Артур Конан Дойль. Полосатый сундук
-----------------------------------------------------------------------
Симферополь, "Таврия", 1989.
OCR & spellcheck by HarryFan, 20 October 2000
-----------------------------------------------------------------------
- Ну, что вы об этом скажете, Эллердайс? - спросил я.
Мой второй помощник стоял рядом со мной на корме, широко расставив
короткие, толстые ноги, - море еще не успокоилось после шторма, и всякий
раз, когда новая волна кренила корабль, обе наши спасательные шлюпки почти
касались воды. Положив подзорную трубу на ванты бизань-мачты, Эллердайс
пытался рассмотреть какое-то неизвестное, истерзанное бурей судно, когда
оно на короткое мгновение замирало на гребне вала, прежде чем снова
скользнуть вниз. Корабль сидел так глубоко в воде, что я лишь изредка
различал зеленоватую полоску борта.
Это был бриг. Его грот-мачта переломилась футах в десяти над палубой и
тащилась за кораблем вместе с парусами и реями, как перебитое крыло чайки.
Никто, как видно, и не пытался обрубить снасти, удерживающие этот обломок.
Фок-мачта была еще цела, но фор-марсель не закреплен, а передние паруса
ветер занес к самому носу корабля, и они развевались, словно огромные
белые стяги. Никогда еще мне не приходилось видеть судна в таком отчаянном
положении.
Но это нас ничуть не удивляло. За последние три дня и мы на своем барке
не раз теряли надежду вновь увидеть землю. Тридцать шесть часов боролись
мы со штормом, и не будь "Мэри Синклер" одним из лучших парусников,
когда-либо построенных на верфях Клайда, нам едва ли удалось бы пережить
эту бурю. Но все же мы уцелели, хотя и пожертвовали урагану лодку и часть
правого фальшборта. Вот почему мы не удивились, увидев после бури, что
другим повезло меньше, чем нам. Изуродованный бриг носился по голубому
морю под безоблачным небом, подобно человеку, ослепленному молнией, и
напоминал нам о пережитых ужасах.
Медлительный и методичный шотландец Эллердайс долго и внимательно
рассматривал суденышко. Наши матросы, сгрудившись у бортов или
вскарабкавшись на фок-ванты, тоже смотрели в его сторону. Вот уже десять
дней, оставив где-то далеко на севере главные торговые пути через
Атлантический океан, мы плыли в полном одиночестве. Находясь, как мы, на
широте 20ь и долготе 10ь, человек, естественно, начинает проявлять
любопытство ко всяким неожиданным встречам.
- Мне кажется, команда покинула корабль, - заметил второй помощник.
У меня создавалось такое же впечатление - на палубе судна не было видно
никаких признаков жизни, никто не отвечал нашим матросам, размахивавшим в
знак приветствия руками. Похоже было, что команда бросила судно, считая
его обреченным на гибель.
- Долго оно не продержится, - как всегда, неторопливо проговорил
Эллердайс. - Того и гляди, задерет норму и нырнет в воду. Палубу уже
заливает.
- Какой на нем флаг? - спросил я.
- Не могу разобрать, он запутался в фалах... А, вот вижу... Бразильский
флаг, только он перевернут.
Это означало, что команда, перед тем как оставить судно, выбросила
сигнал бедствия. Быть может, люди только что покинули корабль? Я взял у
помощника подзорную трубу и осмотрел покрытую пеной, неспокойную синюю
поверхность Атлантического океана, расстилавшуюся вокруг нас. Нет, кроме
нас, людей здесь не было.
- Возможно, на борту остались живые люди, - сказал я.
- Может быть, мы чем-нибудь еще и поживимся, - пробормотал второй
помощник.
- Подойдем к нему с подветренной стороны и ляжем в дрейф.
Наш барк остановился ярдах в ста от брига, и оба судна принялись
приседать и кланяться друг другу, как танцующие клоуны.
- Спустить на воду спасательную шлюпку! - приказал я. - Возьмите с
собой четырех человек и осмотрите бриг, мистер Эллердайс.
Но тут как раз пробило семь склянок, и на палубе появился мой первый
помощник мистер Армстронг - через несколько минут начиналась его вахта.
Мне захотелось самому побывать на брошенном корабле и осмотреть его.
Предупредив Армстронга, я перебрался через борт, спустился по фалам и
уселся на корме шлюпки.
Нам потребовалось немало времени, чтобы преодолеть небольшое
расстояние, разделявшее корабли. Море еще волновалось, и громадные валы то
и дело скрывали от нас и наше судно и бриг. Когда мы оказывались между
двумя валами, нас не достигали лучи солнца, но каждая новая волна опять
поднимала нас к теплу и солнечному свету. В те краткие мгновения, когда мы
повисали на снежно-белом хребте между двумя мрачными пропастями, я видел
длинную зеленоватую линию корпуса и наклонившуюся фок-мачту брига. Это
позволяло мне направлять шлюпку с таким расчетом, чтобы обойти судно с
кормы и выбрать наиболее удобное для подъема место. На корме брига, по
которой ручьями стекала вода, мы прочли название: "Богоматерь победы".
- Зайдем с наветренного борта, сэр, - сказал второй помощник.
- Плотник, приготовьте багор!
В следующий миг мы прыгнули через борт, который едва возвышался над
нашей лодкой, и оказались на палубе брошенного брига.
Прежде всего мы приняли меры предосторожности на тот весьма вероятный
случай, если судно вдруг начнет быстро погружаться в воду. С этой целью
двое матросов удерживали шлюпку за фалинь, не позволяли ей приближаться
вплотную к борту корабля. Таким образом, мы могли в любую минуту
воспользоваться лодкой в случае опасности. Затем я поручил плотнику
выяснить, много ли воды в трюме и продолжает ли она прибывать, а сам
вместе с Эллердайсом и еще одним матросом стал быстро осматривать бриг и
его груз.
Палуба была завалена разными обломками и клетками для кур, в которых
плавали мертвые птицы. На судне оставалась только одна лодка, да и то с
пробитым дном, и мы уже не сомневались, что команда покинула бриг. Мы с
Эллердайсом вошли в рубку. Письменный стол выглядел так, словно капитан
только что его оставил. Там валялись книги и бумаги на испанском и
португальском языках, повсюду виднелись кучки пепла от сигарет. Я
попытался отыскать судовой журнал, но не нашел.
- Возможно, что капитан его и не вел, - заметил Эллердайс. - На
южноамериканских торговых судах порядки обычно не очень строгие, а
капитаны не любят перегружать себя работой. Если здесь и был журнал, то
капитан, наверно, захватил его с собой.
- Мне хотелось бы взять все эти книги и бумаги, - сказал я. - Узнайте у
плотника, сколько у нас остается времени.
Плотник дал обнадеживающий ответ. Правда, вода наполнила трюм корабля,
но часть груза была плавучей, так что судну не грозило затонуть
немедленно. Скорее всего, оно вообще не затонет и обречено долго носиться
по волнам, как один из тех страшных, не отмеченных на карте плавучих
рифов, которые послужили причиной гибели многих хороших кораблей.
- В таком случае вы можете смело спуститься в трюм, мистер Эллердайс, -
сказал я. - Обследуйте бриг и постарайтесь определить, что можно спасти из
груза. А я пока посмотрю эти бумаги.
Из расписок на принятый груз, разных заметок и писем я узнал, что
бразильский бриг "Богоматерь победы" около месяца назад вышел из порта
Байя и взял курс на Лондон. Капитаном брига был некий Таксейра, но никаких
сведений о численности команды я не нашел. Бегло просмотрев документы, я
убедился, что вряд ли мы сможем чем-либо воспользоваться. Корабль был
гружен орехами, имбирем и древесиной ценных тропических пород. Эти
огромные бревна, конечно, и помешали злополучному бригу затонуть, но они
были так велики, что нам не удалось бы вытащить их из трюма. Имелась,
кроме того, партия декоративных птичек для украшения дамских шляп, а также
сто ящиков консервированных фруктов.
Перебирая бумаги, я наткнулся на маленькую записку, написанную
по-английски и сразу же привлекшую мое внимание.
"Древнеиспанские и индийские редкости, - говорилось в ней, - являются
частью коллекции Сантарема и отправлены в адрес лондонской фирмы "Пронтфут
и Нейман". Эти уникальные вещи представляют собой большую ценность и
должны тщательно храниться, чтобы они не попортились в пути или не были
расхищены. Особенно это относится к сундуку с драгоценностями дона
Рамиреса ди Лейра. Сундук нужно хранить в таком месте, где никто не смог
бы к нему проникнуть".
Сундук с драгоценностями дона Рамиреса! Уникальные вещи! Значит,
кое-что ценное на бриге все же есть!
В дверях появился мой помощник, и я поднялся из-за стола, не выпуская
из рук записку.
- На бриге, по-моему, что-то неладно, - заявил он.
Эллердайс при всех обстоятельствах сохранял суровую невозмутимость, но
сейчас он был чем-то явно взволнован.
- Что такое?
- Убийство, сэр. Мы нашли человека с размозженной головой.
- Несчастный случай во время бури?
- Возможно, сэр. Но я буду очень удивлен, если вы скажете то же самое,
когда взглянете на него.
- Где же он?
- Здесь, сэр, в каюте средней палубы.
Как выяснилось, жилых помещений под палубой не было. Капитанская каюта
находилась на корме: посредине палубы, около главного люка, имелась вторая
каюта с пристроенным к ней камбузом, а на носу - кубрик для команды.
Помощник повел меня в среднюю каюту. Войдя, мы увидели направо камбуз с
разбросанными по полу кастрюлями и тарелками, а налево - каюту поменьше, с
двумя койками для офицеров. Позади офицерской каюты находилось помещение
размером около двенадцати квадратных футов, заваленное флагами и запасными
парусами. Вдоль стен лежали завернутые в грубую парусину и крепко
привязанные к переборкам тюки. В дальнем конце каюты стоял большой ящик,
раскрашенный полосами в красный и белый цвет. Однако красная краска так
выцвела, а белая настолько загрязнилась, что окраску сундука можно было
рассмотреть только там, где на него падал свет. Позже, измерив ящик, мы
установили, что в длину он имел четыре фута и три дюйма, в высоту - три
фута и два дюйма, а в ширину - три фута. Следовательно, он был значительно
больше обычного матросского сундучка.
Но в тот момент, когда я вошел в кладовую, не сундук привлек мое
внимание, а нечто другое. На полу, на разбросанных флагах, вытянувшись во
весь свой небольшой рост, лежал смуглый человек с короткой курчавой
бородкой. Ноги его были обращены к сундуку, а голова в противоположную
сторону. На белой парусине, рядом с головой мертвеца, виднелось багровое
пятно, а от загорелой шеи по полу расползлись струйки крови. Однако в
первый момент я не мог разглядеть никаких признаков насильственной смерти.
Лицо его было безмятежно, как у спящего ребенка.
Я наклонился над ним, но тут же отпрянул с восклицанием ужаса. Только
теперь я разглядел нанесенную ему рану. Он был убит сильным ударом топора
сзади. Топор раздробил затылок и проник глубоко в мозг. Так вот почему его
лицо сохранило такую безмятежность: смерть наступила мгновенно, и ясно
было, что он даже не видел своего убийцу.
- Как, по-вашему, капитан Баркли, это преднамеренное убийство или
несчастный случай? - спросил меня помощник.
- Вы правы, мистер Эллердайс. Ему был нанесен удар сзади каким-то
острым и тяжелым предметом. Но что это за человек и почему его убили?
- Это простой матрос, сэр, - ответил помощник. - Посмотрите на его
руки, и вы сразу убедитесь в этом.
Эллердайс наклонился и вывернул карманы убитого. В них оказалась колода
карт, обрывок просмоленной бечевки и пачка бразильского табака.
- Эге, взгляните-ка сюда! - воскликнул вдруг Эллердайс, поднимая с пола
длинный нож, лезвие которого выскакивало из рукоятки, как только нажимали
на тугую пружину. Мы не обнаружили на блестящей стали ни одного пятнышка,
и это заставило думать, что не нож был орудием преступления. Но вместе с
тем он лежал от убитого как раз на расстоянии вытянутой руки, словно выпал
из нее в тот момент, когда ему нанесли удар.
- Мне кажется, сэр, он знал, что ему грозит опасность, и держал нож
наготове, - произнес помощник. - Однако мы уже ничем не можем помочь
бедняге. Интересно, что находится в тюках, привязанных к переборкам?
Похоже, что в этой старой мешковине завернуты всякие идолы, древнее
оружие, антикварные вещи.
- Совершенно правильно, - ответил я. - Это единственная ценность,
которую мы можем взять из всего груза. Окликните людей на барке, пусть
вышлют нам еще шлюпку, чтобы погрузить эти вещи.
Оставшись один, я вновь осмотрел странные предметы, владельцами которых
мы стали. Все они были упакованы так тщательно, что я мог составить о них
только самое общее представление. Но полосатый сундук в этот момент был
хорошо освещен, и я смог подробно его обследовать. На массивной, окованной
по углам крышке был выгравирован какой-то замысловатый герб, а под ним
виднелась надпись на испанском языке. Мне удалось ее разобрать: "Сундук с
драгоценностями дона Рамиреса ди Лейра, рыцаря ордена святого Иакова,
генерал-губернатора и генерал-капитана Терра Фирма и провинции Верагуа". В
одном углу стояла дата - "1606 год", а в другом был наклеен большой белый
ярлык с надписью по-английски: "Настоятельная просьба ни при каких
обстоятельствах не открывать этот сундук". Пониже это предупреждение было
повторено по-испански. На очень сложном, тяжелом стальном замке была
выгравирована какая-то надпись по-латыни, непонятная для простого моряка
вроде меня.
Я уже закончил осмотр странного сундука, когда к бригу подошла другая
шлюпка с моим первым помощником Армстронгом, и мы погрузили в нее
антикварные вещи - единственное, что стоило взять с брошенного корабля.
Отослав нагруженную шлюпку на барк, я вместе с Эллердайсом, плотником и
одним из матросов направился к полосатому сундуку. Мы подтащили его к
шлюпке и осторожно опустили на дно между двумя средними банками, так как
ящик был очень тяжелый и мог бы опрокинуть лодку, если бы мы поместили его
на нос или корму. Мертвеца мы оставили на прежнем месте.
По мнению Эллердайса, этот убитый матрос решил чем-нибудь поживиться,
когда команда покидала судно, и капитан, пытаясь поддержать дисциплину,
ударил его топором или каким-то другим тяжелым предметом. Такое объяснение
казалось правдоподобным и все же не вполне удовлетворяло меня. Но океан
хранит много тайн, и нам, очевидно, предстояло остаться в неведении, что
же вызвало гибель матроса с бразильского брига, - еще один загадочный
случай, каких немало может порассказать каждый моряк.
С помощью тросов тяжелый сундук был поднят на палубу "Мэри Синклер", а
затем четыре матроса втащили его в каюту, где для него нашлось место между
столом и шкафом у задней переборки. Там он и стоял, пока мы ужинали. Мои
помощники остались после ужина у меня в каюте, и за стаканом грога мы
стали обсуждать события дня.
Длинный и худой, напоминавший чем-то коршуна, Армстронг зарекомендовал
себя прекрасным моряком, но славился своей скупостью и алчностью. Наша
находка взбудоражила его. Сверкая глазами, он уже подсчитывал, сколько
придется на долю каждого из нас, когда мы продадим вещи с покинутого брига
и поделим выручку.
- Если это действительно уникальные вещи, как говорится в записке, то
мы можем получить за них любую сумму, сколько ни запросим. Вы и
представить себе не можете, какие бешеные деньги платят иногда богатые
коллекционеры. Тысяча фунтов для них сущий пустяк. Не ошибусь, если скажу:
этот рейс мы сделали недаром!
- Не думаю, - ответил я. - По-моему, эти антикварные вещи ничем не
отличаются от тех, которые часто привозят из Южной Америки.
- Ну, знаете, сэр, я сделал уже четырнадцать рейсов и не встречал
ничего похожего на этот сундук. Да он и пустой-то стоит кучу денег, а ведь
в нем, если судить по весу, лежит что-то ценное. Не заглянуть ли нам в
него?
- Но ты же испортишь сундук, если сломаешь замок, - возразил второй
помощник.
Армстронг присел перед ящиком на корточки и стал рассматривать замок,
наклонив голову набок и чуть ли не касаясь замка своим длинным, тонким
носом.
- Сундук сделан из дубовых досок, - заявил он, - и кое-где немного
рассохся. Будь у меня под руками долото или нож с крепким лезвием, я мог
бы открыть замок, ничуть не повредив корпус.
При упоминании о ноже с крепким лезвием мне невольно вспомнился мертвый
матрос на бриге.
- Может, и он пытался открыть ящик, но кто-нибудь помешал ему? -
произнес я.
- Не знаю, сэр, но я уверен, что смогу открыть сундук. Вот тут в шкафу
есть отвертка. Подержи-ка лампу, Эллердайс, я мигом все сделаю.
- Постойте! - воскликнул я, заметив, что Армстронг, в глазах которого
горели любопытство и жадность, уже наклонился над крышкой. - Не понимаю,
зачем нам спешить? Вы же прочли на ярлыке предупреждение не открывать
сундук. Возможно, оно не имеет никакого смысла, но я почему-то склонен
верить ему. В конце концов все, что есть в сундуке, никуда оттуда не
денется, и если даже в нем спрятаны драгоценности, они не потеряют своей
стоимости, где бы мы ни открыли сундук - в конторе владельцев брига или в
каюте "Мэри Синклер".
Армстронг был явно обескуражен моими словами.
- Уж не суеверны ли вы, сэр? - пробормотал он, и на его тонких губах
мелькнула презрительная усмешка. - Если сундук уйдет из наших рук и мы не
узнаем, что в нем находится, нас могут обмануть. Кроме того...
- Довольно, мистер Армстронг! - резко оборвал его я. - Вы получите свою
долю, можете не беспокоиться, но я не позволю открывать сундук сегодня.
- Обратите внимание, надпись на ярлыке сделана по-английски. Значит,
его уже осматривали европейцы, - добавил Эллердайс. - Да кроме того, если
сундук предназначен для хранения ценностей, это вовсе не значит, что они и
сейчас находятся в нем. Можно не сомневаться, что немало людей заглянуло в
ящик с тех пор, как минули времена старого губернатора Терра Фирма!
Армстронг пожал плечами и бросил отвертку на стол.
- Ну, как хотите, - буркнул он.
Однако я заметил, что, хотя мы потом говорили о самых посторонних
предметах, взгляд Армстронга все с тем же выражением любопытства и
алчности то и дело возвращался к полосатому сундуку.
Тут я перехожу к описанию дальнейших событий, при воспоминании о
которых даже и сейчас невольно содрогаюсь от ужаса.
Каюты наших офицеров были расположены вокруг кают-компании, а моя,
самая дальняя, находилась в конце небольшого коридора, у сходного люка.
Обычно я не стоял на вахте, за исключением особо важных случаев, и
дежурства были распределены между моими тремя помощниками. Армстронг нес
полуночную вахту, которая оканчивалась в четыре часа утра, когда его
сменял Эллердайс.
Должен сказать, что я сплю, как правило, очень крепко, и нужно сильно
встряхнуть меня, чтобы разбудить. И все же в ту ночь или, вернее, на
рассвете я внезапно проснулся сам и сел на койке. Хронометр показывал
половину пятого. Мои нервы были натянуты, как струны. Меня разбудил
какой-то звук, падение тяжелого предмета и нечеловеческий вопль, все еще
звеневший у меня в ушах. Я сидел и прислушивался, но теперь вокруг было
тихо. И тем не менее этот страшный вопль не был игрой моего воображения,
он прозвучал, видимо, где-то совсем близко, и мне казалось, что я все еще
его слышу. Я спрыгнул с койки, кое-как оделся и поспешил в кают-компанию.
Вначале я не заметил ничего необычного. В холодном полумраке я различал
накрытый красной скатертью стол, шесть стульев с вращающимися сиденьями,
буфет из орехового дерева, барометр, а в дальнем конце каюты большой
полосатый сундук. Я уже повернулся, намереваясь подняться на палубу и
расспросить второго помощника, как вдруг заметил какой-то предмет,
торчавший из-под стола. Это была человеческая нога, обутая в высокий
морской сапог. Я нагнулся и увидел, что на полу, лицом вниз, скорчившись и
выбросив вперед руки, лежит человек. С первого же взгляда я узнал своего
первого помощника Армстронга. Он был мертв. Несколько мгновений я простоял
молча, задыхаясь от волнения, затем бросился на палубу, позвал Эллердайса
и вместе с ним вернулся в каюту.
Мы вытащили злополучного Армстронга из-под стола и, увидев его
окровавленную голову, смертельно бледные посмотрели друг на друга.
- Убит так же, как и матрос бразильского брига, - проговорил наконец я.
- Точно так же. Спаси нас господи! И все этот проклятый сундук.
Взгляните-ка на руку Армстронга!
Эллердайс приподнял правую руку убитого, и я увидел, что в ней все еще
зажата та самая отвертка, которой он хотел воспользоваться накануне
вечером.
- Армстронг знал, что я на палубе, а вы спите, и попытался открыть
сундук. Он встал перед ним на колени и открыл замок при помощи этого
инструмента. Потом что-то случилось с ним, и вы услышали его крик.
- Но что могло с ним случиться, Эллердайс? - прошептал я.
Второй помощник положил мне руку на плечо и увлек меня к себе в каюту.
- Здесь можно говорить свободнее, сэр, а там, кто его знает, не
подслушивает ли нас кто-нибудь. Капитан Баркли, что, по-вашему, находится
в этом сундуке?
- Даю вам слово, Эллердайс, не имею ни малейшего представления.
- Ну, а я могу высказать только одно предположение: в его пользу
говорят все известные нам факты. Обратите внимание на размеры сундука.
Взгляните на все эти металлические и деревянные украшения. Они могут
прикрывать сколько угодно отверстий. А вес сундука? Четыре человека едва
могли его поднять. И, наконец, не забудьте, что два человека пытались
открыть его и оба погибли. Разве вам не ясно, в чем тут дело, сэр?
- Вы хотите сказать, что в сундуке сидит человек?
- Конечно! Вы же знаете эти южноамериканские государства, сэр. Сегодня
человек - президент, а завтра его травят, как бешеную собаку. Люди там
только и делают, что спасают свою жизнь. По-моему, в сундуке спрятался
какой-то отчаянный вооруженный тип, и он не дастся живым нам в руки.
- Ну, а как же с едой и питьем?
- Ящик вместительный, в него и провизии войдет немало. К тому же у
этого типа среди команды брига, наверное, имелся единомышленник, который
доставлял ему воду.
- Значит, по-вашему, ярлык с просьбой не открывать сундук -
просто-напросто уловка?
- Вот именно, сэр. А вы можете как-нибудь иначе объяснить все эти
факты?
Я должен был признаться, что не могу.
- Что же нам теперь делать?
- Человек в сундуке - отчаянный головорез, он не остановится ни перед
чем. Пожалуй, лучше всего привязать сундук к канату и с полчасика
протащить его на буксире. Уж тогда-то его можно будет открыть без всякого
риска! Неплохо бы также обмотать сундук веревками и подержать этого
человека без воды. Или, пожалуй, пусть плотник зашпаклюет лаком все
отверстия, чтобы туда не попадал воздух.
- Будет вам, Эллердайс! - сердито воскликнул я. - Не хватало еще, чтобы
один человек держал в страхе целую команду корабля! Если в сундуке
кто-нибудь сидит, я берусь вытащить его оттуда!
Я пошел к себе в каюту и вернулся с револьвером в руке.
- Ну, Эллердайс, - приказал я, - открывайте замок, а я буду стоять
наготове.
- Ради бога, сэр, подумайте, что вы делаете! - воскликнул помощник. -
Два человека убиты, и кровь одного из них еще не высохла на ковре!
- Тем более мы должны отомстить за него.
- Хорошо, сэр, но позвольте хотя бы позвать плотника. Трое все же
лучше, чем двое, а он сильный и мужественный парень.
Эллердайс пошел за плотником, а я остался в каюте наедине с полосатым
сундуком. Я не могу пожаловаться на свои нервы, но все же предпочел стать
так, чтобы между мною и этой внушительной реликвией испанского
средневековья оказался стол. Наступало утро, мало-помалу светлело и на
сундуке все заметнее выделялись красные и белые полосы и замысловатые
витки деревянных и металлических украшений, свидетельствовавшие о том, с
какой любовью потрудился над ним искусный мастер.
Вскоре пришли Эллердайс и плотник с молотком в руках.
Плотник взглянул на тело Армстронга и покачал головой.
- Плохое это дело, сэр, - сказал он. - И вы думаете, что в сундуке
кто-то прячется?
- В этом нет никаких сомнений, - отозвался Эллердайс, поднимая отвертку
с видом человека, готового встретить любую неожиданность.
- Вы оба встанете рядом, а я открою замок. Если человек попытается
выскочить, бей его, плотник, изо всех сил по голове! А вы, сэр, немедленно
стреляйте, если он поднимет руку. Начинаю!
Эллердайс опустился на колени перед полосатым сундуком и вставил под
крышку конец отвертки. Замок щелкнул и открылся.
- Будьте начеку! - крикнул помощник и с усилием откинул массивную
крышку ящика. В тот же миг мы все трое отскочили назад - я с револьвером в
вытянутой руке, а плотник с занесенным для удара молотком. Прошла секунда,
другая и - ничего не случилось. Мы подошли к сундуку и заглянули в него.
Сундук был пуст.
Впрочем, не совсем: в углу лежал старинный изящный подсвечник, такой
же, видимо, старый, как и сам сундук. Желтоватый цвет металла и
оригинальная форма говорили о высокой ценности этой вещи. Ничего другого,
более весомого и ценного, чем пыль, в старом полосатом сундуке не
оказалось.
- Вот так штука, черт побери! - воскликнул Эллердайс. - Почему же тогда
он такой тяжелый?
- Посмотрите, какие у него толстые стенки и крышка. Не меньше пяти
дюймов толщины! А взгляните на эту большую пружину, укрепленную поперек
крышки.
- Она сделана для того, чтобы удерживать сундук открытым, - пояснил
помощник. - А что это за надпись по-немецки вот тут, с внутренней стороны?
- Здесь написано, что сундук сделан Иоганном Ротштейном из Аугсбурга в
тысяча шестьсот шестом году.
- Да, работа неплохая! Но как же тогда все объяснить, капитан Баркли?
Похоже, что этот подсвечник сделан из золота. В конце концов мы хоть
что-нибудь получим за наши хлопоты.
Он наклонился над сундуком, намереваясь взять подсвечник, и с той
минуты я больше никогда не сомневался в существовании интуиции, так как в
то же мгновение схватил Эллердайса за воротник и оттащил назад. Возможно,
мне вспомнилась в ту секунду какая-то средневековая легенда, или, быть
может, я внезапно увидел на верхней части замка что-то красное, совсем не
похожее на ржавчину, но мы с Эллердайсом убеждены, что именно интуиция
подсказала мне, как действовать!
- Здесь кроется какая-то чертовщина! - воскликнул я. - Подайте-ка мне
вон ту трость, что в углу.
Это была самая обыкновенная трость с изогнутой ручкой. Я подцепил ею
подсвечник и потянул на себя. Из кромки крышки, сверкая, выскочили
полированные стальные клыки, и огромный полосатый сундук ощерился на нас,
подобно дикому зверю. Массивная крышка упала с таким грохотом, что на
подвешенной к стене полке запрыгали и зазвенели стаканы. Эллердайс
задрожал, как испуганная лошадь и, обессилев, присел на край стола.
- Вы спасли мне жизнь, капитан Баркли, - проговорил он после паузы.
Так мы узнали тайну полосатого сундука, принадлежавшего старому дону
Рамиресу ди Лейра; так хранил испанец сокровища, награбленные им в Терра
Фирма и в провинции Верагуа. Каким бы хитрым ни оказался вор, он не мог
отличить золотой подсвечник от других ценных вещей. В тот момент, когда он
прикасался к подсвечнику, приходила в действие ужасная пружина и стальные
клинья врубались ему в мозг. Сила удара была так велика, что отбрасывала
тело жертвы назад, и сундук автоматически закрывался. "Сколько же людей
пало жертвой хитроумного механика из Аугсбурга?" - мелькнуло у меня в
голове. И, раздумывая над историей страшного полосатого сундука, я быстро
принял решение.
- Плотник, вызовите сюда трех матросов и отнесите сундук на палубу.
- Вы хотите выбросить его за борт, сэр?
- Да, мистер Эллердайс. Я отнюдь не суеверен, но есть на свете вещи,
которые не может стерпеть ни один моряк.
- Теперь понятно, капитан, почему бразильский бриг так пострадал от
бури. Вот и сейчас барометр быстро падает, сэр, так что мы как раз вовремя
разделаемся с сундуком.
Мы не стали ждать, пока придут матросы, и сами - Эллердайс, плотник и я
- вытащили сундук на палубу и столкнули за борт. Фонтаном взметнулись
брызги, и ящик пошел ко дну. Там, на глубине, лежит он и сейчас, и если
правда, что моря со временем высыхают, то я заранее оплакиваю судьбу
человека, который найдет странный полосатый сундук и попытается проникнуть
в его тайну.
Last-modified: Fri, 20 Oct 2000 19:42:44 GMT