в воду ли канул или в дым сотлел. Нечистая сила, видно, покарала
своего прислужника за то, что он выдал ее любимца.
- Да, гайдамак ужасный чернокнижник: дунет на воду - и вода загорится,
махнет рукою на лес - и лес приляжет, - сказала одна дородная гостья и,
конча речь, как заметно было, шептала молитву.
- И лихой удалец, - примолвил отставной хорунжий Черемша, - с дюжиною
своей вольницы набежит на целый обоз, подвод во сто и более; не побоится ни
ружей, ни рогатин, свистнет, гаркнет: "Ниц головами!" - и все прилягут,
пока он не очистит возы ото всего, что получше да подороже.
- Охота вам, господа! - еще раз перервал хозяин, - рассказывать такие
незабавные новости? Вы и так уже напугали мою именинницу: смотрите, она
сидит в углу и чуть не плачет.
И в самом деле Прися, в промежутках потчеванья гостей своих, сидела в
углу, одна, вдали от всех, с поникшею головою. Лицо ее было печально, частые
вздохи волновали высокую грудь ее; в кругленьких, полненьких щечках то
вспыхивал яркий румянец, то вдруг сбегал с них и уступал место бледности. Не
от ужасных рассказов тосковала милая девушка: нет! они ее не занимали, она
их не слушала. Год назад она провела этот день с другом своего сердца,
Демьяном Кветчинским, молодым, пригожим и ловким офицером одного гусарского
полка. Кветчинский был сын одного соседнего дворянина; отец его был беден,
но Демьяна воспитал в Киеве и за четыре года пред тем из последнего снарядил
его на службу царскую. Демьян служил с отличием, скоро произведен был в
офицеры и за год до описываемого здесь времени приезжал в отпуск к отцу
своему. Тут познакомился он с домом пана Гриценка, увидел Присю, влюбился в
нее страстно, изъяснился ей в любви и получил взаимное признание робкой
девушки. Ободренный ее любовью, личными своими достоинствами и
благословением отца своего послал он сватов к пану Гриценку; но получил
оскорбительный отказ, 'сопровожденный насмешкою, верным изъявлением спеси
богатого и старинного малороссийского пана. Отец Приси отвечал, что не
отдаст дочери своей за бедняка, который сверх того не может насчитать и трех
поколений в дворянской своей родословной. Ни слезы, ни уверения Приси, что
кроме Демьяна Кветчинского она не будет ничьею женою, - не сильны были
разжалобить упрямого старика. С тех пор влюбленные виделись только однажды и
то мельком; поклялись друг другу: она - что расплетет девичью свою косу
разве только под клобук монахини, а он - что сосватается разве только с
пулею неприятельскою. Демьян уехал в армию, и уже более десяти месяцев не
было о нем ни слуху, ни духу. Прися тосковала, плакала как дитя; но грусть
ее, как и грусть дитяти, не была глубока, не иссушила ее сердца и не
изменила юной ее красоты и свежести. Только в день своих именин, оживляя в
душе своей память прошедшего, она была грустнее обыкновенного и, хотя
стыдилась плакать при гостях, чтобы злые языки не вывели из того каких-либо
предосудительных для нее заключений, однако ж беспрестанно задумывалась,
вздыхала и изменялась в лице, как мы видели выше. Отец ее первый это
заметил; ибо гостям, за попойкою и разговорами, было не до того.
- Что с тобою сталось, дитя мое? - сказал он, подошед и поцеловав ее в
лоб. - Не бойся: бог милостив; он не попустит, чтобы такой ангел, как ты,
такая добрая и послушная дочь, пострадала от набегов и грабительства
гайдамаков. Это все сказки: Гаркуши здесь поблизости нет и не будет. А! да я
и забыл, что у нас именины без музыки; это и в самом деле скучно, особливо
молодым девушкам: их ноги не привыкли быть в покое... Эй, Стецько!
Стецько, камердинер и вместе скороход пана Гриценка, явился у дверей в
разодраной свите, с босыми ногами и полурастворенным ртом, уставил
неподвижные глаза на своего пана и ждал приказа.
- Беги опрометью, вялое животное, и позови сюда слепца Нестеряка с
бандурою.
- Шкода!-жалко пропищал Стецько, пожимая плечами и не двигаясь с места.
- Шкода будет тебе, если еще разинешь рот.
- Власть панская! - продолжал Стецько, все еще не уходя и тем же
голосом. - Только на дворе ночь хоть глаз выколи, дождь как из ведра, грязь
по колено. До нестеряковой хаты далеко: она на краю села; а там у оврага
всякую ночь люди видят черную собаку, и все в один голос говорят, что это
упырь; кто зиает, может быть, сам Нестеряк: этот слепой леший не мне
одному кажется колдуном.
- Ступай же, пока я не заколдовал тебе язык, - закричал Гриценко,
толкая его в сени.
Делать нечего: бедный Стецько доджей был отправиться в неприятное для
него посольство; зато, меся ногами грязь по улице, он выветривал свою досаду
горькими жалобами и не щадил своего пана в следующей речи, которая
расстановками у "его вырывалась:
- Правду говорит пословица: "Скачи, враже, як пан каже!.." Хорошо ему
сидеть в теплой и светлой комнате да пить свою терновку с гостями: сам бы
дошел, вместо меня а такую погоду, в такую ночь... и куда еще? О мать
пресвятая богородица!.. А!.. кто тут? кто шумит? кто шепчет?.. Нет, кажется:
это в панском саду блеклые листья шелестят под дождем... Я не трус и за себя
постою; с живым управлюсь; только мертвец или оборотень - не свой брат!.. А
уж что будет, то будет! у меня на всякий случай есть оборона: на мертвеца -
крест, а на живого - дубина... Подумаешь, подумаешь: для чего я сам не пан!
Ел бы сало, сколько душе угодно, накопил бы полные сундуки денег и спал бы
на печи, а для потехи заставил бы пана Гриценка прыгать через эту дубину или
послал бы его в глухую ночь сзывать всех слепцов и бандуристов из
околотка... Чтоб ему так легко икалось, как мне легко по его причудам
тащиться здесь по грязи и шарить ощупью дорогу... Ни звездочки на небе, ни
света йо хатам: все улеглись... вот самая лучшая пора бродить по улицам!
добрый человек теперь и собаки не выгонит... Бог тебе судья, пан Гриценко!..
Скачи, враже, як пан каже... Ай!..
Страх оковал ноги бедного Стецька, и на этот раз его страх был не
пустой: сильный удар по плечу невидимой впотьмах руки зазвенел у него в
ушах, как неожиданный удар грома, и рассыпался по всем его составам смертным
холодом.
- Здорово, товарищ! - проговорил в то же время кто-то твердым голосом,
который показывал, что говоривший не боится дубины и не бегает от креста,
- Здорово, коли надобно!.. Кто ты: мертвец, оборотень или... - спросил
Стецько дрожащим, перерывчатым голосом; последнее слово замерло у него в
гортани.
- Узнаешь, когда со мною пройдешься, - с смехом отвечал неизвестный.- Я
слышал, что пан Гриценко не слишком милосердо с тобою поступает: в эту ночь
послать по своим причудам такого славного парня... Не знаю, на твоем месте я
отшутил бы ему шутку так, что он бы не скоро опомнился.
- Где мне с ним сладить? он мой пан! Плетью обуха не перебьешь...
- Перебьешь, коли сумеешь: не в том сила, что он толст и крепок, а в
том, чтобы знать сноровку, где и как ударить по обуху.
- Да, да! ударить невпопад - так плеть и отхлыснет по твоей же спине.
- Простак! если волка бояться, так и в лес не ходить. Пожил бы с моЃ,
побродил бы, как я, ио свету - то бы узнал, что и не такие обухи тонким
ремешком перетирают... Послушай, я тебя научу на камне муку добывать.
- Рад слушать.
- Тебе больно служить пану Гриценку?
- И мне, и спине!
- Хотел бы от него подале?
- Да уж что будет, то будет, а хуже не бывать!
- Разумеется, если станет у тебя на то ума. Ты знаешь, дурак о себе не
радеет, а умный человек всегда что-нибудь подготовит про запас.
- Ведомо, так! да где же вэять, коли нет? С сухого лесу листья не
соберешь.
- Есть где взять, были бы руки. Слушай: пан Гриценко, отпустя гостей,
ляжет в постелю с тяжелою головою и уснет, хоть стреляй над ухом; панянка,
как и все молодые девушки ее лет, так же крепко уснет, а люди и пуще. Ты
один не будешь спать. В эту пору, попозже полуночи, я стукну в дверь, что из
саду; ты тотчас отвори. Не бось! худо ни с кем не будет; только мешки пана
Гриценка станут полегче, а сундуки поглубже.
- Дело! по рукам.
В это время они подходили к оврагу.
- До встречи у дверей! - сказал неведомый. Стецько оглянулся - его уж
не было.
- С нами сила крестная! - думал Стецько, крестяся. - Это, верно,
наваждение; нет! не продам душу лукавому, кто б он ни был, человек, мертвец
или сам нечистый дух! - С такими мыслями подошел он к дому бандуриста.
Слепец Нестеряк уже спал. Услыша стук в окно, он про-будился, отдернул
форточку и, на спрос узнавши о причине такого позднего посещения, разбудил
семилетнюю девочку, свою внуку и вожатую.
- Олеся, сердце! вставай и вздуй лучину, да подай мне поновее свиту и
чоботы. Пан хочет - не отговариваться стать я панских ласк и денег не
чуждаюсь.
Послушная малютка, потягиваясь, исполнила приказ, снарядила старика,
оделась сама, подала ему бандуру и по привычке повела его за руку к панскому
дому, оставя ветхую свою хату на стражу бедности.
Веселая пирушка в доме пана Гриценка была на самом разгулье. Старик
бандурист был встречен ласковым приветом: пан погладил его по седой голове
и, велев поднести ему чарку водки, сказал:
- Где ты пропадал, старик? что так долго не казался мне на глаза?
- Виноват, добродей! я вчера только притащился домой с королевецкой
ярмарки, где пробыл целую неделю.
- Что же ты узнал там нового? - спросили вдруг несколько голосов.
- О, много, много! - отвечал слепец, слегка покачивая головою. - Там
был и нежданный гость, гайдамак. Он словно как из воды вынырнул: всполошил
всю ярмарку, заставил о себе трубить всех, от мала до велика, и после вдруг
исчез невесть куда.
Все гости приступили с расспросами к бандуристу, и он пересказал им
народные басни о Гаркуше почти так же, как и толстый подкоморий. "Все это
так вбилось мне в голову, - прибавил слепой певец, - что я, идучи с ярмарки,
дорогою беспрестанно твердил: гайдамак! гайдамак! И чтобы как-нибудь
разделаться с этим страшным человеком, которого имя ни на миг меня не
покидало и нагнало тоску маленькой проводнице моей, внучке, - я сложил про
него песенку. Если угодно честной компании, я спою...
- Спой, дружок, спой! - закричали ему гости со всех сторон. Нестеряк
взял бандуру, закинул себе около шеи прикрепленную к ней алую ленту,
пробежал пальцами по звонким струнам, потом заиграл и запел следующую песню:
Кто полуночной порою
Через лес и буерак,
С свистом, гарканьем, грозою
Мчится в поле? - Гайдамак!
Он как коршун налетает,
От него спасенья нет!
Черный вихорь заметает
Гайдамака страшный след
Кто один в селеньях бродит
И, как злобный волколак
Старым, малым страх наводит?
Кто сей знахарь? - Гайдамак!
Тронет он - замки валятся,
Отмыкаясь без ключей,
И червонцы шевелятся
В сундуках у богачей
Кто так зорко приглядает
За проказами гуляк,
В душу к ним змеей вползает?
Кто сей демон? - Гайдамак!
Враг он и душе и телу
Буйных, молодых повес
Научает злому делу
И с собой уводит в лес
Еще старый певец не кончил своей песни, как вдруг послышался
необыкновенный шум у дверей дома. Все гости вздрогнули; хозяин, по
невольному движению, бросился к дверям; слепец Нестеряк, оставя свою бандуру
на коленях, опустил руки и как будто бы силился взглянуть. Одна Прися,
подняв голову, весело обвела взглядом все собрание: было ли то предчувствие
нежданной радости, или беглая мысль, мигом отвлекшая ее от грустных дум, -
этого никто от нее не узнал, потому что никто не спрашивал. И до того ли
было гостям? Все они с каким-то робким ожиданием смотрели на двери и
оставались как прикованные на своих местах.
Глава II
Чи се ж тая криниченька що голуб купався?
Чи се ж тая дiвчинонька що я женихався?
Малороссийская песня
Спустя минуту вошел человек средних лет, в богатом польском наряде. На
нем была бекешь из зеленой парчи, с большими золотыми цветами и бобровою
опушкою; она состегивалась накрест золотыми снурками, по краям коих висели
крупные золотые кисти, и сверх того стянута была персидским кушаком. С одной
стороны к кушаку прикреплена была золотою цепочкою кривая турецкая сабля в
дорогой оправе; а с другой - заткнут был турецкий же кинжал с серебряною
рукояткою и ножнами, на которых сверкали драгоценные каменья. Незнакомец,
войдя в комнату, вежливо поклонился всему собранию; с меткостию человека,
живущего в лучших обществах, отыскал он хозяина дома, сказал ему на польском
языке приветствие и просил ночлега и гостеприимства, объясняя, что сбился с
большой дороги и в такую пору не мог ехать далее. Пан Гриценко, разумев
немного по-польски, отвечал ему как умел приглашением остаться в его доме до
будущего утра, и если не соскучится, то пробыть у него и весь следующий
день, чтоб отдохнуть и оправиться от такой трудной дороги.
Тут только гости, опомнившиеся от первого впечатления, заметили, что
вслед за поляком вошел в комнату молодой гусарский офицер. Прися прежде всех
его увидела: она вздрогнула, ахнула... Это был Демьян Кветчинский. Поляк,
оборотившись, взял его за руку и представил хозяину дома как своего
спутника. По пословице: хоть не рад, да готов, пан Гриценко повторил свое
приглашение и Кветчинскому, боясь отказом нарушить обязанность
гостеприимства, весьма свято в Малороссии уважавшегося, и подать о себе на
первых порах дурное мнение польскому пану.
Когда все уселись, слуги польского пана, или, как он говорил, его
шляхтичи, начали вносить дорожные его вещи. Первый из них поставил на стол
перед своим господином его шкатулку, без которой знатный и богатый поляк
никогда почти не делает шага из дому. Второй внес походное его ружье и
пистолеты в бархатных футлярах. "Это, - молвил незнакомый гость, - я взял с
собою для того, что здесь, сказывают, дороги не совсем спокойны. Я слышал,
что в вашем краю разгуливают шайки бродяг и очень немилостиво обходятся с
проезжими, а особливо с моими земляками, зная, что с нами всегда бывает
порядочный запас дукатов. Для того же я взял сверх обыкновенных моих
проводников несколько человек лишних. По незнакомым дорогам не худо ездить с
хорошею охраною". И в самом деле, любопытные гости пана Гриценка насчитали
всей прислуги поляка человек до двенадцати, входивших то с разными его
вещами, то для получения его приказаний. Все они одеты были в одинакое,
весьма щеголеватое платье, с золотыми позументами, у каждого была за поясом
сабля и пара пистолетов; большая часть из них, как видно было, составляла
конную стражу своего господина.
Не прошло полчаса, как уже все гости были, так сказать, околдованы
обходительностию и ловкостию польского пана, занимательностию его разговоров
и приятностью поступков. С мужчинами был он вежлив и говорлив, с женщинами
услужлив и вкрадчив. Знав, что не многие из собеседников его разумели
по-польски, старался он говорить по-малороссийски, ломал довольно забавным
образом наречие туземцев, и сам первый тому смеялся. Ничем столь легко не
приобретешь доброго расположения малороссиян, как непринужденною веселостью
и шутливостью; казалось, польский пан обладал в высшей степени сими
качествами приятного собеседника. Около него составился кружок; всякий с
удовольствием его слушал, расспрашивал и смеялся от души остроумным его
замечаниям насчет жизни знатных богачей в Польше и в Москве, откуда, по
словам польского пана, он теперь ехал, быв посылай с какими-то важными
поручениями.
Между тем как хозяин и все гости были заняты слу-шаньем рассказов
поляка, Кветчинский нашел удобный случай сесть подле Приси, повторить ей
свои уверения в вечной любви и выслушать такие же от нее. После сей взаимной
передачи нежных чувствований Прися с веселым видом спросила у Демьяна: где
отыскал он этого чудака-незнакомца, который, явясь впервые в их обществе,
как будто бы сто лет был знаком со всеми?
- Я нашел его, - отвечал Кветчинский, - назад тому часа два, в
постоялом доме, что стоит там, под леском, в четырех верстах от здешнего
селения. Он остановился было там ночевать, когда я заехал в ту же корчму,
чтоб обогреваться и дать отдых лошадям, которых измучил по худой дороге,
спеша к отцу... Признаюсь тебе, милая, хоть я и решился было никогда сюда не
возвращаться: но один взгляд на тебя, один слух о тебе вызвали бы меня...
- С того света,- перервала Прися с лукавою улыбкою.- Не о том теперь
речь: ты хотел мне рассказать, как познакомился с польским паном. Продолжай
же.
- Изволь, милая, если тебе приятнее слышать о проказах польского
чудака, нежели о муках моего сердца, - отвечал Демьян отчасти укорительным
голосом. - Вошедши в корчму, я увидел толпу прислужников польского пана,
которые суетились около него. Сам он лежал в переднем углу на лавке, ва
которой разостлан был персидский ковер с сафьянными йодушками; перед ним, на
столе, поставлены были неразлучная его шкатулка, сабля, кинжал, пистолеты и
бутылка какого-то заморского вина. Когда я вступил в комнату, он торопливо
вскочил с своего места, быстро посмотрел мне в глаза, потом поклонился и
спросил по-польски: конечно, Iя проезжий? Я отвечал, что он не ошибся. Тут
он просил меня сесть подле него, потчевал своим вином, расспрашивал, куда и
зачем еду... Смейся или нет, моя милая, только я от полноты души рассказал
ему все: и нашу любовь, и наши горести; не утаил даже и того, что нынче день
твоих именин. Вообрази мое удивление, когда чудак, вскрикнув: "Я вам помогу,
и помогу сей же час", - велел своим людям в минуту собраться в дорогу,
надеть лучшую их однорядку и, одевшись сам, посадил меня с собою в бричку,
чтобы, как он шутя говорил, показывать дорогу... И вот мы здесь! Не знаю,
что из этого будет, не смею еще надеяться ничего хорошего; но сердце мое
замирает в каком-то тягостном ожидании.
Прися вздохнула. В эту минуту раздался громкий, единодушный хохот всего
собрания. Отчасти из любопытства, отчасти из опасения, чтоб не заметили
долгого их разговора глаз на глаз, вдали от прочего общества, - Прися встала
и подошла к гостям. Демьян пошел вслед за нею <...>
Таким образом, в веселых рассказах и шутках, неприметно пролетел вечер.
Кукушка в стенных часах прокричала одиннадцать часов; гости вдруг
опомнились, стали собираться к отъезду, но хозяин снова начал унимать их
закусить, что бог послал. Они снова начали отговариваться пвзднею порою,
волками и гайдамаками. Тут к хозяину пристал и поляк, упрашивал их подарить
его остатком вечера и отведать за ужином его венгерского вина; к тому
прибавил он, что всем им даст своих шляхтичей проводниками. На замечание
подкомория, что шляхтичи и без того устали и намучились по такой дурной
дороге, отвечал он, что эти молодцы привыкли к поездкам и что они готовы
ехать во всякую пору по приказу своего пана, не зная ни сна, ни усталости,
как черкесы.
За ужином польский пан велел подать свой запас венгерского и серебряные
чарки. Сам он подносил вино своим собеседникам, чокался с каждым из них и
пил за их здоровье. Наконец, когда все уже были очень навеселе, вдруг, по
его знаку, подали две серебряные стопы одинакой меры, с чернью и позолотою;
поляк подошел к пану Гриценку, сказал ему, что хочет пить с ним по-польски,
на братство; стал на колени и пригласил хозяина сделать то же. Тут он громко
сказал: "Пан Гриценко! здоровье твое, мое, любезной именинницы, твоей
дочери, и молодого гусара, моего товарища. Видишь ли, я пью от души на
братство: не забываю и тех, которые милы тебе и мне. Выпьем же, как у нас в
Польше: все до дна, не переводя духа". Пан Гриценко, у которого прежняя
попойка уже затмила рассудок, принялся пить без всякого возражения; однако
же не мог выпить всего за одним духом: останавливался, пыхтел, но не хотел
отстать от своего товарища. У польского пана вино свободно лилось в горло;
он выпил несколькими минутами прежде хозяина, стукнул стопою о серебряный
поднос и закричал: "Виват!" Слепец Нестеряк, забытый с самого появления
поляка, отозвался в эту минуту, громко ударя тушь по всем струнам своей
бандуры. Польский пан подошел к нему, налил венгерского и, бросив в чарку
червонец, подал ему и сказал: "На, пей, старик!" Слепой бандурист выпил
вино, достал со дна чарки червонец, ощупал его и молчаливо поклонился
щедрому дарителю. Вслед за тем он встал, оперся на плечо своей внучки и
пошел домой, покачивая седою своею головою.
Головы гостей сильно кружились, когда они встали из-за стола. Прися
просила Кветчинского, который один из всей мужской компании уцелел от хмеля,
позаботиться об отъезде гостей. Польский пан, вслушавшись в ее речь, созвал
своих служителей, велел осьмерым из них быть в минуту готовыми и провожать
гостей, настрого подтвердив, что они будут ему отвечать за целость и
безопасность как самих господ, так и всего, что при них находилось. На него,
как видно было, вино не сильно действовало, по привычке ли к таким попойкам,
или потому, что он был крепок от природы. Он распоряжал всем и отдавал
приказания, как человек с совершенно свежею головою. Зато хозяин дома совсем
обомлел от последнего потчеванья: язык у него почти не ворочался, ноги
подкашивались. По отъезде гостей он уже насилу стоял на ногах. Прися кликала
Стецька, чтоб он отвел своего господина в его комнату; но Стецько не
откликался. Один из людей польского пана сказал ей, что камердинер отца ее
спал в людской избе, "от того, - прибавил он, - что, потчуя прислугу его
ясновельможности, не забывал и себя". Кое-как, с помощью Демьяна, Прися
отвела своего отца в его комнату, где Кветчинский и денщик его раздели пана
Гриценка и уложили его в постелю. Прися пожелала спокойной ночи польскому
гостю, то же желание, сопровожденное едва заметным вздохом, сказала она
Демьяну и ушла в свою комнату. Поляк и Кветчинский остались вдвоем и скоро
легли спать. Так ли они крепко уснули, как пан Гриценко, или вовсе не спали,
как молодая Прися в эту ночь, - не станем исследовать; а посмотрим, что
сталось с Стецьком.
Он крепко держал в уме и на душе, чтобы пересказать панянке, которую
любил за ее доброту и ласковость, встречу свою с незнакомцем у оврага; но
при гостях не имел свободной для того минуты. Приезд польского пана развлек
его внимание; к тому ж он уверился, что при таком большом числе вооруженных
людей гайдамаки не посмеют напасть на дом пана Гриценка. На беду еще, его
заставили потчевать служителей поляка, которые все были большие весельчаки и
беззаботные головы пили сами за его здоровье и его заставляли пить за свое,
поодиночке.
- Вы славные молодцы, - сказал Стецько, когда у него порядочно зашумело
в голове, - и перед вами нечего таиться; да вы же в этом деле можете нам и
сослужить службу.
- А что такое? - спросили почти в один голос все поляки.
- Да вот что. К нам назывался в нынешнюю ночь еще один гость: бог
весть, кто он таков, а кажется, гайдамак...
- Что же ты нам присоветуешь делать, когда он явится?-был новый вопрос.
- Ни больше, ни меньше, как заступиться за нас, т. е. за меня, пана и
панянку: стрелять из ваших пистолетов, колоть, рубить, крошить в мелкие
куски злодеев. Я не хочу, чтоб они над нами насмеялись.
- Дельно! небось, не выдадим,- сказал хвастливо один из поляков.-
Посмотрел бы я, как-то ваши малороссийские гайдамаки посмели бы насунуться
на мою польскую саблю? подавай их сюда!.. Выпьем же на отвагу.
И чарка снова пошла кругом, и голова Стецькова еще более отуманела.
- Да как ты сведал, что гайдамаки хотят напасть на здешний дом? -
спросил у Стецька один поляк.
- Я встретил одного из них нынешним вечером, и он сам меня подговаривал
отпереть им двери, - отвечал Стецько.
- А ты и не согласился?
- Я было сказал надвое; да после одумался. Пуще всего мне стало жаль
панянки.
- Разве она так добра?
- Ох! добра, как мать родная! от нее-то и ласковое слово услышишь, от
нее-то и лишнюю чарку, и лишний кусок получишь. Когда пан наш на кого
разгневается, она упрашивает да умоляет его до тех пор, пока он
умилосердится. И бедным всем она помогает, своим и чужим. Пошли ей, боже,
здоровье и счастье, да хорошего жениха!
- Выпьем же за ее здоровье! - вскликнули поляки и снова принялись пить
и поить Стецька.
Чарка за чаркой - под конец он упал без чувства на лавку и таким
образом проспал до утра, забыв и гайдамаков и добрую свою панянку.
Глава III
Топчи вороги
Пiд ноги;
Щоб нашi пiдкiвки
Бряжчали,
Щоб нашi вороги
Мовчали!
Малороссийская свадебная песня
На другой день пан Гриценко проснулся гораздо позже обыкновенного и с
тяжелою головою. Польский пан и Кветчинский давно уже были на ногах, а
Прися, как ранняя птичка, порхала то туда, то сюда, хлопотала по домашнему
хозяйству и заботилась об завтраке. В ней заметна была необыкновенная
живость, пробужденная близостью любимого человека и надеждою на старания
нового его знакомца.
Стецько также проспал долее, чем в другие дни, и проснулся не без
страха. Приятели его, поляки, или шляхтичи, как он их величал, рассеяли его
опасения, сказав, что паи его еще сам в постеле, и советовали ему
опохмелиться. За чаркою вина они снова завели с ним разговор о гайдамаке, но
уже в другом виде: они смеялись боязливым грезам бедного Стецька, шутили над
его трусостью и заверяли его, что кто-нибудь из знакомых, подслушав его
разговор с самим собою, нарочно впотьмах напугал его. Стецько и сам наконец
остановился на этой мысли, стыдился напрасного своего страха, сердился, что
не проучил порядком ночного насмешника, и твердо решился не сказывать о том
никому в доме, чтоб не узнали об его трусости и не вздумали часто его так
дурачить.
Когда пан Гриценко пришел к гостям своим, то после обыкновенных
приветствий и расспросов о здоровье польский пан сказал ему, что хочет
говорить с ним наедине. Кветчинский под предлогом, чтобы похлопотать об
отъезде, пошел отыскивать Присю, которая еще не кончила домашних своих забот
или, может быть, по чувству приличия не хотела так рано казаться гостям.
- Пан Гриценко! - сказал поляк, когда они остались вдвоем. - Я приехал
к тебе сватом. Знаю, что ты дивишься этому и считаешь меня за такого чудака,
который любит мешаться в чужие дела; но выслушай. Я богат и бездетен,
ближних родственников у меня нет, а дальние должны быть довольны и тем, что
я им оставлю. Я полюбил будущего твоего зятя: он лучше, умнее и благонравнее
всех молодых людей, которых мне случалось встречать из моих земляков и из
ваших.. В этой шкатулке лежит у меня три тысячи червонных и почти на столько
же дорогих вещей: согласишься ли ты отдать дочь свою за Кветчинского, когда
я дам ему все это свадебным подарком?.. Смотри...
Тут он раскрыл шкатулку, на которую пан Гриценко и гости его так
умильно поглядывали накануне. Она была по самую крышку набита полновесными
червонцами. Поляк тронул пружинку, и потайной ящик с разными драгоценными
вещицами явился глазам удивленного Гриценка.
- Говори же: согласен ли ты на мое предложение? - снова спросил поляк.
Удивление пана Гриценка прервалось вздохом, тяжело вырвавшимся из груди
его, как у человека, которого вдруг пробудили от приятного, обольстительного
сна. Поляк снова повторил свой вопрос.
- Быть так! пусть дочь моя будет женою Кветчинского, - сказал Гриценко,
собравшися с духом. - Он славный молодец, и я всегда его любил: одна
бедность была ему помехою жениться на моей Присе: теперь нет и этой помехи,
по милости ясновельможного моего гостя. Что до его рода, то он сам выйдет в
люди своим умом-разумом, да с божеским благословением и царским жалованьем.
- Так по рукам, и завтра же свадьба, - сказал поляк, подставив свою
ладонь.
- Это слишком скоро: мы ни с чем еще не готовы...
- Не твоя забота, пан Гриценко! у меня все мигом будет готово. Мне
некогда ждать, время не терпит; я и так уже просрочил, а я непременно хочу
погулять на свадьбе у доброго моего приятеля Кветчинского. Сейчас же разошлю
моих молодцов сзывать вчерашних гостей и пригласить старика Кветчинского на
нынешний вечер: сегодня у нас непременно должен быть сговор. Другие из моих
шляхтичей отправятся закупать все нужное к свадьбе, и завтра же наши жених с
невестой будут обвенчаны... Эй, люди!
На голос поляка сбежались его прислужники. Он с удивительною
поспешностию и точностию роздал им приказания и разослал их в разные
стороны. Через минуту они были уже на конях и выехали со двора. При нем, для
услуг, осталось только четверо.
- Ин по рукам: я на все согласен, - сказал Гриценко, до сих пор в
молчаливом раздумье смотревший на все, что вокруг него происходило.
- Давно бы так! - подхватил польский пан и хлопнул в открытую ладонь
Гриценка так сильно, что он от боли поморщился и замахал рукою. Поляк
улыбнулся.- Это остаток старой моей силы, - сказал он с видом
самохвальства,- в прежние годы я разгибал подковы и скручивал узлом железные
кочерги без дальних усилий. Теперь уже не то, все не по-старому; нет уже
таких молодцов-силачей, как бывало прежде. И не только в силе - в самых
понятиях нынешняя наша молодежь крайне изменилась. Скажу и о твоем будущем
зяте: у него престранный образ мыслей. Например, он никак не принял бы сам
от меня этого подарка из гордости; и я прошу тебя, пан Гриценко, не прежде
отдать ему шкатулку, как на другой день свадьбы. Теперь покамест унеси ее и
спрячь у себя.
- Правда, правда! - сказал Гриценко и, услышав шум в передней светлице,
торопливо схватил шкатулку, притаил ее у себя под мышкою и почти припрыгивая
унес в свою комнату.
В эту минуту вошли Кветчинский и Прися. Польский пан подошел к ним,
поздравил Присю с добрым утром и с женихом, а Кветчинского с невестой. Оба
они не верили своему счастью и принимали слова поляка за дурную шутку, пока
возвратившийся Гриценко не уверил их в том совершенно. Не станем описывать
их радости: все такие описания скучны, ибо радость любит выражаться не
словами, а улыбками, взглядами и тому подобными знаками, которых никакое
красноречие не сильно вполне передать.
К вечеру начали съезжаться гости: отец Кветчинского явился из первых,
дивясь нежданному приглашению богатого и спесивого соседа. Уже по приезде
узнал он, зачем его звали, и радовался почти не меньше своего сына. Началось
сватовство обыкновенным малороссийским обрядом: польский пан, игравший роль
старшего свата, поставил на стол хлеб и соль и просил ласки хозяина, чтоб он
принял от его руки жениха своей дочери; и когда пан Гриценко подтвердил свое
согласие, тогда Прися поднесла сватам и отцу своего жениха шелковые ручники
на серебряном подносе. Остальное шло своим чередом: гости пили за здоровье
жениха и невесты, отцов их, сватов и проч., гостьи пели свадебные песни;
польский пан был шутлив и любезен до крайности, говорил даже малороссийские
поговорки, приличные случаю. Казалось, что он учился тамошнему наречию не по
дням, а по часам, как славные богатыри росли в старинных русских сказках.
Поздно разошлись гости по квартирам, которые отведены им были в домах
зажиточных обывателей селения.
На другой день, рано поутру, дружки одели невесту к венцу. В девять
часов свадебный поезд был уже совсем снаряжен: жених с сватом и дружком
поехали вперед верхами, чтобы у церковных дверей принять невесту, которая с
свахою, дружками и светилкою везены были в старинном огромном рыдване,
четверкою коней и вершинками. Сбруя на конях и рукава у вершников украшены
были большими бантами розовых лент. От венца поезд возвратился тем же самым
порядком в дом пана Гриценка, где уже приготовлен был, в ожидании обеда,
сытный завтрак. Начались поздравления и потчеванья, молодой и молодая стали
с поклонами подносить гостям разные цветом и вкусом водки. Каждый из
почетнейших гостей, выпив, целовал молодых и клал на поднос какой-нибудь
подарок. Польский пан, или сват женихов, положил полный кошелек червонцев.
Таким образом время продлилось до обеда, за которым пирушка разгуливалась
более и более. Гостям показалось странно, что не было музыки: некому было
играть туш, когда пили здоровье молодых. Пан Гриценко уже дважды посылал за
слепым бандуристом, но он все не являлся. Стецько снова был отправлен
привести или притащить его, если он не пойдет доброю волею.
В конце стола венгерское польского пана опять полилось в чары и в уста
лакомых гостей. Сам поляк был еще веселее, разговорчивее и шутливее, нежели
прежде. Он часто пкл за здоровье молодых, приговаривая: "Горько!" в
заставляя их целоваться; напевал малороссийские и польские песни, точил балы
и был в полном смысле душою пирушки. Опять он велел принести большую свою
серебряную стопу и пил из нее на коленях с паном Гриценком и старым
Кветчинским.
С шумом и суматохою кончился обед. Начались громкие, крикливые
разговоры; женщины уселись в кружок и запели веселые малороссийские песни;
мужчины собрались около них, слушали и подтягивали. Между тем молодые,
посаженные на почетном месте, почти не замечали того, что вокруг них
происходило: они, так сказать, были погружены в настоящее и будущее свое
благополучие. В таких приятных и невинных занятиях пролетело несколько
часов. Тут только некоторые из гостей и хозяин дома заметили, что между ними
кого-то недоставало, и сквозь туман винных паров наконец досмотрелись, что
отлучившийся гость был веселый и добрый польский пан, сильно поколебавший,
врожденное в малороссиянах предубеждение насчет поляков. Начали его искать
повсюду - его нигде не было; люди его, прислуживавшие за столом, также все
скрылись. Некоторые из самых любопытных гостей побежали осведомляться на
дворе: поселяне, собравшиеся смотреть на свадьбу, сказали им, что несколько
часов тому назад бричка польского пана выехала за ворота, конные служители
его также поодиночке выбрались, а спустя немного сам он тихо вышел яа улицу,
сел в бричку и ускакал, окруженный своими проводниками.
И гости и хозяин дивились такому странному поступку польского пана;
отец Приси дивился также и тому, что ни слепой бандурист, ни Стецько не
являлись во весь вечер. На многолюдных, шумных пирушках обыкновенно такие
случаи на миг мелькают в понятиях собеседников и быстро сменяются другими
впечатлениями. Какой-то залетный музыкант с скрипкою, песни, пляски и
продолжительная попойка скоро вытеснили из согретых хмелем голов и польского
пана с его забавными шутками, и слепца Нестеряка с его бандурой, и Стецька с
его глупым взглядом и разинутым ртом.
Последний из них явился, однако ж, на другом день поутру. Он бросился в
ноги своему яану. просил у него прощения за вчерашнюю свою отлучку и сказал,
что слепой Нестеряк решительно отказался идти на свадьбу с своею бандурой. В
то же время Стецько подал господину своему запечатанное письмо.
- От кого принял ты это письмо? - спросил пан Гриценко, еще не
разламывая печати.
- От кого?..- молвил Стецько, повторяя вопрос со всею медлительностию
малороссиянина. - Да от нашего свата, польского пана...
- Где и как,- нетерпеливо подхватил Гриценко,
- Где?., в корчме, за селением, на большой дороге. Как?., я и сам
порядком не помню; дайте надуматься. А! теперь кажется так: извольте
слушать. Шедши домой от Нестеряковой хаты, я встретился с одним из
шляхтичей, который дружески потрепал меня по плечу и сказал: "Прощай,
товарищ! пан наш уехал, и я спешу вслед за ним. Да не можешь ли ты, -
прибавил он,- сослужить мне службу, показать мне дорогу а корчму, что за
селением, по С....цкому шляху? Я тебе буду очень благодарен, и там мы
расстанемся, как добрые приятели, за чаркою вина". - Виноват, грешный
человек: я взялся его провожать, и там мы нашли польского пана со всеми его
проводниками. Пан обошелся се мною ласково, потчевал меня сам из своих рук,
дал мне на водку и велел подождать, пока напишет к вам письмо. В другой
светлице шляхтичи окружили меня и пили со мною на расставанье до тех пор,
что уж я и не помню, как заснул. Когда же проснулся, то уж ни пана, ни людей
его не было, а корчмарь подал мне это письмо и крепко-накрепко наказал мне
доставить его к вам, говоря, что если не доставлю, то польский пан отыщет
меня хоть под землею и тогда бог весть, что со мною будет. Я испугался и
своей отлучки из дому, и вашего гнева, и угрозы польского пана, опрометью
бросился из корчмы и не помню, как меня ноги сюда донесли.
Пан Гриценко, выслушав этот рассказ, распечатал письмо. Судите ж об его
удивлении, когда он прочел в нем следующее.
"Пан Гриценко! я хотел ограбить тебя, и уже все было к тому готово.
Чтобы собрать моих удальцов в одно место, переодел я их в однорядку, и сам
оделся поляком, потому что не имею в здешних местах надежного притина. В
этом виде велел я самым лихим ребятам из моей вольницы съезжаться в одной
корчме, где сам их дожидался. На твое счастье, приехал туда же нынешний зять
твой, Кветчинский. Я хотел было отправить незваного гостя в нежданное место;
но как я никогда не проливаю крови, то вздумал выведать хорошими средствами,
не будет ли он нам помехой? Слово за слово, я вытянул из него всю
подноготную: и любовь его к твоей дочери, и твой отказ, и его горе. Я от
природы имею доброе сердце: мне стало жаль бедного Кветчинского: тотчас я
переменил намерения на твой счет и решился помочь ему. Хорошо ли я в этом
успел, сам ты знаешь. Прощай: люби дочь и зятя, надели их, как долг велит
доброму отцу, береги мою шкатулку - она тебе пригодится, и будь милостив к
своим служителям. Они такие же люди, как и ты. Если все это исполнишь по
моему желанию, то можешь быть уверен, что никогда не встретишься с
Гаркушею".
Лихорадочная дрожь проняла пана Гриценка во время этого чтения; ему
казалось, что гайдамак все еще перед ним; робко взглянул он и увидел подле
себя не Гаркушу, а слепого бандуриста.
- Я пришел поздравить вас, добродей, и пожелать счастья вашим молодым.
Пусть их живут, как венки вьют! Вчерась же, винюсь, не пришел к вам на
свадьбу: тут был недобрый человек, и я ни за что бы не хотел с ним быть под
одною кровлею.
- Разве ты по чему-либо узнал гайдамака? - спросил пан Гриценко,
пришедши несколько в себя.
- Ну, так! - подхватил слепой музыкант. - Я чувствовал, что здесь
что-то недаром. Порядочный человек не стал бы бросать своих червонцев
первому встречному. Сейчас же иду и отдам его дар на богадельню. Не хочу
себе даров от нечистых рук.
- А я так приберегу свои десять серебряных круглевиков про черный
день, - думал про себя Стецько, стоя у двери. - Нужды нет, что пришли ко мне
из нечистых рук: на это есть мел и тертый кирпич.
Что думал пан Гриценко о своей шкатулке, мы не знаем; только он не
отдал ее на богадельню. Может быть, от страха, чтоб не прогневить Гаркушу
презрением к его подарку; или, может быть, хотел он возвратить ему шкатулку
при первой встрече. Как бы то ни было, но он до самой смерти не упоминал о
шкатулке ни зятю, ни дочери, и она перешла к ним как наследство отцовское.
Глава XIX
Чи ти гордий, чи ти пишний
Чи гордо несешся?
Малороссийская песня
В жаркий июльский полдень, по дороге от Золочена к Сумам, медленно
тянулись н