о.
- Да, мы это заметили, - понурился Бернард.
- Это наша вина - мы дотронулись до неба, - вздохнула Мэйвис.
- Нас накажут? - с некоторым страхом спросила Китти.
- У нас нет наказаний, - мрачно ответила жемчужная Принцесса, - есть
поступки, и есть последствия этих поступков, с которыми теперь надо
бороться. Нашей единственной защитой от Глубинного Народа был тонкий голубой
свод, который вы разрушили. Наши враги не могли сами уничтожить эту
преграду, потому как повредить свод можно было только изнутри. И теперь
Толстолобые могут атаковать нас в любой момент. Я собираюсь присоединиться к
войскам. Вы со мной?
- Охотно, - с жаром кивнул Рубен, и остальные больше с сомнением, чем с
охотой, но тоже согласились.
Дети немного воспряли духом, когда Принцесса продолжила:
- Это единственная возможность для вас остаться в безопасности. Есть
четыре вакантных места в моей Бригаде, и я принесла вам униформу,
соответствующую вашему назначению.
Она подняла пять хвостов и четыре жемчужных одеяния, которые были
похожи на ее собственное: с круглыми жемчужинами-пуговицами, похожими на
мраморные шарики.
- Одевайтесь быстро, это волшебная одежда, которую сам Нептун передал
нашим предкам. Нажав на третью пуговицу сверху, вы сможете сделать себя
невидимыми. А третья снизу снова сделает вас видимыми. А самая нижняя
застежка пригодится, если вы решите быть и невидимыми, и проницаемыми.
- Проницаемыми? - переспросила Китти.
- Это значит, неощутимыми. Так что вы будете в полной безопасности.
- Но здесь только четыре плаща, - заметил Фрэнсис.
- Да, один из вас попробует себя в отряде Разведчиков. Кто согласится?
Вообще-то дети считали, что на такие вопросы отвечать нужно вежливо: "Я
согласен!". Но так уж получилось, что Рубен успел заговорить первым. В тот
момент, когда Принцесса произнесла "согласится", Рубен уже выкрикнул: "Я!"
При этом сразу же добавил: "Если можно".
- Отлично, - кивнула ему Принцесса. - С тобой решено! Казармы Морских
Ежей позади той скалы. Можешь идти! Вот, не забудь свой хвост. Он поможет
тебе чувствовать себя в воде так же комфортно, как рыбе.
Рубен взял хвост и поспешил к казармам.
- Теперь вы, - подтолкнула их Принцесса, и дети начали поспешно
натягивать хвосты. Это выглядело так, будто ты засовываешь обе ноги в очень
большой мешок. После хвостов пришла очередь доспехов.
- А разве у нас не будет мечей? - разочарованно спросил Фрэнсис,
оглядев свои руки и ноги, заключенные в серебряную броню.
- Мечи? В Бригаде Ракообразных? Никогда не забывайте, дети, что вы
принадлежите к Устрицам Ее Высочества! - с гордостью изрекла Принцесса. -
Вот ваше оружие! - и она указала на груду больших, как щиты римлян,
устричных раковин.
- Видите, в обычном своем положении они держатся так. Очень сильная
струя выдавливается, когда вы держите их вот так, - показывала она.
- Но что вы с ними делаете? - удивилась Мэйвис.
- Хватаем за ноги противника и удерживаем его. У Глубинного Народа нет
хвостов. Вы поджидаете их у скал, затем хватаете врага за ногу вашим
оружием, а другой конец оружия прикрепляете к скале. Устричные раковины
прилипают к скале и...
В этот момент раздался ужасный крик, и Принцесса замолчала.
- Что это? О Боже, что это?! - со страхом спросили дети. Русалка
вздрогнула.
И вновь тишину разорвал этот невыносимый крик - самый ужасный из
звуков, какие дети только когда-либо слышали.
- Что это? - вновь спросили они.
Принцесса выпрямилась, как бы стыдясь своей минутной слабости, и
промолвила:
- Это боевой клич Глубинного Народа.
Глава VIII Водная война
После ужасных криков наступила тишина. Точнее, тихо стало только там,
где стояли дети, над их головами же был явственно слышен шум боевых
приготовлений.
- Боевой клич Народа Глубин, - пояснила Принцесса.
- Значит, если они так близко, то все потеряно... - в отчаянии
пробормотала Кэтлин.
- Потеряно? Ну нет! - воскликнула Принцесса. - Обитатели Глубин очень
сильны, но весят они немало, поэтому не могут просто всплыть и напасть на
нас сверху. Для того, чтобы проникнуть сюда, им надо взобраться на стену.
- Но разве Обитатели Глубин ее не одолеют?
- Нет, пока жив хоть один из Королевских Палтусов. Палтусы сейчас
заняли позиции на стене, они задержат врага. Но сами сразу нападать не
будут: выпустят своих разведчиков и стрелков. А пока они не сблизятся,
Бригада Ракообразных ничего не сможет сделать. Тяжело следить за битвой, в
которой не можешь участвовать... Прошу извинить меня за то, что я поставила
вас на такой невыгодной позиции.
- Спасибо, но мы совсем не против, - поспешно заверила ее Кити. - Ой,
что это?
Неожиданно совсем рядом с ними в небо взмыл какой-то блестящий
серебряный лист, который, как огромный ковер, вдруг разорвался на мельчайшие
сверкающие нити.
- Это Бригада Рыб-Мечей, - ответила Принцесса. - Мы можем всплыть
немного и наблюдать за их боем, если ты не боишься. Видишь ли, первым в
атаку, вероятно, пойдет один из вражеских полков Акул. У Седьмого Акульего
ужасная репутация... Но наши храбрые Рыбы-Меч достойные противники, - гордо
добавила она.
Тем временем, Рыбы-Меч сомкнули ряды, приготовившись к встрече с
небывалой опасностью, и тут быстрым и страшным движением Акулы бросились на
благородных защитников Мореленда.
В следующую секунду вода взвихрилась диким водоворотом беспорядочных
столкновений. Акулы сражались с грубой, жестокой отвагой, и дети, которых
отвели на безопасное расстояние, не могли не восхищаться их отчаянной
бешеной атакой. Но Рыбы-Меч ни в чем не уступали врагу и даже превосходили
его. Они, не дрогнув, встретили беспощадное нападение Акул и отразили его с
не меньшей ловкостью и отчаянной храбростью.
Теперь из глубин косяком выплыли крупные, равнодушные Трески и
принялись отталкивать мертвых в сторону, за пределы стен, - мертвых Акул и,
увы, много храбрых мертвых Рыб-Мечей. Да, победа далась недешево... Но дети
не удержались от восторженных криков, глядя на победное построение
Рыб-Мечей.
- Погоня не нужна, - сказала Принцесса. - Акулы понесли слишком
серьезные потери, чтобы возобновить атаку.
В этот момент рядом с Принцессой проплыла удиравшая в панике Акула. Ее
Высочество защелкнула свою ракушку-устрицу на вражеском хвосте. Акула в
ярости развернулась, но Принцесса, единожды взмахнув хвостом, отплыла на
безопасное расстояние, прикрывая детей раскинутыми руками, а
преследовательница стала тонуть, тщетно пытаясь догнать их.
- Ракушка утянет ее вниз, - объяснила Принцесса, - а мне надо пойти и
раздобыть свежий щит. Хотела бы я знать, где они нападут в следующий раз...
Они медленно погружались на дно.
- Интересно, где Рубен? - поинтересовался Бернард.
- О, он в безопасности, - ответила Ее Высочество. - Бойскауты не
выходят из-за стен, они только оказывают добрые услуги тем, кто в них
нуждается, ты же знаешь - и помогают любезным Камбалам присматривать за
ранеными.
Они вновь оказались у великого затопленного сада и повернули назад, ко
Дворцу, но тут из-за подстриженной изгороди внезапно появился панцирь
Морского Ежа; за ним тянулся длинный хвост.
Панцирь приоткрылся, и из-под него показалось лицо Рубена.
- Привет, Принцесса! - прокричал последний. - Я тебя повсюду искал. Мы
были в разведке, прихватили охапку водорослей, и они думали, что я всего
лишь водоросль; так я смог близко подобраться к врагу.
- Это было крайне неосторожно, - оборвала его Принцесса.
- Другие так не считают, - немного обиженно отозвался Рубен. - Сперва
они говорили, что я неправильный Морской Јж, потому что у меня есть этот
замечательный хвост, - он радостно взмахнул своим "сокровищем", - называли
Морским Бычком и подобными именами. Но теперь сделали меня своим Генералом -
Генералом Морских Ежей - официально признали, это бесспорно!.. И я хотел
сказать, что враг готовиться атаковать Северную Башню через полчаса.
- Ты славный мальчик, - сказала Принцесса (я уверена, если бы Рубен не
был одет в униформу Морского Ежа, Ее Высочество бы поцеловала его). - Ты
великолепен. Ты герой. И, поскольку тут много водорослей, - мог бы ты, не
рискуя собой, разузнать, не грозит ли нам опасность со стороны Книжников? Ты
знаешь - это те, что в пещере. Мы всегда боялись, что они тоже могут
напасть. Если это случится... Что ж, я скорее предпочту попасть в плен к
Акулам, чем к миссис Фэйрчайлд!
Ее Высочество набрала охапку водорослей с ближайшего дерева, после чего
Рубен завернулся в них и медленно поплыл по течению - меньше всего похожий
на живого Бойскаута.
А Защитники Мореленда, обсудив информацию Рубена, собирались у Северной
Стены.
- Теперь настало время действовать нам, - объявила Принцесса. - Надо
пройти по тоннелю, и, когда услышим звук тяжелых шагов Обитателей Глубин,
сотрясающих течения океана, сделаем вылазку и закрепим наши раковины-щиты на
их ногах. Майор, поднимай своих людей!
Высокий кадет в униформе Ракообразных просвистел чистую мелодию, и
около своих офицеров сразу же собрались солдаты Отряда Раков, которые ничем
определенным не занимались, но, чем могли, помогали всем и каждому, как было
заведено, в отличие от Европы, в Мореленде.
Когда все выстроились перед Принцессой, она обратилась к войскам:
- Мой народ! Мы были втянуты в войну внезапно. Но она не застала нас
врасплох. Я горжусь тем, что мои полки готовы до последней перламутровой
пуговицы. И я знаю, что каждый мужчина среди вас будет горд так же, как и я,
тем, что наше место - там, где опасность; предание гласит, что всегда так и
было. Мы должны уйти в морские глубины, сразиться с врагами нашей дорогой
страны, отдать наши жизни, если потребуется, ради этой страны!
Солдаты ответили громким "ура!" и Принцесса направилась к одному из
небольших зданий, напоминающих Храм богини Флоры на старинных картинах.
Повинуясь ее приказу, сержант поднял огромный камень за врезанное в него
золотое кольцо и открыл темный проход, уходящий под землю.
Блестящий капитан Сердцевидок, с сержантом и шестью рядовыми, возглавил
процессию; следом последовали три офицера и рота Устриц, составляющие
авангард. Во главе основной колонны находились Принцесса и ее Штаб. По пути
Ее Высочество объяснила, почему тоннель был таким длинным и так круто уходил
под землю.
- Видите, - говорила она, - с внутренней стороны наша стена только
десять футов в высоту, но с другой стороны она уходит вниз больше, чем на
сорок футов. Она построена на холме. Теперь вот что - я не хочу, чтобы вы
сочли за обязанность выйти и сразиться. Можете оставаться внутри и готовить
щиты - мы ведь будем постоянно возвращаться за свежим оружием. Конечно,
тоннель слишком узок для Глубинного Народа, но у них есть полк хорошо
подготовленных Морских Змей, которые, конечно, могут сделаться тонкими и
проползти где угодно.
- Кити не любит змей, - с тревогой заметила Мэйвис.
- Не бойся, - успокоила ее Принцесса. - Они сами ужасно трусливы.
Знают, что проход охраняется нашими Омарами, и не подойдут к нему ближе, чем
на милю. Но главные силы врага пройдут совсем рядом. В море стоит огромная
гора, и единственный путь к нашей Северной Башне ведет по узкому ущелью
между этой горой и Морелендом.
Тоннель заканчивался в широком скалистом зале - арсенале. Одна стена
зала была увешана тысячами сверкающих щитов; напротив, в караульном
помещении, толпились восторженные Омары, а у входа со стороны моря -
низкого, узкого прохода - в прекрасных темных кольчугах стояли еще два
Омара.
С того самого момента, как дети обнаружили, что голубое небо на самом
деле всего лишь пузырь, раскрашенный вроде жестяной банки, с того мига, как
пузырь лопнул от прикосновения, открыв воде путь в Мореленд, ребят несло
бездушным потоком подготовки к отражению нападения. Мир, в котором они
очутились, становился все более реальным, в то время как их собственный мир,
в котором они жили до сих пор, расставался с реальностью так же быстро, как
новый мир обретал ее.
Поэтому, когда Принцесса сказала: "Вы не обязаны идти и сражаться с
врагом, если сами не хотите", они ответили с единодушием, удивившим их
самих:
- Но мы хотим!
- Все в порядке, - объявила Принцесса. - Я только хотела узнать,
исправно ли они работают.
- Что работает?
- Ваши кольчуги. Ведь это кольчуги доблести.
- Я думаю, что могу быть храбрым и без кольчуги, - пробурчал Бернард и
стал расстегивать перламутровые пуговицы.
- Конечно, можешь, - согласилась Принцесса. - На самом деле, ты сам по
себе должен быть храбрым, иначе кольчуга не подействует: трусливому она не
помощник, потому что попросту сохраняет твою природную отвагу пылкой, а ум -
холодным.
- Она делает тебя храбрее, - неожиданно сказала Кэтлин. - В конце
концов, надеюсь, что это я - но, скорее всего, это кольчуга. Так или иначе,
это прекрасно! Потому что я хочу быть храброй. О, Принцесса!
- Ну? - спросила Ее Величество серьезно, но не сердито. - Что
случилось?
Кэтлин на мгновение замерла, сцепив руки и опустив глаза. А потом вмиг
расстегнула, стащила с себя перламутровую кольчугу и бросила ее к ногам
Принцессы.
- Я сделаю это без кольчуги, - воскликнула она.
Остальные молча наблюдали за девочкой, зная, что ей не поможет никто,
кроме нее самой.
- Это была я, - вдруг призналась Кэтлин и облегченно, глубоко
вздохнула. - Это я прикоснулась к небу и впустила воду, мне ужасно жаль, и
вы никогда не простите меня. Но...
- Быстро, - оборвала ее Принцесса, поднимая кольчугу, - надевай
доспехи; это остановит твои слезы, - Ее Величество обняла Кэтлин, быстро
накинув на нее кольчугу. - Храбрая девочка, - прошептала она. - Я рада, что
ты сделала это без доспехов, - трое остальных предпочли вежливо отвернуться.
- Конечно, я знала, - добавила Принцесса. - Но ты об этом не догадывалась.
- Как же ты узнала? - удивилась Кэтлин.
- По глазам, - ответила Ее Высочество, последний раз крепко обняв ее, -
они теперь совершенно другие. Пойдем к воротам, посмотрим, не сигналит ли
кто из наших Бойскаутов.
Когда Принцесса и ее Штаб прошли в узкую арку и очутились на песчаной
равнине морского дна, два Омара-часовых отсалютовали клешнями. Дети
поразились, что могут видеть так далеко под водой - точно это был воздух...
Да и вид оказался очень похож на земной: сначала ровный гладкий песок,
усеянный рощицами ветвистых водорослей, - а дальше леса высоких
водорослей-деревьев и утесы, отлого поднимающиеся выше и выше к огромной
скалистой горе. Гора плавно переходила в отрог, тянувшийся вокруг Морского
Королевства и соединявшийся с горой позади него. Этот отрог проходил вдоль
узкого ущелья, что позволяло Глубинному Народу напасть оттуда. В воздухе (в
конце концов, смотрелась вода как воздух) плавали шары водорослей, но не
было никаких признаков Скаутов.
Внезапно водоросли собрались вместе, и Принцесса прошептала: "Я так и
думала". Морелендцы построились в правильные шеренги, опустились на землю и
не двигались, пока один из водорослевых шаров не выступил вперед.
- Это Бойскауты, - сказала Ее Высочество. - Твой Рубен командует ими.
Похоже, она была права: в следующий момент водоросли разлетелись в
разные стороны, а шар, стоявший перед ними, поплыл прямо к арке, где
находились Принцесса и дети, на ходу стаскивая с себя водорослевую
маскировку. В самом деле, это был Рубен.
- Мы обнаружили еще кое-что, ваше Высочество, - доложил он, отсалютовав
Принцессе. - Авангардом станут Морские Коньки; вы знаете, не те, маленькие,
а огромные, которых они держат на глубине.
- Атаковать Коней бесполезно, - приуныла Принцесса. - Крепкие, как лед.
Кто правит ими?
- Первые Бродяги, - ответил Рубен. - Это новые Обитатели Глубин,
которые любят пускать пыль в глаза. Для краткости их называют
"Безнадежники".
- Они вооружены?
- Нет, и этим похваляются. У них нет оружия, кроме их природной чешуи.
Хотя, на вид этого вполне достаточно. Принцесса, я полагаю, мы, Морские Ежи,
вольны поступить так, как решим сами?
- Да, - подтвердила Принцесса. - Если не будет прямого приказа.
- Хорошо, тогда мой план: Омары - вот кто возьмется за Морских Коней.
Надо ухватиться за их хвосты. Видите? Кони не могут причинить Омарам вред,
потому что не в состоянии добраться до собственного хвоста.
- Но когда Омары отпустят их? - спросила Принцесса.
- Омары не отпустят их до тех пор, пока не заставят врага отступить, -
пообещал Капитан Омаров, отдав честь. - Ваше Высочество, надо ли понимать,
что Вы предлагаете принять совет этого Морского Ежа?
- Он дельный? - уточнила Принцесса.
- Да, ваше Высочество, но он дерзкий.
- Позвольте о последнем судить мне, - мягко возразила Принцесса. -
Вспомните, они - благородные добровольцы, которые сражаются на нашей стороне
по собственному желанию.
Капитан молча еще раз отдал честь.
- Я не могу отправить Омаров, - сказала Принцесса, - они нужны нам для
защиты ворот. Но Крабы...
- О, Ваше Высочество, позвольте нам, - взмолился Капитан Омаров.
- Крабы не смогут удержать ворота, - покачала головой Принцесса. - Вы
же знаете, они недостаточно узкие. Фрэнсис, ты согласен стать моим
адъютантом и доставить послание Королеве?
- Можно я тоже пойду? - спросила Мэйвис.
- Да. Но мы должны нанести двойной удар. Если Крабы атакуют Коней, кто
займется Всадниками?
- У меня есть идея и по этому поводу, - встрял Рубен. - Если бы только
у нас был полк хороших тяжеловесов, способных их спихнуть... И с острым
оружием, чтобы прикончить их. Возможно, Рыбы-Меч?
- Ты - прирожденный генерал, - сказала Принцесса. - "Спихивание", как
ты это называешь, может выполнить Объединение Нарвалов - их бивни острые и
сильные. А сейчас... - она подняла с морского дна гладкую плитку белого
известняка, и Омар принес ей заточенную кость пикши. Принцесса писала
быстро, глубоко процарапывая буквы в известняке. - Вот, передай это
Королеве. Ты найдешь ее в Штабе, во дворцовом парке. Расскажи ей все. Я
прошу только о двух полках; и ты должен объяснить остальное. Не думаю, что
возникнут какие-либо сложности при проходе через линии нашей обороны, но,
если такое все же случится, пароль "Слава", отзыв - "или Смерть". И скорее,
скорее, скорее - ради наших жизней!
Никогда прежде Мэйвис и Фрэнсис не чувствовали ничего подобного тому
жару волнения и важности происходящего, который согревал их, пока ребята
поднимались по длинному тоннелю, чтобы доставить Королеве послание.
- Но где же Дворец? - спросила Мэйвис, и они остановились, растерянно
глядя друг на друга.
- Позвольте, я покажу? - сказал тоненький голос позади них. Дети быстро
обернулись и увидели у своих ног маленькую элегантную и очень воспитанную
Макрель. - Я - одна из гидов. И уверена, что вы нуждаетесь во мне. Господа,
сюда, пожалуйста, - и она повела их через сады, сквозь группы деревьев, меж
водорослевых изгородей, пока, наконец, не вывела к Дворцу. Ряды и ряды
солдат окружали его; все нетерпеливо ждали приказа выступать, встретиться с
врагами страны.
- Слава, - сказала вежливая Макрель, проходя заставу.
- Или Смерть, - откликнулся часовой Морской Лещ.
Королева была во внутреннем дворике, в котором детей еще недавно
встречали аплодисментами, - совсем недавно, но, казалось, уже так давно...
Тогда внутренний дворик был сценой тихого, завораживающего веселья мирного
народа; теперь он был полон горячих, остро переживающих бездеятельность
ожидания воинов. Королева, в ее сверкающих коралловых доспехах, взяла
камень, прочла его и даже в такой момент с истинно королевской добротой
нашла время для слов благодарности посыльным.
- Посмотрите на отплытие Нарвалов, - добавила она, - а затем как можно
быстрее возвращайтесь на свои посты. Передайте командующему офицеру, что до
сих пор не было никаких признаков Книжников, но золотые врата надежно
защищены Тресками - личной гвардией Короля и...
- Я не знал, что есть еще и Король!.. - удивился Фрэнсис.
Королева сурово взглянула на него, а проводница-Макрель дернула
мальчика за подол волшебного плаща и прошептала: "Тише!"
- Короля больше нет, - тихо сказала Королева. - Он потерялся в море.
Когда великолепная, ровная колонна Нарвалов промаршировала на свои
позиции, дети поклонились Королеве и отправились назад, на свои посты.
- Простите меня, - повинился Фрэнсис Макрели, - я этого не знал. К тому
же, как Морской Король может потеряться в море?
- Разве ваши Короли не терялись на земле? - спросила Макрель. - И если
не короли - то другие достойные люди? Например, исследователи?
- Понимаю, - сказала Мэйвис. - А кто-нибудь знает, что с ним случилось?
- Нет, - отозвалась Макрель. - Он потерялся уже давно, мы опасаемся
самого худшего. Если бы он был жив - вернулся бы. Мы думаем, что он в плену
у Глубинного Народа. Они заколдовывают своих пленников, и те забывают, кто
они. Конечно, есть противоядие... В каждой униформе имеется карман с
противоядием, прямо под сердцем, - она сунула плавник под чешую и достала
маленькую золотую коробочку, совсем как яйцо ската. - У вас, конечно, тоже
есть такие, - добавила она. - Если вас захватят в плен, сразу же проглотите
содержимое.
- Но если ты забудешь, кто ты, разве ты не забудешь о противоядии? -
удивился Фрэнсис.
- Ни одно заклинание не обладает достаточной силой, чтобы заставить
кого-либо забыть его контрзаклинание, - заверила его Макрель.
Они уже вернулись к воротам, охраняемым Омарами. Принцесса выбежала к
ним навстречу.
- Как долго вас не было! - воскликнула она. - Все хорошо? Нарвалы
заняли позиции?
Довольная происходящим, она провела детей вверх, длинной, крутой
дорогой, к окну в стене, откуда они могли смотреть вниз, на ущелье, и видеть
наступление противника. Нарвалы остановились на полпути в ущелье, там, где
оно расширялось на манер амфитеатра. Здесь они залегли в засаде среди
камней, ожидая наступления врага.
- Если бы не ты, Рубен, - сказала Принцесса, когда они облокотились на
широкий каменистый подоконник, - Глубинный Народ с легкостью захватил бы
Северную Башню: мы оказались не готовы - самые сильные наши защитники были
сосредоточены на южной стороне. Народ Глубин напал там в прошлый раз, так
сказано в исторических книгах.
В этот момент мощный, громовой звук - слабеющий, но все же ужасный -
оповестил о приближении врага. Далеко за морской равниной можно было
различить какое-то движение. Одинокий шар водорослей медленно переплывал
ущелье...
- Морской Јж отправился поднять тревогу, - сказала Принцесса. -
Замечательная идея эти бойскауты... В прошлую войну их у нас не было. Мой
дорогой отец создал их только перед... - Ее Высочество замолчала и
вздохнула.
- Смотрите! - воскликнула она.
На Мореленд сплошной массой надвигалась вражеская тяжелая кавалерия -
огромные Морские Кони, двадцати футов высотой, и их огромные всадники,
ростом, должно быть, восьми или десяти футов. Они шли все быстрее и быстрее,
держа курс на ущелье. Всадники были самыми ужасными существами, которых дети
когда-либо видели: с ног до головы облаченные в облегающую чешую, с большими
головами, большими ушами, большими ртами и тупыми носами, и большими, слепо
смотрящими глазами, они сидели каждый на своем бронированном коне, в их
громадных руках покачивались длинные гарпуны.
Морские Кони ускорили шаг - и раздался звук, подобный хриплому сигналу
трубы.
- Они сигналят к атаке, - объяснила Принцесса; и, пока она говорила,
Глубинный Народ с решительным, неистовым натиском ворвался в ущелье.
- О, никто не сможет противостоять им - они не смогут! - в отчаянии
воскликнула Кити.
Из окна они могли смотреть прямо вниз, на амфитеатр, где скрывались
Нарвалы.
Морская Конница приблизилась, все еще не встретив сопротивления, - но,
как только они поравнялись с засевшими в укрытии, в лица всадников поплыли
пучки водорослей. Враги барахтались, стараясь отделаться от липкой травы, -
и, пока они боролись с водорослями, Нарвалы сделали вылазку. Наваливаясь
всем весом на всадников, они выбивали их из седел, а из укрытий в камнях с
невероятной скоростью выскочили Крабы, безжалостно вцепившиеся клешнями в
хвосты Морских Коней. Всадники валялись на земле, лошади вставали на дыбы и
гарцевали от боли и страха, а клубки водорослей, в каждом из которых сидел
колючий Морской Јж, бросались им в морды. Наездники поднялись, чтобы
сражаться до конца, но их гарпуны не могли равняться в силе с бивнями
Нарвалов.
- Пойдемте отсюда, - сказала Принцесса.
Теперь Морские Кони, подгоняемые огромными Крабами, преследуемые
Нарвалами и изводимые Морскими Ежами, отступали в диком беспорядке.
Принцесса и дети вернулись к часовым Омарам.
- Разбиты, - объявила Принцесса, - с огромными потерями! - и Омары
радостно закричали.
- Ну, как, Принцесса? - спросил водорослевый шар у ворот,
разворачиваясь и открывая хорошо знакомые черты лица Рубена.
- Как? - переспросила Ее Высочество. - Это Победа. И ей мы обязаны
тебе. Но ты ранен?
- Всего лишь царапина, - отозвался Рубен, - гарпун промахнулся.
- О, Рубен, ты - герой, - сказала Кити.
- Отвали, глупышка, - был изящный ответ.
Глава IV Книжные людишки
Даже в разгар войны случаются моменты затишья. Наши солдаты, какими бы
отчаянными они ни были, должны питаться, чтобы жить, - это справедливо и для
подводных воинов. После того, как Отряд Раков разгромил Морскую Конницу,
наступило временное затишье, и можно было вернуться во Дворец, чтобы
подкрепиться. Все было очень скромно и совершенно не похоже на "Банкет
Оваций", как впоследствии назвала трапезу Кити. Не было ни пышно накрытых
столов, украшенных гирляндами морских водорослей, ни тарелок, ни ножей, ни
даже вилок. Еду передавали по кругу, ели руками, и на каждых шестерых солдат
приходился всего один рог для питья (рог морской коровы). Все сидели на
полу, как на пикнике. Королева, направлявшаяся на укрепление золотых ворот,
навестила бойцов, чтобы ободрить их парой слов. Как уже говорилось, еда была
простая, но ее хватило каждому, а это главное. Корзины с провизией таже
послали вниз, не забыв Лобстеров в караулке.
- Необходимо, чтобы наши люди не покидали постов на случай атаки, и
одновременно не забывали про ужин, - сказала Принцесса Фрейя. - Я отнесу
ужин вниз, это поднимет им настроение.
- Да, дорогая, - согласилась принцесса Майя, - только не совершай
никаких необдуманных поступков. Никаких вылазок. Твои Лобстеры необыкновенно
храбры, но ты же знаешь, Мама велела тебе ничего не предпринимать. Ах, война
- ужасная вещь! Что будет с реками, когда вся эта вода попадет в них, а
ветры освободятся и будут вести себя, как им вздумается... Подумать страшно.
Понадобятся долгие годы, чтобы снова привести все в порядок!
(Ее опасения не были напрасными: все это случилось в прошлом году, а вы
ведь помните, какое тогда было дождливое лето.)
- Понимаю, дорогая, - печально кивнула Фрейя, - но я знаю, кто разрушил
небесный свод, и хотя все очень печально, быть может, не стоит постоянно
горевать об этом?
- Я вовсе не хотела горевать, - Майя ласково улыбнулась детям и ушла
подбодрить свой отряд Лобстеров.
- А теперь что будем делать? - спросил Фрэнсис, когда все поели.
- Остается лишь ждать новостей, которые в скором времени поступят от
наших Разведчиков. - Ответила Принцесса. - Я только надеюсь, что Книжные
Людишки не нападут на нас во время атаки Народа Пучин. Такую опасность тоже
нельзя исключать.
- Как же они попадут сюда? - спросила Мэйвис.
- Через золотую дверь, - объяснила Принцесса. - Конечно, они не могут
навредить, если не читать книг, в которых про них написано. Вот что хуже
всего в Образовании. Мы все так много читаем, а это открывает книги и
позволяет Книжным Людишкам выходить наружу, если тех кто-то позовет. Даже
рыба - и та много читает. Разве что наши дорогие Морские Свиньи никогда не
могли прочесть ни слова. Потому-то они и охраняют золотую дверь.
- Если незнание так необходимо, - сказала Мэйвис, - быть может, мы
поможем вам защищать дверь, мы ведь почти ничего не читали.
- Прекрасная идея! - обрадовалась Принцесса. - Вы обладаете
единственным оружием, которое можно использовать против Людишек и их
создателей. Если честно сказать им "Я никогда о тебе не слышал", эти слова
превратятся в смертоносный меч, поражающий их самое уязвимое место.
- Какое? - спросил Бернард.
- Их самолюбие.
Итак, маленькая компания направилась к золотой двери и обнаружила перед
ней плотный кордон Морских Свиней. Из-за ворот раздавались беспрестанные
крики, на каждый крик Морские Свиньи все как одна отвечали: "Мы никогда не
слышали о тебе. Ты не можешь войти. Ты не можешь войти. Мы никогда не
слышали о тебе".
- От нас тут никакой пользы не будет! - послышался среди низких,
сильных голосов Морских Свиней голос Бернарда. - Они сами смогут их
удержать!
- Да, - кивнула Принцесса, - но если Книжные Людишки заглянут через
ворота и увидят, что это всего-навсего Морские Свиньи, их раненое самолюбие
исцелится, и они вторгнутся сюда. А встреча с людьми, которые никогда о них
не слышали, будет для Людишек смертельной. До тех пор, пока вы будете
правдиво отвечать, что не знаете их, они не войдут.
- Рубен бы здорово пригодился, - протянул Фрэнсис. - Не думаю, что он
хоть что-нибудь читал.
- Ну, мы тоже читали не так уж много, - спокойно сказала Кити, - по
крайней мере, не о злодеях.
- Хотела бы и я ничего о них не слышать, - вздох Принцессы потонул в
шуме, раздававшемся по другую сторону ворот. - Но я знаю каждого. Слышите
этот холодный скрипучий голос? Это миссис Фэйрчайльд. А тот отрывистый,
лающий звук - тетка Фортуна. Незамолкающее рычание - мистер Мэрдстон, а тот
ледяной голос - мать Розамунды - та, что так ненавидела пурпурный кувшин.
- Боюсь, о некоторых мы слышали, - призналась Мэйвис.
- Берегитесь, тогда нельзя говорить, что вы не знаете их. Но все же там
множество незнакомцев: Джон Нокс, например, и Макиавелли, и Дон Диего, и
Типпо Сахиб, и Салли Брасс, и... Знаете, мне нужно возвращаться. Если что-то
случиться, хватайтесь за ближайшую Морскую Свинью и надейтесь на удачу.
Книжные Людишки не могут убить, только оглупить.
- Но откуда вы все это знаете? - спросила Мэйвис. - Они часто на вас
нападают?
- Нет, только когда небесный свод разрушен. Но во время полнолуния они
всегда воют за воротами.
Сказав это, Принцесса развернулась и исчезла в толпе преданных Морских
Свиней.
Звуки, доносившиеся снаружи, стали громче и отчетливее.
- Я миссис Рэндольф. Впустите меня!
- Я добрая миссис Браун. Впустите меня!
- Я Эрик, Тихоня. Я войду!
- Я Элси, Озорной Огонек. Впустите, впустите меня!
- Я миссис Маркхэм!
- Я миссис Скуирз!
- Я Юрай Хип!
- Я Монтдидье!
- Я Король Джон!
- Я Калибан!
- Я Великан Бландебор!
- Я Уэнтлийский Дракон!
И все они снова и снова кричали: "Впустите нас! Впустите меня! Впустите
меня!"
Напряжение стало почти невыносимым. Приходилось внимательно выслушивать
имена всех Книжных Людишек и выкрикивать "Я тебя не знаю!", если
действительно не знаешь, а если знаешь кого-нибудь, - молчать. Это
напоминало противную игру с углами носового платка, "Хватай и Отпускай",
причем нужно было помнить, что все надо делать наоборот. Рано или поздно они
ошибутся, и дети с растущей уверенностью осознавали, что это, скорее всего,
случится рано.
- Что будет, если они ворвутся? - спросила Кити у ближайшей Морской
Свиньи.
- Понятия не имею, мисс.
- Но что вы будете делать?
- Наш долг - задержать их. Понимаете, мисс, они не убивают, только
оглупляют, а нас оглупить не могут, и знаете почему? Мы уже настолько
глупые, что дальше некуда. Поэтому нам и доверили защищать золотые ворота, -
гордо добавило животное.
Гул снаружи усиливался. Становилось все труднее различать голоса, и
определять тех, кому следовало говорить "Я тебя не знаю", дабы ранить их
самолюбие. И, наконец, случилось то, чего все так опасались.
- Я Большой Тюлень, - произнес низкий, бархатный голос.
- Я тебя не знаю, - крикнула Кити.
- Знаешь - это же из истории. Джеймс Второй сбросил его в Темзу, -
сказал Фрэнсис. - Ты это снова сделала.
- Заткнись! - в ужасе выпалил Бернард.
Две последние фразы были произнесены в глубокой тишине, нарушаемой лишь
тяжелым дыханием Морских Свиней. Голоса за золотыми воротами стихли, Свиньи
переместили свои тяжелые туши ближе к дверям.
- Помните о Свиньях, - воскликнул Фрэнсис. - Не забывайте держаться за
них!
Четыре дружелюбных глуповатых существа отделились от своих товарищей и
выстроились по одной сбоку от каждого ребенка.
Все, не отрываясь, смотрели на золотую дверь, и вскоре медленно, очень
медленно - но она начала открываться. Наконец, в проеме показалась толпа -
жестокие лица, тупые лица, хитрые лица, угрюмые лица, сердитые лица, и ни
одного лица, которое вам захотелось бы увидеть снова.
Медленно, устрашающе, не произнося ни слова, сомкнутые ряды Книжных
Людишек двинулись вперед. Авангард возглавляли миссис Фэйрчайлд, миссис
Маркхэм, и миссис Барболд. За ними шли Уэнтлийский Дракон, Минотавр, и
Коротышка, спутник Синтрама. Потом появился мистер Мэрдстон, в элегантном
белом шейном платке, облаченный в столь же черные, как и его усы, одежды.
Была тут и миссис Мэрдстон со своими четками - само воплощение злорадства.
Дети без лишних слов поняли, что знают имя каждого. Охваченные ужасом, они
наблюдали за медленным и устрашающим наступлением. И только когда Эрик
Тихоня нарушил тишину радостным воплем и бросился на ребят, дети вспомнили
об опасности и ухватились за ожидавших их Свиней. Увы! Было слишком поздно.
Миссис Маркхэм бросила на них ледяной взгляд, миссис Фэйрчайлд строго
погрозила пальцем, и волны беспробудной глупости накатились на стражей
ворот. В следующий миг и дети, и верно охранявшие их Морские Свиньи потеряли
сознание, провалившись в лишенную снов дрему всепоглощающей тупости. Героизм
основного отряда Свиней, набросившихся на незваных гостей, оказался
напрасным. Разбитые потоком банальностей, которыми так хорошо владел враг,
они разбежались кто куда, а армия победителей вошла в Мореленд.
Первым пришел в себя Фрэнсис. Морская Свинья, за которую он держался,
обмахивала его своими ластами, и умоляла ради всего святого открыть глаза и
заговорить.
- Все в порядке, старина, - пробормотал парень. - Должно быть я заснул.
А где остальные?
Все остальные были рядом, а заботливые Свиньи быстро привели их в
сознание.
Дети поднялись и посмотрели друг на друга.
- Если бы Рубен был здесь, - сказала Кити. - Он бы знал, что делать.
- Не больше, чем мы, - уязвленно возразил Фрэнсис.
- Мы обязаны что-то предпринять! - воскликнула Мэйвис. - Все снова
случилось по нашей вине!
- По моей, - уточнила Кити, - но я же нечаянно...
- Если не ты, так кто-нибудь другой из нас ошибся бы, - сказал Бернард,
стараясь ее успокоить. - Интересно, почему из книг вышли только злодеи?
- Я знаю, - сказала Морская Свинья, с энтузиазмом повернув к ним свою
черную морду. - Даже самые глупые существа хоть что-нибудь, да знают. Это
Народ Пучин проникает сюда и открывает книги - а вернее это делают их
Книжные Черви. И, конечно, они открывают лишь те страницы, на которых
обитают наши враги.
- Тогда... - произнес Бернард, глядя на покачивающиеся створки ворот и
сломанный, ни на что не годный замок.
- Да, - сказала Мэйвис, - мы можем. Правда, можем? Я имею в виду
открыть другие книги! - она вопросительно посмотрела на свою Свинью.
- Пожалуй, сможете, - ответила та. - Думаю, человеческие дети на это
способны. Вот Морские Свиньи нет. И люди Мореленда не могут открывать книги
в Гроте Познаний. Но зато могут открыть, если получат их в Публичной Морской
Библиотеке. Ничего не могу поделать с тем, что знаю это, - добавила Свинья.
Похоже, она действительно стыдилась того, что была не совсем глупа.
- Пойдемте, - сказал Фрэнсис, - соберем армию и сразим Книжных Людишек.
Хоть раз сделаем стоящее дело, вместо того, чтобы доставлять неприятности.
- Придержи свой язык, - оборвал его Бернард и похлопал Кити по плечу,
велев не обращать на Фрэнсиса внимания.
И ребята направились к золотым воротам.
- Надеюсь, все злодеи покинули книги? - спросила Мэйвис свою Свинью,
которая следовала за ней с видом преданной собачки.
- Не знаю, - ответила та с некоторой гордостью. - Я глупая. Но ничего
не могу поделать с тем, что знаю: никто не может выйти из книги, пока его не
позовут. Нужно лишь постучать по корешку, назвать имя, и только потом
открыть книгу, тогда герой выйдет. Так, по крайней мере, поступают Книжные
Черви, не думаю, что в вашем случае будет по-другому.
Другой, как вскоре выяснилось, оказалась вода в потоке, протекающем
через Грот Познаний, - она была несколько иной, чем та, в которой все они
находились. То есть в этой воде не получалось идти - только плыть. Пещера
была темной, но света, проникающего из-за золотых ворот, оказалось
достаточно, чтобы прочесть заголовки на книгах, предварительно очистив их от
водорослей (приходилось одной рукой держаться за горы фолиантов, а другой
сгребать морскую траву).
Не трудно догадаться, в какие книги они стучались - Кингсли и Шекспир,
Мэрриот и Диккенс, мисс Элкотт и миссис Юинг, Ганс Андерсен, Стивенсон и
Майн Рид. Постучав, дети называли имя героя, на чью помощь надеялись, и
спрашивали: "Не поможете ли вы нам победить ужасных Книжных Людишек и
вернуть их обратно под обложки?"
И не нашлось героя, который бы не ответил "Да, разумеется, всей душой
рад помочь".
Они выходили наружу, плыли к золотым воротам и ждали, оживленно беседуя
между собой, пока дети продолжали стучать в книжные корешки - парадные входы
в книги - и вызывать все новых и новых героев, способных помочь в сражении.
Квентин Дорварт и Лори были первыми, следом появились Хирворд и Эмиас,
Уилл Кэри и Дэвид Копперфильд, Роб Рой и Айвенго, Цезарь и Антоний,
Кориоланус и Отелло; читатель и сам может догадаться, кого они позвали.
Герои выходили вперед - величественные, бесстрашные и исполненные желанием
еще раз сразиться за доброе дело, как это было когда-то в их прошлых жизнях.
- Достаточно, - наконец сказал Фрэнсис. - Надо оставить кого-то здесь,
на случай, если позже нам понадобится помощь.
Можете сами представить, как великолепна была компания, подплывшая к
золотым воротам и ожидавшая детей (все, кроме Персея11 Персей летал
благодаря крылатым сандалиям. Прим. ред., смогли добраться туда только
вплавь). Ребята присоединились к ним, слегка беспокоясь о том, что же они
скажут своему новому войску, но вскоре поняли: речь не потребуется - верные
Свиньи оказались не настолько глупыми и были в состоянии разъяснить такие
простые понятия, как угроза и избавление.
Дети с гордостью маршировали ко Дворцу во главе отряда героев, которых
призвали на защиту Мореленда. Они шли мимо аккуратно подстриженных живых
изгородей из морских водорослей, по дорожкам, вымощенным жемчугом и
мрамором, и, наконец, достигли дворца.
- Победа, - прозвучал пароль.
- Или смерть, - ответил часовой. И ребят пропустили к Королеве.
- Мы привели подкрепление, - сказал Фрэнсис (по пути он научился этому
слову у Квентина Дорварда).
- Спасены! - радостно произнесла Королева, взглянув на войско.
Ужасные Книжные Людишки не нападали на Дворец; они украдкой шли через
страну, убивая отставших от стаи рыбок и разрушая все прекрасное, что
попадалось им на пути: эти сущес