Ф.Скотт Фицджеральд. Алмазная гора
   -----------------------------------------------------------------------
   Пер. - В.Муравьев.
   Авт.сб. "Последний магнат. Рассказы. Эссе". М, "Правда", 1990.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 17 July 2001
   -----------------------------------------------------------------------
   1
   Род Джона Т.Ангера был на отменном счету в Геенне - есть такой  городок
на Миссисипи. Отец Джона из года в год в жарких боях завоевывал первенство
по гольфу среди любителей; миссис Ангер славилась, по местному  выражению,
"на все котлы и сковороды" своим зажигательным предвыборным  красноречием;
самому  Джону  Т.Ангеру  едва  исполнилось  шестнадцать,  однако  новейшие
нью-йоркские танцы он откалывал еще в коротких штанишках. И вот теперь ему
предстояло на какое-то время расстаться с родным домом. Вся провинция, как
известно, донельзя чтит учебные заведения Новой Англии:  на  алтарь  этого
почтения провинциалы приносят цвет своей молодежи,  и  родители  Джона  не
остались в стороне. Непременно надо было, чтобы он  отправился  в  колледж
святого Мидаса близ Бостона - не прозябать же их драгоценному и одаренному
сыну в Геенне!
   А в Геенне - кто бывал там, тот знает - фешенебельные закрытые школы  и
колледжи едва различают по названиям. Местные жители давным-давно  отстали
от мира сего и хоть и очень стараются поспеть за модой, но  живут  большей
частью понаслышке. Чикагской  ветчинной  принцессе  их  одежда,  манеры  и
литературные вкусы, конечно, покажутся "как-то слегка прошлогодними".
   Джон Т.Ангер был готов к отъезду. Миссис Ангер по-матерински набила его
чемоданы летними костюмами и вентиляторами,  а  мистер  Ангер  презентовал
сыну туго набитый асбестовый бумажник.
   - Помни, здесь тебе всегда будут рады, - сказал он. - Семейный очаг  не
остынет, будь уверен, мальчик.
   - Я знаю, - сглотнул комок Джон.
   - И не забывай, кто ты и откуда родом, - горделиво добавил отец, -  это
убережет тебя от неверных поступков. Ты - Ангер из Геенны.
   Родитель и сын  пожали  друг  другу  руки,  и  Джон  пустился  в  путь,
обливаясь  слезами.  Через  десять  минут,  покидая  пределы  города,   он
остановился и обернулся на прощанье. Старинная викторианская  надпись  над
вратами была ему чем-то отрадна. Отец все время предлагал  сменить  ее  на
что-нибудь бодрое и доходчивое, скажем: "Вот вы и в Геенне" или просто  на
"Добро пожаловать", а пониже выложить  лампочками  сердечное  рукопожатие.
Мистер Ангер считал, что старая надпись какая-то мрачноватая, но вот  поди
ж ты...
   Джон поглядел  -  и  обратился  навстречу  судьбе.  И  небесный  отсвет
оставленных позади огней Геенны был, казалось,  исполнен  теплой  и  яркой
прелести.
   От Бостона до колледжа святого Мидаса полчаса на "роллс-ройсе". Сколько
в милях - навеки останется тайной, ибо, кроме  Джона  Т.Ангера,  никто  не
приезжал туда иначе,  как  на  "роллс-ройсе",  да,  пожалуй,  никто  и  не
приедет. Это колледж для избранных - самый дорогой колледж в мире.
   Первые два года прошли очень приятно. Джон учился с отпрысками денежных
тузов и в каникулы гостил на модных курортах. Его гостеприимные сверстники
ему вполне нравились, но отцы их были все на один покрой; по молодости лет
он часто дивился их поразительной неразличимости. Когда он говорил, откуда
он, они неизменно шутили: "Ну и как у вас там, припекает?"  -  а  Джон  по
мере сил улыбался и отвечал: "Да не без того".  Он  бы,  может,  и  сказал
что-нибудь подходящее, но уж очень они все  одинаково  шутили,  разве  что
кто-нибудь спрашивал иначе: "Ну и как вам там, не  холодно?"  -  отчего  у
него опять-таки с души воротило.
   К концу третьего семестра среди одноклассников  Джона  появился  тихий,
изящный юноша по имени Перси Вашингтон. Новичок был приветлив в  обращении
и на редкость хорошо одет - даже в колледже святого Мидаса это бросалось в
глаза, - но держался как-то особняком. Близко он сошелся только  с  Джоном
Т.Ангером, но и с ним отнюдь не откровенничал насчет дома  и  семьи.  Ясно
было, что он из богатых и все такое, но вообще-то  Джон  почти  ничего  не
знал о своем приятеле, и любопытство его прямо-таки взыграло, когда  Перси
пригласил его на лето к себе, "на Запад". Он не заставил себя упрашивать.
   И только в поезде Перси впервые немного  разговорился.  Однажды,  когда
они обедали в вагоне-ресторане и язвительно обсуждали однокашников,  Перси
вдруг заметил совсем новым тоном:
   - Мой отец намного богаче всех в мире.
   - Да, - вежливо отозвался Джон. Непонятно было, что бы еще  сказать  на
такое признание. "Это замечательно" - не прозвучит,  и  он  чуть  было  не
сказал: "В самом деле?", -  но  вовремя  спохватился:  вышло  бы,  что  он
сомневается в словах Перси. А в таких  поразительных  словах  сомневаться,
пожалуй, не следовало.
   - Намного богаче, - повторил Перси.
   - Помню, я читал в справочнике, - решился Джон, - что  в  Америке  есть
один человек с годовым доходом пять миллионов и четверо, у кого свыше трех
миллионов...
   -   Тоже   мне   богачи.   -   Перси   брезгливо   скривил    рот.    -
Крохоборы-капиталистики, банкиришки, торгаши и  ростовщики.  Отец  мой  их
всех скупит и сам того не заметит.
   - Почему же тогда...
   - Почему его нет в справочнике? Да потому, что он не платит подоходного
налога. Платит какие-то там гроши, но не с дохода, а так.
   - Вот уж, наверно, богатый человек, - простодушно  заметил  Джон.  -  И
прекрасно. Я как  раз  люблю  очень  богатых.  Чем  богаче,  тем  лучше  -
по-моему, так. - Его смуглое лицо сияло искренностью. -  Прошлую  Пасху  я
гостил у Шнитцлеров-Мэрфи. И у Вивьен Шнитцлер-Мэрфи были рубины с куриное
яйцо и такие лучистые сапфиры, как фонарики...
   - Камни - это да, - восторженно поддержал Перси. - Конечно, в  колледже
об этом никому знать не надо, но у меня у самого есть неплохая  коллекция.
Камни собирать интереснее, чем марки.
   -  А  какие  алмазы  бывают,  -  мечтательно  продолжал   Джон.   -   У
Шнитцлеров-Мэрфи были алмазы с грецкий...
   -  Дребедень.  -  Перси  склонился  к  приятелю  и  глухо  зашептал:  -
Побрякушки. У моего отца алмаз - побольше, чем отель "Риц-Карлтон".
   2
   Закат в горах Монтаны сгустился между двумя  вершинами,  как  громадный
синяк, и темные вены  расползлись  от  него  по  изувеченному  небу.  Небо
отпрянуло  в  горную  высь  от  деревушки  Саваоф  -  крохотной,   унылой,
безвестной. По слухам, там жило двенадцать человек,  двенадцать  темных  и
загадочных душ, извлекавших пропитание  из  голого,  почти  совсем  голого
камня, на котором они произросли, неведомо как и почему. Они стали  особой
породой, эти двенадцать саваофцев, как будто природа, сперва  расщедрилась
на новую тварь, а потом опомнилась и оставила их копошиться и гибнуть.
   Из далекого иссиня-черного сгустка в скалистую пустошь выползла цепочка
огней, и двенадцать  саваофцев  возникли,  как  призраки,  у  станционного
сарайчика,  навстречу  семичасовому  трансконтинентальному  экспрессу   из
Чикаго. Примерно шесть раз в год трансконтинентальный экспресс,  повинуясь
непостижимому расписанию, останавливался  у  платформы  Саваоф,  и  кто-то
сходил с поезда, садился в коляску, поданную из сумерек, и исчезал во тьме
закатного  синяка.  Саваофцы  глазели  на   это   нелепое   и   диковинное
происшествие, словно соблюдали некий обряд. Глазели, и только:  в  них  не
было  ни  капли  того   одушевленного   воображения,   которое   побуждает
любопытствовать и размышлять, а то бы  вокруг  этих  таинственных  событий
народилась своя религия. Но саваофцы жили  помимо  всякой  религии:  самые
дикие и простые христианские верования и те не прижились бы на этой скале.
У них не было ни алтаря,  ни  жреца,  ни  жертвоприношений;  просто  народ
каждый день к семи вечера стекался к станционному сараю и возносил  взамен
молитвы смутное и вялое изумление.
   В этот июньский вечер Главный Кондуктор, которого саваофцы  считали  бы
богом, если б бог им был нужен, повелел, дабы  семичасовой  поезд  сгрузил
людей (или нелюдь) в Саваофе. В две минуты восьмого Перси Вашингтон и Джон
Т.Ангер сошли с подножки, промелькнули перед завороженными,  распахнутыми,
испуганными глазами двенадцати мужчин, уселись в коляску, которая  явилась
ниоткуда, и уехали.
   Через полчаса, когда полумрак сгустился дотемна, молчаливый  кучер-негр
окликнул что-то черное впереди. На  окрик  вспыхнул  рдяный  диск,  словно
воспаленный глаз злобно уставился  из  непроглядной  тьмы.  Они  подъехали
ближе, и Джон понял,  что  это  задний  фонарь  автомобиля,  громадного  и
роскошного. Металл его корпуса отливал  никелем  и  отблескивал  серебром;
втулки искрились зелено-желтым геометрическим узором - бисерным, а  может,
и самоцветным, - Джон не рискнул гадать.
   Два негра в расшитых ливреях,  как  с  картины  лондонской  королевской
процессии, стояли навытяжку у автомобиля и приветствовали  молодых  людей,
вылезших из коляски, на языке, непонятном гостю, но  похожем  на  исконное
негритянское наречие Юга.
   - Садись, - сказал Перси  приятелю,  когда  их  чемоданы  забросили  на
эбеновую крышу лимузина. - Жаль, что пришлось тебя  слегка  протрясти,  но
сам понимаешь - куда ж с таким автомобилем на глаза пассажирам  или  этому
разнесчастному саваофскому отребью.
   - Ух ты! Ну и авто! - вырвалось у Джона при виде внутреннего  убранства
автомобиля.  Его  взгляду  предстала  парчовая  обивка,  сплошь  затканная
тонкими шелковыми узорами, вся в крапинках драгоценных камней.
   Приятели  развалились  в  кресельных  сиденьях,  пышный  ворс   которых
переливался всеми оттенками страусиного пера.
   - Ну и авто! - повторил изумленный Джон.
   - Колымага-то? - рассмеялся Перси. - Да это старая рухлядь, она  у  нас
для поездок на станцию.
   Тем временем автомобиль мчался в темноте по направлению к перевалу.
   - Через полтора часа будем на месте, - сказал Перси, взглянув на  часы.
- Кстати уж скажу тебе, что ничего подобного ты в жизни не видел.
   Если и все прочее было под стать автомобилю,  то  Джона  в  самом  деле
ожидало необычайное. В  Геенне  простодушно  и  благочестиво  преклонялись
перед богатством с пеленок, всей душой  чтили  его,  и  не  дай  бог  Джон
нарушил бы эту заповедь умиления -  родители  отреклись  бы  от  него,  не
стерпев такого кощунства.
   Они достигли ущелья, углубились в него,  и  дорога  почти  сразу  стала
ухабистой.
   - Если б сюда пробивалась луна, посмотрел бы ты, какое ущелье, - сказал
Перси, щурясь в темное окошко. Он что-то приказал в микрофон, и лакей  тут
же включил прожектор, мощным лучом хлестнувши" по горным склонам.
   - Видишь, кругом осыпи. Обычный мотор разнесло бы на куски  в  полчаса.
Не зная дороги, здесь и на танке-то едва проберешься.  Вот  заметь,  вверх
пошло.
   Чувствовалось, что они едут  в  гору.  Через  минуту-другую  автомобиль
вынырнул у гребня, и вдали мелькнула  бледная,  юная  луна.  Внезапно  они
остановились, и вокруг возникли из темноты какие-то фигуры - снова  негры.
Молодых людей приветствовали все на  том  же  полувнятном  наречии;  затем
негры принялись за работу и зацепили  крючья  четырех  гигантских  тросов,
свисавших  откуда-то  сверху,  за  ступицы  огромных  самоцветных   колес.
Раздалось "Э-гей!" - и Джон ощутил, как автомобиль медленно  оторвался  от
земли и взмыл ввысь - над самыми высокими скалами с обеих  сторон,  и  еще
выше, и под ними открылась лунная долина,  такая  непохожая  на  покинутое
кремнистое крутогорье. Справа высилась скала - а  потом  и  ее  не  стало,
кругом было чистое небо.
   Очевидно, они перенеслись за каменное лезвие высокого горного отрога  и
все еще поднимались. И тут же  стали  спускаться  и  наконец,  подпрыгнув,
приземлились на равнине.
   - Остальное пустяки, - сказал Перси, глянув в окно. - Отсюда всего пять
миль, и дорога паша собственная - брусчатка - до самого дома. Как  говорят
отец, здесь Соединенные Штаты кончаются.
   - Мы разве в Канаде?
   - Нет, зачем же. Мы в Монтане, в Скалистых горах. Только вот этих  пяти
квадратных миль нет ни на одной карте.
   - А почему? Пропустили?
   - Да нет, - усмехнулся Перси, - три раза нас пробовали  засечь.  Первый
раз мой дед подкупил все геодезическое управление; другой раз ему  удалось
подправить официальную карту - и пятнадцать лет никто не совался.  Зато  в
последний  раз  была  сущая   морока.   Отец   мой   соорудил   сильнейшее
искусственное магнитное поле, чтобы отклонить  их  компасы.  Он  изготовил
целую партию геодезических приборов с изъяном, таких, чтоб пропускали  это
место, и подменил точные. Еще он отвел реку, и на берегу сделали кой-какие
постройки - чтоб казалось, будто это городок в долине, от  нас  за  десять
миль. В общем, отец мой только одного боится, - закончил он, - одна только
и есть для нас опасность в мире.
   - Какая?
   Перси перешел на шепот.
   - Аэропланы, - вздохнул он. - У нас есть с полдюжины  зениток,  и  пока
справляемся - правда, несколько убитых и  много  пленных.  Мы-то  с  отцом
понимаем, что это в порядке вещей, а мама с  девочками  огорчаются.  Но  в
другой раз все может обернуться не так благополучно.
   Зеленая луна сияла из-за мохнатых облаков, которые стелились перед  нею
в  изумрудном  небе,  словно  драгоценные  восточные  ткани   пред   очами
татарского хана. Джону померещилось, что сейчас день и что он видит в небе
авиаторов,  сыплющих  с  борта  назидательные  брошюрки  и   лекарственные
рекламки, обнадеживая унылое деревенское захолустье. Ему показалось, будто
они парят и вглядываются - разглядывают то, что  он  сейчас  увидит,  -  а
потом? А потом их как-нибудь хитростью заманивают на  землю  и  держат  до
скончания дней в заточении: ни  тебе  лекарств,  ни  брошюрок.  Или,  если
заманить не удается, откуда-то вылетает клуб дыма, рвется снаряд, аэроплан
обрушивается наземь, а мать и сестры Перси  "огорчаются"?  Джон  встряхнул
головой, и глухой смешок сорвался с его губ. Какие за  всем  этим  кроются
жестокости?  Как  властвует  этот  странный  Крез?  Что  это  за   жуткая,
вызолоченная тайна?..
   Шерстистые облака уплыли, и горная ночь была яснее дня.  Огромные  шины
катили по ровной брусчатке; дорога обогнула тихое, залитое луной  озеро  и
углубилась в прохладный, смолистый мрак сосновой рощицы; затем  вывела  на
луг, и Джон вскрикнул от восторга, а Перси коротко заметил: "Приехали".
   Осиянный звездным светом,  на  берегу  озера  стоял  дивный  дворец,  в
полвысоты горы, к которой он прильнул во всей  своей  мраморной  прелести,
ровно и мягко врисовываясь в густой нагорный сосняк. Бесчисленные башенки,
ажурные кружева  косых  балюстрад,  узорная  прорезь  тысячи  треугольных,
квадратных,  шестиугольных  окон,  излучавших  золотистый   свет,   зыбкое
смешенье синих теневых полос со  звездными  струями  -  все  это  отдалось
трепетным аккордом в душе Джона. Верхушка одной из башен, самой высокой  и
исчерна-темной снизу, была увенчана сказочным сонмом огней, и  когда  Джон
возвел к ним очарованный взгляд, до земли донеслось томное пение  скрипок:
таких изнеженных созвучий он никогда еще не слышал. Автомобиль остановился
перед просторным и длинным мраморным сходом, овеянным ароматами цветов. За
верхней ступенью бесшумно распахнулись стрельчатые двери, и в ночь  хлынул
янтарный свет, озаривший великолепный силуэт темноволосой дамы  с  высокой
прической. Она простерла к ним руки.
   - Мама, - произнес Перси, - это мой друг, Джон Ангер из Геенны.
   В памяти Джона этот первый вечер остался сумятицей красок,  мгновенных,
впечатлений, музыки, нежной, как любовное  признанье;  чарующим  хороводом
бликов и теней, мельканьем  движений  и  лиц.  Вспоминался  статный  седой
мужчина,  подносивший  к  губам  хрустальный  на  золотой  ножке  фиал   с
многоцветным питьем.  Вспоминалась  девушка  в  одеянии  феи,  с  лилейным
личиком, с сапфирами в волосах. Вспоминался  пышный  покой,  где  плотные,
золотые  стены  уступали  легкому  нажатию   руки;   и   покой,   подобный
платоновскому "узилищу идей" - сверху донизу устланный  сплошным  алмазным
слоем, бриллиантами всех форм и размеров: с фиолетовыми  светильниками  по
углам, он слепил белизной, ни с чем  не  сравнимой,  превыше  человеческих
помыслов и мечтаний.
   Приятели брели чередой покоев. Под ногами у них  вспыхивали  узоры:  то
буйная цветовая смесь, то пастельные разводы, то белоснежная  глубина,  то
мозаичные арабески, наверно, скопированные  в  какой-нибудь  адриатической
мечети. Под толстым хрустальным настилом расходились сине-зеленые струи, а
в них, между радужными сгустками водорослей, мелькали  пестрые  рыбы.  Они
шагали по разноцветным и разнообразным мехам, шли по коридорам, выложенным
от  пола  до  потолка  чистейшей  слоновой  костью,  сплошной,  словно  из
гигантских бивней динозавров, вымерших задолго до появления человека...
   Потом  они  как-то  вдруг  оказались  за  столом  -  и   тарелки   были
цельнобриллиантовые,  в  два  тончайших  слоя  с   прокладкой   изумрудной
филиграни, будто вырезанные из воздуха. Коридоры  источали  тихую  тягучую
музыку - и пуховое кресло, слитое с его спиной, нежило и дурманило его,  а
он пил свой первый стакан портвейна. Сквозь дремоту он пытался ответить на
чей-то вопрос - но липучая медвяная нега была поволокой сна: камни, ткани,
вина, золото - все расплывалось у него, в глазах сладостным туманом...
   - Да, - отозвался он из последних  сил,  -  да,  там  у  нас,  конечно,
припекает.
   Он даже чуть подхихикнул; а потом,  не  шелохнувшись  и  не  противясь,
словно бы отплыл от стола и от мороженого, алого, как сон... Он уснул.
   Он открыл глаза и почувствовал, что проспал несколько часов. Он  был  в
большой тихой комнате с агатовыми панелями  и  тусклой  подсветкой,  такой
слабой, такой мягкой. Его юный хозяин стоял над ним.
   - Ты уснул за обедом, - сказал Перси. - Я и сам чуть не уснул, так было
приятно слегка отдохнуть в нормальной обстановке после  года  в  колледже.
Пока ты спал, слуги тебя раздели и выкупали.
   - Я в постели или на облаке? -  выговорил  Джон.  -  Перси,  Перси,  не
уходи, мне надо извиниться перед тобой.
   - За что?
   - Что я не поверил тебе про алмаз больше отеля "Риц".
   Перси улыбнулся.
   - Я так и думал, что ты не поверишь. Это ведь гора.
   - Какая гора?
   - Возле которой дворец. "Она не так уж и велика. Но земли  и  камня  на
ней всего футов пятьдесят, а остальное  -  алмаз.  Сплошной  алмаз  чистой
воды, цельная кубическая миля. Ты слушаешь? Скажи...
   Но Джон Т.Ангер снова уснул.
   3
   Настало утро. Просыпаясь, он  ощутил,  как  спальня  сразу  наполнилась
солнцем. Эбеновые панели раздвинулись, и дневной свет хлынул во всю стену.
Огромный негр в белой ливрее стоял у его постели.
   - Добрый вечер, - пробормотал Джон, силясь очнуться от сонной одури.
   - Доброе утро, сэр. Примете ванну, сэр? Нет, не вставайте, я сейчас все
сделаю, только будьте добры, расстегните пижаму - вот так. Благодарю  вас,
сэр.
   С покорного Джона совлекли пижаму.  Ему  было  забавно  и  приятно,  он
ожидал оказаться на руках у этого услужливого  черного  Гаргантюа,  но  не
тут-то было:  ложе  его  медленно  накренилось,  и  он,  слегка  оторопев,
покатился  к  стене;  обивка  раздалась,  он  проскользил  два   ярда   по
бархатистому скосу и погрузился в упоительно теплую воду.
   Он огляделся. Спуск или скат, по которому он соскользнул,  свернулся  в
трубку и исчез. Он был в другой комнате  и  сидел  по  горло  в  бассейне,
голова над краем. Его окружал синий аквариум: за  стенами  комнаты  и  под
бассейном в янтарных лучах резвились рыбы, спокойно  проплывая  возле  его
ног, отделенных лишь слоем  хрусталя.  Солнечный  свет  пробивался  сверху
сквозь сине-зеленое стекло.
   - Полагаю, сэр, что нынче утром  вам  для  начала  будет  в  самый  раз
горячая розовая вода с мыльной пеной - а потом, пожалуй, холодная морская.
   Это над ним склонился негр.
   - Да, - нелепо ухмыльнувшись, согласился Джон, - вот именно.
   Не с его жалкими и  непритязательными  привычками  распоряжаться  таким
купаньем - это было бы по меньшей  мере  самонадеянно,  а  то  и  попросту
бессовестно.
   Негр нажал кнопку, и сверху хлынул теплый ливень; Джон сразу сообразил,
что это забил фонтанчик у края бассейна.  Вода  стала  бледно-розовой,  из
четырех моржовых рылец по углам брызнули мыльные струи.  Дюжина  маленьких
бортовых вертушек в минуту взбила облако сверкающей радужно-розовой  пены,
которая нежно окутала его, блистая и пузырясь.
   - Может, запустить синема, сэр?  -  почтительно  предложил  негр.  -  В
аппарат нынче заряжена хорошая смешная лента, а желаете, я  сейчас  заменю
на серьезную.
   - Нет, спасибо, - вежливо, но твердо отозвался  Джон.  Слишком  приятна
была ему ванна, и отвлекаться не стоило. Но отвлечься  все-таки  пришлось.
Через мгновение его слух заполнился совсем близким мелодическим  журчаньем
флейт,  прохладно-зеленоватым,  как  сама  ванная,  и  мелодию   их   вело
пузырчатое пикколо, ажурное, словно мыльное  кружево,  ласково  облекавшее
его.
   Взбодренный прохладной морской водой и холодным пресным душем, он вылез
из бассейна, был укутан в мохнатый халат, уложен  на  пушистую  кушетку  и
растерт маслом, спиртом и ароматами. Переместившись в  уютное  кресло,  он
был побрит и подстрижен.
   - Мистер Перси ждет вас в гостиной, - сообщил негр, закончив процедуры.
- Меня зовут Джигзэм, мистер  Ангер,  сэр.  Я  буду  прислуживать  мистеру
Ангеру по утрам.
   И Джон вышел в солнечную гостиную, где был накрыт завтрак  и  Перси,  в
ослепительно белых лайковых бриджах, курил, откинувшись в кресле.
   4
   За завтраком Перси вкратце поведал Джону историю семьи Вашингтонов.
   Отец нынешнего главы семьи, прямой потомок Джорджа Вашингтона  и  лорда
Балтимора,  был  родом  из  Виргинии.  К  концу  Гражданской   войны   ему
исполнилось двадцать пять; он имел чин полковника, опустошенную  плантацию
и тысячу долларов золотом.
   Фитцнорман Калпеппер Вашингтон - так звался молодой полковник  -  решил
оставить недвижимость в Виргинии младшему брату и податься  на  Запад.  Он
отобрал две дюжины негров - разумеется, преданных ему  до  обожания,  -  и
купил двадцать пять железнодорожных билетов; от имени  негров  можно  было
наарендовать земли и заняться скотоводством.
   В Монтане он поистратился за месяц, и дела пошли совсем скверно; тут-то
все и  случилось.  Он  поехал  в  горы,  заблудился,  остался  без  еды  и
проголодал день. Ружья при нем не было, и в погоне за белкой  он  заметил,
что та держит в зубах что-то блестящее.  Белке  не  было  суждено  утолить
собой его голод: она скрылась в дупло, но обронила свою  ношу.  Фитцнорман
присел в печальном раздумье и заметил рядом в траве какое-то мерцание.  За
десять секунд аппетит его пропал, а капитал возрос до ста тысяч  долларов.
Белка, никак не желавшая попасть  к  нему  в  желудок,  одарила  его  зато
крупным бриллиантом чистой воды.
   Ближе  к  ночи  он  отыскал  свой  лагерь;  еще  через   полсуток   все
мужчины-негры вгрызались в гору возле беличьего дупла. Он сказал  им,  что
напал на жилу горного хрусталя. Вряд ли хоть двоим из них случалось видеть
алмазы - и то маленькие, и ему поверили без лишних слов. Когда  он  понял,
на что наткнулся, начались затруднения. Гора оказалась алмазом -  цельным,
сплошным алмазом. Он набил сверкающими образчиками четыре седельные  сумки
и поскакал в Сент-Пол. Там он сбыл с рук полдюжины мелких камней, а  когда
вытащил один побольше, скупщик упал в обморок,  и  Фитцнормана  арестовали
как нарушителя общественного спокойствия. Он сбежал из тюрьмы  и  добрался
поездом до  Нью-Йорка,  где  продал  несколько  алмазов  средней  величины
примерно  за  двести  тысяч  долларов  золотом.  Крупные  он  не   рискнул
показывать - и покинул Нью-Йорк как раз вовремя. Среди  ювелиров  началось
страшное волнение - не оттого, что бриллианты были крупные, а потому,  что
они  появились  неизвестно  откуда.  Поползли   дикие   слухи,   будто   в
Кэтскильских горах, в Нью-Джерси,  на  Лонг-Айленде,  под  Вашингтон-сквер
обнаружились алмазные залежи. Из Нью-Йорка что ни час отбывали специальные
поезда: люди с кирками и совками разыскивали  окрестные  Эльдорадо.  Но  к
этому времени Фитцнорман уже катил назад в Монтану.
   Прошло еще две недели, и он подсчитал, что все мировые  алмазные  копи,
вместе взятые, вряд ли сравнятся с его горой. И в точности оценить ее было
невозможно: ведь это цельный алмаз, и если так и пустить его  на  продажу,
то он не только задавит рынок - в мире  просто  не  хватит  золота,  чтобы
купить его десятую часть. Да и кому нужен такой неимоверный бриллиант?
   Странная выходила история. Богаче его человека никогда и нигде не  было
- но чего стоит все его богатство?  Если  его  тайна  раскроется  -  почем
знать, что сделает государство, чтобы  избежать  золотой  и  бриллиантовой
лихорадки?  Скорее  всего,  его  собственность  реквизируют  и   установят
монополию.
   Оставалось только одно - распродавать гору втайне.
   Он вызвал с Юга младшего брата и  препоручил  ему  черных  -  тем  было
невдомек, что  рабство  упразднено.  Для  пущей  надежности  им  прочитали
самодельную декларацию о том, что генерал Форрест собрал рассеянные  южные
армии и в решающей битве разгромил врага. Негры  ничуть  не  усомнились  в
этом.  Они  единогласно  признали,  что  это  очень  хорошо,  и   устроили
благодарственное радение.
   Фитцнорман захватил с  собой  сотню  тысяч  долларов,  два  чемодана  с
неотделанными алмазами, крупными и помельче, и  отплыл  в  чужие  края.  В
Россию его доставила китайская джонка: через шесть месяцев он  был  уже  в
Санкт-Петербурге. Он снял невзрачную комнатенку  и  тут  же  отправился  к
придворному ювелиру с известием, что у него есть алмаз  для  государя.  Он
пробыл в  Санкт-Петербурге  две  недели,  спасаясь  от  убийц  постоянными
переездами, и за это время  всего  три-четыре  раза  прикоснулся  к  своим
чемоданам.
   Пообещав воротиться через год с гранеными  камнями  покрупнее,  он  был
отпущен в Индию. Но еще до этого императорское  казначейство  перевело  на
четыре разных счета в американских банках пятнадцать миллионов долларов.
   Он вернулся в Америку в 1868 году, пропутешествовав больше двух лет. Он
побывал в столицах  двадцати  двух  стран  мира  и  имел  беседы  с  пятью
императорами,  одиннадцатью  королями,  тремя  принцами,  шахом,  ханом  и
султаном. Свое состояние Фитцнорман к этому времени  исчислял  в  миллиард
долларов. Перед его тайной сами собой возникали  все  новые  заслоны.  Как
только он выпускал на  свет  какой-нибудь  крупный  бриллиант,  тот  через
неделю обрастал легендами, полными роковых совпадений, интриг, революций и
войн - такой длины, что родословную его можно было проследить  до  Первого
Вавилонского царства.
   С 1870-го до 1900-го - года смерти Фитцнормана  -  его  история  писана
золотыми буквами. Были, конечно, и  побочные  происшествия:  он  сбивал  с
толку топографов, женился  на  виргинской  уроженке,  которая  родила  ему
единственного сына;  пришлось,  ввиду  прискорбных  осложнений,  устранить
брата: он, к сожалению, пил без удержу и спьяну распускал язык. Но  это  и
немногие другие убийства не омрачили счастливых времен роста и прогресса.
   Перед самой смертью Фитцнорман повел дело по-новому: оставив в  резерве
всего несколько миллионов долларов, он на остальные оптом  закупил  редкие
вещества и разместил их в  банковских  сейфах  по  всему  миру  под  видом
антикварных коллекций. Сын его, Брэддок Тарлтон Вашингтон,  развил  ту  же
идею. Он обменял вещества на редчайший из всех элементов -  радий,  -  так
что миллиард долларов помещался у него в сигарной коробке.
   Через три года после смерти Фитцнормана его сын Брэддок решил, что дело
пора закрывать. Они с отцом выкачали из горы столько денег, что подсчитать
их в точности было уже  невозможно.  Шифрованные  записи  в  его  блокноте
обозначали, сколько примерно радия хранится в каждом из тысячи  банков,  в
которых он был вкладчиком, и на какие фамилии оформлены счета. И он сделал
самое простое - запечатал свои алмазные копи.
   Да, запечатал копи. Добытого хватит нескольким  поколениям  Вашингтонов
на самую роскошную жизнь. Оставалось только беречь свою  тайну:  если  она
откроется, будет паника, и все вкладчики всего  мира,  с  Вашингтонами  во
главе, станут нищими.
   У такой вот семьи в гостях оказался Джон Т.Ангер. И такую  вот  повесть
он услышал наутро по приезде в отведенной ему серебряной гостиной.
   5
   После завтрака Джон вышел на высокое  крыльцо  и  стал  с  любопытством
осматриваться. Вся долина, от алмазной горы до  гранитного  пика  за  пять
миль, была подернута  золотистой  утренней  дымкой,  млевшей  над  мягкими
луговыми склонами, над озерами и  садами.  Купы  вязов  скапливали  легкую
тень, и эти теневые островки были до странности непохожи  на  сине-зеленый
сосняк по взгорьям. На глазах у Джона три олененка цепочкой  выскочили  из
кущи в полумиле от дворца и веселой трусцой скрылись в ребристом полумраке
соседнего перелеска. Если бы среди деревьев показался козлоногий сатир  со
свирелью или в зелени мелькнула розовая нагота светлокудрой  дриады,  Джон
ничуть бы не удивился.
   В  тихом  уповании  на  чудо  он  сошел  по  мраморным  ступеням,  чуть
потревожив внизу дремоту двух лоснистых русских  волкодавов,  и  доверился
дорожке в синих и белых плитках, которая вела неведомо куда.
   Ему было несказанно хорошо. Юность - блаженная и ущербная пора: юные не
живут в настоящем, а примеряют его к своему  блистательному  воображаемому
будущему; цветы и золото, девушки  и  звезды  -  лишь  предзнаменования  и
предвестия этой недостижимой, несравненной юной мечты.
   Джон обогнул благоуханные розовые заросли, пошел прямиком через парк  и
набрел на мшистую лужайку. Ему никогда не случалось лежать на  мху,  и  он
решил проверить, правду ли об этом пишут. Вдруг он увидел,  что  навстречу
ему по траве идет девушка, самая красивая на свете.
   На ней было легкое белое платье чуть ниже колен и  веночек  из  резеды,
перевитый сапфирными нитями. Ее босые розовые ножки отрясали росу с травы.
Она была младше Джона - лет шестнадцати.
   - Здравствуйте, - нежно позвала она. - Я - Кисмина.
   Что было Джону до ее имени! Он приблизился к ней, ступая все осторожнее
- не наступить бы на ее босые пальчики.
   - Мы с вами еще не виделись, - сказал ее нежный голос,  а  синие  глаза
прибавили: "И как же вы много потеряли!.." - Вчера вечером вы  видели  мою
сестру Жасмину. А я отравилась салатным листом,  -  продолжал  голосок,  а
глаза говорили: "Я всегда такая прелесть - и больная и здоровая".
   "Я не могу на вас налюбоваться, - высказали глаза  Джона,  -  я  и  сам
вижу, какая вы..."
   -  Добрый  день,  -  сказал  его  голос.  -  Надеюсь,  сегодня  вы  уже
поправились. - "Вы чудесная", - досказал его трепетный взгляд.
   Джон заметил, что они снова идут по дорожке. Она предложила присесть на
мох, и он уже не мог понять, мягко ему или нет.
   К женщинам он  был  придирчив.  Пустяковый  изъян  -  будь  то  широкая
щиколотка,  низкий  голос  или  даже  очки  -  отрезвлял  его  до  полного
безразличия. И вот впервые в жизни рядом с ним была девушка,  которая,  на
его взгляд, воплощала истое совершенство.
   - А вы из восточных штатов? - мило поинтересовалась Кисмина.
   - Нет, - честно сказал Джон. - Я из Геенны.
   Или это слово ей ничего не говорило, или она не знала, как  бы  на  это
помилее отозваться, но она промолчала.
   - А я осенью поеду учиться на Восток, - сказала она. - Как вы  думаете,
мне там понравится? Я в Нью-Йорк поеду, в пансион мисс Балдж. У нее  очень
строго, но на уик-энды меня все равно будут отпускать домой - у  нас  свой
дом в Нью-Йорке, - а то папа слышал, что там девушки прогуливаются  парами
и следят друг за другом.
   - Ваш отец считает, что вы особенные, - заметил Джон.
   - Мы и есть особенные, - отвечала она, и глаза ее  гордо  сверкнули.  -
Нас никогда не наказывали. Папа сказал, что нас нельзя наказывать. Однажды
моя сестра Жасмина, когда была еще маленькая, столкнула его с лестницы - и
он встал, захромал и пошел. А мама - вы  знаете,  она  так  поразилась,  -
продолжала Кисмина, - когда услышала, что вы - ну,  оттуда.  Она  сказала,
что в детстве ей говорили -  ну,  сами  понимаете,  она  родом  испанка  и
воспитана по-старинному.
   - А вы ведь здесь не все время живете?  -  спросил  Джон,  стараясь  не
показать, что  слова  Кисмины  его  укололи.  Ему  как  будто  подчеркнуто
намекнули, что он провинциал.
   - Перси, Жасмина и я проводим здесь каждое лето, только  будущим  летом
Жасмина поедет в Ньюпорт, а потом, осенью, даже  в  Лондон.  Ее  ко  двору
представят.
   - А знаете, - помялся Джон, - я  было  сперва  подумал,  что  вы  такая
простая, а вы очень даже светская.
   - Ой, вовсе нет, - вскрикнула она. - Ой,  не  дай  бог.  По-моему,  они
такие все ужасно вульгарные, правда же? Вовсе я не светская,  ни  чуточки.
Еще так скажете, и я сейчас заплачу.
   Она так огорчилась, что у  нее  губы  задрожали.  Джону  пришлось  дать
задний ход.
   - Ну что вы, это я просто так, просто пошутил.
   - Да нет, потому что, если бы и светская, -  не  унималась  она,  -  то
ничего, пусть. Но ведь нет же.  Я  такая  неопытная,  совсем  девочка.  Ни
курить не умею, ни пить и читаю одни стихи. В  математике  и  в  химии  ну
прямо ничего не смыслю. И одеваюсь очень-очень просто, совсем почти  никак
не одеваюсь. Вот уж кто не светская, так это я. По-моему,  девушки  должны
расти, как цветы, и радоваться жизни.
   - Я тоже так думаю, - от души согласился Джон.
   Кисмина повеселела. Она улыбнулась ему, и непролитая слезинка скатилась
с ее ресниц.
   - Вы хороший, - доверительно прошептала она. - А вы все время будете  с
Перси  или  немножечко  и  со  мной?  Вы  только  представьте  -  я   ведь
совсем-совсем ничего ни про  что  не  знаю.  Даже  никто  в  меня  еще  не
влюблялся. Да я и вообще-то мальчиков не видела - одного Перси.  И  я  так
бежала сюда, чтоб скорее с вами повидаться.
   Крайне польщенный, Джон отвесил глубокий  поклон,  как  его  научили  в
Геенне, в танцклассе.
   - А сейчас давайте  пойдем,  -  пролепетала  Кисмина.  -  Мне  нужно  в
одиннадцать быть у мамы. Вы даже ни разу не попробовали меня поцеловать. А
я думала, мальчики теперь все такие...
   Джон горделиво расправил грудь.
   - Есть и такие, - сказал он, - но я не такой. И девушки у нас в  Геенне
этого не позволяют.
   И они рядышком побрели ко двору.
   6
   Брэддок Вашингтон предстал Джону в ярком солнечном свете. Ему было  лет
сорок с лишним, лицо строгое и гладкое, сам коренастый. По утрам  от  него
пахло конюшней - холеными лошадьми. В руке  он  держал  простую  березовую
трость с опаловой рукоятью. Они с Перси водили Джона по здешним владениям.
   - Вон там живут рабы,  -  его  трость  обратилась  влево,  к  мраморной
обители, изящно-готические очертания которой вливались в горный  склон.  -
Когда я был молод, на меня накатил  нелепейший,  бредовый  идеализм.  И  я
устроил им роскошную жизнь. Странно сказать, что у них при каждой  комнате
была кафельная ванная.
   - Вероятно, - заметил Джон, посмеиваясь, - они ссыпали в  ванны  уголь.
Мистер Шнитцлер-Мэрфи как-то рассказывал мне...
   - До мистера Шнитцлера-Мэрфи и его рассказов  лично  мне  нет  никакого
дела, - холодно прервал его Брэддок Вашингтон. - Нет,  мои  рабы  в  ванны
уголь не ссыпали. Им было ведено мыться с головы до ног каждый день, и они
мылись. Попробовали бы не мыться - я бы их искупал  в  серной  кислоте.  Я
прекратил все это по совершенно другой причине. Кое-кто из них простудился
и умер. Вода для некоторых людских пород опасна - годится  разве  что  как
питье.
   Джон  рассмеялся  было,  но  передумал  и  понятливо  кивнул.   Брэддок
Вашингтон был человек опасный.
   - Все эти негры - потомки тех, кого мой отец забрал с  Собой  сюда,  на
Север. Сейчас их сотни две с половиной. Вы, должно быть, заметили: они так
долго прожили вдали от мира, что даже  разговаривать  стали  на  несколько
невнятном  наречии.  Впрочем,  некоторые  говорят  и   по-английски:   мой
секретарь и еще двое-трое слуг.
   - А это поле для гольфа, - сказал он, проходя по бархатной вечнозеленой
траве. - Как видите, сплошной покров - ни плешин, ни тропинок, ни рытвин.
   Джону досталась милостивая улыбка.
   - Как дела с пленными, отец, много их? - внезапно спросил Перси.
   Брэддок Вашингтон споткнулся и выругался.
   - Одним меньше, чем надо, - сумрачно выговорил он и, помедлив, добавил:
- Тут у нас были неприятности.
   - Да, мать мне говорила, - воскликнул Перси. - Тот учитель-итальянец...
   - Ужасное упущение, - гневно сказал Брэддок Вашингтон. - Конечно,  вряд
ли он от нас уйдет. Может быть, он заблудился в лесу или  упал  с  обрыва.
Пусть даже и спасся -  будем  надеяться,  что  никто  ему  не  поверит.  И
все-таки я отправил за ним по окрестным городам человек двадцать.
   - И что же?
   - Да как сказать.  Четырнадцать  из  них  сообщили  моему  агенту,  что
прикончили  человека,  отвечающего  описанию;  они,  правда,  гонятся   за
наградой...
   Перед  ними  была  плотно  зарешеченная  впадина  размером  с   большую
карусель. Брэддок Вашингтон поманил Джона и  указал  тростью  на  решетку.
Джон подошел и глянул вниз. Оттуда взметнулись выкрики.
   - Давай к нам в преисподнюю!
   - Алло, паренек, как там погодка наверху?
   - Эй! Кидай веревку!
   - Не захватил с собой вчерашнего пирожка или хоть сандвичей?
   - Слышь, малый, столкни-ка нам сюда того типа, увидишь, что будет!
   - Врежь ему разок за меня, а?
   В глубине было темно, но, судя по немудрящему оптимизму  и  грубоватому
задору, голоса принадлежали американцам из простых, не привыкших  унывать.
Мистер Вашингтон коснулся тростью незримой кнопки в траве, и  внутренность
ямы осветилась.
   - Это те отважные  путешественники,  которые  имели  несчастье  открыть
Эльдорадо, - заметил он.
   У ног их разверзлась пропасть, словно чаша  с  отвесными,  остекленными
краями; на слегка вогнутом дне ее стояли десятка два мужчин в  полувоенных
костюмах  авиаторов.  Запрокинутые  лица  -  гневные,  злобные,   угрюмые,
бесшабашно-насмешливые -  обросли  донельзя;  некоторые  пленники  заметно
исчахли, но большей частью вид у них был сытый и бодрый.
   Брэддок Вашингтон придвинул плетеное кресло к самой решетке и уселся.
   - Ну, как дела, ребята? - дружелюбно спросил он.
   Ему отвечал дружный хор -  смолчали  только  вконец  отчаявшиеся,  -  и
солнечное утро огласилось  яростной  руганью,  которую,  впрочем,  Брэддок
Вашингтон выслушал вполне невозмутимо. Когда все затихло, он снова  поднял
голос:
   - Надумали, что мне с вами делать?
   В ответ донеслось несколько выкриков.
   - А, чем здесь плохо?
   - Нам бы только наверх, а там сами дорогу найдем!
   Брэддок Вашингтон подождал, пока они опять успокоятся. Потом он сказал:
   - Я уже все вам объяснил. Вы мне здесь ни к чему. Лучше бы нам  с  вами
никогда не встречаться. Всему виною ваше  собственное  любопытство,  но  я
готов  обсуждать  с  вами  любой  приемлемый  для  меня  способ  выйти  из
затруднения. Однако до тех пор, пока вы будете заниматься рытьем подземных
ходов - да, я знаю про тот, который вы  начали  рыть,  -  мы  с  места  не
сдвинемся. Не так уж вам здесь плохо, как вы изображаете, и  напрасно  все
это нытье о разлуке с близкими. Если бы вас так заботили ваши близкие,  вы
никогда не стали бы авиаторами.
   Высокий пилот отделился от  прочих  и  поднял  руку,  взывая  к  своему
тюремщику.
   - Позвольте вас спросить! - крикнул он. - Вот,  по-вашему,  вы  человек
справедливый?
   - Какой вздор! С какой стати я буду к вам справедлив? Вы бы еще от кота
потребовали справедливости к мышам.
   При этом сухом замечании два десятка мышей понурились, но  высокий  все
же продолжал.
   - Ладно! - крикнул он. - Это уже было обговорено. Вы не жалостливый, вы
не справедливый, но вы хоть человек, с этим-то вы не спорите - попробуйте,
поставьте себя на наше место и подумайте, как это... как это... как это...
   - Как это - что дальше? - холодно осведомился Вашингтон.
   - Как это бессмысленно...
   - Смотря для кого.
   - Ну - как жестоко...
   - Был уже об этом, разговор. Жестокость - пустое слово, когда дело идет
о самозащите. Вы воевали и сами это знаете. Что-нибудь поновее.
   - Ну хорошо, тогда как глупо...
   - Пожалуй, глуповато, - признал Вашингтон. - Но что прикажете делать? Я
предлагал всем желающим безболезненную  смерть.  Я  предлагал  похитить  и
доставить сюда ваших жен, невест, детей и матерей.  Я  согласен  расширить
ваше подземное помещение, согласен кормить и одевать вас  до  конца  ваших
дней. Если б можно было начисто лишить вас памяти, вы бы все у меня тут же
были оперированы и переброшены подальше от моих владений.  Больше  я  пока
ничего не могу придумать.
   - А может, поверите нам на слово, что мы болтать не станем? - выкрикнул
кто-то.
   - Если это предложение, то несерьезное,  -  пренебрежительно  отозвался
Вашингтон. - Я взял одного из вас наверх, учить мою дочь итальянскому.  На
прошлой неделе он сбежал.
   Две  дюжины  глоток  испустили  восторженный  вопль;  началось   буйное
ликование. В припадке  веселья  узники  приплясывали,  хлопали  в  ладоши,
дурашли