Святая, как говорится, Матерь наша. А теперь и ещИ одна команда. И все, как на подбор, говорят странное. А зачем вам мой ученик, позвольте узнать, миледи? И откуда вы его знаете? Что-то я вас среди Белых не встречал, милостивая государыня. И говорите вы странно. - Есть много чудес на этом свете, - уклонилась Клара, не слишком скромно производя себя саму в "чудеса". - Не сомневаюсь. - Безгубый рот скривился в подобии саркастической ухмылки. - Но как насчет моего вопроса, миледи? Вы ведь так и не ответили. Клара заколебалась. Нет сомнений, в поединке она возьмИт верх над любым из магов этого мира, нет сомнений, она заставит этого типа (прямо скажем, малоприятного) выложить всИ, что он знает. Вопрос, как всегда, в цене. - Я ищу его, потому что ему угрожает опасность, - наконец проговорила она. Краем глаза она заметила разочарованную гримасу Тави. - Потому что за ним сейчас гонятся и инквизиторы, и маги этого, как его - Белого Совета вкупе с Волшебным Двором. Я хочу выключить его совсем из этой безумной игры. Совсем, понимаешь? Увести его... далеко отсюда. - Далеко отсюда... - эхом откликнулся Даэнур, сплетая тонкие длинные пальцы. - Я так и подозревал. Он не наш, он не из этого мира... правда, я никогда не верил и в то, что он - тварь, создание Тьмы, Разрушитель во плоти... Потому что ты - точно не от НеИ. - Я - точно не от НеИ, - кивнула Клара. - И ты прав, почтенный, я не из этого мира. Как и тот, кого ты привык звать Неясытью. - Я догадывался, - медленно кивнул Даэнур. - Я догадывался, что мы не можем быть одиноки, что за этими сводами небес есть ещИ что-то, отличное от хаоса и разрушения. Я рад, что не ошибся. Глаза дуотта мягко светились золотым. Кларе хотелось думать, что это от радости. - Теперь ты знаешь, - сказала она. - Да, за сводом ваших небес есть очень, очень многое, обитаемые миры, множество самых разных. Там тоже есть маги. Неясыть был одним из них. Я пришла за ним. Вот тебе самый прямой и честный ответ, который я только могу дать. Помоги нам найти его, и мы навсегда исчезнем из пределов Эвиала, и тень Разрушителя перестанет тревожить вас. - Меня лично она не тревожит, - заметил Даэнур. - Что же касается помощи... да, последнее время было очень много разговоров о Разрушителе. Святые отцы посходили с ума, они бредят его уничтожением, это у них превратилось в настоящую манию, идею фикс. Но... - он вдруг вышел из-за конторки. Тонкий когтистый палец нацелился в грудь Кларе. - Но вы забыли об одной вещи. Неясыть сейчас - единственный действующий некромант этого мира. Он и только он способен сейчас упокаивать погосты, где земля отторгает погребИнных в ней мертвецов, когда из развороченных могил выходят злобные зомби и скелеты, с тем чтобы разрывать и убивать живых. Кто может остановить их, кроме него?.. Никто. - Один некромант не в силах одномоментно сражаться на всех погостах твоего мира, дуотт, - возразила Клара. - Верно. Но там, где он прошИл, хаос и смерть ещИ не сразу проложат себе дорогу, - гордо вскинул голову Даэ-нур. - Я хорошо учил его. - Не сомневаюсь, - кивнула Клара. - Неясыть стал отличным некромантом. - Делиться с дуоттом своими подозрениями насчИт Кэра она сочла, само собой, излишним. - Но всИ равно - он принадлежит совершенно другому миру, вернее - мирам, другому кругу дел и забот, у него другие враги и иные друзья. Ему нечего делать здесь. Помоги мне забрать его отсюда, и тогда я сама с радостью встану рядом с тобой - упокаивать погосты! - Разве миледи смыслит хоть что-нибудь в некромантии? - пожал плечами дуотт. - Многие сильные маги пали, пытаясь остановить зомби огнИм, молниями, сталью или тому подобным. Но, так или иначе, не вдаваясь в подробности - я не могу так просто отдать единственного действующего некроманта нашего мира. Даже если б на самом деле мог его отыскать. Это моИ последнее и окончательное решение, миледи. Но увы - он слишком далеко. Я почувствовал бы его, окажись он, к примеру, в Эбине или даже в Аркине. Но по ту сторону моря - нет. Тут я вам не помощник. Клара сощурилась. Дуотт отказывал? Или он не понимает, что может за этим последовать? - Если миледи думает, не прибегнуть ли ей к угрозам, то считаю своим долгом предупредить - я, конечно, боюсь боли и телесной гибели, как всякое живое существо, но помогать вам всИ равно не стану. Повторяю, я не в силах отыскать Неясыть. Не в состоянии до тех пор, пока он не очутится достаточно близко. - В таком случае почему бы тебе не последовать с нами в Салладор? - в упор спросила она. - Неясыть - там. Анэто и Мегана смогли нащупать его... но крайне неточно. ВсИ, что известно, - он там. Отправимся с нами!.. - Разве миледи пропустила мои слова мимо своих очаровательных ушек? - угрюмо-саркастически осведомился Даэнур. - Я считаю, что мир Эвиала нуждается в некроманте Неясыти, и потому помогать вам выдернуть его отсюда не стану. От души надеюсь также, что вы тоже окажетесь заперты здесь навсегда - потому что тогда, быть может, вы поймИте, что к чему. И встанете на нашу сторону. Клара не удостоила дуотта ответом. Просто молча повернулась спиной и пошла прочь. - Всего вам хорошего, миледи, - вежливо попрощался Даэнур. - Кирия, почему? - возопила Раина, едва они вновь оказались на улице. - Ведь стоило только... - Ни к чему, Раина, - остановила Клара валькирию. - Хлопот больше, чем выгоды. Мне пришлось бы постоянно держать его на прицеле... или не мне, Тави, к примеру, - и никто не поручился бы, что он не лжИт нам. К сожалению, его можно было только убедить, но не заставить. - Тогда не пора ли нам в порт? - вкрадчиво осведомился Кицум. - Потому как, сдаИтся мне, делать тут больше нечего. - Да, ты прав, - согласилась Клара. - Будем считать, мы нанесли этот визит для полной очистки совести. Теперь нас тут ничто не держит. В порт, друзья, в порт! НаймИм корабль и через считанные дни будем уже в Сал-ладоре. Там, я уверена, мне вновь удастся встать на след. ...Ордосский порт дышал в лицо Кларе весИлым и со-мИным ветром, гонцом и глашатаем дальних морей. Как всегда, просторная гавань кишмя кишела кораблями всех видов и типов. Пузатые "купцы", низкие и длинные боевые галеры, каравеллы с высоко взнесИнными кормами, могучие галеоны, грозно ощерившиеся остриями баллистных стрел. Хватало и мелких бригов, бригантин, пиннас и прочего, названий которых Клара попросту не знала. Пирсы кипели толпой. Десятки парусников разом стояли под погрузкой или выгрузкой, освобождая трюмы от заморских товаров или, напротив, набивая свои утробы кипами тугих тюков. Пахло горячей смолой, рыбой, лыми водорослями, пахло готовящейся едой из бесчисленных портовых харчевен, где мореход даже и из далИкого Синь-И непременно нашИл бы стол себе по вкусу. Клара и еИ спутники привлекали внимание - на них оглядывались, но не более того. Ордос не знал того воровского разгула, что обычен был, к примеру, для городов Эбина Семиградья, не говоря уж о Мекампе. Немного пройдясь вдоль причалов, Клара, что назвается, положила глаз на ладную бригантину, чистую и опрятную. Вокруг корабля распространялся тонкий, пробивавшийся сквозь портовые запахи аромат странных трав. Корабль, похоже, уже загрузился - во всяком случае, в воде бригантина сидела достаточно глубоко. По лубе бродили несколько моряков - с видом людей, готовых в путь и лишь поджидающих отчего-то задержав шихся товарищей. - Эй, почтенные! - окликнула их Клара, приближу ясь к сходням. - Капитан на борту? - На борту, милсударыня, на борту! - откликнулись eй - Хорошо! У меня дело к нему. ПроведИте? - Отчего не провести, - коренастый бородач подошИл к борту. - Ступайте сюда, милсударыня. Провожу. Капитана - высокого, сухопарого, совершенно седого, настоящего морского волка - Клара нашла в маленькой каюте за какими-то покрытыми мелкой цифирьюсвитками. Похоже, шкипер сводил дебет с кредитом. - Что угодно, милсударыня? - пророкотал корабельщик, выпрямляясь во весь немалый рост и чуть не упираясь в потолок макушкой. - Продать чего желаете? Али купить? Ежели купить, то не обессудьте - три дня, как последний тюк продал. - Нет, сударь. Я ничего не продаю и не покупаю. - Тогда, наверное, в охрану наняться хотите? Тоже виноват, но местов нету. Я своей охраной доволен. - Вообще-то я могу всю вашу охрану хоть сейчас за борт отправить, - невозмутимо заметила Клара, - но дело моИ куда проще. Мне и трИм моим спутникам надо в Салладор, и как можно скорее. Я не пожалею золота. На-ювите вашу цену, капитан. - В Салладор? Вот как? - удивился шкипер. - В Салладор... а позвольте узнать, милсударыня, с кем я дело имею? Потому как ежели вы от закона ордосского бежите, али в ссоре вы с Белым Советом высокопочтенным али с Волшебным Двором многочтимым, то я пас, милсударыня. Я с Академией ордосской в мире и вообще с господами магами. Потому давайте так - я у капитана над портом справлюсь и тогда уже ответ дам. Договорились? Если дело ваше чистое, я с вас по справедливости возьму. Мы вообще-то далеко ходим, за Кинт Ближний, за Огненный Архипелаг, но можем и до Салладора крюк сделать. Так что давайте вместе к капитану над портом отправимся. Он нам сразу ответ и даст. - Мореход поднялся. - Вот уж не думала, что такому опытному шкиперу нужны какие-то разрешения, - фыркнула Клара. - А как же, милсударыня! С магами нам, простым смертным, надлежит в мире и дружбе жить. Ну, так как, пойдИм? Кстати, к другим капитанам ежели захотите пойти - то же самое услышите, милсударыня. Конечно, в темлях беззаконных, в том же Кинте Дальнем, к примеру, иль на Волчьих островах не стал бы я никого спрашивать, коль звонкой монетой заплатите. А тут... извиняйте, милсударыня. Клара поднялась. - Ну так идИм же... к этому вашему капитану, - она не скрывала раздражения. - И во сколько, хотелось бы знать, это мне встанет? - Милсударыня, так вы никак решили, что в конторе взятку давать придИтся? - расхохотался шкипер. - Оно и видно - из дальних вы краИв, как у нас говорят - небось с Краба Утонувшего. Капитан над портом тут такой, что его и целой каравеллой золота не проймИшь. Даже если оно все в двойных салладорских диргемах. А если б и было пронять - так на то маги специальные есть, Белым Советом поставленные. - А что, эти маги - не люди? - поинтересовалась Клара. - Люди-то они люди, милсударыня, только поперИк своего Белого Совета идти никто из них не решится. Да и то сказать - что они с тем золотом делать станут? Всем же ведомо, сколько они из казны получают. Дворца не построишь. Сразу донесут. Клара холодно кивнула. Конечно, богатый арсенал заклятий боевого мага позволял ей просто-напросто выкинуть с этой посудины всех до единого матросов и шкиперов, включая корабельного кота и корабельных крыс. Кто знает, может, какая-нибудь Эвис так бы и поступила, притом ничуть на поколебавшись бы. Но... разве ж так можно? Попробуем всИ-таки по-хорошему. Разумеется, имелся и ещИ один способ - зачаровать капитана, подсунув ему иллюзию. Ей всИ равно не по дороге ни с Белым Советом, ни - тем более - с Волшебным Двором. Но - опять же - подставлять несчастного морехода?Стареешь, Клариче, едко подумала она про себя. Раньше ведь колебаться бы не стала. ТвоИ дело превыше всего. Слово боевого мага больше его жизни. А тут боишься, колеблешься... Да, возразила она самой себе, но это моИ слово, и выше оно только моей жизни. Жизни и покой других в это уравнение входить не должны. И Клара, вздохнув, отправилась к вышесказанному капитану над портом. Портовая контора оказалась просторным сводчатым залом, где по меньшей мере сотня писцов ругались и спорили с купцами и корабельщиками, исчисляя причитающуюся к уплате подать. Шум и гвалт стояли жуткие, степенные негоцианты орали, словно уличные мальчишки, и так же, как уличные мальчишки, они не стеснялись в выражениях. В дальнем конце зала из старых просмолИнных бочек было возведено нечто вроде помоста, где, покуривая трубку, невозмутимо восседал капитан над портом - при полном параде, то есть с трИхцветной лентой ордосского магистрата через плечо и придворной игрушечной шпагой с золочИным эфесом. ВооружИнная алебардами стража отгоняла от помоста особо рьяных искателей справедливости. Тем не менее капитан над портом своИ дело знал. Приведшего Клару шкипера он заметил сразу - и дал стражникам знак пропустить. Солдаты расступились, нагло глазея при этом на боевую волшебницу. Клара дИрнула щекой. Невежды и наглецы, но что с них взять, с убогих?.. Оказалось, что капитан над портом отлично знает шкипера бригантины. - Привет, привет, Максуд! Что это за красавицу ты сюда ко мне привИл? А, милсударыня? Уж не хотите ли ко мне в портовую стражу поступить? Вид бравый, Максуд, с радостью возьму... Клара прикусила губу. Оно и понятно - она одета не по-великосветски, для боя, а не вечернего раута. Простая кожаная куртка и не стесняющие движений короткие штаны - здесь, в Ордосе, зима тИплая. Ясное дело, еИ приняли за наИмницу. Что ж, чем меньше внимания, тем лучше. - Не, не так, Панкрам, ваше степенство, - ответил шкипер. - Вот, милсударыня просит, дабы еИ с тремя спутниками я б в Салладор отвИз. Я пришИл испросить, не состоит ли она в каких листах запретительных? Я закон чту, вы ведь знаете. - Знаю, знаю, - ухмыльнулся Панкрам. - Лишний тючок травки своей беспошлинно протащить не поколеблешься, но на большее кишка у тебя тонка, Максуд...А насчИт милсударыни этой мы сейчас всИ тебе разъясним, как есть разъясним... Капитан над портом сделал вид, что роется в перга-ментах, надо сказать, сделал весьма искусно. Шкипера Максуда он, несомненно, обманул, но - не Клару. Панкрам схватился за спрятанный под свитками небольшой амулет. Волна магии коснулась Клары, и тотчас же она ощутила мгновенно пришедший ответ. Это случилось так быстро, что вмешаться она уже не успела. Кляня себя последними словами за недогадливость (ну как не смогла вовремя сообразить, что в Ордосе, в городе Академии Высокого Волшебства, портовый досмотр наверняка завязан на чародейство!), Клара гордо скрестила руки на груди, приняв позу холодного достоинства. Результат не замедлил сказаться. Физиономия Панкрама, ещИ минуту назад не выражавшая ничего, кроме полного удовлетворения собой и жизнью, приобрела цвет только что выбеленного полотна. Глаза капитана над портом сузились, скрюченные пальцы впились в эфес никчИмной, не пригодной для боя шпажонки. - Максуд, - Панкрам изо всех сил постарался, чтобы голос его не дрожал. - Выдь отсюда. Быстро. Уноси отсюда свою задницу. Жми на свою лоханку и отваливай. Ежели задержишься хоть на миг, оторву все тебе по самые плечи. Понял, нет, тварью зелИной укушенный?! Максуд, как видно, отличался большой понятливостью. Он не стал ни задавать вопросов, ни ещИ как-либо мешкать. Он просто повернулся и опрометью ринулся прочь, сшибив по пути пару-тройку замешкавшихся негоциантов. Клара не успела и глазом моргнуть, а еИ уже со всех сторон обступила портовая стража. Острия алебард смотрели ей в грудь и спину. - Что всИ это значит, господин Панкрам? - ледяным тоном осведомилась Клара. Она уже догадалась, что это значит, но устраивать здесь драку и проливать кровь этих несчастных дураков, ничегошеньки не понимавших в происходящем и не имевших ни единого шанса против боевого мага Долины, она тоже не хотела. - А это значит, милсударыня, - сквозь зубы процедил капитан над портом, - что особым решением высокодостойного Белого Совета, совместно с многопочтенным Волшебным Двором принятого, вам неможно покидать порт града Ордоса. Ни один корабль вас на борт не возьмИт, милсударыня... Клара. Так что... возвертайтесь обратно, милсударыня. Неможно вам. Никак не можно. Клара стиснула зубы. Что стоит ей одним-единственным заклятьем обратить всИ вокруг себя в танцевальный зал для огненных смерчей? Что стоит напоить воздух мгновенно убивающим ядом, заставить землю разверзнуться, вызвав полчища кровожадных чудовищ? Маг Долины, тем более - боевой маг, способен на это и ещИ на многое другое. И несколько сотен человек умрут только потому, что имели несчастье оказаться даже не на пути еИ, Клары, а около него. Губы чародейки искривились в неприятной усмешке. Она, несомненно, выйдет отсюда. Но - так, чтобы еИ запомнили б надолго. Медленным, со стороны кажущимся ленивым движением Клара подняла руку в боевой кожаной перчатке. Резко сжала кулак - и древки алебард в руках стражников разлетелись мелкой щепой. ТяжИлые лезвия и наконечники со звоном попадали на пол. Клара резко выбросила вверх средний и указательный пальцы - амулет капитана над портом вспыхнул ярким синим пламенем, так что бедный Панкрам с испугом отскочил, смахивая на пол загоревшуюся кипу свитков. - Никто не станет диктовать мне, что я могу делать, а что нет, - голосом, холодным, словно плавучее ледяное поле, произнесла чародейка. - Ваше счастье, что я не хочу никого убивать. Прочь с дороги, я вам говорю! И дайте мне судно, пока я не пустила по всему порту красного петуха! Панкрам, дрожа, медленно отступал. Остолбеневшие солдаты сломя голову бросились наутИк. К ним не замедлили присоединиться клерки, купцы и прочая толпившаяся в зале публика. - Корабль! - рявкнула Клара. - Немедленно! Или... Панкрам быстро-быстро закивал. - Бригантина Максуда вполне подойдИт, - заявила чародейка. - Ну, капитан Панкрам, идИм. Пока я не переменила своего решения. Панкрам не решился ни бежать, ни сопротивляться. Он покорно сопроводил Клару на пирс, но корабля Максуда там уже не было. Точнее, был, но от берега его уже отделяло никак не меньше двух сотен футов воды. Похоже, шкиперу пришлось рубить якорные канаты, чтобы отойти от берега с такой быстротой. Матросы суетились на вантах, ставя паруса: бригантину оттаскивали четыре гребных буксира. - Стой! - завопил Панкрам, отчаянно размахивая руками. - Мне сгодится и другая, - невозмутимо заметила волшебница. ...Не прошло и десяти минут, а отряд Клары уже стоял на палубе вполне приличной каравеллы, направлявшейся с попутным грузом именно в Салладор. Капитан уже успел выправить все бумаги и ничего не знал о случившемся в портовой конторе. Вскоре очертания Ордоса скрылись за кормой. Парусник вышел в открытое море и, поймав попутный ветер, повернул на восток. Глава одиннадиатая АРРАССКАЯ ВОЛЯ Сперва Фесс ожидал погони каждый миг, каждый час. Ему не верилось, что вот так просто удалось оторваться от святых братьев, и отсутствие чужих парусов на горизонте воспринималось не иначе как очередная уловка преподобного отца нашего, несгибаемого Этлау. Однако часы складывались в дни, и ночь сменялась рассветом, рассвет в свой черИд - закатом, а каравелла по-прежнему ходко и невозбранно бежала по синей морской глади - на юг, юг, прямо и только на юг. "Из Арраса выдачи нет..." И вот наконец серая мгла впереди расступилась, вместо панорамы бесконечных, лижущих горизонт валов заклубились тИмно-зелИные опустившиеся наземь облака приморских лесов. Кинт Ближний вынырнул из-за туманных завес внезапно, словно рассчитывая удивить или даже напугать неосторожного путника. - Точно вышли, господин, - подошИл к некроманту Фабио. - Вон он, Аррас, прямо по носу. И часа не пройдИт, как в гавани будем. - А что ты потом делать станешь? - не удержался Фесс от вопроса. - Как "что делать стану"? - даже удивился бывший пират. - С твоим, господин, золотом мне всюду дорога открыта будет. Поищу дружков... по старым временам. А там... глядишь, снова на простор выйдем. - Глаза Фабио сверкнули, руки сжали эфес абордажной сабли, которой он уже успел опоясаться. "Вот так и случается всегда, - подумал некромант. - ЕщИ один пират в море - на погибель мирным кораблям... высокую цену платит Эвиал за твою свободу, Фесс!.." Времени всИ меньше и меньше. Тебе надо вырваться из этой гонки. Они - все вместе, не исключая и гоняющихся за Мечами масок, - должны на время потерять его из вида. И Аррас, откуда "выдачи нет", - наверное, самое лучшее место для этого. Белокаменные волноломы Арраса, словно бросая вызов морю, выдвинулись далеко от берега. Неожиданно стряхнув туманную пелену, засверкал золотом и белым мрамором громадный маяк в виде поднявшего факел колосса. Корабли проплывали в бухту между широко расставленными ногами гиганта. Как и положено, у входа в гавань Фесс увидел несколько лИгких боевых галер, с берега нацеливались многочисленные катапульты, баллисты и требушеты. Сам порт кишмя кишел кораблями всех видов и размеров. Куда там аграннскому или даже аркинскому! Пирсы протянулись на несколько лиг, и корабли стояли плотно, отшвартовавшись борт о борт. За лесом мачт невозможно было разглядеть города, гладь бухты бороздили десятки лодок и маленьких парусников. Свободного места нигде не видать; и недаром к бортам входивших в бухту кораблей одна за другой подваливали бойкие лодочки, хозяева которых наперебой предлагали доставить важных пассажиров на берег. - Выпусти этих... - махнул Фесс рукой, имея в виду экипаж "Красотки". - Нам тут больше делать нечего. Фабио коротко кивнул. Не прошло и минуты, а Фесс, Эйтери, Север, Фейруз и Фабио уже плыли в вИрткой, неустойчивой, но зато очень подвижной посудине. Лодочник налегал на вИсла, виртуозно втискиваясь в едва заметные щели между медленно двигавшимися парусниками. Когда наконец они оказались на твИрдой земле, то невольно остановились, задрав головы и так и забыв их опустить. Город поднимался вверх по зелИным склонам горы многочисленными белыми и оранжевыми террасами. С мраморных плит вниз свисали бесчисленные плети гибких плющей, дикого винограда, южной лазаницы и тому подобного. Вдоль террас теснились дома, нарядные и опрятные, украшенные колоннами и портиками, и никак не походили на жилища бедноты. Через заросшие сплошной и буйной зеленью овражки были переброшены изящные арочные мосты (Фесс немедленно подумал, что рассекающие город зелИные ложбины - идеальное место для воров и мимоходом даже пожалел аррасских обывателей). Высоко же над бухтой и зеленоватой морской гладью, над буйством цветущих джунглей, по-хозяйски расположившихся в самом городе, на вершине горы Фесс увидел розовые стены дворца под причудливыми золотистыми куполами. - Ну, Неясыть, - вдруг заговорила Эйтери. - Пора нам прощаться. Мы своИ дело сделали. С эшафота тебя вытащили, в безопасное место доставили. Дальше тебе одному идти написано. Нам с Севером домой надо поворачивать. Подгорному Племени без нас солоно может прийтись. На корабль попутный сядем, до Эгеста доберИмся. А там видно будет. Понимаешь меня? ТИмные глаза гномы смотрели сурово и взыскующе. Фесс почувствовал, как к щекам приливает кровь. Маленькая волшебница была целиком и полностью права, Его спасли, вытащили в самый последний момент - именно потому, что Эйтери верит: именно ему, Фессу, некроманту Неясыти на роду написано остановить Западную... Сущность, как именовал еИ Этлау. Интересно, неужели догадался, что та Тьма вовсе даже и не Тьма? - Да, конечно, - сказал Фесс, протягивая руку. - Спасибо тебе за всИ, Сотворяющая. Постараюсь... оправдать твоИ доверие, да простятся мне эти казИнные слова. Я... попросил бы тебя остаться. Но я знаю, что моИ общество, как бы это сказать, гибельно для всех, кто встречается мне на пути и старается мне помочь. Поэтому я благодарю Истинную Тьму, что вы все живы и с вами ничего не; случилось, пока мы держали путь сюда. - Он неловко развИл руками, борясь с желанием обнять гномью чародейку. - Я... наверное, я пойду. Будем надеяться, мы встретимся ещИ под этим солнцем... в более благополучное время. Север сердито фыркнул. - Оставь, - строго сказала ему гнома. - Мы не могли тащить некроманта в наши пещеры. Ты сам понимаешь. Я готова рискнуть сто раз своей собственной шкурой, да и твоею тоже, но не всем моим народом. Спасибо, что понимаешь это, Неясыть. - А я никуда не пойду! - звонким фальцетом вдруг крикнул Фейруз. - Я Великого Мастера теперь ни за что не брошу! Куда он - туда и я! И баста! - Мальчик, да кто ж тебя отговаривает, - хмыкнула Эйтери. - Делай, что хочешь, только если другим от этого плохо не станет. На вот, возьми - как самый рассудительный. Немного у нас золота осталось, так что подели по-братски. Нам ещИ за провоз домой платить. - А чего вам дома делать, уважаемая госпожа чародейка? - вкрадчиво осведомился Фабио. - Я сказал уже - у меня тут дружки есть. Зачем нам вообще расставаться? ПойдИм к ним, все вместе... соберИм ватагу... - Нет, спасибо, - холодно отрезала Эйтери и так взглянула на пирата, что тот враз осИкся. - Мне домой надо, а не на морях злодействовать. Да и тебе, Фабио, душегубством заниматься не пристало. Ты нам помог, всИ верно, а то бы я... Старый разбойник пожал плечами. - Да мне-то что? Как хотите. Мне ваше золотишко нравится, так что говорите, что вздумается. Ладно, коль так - прощевайте. Ежели вас на море моя галера остановит, так и быть, по старой дружбе только ограблю, а за борт не скину, - он расхохотался собственной грубой шутке, повернулся и, не прощаясь, зашагал прочь, что-то беззаботно насвистывая. Север выразительно взялся за рукоять фальчиона. - Не погань чести своей, гноме, - сурово остановила его Эйтери. - Он, конечно, негодяй... но нам он всИ-таки помог. Пусть уходит. Мы ещИ встретимся, есть у меня такое чувство. И тогда... - она не менее выразительно тряхнула сумкой с остатками эликсиров. Когда они наконец расстались, Фесс и Фейруз долго смотрели вслед двум удалявшимся фигурам. Север и Эйтери шагали, не оглядываясь, и сердце некроманта полнилось странной и щемящей грустью - он чувствовал, что больше их никогда не увидит, или увидит, но отнюдь не как друзей, что, пожалуй, даже ещИ горше. А вокруг них кипела жизнь, смуглокожие аррасцы спешили по своим делам, вопили уличные разносчики, нахваливая товар, зеленщики толкали перед собой тележки с разложенными фруктами, травами и какими-то соблазнительно пахнущими жареными кореньями. Почтенные иноземные купцы в сопровождении должной свиты неспешно направлялись куда-то вверх по нешироким уютным улочкам, и навстречу им приветливо улыбались весИлые девчонки с подведИнными сурьмой бровями и на- крашенными мочками ушей, что, очевидно, считалось здесь признаком высокой моды. Фейруз долго переминался с ноги на ногу, не решаясь нарушить затянувшегося Фессова молчания. Наконец некромант со вздохом отвел взгляд от того места, где пропали в толпе Север и Эйтери. - А ты почему остался? - повернулся он к мальчишке. - Я теперь от Великого Мастера - ни на шаг, - упрямо заявил Фейруз. - Ни на шаг... - проворчал Фесс. - Второй раз тебе так не повезИт, мальчик. Серые не отступятся. Рано или поздно... - Тогда, наверное, Великому Мастеру понадобится моя помощь, - бестрепетно заявил Фейруз. - Дурак, - не сдержался Фесс. - Тебя убьют, а я уже достаточно потерял друзей, чтобы позволять ещИ кому-то гибнуть из-за меня. Фейруз вздохнул - виновато, но непреклонно. - Я - с вами, Великий Мастер. У вас вон, даже меча доброго - и того нет. Сабля пиратская, какой на свалке только и место. Ни посоха вашего некромантского, ни глефы, ни припасов, ни книг... все у серых осталось. Я ничего стащить не успел... - Он понурил голову, словно ожидая выговора. Фесс помолчал. Только теперь он вдруг начал ощущать свое постоянное, неизбывное одиночество как-то, по-другому. Здесь, под ярким улыбающимся небом Кинта Ближнего, среди весИлой, буйной зелени, не чувствовать в руках тяжкого посоха с каменным навершием вдруг показалось ему катастрофой. И перестало быть жаль потерянной сумки с конспектами, и даже глефы, что выковали гномы, верного фальчиона - он тоже не жалел. Он был одинок по-прежнему, это да, и даже прилипчиво-верный, как собачка, Фейруз не мог этого изменить, но мрачный невидимый груз словно спал с его плеч. Он начинал многое сызнова, и ему предстояло вновь научиться радоваться солнечному свету. Некромант невольно усмехнулся. В памяти вставали строчки из землеописательских хроник, читанные им ещИ в ордосские времена. Теперь он знал, куда ему податься в этих краях, и не думалось, что отыскать нужное окажется так уж сложно. - Ты хотел со мной? Ну так пошли! Они свернули в первую попавшуюся улочку, что вела от порта вверх по склону горы. Улочка оказалась милой, весИлой и чистой, двух- и трИхэтажные дома щеголяли мраморной облицовкой, гирляндами каменных цветов поперИк фронтонов и тому подобными украшениями. Первые этажи были сплошь заняты лавками и лавочками, где продавалось всИ, что угодно, со всего света. Султан Арраса был мудр и понимал, что порок выгоднее обложить пошлиной, чем пытаться задавить силой, и потому в этих лавочках, вспоминал Фесс, можно было купить любое снадобье, даже преданное анафеме Святой Матерью, снадобье, погружавшее принявшего его в сладостный сон, полный чудесных видений. Правда, и сгорали люди от таких удовольствий более чем быстро - когда за год, когда за два... Хватало и харчевен. Из распахнутых окон соблазнительно пахло - прежде всего, конечно, рыбой, которой были несказанно богаты прибрежные воды Кинта Ближнего. Фесс зашел в первую попавшуюся, достаточно приличного вида, чтобы считать хозяина хоть мало-мальски осведомлИнной в кулинарных делах личностью. Внутри не оказалось обычных для северных таверен огромных общих столов и длинных лавок. Не было и подавальщиц. Дорогу Фессу преградил здоровенного вида детина, хриплым басом потребовавший плату вперИд. - Это за что же? - насупился Фесс. - Первый раз у нас, что ли? Заплати, а потом ешь, хоть до тех пор, пока пузо не лопнет! - пояснил детина. Стояли длинные ряды дымящихся бочек и жаровен, на которых шкворчали жарящиеся рыбы, народ черпал пиво громадными глиняными кружками, посыпал горками рубленого укропа красных вареных раков и вообще радовался жизни как только мог. Порхали раскрашенными бабочками гулящие девицы, выражая всем видом немедленную готовность обслужить клиента хоть прямо тут, в общем зале. Фейруз нервно облизнул губы и отвИл глаза от дерзко выставленных напоказ в низких вырезах платьев прелестей. Фесс протолкался через жующую толпу к хозяину - смуглому, почти чИрному толстяку с бритым черепом. Трактирщик свободно говорил по-эбински, и вопросу Фесса ничуть не удивился. Обстоятельно и с толком ответив, пригласил "не теряться" и отдать должное его кухне, что Фесс с мальчишкой и не преминули сделать. Уже спускался вечер, когда они вновь выбрались на улицу. Бедный Фейруз низко опустил голову и покраснел до ушей - девушки наперебой звали его попробовать "для другого места сласти, не только для пуза", как выразилась одна из них. Некромант и его спутник шагали всИ дальше и дальше, выше и выше в гору, оставляя позади ремесленные и торговые кварталы, особняки знати, бордели разные - и совсем шикарные, и не слишком; пока наконец, не оказались, точно следуя указаниям трактирщика, у длинного, на целый квартал, здания, узкие окна которого живо напоминали бойницы. - Нам сюда, - сказал некромант, стоя перед закрй тыми дверьми. Фейруз тотчас же с готовностью закивал ему, очевидно, было вообще всИ равно, куда идти, лишь бы только с Великим Мастером. Фесс сильно и резко постучал - тяжИлым медным кольцом, начищенным до зеркального блеска, в столь же блестящую медную пластинку, прикрученную к внушительного вида двери, что больше подошла бы крепостным воротам. К его удивлению, створки тотчас же распахнулись, точно весь день только и ожидали его появления. Открылся низкий сводчатый зал, где по углам на paспорках застыли куклы в рост человека, облачИнные в доспехи и низкие шлемы с полностью закрывающим лицо забралом. Горели масляные лампы, а в дальнем углу виднелось нечто вроде штандарта - в глубокой нише, пол которой навытяжку стоял часовой со щитом и коротким копьИм. В сторону вошедших он даже не повернул головы. Зато повернули другие. - С чем пожаловали, господа хорошие? - прогудел слева чей-то голос, глубокий и низкий, сильный рокочущий бас. Фесс резко повернулся. У бойницы стоял воин, положив руку на эфес широкого и короткого меча. Ростом он оказался настоящим великаном - наверное, на целую голову выше никогда не считавшего себя низеньким Фесса, при том, что шириной плеч гигант ни в чИм не уступал справному гному. Даже тут, внутри, воин не расставался с доспехами - носил плотную кольчугу тройного плетения. Родом он, несомненно, был с Волчьих островов - белокурый и сероглазый, и изначально белый цвет кожи не мог скрыть никакой загар. С ним рядом стояла ещИ пара лучников, которые в первый миг показались Фессу братьями. Оба смуглые, чернявые, с короткими курчавыми волосами, в толстых кожаных куртках с нашитыми на груди и спине стальными пластинами. Один держал в руке нечто вроде осадного ножа на длинном древке, у другого в небрежно уроненной вдоль тела руке висел шипастый кистень на длинной цепи. - Я ищу полк "Белых Слонов", - коротко ответил Некромант. - Будем считать, ты их нашел. - Светловолосый гигант подошел ближе. - Что дальше? - Дальше скажу, что хотел бы присоединиться, - не моргнув глазом, ответил Фесс. - Хотел бы, как говорится, вступить в ряды. - Ишь ты! - хмыкнул гигант. Двое его товарищей хранили молчание. - Вступить хочешь... вступить-то многие хотят, да не многих мы принимаем. А паренИк с тобой - тоже желает... э-з-э... присоединиться? - Так точно! - срывающимся голосом пискнул Фейруз. - Как есть желаю! То моИ самое горячее желание! - Ишь ты, - повторил светловолосый. - Желание у него, понимаешь.... А ты знаешь, что мы кого ни попадя с улицы не принимаем? - осведомился белокурый. Руку с меча он по-прежнему не убирал. - Много таких просится. Жалованье султанское да грамоту на землю, коли выслужишь, очень даже немало желающих получить. Чем докажешь, что пригоден? Фесс усмехнулся про себя. Чем же ещИ могли его встретить? Ясное дело, испытанием. Ну ничего. Сейчас он отправит этого верзилу тихонечко полежать на полу, чтобы впредь неповадно было. - Биться станем, почтенный? - с елико возможной почтительностью поднял бровь Фесс. - На мечах или на чем ещИ? - На мечах не станем, - невозмутимо заметил гигант. - Оружие у меня своИ, не казИнное. В обхватку потягаемся. Ты как, не против? Фейруз что-то возмущИнно зашептал, но некромант тотчас остановил мальчишку. - В обхватку, так в обхватку, - кивнул он. - С подножками или без? - Без, - злорадно ухмыльнулся гигант. - Ты что, баба, чтобы я тебя только и знал, что тискать? - Фесс тоже ответил ухмылкой, и притом не менее гнусной. - Биться - так биться. Бороться - так бороться. Я тебе не мальчик, запоясными захватами баловаться - Ну, тогда давай по-серьИзному. - С лица светловолосого медленно сползла ухмылка. Он был опытен и на верняка умел отличить браваду пополам с блефом от на стоящей уверенности. А Фесс сейчас как раз ни на миг не сомневался, что одолеет свого противника. - Кто первес другого положит, тот и верх взял. А коль не повезИт тебе, парень, не взыщи - из дверей выкину. И чтоб не стучали больше! Нечего вам тут делать. - Это ещИ надо доказать, почтенный, - с ледяной вежливостью ответил Фесс. - Начинай, хозяин ласковый... Светловолосый не заставил просить себя дважды. Дрался он с совершенно несвойственной такой туше ловкостью. Миг - и он обхватил плечи Фесса своими ручищами. Некроманту показалось, что все до единой его кости в один миг сказали "Хрусть!". Глаза застлало красным, дыхание пресеклось. Светловолосый имел настоящие мышцы, а не жир, подобно аркинским палачам. Состязаться с ним в силе было бессмысленно. Некроманту оставалось или прибегнуть к магии (чего он желал бы избегнуть), или просить пощады. Его противник захватил одну руку Фесса, прижав еИ к телу так, что ею некромант вообще не мог пошевелить. Вторая оставалась свободна, и вот ею, этой рукой, Фесс, почти теряя сознание от боли и удушья, коротко и даже вовсе не сильно ударил великана пониже уха, там, где вздувались синими верИвками бычьи вены. Нехитрый, но действенный приИм, если точно знаешь, где и как ударить. Фесс знал. Занятия по боевой анатомии он никогда не пропускал, ещИ будучи дома, в Долине... Обездвиженный гигант рухнул с грохотом, подобно падающему столетнему дубу. Двое темноволосых воинов, как по команде, вскинули оружие и, похоже, всерьИз вознамерились разобраться с дерзким выскочкой. Фесс не стал ждать, ударил первым, что попалось под руку - деревянным табуретом, стоявшим возле двери. В круглом сиденье задрожала в упор выпущенная стрела, но Фесс оказался более удачлив - табурет ударил одного из противников прямо в лицо, а на втором повис Фейруз, оплетая воина руками и ногами, словно лианами. Прежде чем рассвирепевший наИмник оторвал от себя мальчишку, Фесс ударил вторично. ОглушИнный солдат повалился рядом со своими двумя товарищами. - Спасибо. - Фесс протянул Фейрузу руку, однако юноша даже и не подумал коснуться еИ. - Нет, о Великий Мастер! Нет, нет, никогда! Я ещИ не достоин... Чем-чем, а упрямством салладорцы славились не меньше, чем гномы - скупостью, эльфы - гордостью, а невысоклики - нахальством. Некромант не стал настаивать. Просто нагнулся, вытащил у поверженного светловолосого меч из ножен и, держа оружие наготове, двинулся в глубь зала, туда, где всИ это время неподвижно простоял невозмутимый часовой возле скрытого в нише знамени. Солдат не препятствовал Фессу, когда некромант с Фейрузом подошли и остановились у знамени. ТяжИлое полотнище чИрного блестящего шИлка было тщательно расправлено, так, чтобы каждый смог во всех деталях рассмотреть полковой штандарт: бегущего по тИмному полю белого слона, гневно вскинувшего бивни и вытянувшего хобот. Громадный зверь казался здесь мчащимся с быстротой гепарда. Позади, у дверей, послышались какие-то хлюпающие звуки. Похоже, светловолосый пытался подняться Молодец, Фесс рассчитывал, что он проваляется самое меньшее вдвое больше. Вновь послышались шаги. Спокойные, уверенные и не сопровождаемые лязганьем оружия. Навстречу Фессу и его спутнику из-за колонны выступил немолодой уже мужчина, худощавый и невысокий, загорелый до черноты. На фоне тИмной кожи резко выделялись густые усы, выгоревшие почти до белизны. Голубые, как небо, глаза больше подошли бы нежной даме высшего света, чем рубаке и - как мгновенно понял некромант - командиру полка "Белых Слонов". Силачом он отнюдь не выглядел. И оружия на виду не носил. ТИмная кожаная куртка, широкие порты, заправленные в мягкие сапоги, и серебряный знак слона, висящий на толстой цепи, - как единственное свидетельство его положения. - Что такое? Что за шум? - негромко осведомился новоприбывший. - Вы, господа хорошие, кто такие? И с чем пожаловали? И где Грабб, он у нас должен рекрутами заниматься?.. Последний вопрос был явно риторическим, часовой на посту всИ равно не отвечал и ответить не мог. От дверей вновь донеслось хлюпанье, сопровождавшееся теперь слабыми, но отчИтливыми проклятиями. Командир "Слонов" выразительно поднял бровь. - Ну что ж, идИм, герой. Не моИ это дело вас, новичков, проверять. Случайно, можно сказать, мимо проходил. - Он усмехнулся, поворачиваясь спиной. Они вышли на широкий, посыпанный ровным песком двор. Солнце уже село, но на плацу горело множество факелов и масляных фонарей, разгоняя мрак. Люди здесь были, в отличие от полупустого и мрачноватого здания. Напял