, опустившего бороду и
руки в сар-добу. Про то, что бывает он у Гонителя, говорил шагирд. Так
называют батиниты этого старика, которьш проверяет сейчас счет звездам.
Прямо на него смотрит шагирд...
IV. СУЖДЕНИЕ УСТАДА--МАСТЕРА ЦВЕТОВ
-- Что дороже вечности?
- Тайна!..
Устад Наср Али коснулся во тьме кольца, отдал в иъ-
262
видимые руки тыкву. Точно такая же тыква была передана ему взамен. В
дальней комнате без окон зажег он светильник, вытащил пробку, отклеил узкую
полоску шелка. Цифры были на ней- 1+30+5+1+40+6+ 400. Абд-жад это --
числовые знаки букв, и составляют они слово "Алухамут". На языке древней
правды -- пехлеви -- означает оно место, где орлов приучают к охоте.
Сложенные вместе цифры дают сумму 483, а именно в этом году хиджры бог
передал в их руки крепость в заоблачных горах, чем и подтверждалось право на
нее. Ее владетель -- дикхан, склонявшийся к правде, все не решался открыто
объявить о своей вере. Тогда семеро учителей-имамов явились туда к нему, а
когда он стал кормить их хлебом, пригнули вдруг его голову к животу и
заковали в цепи. Сам сайид-на вышел с повелением к страже и впустил по
мостику над пропастью семьдесят фидаи. Аламут -- стали называть это гнездо
правды в фарсидском просторечии .
Некая тайная цифра -- личный знак самого сайида-на был оттиснут в
начале письма. Устад Наср Али почему-то вздохнул, и качнулось от этого пламя
светильника. Страшный шум послышался у него в ушах..
Весь день тогда клекотали внизу грифы. Маленькие пузырьки вздувались и
лопались на черных губах того, чья нисба теперь сайид-на Совсем недавно
объявился он среди семи владык учения, и хоть только "великий дай" его
ступень, сам верховный дай аддуат признал его волю Ибо вывести учение из
чистоты подполья и стать видимым в мире -- его призыв и исполнение. И в
Алухамут ън вошел обманом, не колеблясь.
Сына ждал к себе в этот памятный день сайид-на. К истинной вере
приобщался тот в Куме и с детских лет не видел отца, отдавшего все помыслы
учению. Один талько этот сын и оставался в мире у святого имама.
Одетые в грубую ткань, безмолвно стояли семеро юношей, и сзади зияла
пропасть. Сайид-на вышел к ним, как обычно, и лицо его было закрыто. Вдруг
желто-белую ромашку, сорванную по дороге, увидел он меж пальцев у крайнего
фидаи, который и был его сьш. Имам приблизился своим быстрым, неслышным
шагом и посмотрел ему в глаза. "Нет, не уверуешь ты!" -- прошептал он, и все
это услышали.
Сайид-на левой рукой отвел покрывало со своего ли-
263
ца, чтобы проститься с сыном. А правой рукой он отстранил его от себя,
и тот с открытыми глазами полетел в бездну, ударяясь о скалы. И кричали
потом внизу грифы...
Устад читал цифры, и на череп была похожа пустая тыква в пламени
светильника. Точно такую же тыкву держал в руке сайид-на в последний раз,
когда он видел в горах святого имама. А потом тыква покатилась по темному
ковру к желтой когтистой лапе птицы Симург.
-- О, сколь нищи вы духом! -- закричал сайид-на, и белая полоска ровно
окружала его рот.
Он кричал, что бог отвлечен и недоступен, так что бесцельны молитвы.
Лишь Мировой Разум -- производное от бога, и к нему следует обращать мысли.
От разума и бесконечно ниже его душа, а атрибут ее -- жизнь со всеми ее
несовершенствами. Кто же не видит, как несовершенно все, что вокруг нас:
земля, планеты, созвездия, одинаково дурно пахнущие скоты и люди, тот
воистину слеп и лишен обоняния...
Белые пузырьки все лопались и засыхали у кромки его черного рта. И
только дай Кийа -- его верный сподвижник -- соглашался с ним из семи владык
учения. Остальные говорили, что нельзя отделять учение от бога и его
законов, переданных людям через Посланника. Они не хотели преступать некую
линию добра и зла, начертанную в слабой человеческой душе. Хоть разделено
учение на сокровенное, доступное лишь избранным, и видимое -- для остальных
людей, но и высшим дай надлежит придерживаться правил, принятых между этими
людьми. И еще говорили они, что нельзя давать ученикам-фидаи шарики из сока
конопли, от которого безумеют люди. А женщин, что приводит для их обольщения
дай Кийа, следует изгнать из крепостей...
Снова кричал сайид-на. И он спрашивал их, чего добились праведностью и
почитанием добра. Помогли ли они, старики, учению своими стихами и
молитвами? Нет, сгустилась тьма над миром, торжествует ложь, а чернью упыри
беспрепятственно летают во все стороны, избирая себе жертвы. Верные слуги
Ахримана 1 -- сельджуки -- царствуют над людьми, а некий мерзостный старик
построил пирамиду, где верхние камни давят на
Ахриман-- дух зла.
264
нижние и словно в могиле цепенеет разум. "Устроение Государства" дана
ему нисба, и вселенским гонителем правды состоит он вот уже тридцать лет.
Разве молитвы открыли им ворота крепости на скале? А он пришел и
открыл, потому что выше лживых божьих заповедей надлежит быть вождем учения.
И в другие горные крепости так же вошли они. Не словесными узорами, а
крепкими, грубыми крыльями обрастают здесь избранные. В седьмой и
двенадцатый день месяца взлетают они отсюда, чтобы где-то на другом конце
земли камнем пасть на очередного прислужника лжи.
Не проповедями сокрушена станет дьявольская пирамида, а строгой
организацией. Для того и разделены приверженцы учения на имамов-даи, чье
дело -- постижение тайны и руководство, и прочих членов братства, чья
обязанность -- содержать имамов. Послушание -- смысл и доблесть учения, и
достаточно прочим лишь верить в правду. И пусть в городах и селениях выводят
люди белого коня в ожидании потомка хезрета Али, который возвестит миру
царство справедливости. Мы-то знаем, что не имеет значения кровь при
пророчестве. В каждую эпоху озаряет свет высшей истины одного из людей. Были
уже великие пророки и имамы от иудеев, от арабов, и разве не может прийти
имам-наставник человечества от арийцев?..
Так пусть же творят свои молитвы несовершенные люди. И когда смотрят в
нашу сторону, то видят, что и мы как будто молимся с ними. Но не будет для
нас недозволенного, ибо от нас, а не от некоего бога дается позволение. На
действие и на убийство оно. Нечего бояться слов, придуманных людьми. Ложными
друзьями будем мы становиться и станем сходиться с врагами, коль надо для
величия учения. И что при этом, если обезумеют рядовые фидаи от конопли или
обретают в поощрение жалкую плоть женщины...
Темная фигура шагирда возникла в проеме двери. Тонкое, красивое лицо с
матовыми глазами было у него. Устад смотрел на него некоторое время, потом
указал на место рядом с собой.
265
* ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ *
I. ВАЗИР
Об амилях, о постоянном и непре иенном разузнавший дел служащих...
Амилям -- людям, что возле денег, при вручении должности следует внушать,
чтобы они хорошо обращались с правоверным народом, не брали бы сверх
законного налога, предъявляли бы свои требования учтиво, в хорошем виде, и
пока рука райята не ощутит урожай. пусть ничего не требуют с него, чтобы он
остался на месте, не ушел бы из своего дома в скитания... К каждому, кому
вручается большая должность, следует также приставить мушерифа, чтобы тот об
этом не знал, а муше-риф будет постоянно осведомлять об его делах и
обстоятельствах... 1
Здесь все верно. О людях, что возле денег, писать много не надо. Их
следует всякий раз проверять и, если взял лишнее, отбирать вместе с тем, что
у него было раньше. А коль несоразмерно жаден амиль -- смещать, заменяя
лицом достойным, уравновешенным в еде и одежде. О них можно привести
свидетельство с царем Куба-дом, который в семилетний голод, благодаря
строгости спроса с амилей, сумел кормить людей своего царства, и ни один из
них не умер от отсутствия пищи. Таковы оказались в государстве скрытые
возможности службы амилей.
Более важны тут примеры с вазирами, чтобы уразумел Величайший Султан и
все прочие, что такова эта должность, состоя при которой легко пустить по
ветру все царство. А для этого ничего нет лучше сказания о великом царе
Бахраме Гуре и его вазире Раст Равише. Некоего преступника приблизил к себе
коварный вазир. Тот незаконно сажал в тюрьму всякого, у кого были имущество,
лошадь, гулам, красивая рабыня или поместье. Вазир же за деньги освобождал
пострадавшего, забирая из его имущества все, что понравилось. Так долго это
длилось, что обнищали и разбрелись кто куда люди, и не от кого стало
наполнять казну. Объявился в то время у царства старью враг -- китайский
фангфур, но не было в казне денег, а у воинов не было крепости в руках.
Тогда
Сиасег-намэ, с. 24, 33.
266
Бахрам Гур, по своему обычаю, переоделся и поехал по земле, чтобы
понять, откуда это разорение.
Семь фарсангов проехал царь по пустыне, пока не увидел стадо овец и
пастуха. А когда пастух помог ему сойти с коня, он с удивлением заметил
повешенную на стойке шатра собаку. Пастух принял путника, как положено,
угостил чаем и рассказал о собаке. Вначале хороший и честный был этот пес,
сам гонял к водопою стадо и в сохранности пригонял обратно. Но потом вдруг
стали одна за другой пропадать овцы. Когда их сделалось совсем мало, пастух
решил проследить, в чем дело. Он залег неподалеку от водопоя и увидел вдруг
идущую к стаду волчицу. Пес побежал ей навстречу, виляя хвостом. Потом он
забежал сзади, они слюбились с волчицей, и пес лег спать брюхом кверху.
Волчица же захватила овцу и поволокла в пустыню. Потому и повешен был пес, а
овцы с тех пор стали пастись в безопасности.
Всю дорогу назад думал Бахрам Гур над этим делом и по собственной ему
силе ума сравнил дела пастуха и дела государства. Поняв, кто лукавый пес
между ним и подданными, он приказал схватить Раст Равиша и объявить о том в
царстве. Сразу пришли со всех сторон люди, потому что не было там человека,
которого не ограбил бы недостойный вазир. А когда потребовал царь царей
тюремные списки, то из более чем семисот узников оказалось менее двадцати
убийц-кровников, воров и преступников, остальные же были честные воины,
хлебопашцы и люди пера, пострадавшие потому, что противились произволу или
громко говорили о том.
Произведен был затем обыск в делах Раст Равиша, нашли письмо его к
китайскому фангфуру, в котором приглашает он сына Неба прийти и покорить
расшатанное им арийское царство, чтобы поставить в нем другого правителя.
Вот тогда понял царь царей, каково быть небрежным к делам своих вазиров,
когда лукавы и вероломны они... А причина победы Искандера над Дарием не та
ли, что вазир Дария тайно объединился с македонским царем!..
И здесь-то надо будет сказать Магриби, чтобы словно невзначай назвал
батинитом того преступника, с которым соединился изменник вазир для действий
против государя. Коль не совсем затмило ум Малик-шаху, то поймет, в чем
смысл поучения.
Такова мудрость действий мужей Эраншахра, что ко
267
всем временам подходят их правила. Простота и ясность является в них
без вредного в делах правления умствования. В ряд у стены стоят книги на
языке древних царей -- пехлеви, и словно жемчуг собран тут со всех отмелей
мира. Но не отыскали еще главную жемчужину -- книгу установлении
"Ден-намак". Бесценны собранные там вразумления для правителей, и только
выписки из нее читал он некогда у арабов. Можно также сослаться на мудрость
китайских фангфуров в обращении с народом Но главное -- "Ден-намак"
Эта ли книга была под коленом у младшей жены султана, когда стояла при
гуламе, или привиделось тогда ему9 Главный евнух Шахр-хадим нес ее всякий
раз следом. Но не знают о такой книге, и затерялась она в безвременье.
С решимостью встал он на молитву. И когда дошел до коленопреклонения,
отогнал от себя мысль о блудни-це Но некое напряжение было во всех членах, и
не пришло полной радости очищения Глаза его сами остановились на том месте
стола, куда в первый раз укатился калам. Он поспешно отступил от стола к
двери.
А в саду было пусто К клумбе с тюльпанами перед домом Тюрчанки отозван
был сегодня поутру садовник-шагирд, и недаром кривились губы у Абу-л-Ганаима
Не в шагирде дело, а в необходимости утверждения себя новым вазиром Полдня
не прошло, как отменил султан свое повеление оставить садовника в его кушке,
и вот снова настоял на своем Абу-л-Ганаим Люди в Мерве уже знают обо всем
Даже первый ряд травы от арыка не закончил укладывать шагирд, и лежали
там в беспорядке пересохшие квадраты дерна Такого нельзя оставлять без
последствий, хоть как будто ничтожное дело И в малом должно уразуметь всем,
в том числе и султану, кто на самом деле остается устроителем государства
Извечен порядок, и не поколеблет его сила прихоти блудящей женщины .
Каждые два шага уходило назад просчитанное дерево. Дойдя до конца
аллеи, он почему-то задержался За рубчатой стеной кушка, где-то далеко в
селении Ар-Разик, кричали играющие дети Особо выделялся один голос,
пронзительный и несмолкающий Наверно, у хауза, полного водой, идет их игра А
посредине воды сидит их дед, но почему-то медлит бросить в них галошей
268
Он пошел обратно, проверяя счет деревьев. Все сошлось, но успокоение не
приходило Гуламу у двери сказал он, чтобы послали к старосте -- кедходе --
селения Ар-Разик с приказанием не кричать детям.
Имама Омара сегодня не было, так как позван в дом Тюрчанки Величайший
Султан будет находиться там, и присутствие надимов обязательно А экзиларх
Ниссон, вызванный прийти, отговорился, что некий иудейский праздник сегодня,
при котором запрет на занятия мирские Как всегда, что-нибудь наперекор у
иудея. Но так или иначе, а завтра с него спросится по субботней здравице
За столом он сидел и смотрел только в написанное. Магриби тоже у
Тюрчанки, так что в другой раз изложит историю с царем и лукавым вазиром К
месту там будет и волчица, совратившая честного пса
Все там сейчас, в розовом доме Тюрчанки Посланы люди от него сказать,
что выполняет поручение Величайшего Султана -- пишет книгу о правлении и не
сможет быть потому А назавтра всенародно, с трубами и гула-мами, навестит
дом старшей жены султана, чей сын Бар-киярук -- законный наследник И пусть
видят все в этом укор его как атабека
Пока же получилось так, что нечего было ему делать. Некое предчувствие
томило его И опять на то место стола посмотрел он, куда некогда укатился
калам. Чтобы отвести искушение, он встал и походил, не выпуская из руки
золотого стержня Но когда вернулся, то уже знал, что снова пришло
необъяснимое
Помимо ума все это делалось Сама по себе поднялась рука над столом, и
покатился из нее калам. Все медленнее вились золотые нити. Ухватившись
руками за край стола, он ждал Тихо было в мире, и недоумение охватило его.
Калам остановился, но Тюрчанка не явилась...
Осторожно обойдя стол, он поправил калам. Теперь стержень лежал точно
так, как в первый раз, когда случился ветер. Он оглянулся на дверь,
посмотрел в окно, но ничего не происходило в мире.
И тогда он заторопился. Даже не сев на свое место, простучал каламом по
столу, еще и еще раз. И сказал вбежавшему гуламу, чтобы готовили срочный
выезд.
269
II. ВАЗИР (Продолжение)
Прятались за дувалами люди мушериф-эмира. У Ворот Знаменосца толпились
райяты, погонщики, калан-дары, люди рабада, и все они были тоже от
мушериф-эмира. Впереди скакал особый доверенный гулам, тайно объявляющий об
улице, по которой сейчас поедут. Сразу же на той улице возле каждого
человека становился му-шериф. В чорсу и лавках на базаре стояли наготове
скрытые мушерифы, а вдоль проезда -- локоть к локтю -- выстраивалась явная
стража. Двенадцать новых столбов были вкопаны в землю на базаре для
бати-нитов, и огорожено теперь стало место от играющих детей.
В ворота некоего мервского дома въехали с ним лишь десять гуламов
личной стражи и остались при конях во дворе. Он же сам прошел в дом,
спустился по ступеням, и ход открылся в стене. Сто двадцать шагов просчитал
он и взялся за медное кольцо. Из сторожки при книгохранилище вышел он на
аллею султанского сада. Был виден между деревьями дом Тюрчанки, и один
только шагирд возился у клумбы с тюльпанами.
Вплотную подошел он, и прянул вдруг шагирд от земли, ухватившись за
кетмень. Как у мальчика в Тусе были у него глаза, и все сглатывал он что-то,
будто не мог никак проглотить. Не забывается хлеб, ибо нет меры
благодарности за него.
Да, на этом, а не на неких миражах, зиждется его учение о государстве.
Ежедневным хлебом должен быть привязан к нему человек. И всю жизнь помнится
этот хлеб, ибо такова природа вещей. Тридцать лет уже незыблемо стоит
возведенное им здание...
Все уже решил он о шагирде. Возле себя необходим ему человек, чья
верность от хлеба. Днем и ночью пусть будет рядом и не отрывает глаз от
рукава у каждого, кто приблизится к нему.
Шагирд отвел кетмень. Солнце отразилось в сточенном железе. А он пошел
к розовому дому, вглядываясь в нечто под ногами. На влажном песке четхо были
обозначены знакомые маленькие следы...
27"
III. ОТКРОВЕНИЕ ШАГИРДА
Рука бессильно упала. Кетмень ударился о землю, до половины войдя
острием в унавоженную мякоть клумбы. Подрагивали травинки с красными каплями
воды...
Это голос когда-то давшего хлеб человека послышался ему. Горло сразу
перехватило сытым удушьем. Поднявшись от земли, увидел он все те же знакомые
круглые глаза. Сострадание было в них, и, не думая, отвел он кетмень для
удара.
Но удалялась прямая спина в золотых блестках. Ровно плыла голова с
высоким белым тюрбаном. Меж ними желтел беззащитный затылок.
Ножа не было с ним, потому что осматривают всех при входе. В каждой
нише и за деревьями сидят наготове стрелки с луками, и не разрешил пока
даи-худжжат выполнять предопределенное. Почему же сейчас едва не случилось
это?..
В Тусе впервые это произошло, когда ощутил он себя. Рычание и хруст
слышались в полутьме. Очень маленький лежал он в углу некоего дома и все
боялся собак, забегающих с улицы. Они доедали брата, умершего последним. И
появился тогда человек, который дал ему хлеб. Тяжелый, теплый запах его
ударил в лицо, и закружилась, закачалась земля, холодной яростью стиснуло
горло...
И вдруг он все понял. Не дьявола в мире только что увидел он, а этого
человека. От протянутого им хлеба брызнули кровью тюльпаны. Всю жизнь день
за днем видел он, как отточенная яркость кетменя входит в податливое тело.
Растерянный, ослепленный прозрением, слышал он, как хрустит песок от шагов
уходящего...
Зловонием исходила земля. Перед старым каналом стоял он теперь, куда
стекает все мерзкое и гнойное, извергнутое людьми. Зачем он пришел сюда?..
О гябрских женщинах говорил там, в горах, что-то большегубый фидаи.
Здесь, в развалинах, их капище, а в рабаде он встретил вчера ту, что была с
ним в заоблачном сне. Уткнувшись ей в грудь, плакал он когда-то, и пахло от
нее по-земному.
С ней, как и с человеком, давшим ему хлеб, которого
271
он хочет убить. Все наоборот в этом мире, где днем сияет солнце, а
ночью загораются звезды. Насилие в основе всего. Зло за добро тут плата, а
от хлеба ненависть. Правда -- в другом мире...
Ворота к гябрам были перед ним Играла музыка, и костер горел в
сгустившейся тьме ..
IV. СУД ИМАМА ОМАРА
Все тут под знаком хатун, но цвет или форма неуловимы. Нарастающий гул
подавляет прочие звуки мира. Он и сейчас слышится, этот гул, словно миллионы
копыт бьют в черствую корку земли, разбивая ее, сотрясая до основания.
Только свет, исходящий от хатун, осязаем.
Из века в век стихи о луне, и без смысла употребляется сравнение с ней
женщины. Но все видевшие говорят про некий свет, излучаемый тюркской женой
султана. На базарах шепчут батиниты, что от дьявола такое свечение в доме
Сельджуков.
Приемный зал у хатун здесь проще, чем в Исфагане. Зато подальше от
багдадских законников-факихов и ближе к туранским шаманам-баксы. Тахт ее в
Мерве на одной высоте с тахтом Величайшего Султана, что положено не ей, а
только старшей жене.
На разные голоса призывают божье благословение надимы у стены, и его
возглас на своем месте среди них. Каждого слышно в отдельности, а все сообща
являют необходимую гармонию. Хаджиб Дома, проверяющий всякий раз их умение,
имеет тончайший слух.
В последний раз смотрят подручные хаджиба, все ли на местах, по форме
ли одеты. Он быстро подбирает ноги в грубошерстных чулках -- джурабах,
которые не сменил, идя от гябров. Не для султанского приема эти чулки. Зато
халат на нем, как установлено: ярко-синий, с вышитыми серебром луной и
звездами.
На свой особый тахт всходит Величайший Султан, и будто в сломанный
карнай пытается кто-то выдуть мелодию. Сверкание клыча над миром осталось
ему от отца Алп-Арслана. Но нет более хрупкого металла, чем сталь. Знак
султана рассыпается на крупные бесформенные осколки...
Ясно выговаривает султан формулу бога и Посланника. Три зубчатых рога
на золотой короне Кеев покачиваются в такт свидетельству. Могучи тело и
руки, но некая печаль тления в зеленых глазах Малик-шаха. Будто
272
на невидимой цепи он среди людей и давно уже перестал дергать ее. Агай
-- великий воспитатель, и с семи лет султан на его попечении.
Шепчутся все по стенам и нишам. Двурогие и однорогие эмиры расправляют
одежды, оставляя правые руки на перевязях.
Локти у них торчат углами, словно волчьи клыки Новый вазир Абу-л-Ганаим
далеко вперед вытягивает шею. Султан слушает и смотрит в узкую прорезь окна
под потолком. Там видно небо.
Красные, фиолетовые, голубые тени возникают на ай-ване. Лишь младшие
жены эмиров здесь по древнему правилу. Глухо закрыты лица персиянок, у
остальных же, по туркменскому обычаю, высится золотой борик на голове, и
только рот с подбородком ограждены "платком молчания". В единый ряд
сливаются они: широкая золотая полоса сверху, красная -- снизу, и полоска
неживой китайской пудры между ними. Ровная исфаганская линия бровей
прочерчена через весь ряд. И только глаза искрятся будто специально для
Магриби, чтобы сравнил их с ширазскими звездами.
Шахар-хадим появляется из вырезанных сердцем ворот, и люди гарема
простилают особый ковер к тахту Кивает от золотой решетки строгая хаджиба
Айша-ха-нум Прислужники сдвигают "занавес скромности", чтобы оградить хатун
от мужских взглядов. Но лишь чуть подвинув его, они подвязывают шнуры. В
Исфагаие занавес закрывался до половины ..
Знак хатун проявляется сразу. Будто громом раскалывает тишину ожидания.
Миллионами искр рассыпаются звезды на айване. С вытянутой шеей так и
остается новый вазир. Эмиры забывают о локтях, и руки их сами собой
прижимаются к телу. В вечном изумлении открыт рот у султана. А грозный гул
из неведомых глубин то нарастает, то укатывается в бесконечность.
И только когда возникает хатун, замечает он, что сам тоже делается
другим. Все уже не такое, как было до ее прихода: тело, руки, дыхание.
Невольно опускает он глаза, не в силах смотреть на нее, стыдясь божьего
совершенства. Именно в такую минуту закрыл Пророк им лица.
Чуть поведя плечом в сторону султана, садится она рядом и смотрит
сверху на эмиров. От четких маленьких ушей до подбородка открыто лицо у нее,
а вместо бори-ка -- узкий обруч. Нечто необычное ощущается вокруг.
273
И вправду свет струится от рук и лица у младшей жены султана. Все
потускнело, и одна она сияет сейчас в мире. Первый сказавший о луне и
женщине был воистину поэт.
Грех или не грех такая великая красота? Она не вызывает, подобно Рей,
плотских порывов, и как абсолютное творение бога -- маленькая Тюрчанка на
троне. Потому, быть может, и опускаются глаза, что нельзя подсматривать в
доме у Творца...
Один за другим под ее взглядом отставляют локти эмиры. Потом она
смотрит в сторону налимов, и немеют те перед неведомым светом. Но из прочих
выделяет его хатун. Лишь черточка бровей надламывается у нее, и чувствует
он, как в постыдной радости пламенеет лицо. С подозрением глядит на него
Абу-л-Ганаим, вазир...
Разносят мороженое на серебряных подставках маль-чики-гуламы. Белыми и
розовыми шарами уложено оно, и свой вкус у каждого. Знаменитый мастер-иудей
привезен для этого из Исфагана. От предков, кормивших мороженым еще царей
Эраншахра, его секреты. Особые гу-ламы несут вино в кувшинах.
Надим с плоским лицо шепчет, что сам видел, как пригнали на черный двор
четыре сотни баранов для сегодняшнего угощения. Все хайльбаши и сарханги
войска позваны к хатун, и в саду над Мургабом расстелили для них дастархан.
Каждодневно теперь будет так. Великий пост скоро, и следует окрепнуть к его
началу. Предстоит дальняя дорога войску к дому халифа в Багдад, и, как
всегда, об этом уже знают на базаре.
Крик голодной цапли прозвучал в мире. Пришел черед Магриби, и, закатив
глаза под веки, тонко поет стихотворец свою касыду. Да, ширазские звезды
блекнут при виде луны. Но даже луна устыдилась появиться нынче в Хорасане,
так как затмила ее некая другая луна. Рядом с солнцем утвердилась она, ибо
от него изливаются на землю животворные лучи, наполняя счастьем сердца...
От горки срезанных тюльпанов на блюде берет хатуы и бросает стебелек
поэту. С другой стороны султан подталкивает к нему ногой мешочек с серебром.
Подметившие это движение надимы сразу цокают языками, дивясь силе
поэтического слова. О щедрости султана говорят они между собой на разные
голоса, и снова возникает гармония.
274
Потом поют и танцуют мутрибы } -- люди из цыганского племени. Велика
сила их искусства, и уже не на свой индийский ласковый манер, а совсем
по-тюркски приседают они в танце, выбрасывая ноги в стороны. Только тюрки
пляшут так из народов земли, и куда еще понесут этот лихой обычай цыгане...
Некое синее пламя полыхнуло в зале. Нет, не почудилось ему. Он быстро
поворачивает голову и видит, как изменилось лицо у хатун. Из глаз ее этот
испепеляющий свет, и неотрывно смотрит она на пустые золотые ворота.
Совсем другая теперь у нее красота. Сразу раздулись и стали круглыми
ноздри маленького носа. Угол неприятия начертан в сломанной линии бровей, и
божье право в этом. Она ждет, выпятив губу.
Медленно расходятся створки ворот, и прямая высокая фигура обозначается
между ними. Опускает свою чашу султан, перестают качаться рога у эмиров,
умолкают надимы. Поцеловав руку и приложив ее к ковру, агай проходит на свою
пустующую подушку. Звякает в последний раз запоздавший бубен. А в
наступившей тишине громко, совсем по-кошачьи, фыркает хатун...
* ГЛАВА ПЯТАЯ *
I. ВАЗИР
Об иктадарах, о разузнавании, как они обращаются с народом...
Получившие в кормление ту или иную область -- иктадары пусть знают, что по
отношению к народу им не приказано ничего, кроме как собирать добрым образом
законную подать, что им перепоручена;
когда они это собрали, пусть будут у людей безопасны тело, имущество,
жены и дети, пусть будут безопасны их вещи. Кто сделает иначе, пусть
укоротят руки... следует каждые два-три года сменять их, чтобы не могли
укрепиться, создать себе прочность и доставить беспокойство... 2
Для тех, кто имеет что-нибудь свое в государстве, сказано здесь о
народе. Должны знать они, что в каждый
музыканты.
' Мутрибы-- актеры I
2 Сиасет-намэ, с. 34, 43.
275
из дней возможно все у них отобрать, а другие люди будут радоваться и
славить правителя.
Лучше всего, когда ничего своего не имеет человек, а тем только живет,
что получает по милости султана. Тогда не приходит ему в голову мысль о
мятеже, ибо боится потерять ежемесячное жалованье и остаться вовсе без
хлеба. От имущества у людей самостоятельность, и имеющий две коровы не в
меру строптивей того, кто имеет одну. Но так как пока еще недостижимо, чтобы
ничего своего не имели люди, а есть у каждого дом, жены и дети, то пусть
знают, что во всякий день могут быть посланы к ним мушерифы, которые обвинят
их в мятеже и отберут все. Ибо каждый из людей только раб султана, а значит,
и имущество это не его, а султана.
Об амирах тут говорится особо. Посылая их править на места, ни в коем
случае нельзя позволить им забывать, что только на время -- в икта -- дается
ему тот край на пользование. Ни брату, ни сыну не может иктадар передать
свои права, ибо не его личное это имущество и люди, а тоже султана. А чтобы
не утверждались они на местах и не заводили себе сторонников, нужно как
можно чаще менять их, переводя из области в область. Тогда не будет опоры у
эмиров, и станут во всем полагаться лишь на благоволение султана.
Много есть примеров, как подрезали государи постромки своим эмирам, но
лучше всего поведать здесь о Хосрое Ануширване. Когда увидел этот царь, что
правитель Азербайджана окреп, завел там себе сторонников и неохотно уже
лобызает пол перед высочайшим троном, то тайно отправил доверенного гулама в
его владения. Известна стала к тому времени жалоба оттуда от некой старушки.
Достали ее из ящика, прочли. И как только подтвердилось, что незаконно
отобрали там у нее огород, царь сказал: "Итак, приказываю о сем самоуправном
правителе: отделите кожу от тела, бросьте мясо собакам, набейте оболочку
соломой и повесьте над воротами дворца. При этом объявляйте всенародно в
течение семи дней: если кто впредь станет проявлять у нас в государстве
жестокость или отнимет незаконно хотя бы торбу соломы, курицу или пучок
травы, то поступят с ними так же!"
276
Эмирам и сановникам впрок пойдет этот рассказ. Справедливость
Ануширвана несомненна. И всякий эмир поймет, что всегда можно отыскать
старушку к случаю.
На место среди других книг бережно положил он поучения царя Ануширвана,
откуда рассказ о старушке. Все здесь собрано у него, но нет венчающей
мудрость вершины. Не нашли еще "Ден-намак" -- великую книгу о тайнах
правления...
Сегодня Тюрчанка не мешала молитве, а он был внимателен, доходя до
преклонения колен. Вчера только увидел он ее воочию в четырех шагах, так как
рядом сидела она с Величайшим Султаном. Не позволено такое, потому что не
наследуют по закону Высочайшее Стремя дети Тюрчанки. И занавес тоже был
сдвинут, чтобы прикрыть наготу ее лица. Не ждали они там его, а потому и
цыган призвали прямо в гарем. Всякое, конечно, допустимо для султана, но не
на виду у всего города. Тень бога он на земле, и что будет, если с
легкомыслием начнут относиться к этому?..
Абу-л-Ганаим, вазир, обязан был воспрепятствовать такому сборищу. Но
криводушен сей муж, и как бы не подтвердилось нечто с ним, как с лукавым
Раст Равишем в давние времена. Следует сказать мушериф-эмирам, чтобы усилили
наблюдение...
Про то, что явился экзиларх Ниссон и ждет при воротах, было доложено
ему. Он кивнул головой и пошел в сад. Иудею положено ждать...
Шагирда еще не было в саду, и присохшие квадраты дерна валялись у
арыка. Однако окончательно договорено вчера с султаном, что насовсем
отпускается к нему шагирд. Опять покривились при этом губы Абу -л-Ганаима.
но свое давнее право у него на этого юношу.
Досчитав деревья, он остановился, прислушиваясь. Дети не кричали больше
в селении Ар-Разик, и порядок был в мире. Про некий хауз посреди селения
снова подумалось ему. Сидит или нет там какой-нибудь старик с палкой в руке?
Постояв еще немного, пошел он назад. Зайдя к себе, он взял калам, простучал
трижды по столу и сказал, чтобы впустили иудея.
277
II. ВАЗИР (Продолжение)
Еще не вошел экзиларх Ниссон, а некое прозрение посетило его. Как же не
видел он этого раньше? Одни глаза у иудея с Тюрчанкой, а у той глаза точно
такие же, как у беспутного имама. Незримая связь между ними, и когда катится
калам от блудницы, то является имам Омар. И иудей, конечно, тут же!
От разных народов они: имам, блудница и иудей, но некий тайный свет у
них в глазах. Будто известно им нечто, чего не знают прочие люди, и
раздражает это всякого правоверного. Нет правил для таких, и наперекор
божьему порядку норовят утвердить себя...
А иудей уже вошел и смотрит на него своими ласковыми глазами. Пятьдесят
лет знает он этого экзилар-ха, всякую неделю встречается с ним в
книгохранилище Беи-Натаниила из Нишапура, но каждый раз возникает
беспокойство при таком его взгляде. Снова чего-то хочет добиться тот, но не
получится сегодня у иудея.
Нет опаснее народа для государства, и не бывает смуты без них. Даже с
богом своим не сумели поладить они. Многое от иудеев, и когда предвидится
недовольство в державе, им первым следует напоминать о страхе божьем. Для
этого нужно ежечасно указывать людям в их сторону. Тем самым достигается
спасительный страх иудеев перед беспорядками, а правоверные удовлетворяют
свою душевную нужду.
Именно теперь нельзя уклоняться от положенного в обращении с иудеями. О
шатрах и овцах говорится в их завете, и близко это кочующим тюркам.
Зовущиеся хазарами из народа тюрков уже царей привезли к себе на Итиль из
дома Давидова, другие же в Маверанахре следуют учению распятого пророка Исо,
который от того же иудейского корня. А здесь на еврейку Эсфирь и самого
Бахрама Гура, чья мать была от них, ссылаются иудеи в подтверждение своего
родства с царями.
Понимание и согласие в глазах экзиларха Ниссона. Да, он нисколько не
обижается на старого друга, на великого вазира, можно сказать. Кому не ясно,
что за времена сейчас пошли и чего еще можно ждать впереди. Конечно же
такому человеку, вазиру, можно сказать, после ухода от дел приходится быть
особенно строгим в соблюдении закона. Тем более закона с евреями. Все пони-
278
мают это в Хорасане, и никто не имеет никаких претензий, боже упаси!..
Нет, не сказал этого вслух экзиларх, а только обежал комнату взглядом,
понимающе приподнял брови и по-своему качнул головой. Для себя он как будто
это проделал, но понятней все было, чем на словах. И только потом послышался
певучий голос:
-- Вы призвали меня с этой здравицей, я знаю!..
Не останавливаясь заговорил экзиларх Ниссон, чтобы не попросить
разрешения сесть, как требуется от них в присутствии правоверного. Вечная
гордыня в глубине блеснувших глаз у иудея, из-за которой сразу неспокойны
становятся другие люди. Джахуддан -- "любимые богом" -- называют издавна их
среди персов, но когда идут из квартала мясников громить их дома, то кричат
по-базарному "джугит" -- "собачьи любимцы".
Экзиларх между тем говорит об иудеях, всегда ценивших устройство и
порядок в государстве, установленный их старым покровителем, великим
вазиром, можно сказать. Всегда оберегал и предупреждал он их, если
что-нибудь делали не так. Кому, как не им, необходимы мир и спокойствие, ибо
кто же они: врачи, красильщики, музыканты, мастера чеканки, шапочники,
гранильщики камней, люди пера и люди базара! Никому не нужны станут их руки
и умение, если случится разруха в государстве. Зачем же лишать их своих
правил жизни, если даже от великого Пророка, можно сказать, которому
поклоняются люди в этой державе, дано им на то разрешение...
Все правильно говорит экзиларх, и нельзя относиться к людям Писания,
как к гябрам, шаманствующим, идолопоклонникам и прочим. Книги их не отрицал
Пророк, и к ним первым обратился со своим словом. Когда же правоверный
государь свидетельствует перед халифом, то клянется также торой и
евангелием. Но речь-то не о божьей клятве, а о здравице с формулой правящего
дома, и ни к чему здесь иудейское упорство.
А тот уже и сам понял, что неубедительны его доводы. Как видно,
заготовил он к такому случаю нечто необычное. Но не проведет его на этот раз
иудей!..
Экзиларх Ниссон больше ничего не говорит. Он разворачивает сложенное
вчетверо шелковое покрывало с желто-синими птицами. Маленькие сухие руки его
двигаются осторожно, словно что-то живое в них. Видится уже из-под покрывала
кожа с тиснением, тускло побле-
279
скивает бронза. А длинная белая борода экзиларха вскидывается к
потолку, и совсем по-детски открываются большие черные иудейские глаза.
Радостное сияние в них, и доверчиво протягивает он обеими руками книгу. Это
"Ден-намак", начало начал, утерянная некогда людьми книга установлении
Эраншахра...
Все прочее в мире забыто. Они уже сидят рядом, смотрят, восклицают
всякий раз, подталкивая друг друга локтями, цокают языками...
III. СУД ИМАМА ОМАРА
Знак огня на всем здесь у гябров. Царями были они, и разве не это их
сущность: развалины рукотворной горы, промышляющая людскими страстями Рей,
скрытый в недрах храм? Сколько жара ушло на черепки, из которых состоит
гора! С царства на царство перебрасывается огонь, и тщетны усилия затушить
его.
"Передняя из двух звезд на заднем весле, то есть звезда Сухейль..." Он
записывает ее долготу и широту в двадцатый год эры Малик-шаха. Румийцы
называли этот звездный челн "Кораблем Арго", а звезду именовали Канопус.
Соответствующий ей темперамент по вавилонской гадательной схеме это Сатурн с
Юпитером. Агай будет удовлетворен. Все на месте в мире, если даже
темпераменты не оставлены без присмотра.
Хорошо работается здесь, на высоте, и не мешает ему обычная суета
пьющих. В синюю пыль уплывает солнце. Ровный ветер пустыни сушит лицо, и не
достигает сюда даже запах отхожих мест, невыносимый в мервскую жару.
Все ярче "костер греха". Начинают уже корежиться в бесцветном пламени
ожившие ветви саксаула. Лучники из свободного туркменского войска пьют
молча. Огонь им ни к чему, а когда понадобится женщина, они уходят на айван
и вскоре возвращаются. Один из них, десятник-онбаши с рассеченным лбом,
достает из тряпок дутар.
Долго, однообразно бьют пальцы по струнам, на не слышно звона. Из
высушенных жил струны, и в ровную скупую линию укладываются звуки. Особенная
дробь костяшек устанавливает неистовый такт. Лишь изредка меняется нота,
словно язык пламени вырывается вдруг в сторону.
Все обнажено, и нет в этой музыке манящей персидской симметрии.
Знакомый далекий гул слышится время
280
от времени. Мерно качаются головы у туркмен, и глаза их закрыты. Рядом
с ним Рей качает головой. И себя он ловит на том же...
Тоскующий крик вырывается вдруг из сдавленного горла музыканта-бахши.
Бесконечно исходит он откуда-то из неопознанных глубин, потом начинает
прерываться, словно не может слабая плоть удержать в себе сразу все
страдание мира. Искры костра взметаются в угасшее небо, мучительно
изламываются раскаленные корни, жаждая освобождения. Бурными толчками, сама
себя обгоняя, несется мелодия, и опять долгий, непрерывный вопль...
Бессмысленны для этой музыки обычные исчисления, которые в старом
трактате его "Китаб ал-мусик". Здесь тоже относительны величины и сходятся
параллельные линии. Так люди пели некогда и так они когда-нибудь будут петь.
Давно ускакали туркмены к своим шатрам у реки, а крик утерянной человеческой
воли продолжает наполнять землю...
Из руки у Рей выпадает выцветшая хламида старца мобеда, которую штопает
она кривой медной иглой. Испуг у нее в глазах. Никого нет там, куда она
смотрит, кроме молодого садовника-шагирда из Исфагана. Тот стоит у входа и
ищет кого-то взглядом.
IV. ОТКРОВЕНИЕ ШАГИРДА
С горы побежал он во тьму, и сыплются камни из-под ног. Пламя все еще
пляшет в глазах, а в углу двора рядом со считающим звезды имамом сидит
женщина, которую видел он в другом мире. Она шьет при огне большой медной
иглой, и волосы золотятся у ней под рукой...
Вокруг он ходил эти дни, и сегодня пришел к гябрам. Значит, все
правильно говорил большегубый фидаи, а женщин в горы привозили для них из
обычных "приютов греха" в Исфагане. К чему же это, если несомненна правда?
Некоего разносчика кувшинов встретил вчера он на базаре.