очках." Как потом оказалось, Дипак принял этот разговор к
сведению.
Вскоре мы причалили у подвесного моста в Бималнагаре.
Гиды стали разгружать рафт, а я взял каяк и пошел вверх на
обещанную хорошую стоянку.
HOLIDAY ADVENTURE - 3
Выйдя наверх, я понял, что дипаковы штучки продолжаются.
Место было подходящее, но не чтобы ночевать, а чтобы отсюда
уехать поскорее. Это был вытоптаный пятачок на окраине деревни
у тропы к подвесному мосту. Вокруг толпились взрослые и дети не
столько из любопытства, сколько из надежды что-то заработать
или выпросить. Вот через стоянку проковылял больной человек,
посередине его вырвало. Хорошо, что не видят Стефани и Марк.
Они стояли ко мне спиной, обсуждая со встретившим их агентом
дальнейшие планы. Мы попрощались, и они направились к такси.
Тут я занялся Дипаком. Ругать его было бесполезно - непальцы не
понимают гнев и насмешку, потому что сами ими не пользуются.
Поэтому я выстроил в порядке возрастания набор своих
аргументов. Но далеко заходить не пришлось. Когда я сообщил
Дипаку, что прекрасно могу покататься на Трисули один, а потом
поеду к его боссу требовать деньги обратно, и что гид нужен не
для того, чтобы ловить меня в порогах, а чтобы обеспечивать
ночлег, транспорт и т.д., и деньги именно за это плачены -
тогда Дипак не стал упорствовать, и даже показался несколько
пристыженным. "Хорошо" - сказал он. "Сейчас я поеду за каяком,
потом мы поедем в Бенигхат в дом моих родителей и оттуда завтра
поплывем по Трисули. О.К.?" - "Посмотрим" - сказал я, стараясь
не улыбнуться преждевременно. Дипак пошел в сторону дороги.
Вскоре и я с помощью Кришны перетащил туда лодку и рюкзак. Мы
уселись на скамеечку у обочины. - "Ну что, Кришна, говорят, ты
скоро поведешь самостоятельно рафт по Кали Гандаки?" - "Да."
- "У тебя получится, Кали Гандаки для рафта no problem." - "Я
знаю." Люди совершенно разного возраста, разных языков, разных
культур, мы были просто друзьями, которым жалко расставаться.
Со стороны Думре показался автобус с зеленым Hurricane'ом на
крыше. Из него выскочил Дипак, мы кинули наверх мой Invader, я
попрощался с Кришной и поехал навстречу новым радостям жизни.
Автобус был полупустой, и мы с комфортом доехали до
Муглинга. Здесь Дипак выполнил наш уговор и нашел транспорт
лучше туристского автобуса - дальше мы поехали на грузовике, на
самом верху наваленного груза. Эта поездка в наступающих
сумерках была очень приятной. В это время суток долина Трисули
была просто красива. На этот раз я не чувствовал себя королем
Непала - нас наверху было человек пять. К тому же мы провели
время в беседе с Дипаком. Он оставил свои комбинации, и мы
просто разговаривали, как товарищи по сложному походу. Именно
тогда я узнал некоторые детали нашего путешествия. Дипак
жаловался на невезенье с болезнью Пробиндры, соглашался, что
спешка в первый день была за гранью разумного и извинялся за
это передо мной. А когда я сказал, что раньше сам был когда-то
гидом, а кроме того, был уже в Непале (я говорил это Дипаку при
первой встрече, но тогда его настроенный на клиента
согласованый фильтр не пропустил эту информацию) и поэтому
"know something about Nepali guides", то Дипак замолчал на
несколько минут. Я пожалел, что лишний раз пристыдил его.
Проезжая мимо Фислинга, Дипак что-то громко крикнул в
сторону лагеря рафтеров у реки. "Там мой брат, он тоже гид" -
пояснил он.
Солнце зашло. Мы проехали Бенигхат и километра через два
грузовик остановился возле большого одиноко стоящего дома у
дороги. Это был дом родителей Дипака. Мы занесли лодки и
барахло внутрь, и Дипак познакомил меня со своими отцом,
матерью, еще одним братом, сестрой и другими родственниками.
Дом был очень странным - не было ни поперечных перегородок, ни
перекрытия между этажами. Мы сидели за столом, уплетая дал бат,
как под сводом готической церкви. Было видно, что родные Дипака
живут бедно. Кроме того, из разговора я узнал о необычных
обстоятельствах личной жизни Дипака, оправдывающих его тягу к
каждой добавочной рупии. Вокруг нас в большой зале протекала
домашняя жизнь так, как будто меня не было. Это азиатский тип
privacy: люди живут скученно, но такт позволяет им не лишать
друг друга необходимой доли уединения. Позже я понял, что был
еще и подтекст: родителям Дипака не очень хотелось, чтобы
человек вне касты ночевал под их крышей. Поэтому, когда я
предпочел спать на берегу, а Дипаку сказал, что он нисколько не
обидит меня, если будет ночевать в доме, всех это устроило.
Дипак и его брат проводили меня вниз, и мы пожелали друг другу
спокойной ночи.
Я лежал на теплом прибрежном песке...
РЕЧКА ТРИСУЛЬКА-2, или ПОЛНЫЙ КАЙФ-3
...дышал воздухом этой ночи.
Солнце еще не встало, когда меня разбудил "Good mourn
ing!" Дипака. Мы поднялись к дому, где его мать угостила нас
чаем. "Ты знаешь" - сказал мне Дипак, "у нас в Непале есть
такой обычай по утрам не завтракать". "Опять за прежнее" -
подумал я сперва, потом сообразил, что Дипак меня подначивает,
и ответил: "Хороший обычай. Только ты, дружок, мозги-то мне не
канифоль". Мы рассмеялись и потащили каяки вниз - плыть
завтракать в Бенигхат.
Садясь в каяк, я оглянулся назад на огромное красное
солнце, поднявшееся в верховьях долины. Утренний пейзаж на реке
был невероятно красив, и когда у меня вырвалось восклицание
восторга, Дипак очень обрадовался. Ведь это была его родная
река, и он хотел показать ее гостю во всей красе.
До Бенигхата на реке ничего не было, но Дипак,
дорвавшийся наконец до каяка, не пропускал не одной границы
улова, чтобы не сделать пируэт. Я вел себя солидно, не желая
являться в деревню мокрым с головы до ног. После завтрака дело
пошло веселее. Пошли порожки и перекатики, на которых Дипак
знал каждую струйку, каждый камешек, и, идя за ним, я попадал в
какие-то высокие сливы между обливных камней, в узкие щели
между прибрежными камнями и скалами на берегу. Особенно весело
было Дипаку резвиться на плэйботе. Я предложил поменяться, но к
сожалению, разница в ширине сидений у непальца и сэра оказалась
в каяках не меньше, чем в автобусах.
Но наконец мы дошли до первой из любимых бочек Дипака.
Дипак сразу в нее заехал, и минут пять я любовался из улова
опорой на ладонь, жонглированием веслом и прочими подобными
штучками. Кончилось все это переворотом через корму, Дипак
встал и помахал мне рукой - твоя, мол, очередь! Назвался
груздем - не говори, что не дюж, и я поехал траверсом в сторону
бочки. Но когда я взглянул поближе, куда меня приглашал Дипак,
я инстинктивно поехал обратно в улово. Мне никогда не
приходилось лезть добровольно в такую здоровую бочку. Я и шанса
такого не имел - чтобы была такая бочка, подходящая для игр
пустая лодка, и чтобы внизу не было ничего опасного. После
очередной "программы" Дипака я все-таки сел в эту бочку, и
остался в ней надолго. Ревущее чудище заключило меня в упругие
пенные объятия, и мы стали едва ли не единым целым. Я уже не
ощущал бурную воду как нечто враждебное и опасное. Вокруг в
лучах жаркого, но еще невысокого утреннего солнца вспыхивали
тысячи радуг. "Пошли дальше" - махал рукой Дипак, "там такого
добра еще двадцать километров". И мы погребли вперед. Этот
участок реки был и вправду намного лучше того, на котором я
катался раньше. Плесы, обрамленные скальными берегами и
пляжами, чередовались с порогами, в которых было полно высоких
катальных валов и бочек. Каждый камень открывал новые
возможности чего-нибудь изобразить, а Дипак внимательно следил,
чтобы я не пропустил ничего интересного, вроде его любимой
бочки в Горесахаре. Это была большая вода, но дружественная и
безопасная.
Было уже больше десяти часов (Дипак хотел быть в Фислинге
на шоссе в одиннадцать, чтобы посадить меня на tourist bus из
Покхары) когда я увидел, что Дипак, пристав к берегу, как-то
особенно внимательно проверяет юбку, пряжки спасжилета и прочие
тесемочки. Я понял, что меня ожидает напоследок какой-то
сюрприз. И действительно, перед нами показалась грань падающей
воды, и за ней бушующая пена. Дипак не спеша погреб поперек
широкого русла, выбрал подходящее место и ухнул вниз. Я
нацелился за ним в эту точку. Передо мной возникла огромная
мягкая бочка, и я погреб изо всех сил через нее. Когда я всплыл
на свет, я увидел перед собой вторую такую же. За ней бушевал
хаос огромных пульсирующих пирамидальных валов. Все это было не
особо сложно, но кайф был полный. Я еще не ходил именно таких
многоводных порогов на каяке, только в кино видел. Когда порог
кончился (так и хочется сказать "стих"), я подумал, что для
большого рафта здесь все просто, но маленький катамаран-двойку
здесь должно перевернуть, а некоторые "мои знакомые" четверки
может разобрать на части. Когда-то зрелище такой воды перед
"Камикадзе" вынудило нас уйти с Башкауса в паводок. Но здесь за
порогом идет не десять километров подряд еще намного более
сложной воды, а спокойный плес. С этими мыслями я заглянул за
поворот - и увидел второй такой же порог. Пришлось испытать это
редкостное удовольствие еще раз 10). На плесе внизу меня ждал
Дипак. Он показал вперед, где в нескольких сотнях метров
виднелись стоянки рафтеров у Фислинга, и вопросительно поглядел
на меня. "Good run, good finish" - только и мог сказать я ему,
чуть отдышавшись.
Не спеша догребли мы до пляжа, отлили каяки, и полезли
наверх. Там около шоссе уже ждал с нашими вещами мой старый
знакомый Саммат, который и оказался гидом - братом Дипака. Он
смотрел на меня с довольной улыбкой - от нас, мол, никуда не
денешься. "Ну как тебе теперь непальские гиды?" - спросил
Дипак. "Very good" - честно ответил я.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
С этого момента и до тех пор, пока мы не оказались в
суровом Шереметьево, произошло много всяких событий и встреч.
Пробиндра болел с температурой и лихорадкой два дня, а на
третий выздоровел. Я благополучно добрался до неожиданно
прохладного и дождливого Катманду и на следующий день встретил
там Сергея. Он вернулся из треккинга довольный и загорелый,
несмотря на то, что каждый день после полудня начинался дождь.
До ABC он не дошел одного перехода, увидев, что все South Sanc
tuary накрыто густыми облаками, и там идет то ли дождь, то ли
снег. В Катманду мы встретили водников из Новокузнецка, которые
на катамаране и "бублике" прошли Карнали от Симикота. Судя по
рассказам, больше всего на этой сложной реке их впечатлили
десять обносов завалов. А в предпоследний день, гуляя по
Тамелу, я неожиданно встретил своего сослуживца, доброе сердце
которого не смогло устоять против жалостных призывов "Команды
Горький" купить последнюю горящую путевку. Хотя альпинисты,
объявившие русский сезон в Гималаях, давно покинули Катманду,
русские попадались на каждом шагу. Несмотря на это, в самолете
были свободные места. Весенний сезон заканчивался...
Прежде чем ехать в аэропорт, я обошел, вращая молитвенные
барабаны, великую ступу Боднатх. Шел проливной дождь, под
ногами неслись потоки воды, стекающей с купола. Но мне было за
что благодарить небеса.
Сочиняя этот текст, я намеревался включить в него
приложения о подготовке, планировании и результатах
путешествия, но затем подумал, что этот специальный материал
малоинтересен широким массам советских трудящихся, и обсуждать
его лучше в более располагающей обстановке. Тем более
результаты и так налицо: я впервые почувствовал себя настоящим
каякером (это таким, который не слабее на воде надувного судна
с сильным экипажем). И это не потому, что я такой крутой, а
потому что Непал действительно рай для каякера. Теперь я знаю,
как самому обрести утраченную было радость от сплава, и как
помочь это сделать другим.
Я пытаюсь представить, как бы мог пройти сейчас сложные
реки, которые мы ходили на катамаранах. Но я не буду
возвращаться. Ведь отпуск в году только один, и провести его
надо так, чтобы в старости не было стыдно за бесцельно прожитые
годы. Уже нет времени ходить в СНГовию, когда существует Непал,
весь гималайский регион в целом, и, наверное, еще много новых и
доступных мест. Нас там ждут.
Вскоре после нашего возвращения несколько человек,
побывавших в Непале в этом сезоне или раньше, встретились за
столом. Каждый рассказывал про свой, разный Непал. Но все
сошлись в одном: самостоятельное путешествие в Непале даже для
весьма потрепанного опытного туриста - это как первый поход.
Свежесть и острота восприятия, которая теряется после
нескольких лет занятий туризмом, в Непале возвращается. А кроме
того, как ни замечательны горы и реки, это не главное. Мы
встречали людей, верящих всерьез, что главное - то, чем
притягивает Непал - выражено в названии страны, которое на
самом деле представляет собой аббревиатуру:
Never
Ending
Peace
And
Love.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) Есть другой Киреев, чьи кассеты тоже продаются, но он не
Сергей.
2) D. Allardice, P. Knowles. Whitewater Nepal. River Publishing
UK and Menasha Ridge Press.
3) Под названием Бхоте Коси дают пермиты на маршрут, который
включает участок реки с этим названием до слияния с Сун Коси, и
участок после слияния, где река уже называется Сун Коси.
4) Фильтр (без абсолютной гарантии) не пропускает механическую
и химическую грязь, а также бактерии. Против вирусов он не
работает. Все рассказы о том, как мы предохранялись от инфекции
или ее игнорировали - это только наши рассказы, и ни в коем
случае не рекомендации.
5) До того, как он стал участником "большой игры".
6) Этот участок описан в книге: P. Knowles. Rafting Nepal. A
Consumer's guide. UK River Publishing. В остальном эта книга -
подмножество Whitewater Nepal.
7) Р.Параго, Я.Сеньер. Макалу, западное ребро. Мысль, М., 1977.
8) Как подлинный плюралист, приведу мнение Дипака. Правда, он
его не высказывал, поэтому пришлось сочинить самому: "My
friend! В тех порогах, где тебя "использовали как пробный
поплавок", ты не только не заплыл ни разу, но даже не
переворачивался. Именно тот стиль, который ты связываешь с
нарушением правил безопасности, обеспечил тебе "полный кайф".
Как раз мое искусство гида позволило тебе этот "кайф" испытать.
А что я кой-какие лишние деньги зажилил, так это случайное
совпадение."
9) Все таки ходить следует А) самостоятельно, и Б) на каяке. В
этом убеждают рассказы знакомых, прошедших Трисули и Кали
Гандаки клиентами на рафте. Они увидели и почувствовали,
несмотря на предыдущий туристский опыт в б. СССР, только то,
что им показали и дали почувствовать гиды.
10) По книге Whitewater Nepal это Upset (Class 4) и Surprise
(4-).