лей радиостанции --
из-за присущего людям болезненного любопытства -- едва ли не удвоилось.
Роберт Бикжало, прежний Роберт Бикжало, сделал бы тройной
сальто-мортале с поворотом, узнав как фантастически выросла аудитория. Но
теперь он выполнял свою работу машинально, курил как турок, и изъяснялся
односложными словами, как впрочем и все остальные. Ракель отвечала на звонки
механическим голосом телефонного секретаря. Барбара, стоило ей оторваться от
работы и задуматься, тут же начинала плакать.
Сам президент звонил только при крайней необходимости.
Удручающее душевное состояние стало еще более обострилось после
известия о трагической смерти Лорана, случившейся два дня назад, когда его
пытались ограбить. Это было, что называется, последним ударом. Атмосфера
окончательно сделалась гнетущей, и люди, и без того почти бесплотные, стали
совсем угасать.
Но больше всех страдал Пьеро.
Он замкнулся в тягостном молчании и отвечал на вопросы, когда к нему
обращались, только утвердительным или отрицательным кивком. На радио он
присутствовал теперь безмолвно, выполняя свою работу так, словно его и не
было вовсе. Он часами сидел в архиве, и Барбара, тревожась, даже спускалась
к нему посмотреть, все ли в порядке. А дома убивалась его мать. Пьеро все
время слушал музыку в наушниках, они словно помогали ему полностью
отгородиться от окружающего мира.
Он перестал улыбаться. И больше не включал радио.
Мать была в отчаянии. Работа на "Радио Монте-Карло", ощущение
причастности к общему делу, деньги, которые Пьеро зарабатывал (мать никогда
не забывала подчеркнуть, сколь они необходимы в домашнем хозяйстве) -- все
это открыло ему дверь в мир.
Дружба с Жан-Лу, на грани обожания, прямо-таки распахнула эту дверь.
Теперь она постепенно закрывалась, и женщина опасалась, что однажды
закроется навсегда.
Трудно было понять, о чем думает Пьеро.
Но все до единого открыли бы от изумления рот, узнай они, о чем же
именно. Окружающие объясняли его печаль и молчание тем, что друг Пьеро
неожиданно оказался плохим человеком, как называл он того, кто звонил время
от времени на радио дьявольским голосом. Видимо, его чистая душа мучительно
страдала оттого, что он вынужден был признать -- он доверял человеку,
который этого не заслуживал.
Однако на самом деле вера Пьеро в Жан-Лу и его дружбу нисколько не
поколебалась из-за последних событий и всего, что бы ни говорили эти люди о
его кумире.
Пьеро ведь хорошо знал Жан-Лу, бывал у него дома, они вместе ели
блинчики с шоколадно-ореховой пастой "Нутелла", и Жан-Лу даже дал ему
попробовать отличнейшего итальянского вина, которое называлось мускат. Оно
было сладким и прохладным, и у Пьеро слегка закружилась голова. Они слушали
музыку, и Жан-Лу одолжил ему пластинки, черные, виниловые, драгоценные --
чтобы слушать их дома. Он скопировал ему на диск любимые записи Пьеро --
Jefferson Airplane и Джефф Бек с гитарой на автомобильном мосту и последние
два диска Nirvana.
Всякий раз, когда они бывали вместе, Пьеро ни разу не слышал, чтобы
Жан-Лу говорил дьявольским голосом, наоборот...
Он рассказывал ему всякие забавные вещи своим красивым теплым голосом,
точно таким же, какой звучал по радио, и иногда возил его в Ниццу на машине,
и они ели там огромное мороженое -- огромное, как гора, и заходили в
магазины, где продают животных, и стояли у витрин, рассматривая щенят,
выставленных там в загородках.
Жан-Лу всегда говорил, что они закадычные друзья и неизменно
подтверждал свои слова делом. И если Жан-Лу всегда говорил ему правду, это
означало только одно: лгали другие.
Все спрашивали Пьеро, что с ним, и пытались поговорить. Он же никому не
хотел признаваться, даже матери, что главная причина его печали в том, что
после всех этих событий он больше не видел Жан-Лу. И не знал, как помочь
ему. Может быть, в этот момент он где-то скрывается и голоден и некому
принести ему поесть, хотя бы только хлеба и "Нутеллы".
Пьеро знал, что полицейские ищут Жан-Лу, и если найдут, то отправят в
тюрьму. Пьеро плохо представлял себе, что такое тюрьма. Знал только, что
туда помещают людей, сделавших что-то нехорошее, и больше не выпускают, а
раз так, выходит, он больше никогда не увидит Жан-Лу.
Может быть, полицейским разрешалось входить и смотреть на тех, кто
находился в тюрьме. Когда-то он тоже был полицейским -- почетным
полицейским. Ему сказал об этом комиссар, тот, такой славный, которого он
больше не встречал, и кто-то говорил, что он умер. Но теперь после всех этих
событий, Пьеро, наверное, больше не почетный полицейский, вообще никакой не
полицейский, и его не пустят в тюрьму, чтобы навестить Жан-Лу.
Пьеро увидел, что Барбара направляется в режиссерскую аппаратную. Ее
темно-рыжие волосы разметались, будто в танце, по черному платью. Он любил
Барбару. Не так, как Жан-Лу, по-другому: когда его друг разговаривал с ним
или приобнимал за плечи, он не чувствовал жара, поднимавшегося откуда-то
изнутри, словно он выпил залпом целую чашку горячего чаю.
С Барбарой было иначе, он не понимал, что это такое, но знал, что любит
ее. Однажды он положил ей на пульт цветок, чтобы сказать об этом. Сорвал
маргаритку на газоне и положил на микшер, когда никто не видел. Он даже
надеялся какое-то время, что Жан-Лу и Барбара поженятся, и тогда он, навещая
Жан-Лу, сможет видеть их обоих.
Пьеро взял стопку дисков и направился к двери. Ракель открыла ее, как
делала всегда, если видела, что у него заняты руки. Пьеро вышел на площадку
и запустил лифт, нажав на кнопку носом. Он никогда никому не показывал этот
свой способ вызывать лифт. Конечно, над ним посмеялись бы, если бы видели,
-- но ведь нос ничего не делает, а руки заняты, так почему же не...
Пьеро толкнул локтем раздвижную дверь лифта и точно так же закрыл ее.
Внутри нос был бесполезен, потому что кнопки располагались иначе. Ему
пришлось применить чудеса акробатики, придерживая диски подбородком, чтобы
нажать пальцем кнопку нижнего этажа.
Лифт поехал вниз. Пьеро уже давно принял это решение, следуя своей
особой, прямолинейной логике. Решение окончательное.
Жан-Лу не может прийти к нему? Тогда, он сам пойдет к Жан-Лу.
Он не раз бывал у него дома, и его друг показал ему секретное место, --
о нем знали только они двое -- где спрятан запасной ключ от дома. Он
приклеен силиконом под почтовым ящиком, по ту сторону ограды. Пьеро не
ведал, что такое силикон, но прекрасно знал, что такое почтовый ящик. У них
с мамой тоже был почтовый ящик, в их доме в Ментоне, не таком красивом, как
у Жан-Лу.
Внизу, в комнате, у Пьеро имелся небольшой рюкзак, который ему подарил
сам Жан-Лу. Он положил туда немного хлеба и баночку "Нутеллы", взяв сегодня
утром дома из стенного шкафчика на кухне. У него не было вина мускат, но он
взял банку кока-колы и швепса -- тоже, наверное, будет неплохо. Если его
друг прячется где-то у себя дома, то услышит, как Пьеро зовет его, и выйдет.
С другой стороны, кто еще мог навестить Жан-Лу? Только они двое знают, где
лежит секретный ключ.
Они встретятся, побудут вместе, поедят шоколад и попьют коку, и если
ему удастся, то на этот раз он расскажет Жан-Лу что-нибудь забавное, хотя и
не сможет повезти его в Ниццу -- посмотреть на щенят, играющих в витрине.
Ну, а если Жан-Лу дома нет, Пьеро позаботится о его пластинках -- о
черных, виниловых. Их надо будет очистить от пыли, последить, чтобы не
отсырели конверты, поставить в ряд, ровно, чтобы не упали и не раскололись.
Иначе, когда Жан-Лу вернется, пластинки будут испорчены. Именно он, Пьеро,
должен позаботиться о вещах Жан-Лу, иначе какой же он ему друг?
Когда лифт спустился на первый этаж, Пьеро улыбался.
Бессон, механик из фирмы морских двигателей, находившейся этажом ниже
радио, ожидавший лифт, открыл дверь и обнаружил парня перед собой --
лохматая голова торчала над стопкой дисков.
Увидев его улыбку, Бессон тоже заулыбался.
-- Эй, Пьеро, похоже, ты самый занятой человек в Монте-Карло. Я на
твоем месте попросил бы увеличить оклад.
Мальчик понятия не имел, что значит "увеличить оклад". В любом случае
механик со своим вопросом был за тысячу километров от главного, что
волновало Пьеро.
-- Да, завтра я так и сделаю, -- уклончиво ответил он.
Бессон, прежде чем войти в лиф, открыл ему дверь в архив.
-- Осторожно на лестнице, -- заметил он, включая свет.
Пьеро кивнул, как всегда, и стал спускаться по ступеням. У двери в
комнату он толкнул створку ногой, потому что она оставалась открытой.
Поставил свой груз на стол у стены, напротив стеллажей с компакт-дисками.
Впервые с тех пор, как Пьеро работал на "Радио Монте-Карло", он не расставил
принесенные сверху диски по местам.
Он взял свой рюкзачок и надел его на плечи одним легким движением,
которому его научил друг Жан-Лу. Погасил свет и запер дверь на ключ, как
делал каждый вечер, уходя домой.
Только теперь он отправился не домой. Он поднялся по лестнице и
оказался в широком коридоре, ведущем к стеклянным входным дверям, за
прозрачными створками которых находились порт, город, весь мир. И где-то там
прятался его друг, нуждавшийся в нем.
Впервые в жизни Пьеро сделал то, чего не делал никогда. Он толкнул
дверь, шагнул вперед и отправился навстречу этому миру.
57
Фрэнк сидел в "рено", стоявшем на грунтовой дороге поблизости от дома
Жан-Лу Вердье. Было довольно жарко, и он не выключал двигатель, чтобы в
машине работал кондиционер. Ожидая Морелли и людей Ронкая, он то и дело
посматривал на часы.
Он отчетливо представлял себе Натана Паркера и всех улетающих с ним в
аэропорту Ниццы. Тот сидит на пластиковом стуле, сгорая от нетерпения, рядом
с Еленой и Стюартом. Тут же Райан Мосс, получивший документы для посадки.
Представил, как к старому генералу приближается грузный Фробен или кого-то
еще и сообщает: возникли проблемы, вылет задерживается. Он даже отдаленно не
мог вообразить, какой предлог придумает Фробен, чтобы отложить вылет, но
прекрасно предвидел реакцию старика. И невольно подумал, что не хотел бы
сейчас оказаться на месте своего друга комиссара.
Нелепость этой чисто инстинктивной мысли, скорее даже просто привычной
фразы заставила его улыбнуться.
На самом деле все как раз наоборот, именно этого Фрэнк и хотел сейчас
больше всего -- быть там, на его месте.
Сейчас он хотел бы находиться в аэропорту Ниццы, чтобы высказать
генералу Паркеру, наконец, все, что нужно. Точнее говоря, он просто горел
нестерпимым желанием сделать это. И не собирался ничего придумывать, а
только хотел прояснить кое-что...
Но он сидит здесь и чувствует, как летит время -- словно тает соль на
языке -- глядя на часы каждые полминуты с ощущением, будто минуло уже
полчаса.
Фрэнк постарался отогнать эти мысли. Вспомнил Ронкая. Еще одна история,
еще одна неприятность. Отважный начальник, должно быть, не без малого
сомнения в душе отправил сюда своих людей. Фрэнк говорил с ним по телефону
весьма категорично, хотя вовсе не был так уж уверен в своей догадке. У него
не хватало мужества признаться даже самому себе, что все это было если не
блефом, то вызовом, к тому же довольно смелым. Любой букмекер тотчас дал бы
ему, не задумываясь, тридцать против одного. На самом деле его утверждение,
будто он знает, где скрывается Никто, строилось только на логическом выводе.
Не девяносто девять процентов, о которых он заявил начальнику полиции, а
намного меньше. Если его догадка не подтвердится, последует очередной, бог
знает какой по счету провал. Ничего не изменится в сложившейся ситуации.
Никто по-прежнему останется птицей в лесу. Только существенно поубавится
престиж Фрэнка Оттобре, и возникнут нежелательные последствия. Ронкай и
Дюран получат в руки оружие, которое он сам же и зарядил. Они не преминут
заметить представителю американского правительства, сколь мало пользы от их
человека из ФБР в расследовании, хотя, спору нет, он и распознал серийного
убийцу. А его публичное заявление о заслугах комиссара Никола Юло может
иметь эффект бумеранга. Фрэнку казалось, он так и слышит голос Дюрана, с
пренебрежением говорящего Дуайту Дархему, что в сущности, если Фрэнк Оттобре
и пришел к некоему результату, то это было не его личное достижение...
И наоборот, если он прав, его ждет слава. Он помчится в аэропорт в
Ницце и приведет в порядок свои личные дела, окруженный ореолом
человека-легенды. Не то чтобы эта слава так уж волновала Фрэнка, но она
сильно укрепила бы его позиции в противоборстве с Натаном Паркером.
Наконец, Фрэнк увидел, как внизу, под горой, появилась первая
полицейская машина. На этот раз полиция примчались без воя сирен, как Фрэнк
рекомендовал Морелли в разговоре по мобильнику. Он заметил, что группа
захвата значительно усилена в сравнении с первым разом, когда поднялась
сюда, чтобы взять Жан-Лу. Теперь прибыло шесть машин с агентами, кроме
обычного синего фургона с темными стеклами, в котором сидели морские
пехотинцы. Когда двери фургона открылись, оттуда вышло шестнадцать человек,
а не двенадцать. Другие агенты, видимо, заняли позиции внизу, чтобы помешать
бегству убийцы через сад по крутому спуску к берегу, с другой стороны дома.
Машина остановилась, и двое полицейских отправилась перекрывать дорогу
сверху. Такой же блокпост перекрыл и нижний ее участок.
Фрэнк невольно улыбнулся. Ронкай не хотел рисковать. Легкость, с какой
Жан-Лу расправился с тремя полицейскими, наконец открыла ему глаза на
истинную опасность, исходившую от преступника.
Почти одновременно подъехали и две машины из ментонского комиссариата.
В них были еще семь вооруженных до зубов агентов под командованием комиссара
Робера. Вездесущая Служба безопасности Монте-Карло сотрудничала с
французской полицией.
Фрэнк вышел из машины. Пока люди строились в ожидании приказа, Робер и
Морелли направились к нему.
-- Что происходит, Фрэнк? Надеюсь, скажешь мне, наконец. Ронкай велел
нам нестись сюда в полной боевой готовности, но не пожелал ничего объяснить.
Однако ему явно перца на хвост насыпали...
Фрэнк жестом остановил его и указал на ограду и крышу дома, скрытую за
кустами и кипарисами, поднимавшимися, словно пальцы, над зеленой чащей. И
отмел лишние разговоры.
-- Он здесь, Клод. Если я не ослеп, то девяносто девять процентов за
то, что Жан-Лу Вердье все это время прячется в своем доме.
Фрэнк заметил, что назвал инспектору ту же цифру, что и в разговоре с
Ронкаем. Он не счел нужным ничего менять.
Морелли почесал подбородок, как обычно, когда что-то весьма смущало
его. А в данном случае -- слишком многое.
-- Но где же, боже милостивый? Мы ведь перевернули этот дом вверх дном,
получше, чем во время весенней генеральной уборки. Не осталось такой дырки,
куда бы мы не заглянули.
-- Зови людей, и вели подойти ближе.
Морелли был удивлен не совсем понятным поведением Фрэнка, но промолчал.
Роббер, стоя в своей вялой позе, равнодушно ожидал развития событий. Когда
все расположились полукругом, Фрэнк заговорил, чеканя каждое слово, будто
опасался излагать факты на чужом языке, хотя он и говорил по-французски
отлично, почти без акцента. Он напоминал сейчас тренера баскетбольной
команды, дающего тактические указания игрокам во время перерыва.
-- О'кей, ребята, слушайте меня внимательно. Я разговаривал с
владельцем дома, который расположен вот там, чуть ниже. Точно такой же дом,
как этот. Здания строили два брата в середине шестидесятых. У того, что жил
здесь...
Фрэнк показал на крышу за своей спиной.
-- У того, что жил здесь, в доме, который потом перешел Жан-Лу, жена
была, как бы это сказать, чересчур впечатлительной. Из-за Карибского кризиса
шестьдесят второго года, когда едва не началась ядерная война, она наложила
в штаны. И потому заставила мужа построить под домом атомное убежище. Вот
тут, прямо под нами, наверное...
Фрэнк указал пальцем себе под ноги. Морелли, невольно проследив за его
жестом, уставился в землю и тут же поспешно выпрямился.
-- Но мы изучили планы обоих зданий. Никакого атомного убежища там нет.
-- Не знаю, что тебе ответить. Возможно, оно было построено без
разрешения и потому не отмечено в документах. При строительстве не одного, а
двух домов, когда кругом копает столько экскаваторов, ездят взад-вперед
грузовики, подземный бункер можно выстроить без хлопот, никто и не заметит.
В разговор вмешался Робер.
-- Вполне возможно, что дело обстоит именно так, как говорит Фрэнк. В
те годы был невероятный строительный бум, и контроль осуществлялся не так
тщательно.
Фрэнк продолжал.
-- Тавернье, тот, что живет в нижнем доме, сказал, что вход в бункер
находится в подсобном помещении, в стене, и закрыт стеллажом.
Один из морпехов поднял руку. Когда обнаружили трупы трех агентов, он
обыскал дом сверху донизу.
-- Там есть что-то вроде прачечной в полуподвале, справа от гаража,
помещение, куда свет попадает из слуховых окон со двора. Мне кажется, я
припоминаю, там был какой-то стеллаж.
-- Очень хорошо, -- ответил Фрэнк. -- Но найти убежище -- полдела,
главное -- накрыть того, кто там сидит. Я задам праздный вопрос: кто-нибудь
из вас знает, как устроено атомное убежище? Я хочу сказать, кто знает хотя
бы немного больше того, что показывают в фильмах.
Все молчали, потом поднял руку лейтенант Гавен, командир группы
захвата.
-- Мне кое-что известно. Самые общие сведения...
-- Уже хорошо. Наверняка больше, чем известно мне. Ну, и как выманить
оттуда человека, если, конечно, он там?
Произнося эти слова, Фрэнк отчетливо представил себе пальцы, скрещенные
в суеверном жесте.
Робер закурил сигарету и предложил свое решение, навеянное, очевидно,
ее дымом.
-- Он ведь там должен как-то дышать. Если найдем вентиляционные
отверстия, можем выгнать его с помощью слезоточивого газа.
Гавен покачал головой.
-- Не думаю, что получится. Можно попробовать, но если Фрэнк прав, а
наш друг сохранил бункер в хорошем состоянии, это не поможет. Не будем
гадать, модернизировал он его или нет. Современные атомные убежища оснащены
системой очистки воздуха с помощью фильтров на основе активированного угля,
который действует как адсорбент. Этот уголь используется не только в
фильтрах противогазов, но и в вентиляционных системах на опасном
производстве, например, на атомных станциях. Подобные фильтры устанавливают
в танках и на военных самолетах. Они способны удерживать цианистоводородную
кислоту, хлорпикрин, арсины и фосфористый водород. Что уж тут говорить о
простом слезоточивом газе.
Фрэнк с немалым уважением посмотрел на лейтенанта Гавена. Если это
называется "кое-что", каковы же тогда его познания в той области, в которой
он действительно специалист.
Фрэнк развел руками, мирясь с самим собой.
-- О'кей, попробуем подступиться с другой стороны. Иногда какая-нибудь
глупость помогает найти ответ. Я скажу глупость первым. Лейтенант, можно ли
вскрыть бункер с помощью взрыва?
Гавен пожал плечами, как человек, который огорчен, что не может
сообщить ничего утешительного.
-- Гм... это может быть и вариант. Я не взрывник, но логика
подсказывает, что подобное убежище должно выдержать попадание атомной бомбы.
Думаю, тут нужен очень мощный взрыв. Будем учитывать -- и это в нашу пользу,
-- что речь идет о бункере, построенном более тридцати лет тому назад, он
наверное не такой прочный, как современные убежища. Я бы сказал, что за
неимением других решений, такой путь наиболее приемлем.
-- Если решим взрывать, сколько времени может понадобиться?
-- Немного, -- с удовлетворением ответил лейтенант. -- У нас есть
пиротехник, бригадир Гашо. Если немедленно вызвать его команду, то
потребуется только время на дорогу, если прихватить пластита или что-то
вроде.
-- Хорошо. В таком случае надо действовать, -- согласился Фрэнк.
Гавен обратился к подчиненному, стоявшему рядом.
-- Звони начальству, пусть пришлют Гашо. Объясни, в чем дело, и дай
адрес. Чтобы через пятнадцать минут были здесь.
Морпех умчался, даже забыв об обязательном "Слушаюсь, месье".
Фрэнк посмотрел на каждого из окружавших его людей.
-- Еще есть предложения?
Подождал, не захочет ли кто-нибудь высказаться, и окончательно развеял
все сомнения.
-- Значит, дело обстоит так. Наш человек, если он там, не может
скрыться. Для начала найдем это проклятое убежище, а потом будем действовать
по обстоятельствам. За дело!
Получив конкретную задачу, группа захвата почувствовала себя куда
увереннее, чем в разговорах. Они сорвали печать с ограды, бегом спустились
вниз по пандусу, ведущему во двор к гаражу, и мгновенно заняли дом по хорошо
отработанной в ходе учений схеме.
Морпехи были безмолвны, стремительны, опасны.
Прежде Фрэнк счел бы вызов такой большой группы захвата не иначе как
пустой перестраховкой. Но теперь, после десяти смертей он понимал, что
необходимы любые предосторожности.
Морпех, сказавший, что вроде бы знает, где находится вход в бункер,
провел их по двору. Он поднял металлическую гофрированную дверь, и они
попали в пустой гараж с белыми стенами. Справа на подставке висел горный
велосипед, а в углу стояло приспособление для перевозки лыж, по размерам
машины Жан-Лу. Сбоку пара карвинговых лыж с палками, заделанными в пластик.
Никто не стал комментировать спортивные пристрастия хозяина. Все знали,
что этажом выше имеется прекрасно оснащенный гимнастический зал. Этот
человек на деле продемонстрировал, что не зря тратил время на физические
упражнения.
Из двери в глубине гаража вышли в коридор, сворачивавший под прямым
углом направо. Открытая дверь вела в небольшую подсобную комнату. Все
выстроились цепочкой. Морпех шел впереди с автоматической винтовкой
наготове.
Фрэнк, Гавен и Морелли достали пистолеты и держали их стволами вверх.
Робер замыкал группу, двигаясь своей ленивой развинченной походкой, словно
кот. Он не стал доставить пистолет, а только расстегнул на всякий случай
пиджак.
Подсобное помещение было царством уборщицы. Стиральная, сушильная и
гладильная машины. Высокий белый лакированный шкаф во всю стену слева. В
углу у двери -- лестница наверх. По ней как раз спускался другой морпех. У
стены напротив двери -- деревянный стеллаж с полками.
-- Наверное здесь, -- шепотом сказал морпех, указывая на него стволом
винтовки.
Фрэнк молча кивнул и убрал пистолет. Подошел к стеллажу, внимательно
осмотрел его боковую поверхность с одной стороны, а Морелли -- с другой.
Гавен и его люди стояли рядом с оружием наготове, словно ожидая в любую
минуту опасности из-за стеллажа. Теперь и Робер достал свою грозную
"беретту", которая в его тощих руках выглядела еще крупнее.
Фрэнк взялся за полку и попробовал потянуть ее на себя или сдвинуть в
сторону. Ничего не получилось. Пошарил по боковой стенке, и опять ничего.
Посмотрел на самый верх стеллажа, тот был сантиметров на тридцать повыше
Фрэнка. Огляделся и подвинул к стеллажу металлический стул с сиденьем из
пластика. Встал на него и отметил, что наверху нет ни пылинки. Потом заметил
в углублении небольшой металлический рычаг, который, похоже, мог
поворачиваться на шарнире. Механизм был хорошо смазан, никаких следов
ржавчины -- в отличном состоянии.
-- Нашел, -- сказал Фрэнк.
Морелли обернулся к нему.
-- Клод, а с твоего места виден шарнир?
-- Нет, отсюда ничего не видно.
Фрэнк посмотрел на пол. На серой керамической плитке не заметно было,
чтобы двигали что-нибудь тяжелое. Дверь могла открываться наружу. Если же
вовнутрь, то, открывая ее, Фрэнк мог упасть со стула. Невольно подумав о
Никола Юло и всех других жертвах Никто, он решил, что это минимальный риск,
и повернулся к людям, стоявшим перед стеллажом с оружием наготове.
-- Внимание. Иду.
Все заняли боевую позицию -- слегка присели, широко расставив ноги и
вытянув вперед руки с нацеленными на стеллаж пистолетами. Фрэнк отжал рычаг.
Послышался сухой щелчок, и стеллаж, бесшумно повернувшись на хорошо
смазанных петлях, сдвинулся с места.
Они увидели глухую бетонную стену и в ней массивную металлическую дверь
без всяких петель. Она была вставлена так плотно, что стык створки и косяка
был практически невидим. Справа на двери находился штурвал поворотного
механизма, какие бывают на подводных лодках.
Оцепенев от неожиданности, все смотрели словно зачарованные на эту
темную металлическую стену. Каждый по-своему представлял, что или кто
скрывается за ней.
Фрэнк слез со стула, взялся за штурвал и повернул. Дверь, как и
следовало ожидать, не открылась. Он попробовал покрутить колесо в разные
стороны, но быстро убедился, что ничего не получится.
-- Не работает. Наверное заблокировано изнутри.
Остальные, опустив оружие, приблизились к двери. Тем временем Фрэнк
раздумывал над нелепостью ситуации, глядя на металл, так напряженно, словно
хотел расплавить его взглядом.
Ты ведь здесь, за этой дверь, верно? Я знаю, что ты здесь. Стоишь там,
приложив ухо к этой металлической двери, и слушаешь наши голоса шум от наших
движений. Может, спрашиваешь себя, как мы станем извлекать тебя из твоего
логова. Нелепо, но мы задаем себе точно такой же вопрос. Нам придется немало
постараться, а кто-то, возможно, положит свою жизнь, лишь бы вытащить тебя
из одной тюрьмы и поместить в другую -- до той поры, пока смерть не
освободит тебя...
Фрэнк вдруг отчетливо представил себе лицо Жан-Лу и вспомнил, какое
хорошее впечатление произвел на него диджей при первом знакомстве. Вспомнил,
какое у него было убитое лицо, как он уронил голову на руки, сидя за столом,
как вздрагивал от рыданий после одного из звонков. Вспомнив, как Жан-Лу
плакал, Фрэнк подумал, что теперь этот плач кажется ему издевательским
смехом злого духа. А он, Фрэнк, еще так по-дружески разговаривал с ним,
когда убеждал не прерывать передачу, и не подозревая в этот момент, что сам
же толкает его к продолжению проклятой цепи убийств.
Фрэнку показалось, будто он ощутил, сквозь закрытую дверь знакомый
запах одеколона Жан-Лу -- легкий свежий аромат, отдававший бергамотом и
лимоном. Подумал, что если приложить сейчас ухо к холодному металлу, можно,
наверное, услышать голос Жан-Лу, теплый, проникновенный, который, преодолев
толщу двери, снова произнесет слова, огненным клеймом запечатленные в его
сознании.
Я убиваю...
При воспоминании о жертвах Жан-Лу, Никто или как его еще там, Фрэнком
овладела неимоверная злость. Злость настолько лютая, что теперь -- Фрэнк не
сомневался -- он разломает эту металлическую дверь голыми руками и вцепится
в горло человека, скрывающегося за ней...
Легкий шум вернул его к реальности. Лейтенант Гавен постукивал кулаком
по металлу в разных местах и прислушивался. Потом повернулся, и на лице его
опять появилось далеко не радостное выражение.
-- Месье, думаю, мой Гашо едет сюда с пластитом напрасно. Не хотелось
бы вас огорчать, но я все-таки сперва поискал бы возможность пообщаться с
нашим человеком, если, конечно, он там. Нужно объяснить ему, что он
обнаружен и у него нет другого выхода. Сожалею, но должен предупредить: если
он все же не захочет выйти по доброй воле, то сделать это с помощью взрыва
будет непросто. Взрывчатки понадобится столько, что половина горы взлетит на
воздух.
ОДИННАДЦАТЫЙ КАРНАВАЛ
Он находится в своем надежном укрытии, в той коробке из бетона и
металла, которую кто-то когда-то соорудил под землей из страха перед так и
не состоявшимся событием.
С тех пор как он случайно узнал о существовании укрытия и, впервые
войдя сюда, понял, что это такое и чему служит, он содержал его в идеальном
состоянии. Кладовая заполнена консервами и бутылками с минеральной водой.
Простая, но эффективная система рециркуляции жидкостей позволяет при
необходимости фильтровать и пить даже собственную мочу. То же самое касается
и воздуха -- он очищается в замкнутой системе с помощью фильтров и
химических реагентов, которые не нужно доставлять снаружи. Запасы продуктов
и воды таковы, что он может спокойно оставаться здесь больше года.
Теперь он выходит отсюда лишь глубокой ночью, с единственной целью --
подышать чистым воздухом и ощутить летние ароматы ночи -- только ночью он
чувствует себя спокойно. В саду растет огромный куст розмарина, и его
сильный запах почему-то напоминает ему аромат лаванды. Они так непохожи, и
все же достаточно этой мелочи, чтобы в памяти тотчас всплыли воспоминания,
-- словно неслышно опускается игла на пластинку, вынутую из стопки
механической рукой. Сочетание ночного мрака и этого аромата возбуждает.
В полнейшей темноте он движется по этому дому, который изучил во всех
деталях, так бесшумно, как умеет только он. Иногда он выходит на террасу и
стоит в тени, прислонившись к стене. Закинув голову, смотрит на звезды. Он
не пытается угадать по ним будущее, просто любуется их ярким мерцанием. Он
не задается в этот краткий миг вопросом, что будет с ним, с ними. Это не
безответственность или беспечность, а всего лишь понимание, что подобные
вопросы ни к чему.
Он не казнит себя за допущенную ошибку. С самого начала было ясно: рано
или поздно он в чем-то ошибется. Таков закон случайности применительно к
эфемерной жизни человеческих существ, и кто-то очень давно научил его, что
за ошибки надо платить. Нет, не совсем так. Заставил его понять на
собственной шкуре, что за ошибки платят.
И он -- они оба -- расплачивались за свои ошибки. С каждым разом
наказание становилось все более суровым. По мере того как они росли, право
на ошибку все уменьшалось, пока не исчезло совсем. Тот человек был
несгибаем, но в своей самоуверенности он забыл, что сам тоже всего-навсего
человек. И эта ошибка стоила ему жизни.
Он выжил, а тот человек -- нет.
После недолгого пребывания на воздухе он возвращается в свое подземное
укрытие и ждет. Темный металл, которым одеты стены, создает иллюзию ночи,
будто мрак проникает в дверь всякий раз, когда он открывает ее, и заполняет
все вокруг. Это лишь один из множества тайников, где прячется ночь, чтобы
выжить при появлении света.
В своей изоляции он не ощущает тягот ни ожидания, ни одиночества.
У него есть музыка и общество Пасо. Этого ему достаточно.
Да, Вибо и Пасо.
Он уже не помнит того момента, когда утратились их настоящие имена,
откуда взялись эти бессмысленные прозвища. Может, за этим что-то стояло, а
может, и нет. Всплеск детской фантазии, которая не нуждается ни в каком
логическом побуждении. Подобно вере -- она либо есть, либо ее нет, и все.
Сейчас он снова, в миллионный раз слушает Stairvay to Heaven[89] в
исполнении "Led Zeppelin", редкая концертная запись. Он сидит в кресле на
колесиках, слегка покачиваясь в ритме этой мелодии, и ему кажется, будто он
медленно, с трудом возносится -- ступенька за ступенькой -- к небу.
Лестница существует, а рая, наверное, нет.
В другой комнате все так же покоится в стеклянном гробу тело, словно
ожидающее пробуждения в конце пути, но конца этого не будет никогда. Тот,
другой, быть может, тоже слушает музыку вместе с ним но, должно быть,
невнимательно, он целиком занят любованием своего нового лица, которое он,
живой, добыл для удовлетворения вполне понятного тщеславия. Вскоре и этот
искусственный образ испортится, как все другие. Тогда придется позаботиться
о новом, но сейчас, хоть он уже и засыпает, пусть звучит из колонок голос
Роберта Планта[90].
Отрывок завершается.
Он опирается на деревянную столешницу и тянется к кнопке "стоп". Он
больше ничего не хочет слушать на этом диске. Сейчас ему достаточно этой
единственной песни. Он хочет включить радио и послушать немного голоса из
внешнего мира.
В ошеломляющей тишине, какая всегда настает после музыки, ему кажется,
будто где-то раздаются далекие ритмичные удары, словно кто-то колотит в
дверь.
Он поднимается с кресла и подходит к двери. Прикладывает к ней ухо и
ощущает холод металла. Удары повторяются. Он различает сквозь толщу двери
какой-то голос, тот что-то кричит. Какие-то непонятные слова доносятся
откуда-то очень издалека, но он прекрасно знает, что они адресованы ему. Он
их не понимает, но догадывается об их смысле. Голос, разумеется, призывает
его открыть дверь убежища и выйти, сдаться, прежде чем...
Он с улыбкой отстраняется от двери. Он слишком опытен, чтобы не знать
-- их угрозы пусты. Он знает -- они мало что могут сделать, чтобы извлечь
его отсюда, но понимает также -- они непременно сделают все, что в их силах.
Только им не взять его. Живым, во всяком случае.
Никакие доводы на свете не убедят его доставить им такую радость.
Он возвращается в комнату, где привычно неподвижное тело в прозрачном
гробу словно обрело напряжение жизни. Некое подобие влаги от дыхания
выступило на бесстрастной маске, закрывающей лицо. Он думает, что такое
выражение возникало, когда лицо принадлежало другому человеку. Теперь же это
всего лишь иллюзия и ничего больше. Чувства навсегда растворились в воздухе
вместе с последним вздохом.
Долгое задумчивое молчание. Он тоже молчит и ожидает. У мертвых в
распоряжении вечность, поэтому несколько минут для них длятся меньше
мгновения. Для живых эти минуты могут казаться иногда долгими, как целая
жизнь.
Голос в его сознании снова задает вопрос, который он боялся услышать.
Что со мной будет, Вибо?
Он представляет кладбище в Кассисе, высокий кипарис, могилы людей,
которые так никогда и не стали для них с Вибо семьей, а были только их
кошмаром. На могильных плитах нет фотографий, но лица лежащих под ними людей
подобны портретам на стенах его памяти.
-- Думаю, вернешься домой. И я тоже...
Ох...
Тихий вздох, коротенькое слово, вмещающее все надежды мира. Призыв к
свободе, к солнечному свету, к волнению моря, куда можно броситься взрослым
и вынырнуть ребенком. Слезы легко льются из его глаз, стекают по лицу и
капают на стекло, о которое он опирается. Это скупые и светлые слезы, не
возвышенные, но такого же цвета, как те волны.
Любовь, сияющая в его глазах, совершенна и безгранична. Он последний
раз смотрит на тело своего брата. На его лицо надет скальп другого человека,
но он видит его прежним, каким тот должен был быть: точно таким, как его
собственное отражение в зеркале.
Он отступает от гроба и не сразу поворачивается к нему спиной. Уходит в
другую комнату и некоторое время стоит у полок, заполненных различной
аппаратурой, записывающими устройствами и прочей техникой, рождающей музыку.
Есть только один-единственный выход, один способ снова обвести вокруг
пальца преследующих его собак. Он прислушивается, ему кажется, будто он
слышит как их лапы лихорадочно царапают с той стороны металлическую дверь.
Да, он может сделать только одно, причем спешно.
Он извлекает из проигрывателя компакт-диск с "Led Zeppelin" и заменяет
его другим тяжелым роком.
Диск он берет наугад, даже не глядя, что это за группа. Вставляет в
"трей" и нажимает кнопку "старт". "Трей" с диском неслышно уползает в свое
логово.
Гневным жестом он выкручивает громкость до предела.
Ему кажется, будто он отчетливо видит, словно в мультфильме, как в
лазерном диске возникает музыкальный импульс, как он проходит через разъемы,
бежит по соединительным кабелям, попадает в колонки "Танной", неестественно
мощные для такого тесного помещения, поднимается к динамикам высоких и
низких частот и...
Тут комната словно взрывается. Кажется, будто гитарный ритм и металл
неистово рвутся из колонок к металлическим стенам, чтобы сотрясти их и
заставить вибрировать в резонанс.
В раскатах грома, которым призвана подражать музыка, не слышны больше
ничьи голоса. Он опирается руками о деревянный стол и на мгновение
прислушивается к биению своего сердца. Оно стучит так сильно, что кажется,
будто ему тоже суждено взорваться под натиском всех ватт, на какие способны
колонки "Танной".
Теперь осталось сделать только одно.
Он открывает ящик стола и не глядя опускает туда руку. Его пальцы
сжимают пистолет.
58
-- Готово!
Пиротехник Гашо, высокий тучный мужчина с такими темными усами и
волосами, что они кажутся крашеными, привстал с земли поразительно ловко для
человека такого телосложения. Форма сотрудника спецподразделения обтягивала
крепкие мускулы: в свободное время этот человек давал нагрузку не только
своим челюстям.
Он отошел от металлической двери. К замку серебристым скочем была
прикреплена коробка с небольшой антенной -- не крупнее телефонной трубки.
Проводки, желтый и черный, тянулись из аппарата к отверстию, просверленному
чуть ниже колеса.
Фрэнк посмотрел на детонатор, ничем не примечательный, невыразительный
в своей простоте. Вспомнились разные глупости, какие бывают в фильмах, где у
взрывателя, который должен привести в действие атомную бомбу, чтобы
разрушить город и уничтожить миллионы жителей, непременно имеется красный
дисплей, и на нем неумолимо скачут секунды обратного отсчета. Герой,
разумеется, успевает обезвредить устройство до рокового момента, но прежде
долго мучится вместе со зрителями в драматическом сомнении: какой же
проводок перерезать -- красный или зеленый. Эти сцены всегда вызывали у
Фрэнка улыбку. Красный проводок или зеленый? Жизнь миллионов людей зависела
от того, дальтоник герой фильма или нет...
В действительности все не так. Не было никакой нужды в дисплее с
обратным отсчетом. Он никому не нужен по той простой причине, что в тот
момент, когда бомба должна взорваться, на него некому смотреть. А если
кто-то и смотрит, то плевать ему уже, что там показывает таймер.
Гашо подошел к Гавену.
-- Я готов. Лучше бы удалить людей.
-- На безопасное расстояние?
-- Особых проблем не должно быть. Я поставил совсем немного пластита, а
это очень мягкая взрывчатка. Для наших целей, если я правильно рассчитал,
вполне хватит. Последствия взрыва должны быть весьма ограниченные. Но могут
полететь свинцовые осколки двери, если я все же сделал заряд чуть больше,
чем надо. Думаю, лучше всех отправить в гараж.
Фрэнк восхитился осторожностью пиротехника, умевшего не только
обезвреживать, но и делать бомбы. Его отличала естественная скромность
человека, хорошо знающего свою профессию. Гавен к тому же сказал, что Гашо
умнее самого дьявола.
В таком случае он умнее и того, кто заперт по ту сторону двери, подумал
Фрэнк .
-- А комната наверху?
Гашо покачал головой.
Никаких проблем, если люди будут держаться подальше от лестницы.
Взрывная волна, повторяю, будет очень небольшая, погаснет здесь, в подсобном
помещении, и уйдет в слуховые окна.
Гавен обратился к своим людям.
-- Ребята, слышали? Сейчас будет фейерверк. Подождем снаружи, но сразу
после взрыва бегом сюда, по коридору и со второго этажа, чтобы держать под
контролем дверь в убежище. Мы не знаем, что произойдет дальше. Наш человек,
конечно, будет слегка оглушен взрывом, но как поведет себя, неизвестно.
Инспектор изложил варианты, с какими они могут столкнуться, пересчитав
их на пальцах одной руки.
-- Первый вариант. Он выйдет с оружием в руках, чтобы дорого продать
свою шкуру. Не хочу жертв с нашей стороны, даже раненых. Поэтому, если
увидим его хотя бы даже с перочинным ножом, без колебаний стреляем на
поражение...
Он посмотрел на каждого в отдельности, стараясь понять, до всех ли
дошло то, что он сказал.
-- Второй вариант. Он не выходит. Тогда выкуриваем слезоточивым газом.
Если и это не поможет, поступаем, как в первом случае. Все понятно?
Люди утвердительно кивнули в отве