Эдмонд Гамильтон. Эволюция доктора Полларда
Нас было трое в доме доктора Полларда той ужасной ночью,
которую я отчаянно и безуспешно пытаюсь вытравить теперь из
своей памяти. На встрече присутствовали: сам доктор, Хью Даттон
и я - Артур Райт. В ту ночь доктор Поллард нашел свою судьбу -
столь страшную и трагическую, что здоровый мозг и
представить-то ее себе не может. Теперь Полларда нет. Даттона,
в общем, тоже, потому что он доживает свой век в сумасшедшем
доме. Одному лишь мне выпало сомнительное счастье остаться в
живых и сохранить рассудок, чтобы поведать во всех подробностях
о происшедших в доме Полларда событиях.
В уединенный коттедж доктора Даттон и я отправились по
приглашению. Когда-то мы были друзьями и втроем делили комнату
в университетском общежитии в Нью-Йорке. Дружба наша была до
некоторой степени необычной, потому что Поллард и возрастом, и
темпераментом сильно отличался от нас с Даттоном. Он был на
несколько лет старше и гораздо сдержанней. Кроме того, Даттон и
я готовились стать инженерами, а Поллард записался на
биологический факультет и прошел там полный курс повышенной
сложности. Потом он, уже получив степень доктора, работал в
Вене у знаменитого Брауна, чьи смелые идеи переполошили в свое
время весь цивилизованный мир, а совсем недавно вернулся в
Штаты и стал заниматься самостоятельными исследованиями в
собственном доме неподалеку от Нью-Йорка на берегу Гудзона. С
тех пор мы не получали от него никаких вестей, поэтому
приглашение доктора провести с ним выходные удивило нас ничуть
не меньше, чем обрадовало.
Мы прибыли в его коттедж уже в сумерках, потому что много
времени ушло на выяснение дороги в маленькой деревушке на
речном берегу. Наконец, руководствуясь указаниями фермеров, мы
добрались до дома нашего друга, и сам Поллард, сияя радостной
улыбкой, выбежал на крыльцо, чтобы приветствовать нас.
- Ого, да вы, оказывается, выросли, мальчики! - были его
первые слова.- Я-то помню вас как Хью и Арта - грозу всего
университетского городка, а тут на тебе! Ни дать ни взять члены
делового клуба, позабывшие все анекдоты!
- Такова участь тех, кто занимается коммерцией, - с
напускной серьезностью отвечал Даттон. - А вот вы такая же
старая устрица, что и пять лет назад.
- И притом очень везучая, - добавил я, - коль ей удалось
заманить в свое отшельническое логово двух доблестных
представителей делового мира!
- Да, черт возьми, мне повезло, - согласился Поллард. -
Если бы вы только знали, до чего я рад видеть вас у себя! Что
же касается моего логова, то именно ему я обязан теми успехами,
которых достиг и которых мне нипочем бы не видеть, останься я в
городских лабораториях, похожих на склад забытого хлама. А
достиг я очень многого... Впрочем, всему свое время. Давайте-ка
лучше войдем, не торчать же на улице! Вы, надеюсь, голодны?
- Лично я не очень, - ответил Даттон, направляясь вслед за
хозяином в гостиную. - Так что могу удовольствоваться
дюжиной-другой сандвичей и цистерной кофе.
Пока экономка с кухаркой готовили обед, Поллард повел нас
на экскурсию по своему огромному дому. Нас, разумеется, больше
всего интересовала лаборатория. Она была расположена в крыле,
которое только недавно пристроили к зданию, и поражала блеском
белых кафельных стен и отполированных заботливой рукой хозяина
инструментов. В центре пола стояла громадная кубическая
конструкция из сверкающего металла, заключенная в
цилиндрический стальной кожух, а в соседней комнатке
располагались динамо и движки собственной электростанции
Полларда.
Осмотр занял довольно много времени, и, когда мы кончили
обедать, на дворе уже была ночь. Прислуга разошлась по домам, а
мы уселись с дымящимися сигарами в гостиной и с довольным видом
принялись оглядывать обстановку. Наконец Даттон, лениво
откинувшись на спинку дивана, нарушил молчание.
- А ваше логово совсем неплохо, Поллард, - сказал он.-Я бы
и сам тут пожил с месячишко, будь у меня такая возможность. Вам
тут, должно быть, вольготно, не правда ли? Никаких тебе шумов,
никаких дымов... Красота!
- Вольготно...-задумчиво повторил Поллард.- Вольготно,
говорите? Нет, дорогой Хью, вы просто не знаете, как я тут
вкалываю во славу науки. Никогда еще не работал я так неистово.
За всю предыдущую жизнь я не сделал и сотой доли того, что мне
удалось совершить за последние два года, которые я здесь живу.
- А над чем вы, кстати, трудитесь? - спросил я. - И какие
такие страсти вы тут прячете?
Поллард усмехнулся.
- И впрямь страсти, -подтвердил он. - Никто из жителей
округи так ни разу и не заглянул сюда. Боятся... Они знают, что
я биолог и что у меня тут лаборатория. Бедняги уверены, что я
занимаюсь какой-то особо ужасной вивисекцией. Поэтому и
прислуга не остается на ночь... - Он сделал паузу. - Причем
если б они знали, что я делаю в действительности, то без
промедления собрали бы свои пожитки и дали отсюда деру, да так,
что только на Аляске смогли бы остановиться и перевести дух.
- Ну вот, вы и на нас пытаетесь нагнать страху! -
воскликнул Даттон. - Предупреждаю вас, Поллард: если пять лет
назад вам удавалось иногда наставить нам с Артуром синяков, то
с тех пор мы подросли и не дадим себя в обиду!
- Милые старики, - с невыразимой нежностью и теплотой
произнес Поллард. - Я не собираюсь заставлять вас праздновать
труса в моем доме. Я пригласил вас сюда как самых близких
друзей с тем, чтобы показать свою работу и попросить вас помочь
мне в ее завершении.
- Помочь? - переспросил Даттон. - Чем? Неужто вам нужны
ассистенты, чтобы разрезать червяка?
- Дело гораздо сложнее, - переходя на серьезный тон,
ответил Поллард. - Вы, без сомнения, знайте, что такое
эволюция. Вам известно, что жизнь на Земле началась с
простейшей одноклеточной протоплазмы и затем путем разного рода
мутаций развилась в свои нынешние формы. Не секрет также и то,
что эволюция все еще продолжается.
- Это нам известно, - с достоинством произнес Даттон. -
То, что мы не биологи, еще не значит...
- Помолчите, Хью! - воскликнул я. - Итак, дорогой доктор,
признайтесь, какое отношение к эволюции имеет то, чем вы тут
занимаетесь?
- Самое прямое, - ответил Поллард. - Я занимаюсь
непосредственно эволюцией. Попытаюсь объяснить. Вы утверждаете,
что имеете представление о важнейших ступенях развития живой
материи. Как известно, она пошла от протоплазмы и
последовательной мутацией достигла сначала уровня рыб, потом
земноводных, птиц, млекопитающих и, наконец, уровня человека.
Это общепризнанная теория. Но даже эта теория не может дать
ответа на два важнейших вопроса. Во-первых, что является
причиной эволюционного процесса? Что определяет эти медленные,
но непрерывные изменения в структуре всего живого? Во-вторых,
какой будет эволюция человека в дальнейшем, в какие формы
разовьется его организм и когда это развитие прекратится? -
Поллард на минуту умолк, затем закурил я продолжал: - Мне
удалось найти ответ на первый из этих вопросов. Теперь на
очереди второй. Я собираюсь разрешить проблему сегодня вечером
и именно поэтому прошу вас о помощи.
Ничего не понимая, мы уставились на него. Наконец я пришел
в себя и произнес:
- Да вы нас дурачите, Поллард...
- Я совершенно серьезен, Артур. Я действительно нашел
ответ на первый вопрос. Мне удалось установить причину
эволюции.
- И в чем же она состоит?
- Как и предполагали некоторые биологи, причиной эволюции
являются космические лучи. Я отыскал неоспоримые подтверждения.
Ультракороткое излучение, пронизывающее все живое и вызывающее
изменения на молекулярном уровне, которые мы называем
мутациями.
- Господи, Поллард! - воскликнул Даттон. - Да неужели вы
серьезно?
- Я настолько убежден в своей правоте, что без колебаний
готов рискнуть жизнью ради продолжения эксперимента. И я сделаю
это сегодня же!
- Что вы задумали, черт возьми? - в один голос воскликнули
мы с Даттоном.
- Я задумал сказать "б", коль уже сказал "а". Я собираюсь
отыскать ответ на второй вопрос и установить, каким будет до
конца эволюционировавший человек.
- Но каким образом вы собираетесь?..
- Очень просто! - перебил Поллард. - За последние месяцы
мне удалось сделать то, что не удавалось ни одному физику. Я
смог сконцентрировать космические лучи и одновременно
нейтрализовать их смертоносный эффект. Вы видели куб и цилиндр
в моей лаборатории? Цилиндр служит конденсатором лучей,
падающих на этот район Земли, и рефлектором, направляющим
частицы внутрь куба. Теперь представьте, что поток лучей в
миллион раз сильнее, чем в естественных условиях, пронизывает
тело человека, стоящего внутри куба. Каков будет результат?
Человек станет эволюционировать в миллион раз быстрее, чем
сейчас. В течение тридцати минут он пройдет дистанцию, которую
в естественных условиях проползает за сто миллионов лет!
- И вы намерены поставить такой эксперимент? - спросил я.
- Да, я намерен поставить его. Поставить на себе, чтобы
самому испытать те изменения, которые ожидают человечество в
процессе эволюции.
- Но это же сумасбродство! - воскликнул Даттон.
Поллард только улыбнулся в ответ.
- Даттон прав, - сказал я. -Вы, Поллард, слишком
засиделись тут в полном одиночестве. Неудивительно, что ваш
мозг...
- Я вовсе не свихнулся! - отрезал Поллард. - Да понимаете
ли вы, что такой опыт открывает для человечества сказочные
перспективы? Ведь люди будущего, по идее, должны относиться к
нам так же, как мы к обезьянам. А если мы возьмем на вооружение
мой метод, то сразу приведем всех людей Земли к вершинам
физического и духовного развития! Разве это не благородная
цель? Разве стремление ускорить ее достижение есть признак
слабоумия?
- Попытка подтолкнуть эволюцию человечества кощунственна в
самой своей сути! - продолжал упорствовать я.
- Слава тому, кто предпримет такую попытку, - ответил
Поллард. - И я знаю, что она может оказаться удачной, но сперва
один из людей должен отправиться на разведку и первым пройти
все стадии будущего развития, чтобы определить, какая из них
является оптимальной для всех. Я убежден, что такая стадия
существует!
- И вы пригласили нас сюда, чтобы втравить в это дело?
- Именно. Я хочу войти в куб и подвергнуться усиленному
действию лучей, но мне нужны помощники, чтобы включать и
выключать аппарат в определенные моменты.
- Слушайте же, Поллард! - загремел Даттон. - Если это
шутка, то для меня она слишком заумна. К тому же мне кажется,
что мы уже зашли достаточно далеко.
Прежде чем ответить, Поллард поднялся на ноги.
- Мы отправляемся в лабораторию! - не допускающим
возражений тоном сказал он. - Пора начинать!
Я не помню, как мы добрались до лаборатории. Разубеждать
Полларда у нас больше не было сил, а связать его и уложить на
диван мы не рискнули, памятуя о синяках, полученных от него за
годы учебы. Он был силен как бизон.
Возле сверкающего цилиндра Поллард остановился и, любовно
похлопав по металлическому кожуху, прошел в комнату, где
размещалась его энергостанция. Мы с Даттоном удивленно таращили
глаза на бесчисленные реторты и колбы на полках, когда до нас
донесся ровный гул генераторов. Поллард вернулся к панели
управления своей адской машиной и повернул один из
выключателей. Раздался треск, и цилиндр засиял молочно-белым
светом. Доктор указал на большой кварцевый экран в потолке
куба, из которого бил мощный пучок видимых лучей.
- Вот цилиндр начал собирать космические лучи, - пустился
в объяснения Поллард. - Концентрированный поток этих лучей
падает через экран внутрь камеры. Чтобы отключить пучок, надо
просто разомкнуть цепь при помощи вот этого тумблера. - И
Поллард показал нам, как это делается, переведя рычаг в
нерабочее положение. Увидев, что мы с Даттоном совершенно
обескуражены, он мгновенно переоделся в легкий костюм для бега
и сказал:
- Мне необходимо самому наблюдать за происходящими
изменениями, и такой костюм делает это возможным. Теперь я
войду в куб, а вы включите лучи и оставите все как есть ровно
на пятнадцать минут. Это приблизительно соответствует
пятидесяти миллионам лет обычной эволюции. Через четверть часа
вы выключите аппарат, и мы посмотрим, что со мной станет. Потом
мы сможем продолжать опыт такими же отрезками по пятнадцать
минут.
- И когда же все это прекратится? - спросил Даттон.
- Тогда, когда прекратится сама эволюция, - отвечал
Поллард, - то есть когда лучи перестанут действовать на меня.
Вы знаете, как интересует биологов вопрос о последней, конечной
человеческой мутации. Что ж, сегодня мы получим ответ на него.
Доктор шагнул к кубу, затем вдруг остановился и,
вернувшись к письменному столу, взял с него запечатанный
конверт.
- Это, - сказал он, передавая конверт мне, - на случай,
если со мной произойдет нечто фатальное. Тут свидетельство
вашей полной непричастности к моей возможной гибели и расписка
в том, что вся ответственность за последствия опыта ложится на
меня.
- Поллард, оставьте эту сумасбродную затею, - предпринял я
последнюю попытку. - Еще не поздно, Поллард!
- Поздно, - сказал он с улыбкой, - поздно, друзья. Если я
отступлю сейчас, то потом никогда уже не осмелюсь встретить
свой собственный взгляд в зеркале. Покончим с этим!
Он вошел в куб, остановился под экраном и подал
нетерпеливый знак. Словно бессловесный робот, я повернул рычаг.
Цилиндр вновь загорелся белым сиянием, и лучи хлынули внутрь
куба, делая его стенки почти прозрачными. Мы видели, как фигура
Полларда дрожит и извивается, точно по ней пропущен ток, и с
трудом различали контуры его головы и плеч. Все остальное было
окутано молочно-белым сияющим туманом. Я знал, что космические
лучи невидимы, но Полларду, похоже, удалось как-то
трансформировать их.
Даттон и я с колотящимися сердцами не отрываясь смотрели
внутрь кубической конструкции. Моя рука прилипла к тумблеру, в
другой лениво тикали влажные от пота часы. Наконец срок истек,
и я выключил аппарат. Мы изумленно ахнули. Поллард, все еще
дрожа, стоял в камере, но это был уже не тот человек, которого
мы видели каких-нибудь четверть часа назад. Теперь это было
божество! Тело его излучало великую физическую силу, поражало
красотой и благородством пропорций, которых мы и представить
себе не могли. Поллард стал на несколько дюймов выше, его кожа
приобрела чистый нежно-розовый цвет, каждый мускул его могучих
плеч казался вылепленным великим скульптором.
Но самое разительное изменение произошло в чертах лица
доктора. Теперь оно светилось невообразимой интеллектуальной
энергией. Темные ясные глаза излучали великую добрую мудрость.
Полларда больше не существовало. Вместо него было незнакомое
создание, настолько превосходящее нас физически я умственно,
насколько мы превосходим троглодитов.
Он вышел из куба и заговорил сочным, полным триумфа
голосом:
- Ну, видите? Мой аппарат работает точно так, как я
ожидал. Теперь я на пятьдесят миллионов лет опережаю в развитии
и вас, и всех остальных людей!
- Поллард! Поллард... - судорожно выдавил я. - Но это...
это ужасно!
- Ужасно? - Его глаза ослепительно сверкнули. - Напротив,
это замечательно! Да разве способны вы оба понять, что я такое?
Я на пятьдесят миллионов лет оторвался от вас в своем развитии.
Теперь и эта лаборатория, и вся моя предыдущая работа кажутся
мне мышиной возней! Проблемы, на которые уходили годы, я могу
решить за считанные минуты. Я способен принести человечеству
столько же пользы, сколько все остальные люди, вместе взятые!
- Значит, вы остановитесь на этой стадии? - горячо
воскликнул Даттон. - Вы не станете продолжать эксперимент?
- Еще как стану! Если пятьдесят миллионов лет так изменили
меня, то что сделают сто, двести? Я обязан выяснить это. Я
схватил его за руку.
- Поллард, послушайте! Ваш эксперимент удался, самые дикие
ваши теории блестяще подтверждены. Остановитесь! Подумайте, до
чего вы можете дойти!
- Нет, Артур, - произнес он, освобождаясь от моей
судорожной хватки. - Не остановлюсь. Я уже сделал первый шаг и
должен двигаться дальше.
Он снова вошел в камеру, а мы с Даттоном, разинув рты,
беспомощно уставились друг на друга.
- Включите лучи, и пусть они поработают еще пятнадцать
минут, - скомандовал Поллард. - Увидим, что будет через сто
миллионов лет.
Я подчинился. Снова засветился цилиндр, и опять фигура
Полларда почти полностью растаяла в тумане. Мы ждали в
лихорадочном напряжении. Нам казалось, что ничего больше
произойти не может, что Поллард уже достиг вершин человеческого
развития, но все же мы нетерпеливо поглядывали на часы, ожидая,
когда истечет срок.
А когда он истек, Даттон и я испытали еще одно потрясение,
потому что Поллард изменился снова. Но теперь происшедшая с ним
метаморфоза вовсе не походила на первое чудесное превращение.
Не было больше божественной фигуры и прекрасного лица. Тело
доктора стало худым и сморщенным, как костюм не вешалке. Кости,
оттягивая посиневшую кожу, торчали во все стороны. Рост
уменьшился на добрую пару футов, вес - примерно наполовину.
Зато голова стала больше чуть не в два раза и превратилась в
громадный шар восемнадцати дюймов в диаметре. Она была почти
лысой и безвольно болталась на худосочной шее. Глаза стали
больше, а рот сузился. Уши усохли. Теперь лицо, казалось,
состояло из одного лба. Голос Полларда - если это все еще был
Поллард - звучал слабо и пискляво.
- На этот раз я вас, кажется, потряс! - довольно пищал он.
- Что ж, вполне понятно. Вы видите перед собой человека,
опережающего вас в развитии на сто миллионов лет. Признаюсь, на
меня вы производите такое впечатление, какое на вас - дикие
пещерные люди, покрытые волосами!
- Но ведь это ужасно, Поллард! - закричал Дат-тон. - Вам
надо было хотя бы остановиться на первой стадии!
- На первой? Нет, я рад, что не сделал этого. Да
пятнадцать минут назад я был полуживотным1
- Вы говорите так потому, что, изменяясь, вы отказываетесь
от всех человеческих эмоций! - воскликнул я. - Поллард,
опомнитесь! Понимаете ли вы, что творите? Вы утрачиваете все
человеческое!
- Возможно. Но это доказывает лишь то, что через сто
миллионов лет человек будет развиваться чисто интеллектуально,
не заботясь об эволюции тела. Вам - двум существам из глухого
прошлого - такое положение кажется ужасным, но для меня оно
вполне естественно. Включайте лучи!
- Не вздумайте, Артур! - завопил Даттон. - Это безумие
перешло всякие границы!
Огромные глаза Полларда окинули нас взглядом, полным
холодного презрения.
- Вы включите лучи, - пискливо сказал он. - В противном
случае я вас в течение секунды уничтожу и буду продолжать сам.
- Вы смогли бы нас убить? - в ужасе закричал я. - Нас,
ваших лучших друзей?! Его узкий рот вытянулся в подобие
усмешки. - Друзей? - переспросил он. - Нет... Я на миллионы лет
перерос такую нелепость, как дружба. Единственная эмоция,
которую вы способны вызвать во мне, - гадливость. Примитивные,
тупые создания. Включите лучи!
Его глаза вспыхнули каким-то странным огнем, и я
безропотно повиновался. Снова засветился куб, лучи скрыли
Полларда от наших глаз. О чем мы думали в эти пятнадцать минут,
сказать затрудняюсь, потому что и Даттон, и я были почти
парализованы ужасом происходящего. Но я хорошо помню тот
момент, когда лучи опять были выключены, и мы увидели нового
Полларда.
Он весь превратился в громадную голову! Держалась она на
тонких ножках, а там, где у нормальных людей находится шея,
торчали две хрупкие ручки. Глаза стали еще огромней, а рот и
нос трансформировались в дырочки под ними!
Мы испуганно отшатнулись, когда Поллард выбрался из куба
на своих ногах-спичках и заговорил. Его едва слышный голосок
донес до нас нотки гордого самодовольства.
- Ну, видите, чем я стал? Вам я кажусь страшным, в этом
нет никакого сомнения. Но вы сами, оказывается, просто-напросто
черви! С моим мозгом мне ничего не стоит стать властелином этой
населенной инфузориями Планеты! Я превращу ее в свою
лабораторию, а вы будете подопытными животными!
- Но Поллард! - закричал я. - Вспомните, зачем вы начали
этот опыт! Вы хотели узнать тропу будущей эволюции, а вовсе не
управлять человечеством! Выражение огромных глаз монстра не
изменилось. - Я помню, что создание по имени Поллард, которым я
был до сегодняшнего вечера, вынашивало подобного рода планы, но
я... Я - совсем другое. - С этими словами он уселся в одно из
кресел перед рядом реторт и колб, взял несколько пузырьков,
смешал их содержимое и показал нам. В пробирке лежал увесистый
кусок чистого золота!
- Видите? - спросила фигура в кресле. - Трансформация
элементов для такого мозга, как мой, - детские шалости. Вы двое
даже не представляете себе, насколько я велик! Сидя в этой
комнате, я способен уничтожить всю жизнь на планете, если
захочу. Я могу сконструировать телескоп, который покажет мне
как на ладони другие галактики. Я способен вступить в контакт с
любыми цивилизациями! А вы утверждаете, что такой правитель не
нужен вашему миру! Да я и не собираюсь им управлять. Я буду
владеть им, как вы владеете фермами и скотом!
- Это невозможно! - закричал я. - Поллард, оставьте эти
мысли. Мы сами убьем вас, если вы не пожелаете остановиться!
- Убьем, убьем, убьем! - повторил Даттон в каком-то жутком
трансе, и мы рванулись вперед, намереваясь привести в
исполнение нашу угрозу, но тут же почувствовали страшную
слабость и остановились, не в силах ступить и шагу.
- Вы вознамерились прикончить меня? - с издевкой пропищала
голова. - Я могу приказать вам разделаться друг с другом, если
хотите поразмяться. Но со мной вам не совладать. Со мной никому
не совладать. Я способен превратить все население этой дурацкой
планеты в дрессированных щенков! Внезапная идея осенила меня.
- Поллард, - воскликнул я, - вы собирались продолжать
опыт, не так ли? Теперь вы вздумали владеть миром, но ведь вам
хотелось выяснить, что будет с человеком дальше, правда? Как же
вы это узнаете, если остановитесь на теперешней стадии?
Поллард, казалось, на секунду задумался. - А ведь верно, -
сказал он. - И хотя я не думаю, что могу достичь еще большего
интеллектуального величия, попробовать нужно...
- И вы опять станете под поток лучей? - быстро спросил я.
- Да, - был ответ, - но если у вас возникли какие-то
дурацкие идейки, то знайте, что даже внутри куба я способен
убить вас обоих прежде, чем вы успеете мне насолить.
Он снова вошел в камеру, и я включил аппарат. Даттон
дрожал крупной дрожью.
Минуты этого цикла опыта казались нам вечностью. Когда я
выключил наконец лучи, то чувствовал себя постаревшим на добрую
сотню лет. Трясясь, мы заглянули в камеру. С первого взгляда
голова внутри нее не изменилась, но потом мы присмотрелись
получше, и оказалось, что нос, рот и уши исчезли совсем, а
глаза стали такими маленькими, как у нас. Кожи не было, была
только голова - серая, дрожащая, поддерживаемая двумя
мускулистыми щупальцами.
- О боже мой! - простонал Даттон. - Да он превратился в
голый мозг!
И в тот же миг до нашего сознания долетела мысль,
посланная серым мозгом. Настолько отчетливая, что казалась
высказанной вслух: "Вот теперь тело уже почти полностью
атрофировалось. Я стал мозгом, таким, в какие превратятся все
люди через двести миллионов лет. Не бойтесь того, чем я пугал
вас на прошлой стадии опыта. Теперь я уже не хочу управлять
людьми и вашей планетой, как вы не пожелали бы стать
директорами муравейника!"
- Господи, Поллард! - воскликнул я. - Да что вы теперь
такое?
- Поллард?! - истерически закричал Даттон. - Вы называете
это Поллардом? Но ведь всего три часа назад мы обедали вместе с
Поллардом, и он был человеком, а не кровавой поганью вроде этой
твари!
"Я стал тем, чем в свое время станут все, - мысленной
волной ответил Поллард. - Я прошел великий путь эволюции и
собираюсь добраться до его конца, до самой последней мутации.
Ну-ка включите опять лучи! Кажется, я недалек от цели".
Я повиновался, и внезапно Даттон, стоявший рядом со мной,
истерически захохотал. Он смеялся и плакал как ребенок все
пятнадцать минут, в продолжение которых я, дрожа от страха,
лишь огромным усилием воли сохранял видимость спокойствия.
Наконец лучи были выключены, и мы снова увидели
гигантский мозг, достигавший примерно четырех футов в
диаметре. Он трясся, как желе, и это было единственным
признаком того, что перед нами нечто живое. От мозга несся
поток гулом отдававшихся в наших головах мыслей.
"Случилось то, чего я ожидал, - думал перевоплотившийся
Поллард. - Тело атрофировалось полностью, и развился мозг! Я не
испытываю никаких чувств и ощущений, но я имею представление о
таких формах и сферах бытия, какие вам с вашими примитивными
мозгами и не снились! Я способен двигаться и действовать,
несмотря на отсутствие конечностей, я могу перемещаться в
пространстве с невиданной скоростью и питаться энергией,
которую сам же генерирую.
Две стадии назад я угрожал вам и всему человечеству.
Забудьте об этом. Я не испытываю эмоций, мне чужды амбиция и
самодовольство. Единственное чувство, которое еще находит место
в моем мозгу, - интеллектуальное любопытство и желание познать
истину. Таким образом, я сохранил лишь то, с чего началось
становление разумного человека на Земле. И эти чувства
оказались самыми живучими, коль они бурлят во мне до конца!"
- Неужели все люди когда-нибудь станут такими же? -
спросил я.
"Да. Через двести пятьдесят миллионов лет не будет
человека в вашем понимании. Люди разовьются в то, что вы видите
перед собой, и заселят не только Солнечную систему, но и
системы многих других звезд".
- И это конец эволюции? Высшая точка развития?
"Нет. Будут существовать еще более высокие формы, и мой
великий мозг желает знать, каковы они. Мне кажется, это будет
последняя мутация, которая приведет население Земли к концу
эволюционного процесса. Сейчас вы снова включите аппарат, и мы
увидим венец творения природы в его конечной модификации!"
Я уже схватился за рычаг, когда Даттон, повиснув на моей
руке, закричал:
- Не надо, Артур! Не надо! Хватит с нас ужасов! Давайте
убираться отсюда!
- Не могу, - воскликнул я в ответ. - Не могу, Хью! О боже,
я так хочу остановиться, но это выше моих сил! Я не в состоянии
побороть желания самому увидеть конец! Я должен, должен!
И с этими словами я перевел, рычаг. Казалось, способность
двигаться больше не была свойственна нам. Прижавшись ко мне,
Даттон скулил и брызгал слюной, а я словно окаменел и только
глядел, не отрываясь, на свои часы.
Наконец пятнадцать минут прошли, и я, выключив аппарат,
бросился к кубу. Огромный серый мозг исчез, а вместо него на
полу камеры растеклась прозрачная киселеобразная масса. Она
была неподвижна, только слегка вибрировала. Дрожащей рукой я
коснулся ее и отпрянул, а в следующее мгновение я завопил.
Завопил так, как не вопят под самой страшной из пыток
преисподней. Масса в камере была простейшей протоплазмой. Так
вот каков подлинный конец человеческой эволюции. Вот высшая
форма развития! Значит, эволюция человека идет по спирали,
возвращаясь к своим первоистокам? Значит, все опять вернется к
протоплазме?!
Я не помню, что было дальше. Кажется, я бросился к этой
массе, отчаянно зовя Полларда по имени и выкрикивая слова,
забыть которые для меня большое счастье. Кажется, Даттон
безумно хохотал и тоже издавал какие-то нечленораздельные
восклицания. А потом я услышал звон бьющегося стекла и злобное
шипение вырывавшихся из баллонов газов. Я чувствовал едкий
запах разлившихся кислот, а в самом конце увидел ослепительную
вспышку и услыхал взрыв.
Наверное, я тоже сошел бы с ума, не начнись пожар. Придя в
себя, я потащил окровавленного, воющего и хохочущего Даттона к
двери и выволок его из охваченного пламенем дома. Мы упали в
мокрую росистую траву, и я тупо глядел на взмывавшие в небо
огненные смерчи, а Даттон бился рядом в траве и дико хохотал. И
я не знал, что ему суждено хохотать до конца дней.
Я рассказал эту историю с единственной целью - разделить с
людьми переполняющий мою душу ужас и избавиться от глубокой
депрессии, в которую повергло меня все случившееся.
С тех пор я постоянно задаюсь одним и тем же вопросом:
правда ли, что с той самой протоплазмы начнется новый виток
великой спирали развития? Или это еще не конец? Может быть,
все-таки существует еще какая-то высшая форма? И если ответ на
этот вопрос в принципе может оказаться положительным, то я
очень хочу, чтобы люди, прочитавшие мой рассказ, не поверили
ему.
Last-modified: Thu, 20 Aug 1998 04:48:16 GMT