з.
- Ну вот, мы и пришли! - воскликнул волшебник, и все
столпились вокруг него и заглянули вниз. Там они увидели
долину, услышали журчание воды, спешившей по каменному ложу. В
воздухе стоял аромат зелени, по ту сторону реки виднелись
огоньки. Бильбо никогда не забыть, как они скользили и
скатывались в сумерках по крутой извилистой тропе вниз, в
укромную долину Ривенделл. Делалось все теплее, сосновый дух
подействовал на Бильбо усыпляюще, он поминутно клевал носом,
чуть не падая с пони, и несколько раз ткнулся носом ему в
холку. По мере того как они спускались, настроение у них
подымалось. Сосны сменились буками и дубами, потемки
убаюкивали. Когда они выехали на прогалину совсем близко к
потоку, стало темно, все краски померкли.
- "Хм-м, пахнет эльфами!" - подумал Бильбо и посмотрел
вверх на звезды. Они мерцали ярким голубым светом. И тут среди
деревьев неожиданно, как взрыв смеха, зазвучала песня:
Да что вы, да что вы,
Куда вы, куда вы?
Сносились подковы,
Тут всюду канавы,
Манит вас опушка,
Журчит здесь речушка,
Ха-ха!
Останьитесь-ка лучше,
По нашему зову.
Костер лижет сучья,
Лепешки готовы.
Тра-та, тра-та-та-та,
В долину, ребята,
Ха-ха!
Куда ж вы, бедняги?
В лесу что-то рыщут,
Трепещут, как флаги,
У них бородищи.
И Фили, и Кили
На пони вскочили
В лесу,
Ха-ха!
У нас бы остались,
Чем мчаться в тревоге,
Ведь пони устали
И сбились с дороги.
День клонится к ночи,
Останься, кто хочет,
И песенке этой
Внимай до рассвета,
Ха-ха! Здесь и дальше стихи в переводе Г.Усовой.
Там, в деревьях, какие-то существа хохотали и пели и,
признаться, мололи порядочную чепуху. Но их это не смущало, и
если бы вы им сказали об этом, они бы рассмеялись пуще
прежнего. Конечно, то были эльфы. Бильбо даже разглядел их в
сгущавшейся темноте. Он немножко побаивался эльфов, но в то же
время они ему нравились, хотя он редко сталкивался с ними.Гномы
- те не очень ладят с эльфами. Даже такие рассудительные гномы,
как Торин и его друзья, считают эльфов глупыми (а считать
эльфов глупыми - как раз и есть самая настоящая глупость).
Эльфы их раздражают, потому что любят дразнить гномов и
подшучивать над их бородами.
- Вот так потеха! - сказал какой-то голос. - Вы только
поглядите! Хоббит Бильбо верхом на пони! Какая прелесть ! -
Чудеса да и только!
Тут они принялись петь новую песню, такую же несуразную,
как и та, что я записал дословно.Наконец высокий молодой эльф
вышел из-за деревьев и поклонился Гэндальфу и Торину. - Добро
пожаловать в долину! - произнес он. - Благодарим вас! -
чуть-чуть сердито ответил Торин. Но Гэндальф уже сошел с лошади
и весело болтал с эльфами.
- Вы немного сбились с дороги, - сказал первый эльф, если,
конечно, вы ищете дорогу, которая ведет через реку к дому на
той стороне. Мы вам ее покажем. Но к мосту и через мост лучше
идти пешком. Не хотите ли немножко побыть с нами и попеть? Или
поедете дальше сразу? Там готовят ужин, - добавил он, - от
костров тянет дымом.
Как ни устал Бильбо, он с удовольствием задержался бы в
лесу. Пение эльфов июньской ночью под звездным небом стоит
послушать, если вам нравятся такие вещи. Бильбо хотелось
перекинуться несколькими словами с этими существами, которые
знали, как его зовут и кто он такой, хотя он их никогда раньше
не видел. Эльфам известно многое, они, как никто, подхватывают
новости на лету и быстрее, чем падает водопад, узнают обо всем,
что творится на земле.
Но гномы единодушно стояли за ужин, притом не откладывая,
и потому не пожелали задерживаться. Они двинулись дальше, ведя
пони под уздцы. Эльфы вывели их на хорошую тропу на самый берег
реки. Она бежала быстро, с шумом, как все горные потоки в
летние вечера после того, как солнце весь день растапливает
снег на вершинах. На тот берег шел каменный мостик без перил,
такой узкий, что пони с трудом могли по нему пройти. Пришлось
продвигаться осторожно, по одному, ведя за собой пони. Эльфы
светили им яркими фонариками и пели веселую песенку, пока вся
компания переправлялась через реку.
- Не обмакни бороду в воду, папаша! - кричали эльфы
Торину, который шел через мост, согнувшись в три погибели. - Ее
смачивать не надо - она и так выросла длинная! - Следите, чтобы
Бильбо не съел все кексы! - кричали другие. - Такой толстяк не
пролезет в замочную скважину ! - Тише, тише, Добрый Народ!
Спокойной ночи! - остановил их Гэндальф, который замыкал
шествие. - И долины имеют уши, а некоторые эльфы - чересчур
длинные языки. Спокойной ночи!
Наконец они подошли к Последнему Домашнему Приюту, двери
которого были гостеприимно распахнуты. Странное дело: о том,
что хорошо, о днях, которые провел приятно, рассказывается
скоро, и слушать про них не так уж интересно. А вот про то, что
неприятно, что вызывает страх или отвращение, рассказы
получаются долгими и захватывающими. Путешественники провели в
гостеприимном доме немало дней, по меньшей мере четырнадцать, и
покидать его им не хотелось. Бильбо с радостью оставался бы
там еще и еще, даже если бы мог без всяких хлопот по одному
только желанию перенестись домой, в хоббичью норку. И все же
рассказать об их пребывании там почти нечего.
Хозяин дома Элронд был друг эльфов и предводитель тех людей, у
которых в предках числились эльфы и открыватели Севера. Он был
благороден и прекрасен лицом, как повелитель эльфов, могуч, как
воин, мудр, как колдун, величествен, как король гномов, и добр,
как нежаркое лето. Дом Элронда был само совершенство; там было
хорошо всем - и тем, кто любит поесть и поспать, и тем, кто
любит трудиться, и кто любит слушать или рассказывать истории,
петь или просто сидеть и думать, и тем, кому нравится все
понемножку.
Злу не было места в долине. Наши путешественники и их пони за
несколько дней отдохнули и набрались сил. Настроение у них
исправилось, одежду им починили, синяки и царапины залечили,
наполнили мешки едой, легкой по весу, но очень питательной, и
надавали много полезных советов. Так они дожили до кануна
иванова дня и с восходом солнца в иванов день должны были
отправиться дальше.
Элронд в совершенстве знал руны. За день до отъезда он
осмотрел мечи, найденные в логовище троллей, и сказал: - Их
ковали не тролли. Мечи старинные, работы древних великих
эльфов, с которыми я в родстве. Мечи делали в Гондолине для
войны с гоблинами. Должно быть, они застряли в сокровищнице
какого-нибудь дракона или стали добычей гоблинов - ведь драконы
и гоблины разрушили город Гондолин много веков назад. Этот меч
- знаменитое оружие, Торин, на языке рун он именуется Оркрист,
что в переводе на гондолинский означает Сокрушитель Гоблинов. А
этот меч, Гэндальф, зовется Глемдринг - Молотящий Врагов -
некогда его носил король Гондолина. Берегите их !
- Интересно, как они попали к троллям? - проговорил Торин,
с любопытством разглядывая свой меч. - Наверное сказать нельзя,
- ответил Элронд, - но можно догадаться, что ваши тролли
ограбили других грабителей или раскопали остатки чужих трофеев,
припрятанных где-то в горах.
Торин задумался над его словами. - Я буду беречь его как
зеницу ока, - сказал он. - Да сокрушит он гоблинов, как встарь!
- Вашему пожеланию, возможно, суждено сбыться, едва вы
очутитесь в горах, - заметил Элронд. - Теперь покажите карту!
Он развернул ее и долго разглядывал, качая головой. Элронд
не очень одобрительно относился к гномам - вернее, не очень
одобрял их любовь к золоту, - но он ненавидел драконов, их
жестокость и коварство. С сожалением он вспоминал веселые
колокола города Дейла, так как видел потом его развалины и
опаленные берега реки Быстротечной. На карту падал свет
широкого серебряного месяца. Элронд поднял карту кверху и
посмотрел на просвет.
- Что это? - воскликнул он. - За простыми рунами,
говорящими: "Пять футов двери вышиною, пройти там трое могут в
ряд", - проступают лунные буквы! - Что за лунные буквы? -
Хоббит не мог долее сдерживаться. Я уже говорил, как ему
нравились карты. Еще ему нравились руны и вообще всякие
необычные буквы и затейливые почерки. У самого у него почерк
был не ахти какой.
- Лунные буквы - те же руны, но обычно они не видны, -
ответил Элронд. - Их разглядишь только в лунные ночи, когда
луна светит на них сзади, а есть такие хитрые лунные буквы, что
видны только при той фазе луны, в какой она была, когда их
начертали. Их изобрели гномы и писали серебряными перьями. Эти
надписи, очевидно, сделаны в такую, как сегодня, ночь - в канун
Иванова дня.
- Что они означают? - спросили Гэндальф и Торин
одновременно, немного раздосадованные тем, что Элронд обнаружил
такую вещь первым, хотя и то сказать: до сих пор такого случая
не представлялось. - "Стань в Дьюрин день у серого камня, когда
прострекочет дрозд, - прочел Элронд, - и заходящее солнце
бросит последний луч на дверную скважину". - Дьюрин, ну как же!
- промолвил Торин. - Он был старейшим из старейшин древнего
рода гномов Длиннобородых и моим самым первым предком. я -
потомок Дьюрина. - Что же такое Дьюрин день? - поинтересовался
Элронд.
- Как всем должно быть известно, мы называем Дьюриным тот
день, когда последняя осенняя луна и солнце стоят в небе
одновременно. Боюсь, что нам это знание не очень-то поможет,
так как в наше время утрачено умение вычислять, когда же
наступит такой день.
- Это мы посмотрим, - вмешался Гэндальф. - Что-нибудь еще
написано? - При сегодняшней луне больше ничего не разобрать, -
ответил Элронд и отдал карту Торину. После чего все спустились
к воде посмотреть, как пляшут и поют эльфы.
Утро Иванова дня было такое прекрасное, о каком можно
только мечтать: на голубом небе ни облачка, лучи солнца
танцевали на воде. Путешественники выехали в путь,
сопровождаемые прощальными песнями и добрыми напутствиями. Они
были готовы к дальнейшим приключениям и твердо знали дорогу,
которая их выведет через Туманные Горы в лежащую за ними
страну.
Через гору и под горой
Десятки тропинок вели в горы, изрезанные множеством
расселин. Но тропинки по большей части оказывались ложными или
заводили в тупик. В расселинах же гнездилась всякая нечисть и
подстерегали страшные опасности. Много дней и много миль
пролегло между нашими путешественниками и Последним Домашним
Приютом. Они поднимались все выше и выше, тропа была трудная,
опасная, путь окольный, пустынный, бесконечный. Если глянуть
назад - внизу расстилалась местность, которую они не так давно
покинули. Далеко-далеко на Западе, в сиреневой дымке лежала
родная страна Бильбо, мир безопасный и уютный, и в нем - его
собственная хоббичья норка. Становилось все холоднее, между
скал свистел пронзительный ветер.
Порой со склонов скатывались камни, вырвавшиеся из
растопленного дневным солнцем снега, и проскакивали между
путешественниками или пролетали над головой. Ночи были
промозглые, неуютные, путешественники не смели петь и громко
разговаривать, так как эхо раскатывалось самым жутким образом,
и тишина явно хотела, чтобы ее не нарушало ничто, кроме шума
воды, воя ветра и стука камней. "Там внизу разгар лета, - думал
Бильбо, - косят траву, устраивают пикники... Мы еще с гор не
начнем спускаться, а там уже пойдет жатва и сбор ягод".
Остальным приходили в голову не менее унылые мысли. А
между тем с Элрондом они прощались в самом радужном настроении
и предвкушали, как перевалят через горы и быстро поскачут
дальше. Они даже рассчитывали добраться до потайной двери в
Одинокой Горе той же осенью в новолуние. "Может быть, как раз
поспеем в Дьюрин день", - говорили они.
Только Гэндальф качал головой и помалкивал. Гномы уже
много лет не ходили этой дорогой, но Гэндальф бывал тут и знал,
что с тех пор, как драконы выжили отсюда людей и гоблины
расселились здесь после проигранной гномами битвы при рудниках
Морайи, зло безнаказанно царит в Диком Краю и путников всюду
подстерегают опасности. Даже продуманные планы мудрых чародеев
вроде Гэндальфа и добрых людей вроде Элронда могут провалиться,
когда совершаешь опасное путешествие по Дикому Краю. Гэндальф
был достаточно мудр, чтобы понимать это. Он знал, что в любую
минуту может случиться непредвиденное, и не надеялся, что
удастся обойтись без страшных происшествий во время перехода
через высокие горы с их недоступными пиками и зловещими
долинами, где властвует беззаконие. Обойтись и не удалось!
Все шло хорошо, пока однажды они не попали в грозу, да
какую! Казалось, гремит гром не грозовой, а пушечный. Всякий
знает, как страшно бушуют гром и молнии в горах, ночью, когда
две грозы идут войной друг на друга. Молнии раскалываются,
ударяясь об вершины, скалы содрогаются, ужасные раскаты грома
сотрясают воздух, эхо разносится по всем пещерам и углублениям,
и тьма наполняется оглушающим грохотом и сверканием.
Бильбо никогда ничего подобного не видел и даже вообразить
не мог. Они находились высоко в горах на узкой площадке, на
краю головокружительного обрыва, отвесно уходящего вниз. Они
устроились на ночлег под нависшей скалой; Бильбо лежал,
закутавшись в одеяло, и дрожал всем телом. Выглядывая одним
глазком из-под одеяла, он видел при вспышках молнии по другую
сторону долины каменных великанов, которые перебрасывались
обломками скал, ловили их и снова швыряли во мрак; обломки
сыпались вниз, в гущу деревьев, или с грохотом разлетались
вдребезги. Потом поднялся ветер и полил дождь; ветер хлестал
дождем и градом со всех сторон, так что навес перестал быть
защитой. Скоро путешественники промокли, Пони их стояли,
понурив головы, поджав хвосты, некоторые тихонько ржали от
страха. Слышно было, как великаны гогочут и перекликаются по
всем склонам.
- Так не годится! - сказал Торин. - Если даже нас не сдует
ветром, или не смоет дождем, или не поразит молнией, то любого
может схватить великан и поддать ногой, как футбольный мяч. -
Коли знаете местечко получше, так возьмите и отведите нас туда!
- сварливым тоном отозвался Гэндальф, которого тоже не радовало
соседство великанов.
После некоторых препирательств решили послать Фили и Кили
поискать убежище поудобнее. Зрение у них было острое, а
поскольку они были моложе других гномов лет этак на пятьдесят,
то им всегда давали такие поручения (когда становилось ясно,
что бессмысленно посылать Бильбо). "Когда ищешь, то обязательно
находишь" - так сказал младшим гномам Торин. Спору нет, если
ищешь, то всегда что-нибудь найдешь, но совсем не обязательно
то, что искал. Так получилось и на этот раз.
Вскоре Фили и Кили ползком явились назад, держась за
скалы, чтобы не снесло ветром. - Мы нашли сухую пещеру, -
заявили они, - тут за углом. Там всем хватит места, для пони
тоже. - А вы как следует ее осмотрели? - спросил волшебник.
Он-то знал, что горные пещеры редко пустуют. - Еще бы! -
ответили они, хотя всем было ясно, что осмотреть внимательно у
них не хватило времени - так быстро они вернулись.
В том и состоит коварство пещер, что никогда не знаешь,
далеко ли пещера простирается, куда она выведет и что
подстерегает вас внутри. Сведения, принесенные Фили и Кили,
показались вполне удовлетворительными. Ветер по-прежнему
завывал, и гром гремел, и им стоило больших трудов добраться
вместе с пони до пещеры. Хорошо, что до нее было действительно
недалеко: они скоро уперлись в скалу, выступавшую на тропинку,
и, обогнув ее, обнаружили в стене низкий ход. Сквозь отверстие
как раз протиснулись расседланные, без поклажи пони. Так
приятно было слушать, как снаружи беснуются ветер и дождь, и
чувствовать себя в безопасности от великанов и их каменных
мячей. Но волшебник ни в коем случае не хотел рисковать : он
зажег свой посох, как когда-то (так давно!) в столовой у
Бильбо, и они обследовали пещеру вдоль и поперек.
Пещера была порядочных размеров, но не слишком велика и не
очень таинственна. Сухой пол, уютные закоулки. Ойн и Глойн
хотели развести на пороге костер, чтобы обсушить вещи, но
Гэндальф строго-настрого запретил. Тогда все расстелили мокрую
одежду прямо на земле, вытащили сухую из тюков, завернулись в
одеяла, достали трубки и принялись пускать колечки. Гэндальф,
чтобы доставить друзьям удовольствие, окрашивал колечки в
разные цвета и заставлял плясать под сводами. Путешественники
болтали-болтали и совсем забыли про грозу. Они обсуждали, что
каждый сделает со своей долей золота (сейчас оно не казалось им
недоступным). Потом они один за другим заснули.
Как показала эта ночь, они хорошо сделали, взяв в
путешествие Бильбо. Он долго не спал, а когда наконец заснул,
то видел отвратительные сны. Ему снилось, будто трещина в
задней стене пещеры растет, раскрывается все шире и шире; ему
стало страшно, но он не мог крикнуть, не мог пошевелиться и
просто лежал и смотрел. Потом ему приснилось, будто пол пещеры
наклоняется и сам он падает, катится - неизвестно куда!
Он сильно вздрогнул и проснулся и тут же понял, что то был
не совсем сон. Трещина в конце пещеры действительно разошлась и
превратилась в широкий проход, в щели мелькнул хвост последнего
пони и исчез. И тут Бильбо завопил, да так громко и
пронзительно, как умеют вопить только хоббиты, несмотря на свой
маленький рост. И тогда в одно мгновение, не успели бы вы
проговорить "ой, стой!", из трещины посыпались гоблины,
большие-пребольшие, уродливые-преуродливые - несметные толпы
гоблинов. На каждого гнома их пришлось по шесть штук, и даже на
Бильбо - два. Они похватали наших путешественников и протащили
через щель так быстро, что вы не успели бы молвить "куда -
беда!". Но Гэндальфа они не успели сграбастать! И причиной тому
был вопль Бильбо. Волшебник проснулся в мгновение ока, как
будто и не спал, и когда гоблины подступили к нему, в пещере
сверкнул ослепительный свет, запахло порохом и нескольких
гоблинов убило на месте. Щель со стуком сомкнулась, и Бильбо и
гномы очутились по другую ее сторону! Куда же девался Гэндальф?
Этого не знали ни они, ни гоблины, да гоблины и не стали этого
выяснять. Они продолжали тащить Бильбо и гномов. Вокруг стояла
темень сплошная, непроницаемая, в такой тьме умеют видеть
только гоблины, привыкшие жить в глубине гор. Проходы шли во
всех направлениях, пересекаясь, перепутываясь, но гоблины знали
нужную дорогу так же хорошо, как вы знаете дорожку к ближайшей
почте. Тропа все спускалась и спускалась, и внизу была
невыносимая духота. Гоблины вели себя грубейшим образом,
безжалостно щипали пленников и хохотали ужасным деревянным
смехом.
Наконец впереди замерцал красный свет, и гоблины запели,
затянули хриплыми голосами жуткую песню, пришлепывая в такт
плоскими ступнями по камням и потряхивая своих пленников:
Хлоп! Стоп! Вот тебе в лоб!
Глядь! Хвать! Как тебя звать?
Живут гоблины тут,
Эй, смелей, сюда!
Стук! Звон! Топот и стон!
Раз-два - молоток! Три-четыре - свисток!
Вперед в подземный ход,
Эй, шевелись побыстрей!
Треск! Свист! Кнут, хлыст!
Бей и стучи! Рычи и мычи!
Врешь, врешь! От нас не уйдешь!
Гоблины пьют, хохочут, поют -
А ну-ка вперед, в подземный ход,
Живей, живей, живей!
Звучало это устрашающе. Стены содрогались от "хлоп, стоп",
"треск, свист" и от безобразного смеха. Смысл песни был
достаточно ясен : гоблины достали кнуты и погнали пленников
перед собой, хлеща их: вжик,вжик! Гномы жалобно стонали и
повизгивали. И вдруг все они ввалились в огромную пещеру.
Посредине пылал большой красный костер, по стенам горели
факелы, в пещере было полно гоблинов. Все они загоготали,
затопали ногами и захлопали в ладоши, когда внутрь вбежали
гномы, и последним (а значит, ближе всего к кнутам) - бедняга
Бильбо. За ним, гикая и щелкая кнутами, следовали погонщики. В
углу сбились в кучу пони, на земле валялись тюки и мешки,
вспоротые и развороченные; гоблины рылись в них, обнюхивая
вещи, ощупывая их и переругиваясь. Как это ни печально, гномы
больше никогда не видели своих отличных пони, в том числе
крепенького веселого белого, которого одолжил Гэндальфу Элронд,
так как лошадь не смогла бы пройти по горным тропам. Скажу по
секрету: гоблины едят лошадей, и пони, и осликов, и кое-кого
еще и вечно голодны. Но сейчас пленникам было не до пони, они
думали только о себе. Гоблины сковали им руки за спиной,
привязали всех гуськом к одной длинной цепи и поволокли в
дальний угол пещеры. Малютка Бильбо болтался в самом хвосте.
В углу, в полумраке, на большом плоском камне восседал
большущий гоблин с огромной головой, а вокруг стояли воины,
вооруженные топорами и кривыми мечами. Гоблины, надо сказать,
жестокие, злобные и скверные существа. Они не умеют делать
красивых вещей, но зато отлично делают все злодейское. Они не
хуже гномов, исключая наиболее искусных, умеют рыть туннели и
разрабатывать рудники, когда захотят, но сами они всегда
грязные и неопрятные. Молоты, топоры, мечи, кинжалы, мотыги,
клещи и орудия пытки - все это они прекрасно делают сами или
заставляют делать других. Другие это пленники, рабы, которые
работают на них, пока не умрут от недостатка воздуха и света.
Не исключено, что именно гоблины изобрели некоторые машины,
которые доставляют неприятности человечеству, особенно те,
которые предназначаются для уничтожения большого числа людей за
один раз. Механизмы, моторы и взрывы всегда занимали и
восхищали гоблинов. Однако в те времена, о которых мы
рассказываем, и в той дикой местности гоблины еще не доросли до
такой стадии цивилизации (так это называется). Они ненавидели
всех без разбора, особенно порядочных и процветающих, а не то
что питали именно к гномам особую ненависть. В некоторых
местностях отдельные бессовестные гномы даже заключали с
гоблинами союзы. Но к гномам того племени, к которому
принадлежал Торин, гоблины питали самую настоящую вражду из-за
войны, о которой мы уже упоминали, но о которой речь здесь не
пойдет. А вообще-то гоблинам все равно кого поймать, лишь бы
застать жертву врасплох, чтобы та не могла защищаться.
- Кто эти жалкие отродья? - спросил Верховный Гоблин. -
Гномы и вот этот! - ответил один из погонщиков, дернув цепь
так, чтобы Бильбо упал на колени. - Они прятались в нашей
передней галерее.
- С какой стати? - обратился Верховный Гоблин к Торину. -
Поручусь, что затевали какую-нибудь пакость! Подозреваю, что
шпионили за моим народом! Нисколько не удивлюсь, если они воры!
А еще вероятнее, убийцы! И еще, чего доброго, друзья эльфов!
Ну! Что скажете?
- Гном Торин, к вашим услугам! - произнес Торин (это была
простая вежливость, как вы понимаете). - В тех поступках,
которые вы нам приписываете, мы не виноваты. Мы укрывались от
грозы в удобной и пустой, как нам показалось, пещере. В наши
намерения никоим образом не входило беспокоить гоблинов! - И
это была правда!
- Гм! - сказал Верховный Гоблин. - Так, значит! А могу я
осведомиться, что вам вообще понадобилось в горах и откуда вы
взялись и куда направлялись? Я бы хотел знать о вас все.
Правда, это вам мало поможет, Торин Оукеншильд, мне и так
достаточно известно о вашем племени. Но лучше выкладывайте все
начистоту.
- Мы отправились в путь, желая повидать наших
родственников: племянников и племянниц, кузенов и кузин,
троюродных и четвероюродных братьев и сестер и других потомков
наших общих предков, которые проживают к востоку от этих
поистине гостеприимных гор, - ответил Торин. Он находился в
затруднении: как выложить все начистоту в условиях, где правда
не слишком уместна.
- Он лжет, о величайший из великих! - вмешался один из
погонщиков. - Несколько наших были поражены молнией в пещере,
когда мы предложили этим существам спуститься с нами вниз. Наши
умерли на месте. И потом, как он объяснит вот это? - Тут гоблин
показал меч Торина-меч из логовища троллей.
Верховный Гоблин бросил взгляд на меч и испустил леденящий
душу вой ярости и злобы, и все воины заскрежетали зубами,
загрохотали щитами и затопали ногами. Они сразу признали меч. В
свое время, когда светлые эльфы Гондолина теснили гоблинов и
сражались с ними под стенами своего города, этот меч убил сотни
гоблинов. Эльфы называли его Оркрист, или Сокрушитель Гоблинов,
но сами гоблины прозвали его просто Кусач. Они ненавидели его и
еще больше тех, в чьих руках он находился.
- Убийцы гоблинов и друзья эльфов! - завопил Верховный Гоблин.
- Рубите их! Хлещите их! Кусайте их! Грызите их! Бросить их в
ямы со змеями, чтоб не видели они больше дневного света! Он до
того остервенился, что спрыгнул с трона и, разинув пасть,
кинулся на Торина. В этот миг все огни в пещере разом потухли и
из костра - п-ф-ф! - взметнулся до самого свода столб синего
раскаленного дыма, разбрасывая белые колючие искры, которые
стали жечь гоблинов. Невозможно описать, какой поднялся визг,
писк, вой, беготня и трескотня, рычание и ворчание. Сотни диких
кошек и волков, если бы их поджаривали живьем всех вместе на
медленном огне, не могли бы поднять такой невообразимый
шум-гам. Искры прожигали гоблинов насквозь; гарь, наполнившая
пещеру, была такой густой, что даже глаза гоблинов, привычные к
тьме, не могли ничего разглядеть. Скоро все гоблины катались по
полу, сцепившись клубками, кусаясь, лягаясь, пинаясь и
колошматя друг друга, как сумасшедшие.
Внезапно сам собой сверкнул меч и пронзил Верховного
Гоблина. Тот упал мертвым, а его воины с диким визгом бросились
врассыпную и исчезли в темноте. Меч вернулся в ножны.
- Быстро за мной! - приказал спокойно, но сурово чей-то
голос. И ничего не успев сообразить, Бильбо опять затрусил в
конце цепочки по темным переходам, а визг и вой гоблинов
постепенно затихли вдали. - Скорей! Скорей! - торопил голос. -
Сейчас опять зажгут факелы.
- Одну минутку! - попросил Дори, шедший перед Бильбо. Он,
насколько позволяли связанные руки, помог хоббиту вскарабкаться
ему на спину, и затем все пустились вперед бегом, позвякивая
цепями, спотыкаясь и чуть не падая. Они бежали вперед не
останавливаясь, бежали долго и, вероятно, уже находились в
самой глубине гор.
И тут Гэндальф зажег свой посох. Конечно же, все это было
делом рук Гэндальфа. Но пока им некогда было расспрашивать его,
откуда он взялся. Он опять вытащил меч, и опять меч засветился
во мраке. Сперва, когда вокруг были гоблины, меч пылал от
гнева, а теперь он светился тихим голубым светом, довольный
тем, что убил повелителя гоблинов. Ему ничего не стоило
перерубить цепи, и он в два счета освободил пленников. Меч
звали Глемдринг, то есть Молотящий Врагов, если помните.
Гоблины прозвали его Колотун и ненавидели еще больше, чем
Кусача, если это возможно. Оркрист тоже удалось спасти:
Гэндальф выхватил его из рук остолбеневшего стражника. Гэндальф
вообще успевал о многом подумать, и хотя не был всесилен,
многое мог сделать для друзей, чья жизнь подвергалась
опасности.
- Все тут? - спросил он, с поклоном вручая Торину меч. -
Ну-ка: один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь,
девять, десять, одиннадцать... постойте, где же Фили и Кили?
Ага, здесь! Двенадцать, тринадцать и мистер Бэггинс
четырнадцатый. Неплохо, могло быть и хуже, но, опять же, могло
быть и получше. А так - ни пони, ни пищи; где мы - неизвестно,
и по пятам гонится орда разозленных гоблинов. Вперед!
И они двинулись вперед. Гэндальф оказался прав: позади в
темных переходах, которые они только что покинули, послышался
шум, топот и ужасные крики гоблинов. Гномы припустили еще
быстрее, а поскольку Бильбо не мог за ними угнаться, то они
взялись нести его по очереди на спине.
И все-таки гоблины бегают быстрее гномов, к тому же они
лучше знали дорогу, так как сами прорывали ходы, вдобавок они
обезумели от ярости. Так что гномы, как ни старались уйти от
преследования, вскоре услыхали приближающиеся крики и
завывания. Шлепанье множества ног слышалось буквально за
ближайшим поворотом. В туннеле позади них замелькали огни
факелов. А гномы уже выбились из сил.
- Зачем, ах зачем покинул я мою норку! - повторял
несчастный мистер Бэггинс, подпрыгивая на спине у Бомбура. -
Зачем, эх зачем брали мы с собой в поход этого недотепу! -
повторял бедный толстяк Бомбур, пошатываясь под ношей. От жары
и страха пот капал у него с носа.
В этот момент Гэндальф немного отстал, и Торин, последовал
его примеру. Они свернули за угол. - Меч из ножен, Торин! -
крикнул волшебник.
Ничего другого им не оставалось. Ух, как не понравилось
это гоблинам! На полном ходу они выскочили из-за угла - и вдруг
Сокрушитель Гоблинов и Молотящий Врагов остро и ярко сверкнули
им в глаза. Передние выронили факелы и испустили предсмертный
вой. Средние завопили еще громче и бросились назад, сшибая
бежавших за ними. "Кусач и Колотун!" - завизжали они. Началась
паника, гоблины, оставшиеся в живых, опрометью помчались
обратно.
Еще долго гоблины не осмеливались заглянуть за страшный
поворот. Тем временем гномы успели углубиться далеко-далеко в
темные ходы царства гоблинов. Сообразив это, уцелевшие гоблины
снова зажгли факелы, надели мягкие башмаки и пустили вслед за
гномами своих самых быстрых скороходов с острым слухом и
зрением. Те помчались вперед в темноте быстро, как хорьки, и
бесшумно, как летучие мыши. Потому-то ни Бильбо, ни сам
Гэндальф не слышали их приближения. И не видели их. Но зато
гоблины различали беглецов прекрасно, так как посох Гэндальфа
испускал слабый свет, освещая гномам дорогу. Внезапно Дори,
который теперь оказался последним и нес Бильбо, схватили за
ногу. Дори закричал и грохнулся на землю, а хоббит полетел в
черноту, стукнулся головой о камень и потерял сознание.
Загадки в темноте
Когда Бильбо наконец открыл глаза, то не понял даже,
открыл ли их: такая вокруг стояла непроницаемая темень.
Поблизости ни души. Представьте себе, как Бильбо испугался! Он
ничего не слышал, ничего не видел и ничего не ощущал, кроме
холодного каменного пола под собой.
С великим трудом он поднялся на четвереньки и пополз, пока не
дотронулся до стенки туннеля. Ни гоблинов, ни гномов не было
слышно. Голова у него кружилась, он даже не мог определить, в
какую сторону они бежали, перед тем как он свалился. Выбрав,
как ему показалось, правильное направление, он так и пополз на
четвереньках и полз довольно долго, пока рука его не коснулась
маленького холодного металлического колечка, лежавшего на
земле. То был поворотный момент в его карьере, но он этого еще
не знал. Машинально он положил колечко в карман - сейчас оно
было ни к чему. Потом сел на холодный пол и долго предавался
горестным раздумьям. Он представлял себе, как жарит яичницу с
беконом у себя дома. Желудок давно намекал ему, что пора бы
подкрепиться, и от голода он чувствовал себя еще более
несчастным.
Он не мог сообразить, что делать дальше, не мог вспомнить,
почему его бросили одного, почему в таком случае гоблины его не
подобрали, а также почему у него так болит голова. Причина же
заключалась в том, что он завалился в уголок и лежал себе в
темноте. Как говорится, с глаз долой... и почти что дух вон.
Через некоторое время он нащупал в кармане трубку, она не
сломалась - уже хорошо. Потом достал кисет, там оставалось
немного табаку - еще того лучше. Потом пошарил по карманам - и
не нашел ни одной спички! Мечты его разлетелись в прах.
Одумавшись, он, правда, решил, что так даже лучше. Бог знает, к
чему привели бы чирканье спичками и запах табака! Кто кинулся
бы на него из черных ходов? Но все же на момент отсутствие
спичек его огорчило. Охлопывая себя кругом, он наткнулся на
рукоять кинжала, который взял в пещере троллей и о котором
совсем забыл. Хорошо, что гоблины не заметили его,-он был
засунут за пояс. Бильбо вытащил кинжал из ножен - и тот слабо
засветился во мраке.
"Значит, тоже изделие эльфов, - подумал Бильбо, - а гоблины,
хоть и не рядом, но и не так далеко". Он немного успокоился.
Все-таки замечательно иметь при себе оружие, сделанное в
Гондолине для войны с гоблинами, о которой пелось столько
песен. Он уже заметил, что гоблины, увидев оружие эльфов, сразу
терялись. "Идти назад? - размышлял он. - Исключено! Вбок?
Бессмысленно! Вперед? Единственная разумная вещь! Итак,
вперед!" Он встал на ноги и побрел дальше, держа в одной руке
перед собой кинжал, другой касаясь стены. Сердце его колотилось
и трепыхалось. Да, Бильбо очутился в чрезвычайно трудном
положении. Но вы должны помнить, что для него оно было менее
трудным, чем было бы, скажем, для меня или для вас. Хоббиты
все-таки не то, что люди. Кроме того, хотя норки у них
симпатичные, уютные, хорошо проветрены и совсем не похожи на
туннели гоблинов, хоббиты все же гораздо больше привыкли к
подземным переходам, чем мы, и не так легко теряют способность
ориентироваться под землей. Особенно когда уже опомнятся после
того, как трахнулись головой о камень. Ступают хоббиты
бесшумно, умеют ловко спрятаться и быстро оправляются от ушибов
и падений. У них неисчерпаемые запасы мудрых пословиц и
поговорок, о которых люди никогда не слыхали или давно
позабыли.
И все-таки мне лично не хотелось бы оказаться на месте
мистера Бэггинса. Казалось, туннель никогда не кончится. То и
дело влево и вправо отходили проходы, Бильбо видел их благодаря
свечению кинжала. Туда он не заглядывал, только торопился
дальше, боясь, как бы оттуда не выскочили гоблины или еще какие
-нибудь страшные твари. Он шел да шел, все дальше и дальше, все
вниз да вниз. И по-прежнему ни звука, лишь изредка взмах
крыльев проносящейся мимо летучей мыши. Сперва он пугался, но
потом перестал - мыши пролетали часто. Не знаю уж, сколько он
так плелся, но наконец почувствовал, что устал, как никогда;
ему казалось, что он уже перешел в завтра и так будет идти всю
жизнь.
Неожиданно, ни о чем не подозревая, он плюхнулся в воду!
Бр-р-р! Вода была ледяная! Это встряхнуло Бильбо и заставило
собраться. Он не знал, просто ли это лужа на дороге или берег
подземного потока, пересекавшего туннель, или край глубокого и
таинственного подземного озера. Кинжал почти перестал
светиться. Бильбо замер на месте и прислушался: "кап-кап"
капали капли с невидимой крыши в воду. Никаких других звуков.
"Значит, это лужа или озеро, а не река", - подумал Бильбо.
Он не решался войти в воду в темноте. Плавать он не умел, и ему
представлялись разные противные скользкие создания с
выпученными слепыми глазами, извивающиеся в воде. Странные
существа водятся в прудах и озерах в глубине гор: рыбы, чьи
предки заплыли туда бог весть как давно да так и не выплыли на
свет, глаза их все выпучивались и выпучивались оттого, что они
силились видеть во мраке. Есть там твари и более страшные, чем
рыбы. Они поселились в пещерах раньше гоблинов и теперь
скрываются по темным закоулкам, шныряют, подсматривают и
разнюхивают.
Здесь, в глубине и в темноте, у самой воды жил старый
Голлум - большая скользкая тварь. Не знаю, откуда он взялся и
кто или что он был такое. Голлум - и все. Черный, как сама
темнота, с двумя громадными круглыми бесцветными глазами на
узкой физиономии. У него была лодчонка, и он тихо скользил в
ней по озеру. Это и в самом деле было озеро, широкое, глубокое
и ледяное. Он греб своими длинными задними лапами, свесив их за
борт, греб беззвучно, без единого всплеска. Не таковский он
был, чтобы шуметь. Он высматривал своими круглыми, как плошки,
глазами слепых рыб и выхватывал их из воды длинными пальцами с
быстротой молнии. Мясо он тоже любил. Когда ему удавалось
поймать гоблина, он бывал доволен: они нравились ему на вкус.
Но сам он старался не попасться им на глаза. Обычно он
набрасывался на них сзади и душил, если какому-нибудь гоблину
случалось оказаться одному на берегу озера, когда Голлум рыскал
поблизости. Они, правда, спускались к воде очень редко, так как
чувствовали, что там внизу, у самых корней горы, их
подстерегает что-то неприятное. Они наткнулись на озеро
давным-давно, когда рыли туннели, и убедились, что дальше не
проникнуть. Поэтому дорога там и кончалась, и ходить туда было
незачем - если только их не посылал туда Верховный Гоблин,
которому вдруг захотелось поесть рыбки из озера. Иногда он не
видел больше ни рыбки, ни рыбака.
Жил Голлум на скользком каменном островке посреди озера.
Он уже давно заприметил Бильбо и наставил на него, как
телескопы, бледные глаза. Бильбо не мог видеть Голлума, но
Голлум-то его видел и изнывал от любопытства, понимая, что это
не гоблин. Он влез в лодочку и оттолкнулся от островка, а
Бильбо тем временем сидел на берегу, потерявший дорогу и
растерявший последние мозги, - словом, совершенно растерянный.
И вдруг бесшумно подплывший Голлум прошипел и просвистел совсем
близко:
- Блес-с-ск и плес-с-ск, моя прелес-с-сть! Угощ-щщение на
с-с- славу! С-с-сладкий кус-с-сочек для нас-с-с! И он издал
страшный глотающий звук: "Голлм!". Недаром имя его было Голлум,
хотя сам он звал себя "моя прелес-с-сть". У хоббита чуть сердце
не выпрыгнуло, когда он вдруг услыхал шипение и увидел два
бледных, уставившихся на него глаза.
- Ты кто такой?-спросил он, выставляя вперед кинжал. - А он
кто такой, моя прелес-с-сть? - прошипел Голлум (он привык
обращаться к самому себе, потому что больше ему не с кем было
разговаривать). Он явился именно затем, чтобы разузнать, кто
это. Голода он сейчас не испытывал, только любопытство; будь он
голоден, он сперва бы сцапал Бильбо, а потом уже зашипел.
- Я мистер Бильбо Бэггинс. Я потерял гномов, потерял
волшебника и не знаю, где я. И знать не хочу, мне бы только
выбраться отсюда. - Что за ш-ш-штука у него в руках? - спросил
Голлум, глядя на кинжал, который ему явно не понравился. - Меч,
выкованный в Гондолине! - Ты слышиш-ш-шь? - прошипел Голлум и
сделался очень вежливым. - Не присес-с-сть ли тебе, моя
прелес-с-сть, не побес-с -с-седовать ли с ним немнож-ж-жко? Как
ему нравятс-с-ся з-з-загадки? Может быть, нравятс-с-ся?
Голлум старался вести себя как можно дружелюбнее, во
всяком случае, до поры до времени, пока не выяснит побольше о
мече и о хоббите, один ли он в самом деле и можно ли его
с-с-съес-с-сть, и не проголодался ли он, Голлум. Загадки - вот
что пришло ему в голову. Загадывать загадки да изредка
отгадывать их - единственная игра, в которую ему приходилось
играть давным-давно с другими чудными зверюшками, сидевшими в
своих норках. С тех пор он потерял всех своих друзей, стал
изгнанником, остался один и заполз глубоко-глубоко, в самую
тьму под горой.
- Хорошо, - сказал Бильбо, решив быть покладистым, пока не
узнает побольше об этом создании - одно ли оно, злое ли и
дружит ли с гоблинами. - Сперва ты, - добавил он, потому что не
успел ничего придумать. И Голлум прошипел:
Не увидать ее корней,
Вершина выше тополей,
Все вверх и вверх она идет,
Но не растет.
- Ну, это легко, - сказал Бильбо. - Наверное, гора. - Иш-ш-шь
как прос-с-сто догадалс-с-ся! Пус-с-сть у нас-с-с будет
с-с-состязание! Ес-с-сли моя прелес-с-сть с-с-спрос-с-сит, а он
не отгадает, моя прелес-с-сть его съес-сст. Ес-с-сли он
с-с-спросит нас-с-с, а мы не догадаем-с-с-ся, мы с-с-сделаем
то, что он прос-с-сит, хорош-ш-шо? Мы покаж-ж-жем ему дорогу,
моя прелес-с-сть.
- Согласен, - сказал Бильбо, не-смея отказаться и отчаянно
пытаясь придумать загадку, которая бы спасла его от съедения.
На красных холмах
Тридцать белых коней
Друг другу навстречу
Помчатся скорей,
Ряды их сойдутся,
Потом разойдутся,
И смирными станут
До новых затей.
Вот все, что он сумел из себя выжать, - слово "съесть"
мешало ему думать. Загадка была старая, и Голлум,