сил. Она... она сама
тебе скажет, когда придет ее срок.
Ее расслабленные пальцы начали выскальзывать из его руки, и Джо накрыл
ее ладонь второй рукой и крепко сжал, словно надеясь удержать Розу и не дать
ей сорваться в пропасть.
Голос Розы Такер был едва слышен, словно она стремительно уносилась от
него, хотя на самом деле она даже не шевельнулась.
- Открой... открой ей свое сердце, Джо.
Ее ресницы затрепетали и опустились.
- Нет, Роза, нет!!! Пожалуйста!..
- Все хорошо...
- Прошу тебя, не уходи!...
- Мы еще встретимся, Джо. Там...
- Роза! Нет!..
- Мы еще встретимся...
Джо остался в ночи один. Он по-прежнему сжимал в пальцах ее холодеющую
руку и молчал, и только ветер протяжно рыдал над его головой. Глаза Розы уже
были закрыты, и он поцеловал ее в лоб.
x x x
Указания, которые дала ему Роза Такер, были настолько точными, что
следовать им не составляло никакого труда. Домик, который искал Джо,
находился не в самом Бигбере и не на побережье Большого Медвежьего озера, а
гораздо выше их, на северном склоне горного хребта, густо заросшего
березовыми и хвойными лесами. Потрескавшаяся, покрытая выбоинами
асфальтированная дорога вывела его к грунтовой подъездной дорожке, в конце
которой Джо разглядел небольшой белый коттедж, обшитый внахлест вагонкой и
покрытый дранкой.
Возле коттеджа стоял зеленый джип "Вагонер", и Джо припарковал "Форд"
вплотную к его заднему бамперу.
Крыльцо из четырех ступенек вело на небольшую крытую террасу,
приподнятую над землей на столбах, на которой стояли в ряд три плетеных
кресла-качалки с камышовыми спинками. На террасе Джо увидел высокого,
атлетически сложенного негра, который смотрел на него, опираясь обеими
руками о перила. Под потолком горели две электрические лампочки без
абажуров, и их свет ложился на кожу гиганта медно-желтыми бликами.
Девочка ждала на верхней ступеньке крыльца. Она была белокожей и
светловолосой; на вид ей никак нельзя было дать больше шести, хотя из-за
худобы она казалась довольно высокой для своих лет.
Джо достал из-под сиденья пистолет Седого, подобранный им после схватки
на берегу, и, засунув его за пояс джинсов, вышел из машины.
Ветер свистел и визжал, продираясь сквозь частые гребни еловых и
пихтовых игл.
Джо приблизился к крыльцу и остановился.
Девочка медленно, словно во сне, спустилась на две ступеньки и замерла.
Она смотрела куда-то мимо Джо, и он догадался, что она глядит на его "Форд".
Она знала.
Негр на террасе заплакал.
Впервые за весь год - с тех самых пор, когда, стоя перед дверьми ранчо
Илингов, она захотела, чтобы ее звали Ниной, - девочка заговорила,
заговорила негромко и жалобно. Глядя на машину Джо, она произнесла только
одно слово:
- Мама...
Ее волосы были точно такого же цвета, как у Нины. Косточки у нее были
такие же хрупкие и тонкие, как у Нины, и только глаза ее не были серыми, и,
как Джо ни старался увидеть перед собой свою Нину, он не мог обмануть себя и
поверить, что это его дочь.
Он снова поддался поисково-заместительному стереотипу, снова бросился
искать то, что было потеряно навсегда.
Луна плыла над самыми верхушками деревьев, словно воришка, который
украл сияние у самого солнца и теперь в страхе и смятении бежит, не в силах
надежно спрятать свою добычу. И как и луна, эта девочка тоже была воровкой,
обманщицей. Она не была Ниной - она была лишь ее отражением, и ее свет был
лишь отраженным бледным сиянием живого, ослепительного огня, который погас
год назад.
В этот момент Джо ненавидел ее так, как не ненавидел никогда и никого.
Ему было наплевать, кто она на самом деле - искусственно выращенный в
лаборатории урод со странными способностями или единственная надежда мира.
Он ненавидел ее и ненавидел себя за эту иррациональную, бессильную
ненависть, но от этого его бешенство не становилось меньше.
17
Горячий ветер рвался в окна, и в комнатах пахло смолой, пылью, остывшей
золой и сажей, толстым слоем покрывавшей сложенные из красного кирпича стены
внушительного очага, в котором прошедшей зимой уютно пылал оранжевый теплый
огонь. Провода линии электропередачи снаружи сильно провисали и,
раскачиваясь под ветром, время от времени ударялись о стену дома или
задевали за ветки деревьев. Из-за этого свет то пригасал, то вспыхивал ярче,
и каждый раз, когда это случалось, Джо невольно вспоминал трепещущее
мерцание ламп в доме Дельманов и мгновенно покрывался "гусиной кожей".
Хозяином дома оказался тот самый высокий негр, который все еще плакал
на террасе. Его звали Луис Такер, и он приходился Махалии родным братом. С
Розой он развелся восемнадцать лет назад, когда выяснилось, что она не в
состоянии иметь детей. В свой самый тяжелый час Роза обратилась к нему за
помощью, и он не отказал ей, хотя у него уже была другая жена и дети,
которых он любил. Впрочем, Джо было ясно, что Лу Такер никогда не переставал
любить Розу.
- Если вы на самом деле верите, что она не умерла, а только
переселилась в другой мир, тогда почему вы плачете? - холодно спросил он.
- Мне жалко не ее, а себя. Да, она ушла из этого мира в другой, но мне
придется очень долго ждать, прежде чем я увижу ее снова.
В прихожей возле самой двери Джо заметил два небольших чемодана с
вещами девочки. Сама она молча сидела у окна и разглядывала "Форд" Джо.
Печаль окутывала ее таким плотным покрывалом, что казалось, еще немного, и
его можно будет увидеть.
- Честно говоря, я боюсь, - сказал Луис и поежился. - Роза хотела
задержаться здесь на несколько дней, но мне кажется, что теперь это опасно.
Возможно, это и не так, но я должен предупредить: сдается мне, что они
выследили нас еще до того, как мы с Ниной уехали со старого места. По пути
сюда я пару раз видел одну и ту же машину, которая следовала за нами, а
потом отстала. Может, это простое совпадение, но все-таки...
- Им нет никакой необходимости следовать за вами вплотную. С их
возможностями они могут выслеживать нужную машину с расстояния нескольких
миль.
- Еще одно... - Луис замялся. - За несколько минут до вашего появления
я выходил на террасу, потому что мне показалось, будто я слышу вертолет. При
таком ветре и так высоко в горах... согласитесь, это довольно необычно. Если
я, конечно, не ошибся.
Ветер снова хлестнул проводами по стене дома, и свет в комнате
ненадолго померк. С силой прижав ладонь ко лбу, словно стараясь таким
способом задвинуть мысль о смерти Розы подальше, чтобы она не мешала ему
сосредоточиться, Луис Такер длинными, нервными шагами пересек гостиную,
постоял у камина и вернулся обратно.
- Мне казалось, что вы и Роза... Я думал, вы двое ее заберете. Если они
выследили меня, то девочке будет с вами безопаснее.
- Если они вас выследили, - с расстановкой сказал Джо, глядя ему прямо
в глаза, - значит, нам всем грозит одинаковая опасность. Оставаться здесь
нельзя никому из нас.
Провода все хлестали и хлестали по дощатой стене, свет вспыхивал и гас,
и перед глазами Джо поплыли бурые тени. Луис снова подошел к камину и взял с
полки длинную газовую зажигалку для дров.
Девочка отвернулась от окна, и Джо увидел ее широко раскрытые глаза.
- Нет! - воскликнула она.
Луис Такер со смехом щелкнул зажигалкой и поджег сначала собственные
волосы, а потом - рубашку.
- Нина! - в ужасе завопил Джо.
Девочка бросилась к нему.
По комнате поплыл отвратительный запах горящих волос.
Объятый пламенем Луис Такер сделал два гигантских шага и загородил
дверь.
Джо невольно попятился и, выдернув из-за ремня пистолет, навел его на
Луиса, но нажимать на спусковой крючок не стал. Человек, который загораживал
выход из комнаты, больше не был Лу Такером, братом Махалии и бывшим мужем
Розы, - это была лишь марионетка в руках мальчика-монстра, дотянувшегося до
него из самой Виргинии за три с лишним тысячи миль. Джо знал, что контроль
над своим телом уже никогда не вернется к Луису и ему уже не пережить
сегодняшней ночи, но стрелять все равно не спешил, понимая, что, как только
брат Махалии упадет мертвым, Пятьдесят восьмой выберет для
дистанционирования кого-нибудь другого.
Впрочем, девочке он скорее всего не сможет причинить вреда. Она сумеет
защититься при помощи своих собственных паранормальных способностей, поэтому
мальчик скорее всего воспользуется Джо - и пистолетом в его руке, - чтобы
изрешетить девочку пулями.
- Вот здорово! - сказал Луис Такер, у которого огонь спалил все волосы,
у которого трещали и дымились уши, а лоб и щеки заблестели от выступившего
сала. - Потеха! - сказал Пятьдесят восьмой голосом Лу Такера, явно
наслаждаясь своим замечательным приключением, которое он переживал в чужом
теле.
Живой факел продолжал загораживать единственный выход на террасу.
Джо отступил еще на шаг и подумал, что в момент величайшей опасности
Нина, возможно, и сумеет снова послать себя в голубое безопасное ничто, как
она сделала перед тем, как "Боинг" врезался в землю, и тогда выпущенные из
пистолета пули пронзят место, где она только что была, не причинив ей
никакого вреда, но он не мог быть в этом уверен. Возможно, девочка еще не
совсем оправилась и не сможет повторить свой головокружительный подвиг, а
если это все же ей удастся, то не исключено, что на этот раз усилие убьет
ее.
- Где здесь черный ход? - крикнул Джо. - Беги туда, скорее!
Нина как будто только и ждала этой команды. Сорвавшись с места, она
бросилась к двери, ведущей из гостиной в кухню.
Джо, пятясь, последовал за ней. При этом он продолжал держать пылающего
человека на мушке, хотя и не собирался пускать оружие в ход.
Они могли надеяться только на то, что Пятьдесят восьмой, увлеченный
своим жутким занятием, промедлит и даст им возможность выбраться на открытое
место, где, согласно полученным от Розы Такер сведениям, он уже не сможет
воспользоваться своими способностями к дальнозрению и управлению чужим
мозгом. Но если он сумеет отказаться от потехи и бросить свою игрушку,
которая когда-то была Луисом, то одного мгновения будет для него вполне
достаточно, чтобы проникнуть в мозг Джо.
Отбросив в сторону бутановую зажигалку, горящее существо развело руки
широко в стороны, любуясь тем, как языки пламени разбегаются по рукавам
рубашки и спускаются все ниже по животу.
- Ух ты-ы! - сказало чудовище и затопало следом за беглецами.
Джо едва не упал, вспомнив ледяную иглу, которая только прикоснулась к
его позвоночнику в доме Дельманов. Мысль о том, что он может снова
почувствовать, как чужая энергия вторгается в его тело, страшила его гораздо
больше, чем перспектива попасть в объятия горящих рук ковыляющего следом за
ним огненного призрака.
Отступив в кухню, Джо машинально захлопнул за собой дверь, хотя и
понимал, что никакая физическая преграда - ни каменная стена, ни даже
толстая стальная дверь противорадиационного бункера - не сможет остановить
Пятьдесят восьмого, если он оставит Луиса и превратится в бестелесное нечто.
Нина выскользнула наружу через заднюю дверь, и в кухню, скуля и
завывая, словно стая голодных волков, ворвался пронзительный ветер.
Прыгая с крыльца в ночную темноту, Джо услышал, как упала в кухне
сорванная с петель дверь.
Позади коттеджа оказался неширокий земляной дворик, лишь кое-где
покрытый короткой жесткой травой. Ветер гнал по нему тучи сухих листьев,
хвойных иголок и мелкого песка. Столик для пикников и несколько сосновых
стульев с трудом выдерживали бешеный напор бури. Сразу за столиком начинался
лес.
Нина уже бежала к деревьям, отчаянно работая своими маленькими ножками
и громко шлепая подошвами теннисных туфель по утоптанной земле. Прорвавшись
сквозь густые заросли высоких сорняков на краю двора, она почти сразу
затерялась в темноте между елями и пихтами.
Джо боялся потерять девочку почти так же сильно, как боялся
преследовавшего его Пятьдесят восьмого. Подняв руку на уровень лица, чтобы
какая-нибудь ветка не хлестнула его по глазам, он со всей возможной
скоростью ринулся за девочкой, на бегу выкрикивая ее имя. В темноте позади
него раздавался голос Луиса Такера. Должно быть, огонь уже довольно сильно
изуродовал его губы и язык, потому что речь чудовища можно было разобрать
лишь с большим трудом, но Джо сразу узнал сначала ритм, а потом и слова
детской считалочки, которую выкрикивал мальчик.
- Пора не пора, я иду со двора. Раз, два, три, четыре, пять - я иду
искать; кто не спрятался - я не виноват!
Узкий просвет между несколькими елями пропустил в чащу поток холодных
лунных лучей, и Джо разглядел в темноте развевавшиеся на ветру светлые
волосы девочки, сиявшие отраженным светом, словно бледный огонь. ЦЦИ-21/21
была впереди и чуть правее его на расстоянии каких-нибудь шести или восьми
ярдов, но Джо некстати споткнулся о лежащее на земле подгнившее бревно,
поскользнулся на чем-то мягком и с огромным трудом удержал равновесие.
Бешено размахивая руками, чтобы не упасть, он едва не запутался в высоких,
по грудь, кустах. Не сразу до него дошло, что девочка отыскала удобную
оленью тропу. Напрягая все силы, Джо рванулся в ту сторону.
Когда он нагнал Нину, ночной мрак вокруг них внезапно озарился
трепещущим оранжевым светом. Огненные саламандры ловко карабкались по
стволам пихт и елей, и ветер раздувал, рвал в клочья их горящие хвосты,
которые цеплялись за пропитанные горючей смолой ветки.
Обернувшись, Джо увидел в тридцати футах позади себя бредовую,
скособоченную фигуру Луиса Такера, который все еще держался на ногах, хотя
огонь охватил его уже целиком. Он двигался какими-то странными, судорожными
рывками, и в тех местах, куда ступала его нога, сухая хвоя лесной подстилки
тут же воспламенялась, и шустрые язычки раздуваемого ветром пламени тут же
бежали вперед, от одного пучка травы к другому, от куста к кусту, от дерева
к дереву. Вот до него осталось двадцать футов. Пятнадцать. Было видно, что
Луис едва жив. Отвратительный залах горелого мяса ударил в ноздри Джо, и тут
же он услышал победный, торжествующий вопль мальчишки.
Пистолет дрожал и подпрыгивал в его руках, но Джо все равно выстрелил
один, два, три, четыре, пять раз, и по крайней мере три пули поразили
пылающее чудовище. Не издав ни звука, оно попятилось, потом опрокинулось
навзничь и осталось лежать совершенно неподвижно. Огонь и свинец наконец-то
прикончили его.
Луис Такер перестал быть человеком, перестал быть личностью. Он был уже
наполовину обуглившимся трупом с необратимо разрушенным мозгом, над которым
Пятьдесят восьмой потерял теперь власть и который уже не мог мучить.
Где Нина?
Джо обернулся и почувствовал уже знакомое прикосновение ледяной иглы к
шейным позвонком, которая деликатно, но настойчиво искала место, куда бы
вонзиться. Сначала она показалась ему не такой острой как тогда, когда
чудовище едва не настигло его на пороге дома Дельманов, - возможно, потому,
что здесь, на открытом месте, сила Пятьдесят восьмого не была такой
сокрушительной, однако инструмент для психических инъекций пока еще не
затупился настолько, чтобы быть непригодным к использованию. Игла все еще
жалила, и холод тонкой струйкой пролился вдоль позвоночника.
Джо закричал.
И почувствовал на своей руке тонкие пальцы девочки.
Ледяная мгла разжала свои кривые когти и, словно призрачная летучая
мышь, понеслась между деревьями прочь.
Покачнувшись, Джо приложил руку к затылку в полной уверенности, что
найдет там рваную кровоточащую рану, но физически он не пострадал. Разум его
тоже остался свободным.
Прикосновение Нины спасло его от психического рабства.
В следующее мгновение с вершины дерева с пронзительным визгом сорвался
крупный ястреб-тетеревятник. Он спикировал прямо на девочку и, с налета
ударив ее клювом, вцепился когтями ей в волосы, яростно хлопая широкими
крыльями. Нина закричала и закрыла лицо руками, а Джо попытался ударить
обезумевшую птицу кулаком. Ястреб тут же взмыл вверх и пропал среди ветвей,
но Джо со всей очевидностью понимал, что это была не обычная птица и что не
ветер и не огонь, жадно облизывавший дерево за деревом позади них, заставили
ее повести себя столь странным, противоестественным образом.
Он не ошибся. Снова раздался пронзительный скрежещущий крик, и пернатый
живой снаряд, управляемый и направляемый мальчиком-мутантом из далекой
Виргинии, с быстротой молнии ринулся на Нину - слишком быстро, чтобы его
можно было поразить пулей. Сложенные крылья ястреба отливали сталью в лунном
свете, страшные кривые когти были выставлены вперед и растопырены, а острый
клюв - опасный, как кинжал или стилет, - был нацелен прямо в лицо девочке.
Выронив пистолет, Джо прижал Нину к себе и вместе с ней упал на колени,
закрывая ее своим телом. Он знал, что птица постарается добраться до глаз,
постарается вырвать их из глазниц своим кривым клювом, чтобы уничтожить
драгоценный, удивительный мозг. Стоит ей сделать это, и Нина лишится своей
волшебной силы, которая могла бы ее спасти. Стоит разрушить мозг, вырвать из
его мягкой сердцевины то, что сделало ЦЦИ-21/21 особенной, - и на землю в
предсмертной муке падет обычный труп обычной девочки.
Ястреб налетел как вихрь и вцепился одной лапой в рукав вельветовой
куртки Джо. Острые когти пронзили мягкую ткань насквозь и впились ему в
руку, в то время как второй лапой птица запуталась в светлых вьющихся
волосах девочки. Бешено работая крыльями, ястреб принялся в ярости долбить
клювом голову Нины - к счастью, лицо ее, крепко прижатое к груди Джо,
оказалось недоступно для атаки. Когда Джо попытался сбросить агрессора,
ястреб, продолжая крепко держаться за рукав куртки и за волосы Нины, свирепо
клюнул его в руку. Пятьдесят восьмой был исполнен решимости довести свое
страшное дело до конца, и ястреб принялся бить и клевать лицо Джо, стараясь
добраться до его глаз.
Господи!..
Джо почувствовал острую боль в разорванной щеке. Надо схватить тварь,
остановить ее, сокрушить! Снова удар. Голова птицы с окровавленным клювом
промелькнула перед самыми глазами Джо. На этот раз удар пришелся в лоб, над
правой бровью, и Джо понял, что в следующий раз ястреб наверняка ослепит
его. Взмахнув рукой, он успел схватить врага, и кривые, острые когти тут же
впились сначала в манжету куртки, а потом и в запястье. Жесткие крылья
хлестали его по лицу, а голова птицы продолжала отчаянно дергаться, метя в
глаза, но Джо сумел перехватить ее за какие-то полдюйма от цели и отвести
подальше страшный щелкающий клюв и свирепо блестящие черные зрачки, в
которых плясали багровые отсветы пожара. Сжать, сжать сильнее, чтобы жизнь
ушла из этого сильного, покрытого перьями тела, чтобы успокоилось бешено
стучащее сердце, которое, казалось, билось буквально в ладони Джо. К
счастью, птичьи кости - тонкостенные и легкие, позволявшие ястребу летать
грациозно и стремительно - оказались достаточно хрупкими, и, когда Джо сжал
руку сильнее, он почувствовал, как трещат под пальцами ребра, ключицы и
кости груди. Уступив его отчаянному усилию, грудная клетка птицы вмялась, и
он поспешно отшвырнул искалеченного, но еще живого ястреба подальше от себя.
Упав на утоптанную оленями землю, птица яростно закричала, защелкала клювом
и забила распластанными крыльями, но в воздух подняться не смогла.
Джо даже не посмотрел на ястреба. Держа Нину перед собой, он отвел с ее
лица спутанные светлые волосы и с облегчением увидел, что она нисколько не
пострадала. Глаза ее, во всяком случае, остались целы, и Джо почувствовал
прилив гордости, потому что ястреб не добрался до девочки и не превратил ее
лицо в кровавое месиво только благодаря ему.
Между тем его собственные раны продолжали кровоточить. Горячая струйка,
сползая по виску, затекла в уголок глаза и мешала ему смотреть; щека
саднила, с исполосованного запястья срывались крупные капли крови, а
изодранный в клочья рукав куртки стал горячим и мокрым.
Как ни странно, Джо почти не чувствовал боли. Подобрав пистолет, он
поставил его на предохранитель и снова заткнул оружие за пояс джинсов.
Из темноты леса послышался испуганный крик какого-то зверя; он
неожиданно оборвался, но через несколько мгновений над лесом и горами
разнесся пронзительный вопль, перекрывший даже гудение ветра в верхушках
деревьев. Им грозила еще одна, пока еще неведомая опасность.
Очевидно, за тот год, что Роза Такер провела скрываясь от своих бывших
коллег, Пятьдесят восьмой усовершенствовал свой страшный талант и научился
дистанционировать тех, на кого ему указывали, даже на открытом месте, а
может быть, объединенная мощь его неовеществленной души действительно
рассеивалась в пространстве, как тепло нагретого камня на холоде, но
рассеивалась недостаточно быстро, и ребенок-убийца имел возможность
повторять свои атаки.
Шум ветра и нарастающий с каждой секундой рев лесного пожара мешали Джо
определить, с какой стороны раздался крик, и теперь Пятьдесят восьмой
скрытно приближался к ним в теле своей новой жертвы.
Подняв девочку на руки, Джо сделал шаг вперед. Им нужно было уходить
как можно скорее, чтобы не сгореть заживо, и Джо понимал, что, пока у него
есть силы и пока он в состоянии нести Нину, он сможет двигаться по оленьей
тропе гораздо быстрее, чем если бы он вел девочку за руку.
Она была такой маленькой! Настолько маленькой, что Джо даже испугался,
не причинит ли он ей вреда. Ее косточки казались такими же тонкими и
хрупкими, как у ястреба, которого он смял одной рукой. Но Нина так крепко и
доверчиво прижалась к нему, что Джо улыбнулся ей и тут же подумал, что
напряженная улыбка на его окровавленном, освещенном огнем лице выглядит
дьявольской гримасой, способной скорее испугать, чем подбодрить.
Но безумный мальчишка в своей новой ипостаси - какой бы она ни была -
не был их единственным врагом. Могучий ветер продолжал раздувать пожар,
который распространялся все шире. Ревущий огненный вал уже карабкался вверх
по склону горы - и ели и пихты, пережившие жаркое, засушливое лето, были для
него самой подходящей пищей. Их пропитанная смолой кора вспыхивала при
первом же соприкосновении с пламенем, словно пропитанные бензином и мазутом
ветхие тряпки, а ветер разносил огонь дальше.
Вернуться к коттеджу они уже не могли - путь назад преграждала огненная
стена шириной по меньшей мере в три сотни футов. Обойти ее, чтобы оказаться
с подветренной стороны, им тоже вряд ли удалось бы, поскольку огонь
распространялся гораздо быстрее, чем они могли бежать по пересеченной
местности, заросшей густым подлеском.
Стоять на месте тоже не стоило - огонь приближался к ним. Быстро. Очень
быстро.
И все же Джо некоторое время стоял с Ниной на руках, зачарованный
потрясающей мощью и силой огненной стихии, которая накатывалась на них
сзади. Впрочем, эти несколько мгновений не пропали даром: Джо убедился, что
ему придется отказаться от мысли использовать машины, поскольку добраться до
них не было никакой возможности. Теперь они могли полагаться только на свои
ноги, вернее - на ноги и выносливость Джо.
По верхушкам деревьев над самой его головой, словно заряд
фантастического плазменного оружия, пронеслись раздуваемые ветром сгустки
огня. От их прикосновения хвоя на концах еловых веток буквально взрывалась,
в одной ослепительной вспышке превращаясь в горячий, еще тлеющий пепел,
который падал на траву и сухую хвойную подстилку. Горящие шишки сыпались
вниз, словно зажигательные бомбы, и, прыгая по расположенным ниже ветвям,
поджигали и их, так что Джо и Нина очень быстро оказались в раскаленном
огненном тоннеле.
Неловко прижимая девочку к груди, Джо побежал прочь от коттеджа,
стараясь держаться узкой оленьей тропы, которая, к счастью, вела в нужном
направлении. Страх придавал ему силы; он слишком хорошо помнил истории о
людях, которых пожар застал вблизи Лос-Анджелеса на склонах холмов - среди
густой кустарниковой поросли и сухой травы. Огонь распространялся по ним с
такой скоростью, что в некоторых случаях даже автомобиль не мог помочь
жертвам убежать от разбушевавшейся огненной стихии. Джо оставалось только
надеяться, что пожар не будет распространяться в лесу с такой же быстротой,
с какой он пожирал сухой чаппараль, мескит и манзаниту, хотя, если судить по
тому, что он видел вокруг, смолистая хвоя была для огня еще более подходящим
топливом.
Стоило им только выбежать из огненного тоннеля, как над их головами с
треском развернулись на ветру новые огненные вымпелы, воспламенившие
верхушки деревьев впереди них. Пылающие иглы сыпались вниз, словно
светлячки, и Джо испугался, что его волосы, волосы Нины или их одежда могут
вот-вот вспыхнуть. Огонь, который они почти оставили позади, снова начал
нагонять их, окружая слева и справа. Он распространялся почти с той же
скоростью, с какой они могли бежать.
Но теперь ему мешал еще и дым. Разрастающийся пожар порождал свои
собственные воздушные потоки, которые увеличивали силу Санта-Аны, и на
оленьей тропе закружились небольшие дымные водовороты. Они на глазах
вырастали и превращались в плотную дымовую завесу, в которой почти
невозможно было дышать.
Тропа вела в гору, и, хотя уклон был небольшим, Джо выдохся гораздо
скорее, чем рассчитывал. Жара была такой, что пот, ручьями стекавший по его
спине, тут же высыхал. Джо хватал ртом воздух, но вдыхал все больше горячих
едких паров, угарного газа и летучей сажи, которая оседала в легких и
забивала горло. Джо отчаянно кашлял, чихал и постоянно сплевывал густую
горькую слюну с привкусом гари, но лишь крепче прижимал к себе Нину. Глаза
его слезились так сильно, что он почти ничего не видел, и все же какой-то
инстинкт не позволил ему сбиться с дороги, и вскоре впереди показался
гребень горы.
Пистолет за поясом джинсов болезненно врезался в живот. Джо давно
выбросил бы его, но боялся, что не сможет удержать девочку одной рукой, и
продолжал терпеть.
За гребнем холма дорога пошла вниз, да и ветер здесь был не таким
сильным. Правда, пожар с легкостью перевалил вершину, но скорость его
распространения заметно упала, и Джо, сумев обогнать полосу дыма,
наслаждался чистым и относительно прохладным воздухом, который казался ему
таким вкусным, что он готов был застонать от восторга.
Только прилив адреналина позволил Джо двигаться так быстро, да еще с
тяжелой ношей на руках, потому что его физическая форма оставляла желать
много лучшего. Если бы ужас и паника не подстегнули его, заставив организм
пустить в ход свои внутренние резервы, он, наверное, упал бы от усталости
еще до того, как добрался до вершины. Даже сейчас он чувствовал, как болят
от перенапряжения мышцы ног и как наливаются свинцом руки, которыми он
продолжал держать девочку, однако они еще не могли считать себя в полной
безопасности, поэтому Джо продолжал двигаться со всей скоростью и
проворством, на какие он еще был способен. Спотыкаясь о корни, путаясь в
собственных ногах, то и дело моргая воспаленными глазами, чтобы стряхнуть с
ресниц слезы усталости, Джо все же продвигался вперед - до тех пор, пока
сзади ему на спину не бросился рычащий койот.
Челюсти твари щелкнули в долях дюйма от затылка Джо, но он, должно
быть, в последний момент услышав за спиной подозрительный шорох,
подсознательно среагировал на него, наклонив голову так, что койот схватил
зубами только воротник вельветовой куртки. Тем не менее удар восьмидесяти
или девяноста фунтов бешеной волчьей ярости заставил его пошатнуться. Джо
чуть не упал лицом вперед, прямо на Нину, но тяжесть повисшего на воротнике
зверя послужила ему достаточным противовесом.
Он устоял, но куртка затрещала, и койот сразу выпустил расползающуюся
ткань.
Слегка наклонившись, Джо опустил Нину на тропу и, выхватывая пистолет и
мысленно благодаря Бога за то, что он не дал ему выбросить тяжелую железку,
повернулся лицом к напавшей на него твари.
Койот был хорошо виден в свете медленно сползающего по склону пожара.
Внешне он напоминал волка, но был более мелким и поджарым и отличался от
него формой ушей да остроконечной вытянутой мордой. Уголки тонких и черных
губ зверя были оттянуты назад, белоснежные клыки влажно блестели, желтые
глаза полыхали яростным огнем, а все вместе производило впечатление тем
более пугающее, что в черепной коробке зверя пряталось чудовище еще более
свирепое и страшное, чем самый голодный волк.
Джо нажал на спусковой крючок, но выстрела не последовало. Только
теперь он вспомнил о предохранителе, но койот уже бросился на него.
Он не взвился в воздух, как рассчитывал Джо, а, проявляя осторожность,
держался у самой земли, нацелившись на его икры и лодыжки. Лишь быстрый
прыжок назад спас Джо от первого укуса, но это был еще не конец. Койот
повторил нападение, и Джо заплясал на месте, оберегая ноги, одновременно
пытаясь снять пистолет с предохранителя.
На губах койота показалась пена. Тварь продолжала кружить вокруг него
и, свирепо рыча, совершала выпад за выпадом, так что в конце концов Джо не
успел увернуться. Острые зубы зверя впились сзади в его правую икру.
Вскрикнув от боли, Джо резко развернулся, пытаясь прицелиться и
поразить тварь выстрелом, но койот поворачивался вместе с ним, неизменно
оставаясь сзади. Его зубы погрузились в ногу Джо еще глубже, и зверь свирепо
тряхнул головой, чтобы либо разорвать мышцу, либо повалить своего
противника.
Джо казалось, что он вот-вот потеряет сознание от нестерпимой боли,
которая, словно электрический шок, отдавалась в колено и в бедро, парализуя
всю ногу. Перед глазами все потемнело, поплыло... и вдруг Джо почувствовал,
что свободен! Койот отпустил его ногу и в смятении и страхе шарахнулся
прочь.
Выкрикивая угрозы, Джо повернулся к отпрыгнувшему койоту и навел на
него пистолет, но зверь, казалось, растерял весь свой атакующий пыл.
Испуганно подвывая, он недоуменно оглядывался по сторонам. Держа палец на
курке, Джо колебался.
Закинув голову назад и глядя на сверкающую луну, койот коротко залаял.
Потом он перевел взгляд на охваченный огнем гребень горы.
Пожар подобрался к ним на расстояние не больше ста ярдов. Обжигающий
ветер неожиданно усилился, и языки пламени рванулись высоко в небо.
Койот присел на все четыре лапы, напрягся и насторожил уши. Когда пламя
снова прыгнуло, зверь совершил грациозный бросок в сторону и, молнией
промчавшись мимо Нины и Джо, исчез в густых зарослях ниже по склону.
Наконец-то побежденный открытым пространством, высасывающим его силу,
как вакуум поглощает и рассеивает нестерпимый жар сверхновой, Пятьдесят
восьмой выпустил из-под контроля мозг койота, и Джо почувствовал, что в лесу
не осталось никакой сверхъестественной силы.
Огненный ураган, мчащийся среди деревьев, словно могучая приливная
волна, налетел на них сзади, окружил, опалил брови и ресницы. Джо уже не мог
нести Нину - отчасти потому, что он слишком устал, отчасти из-за раненой
ноги, но девочка сама взяла его за руку, и они побежали так быстро, как
только смогли, вниз, в прохладную, спасительную темноту, которая, казалось,
поднималась из сырого чрева земли, захлестывая растущие у подножия горы
темные ели.
Джо надеялся, что им повезет и они сумеют отыскать дорогу.
Асфальтированную, грунтовую, заброшенный проселок - все равно какую. Просто
дорогу, которая могла бы увести их подальше от этого места, от беснующегося
огня, от обугленного трупа Луиса Такера - дорогу в будущее, в котором Нина
будет в безопасности.
Они преодолели не больше двухсот ярдов, когда сзади раздались шум и
треск, и Джо в тревоге обернулся, ожидая новой атаки, но это оказалось всего
лишь стадо оленей, которые мчались прямо на них, спасаясь от грозной
опасности. Их было не меньше тридцати. Двигаясь легкими, грациозными
прыжками, лесные красавцы как по команде разделились, чтобы обойти замерших
на тропе людей сразу с двух сторон, и Джо увидел их тревожно раздутые
ноздри, напряженные уши и круглые маслянисто-черные глаза, блестевшие,
словно крошечные зеркала. Глухо стучали копыта, перекатывались под
пятнистыми шкурами эластичные мускулы, легчайшая пыль летела в воздух. Лишь
мгновение длилось это наваждение: в следующую секунду олени пропали, словно
их и не было.
Сердце в груди Джо колотилось часто и громко. Буря эмоций и чувств
поднялась в его душе, и, не в силах разобраться в них как следует, он только
сильнее сжал маленькую ладошку Нины и повел ее по тропе, взрытой десятками
маленьких острых копыт. Джо сделал почти два десятка шагов, прежде чем до
него дошло, что он не чувствует боли в израненной ноге. Не болели ни
разодранная ястребом рука, ни лоб, и кровь перестала стекать по его лицу.
Нина исцелила его, пока он в тревоге наблюдал за приближением оленьего
стада.
18
Вторую годовщину катастрофы в Колорадо Джо Карпентер встретил на
пустынном пляже во Флориде. Сидя в тени пальмы, он неотрывно смотрел на
море. Легкие барашки волн набегали на берег не так быстро и энергично, как в
Калифорнии; ленивые, разморенные жарой волны томно накатывались на песок и
столь же неторопливо отступали. Океан здесь ничуть не напоминал машину -
скорее он был похож на большое, сонное и добродушное животное.
Джо не был уже тем человеком, который спасался от огня в горах
Сан-Бернардино. Он отрастил длинные волосы, которые казались совсем светлыми
- и не только потому, что выцвели на солнце, но и потому, что Джо регулярно
осветлял их специальным раствором. Дополнением к этой простой маскировке
служили усы, но не внешний облик был главным. По сравнению с прошлым годом
он гораздо лучше владел собой и своими чувствами, и перемена была столь
глубока, что даже двигаться Джо стал совсем иначе. В его походке появилась
пружинистая легкость, жесты стали четкими, даже изящными, но без тени
напряжения, вызванного постоянно сдерживаемым гневом.
У него было новое удостоверение личности, новое свидетельство о
рождении, новая карточка социального страхования, три кредитные карточки и
водительские права - все на чужое имя. Умельцы из ФОБСа постарались на
славу, снабдив его полным комплектом документов, причем они не были
фальшивыми в обычном смысле этого слова. С их умением обращаться с
компьютерами им ничего не стоило внести необходимые изменения в базы данных
соответствующих ведомств и заставить их выдать подлинные документы на имя
человека, который не существовал в действительности.
Тем, что он во многом стал другим человеком, Джо был полностью обязан
Нине, хотя он по-прежнему отказывался принимать ее главный дар. Она изменила
и вылечила его душу не своим прикосновением, а своим примером: своей
добротой и терпением, своей верой в него, своей любовью к жизни и своей
любовью к нему, но больше всего - своей непоколебимой уверенностью в том,
что мир устроен совершенно правильно и не может быть другим. Ей было только
шесть лет, но в некоторых отношениях Нина иногда казалась Джо не по возрасту
мудрой, и это было совсем не удивительно, потому что он знал, с каким вечным
чудом связывает ее незримая нить волшебного света.
Они жили во флоридской коммуне ФОБСа - среди тех его членов, которые не
носили голубых дхоти и не брили голов. Принадлежащий Фонду общения с
бесконечностью большой дом стоял на некотором расстоянии от побережья, и
почти в любое время дня и ночи в нем можно было слышать приглушенное
клацанье компьютерных клавиатур. Через одну-две недели Джо и Нина должны
были переселиться в другое место, в другую коммуну, где другие последователи
доктора Поллака ждали дара, который должна была принести им девочка. Так они
путешествовали почти весь прошедший год, нигде не останавливаясь надолго, и
число посвященных месяц от месяца росло. Нина несла людям свет, но явить его
всему миру время еще не пришло. Чтобы изменить мир и людей окончательно и
бесповоротно, ей нужно было вырасти, повзрослеть и стать сильной, а пока она
была еще очень легко уязвима.
Сегодня была вторая годовщина его потери, и Нина пришла к нему на
берег, под лениво покачивающуюся пальму и села рядом. Джо знал, что так
будет.
Нина была одета в розовые шортики и белую майку с подмигивающим
Дональдом Даком. Волосы ее стали русыми, и внешне она ничем не отличалась от
любой другой шестилетней девочки. Подтянув колени к подбородку, она
обхватила их руками и некоторое время сидела молча, одними глазами следя за
крупным, голенастым песчаным крабом, который бочком ковылял вдоль берега, а
потом вдруг присел и зарылся в песок.
- Почему ты не хочешь открыть свое сердце? - спросила она наконец.
- Я открою... Когда придет время.
- А когда оно придет?
- Когда я научусь жить без ненависти.
- А кого ты ненавидишь?
- Тебя. Я долго ненавидел тебя.
- Потому что я - не твоя Нина?
- Я давно уже перестал тебя ненавидеть.
- Я знаю.
- Зато я ненавижу себя.
- Почему?
- За то, что я боюсь.
- Ты ничего не боишься, - убежденно сказала девочка.
Джо улыбнулся.
- Я до смерти боюсь того, что ты можешь мне показать.
- Но почему?
- Мир слишком жесток. Он не годится для счастья. Если Бог есть, то
почему Он мучил моего отца и забрал его таким молодым? Он забрал мою Мишель,
Крисси, мою Нину, он позволил Розе умереть.
- Это переход к другой жизни.
- Слишком жестокий переход... Во всяком случае, для тех, кто остался.
Некоторое время Нина молчала. Прибой шептал что-то мирное,
успокаивающее, и краб завозился в своей норке, выставил из песка глаз на
стебельке, чтобы взглянуть на окружающий мир. Должно быть, он пришелся ему
по нраву, поскольку краб начал поспешно выкапываться.
Нина легко встала и пошла к его песчаному укрытию. Обычно эти существа
были довольно пугливыми и стремились скрыться, когда к ним приближались, но
этот краб почему-то не испугался и не бросился на поиски укрытия. Нина
опустилась перед ним на колени, а краб все рассматривал ее своими глазами на
стебельках. Девочка протянула руку и слегка погладила его по панцирю, потом
прикоснулась к клешне, но тварь не убежала и не ущипнула ее.
Джо смотрел во все глаза - и удивлялся.
Наконец Нина вернулась к нему и снова села рядом, а краб заковылял по
своим делам и вскоре пропал среди невысоких песчаных дюн.
- Если мир жесток, то ты мог бы помочь мне привести его в порядок, -
сказала она. - И если Бог хочет от нас именно этого, тогда Он не так уж
бессердечен.
Джо промолчал. Море играло и переливалось под солнцем всеми оттенками
голубого, купол небес сливался с водной гладью на линии далекого горизонта.
- Пожалуйста... - сказала девочка. - Возьми меня за руку. Пожалуйста,
папа...
Она еще никогда не называла его "папой", и Джо почувствовал, как при
звуке этого слова его сердце сжалось и сладко заныло.
Повернув голову, он заглянул в ее аметистовые глаза. Ему хотелось,
чтобы они вдруг оказались серыми, как у него, но глаза девочки остались
какими были. Что ж, она прошла с ним ветер и огонь, и Джо считал, что может
считаться ее отцом, как Роза Такер была ее матерью.
Он взял ее за руку.
И прозрел...
На несколько мгновений флоридский пляж исчез, и Джо оказался в
сверкающей голубизне, где его окружили Мишель, Крисси и Нина. Он не видел,
что за миры лежат дальше, но больше не сомневался в их существовании. Они
были странными и - пока что - чужими, чуть-чуть пугающими, и в то же время
Джо почувствовал себя намного увереннее.
Он понял, что вечная жизнь была не пыльным постулатом веры, а законом
Вселенной, таким же всеобщим, как физические или биологические законы. Он
узнал, что Вселенная устроена очень мудро: материя пр