ый возраст Мафусала
означает, что он на 5 лет пережил своего сына Ламеха и умер, когда Ной
справил свое шестисотлетие.
Персонажей, упомянутых в книге Бытия, обычно называют патриархами
(греческое слово, означающее "отцы-правители"), потому что многие из них
дали начало головным ветвям племен и наций. Из-за того, что почти все они
весьма почтенного возраста, это слово давно означает просто "глубокий
старик". Те, кто упомянут во второй -- пятой главах книги Бытие и,
следовательно, жил до потопа, имеют еще титул "допотопных патриархов",
причем с тех пор прилагательное "допотопный" приобрело явно непочтительную
окраску.
32. Ною было пятьсот лет и родил Ной (трех сынов): Сима, Хама и Иафета.
191. В этом месте авторов "Жреческого кодекса" как будто покинула их
прежняя скрупулезность в деталях. Из текста, по крайней мере разбираемого
стиха, невозможно определить, были ли сыновья Ноя -- Сим, Хам и Иафет --
тройняшками, были ли они рождены до Ноева юбилея (пятисотлетия) и вообще, по
скольку лет им было.
Тем не менее традиционно предполагают, что все трое родились по
отдельности и, вероятно, вскоре друг за другом. И произошли эти рождения,
когда их отцу было что-то около пятиста лет. На возможную последовательность
их появления на свет намекает порядок, в котором они поименованы в тексте
Библии: старшим сыном, таким образом, был Сим. Обратим внимание еще на один
факт. Впервые "Жреческий кодекс" сообщает, что у патриарха родилось
несколько сыновей -- и все названы по имени. Это не случайно.
Близится катастрофа, которой суждено уничтожить всех людей на Земле,
кроме Ноя и его семейства. И, если следовать Библии, ныне существующее
человечество -- это все потомки Ноя. Те же, кто жил до него и не был его
прямым предком, отныне не вызывают у авторов Библии интереса. И нет
необходимости называть их всех по имени.
Что касается сыновей Ноя, то они становятся родоначальниками трех
больших ветвей, образующих в совокупности современное человечество. И в этом
случае они, естественно, заслуживают почтительного к себе отношения.
Глава 6.
1. Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери,
2. тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и
брали их себе в жены, какую кто избрал.
192. В этом месте текст "Жреческого кодекса" прерывается на целых 8
стихов. Опять вторгается линия "Яхвиста", оборванная, как мы помним, на
героической песне о Ламехе. Редакторы Библии пошли на это с целью еще раз
привлечь внимание к теме растущего падения нравов в мире.
Из того, что мы только что прочли во втором стихе шестой главы,
создается впечатление, что речь идет о неких запретных формах интимного
союза между людьми, указывающих на необузданную сексуальность. Однако
неясно, в чем же вина людей (а о том, что они виновны, говорит весь
последующий текст Библии). И кто такие эти "сыны божии"? Ссылка на каких-то
иных божественных существ немедленно рождает в мозгу картину: тронный зал
всевышнего, заполненный когортой богоподобных придворных. А это не что иное,
как политеизм, в котором бог -- просто один из многих, только занимающий
начальственное положение над другими.
Поскольку подобные "святые мощи" политеизма, сохраненные в древних
легендах, были совершенно неприемлемы для последующих комментаторов, то под
"сынами божиими" стали понимать просто мужчин из рода Симова, или же
представителей высших классов. Тогда "дочери человеческие" -- это женщины из
рода Каина, или соответственно простолюдинки. Однако оба предположения
неубедительны. В Книге Иова, к примеру, можно прочитать такие слова: "И был
день, когда пришли сыны Божии предстать пред Господа..." (1:6), и, как
следует из контекста (стих заканчивается так: "...между ними пришел и
сатана"), "сыны божии" -- это просто ангелы.
Далее, могли ли жители Земли безропотно сносить, чтобы божественные
отпрыски силой уводили их жен и дочерей? Деяние явно неподходящее для того,
чтобы новая религия могла завоевать души людей. Поэтому некоторые
комментаторы предложили следующую трактовку: оказывается дочери земные для
удовлетворения своих порочных сексуальных желаний с помощью различных
похотливых уловок соблазнили праведных и неискушенных "сынов божиих"...
Вообще-то, конечно, не нужно было искать столь сложные и искусственные
объяснения. Приходится признать, что редакторы Библии просто выбрали
неподходящий фрагмент "Яхвиста", стремясь отыскать хоть какое-то
правдоподобное обоснование потопу.
3. И сказал Господь (Бог): не вечно Духу моему быть пренебрегаемым
человеками (сими), потому что они плоть; пусть будут дни их сто двадцать
лет.
193. Это место в тексте Библии короля Якова туманно (буквальный перевод
с английского звучит несколько иначе: "...потому что он, человек, тоже
плоть"). В Пересмотренном стандартном тексте Библии написано так: "Мой дух
не будет вечно терпеть дела человека, потому что он плоть".
Возможно, бог как бы напоминает себе, что человек смертен и у грешников
осталось совсем немного времени, чтобы испытывать его терпение. А может
быть, он сам ищет оправдание человеческому падению: они -- только плоть, и
потому слабы. Следовательно, грех им органически присущ, оболочка плоти --
весьма несовершенное хранилище для святого духа...
194. Если принять эту интерпретацию первой части стиха -- именно
считать, что бог вспоминает о смертности человека, тогда финал стиха --
более чем прозрачный намек на близящуюся расплату.
Доселе отдельные нечестивцы могли испытывать господне терпение почти на
протяжении тысячелетия; теперь людям срок жизни ограничен и составит всего
одну восьмую от уже пройденного отрезка истории. Иными словами, каждому
положена жизнь до 120 лет, и не более того. Начиная с этого момента, точно
указанные сроки жизни патриархов, появившихся на свет после Ноя, начинают
стремительно сжиматься.
Если обратиться к тем данным, которыми располагает на сегодняшний день
наука, то максимальная продолжительность человеческой жизни не намного
превышает эти же 120 лет...
С другой стороны, существует и более традиционная интерпретация этого
фрагмента, не сводимая ни к наказанию, ни к милосердию господнему (вспомним:
в первой части стиха бог ищет оправдательные мотивы). Комментаторы Библии
просто констатируют, что кара за человеческие грехи откладывается на 120 лет
испытательного срока, в течение которого людям предоставлена возможность
явить свою покорность и пересмотреть греховное поведение.
4. В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как
сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это
сильные, издревле славные люди
195. Перевод "исполины" (в оригинале просто "гиганты") сделан с
еврейского слова "нефилим". Никаких явных оснований считать упомянутых
персонажей действительно гигантами, вообще как-то подчеркивать их физические
размеры нет. Специалисты считают, что это слово обозначало великих воинов,
тех, кого древние греки называли героями -- вне всякой связи с их ростом.
Пересмотренный стандартный текст Библии вообще уходит от каких-либо
трудностей с переводом, оставив в тексте странное слово "нефилим"
непереведенным.
Самое интересное, что в определенном смысле этот стих Библии правдив:
некогда Землю населяли исполины. Задолго до того, как вид Homo sapiens
появился на исторической сцене, а точнее, около 17 миллионов лет назад,
планета представляла собою царство динозавров, отдельные представители
которых весили до 90 тонн. И после их исчезновения на Земле обитали
гиганты-млекопитающие (рекордсменом был живший 20 миллионов лет назад
балухитерий -- весом в 22 тонны). И огромные, не умевшие летать птицы --
как, например, уроженец Мадагаскара эпиорнис, весивший полтонны (этот
окончательно вымер, вероятно, только в 1650 году нашей эры).
И по мере приближения к тем ветвям эволюционного дерева, которые
непосредственно связаны с человеком, мы встречаемся с гигантами. Самый
большой примат из всех, когда-либо обитавших на Земле,-- это гигантопитек.
Он был похож на огромную гориллу, которая в "распрямленном" состоянии
достигала в высоту почти трех метров и весила около 300 килограммов.
Гигантопитеки вымерли около 3 миллионов лет назад.
Однако все эти сведения получены в результате новейших научных
открытий. Совершенно ясно, что ни к какому из указанных видов библейские
"исполины" отношения не имеют.
196. Легенды многих народов хранят сведения о людях-гигантах, будто бы
живших в древности. На мой взгляд, их вообще незаслуженно "героизируют",
отчего сравнения с современниками выглядят конечно же весьма нелестно для
последних. Это общая тенденция: представлять прошлое в розовом свете. За
восемь столетий до новой эры Гомер одним из первых систематически "унижал"
современников, расписывая силу и героические деяния их предков.
Древние легенды чаще всего представляют исполинов отпрысками смешанных
браков богов и людей. Ахилл был сыном морской нимфы Тетис, Геракл -- сыном
Зевса, Эней -- Афродиты; отцом Ромула был бог войны Марс и так далее. Все
это нашло отражение и в комментируемом библейском стихе. В образе "исполина"
слишком много от фольклорного героя из столь ненавистного редакторам Библии
"политеистического" прошлого. Тем не менее они охотно используют этот образ,
вероятно, с целью подчеркнуть моральное разложение, царившее в "то" время.
Вполне естественно, что этим людям приписывали сверхнормальные размеры:
рост соответствовал подвигам, которые тоже не назовешь рутинными. В этом
преувеличении можно обнаружить следы того естественного изумления, что
охватывало агрессоров-варваров, когда они встречались с чудесами
цивилизации, которую подмяли под себя.
Дорические греки, вторгшиеся на Пелопоннес, были озадачены толщиной
крепостных стен, окружавших Микены и Тиринф (когда-то это были неприступные
твердыни, но и они не спасли микенскую культуру от гибели). Не в силах
понять, на что способны кооперация труда и передовая технология, греки,
естественно, вообразили загадочных гигантов, коим одним под силу было
возвести эти стены. Израильтяне, завоевавшие в 1200 году до новой эры землю
канаанитов, тоже лицезрели местные города с чувством священного трепета. Они
всерьез опасались столкновения с местными исполинами, создавшими такое, а
шпионы, посланные на разведку в лагерь канаанитов, докладывали: "...земля...
и весь народ, который видели мы среди ее, люди великорослые" (Чис. 13:33).
Впрочем, последнее высказывание можно посчитать метафорой или списать его на
крайнее возбуждение говоривших...
5. И увидел Господь (Бог), что велико развращение человеков на земле, и
что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время;
6. и раскаялся Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в
сердце Своем.
197. Слово "раскаялся" наводит на мысль, будто бог осознал какую-то
свою ошибку. Пересмотренный стандартный текст Библии дает вместо этого
"повинился, пожалел" -- это больше соотносится со скорбью, о которой
говорится ниже в комментируемом стихе. Но все равно ясно, что бог видит в
людях эксперимент неудавшийся.
В более поздние времена бог являлся со страниц религиозных книг
существом грандиозным, всезнающим и неспособным совершить какой-либо
просчет. Бог ранних легенд куда менее "безошибочен", но и более человечен.
7. И сказал Господь: истреблю с лица земли человеков, которых Я
сотворил, от человека до скотов, и гадов и птиц небесных истреблю, ибо Я
раскаялся, что создал их
198. Так как Земля и все формы жизни на ней созданы были единственно
для утилитарного использования человеком, то с его уходом они становятся
бесполезными и потому также подлежат уничтожению. Богу, очевидно, приспичило
опять все ввергнуть в хаос, а свой грубый просчет -- эксперимент с
сотворением человека -- вытравить из памяти.
8. Ной же обрел благодать пред очами Господа (Бога).
199. Тем, что вышеизложенный план не был последовательно приведен в
действие, все мы обязаны одному-единственному человеку -- Ною, обретшему
божье расположение. Теперь уже эксперимент нельзя назвать тотальным
провалом. И бог решает критически пересмотреть только часть проекта, а затем
вновь продолжить то, что начал.
9. Вот житие Ноя: Ной был человек праведный и непорочный в роде своем;
Ной ходил пред Богом.
200. Еще одно "предисловие", которое можно переформулировать так:
"Далее следует история Ноя". Причина для повтора та же, что уже не раз нам
встречалась ранее; мы снова переключились на текст "Жреческого кодекса",
продолжающего свой рассказ с того места, где он был прерван (в конце пятой
главы).
Фактически история потопа, к изложению которой переходят авторы Библии,
встречается и в "Жреческом кодексе", и в "Яхвисте". Правда, рассказана она
по-разному, в соответствии со вкусами и задачами авторов в указанных
источниках. Первый изобилует численными данными и скрупулезен по части
деталей; во втором все внимание читающего сосредоточено на внутреннем
драматизме разыгравшихся событий.
Редакторы Библии, обнаружив упоминание о потопе в обоих документах,
включили в окончательный текст обе версии, так их перекомпоновав, чтобы в
результате получился единый связный рассказ. Что же удивляться, если в
результате проведенного "скрещивания" возникли неизбежные повторы и
логические неувязки.
201. Заметим: точно такие же слова в конце предыдущей главы были
адресованы Еноху.
10. Ной родил трех сынов: Сима, Хама и Иафета.
11. Но земля растлилась пред лицем Божиим, и наполнилась земля
злодеяниями.
12. И воззрел (Господь) Бог на землю, и вот, она растленна, ибо всякая
плоть извратила путь свой на земле.
13. И сказал (Господь) Бог Ною: конец всякой плоти пришел пред лице
Мое, ибо земля наполнилась от них злодеяниями; и вот, Я истреблю их с земли.
202. В трех стихах авторы "Жреческого кодекса" трижды напоминают нам о
распущенности земных жителей и два раза о том, что в мире процветает
насилие. Однако никаких подробностей при этом не сообщается, и немудрено:
авторы указанного документа не имели ни малейшего понятия о смешанных браках
сынов божиих с земнорожденными женщинами и о гигантах-нефилимах.
Вполне возможно, что именно для какого-то мало-мальски приемлемого
обоснования последующего гнева господня, разрушившего Землю, авторы Библии и
решились -- в преддверии описаний потопа -- включить дополнительную
информацию из "Яхвиста". Правда, не сообщили читателю ничего нового. И хотя
повторенные объяснения весьма смутны, это, по мнению библейских авторов, все
же лучше, чем ничего.
203. Идея уничтожить жизнь на Земле с помощью потопа всецело
принадлежит богу, и скоро мы узнаем весь его план детально. Правда, о
богатстве фантазии говорить не приходится: потоп -- это, вероятно, первое,
что вообще придет в голову всякому, задумай он тотальное разрушение всего
живого на планете.
Шумерская цивилизация располагалась на плоской равнине, омываемой двумя
полноводными реками. В окрестностях любой крупной реки (вспомним хотя бы
Миссисипи и Миссури) резкий подъем воды немедленно вызовет потоп. А в
местности, аналогичной той, где жили древние шумеры, достаточно было и
совсем незначительного подъема воды -- и огромные территории тотчас
оказались бы затопленными.
Какой-нибудь конкретный, особенно скверный потоп мог отложиться в
памяти последующих поколений, благо нам доподлинно известно о подобных
наводнениях из истории. В 1929 году английский археолог сэр Чарлз Леонард
Вулли сообщил о поразительной находке: производя раскопки в долине Евфрата,
он обнаружил осадочные породы на глубине почти трех метров. Кстати,
шумерские летописи делят все исторические события на "допотопные" и те, что
произошли после потопа.
Однако, если подобное катастрофическое наводнение в действительности
произошло, то оно, несомненно, уничтожило бы и сами летописи (к тому же и о
распространенности письменности в те давние времена говорить не
приходилось). По этой причине описания "допотопных" событий быстро приобрели
статус легендарных и заведомо содержавших преувеличения. Напомню, что в
списках шумерских царей, правивших до потопа, нередко встречаются сроки
царствований в несколько десятков тысяч лет...
Драматическое повествование о наводнении в Древнем Шумере было включено
и в эпос о Гильгамеше, который, очевидно, пользовался особой популярностью
во всех краях древнего мира и оказал мощное влияние на мифы многих народов.
В нем, в частности, рассказано о том, как поиски бессмертия привели
Гильгамеша к герою по имени Ут-Напиштим, этим бессмертием уже обладавшему и
пережившему потоп... История Ут-Напиштима очень напоминает библейскую, а
самого героя иногда называют "шумерским Ноем" (хотя правильнее было бы
называть Ноя "библейским Ут-Напиштимом").
Наводнения, вызванные разливами рек, как и все прочие природные
катастрофы, происходили сами по себе. Люди долгое время вообще не понимали,
отчего происходят эти грозные явления. Шумеры приписывали их прихоти богов;
авторы Библии, адаптировав шумерскую легенду, не смогли себе позволить столь
"несерьезные" мысли в отношении высших существ и вынуждены были приискать
какую-нибудь иную удовлетворительную версию. И добились определенного
успеха, взвалив в результате вину за все естественные катастрофы на
человека, своим поведением будто бы вызвавшего одну из них -- самую
знаменитую.
14. Сделай себе ковчег из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и
осмоли его смолою внутри и снаружи.
204. Еврейское слово, переведенное здесь как "ковчег",-- это "тевах",
означающее сундук или ящик. Английское слово "ark" (ковчег) происходит от
латинского глагола "заключать".
Древнейшие морские и речные суда были плотами или лодками, управляемыми
с помощью весел или длинных багров; большинство плавательных средств было к
тому же оснащено парусами. Первоначально все они были открытыми. Идея
корабля, закрытого со всех сторон -- чтобы вселенский ливень не затопил его
в одночасье,-- более всего вызывала ассоциации с запертым сундуком. Сейчас
бы мы сказали по-другому, просто: "Построй закрытую лодку..."
205. Никому еще не удалось расшифровать еврейское слово "гофер". У нас
нет и намека на то, что это была за порода дерева.
15. И сделай его так: длина ковчега триста локтей; ширина его пятьдесят
локтей, а высота его тридцать локтей.
206. Как мы уже убедились, "Жреческий кодекс" необычайно пунктуален во
всем, что касается цифр. Локоть равен приблизительно 18 дюймам (46
сантиметров), так что размеры ковчега будут следующими: 450Х75Х45 футов =
чуть более 1,5 миллиона кубических футов (около 43 тысяч кубических метров).
Ковчег Ут-Напиштима, построенный под руководством шумерского бога Эа, имел
соответственно размеры 180Х180Х180= чуть более 5,8 миллиона кубических футов
(около 165 тысяч кубических метров).
Итак, Ноев ковчег едва достигает одной четверти ковчега Ут-Напиштима,
но зато пропорциями куда более напоминает корабль.
16. И сделай отверстие в ковчеге, и в локоть сведи его вверху, и дверь
в ковчег сделай с боку его; устрой в нем нижнее, второе и третье (жилье).
207. Одного-единственного окна (так в оригинале) на огромное судно,
предназначенное, как мы вскоре убедимся, для перевозки множества животных,
явно недостаточно. Однако Пересмотренный стандартный текст (и православная
Библия) вместо множественного числа "окна" используют слово "отверстие",
подчеркивая тем самым полную герметичность корабля.
На самом деле еврейское слово, переведенное здесь как "окно", означает
просто "свет". Поэтому в одном из вариантов английского перевода Библии
употребляется выражение "свет небес", а в иудаистской легенде фигурирует
даже "драгоценный камень", осветивший внутренности ковчега.
Вообще говоря, не стоит относиться слишком серьезно к описанию этого
сооружения. Ни шумеры, ни израильтяне не обладали солидным опытом
судостроения или плавания по морям и океанам. Чертеж, записанный авторами
Библии, конечно же чисто умозрительный, говорящий о тех, кто его создал, как
о "сухопутных салагах" (в оригинале жаргонное выражение landlubbers --
буквально "сухопутные морячки").
208. Корабль Ут-Напиштима был, несомненно, более тщательно продуман и
имел семь палуб.
17. И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть,
в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится
жизни.
18. Но с тобою Я поставлю завет Мой, и войдешь в ковчег ты, и сыновья
твои, и жена твоя, и жены сынов твоих с тобою.
209. "Завет" означает торжественно заключенный договор.
19. Введи также в ковчег (из всякого скота, и из всех гадов, и) из всех
животных, и от всякой плоти по паре, чтоб они остались с тобою в живых;
мужеского пола и женского пусть они будут.
210. "От всех по паре" -- звучит вполне естественно в устах писавших
Библию; в те времена мало кто перечислил бы и несколько сотен видов
животных. Великий греческий философ Аристотель, исследователь дотошный и
высокообразованный, в 350 году до новой эры смог назвать их только пятьсот!
Однако сегодня ситуация иная. Одних млекопитающих насчитывают 15 тысяч
видов. Правда, лишь весьма незначительная часть их обитала в местах,
указанных в Библии. И если потоп на самом деле был событием локальным
(скорее всего, он действительно прошелся только по Двуречью), то всем
известным в тех местах видам животных место на ковчеге нашлось бы.
Однако бог настаивает на истреблении всякой плоти, а это добавит еще 15
тысяч различных видов земноводных, не говоря о поистине гигантской армии
других животных суши. Одних насекомых насчитывается по меньшей мере миллион
видов, и каждый день ученые открывают все новые и новые (только блох ныне
известно около полутысячи видов!).
Таким образом, если буквально следовать инструкциям сверху, ковчег
должен был дать пристанище от двух до четырех миллионов животных суши,
четыре пятых из которых -- насекомые.
211. По одному представителю мужского пола и женского -- явно
недостаточно, чтобы выжить. Если не вводить в рассмотрение строгую систему
родительского ухода за младенцами -- изрядная толика удачи! -- то
одна-единственная пара не в состоянии поддержать популяцию. Шансы погибнуть
у животных очень велики. Правда, они возрастают, если каким-то образом
изолировать хищников, а всех животных без исключения полагать вегетарианцами
(таковыми их и считали авторы Библии)...
20. Из (всех) птиц по роду их, и из (всех) скотов по роду их, и из всех
пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы
остались в живых (с тобою, мужеского пола и женского).
212. Почему обойдены вниманием все животные моря, ясно: им потоп не
угрожает. Ничего не сказано и о микробах -- но в отношении их библейские
авторы просто пребывали в святом неведении.
21. Ты же возьми себе всякой пищи, какою питаются, и собери к себе; и
будет она для тебя и для них пищею.
213. Согласно инструкциям, данным ранее (Быт. 1:29-- 30), животный мир
пока все еще пребывает на вегетарианской диете. Это означает, что Ною
повелено собрать достаточное количество всех плодов и растений, поедаемых
животными. Если читать текст Библии буквально, то речь идет, очевидно, обо
всех вообще видах растений суши, а их как минимум, четверть миллиона...
22. И сделал Ной все: как повелел ему (Господь) Бог, так он и сделал.
Глава 7.
1. И сказал Господь (Бог) Ною: войди ты и все семейство твое в ковчег,
ибо тебя увидел Я праведным предо Мною в роде сем;
214. Еще одно включение фрагмента из "Яхвиста": в последнем стихе
предыдущей главы упомянут "бог", а первый стих новой начинается с "господа".
215. Авторы "Яхвиста" продолжают свой собственный рассказ с момента,
когда он был прерван (Быт. 6:8). Ной вызвал благорасположение господа, и тот
приглашает его с семейством пройти в ковчег, в этом документе ничего не
говорится ни о форме, ни о размерах судна: существование ковчега просто
констатировано, и все.
2. и всякого скота чистого возьми по семи, мужеского пола и женского, а
из скота нечистого по два, мужеского пола и женского;
216. Первое и совершенно неожиданное упоминание "чистых" животных -- и
полное отсутствие каких бы то ни было объяснений, что это такое. В общем,
ясно, что речь идет о тех представителях фауны, которых дозволяется
приносить в жертву (то есть крупный рогатый скот, овцы, козы), но критерии
их отличия от "нечистых" Библия дает гораздо позже, в книге Левит. Авторы
"Яхвиста" сообщают об этом как о чем-то само собой разумеющемся.
217. Хотя ранее "Жреческий кодекс" говорил об одной паре каждого
представителя животного мира, авторы "Яхвиста" настаивают на семи парах
(чистых). Это, однако, вовсе не означает какой-то сверхзаботы о
гарантированном выживании вида. Просто Ною нужна уверенность, что вид все
равно сохранится, даже если часть "чистых" животных придется принести в
жертву по окончании потопа.
218. В библейских текстах -- как, впрочем, и в английском языке -- все
время сталкиваешься с проявлениями специфического, однообразного и
совершенно безапелляционного мужского шовинизма. В "Жреческом кодексе"
прилагательное "мужской" всегда идет первым, а авторы "Яхвиста" вообще
предпочитают говорить так: "мужской пол и его женский", сводя прекрасную
половину рода человеческого к положению собственности (почему бы иначе не
писать: "женский пол и его мужской"?).
219. Вот теперь абсолютно ясно, что под "нечистыми" следует понимать
живность, которую запрещено приносить в жертву: свиней, лошадей, верблюдов и
других. Но разъяснение будет дано только в книге Левит.
220. Выражение "по два" не означает "две пары". Здесь и в других местах
Библии имеется в виду одна-единственная пара животных, а 'в Пересмотренном
стандартном тексте Библии эта часть стиха переведена так: "и по паре
нечистых животных, мужского пола и его самки".
3. также и из птиц небесных (чистых) по семи, мужеского пола и
женского, (и из всех птиц нечистых по две, мужеского пола и женского,) чтобы
сохранить племя для всей земли,
221. Никаких дальнейших указаний в отношении "нечистых" птиц не
последует, поэтому их придется брать с собой в ковчег по семь пар всех
видов. Скорее всего, авторы "Яхвиста" вообще подразумевали только домашних
животных и птицу. Тогда вся домашняя птица оказывается пригодной для
жертвоприношений (об этом сказано в книге Левит), тогда как среди домашних
животных затесались отдельные представители "нечистых". В этом случае задача
транспортировки всей этой живности на борту ковчега приобретает облик более
скромной, но зато и более реалистичной экспедиции. Ее задачу не сравнишь с
той, что была поставлена Ною (в изложении "Жреческого кодекса"): исхитриться
разместить в ковчеге по паре вообще всех известных видов животных и птиц...
4. ибо чрез семь дней Я буду изливать дождь на землю сорок дней и сорок
ночей; и истреблю все существующее, что Я создал, с лица земли.
222. Как я уже отмечал, авторы "Яхвиста" не придавали большого значения
цифрам, но в данном случае сделали исключение. Что касается числа 40, то оно
вообще прекрасно служит всяческим ритуальным целям. Моисей провел на горе
Синай сорок дней, и прожил трижды сорок лет; Илию клевали вороны те же сорок
дней; сорок дней постился Иисус... список можно продолжить.
5. Ной сделал все, что Господь (Бог) повелел ему.
6. Ной же был шестисот лет, как потоп водный пришел на землю.
223. Этот стих заимствован из "Жреческого кодекса" и прямо продолжает
ранее оборванную (Быт. 5:22) фразу.
Снова мы сталкиваемся со скрупулезным перечислением возрастов
персонажей. Однако, проделав нехитрые арифметические вычисления, основываясь
на данных, что сообщены в пятой главе, можно тотчас же получить удивительный
результат. Оказывается, до шестисотлетнего юбилея Ноя дожил его дедушка --
Мафусал. Как же в таком случае можно говорить о праведности Ноя, если он
настолько очерствел сердцем, что забыл о престарелом деде.
Другие любопытные результаты, к которым приводит переработка
информации, данной в пятой главе. Так, Ной родился спустя 1056 лет после
сотворения мира, а потоп случился еще через 600 лет. Если основываться на
выкладках архиепископа Ашшера (напомню, он получил дату сотворения мира --
4004 год до рождества Христова), то и время потопа можно определить с
завидной точностью: 2348 год до новой эры.
Возможно, здесь вкралась ошибка в несколько столетий, так как из
шумерских летописей извлекается также полезная информация: гигантское
наводнение, о котором они рассказывают, имело место в 2800 году до новой эры
или около того.
7. И вошел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним в
ковчег от вод потопа.
8. И (из птиц чистых и из птиц нечистых, и) из скотов чистых и из
скотов нечистых, (и из зверей) и из всех пресмыкающихся по земле
9. по паре, мужеского пола и женского, вошли к Ною в ковчег, как
(Господь) Бог повелел Ною.
224. В данном случае действительно неясно, было ли их по паре от
каждого вида, или для кого-то были сделаны исключения (то есть отобрано было
по семи пар). Двойственность, противоречивость этого стиха несомненны; здесь
оставили след редакторы Библии, пытавшиеся примирить оба варианта описания
потопа.
10. Чрез семь дней воды потопа пришли на землю.
11. В шестисотый год жизни Ноевой, во второй месяц, в семнадцатый (27)
день месяца, в сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна
небесные отворились;
225. Стихи 7-- 10, описывающие торжественную церемонию "вхождения" на
борт ковчега,-- безусловно, из "Яхвиста". Хотя редакторы Библии и тут,
видимо, приложили руку, везде называя "господа" просто "богом" и
окончательно запутав вопрос с количеством животных, предназначенных во
спасенье.
Однако со стиха 11 мы вновь возвращаемся к тексту "Жреческого кодекса"
-- отсюда и неизбежный повтор с описанием церемонии. Правда, на сей раз -- в
лучших традициях этого документа -- читателю сообщают не только год, но и
месяц и день отплытия.
226. Происходит во всех смыслах потрясение основ. Космический порядок
дает трещину, ибо стирается разница между водами и сушей, не говоря о водах
земных и небесных.
Обратимся снова к шумерскому преданию о действительном наводнении.
Означает ли выражение "разверзлись все источники великой бездны" нечто еще
более катастрофическое, нежели простое наводнение? Может быть, речь идет о
водах океана, обрушившихся на сушу, то есть о сопровождавшем ливни цунами
или гигантских приливных волнах?
Подумаем, что же могло их вызвать. На северовосточном побережье
Персидского залива расположено место стыка гигантских тектонических плит
земной коры, так что вполне вероятно, что их сдвиг вызвал землетрясение и
сопутствующие ему приливные волны, захлестнувшие берег залива. Можно,
правда, предположить еще более драматичное событие: падение большого
метеорита в залив...
Хотя никаких доказательств в пользу высказанных предположений пока не
найдено, их все же нельзя считать абсолютно беспочвенными.
12. и лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей.
227. Отметим про себя: в самую середину пассажа из "Жреческого кодекса"
опять вторгся "Яхвист" (правда, на сей раз одна-единственная фраза), вновь
напомнив о 40-дневном ливне, о котором впервые говорилось в стихе 4 данной
главы.
13. В сей самый день вошел в ковчег Ной, и Сим, Хам и Иафет, сыновья
Ноевы, и жена Ноева, и три жены сынов его с ними.
14. Они, и все звери (земли) по роду их, и всякий скот по роду его, и
все гады, пресмыкающиеся по земле, по роду их, и все летающие по роду их,
все птицы, все крылатые,
15. и вошли к Ною в ковчег по паре (мужеского пола и женского) от
всякой плоти, в которой есть дух жизни;
16. и вошедшие (к Ною в ковчег) мужеский и женский пол всякой плоти
вошли, как повелел ему (Господь) Бог. И затворил Господь (Бог) за ним
(ковчег).
228. Текст "Жреческого кодекса" просто повторяет то, о чем нам уже
поведал "Яхвист".
229. К последнему документу возвращают нас и финальная фраза стиха
(снова "господь"!). Вероятно, эта заключительная ремарка была бы более
уместна в конце стиха 9, но тогда неизбежно возникли бы дополнительные
затруднения для редакторов: сразу вслед за финалом следовал бы
труднообъяснимый повтор -- версия "Жреческого кодекса". Поэтому из двух зол
выбрали меньшее и ремарку просто переместили на то место, где она сейчас и
стоит.
17. И продолжалось на земле наводнение сорок дней (и сорок ночей), и
умножилась вода, и подняла ковчег, и он возвысился над землею;
230. Вновь вторгается текст "Яхвиста", напоминая о сорока днях --
только на сей раз о сорока днях потопа.
18. вода же усиливалась и весьма умножалась на земле, и ковчег плавал
по поверхности вод.
231. Еще один повтор, только на этот раз, наоборот, цитируется
"Жреческий кодекс" и отсутствуют какие-либо данные о продолжительности
потопа.
19. И усилилась вода на земле чрезвычайно, так что покрылись все
высокие горы, какие есть под всем небом;
232. Если предположить, что наводнение действительно случилось на
территории Двуречья, легко себе представить эту картину буквально -- вода
покрывает "все высокие горы". Долина рек Тигра и Евфрата плоска, как блин, и
редкие местные холмики могут быть названы горами только с изрядной долей
фантазии. Один жестокий ливень, затянувшийся на несколько суток, или цунами
-- и вся долина окажется затопленной.
Для тех немногих, кому посчастливится спастись, картина предстала бы
именно такой, как описана в Библии: вода, покрывшая все кругом. Но в таком
случае приходится предположить, что у шумеров, живших в 2800 году до новой
эры, были весьма скудные представления о мире, который простирался за
границами Двуречья (о его "высоких горах", в частности).
С другой стороны, если принять библейское описание потопа буквально и
считать, что вода действительно покрыла всю сушу -- это точка зрения
правоверных почитателей Библии,-- то вот что получается. Уровень океана
должен был подняться на 8 километров, чтобы покрыть высочайшую горную цепь
Гималаев, а для этого потребовалось бы воды в 3,5 раза больше, чем ее вообще
содержится на планете...
20. на пятнадцать локтей поднялась над ними вода, и покрылись (все
высокие) горы.
233. Пятнадцать локтей составляют приблизительно 22 фута, или менее 7
метров. Смешно думать, что в этом случае вода покроет не то чтобы горы, а
даже низенькие холмы. Однако в Библии короля Якова сказано именно так: вода
поднялась на 22 фута и тем не менее "исхитрилась" покрыть высочайшие горы.
Более разумную версию предлагает Пересмотренный стандартный текст: "вода
покрыла горы на пятнадцать локтей". Иными словами, общий уровень воды
составил высоту Эвереста (чуть меньше 9 километров) плюс еще незначительных
7 метров.
С научной точки зрения принять это абсурдное предложение попросту
немыслимо: на Земле просто нет таких запасов воды. Да и исторические хроники
ничего не сообщают о столь значительном "вселенском" потопе в 3-м
тысячелетии до рождества Христова. Например, труды египетских историков
содержат достаточно полную и подробную картину всех более или менее
значительных событий в указанную эпоху -- и ни слова о потопе...
А вот если все же вернуться к идее, что потоп на самом деле представлял
собою явление местного масштаба, что наводнение случилось в Двуречье, то там
пресловутых "двадцати двух футов" вполне хватило бы для затопления всей
суши.
21. И лишилась жизни всякая плоть, движущаяся по земле, и птицы, и
скоты, и звери, и все гады, ползающие по земле, и все люди;
22. все, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, умерло.
234. Ясное указание на то, что океанскую живность потоп никак не
затронул.
Вообще-то это ужасная смерть -- в волнах разбушевавшейся стихии, и
бесстрастность библейских авторов, сообщающих нам о бессчетных жертвах,
поразительна! Только представить себе:
теряющие силы пловцы, безуспешно пытающиеся обнаружить хоть клочок
суши, чтобы передохнуть. Животные, которых несет потоком к верной гибели в
пучине... Какова бы ни была их вина, более милосердное божество просто
прекратило бы их существование в один миг, безболезненно -- и начало бы
"эксперимент" сначала.
23. Истребилось всякое существо, которое было на поверхности (всей)
земли; от человека до скота, и гадов, и птиц небесных,-- все истребилось с
земли, остался только Ной и что было с ним в ковчеге.
235. В трех завершающих стихах седьмой главы утверждается, что все
живое на суше погибло.
Повтор возник, очевидно, по причине, которую мы уже знаем. Стих 21 из
"Жреческого кодекса" говорит о всеобщей гибели, ему вторят стихи 22 и 23,
представляющие фрагменты из "Яхвиста". Редакторы Библии сочли это совпадение
достаточным основанием, чтобы включить в окончательный текст оба варианта.
24. Вода же усиливалась на земле сто пятьдесят дней.
236. В "Яхвисте" говорится о 40 днях и 40 ночах, здесь же мы встречаем
новое число: 150 суток. С целью примирить обе версии некоторые комментаторы
предполагают следующее: дождь шел сорок дней, и потоп достиг своего пика,
который даже после прекращения ливня поддерживался еще в течение 150 суток.
Или 150 -- это суммарное время наводнения вообще?..
Но более разумным мне представляется оставить в покое все эти попытки
"примирения" двух версий потопа, которые, право же, слишком отличаются друг
от друга, чтобы этого не замечать.
Глава 8.
1. И вспомнил Бог о Ное, и о всех зверях, и о всех скотах, (и о всех
птицах, и о всех гадах пресмыкающихся,) бывших с ним в ковчеге; и навел Бог
ветер на землю, и воды остановились.
237. Этот ветер, очевидно, то самое дыхание, или "дух божий", который
во втором стихе первой главы книги Бытие принялся за сотворение порядка из
хаоса. Теперь, когда хаос частично вернулся, дух должен снова навести
порядок.
2. И закрылись источники бездны и окна небесные, и перестал дождь с
неба.
238. Два предыдущих стиха взяты из "Жреческого кодекса". Из них
следует, что дождь продолжался 150 дней и что в течение этого времени шло
обратное движение от порядка к хаосу -- до той поры, пока не вмешался дух
божий.
239. Выражение "перестал дождь с неба" повторяет предыдущую часть
фразы: "и закрылись источники бездны и окна небесные". Повторение легко
объясняется тем фактом, что начало фразы взято из "Жреческого кодекса", а
конец -- из "Яхвиста". Только в "Жреческом кодексе" упоминаются "источники
бездны" и "окна небесные" -- эти обороты следует понимать так, что хаос
воцарился снова и как бы перечеркнул те деяния божии, о которых говорится в
первой главе книги Бытие. В "Яхвисте" речь идет только о дожде.
3. Вода же постепенно возвращалась с земли, и стала убывать вода по
окончании ста пятидесяти дней.
240. Первая часть стиха взята из "Яхвиста": по-видимому, речь идет об
убывании воды, начавшегося после того, как в течение сорока дней и сорока
ночей лил дождь.
241. Вторая часть стиха -- из "Жреческого кодекса". Здесь время
обозначено точно: вода стала убывать по