Ромека не спешит выполнить их требование.
(Пожилому легионеру.) Христиане в развращенное общество вносят
благородные идеалы.
М о л о д о й л е г и о н е р (Тимофею). Без Бахусова пития молодому и
развлечься нечем. Это благородно?
Выходят из бани И о а н н и П р о х о р.
И о а н н (легионерам). Речь о нас с Прохором.
Р о м е к а (Иоанну и Прохору). Спрятались бы.
П р о х о р. Мы свою веру не скрываем.
Н у к и а н (легионерам). Мужчин берите, женщина ни при чем.
М о л о д о й л е г и о н е р. А молоденькая?
Н у к и а н (Ромеке). Полслова, и потеряешь дочь.
Р о м е к а (Нукиану). Не губи.
Н у к и а н (Ромеке) Цени мое расположение к тебе. (Легионерам.)
Молодая верует в Артемиду.
Т и м о ф е й [ ](легионерам). Я епископ и отвечу за общину.
Н у к и а н (Тимофею). Ты не святой. (Указывает на Иоанна.) Его не
упустите.
Р о м е к а. Нукиан, выдаешь ангела.
Н у к и а н. Товар ходовым будет.
И о а н н (легионерам). Тимофей рукоположенный епископ. А я апостол
Господа Иисуса Христа. Мне и нести крест за единоверцев.
П р о х о р. Без тебя, апостол, мир осиротеет. Я намного моложе и мало
сведущ в христианском учении...
Р о м е к а. Не пущу, Прохор. Долгожданный, прикипела к тебе, начала
оттаивать душой. Не обессудь, Иоанн, бабу слабую: полюбила твоего спутника..
П р о х о р (Ромеке). Поздновато объяснилась.
М о л о д о й л е г и о н е р (пожилому легионеру). Святого к
наместнику?
Н у к и а н. Прихвати и Прохора: он наших баб совращает. Его первого на
пытки, злодея.
П о ж и л о й л е г и о н е р (молодому легионеру). Забирай троих.
М о л о д о й л е г и о н е р (арестованным). Шагайте.
Они двинулись со двора.
Р о м е к а (Нукиану). Загрызаешь живьем.
Н у к и а н (Ромеке). Податливых не кусаю. До полуночи не спи. Постучу.
На улице появляется Д и о с к о р.
Д и о с к о р. Тимофей, почему не на пристани?
Т и м о ф е й. Арестовали.
Д и о с к о р. На каком основании?
П о ж и л о й л е г и о н е р (объясняя). Служитель запрещенной секты.
Д и о с к о р. Похвально, легионеры. Но ваше старание утратило смысл.
П о ж и л о й л е г и о н е р. Выполняем приказ.
Д и о с к о р. Приказ отменен.
П о ж и л о й л е г и о н е р. Кем?
Д и о с к о р. Смертью императора Нерона.
П о ж и л о й л е г и о н е р. Что?
Д и о с к о р. Я от проконсула. Он получил сообщение из Италии:
император Нерон покончил с собой. Префект ваш уже в курсе.
П о ж и л о й л е г и о н е р [ ](молодому легионеру). За
мной.
Легионеры уходят.
Н у к и а н (с досадой). Враги выкрутились. Эх!
Р о м е к а. Крыса ты, Нукиан, огненная.
Нукиан уходит.
Т и м о ф е й (Диоскору). Выручил, господин. Я обязан тебе.
И о а н н (Диоскору). Уезжаешь, а на сына обиду держишь.
Д и о с к о р. Как не держать? Вот вас арестовали оккупанты. А из--за
сына не поехал я к Нерону добиваться свободы для города. Тогда бы вас никто
не притеснял.
П р о х о р. Добился бы вольности, а новый император отменил бы.
Д и о с к о р. Испанские и гальские войска провозгласили императором
легата Гальбу. Утвердит ли его сенат? А два легиона -- один в Сирии, другой
в Иудеи -- намереваются выдвинуть в императоры своего командующего
Веспасиана.
Р о м е к а. Воцарится, как всегда, ловкач.
Д и о с к о р. Отец Веспасиана был сборщиком налогов в Малой Азии. Я
его помню. Поеду к Веспасиану, благо недалеко до Александрии, постараюсь
войти в доверие. Авось усядется на трон и дарует нам свободу.
Из дома выходит Ф и в а.
А Домн... От Домна никаких вестей, огорчил отца.
И о а н н. Не кори его за привязанность к Фиве. Любовь к девушке, если
она искренна и светла, любовь к божественному.
Д и о с к о р. Обиду переборол. Не переламывать же его через колено, не
опозорил бы он род наш. Увы, Ромека, молодые заставят нас родниться. Я уже
не сопротивляюсь.
Р о м е к а (обрадованно). Хвала будущему свекру.
Целует Диоскора.
Д и о с к о р (Ромеке). Поцеловала бы меня лет на двадцать раньше...
Прошу, Тимофей, присмотри за сыном.
Т и м о ф е й. Постараюсь.
Иоанн перекрестил Диоскора. Тот уходит.
П р о х о р (спохватившись). Огонь в печах упустили.
Р о м е к а. Я помогу, Проша. Пойдем, голубчик.
Ромека и Прохор уходят в банное помещение.
И о а н н (Фиве). Неприятности у вас с Домном кончились.
Ф и в а. Умножились. Купца сирийского за городом ограбил Домн.
Т и м о ф е й. Деточка, он не вор.
Ф и в а. Сознался. И скрывается.
И о а н н (Тимофею). По иному подобало тебе, Тимофей, пасти овцу
Господнюю, чтобы она, неопытная, не сорвалась в пропасть. Не распознал его,
не согрел в минуту тревожную.
Т и м о ф е й (сокрушенно). Попутал бес юношу.
И о а н н (Тимофею). Не научил его страху Божию. (Фиве.) Где искать
Домна?
Ф и в а. Иногда он подкрадывается ночью к дому.
Т и м о ф е й (обрадованно). Недалече бродит.
И о а н н. Поищем его.
Иоанн и Тимофей уходят. Фива садится на скамейку.
Ф и в а. Христос, наставь Домна.
Постепенно темнеет. Фива в ожидании. Вдруг по темной улице бежит Д о м
н, за ним И о а н н и Т и м о ф е й.
И о а н н. Стой, Домн! Я стар бегать. Обратись к Господу и не
отчаивайся в спасении. За грехи твои я отвечу. Остановись...
Домн остановился. Иоанн подошел, тяжело дыша, и обнял юношу.
Д о м н (в отчаянии). Я вор. Я грабитель. Не оправдаться мне, святой
Иоанн. Ты мне дал вторую жизнь, дал веру, а я подвел тебя. Нет мне прощения.
И о а н н. Люблю тебя, грешного. И ты полюби врагов своих и купца, на
богатство которого поднял руку. Полюби и покайся. Ибо кто сильно любит
людей, тот любит Бога. Любовь не делает зла ближнему. Ты окрестился, но душа
твоя еще не приняла учение Спасителя. Он приходил на землю, чтобы спасти
людей. И пострадал ради облегчения участи всех людей. Когда будешь делать
добро, поймешь его учение. Я благославляю тебя, сын мой. Отдай сирийцу
взятое. Вдвоем отдадим.
Д о м н. Я отнял, я и отдам. Верь мне, святой Иоанн. Заслужил я любое
наказание. И его приму.
Т и м о ф е й. Не забывай, Домн, я твой скорый помощник.
Д о м н. Ладно. А ты жди меня, Фива, жди.
Ф и в а. Я с тобой, Домн. Я же твоя.
Д о м н. Пусть позор падет только на меня.
Ф и в а. Провожу до городских ворот.
И о а н н. Идите, дети. Господь с вами.
Домн и Фива уходят.
Т и м о ф е й (облегченно). Спасется.
И о а н н. Усвоит ли сказанное ему?
Т и м о ф е й. Если сказанное тобой записывалось бы, то люди,
перечитывая и вразумляясь, меньше бы грешили. Из всех церквей просьбы об
одном и том же к тебе -- написать Евангелие. Напиши, святой Иоанн. Весь
христианский мир в ожидании твоего писанного слова.
И о а н н. Видно, пришло время. Объявляю всем пост, а мы с Прохором
взойдем на ближайшую гору помолиться.
Картина пятая
Ночь. На вершине горы И о а н н и П р о х о р. Иоанн, стоя на коленях,
молится. Прохор сидит на земле.
П р о х о р (раздумывая вслух). Уж третью ночь святой Иоанн молится и
ничего не вкушает. Сам--то я хоть хлеба да поем. А ведь не могу, как он,
уверовать, как он, быть преданным Господу. Я тоже люблю Спасителя, но,
наверное, не так трепетно. Ему дано, а у меня не получается. Выходит, не
настолько очистился я от грехов, чтобы приблизиться к Богу.
Поднимается с колен Иоанн. В это время загремел гром,
Прохор пал на землю в испуге. Иоанн поднял его.
И о а н н. Вставай, сомневающийся. Садись и записывай то, что услышишь
из уст моих.
Прохор взял хартию и перо с чернилами. Иоанн начал диктовать, Прохор --
записывать.
"В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было
Бог"[1] Пиши, Прохор, для всех поколений до скончания века, "дабы
уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и веруя имели жизнь во имя
Его".[2]
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Картина шестая
Дворец императора Домициана в Риме. Вбегает П а р ф е н и й и делает
вид, словно он здесь давно. Входит С т е ф а н.
С т е ф а н. Вовремя ты скрылся с глаз императрицы.
П а р ф е н и й. Я не подглядывал за ней.
С т е ф а н. Нет, ты шпионил за супругой императора. Все знаешь?
П а р ф е н и й. Знаю, но не одобряю. Императрица с гладиатором
Никием...
С т е ф а н. С сильнейшим и храбрейшим гладиатором. Их связь не для
твоего ума. Императору ни гу--гу.
П а р ф е н и й. Учту. А гладиатор не выживет: раны смертельные.
С т е ф а н. Пожалуй. Ах как ревел от восторга театр, когда Никий,
израненный, добивал противников. Как ликовала императрица. Потрясающая
картина.
Входит Д о м и ц и я.
Д о м и ц и я. Парфений, вернулся ли император из сената?
П а р ф е н и й. Рановато, государыня. Но я приготовил ему для отдыха
ванную и спальню.
Д о м и ц и я (Парфению). Ступай.
Парфений уходит.
Д о м и ц и я (Стефану). Никий бодрится, но на лице боль невыносимая.
С т е ф а н. Силы его угасают.
Д о м и ц и я. Понимает, что жизнь кончается. Любит меня и просит яда,
чтобы прекратить страдания.
С т е ф а н. Мужественный поступок.
Д о м и ц и я. Самой отравить -- не решаюсь.
С т е ф а н. Для него яд избавление от мук. У моего тестя припрятан
напиток, как вино, но убивает наповал.
Д о м и ц и я. Продумай, Стефан, ты же мой управляющий, доверенное
лицо. Я на тебя полагаюсь.
С т е ф а н. Будет сделано.
Стефан уходит. Входит Ф л а в и й, возвратившийся из сената.
Д о м и ц и я (Флавию). Предполагаю, покинул ты сенат прежде времени.
Ф л а в и й. Удалился, чтобы не разрыдаться. Отчаянное бессилие
охватывает меня, когда Домициан требует казни для безвинных сограждан.
Д о м и ц и я. О, Юнона терпеливая, опять кто--то поплатится головой!
Ф л а в и й. Двух владельцев имений в Капуе, из всаднического сословия,
обвинил в оскорблении его императорского величества и представил их на суд
сената.
Д о м и ц и я. За что?
Ф л а в и й. За то, что они христиане и не принесли жертву к статуе
императора на площади. Он с издевкой заявил: "Позвольте мне, отцы сенаторы,
во имя вашей любви ко мне, попросить у вас милости, добиться которой, я
знаю, будет нелегко: пусть дано будет осужденным самим избрать себе смерть,
дабы вы могли избавить глаза от страшного зрелища, а люди поняли, что в
сенате присутствовал и я".[2] И присудили смерть по обычаю
предков. Вместо удара мечом -- запорят.
Д о м и ц и я. Изощренность тирана. Казни, ссылки, избиения -- кровь
льется повсюду. Не повторит ли он судьбу Нерона? Но ведь и ты, Флавий,
исповедуешь веру Христову.
Ф л а в и й. Император в неведении, а я молюсь тайно. И мальчиков моих
приобщаю к вере.
Д о м и ц и я. Призываешь Бога в помощь, а мне каково одной с ним?
Боюсь его прикосновений. Кожей ощущаю, что вместе с ним ко мне приближается
моя гибель, цепенею, словно перед удавом, -- не задушит ли? А когда в гневе
сверкают его сатанинские глаза, -- ужас.
Ф л а в и й. Вокруг страх: и в людях, и в нем самом. Домициан никому не
верит. И не доверяет мне, брату. Сената остерегается, в войсках сомневается,
во дворце на всех глядит с опаской, потому что предчувствует приближение
смерти, какую ему нагадали халдейские жрецы.
Д о м и ц и я. Сбудется ли предсказание?
Ф л а в и й. Он в ожидании заговора.
Появился П а р ф е н и й.
П а р ф е н и й (объявляя). Император Домициан.
Парфений уходит встречать императора.
Д о м и ц и я. Не видеть бы его.
Она направляется в сторону своих покоев.
Ф л а в и й. Подальше от всесильного братца.
Домиция и Флавий уходят. Входит Д о м и ц и а н
в пурпурной одежде, за ним, прислуживая, П а р ф е н и й.
Д о м и ц и а н. Что во дворце, Парфений?
П а р ф е н и й. Спокойно.
Д о м и ц и а н. Среди обычных интриг нет ли заговора против меня?
П а р ф е н и й. Не заметно.
Д о м и ц и а н. Предупредишь, когда сговорятся убить императора?
П а р ф е н и й. Несомненно, государь. Я не столько твой спальник,
сколько раб покорный.
Д о м и ц и а н. Обезлюдели покои: разбегаются людишки при моем
появлении.
Входит Ф а о н с кувшином.
Ф а о н. Вино для цезаря. (Домициану.) Подкрепись.
Д о м и ц и а н (Фаону). Заботишься, как о сыне.
Фаон наливает вино в чашу и подает ему.
П а р ф е н и й. Проверено ли вино, государь?
Д о м и ц и а н. Уверен в Фаоне, как в самом себе. Коли печешься об
императоре, то пей.
Подает чашу Парфению.
П а р ф е н и й. Он принес, ему и пить.
Д о м и ц и а н (Парфению). Обижусь.
Парфений, страшась, выпил вино из чаши.
Убедился? Фаон безупречен. Держу его рядом за то, что он не изменил
Нерону, когда окружение предало. А Фаон, рискуя головой, предложил Нерону
виллу, чтобы спрятаться от преследователей. Бери пример с Фаона. (Фаону.)
Бесценный, дороже жены. (Парфению.) Где Флавий? Позови.
Парфений уходит.
(Фаону.) Как святой?
Ф а о н. Чуть не окочурился на допросе.
Д о м и ц и а н. От веры отказался?
Ф а о н. Молится в подвале на привязи.
Д о м и ц и а н. Ко мне его.
Ф а о н. Сей момент.
Фаон выходит. Домициан наливает вина в чашу. Пьет.
Входит Ф л а в и й.
Ф л а в и й (Домициану). Красноречием покорил ты сенат.
Д о м и ц и а н. Однако улизнул сам из сената.
Ф л а в и й (уклончиво). Устаю от длительного сидения. В чем настоящая
вина тех двоих, приговоренных к смерти?
Д о м и ц и а н. Виноваты хотя бы в том, что баснословно богаты, а
казне необходимо пополнение. И на пару злых языков в Риме станет меньше. Оба
они на Форуме перед публикой осуждали мою политику, предлагали мне выбирать
наследника из лучших граждан империи, а не из членов моей семьи, как будто я
завещаю власть над личными землями и рабами, а не над народами.
Ф л а в и й. Чему удивляться. Они ученики философа Диона Хрисостома,
которого ты выслал из Рима за пагубные мысли.
Д о м и ц и а н. Потеряв контроль над умами, потеряю и власть.
(Весело.) Сыграем--ка в кости. Развлечемся.
Ф л а в и й. Охотно.
Д о м и ц и а н. Бросай на удачу.
Флавий берет со стола три кости, кладет их в кубок, трясет его.
Перевернув кубок, высыпает кости на стол. Считает очки на костях.
Входит Д о м и ц и я.
Д о м и ц и а н. Жена цезаря неотразима.
Д о м и ц и я. Стараюсь понравиться мужу.
Подходит к нему, делает неловкую попытку его поцеловать,
но отстраняется. Ей он неприятен.
Д о м и ц и а н (Домиции). [ ]Снова трепещешь предо мной.
Ф л а в и й. Да убоится жена мужа, да любезность ее усладит его.
Д о м и ц и а н (Домиции). Или я неприятен?
Д о м и ц и я. И я, и Флавий обожаем отца отечества.
Ф л а в и й. Кости упали отменно.
Д о м и ц и а н (Флавию). Везунчик. Я метаю.
Играет.
(Домиции.) Уйдя с заседания сената, он пропустил основное.
Д о м и ц и я. А важное ли для Флавия?
Д о м и ц и а н. Обоих его сыновей я провозгласил наследниками
престола.
Д о м и ц и я. Ой как здорово! Имеем наследников!
Ф л а в и й. Брат, я в восторге.
Домиция и Флавий обнимают Домициана.
Мое потомство на императорском троне -- сказка!
Д о м и ц и а н. Впервые обнимают без лести.
Отстраняет их, прекращает игру в кости.
Есть дела насущные: беспокоят Христовы последователи, подрывающие веру
в меня, господина и бога. С ними расправляются безжалостно, как с бешеными
собаками, а они увеличиваются в числе. Что посоветуешь, Флавий?
Ф л а в и й. Мозги мои ленивы. Уволь от советов.
Д о м и ц и я. Я бы посоветовала махнуть на них рукой.
Д о м и ц и а н (недовольно). Соображаешь не дальше спальни? Готовь
себя -- соизволю.
Сникшая Домиция уходит.
Ф л а в и й. Мы не доиграли.
Д о м и ц и а н. В другой раз. Не возглавить ли тебе гонения на
христиан? С легионерами огнем пройдешь в Риме по их общинам.
Ф л а в и й. Не гожусь я мечом размахивать. Полежу на диване.
Д о м и ц и а н. Не помогаешь брату. Для начала покончу с их вождем --
Иоанном.
Ф л а в и й. Третий десяток лет Евангелие от Иоанна передается из рук в
руки, из страны в страну. Читавшие утверждают: Иисус сказал Иоанну и тому
Петру, которого распяли вниз головой в Риме при Нероне, что Иоанн смерти не
познает.
Д о м и ц и а н. Вовсе не умрет?
Ф л а в и й. Не должен.
Д о м и ц и а н. Враки.
Ф л а в и й. Около века ему.
Д о м и ц и а н.[ ]Он разжился, а мои дни сочтены. Почему?
Вдруг показывается С т е ф а н с бутылкой.
Увидев императора, повернул назад.
Д о м и ц и а н (Стефану). Стоять!
Возник корникуларий К л о д и а н (молодой легионер)
и перегородил выход Стефану.
Что в бутылке?
С т е ф а н (в замешательстве). Яд.
Д о м и ц и а н (грозно). Отраву принес во дворец?
С т е ф а н. Повелела императрица. Для мышей.
Д о м и ц и а н. Или для меня?
С т е ф а н. Не могу знать.
Д о м и ц и а н. Поставь на стол.
Стефан ставит бутылку на стол.
(Стефану.) Не переусердствуй в служении жене моей.
С т е ф а н (в страхе). Понял, государь.
Д о м и ц и а н. Убирайся.
Стефан выходит в сопровождении Клодиана.
(Флавию.) Разберусь с Домицией.
Домициан уходит. Появляется Ф а о н.
Ф а о н (Флавию). Где цезарь?
Ф л а в и й. У императрицы.
Ф а о н (замешкавшись). Израильтянин у входа.
Ф л а в и й. Любопытно.
Дает понять Фаону, чтобы тот ввел израильтянина.
Фаон выходит и вводит И о а н н а.
Ф л а в и й (Фаону). Я передам его императору. Оставь нас.
Ф а о н. Как изволишь.
Фаон уходит.
Здравствуй, отче.
И о а н н. День добрый!
Ф л а в и й. Меня тайком крестили в церкви, что в катакомбах. Не дай
Бог, если мой брат узнает об этом. Осени крестом, святой отец, раба Божьего
Флавия.
Иоанн осеняет его крестным знамением.
И о а н н. Христос с тобой.
Флавий поцеловал руку, его осенившую.
Ф л а в и й[ ] (благоговейно). [ ]Невероятно.
Вижу апостола из двенадцати первых, служившего Иоанну Крестителю, самому
Иисусу, Пресвятой Деве. Для меня ты святой из святых. А для брата --
преступник. Я организую твой побег, спасу тебя.
И о а н н. Не дерзай, чадо.
Ф л а в и й. Избежишь истязаний.
И о а н н. Раз в Рим доставлен под стражей, значит необходим для
укрепления веры римлян в Господа.
Ф л а в и й. Соглашайся, святой Иоанн.
И о а н н. Если предлагаешь мне спасти жизнь, то не уверовал до конца
во Христа.
Ф л а в и й. Он войдет, и ты обречен.
И о а н н. Как Господь повелит.
Ф л а в и й. Тебе виднее. А я торжествую: Домициан объявил моих детей
наследниками. Его сын умер годовалым.
И о а н н. Чему радуешься? Власть многих сгубила.
Входит Д о м и ц и а н. Флавий поспешно отходит от Иоанна.
Д о м и ц и а н (декламируя).
"Меч и любовь подарил царь
Эней карфагенской царице.
Пала Дидона сама, сердце
пронзивши мечом".
(Флавию.) Пала Дидона под пером Овидия, а Домиция существует пока.
Пристально посмотрел на Иоанна.
Ф л а в и й (Домициану). Иоанн из города Эфеса.
Д о м и ц и а н. Вдохновитель смутьянов. (Иоанну.) В камеру пыток или
бросить зверям на съедение? Молчишь. Как удалось тебе век прожить?
И о а н н. Молитвами.
Д о м и ц и а н. А если я помолюсь, то проживу долго?
И о а н н. Ты нет.
Д о м и ц и а н. Отчего?
И о а н н. Оттого, что помолится язык твой, а душа, отягченная
убиенными тобой, останется безучастной.
Д о м и ц и а н. В Рим привозили потомков Иуды.
И о а н н. Брата Иисуса.
Д о м и ц и а н. Да. И я их помиловал, хотя они из семейства его, но
простые пахари, добывающие в поте лица пропитание. Я не уничтожаю
тружеников, на ком держится государство. Ты же духовный предводитель секты.
Прав ли я?
И о а н н. Совершенно прав. Я писал наставления церквам, продиктовал
Евангелие, которое проповедуется по свету.
Д о м и ц и а н. Я запрещу его чтение.
И о а н н. Запретить можно, но пресечь распространение Духа Святаго
нельзя.
Д о м и ц и а н. Суеверия без потребности в них постепенно отмирают.
И о а н н. Верования порождались и насаждались одними, чтобы подчинять
других людей. И тут ты угадал, кесарь. Но наша вера дана нам самим Богом.
Д о м и ц и а н. В Риме достаточно бога--императора.
Ф л а в и й (Домициану). Не сохранить ли ему жизнь из почтения к
возрасту?
Д о м и ц и а н (Иоанну). Брат тебя пожалел. (Флавию.) То, что я делаю,
во благо государства, во благо наследников, твоих детей. Трудно им будет со
временем укрощать расплодившихся христолюбцев.
И о а н н. Иисус был распят еще при императоре Тиберии, а вера
распространяется.
Д о м и ц и а н. Что распят, известно. А воскрешение -- чушь. Веришь,
Флавий, в воскресение Христа?
Флавий молчит.
Да или нет?
Флавий съежился в испуге.
(Иоанну.) Колеблется. Наполовину уверовал и наполовину не признает меня
богом. Ему повезло, что разговор без свидетелей, но спросил бы, например, в
сенате, а в ответ молчание, то участь его была бы печальна. Никому не дано
право усомниться в божественности цезаря.
И о а н н. Христиане не враги, не претендуют на царство земное. Иисус
сознательно пошел на смерть во искупление грехов всех людей. Он на Голгофе
кровью смыл грехи первочеловека Адама, над могилой которого и был поставлен
крест для распятия Христа. Настало время, когда верующие будут поклоняться
Отцу и Сыну в духе и истине и обретут Царство Божие в душе своей.
Д о м и ц и а н. Как понимать?
И о а н н. Глубоко верующий внутренне преображается. Зло мирское не
давлеет над ним. Он из тьмы переходит в свет. Поэтому он тебе, кесарь, не
враг, но и не друг, если ты не признаешь христианство.
Д о м и ц и а н. Смело излагаешь суждения. Меня даже во дворце
пугаются: и жена, и брат, и слуги. А ты, думается, единственный храбрец в
империи. И это уже многовато... (Флавию.) Где помощники?
Флавий выглядывает в дверь.
Ф л а в и й. К императору!
Входят Ф а о н и С т е ф а н.
Ф а о н. Что прикажешь, государь.
Д о м и ц и а н. Фаон, страшишься ли меня?
Ф а о н. Ты император.
Д о м и ц и а н. Страшится, но предан мне до конца дней.
Ф а о н. Беззаветно предан.
Д о м и ц и а н (Иоанну). Видишь, есть люди, для которых я -- бог. А ты
и его готов склонить в свою веру, чтобы он не преклонялся предо мной. Фаон,
налей вина мне и брату.
Фаон наливает две чаши вина и подает их Домициану и Флавию.
Стефан, налей--ка своего вина Иоанну.
С т е ф а н. Какого вина?
Д о м и ц и а н. Принесенного тобой императрице.
Стефан в недоумении.
(Стефану.) Наливай.
Стефан берет бутылку со стола, наливает в чашу,
подает ее Иоанну. Иоанн взял.
Ф л а в и й[ ] (Домициану).[ ] Иоанн
необыкновенный человек.
Д о м и ц и а н. И прекрасно. Выпьем.
Домициан и Флавий пьют. Иоанн перекрестил чашу. Пьет. Стефан в ужасе
смотрит, как Иоанн допивает чашу, но с тем все в порядке.
И о а н н (Домициану). Впервые царь поднес чашу простому подданному.
В Домициане закипает гнев на Стефана.
Д о м и ц и а н. Стефан, налей повторно.
Стефан наполнил вновь чашу напитком из бутылки.
Попей--ка сам.
С т е ф а н [ ](в страхе). Но, государь, не заслужил я такой
чести. Да и в винах не разбираюсь...
Ф а о н (охотно). Продегустирую со смаком.
Взял чашу у Стефана.
Д о м и ц и а н (настоятельно). Попробуй, друг мой Фаон, вино, выпитое
мной и Флавием.
Ф а о н. Отведаю и это, и то.
Быстро пьет и падает замертво.
Ф л а в и й (потрясенный). Фаон отравлен, а Иоанн?
Д о м и ц и а н (Иоанну). Объясни.
И о а н н. Иисус говорил ученикам: если будете веровать, то что и
выпьете или съедите вредное, не повредит вам и не умрете.
Д о м и ц и а н. Корникуларий Клодиан!
Входит К л о д и а н.
К л о д и а н. Я здесь, цезарь.
Д о м и ц и а н (Клодиану). Пророка в темницу.
К л о д и а н (Иоанну). Старый знакомый по Эфесу.
Д о м и ц и а н (Стефану). Ты должен был лежать вместо Фаона, и твой
черед придет.
Клодиан уводит Иоанна. За ними уходит Стефан.
(Сожалея.) Эх, Фаон, Фаон, ослушался меня и поплатился.
Картина седьмая
Подземелье во дворце Домициана. Коридор. В одной из маленьких комнат
сидит спокойно И о а н н, прикованный за ногу цепью к стене. По коридору с
одной стороны прокрадывается С т е ф а н, с другой -- П а р ф е н и й. Вдруг
сталкиваются -- смутились.
С т е ф а н. Следишь, но за кем?
П а р ф е н и й (оправдываясь). Я не сыщик.
С т е ф а н. Хуже сыщика. Сыщик выслеживает преступника, чтобы предать
его суду. Ты же выслеживаешь невиновного, чтобы знать все про всех.
П а р ф е н и й. Глаза видят, уши слышат, а язык на замке.
С т е ф а н. Кто подберет ключ к замку, секреты твои -- его. Не за
Иоанном же подглядываешь. Донесу императрице.
П а р ф е н и й. Не закладывай. Прошмыгнула с ядом к умирающему Никию.
Завершается их давний блуд. Домиция с гладиатором наставила императору такие
рога, что он ими забодает весь сенат.
С т е ф а н. Помалкивай. Возвращается...
Стефан и Парфений исчезают.
Появляется убитая горем Д о м и ц и я, подходит к Иоанну.
Д о м и ц и я. По--бабьи опечалена я, Иоанн. Собственной рукой поднесла
яд любимому Никию. Царица скорбит по какому--то гладиатору. Смешно, да? Во
дворце Домициана в мрачном подземелье был освежающий родник -- мой Никий.
Сражаясь на арене, помнил о моей любви к нему. Он твердил, что я, подобно
талисману, приношу ему победы. Но не уберегла от смертельных ран. Никий в
муках просил отравы. Не только страсть соединяла нас: он стал мне другом.
Домициан, должно быть, догадываясь о моем отношении к Никию, посылал
храброго раба из боя в бой, жадно наблюдал за моими переживаниями, когда
мечи стучали по щиту любовника. Славный Никий -- бездыханный, а презренный
Домициан облапает мое тело и наплюет в душу.
И о а н н. Человек не умирает, он изменяется. Душа его отлетела из
тела.
Д о м и ц и я. Как это?
И о а н н. Умом не постигнешь. Но тот мир есть. И в свое время ваши
души встретятся.
Д о м и ц и я. Живого желаю: взглянуть в ласковые глаза, прижаться к
сильному телу.
И о а н н. Живущие на земле привязаны к видимому миру, иное бытие не
приемлют. Смирись, доченька, и уверуй.
Д о м и ц и я. Не умею веровать. Заревелась, не заподозрил бы Домициан.
И о а н н. Грешишь против мужа.
Д о м и ц и я. Не считаю себя виноватой. Когда его провозгласили
императором, приказал украсть меня у моего мужа Элия Ламии, богатого
патриция, женился на мне. Вскоре Домициан приказал казнить Элия Ламию за
насмешки, которые тот отпускал в его адрес принародно. Потом бросил меня,
спутался со своей племянницей, та умерла. Он снова женился на мне, возвел на
трон. Забавлялся мной, не спрашивая моего согласия. Женщины империи мне
завидуют, а я не переношу нелюбимого скота. Разве твой Бог меня осудит?
И о а н н. Послал Бог Сына Своего в мир не судить людей, а спасти их
через него.
Д о м и ц и я. Светлого старца, наподобие медведя, посадил на цепь...
Домиция уходит. Появляется С т е ф а н.
С т е ф а н (Иоанну). Смотри, старче, не произнеси вслух, что царица
посетила гладиатора.
В ответ молчание.
В Риме устроили облаву на христиан. В катакомбах во время молебна
накрыли несчастных. Среди них оказался Флавий Клемент, брат императора. Если
доложат о нем Домициану, составит он тебе компанию.
Картина восьмая
Дворец императора. Д о м и ц и а н отдыхает на ложе, читая папирус.
Входит П а р ф е н и й.
П а р ф е н и й (Домициану). Проверил, государь, апостол Иоанн сидит на
цепи, отрешенный. Ему что жить -- что умирать.
Д о м и ц и а н. Какие слухи в Риме?
П а р ф е н и й. Болтают об Иоанне по--разному, называя его то
пророком, то братом Иисуса, то новым царем иудейским. Сочувствуют и тем,
кого в облаве повязали.
Д о м и ц и а н. Ясно. Подготовились?
П а р ф е н и й. Полностью.
Входит Ф л а в и й.
Ф л а в и й. Нежданно нагрянули родственники из Брундизия. Горят
желанием пообщаться с императором.
Д о м и ц и а н. Родственники твои, а не мои. (Парфению.) Масла
достаточно?
П а р ф е н и й. Вполне.
Д о м и ц и а н. И дров?
П а р ф е н и й. Гора. Пламя вровень с котлом.
Д о м и ц и а н. Продолжай.
Парфений уходит.
Ф л а в и й (Домициану). Замыслил грандиозный розыгрыш. Над кем
посмеемся?
Д о м и ц и а н. Над тобой.
Ф л а в и й. Шутник. Намереваюсь попросить тебя -- отпустил бы Иоанна
обратно в Малую Азию. Жалко старого.
Д о м и ц и а н. А тех, кого арестовали в церквах--катакомбах, тоже
жалко? Или их казнить?
Флавий насторожился. Молчит.
А самого себя не жалко?
Ф л а в и й. И обо мне доложили...
Д о м и ц и а н. Попробовали бы не доложить.
Ф л а в и й (оправдываясь). Заглянул в церковь. Рассказал им об Иоанне.
Они жаждут встречи с учеником Господа. Как свободный гражданин Рима, я волен
выбирать Бога.
Д о м и ц и а н. Начиная с Октавиана Августа, обожествлен император.
Перед римлянами бросил ты мне вызов, совершив молебен в церкви.
Корникуларий!
Входит К л о д и а н.
(Клодиану.) Неси цепи.
К л о д и а н. Слушаюсь.
Клодиан выходит.
Ф л а в и й. Вреда не причиняю. Политикой не занимаюсь.
Д о м и ц и а н. Ты не землепашец неразумный, обладал консульской
властью в Риме, вершил судьбами людей.
Возвращается К л о д и а н с цепями.
(Клодиану.) Награди своевольца.
Клодиан надевает наручники на Флавия и отходит в сторону.
Ф л а в и й (потряхивает цепями). Черный юмор.
Д о м и ц и а н. Юмор так юмор. Сыграем в кости.
Молчаливый отказ Флавия.
Мы же не доиграли.
Ф л а в и й. Неловко в цепях.
Д о м и ц и а н. Привыкай.
Ф л а в и й. Если ты проиграешь, цепи наденем на тебя. Ты не против?
Домициан задумался.
Д о м и ц и а н. Хитер, но я -- за.
Ф л а в и й. Не врешь?
Д о м и ц и а н. Слово императора. Начинай.
Флавий бросает кости.
Ф л а в и й (сожалея). Продул -- обидно. Твоя очередь.
Д о м и ц и а н. Разрешаю вторую попытку.
Ф л а в и й. Не по правилам. Проиграв, очутишься в оковах.
Д о м и ц и а н. Повтори бросок.
Флавий повторяет бросок костей.
Ф л а в и й. Пятерка. Единицу бы и победа. Кидай ты.
Домициан бросает кости.
Д о м и ц и а н. Полный набор -- шестерка. Кругом проигрываешь.
Ф л а в и й. Я отыграюсь.
Д о м и ц и а н. Хватит.
Ф л а в и й. Извини, но не в цепях же родственникам показываться.
Д о м и ц и а н. Всему Риму покажешься.
Входит П а р ф е н и й.
П а р ф е н и й (Домициану). Масло закипает.
Д о м и ц и а н. Вот и кстати. Флавий Клемент лишается гражданских
прав, в котел его с кипящим маслом.
Ф л а в и й. Я привык к твоим идиотским хохмам, но не до такой же
степени. Да и встреча с родственниками.
Д о м и ц и а н (всем). Родственников вытащить на площадь, чтобы
поприсутствовали при экзекуции. Клодиан, Флавия к палачам.
Ф л а в и й. Ты серьезно?
Д о м и ц и а н. Других за безверие в меня, как в бога, посылаю на
смерть, а брата вынужден казнить, чтобы народ не усомнился в справедливости
цезаря.
Ф л а в и й (вдруг на грани истерики). Мои же дети наследники твоего
престола.
Д о м и ц и а н. Дети останутся наследниками.
Ф л а в и й. В голове не укладывается. Из--за какой--то мелочи ты
меня...
Д о м и ц и а н. Вера не мелочь. Вера часто двигает и одиночками, и
полчищами своих приверженцев.
Флавий вдруг сник совсем.
Ф л а в и й. Отрекусь от крещения, принесу жертву в храме Флавиев пред
твоей статуей. Но не в котел...
Д о м и ц и а н. Сердце мое отзывчивое. Корникуларий, проследи, если
проявит колебание в отречении, в кипящее масло его.
К л о д и а н. (Флавию). К выходу!
Клодиан уводит Флавия.
П а р ф е н и й. Рискну посоветовать. Флавий безобидный. Не унижай его
перед недоброжелательными зубоскалами.
Д о м и ц и а н. У советчика шанс разделить его участь.
П а р ф е н и й. Пощади, государь.
Д о м и ц и а н. Введи Иоанна.
Парфений уходит.
(В одиночестве.) Власть ужаснее извержения Везувия: с женой раздор, с
братом разрыв, сам себе противен.
Входят И о а н н с П а р ф е н и е м.
(Парфению.) Свободен.
Парфений уходит.
(Иоанну.) Заинтересовал ты меня. Читал твое Евангелие. А к чему оно
мне?
И о а н н. С верой в Иисуса обретается мир в душе. А в твоей душе буря.
Д о м и ц и а н. Из--за брата. Ближе его нет. Однако вынужден держать
всех в железном кулаке. Плебеи и патриции подчинятся безропотно такому
правителю, от взгляда которого страх скует каждого. Нутром должны
осознавать, что перед ними мощь цезаря. Тогда гарантировано спокойствие в
стране.
И о а н н. Спокойствие шаткое. Но стоит тебе оплошать перед армией или
не успеть пополнить казну поборами и уменьшить жалованье своему окружению,
на которое ты опираешься, как жизнь твоя окажется в руках приближенных. Они
сразу обнаглеют, и не удержишь их в повиновении.
Д о м и ц и а н. Мне нагадали халдеи смерть от меча. И срок близок.
Чтобы избежать заговора, меняю помощников, слуг и военачальников. Не даю им
возможности укрепиться в должности.
И о а н н. Тщетные усилия. Не грозный правитель нужен, а духовный
пастырь, который успокоит души и объединит граждан.
Д о м и ц и а н. Не представляешь, апостол, во что превратится империя,
если я стану мягкотелым и позволю всякому проявить свою волю. Начнут
выяснять отношения. Земля покроется кровью и слезами. И вновь потребуют
жестокого императора, чтобы кончилась вакханалия свободы.
И о а н н. По упорству твоему и нераскаянному сердцу ты сам себе
собираешь гнев на день гнева.
Д о м и ц и а н. Я волк среди волков. Но я матерый волк. И добьюсь
всего, чего захочу.
И о а н н. Следует ли добиваться всего? Все, что в мире: похоть плоти,
похоть очей и гордость житейская. Но в мире все проходит. А исполняющий волю
Божию пребывает вовек.
Д о м и ц и а н. Предлагаешь мне жить по Евангелию?
И о а н н. Уже прочитал его. Похвально. И не противься тому, что от
истинного Бога. Чем быстрее уверуют на земле во Христа, тем скорее души их
наполнятся благодатью и любовью.
Д о м и ц и а н. Время определит правого. И последний вопрос. Я
смертен, а ты не познаешь смерти?
И о а н н. Иисус предрек.
Д о м и ц и а н. Сам Иисус в Гефсиманском саду молился и просил Отца,
чтобы чаша смертная миновала Его. И не миновала.
И о а н н. Уверуй, как ребенок, -- проверишь.
Д о м и ц и а н. Проверю, но после тебя. Нравишься мне очень. Но твои
проповеди направлены против моего обожествления. И их нужно пресечь. Вон мой
брат с дуру окрестился, сейчас кается на площади. Отпущу тебя в Эфес, но
прежде отречешься.
Иоанн молчит.
На Форуме покаешься гением цезаря и похулишь Христа.
И о а н н. Язык не повернется хулить Царя моего, давшего мне жизнь
истинную и пославшего на меня Дух Святый.
Д о м и ц и а н. Не я создал римские традиции, не мне их отменять. Люди
лоб разбивают об мою статую, стараются услужить мне, а некоторые чтят,
словно бога. В душе смеюсь над ними, но внешне держу себя перед народом, как
господин и бог. Они любят это, а я тщеславен. Наплюй на условности, выйди на
площадь, побей себя в грудь, отрекись. Публика останется довольна. Потом я
прикажу посадить тебя на быстроходный корабль и доставить в Эфес. И
проповедуй вдалеке, но не в столице.
И о а н н. Не серчай, кесарь, на упрямого старика, но кощунство
воздавать божеские почести тебе, человеку. Не уговаривай -- действуй.
Д о м и ц и а н. Сожалею. Обретай свой путь, Иоанн. (В сторону выхода.)
Парфений!
Входит П а р ф е н и й.
П а р ф е н и й. К услугам, цезарь.
Д о м и ц и а н (с грустью). Сварить его в масле.
И о а н н (Домициану). Я люблю тебя, Домициан, как ближнего своего.
Парфений и Иоанн уходят.
Д о м и ц и а н (раздумывая). Кроме матери, никто не произнес -- люблю.
Даже жена...
Входят С т е ф а н, Ф л а в и й и Д о м и ц и я.
Стефан поддерживает удрученного Флавия, еле--еле шагающего.
Д о м и ц и а н. Что с ним?
С т е ф а н. Потрясение.
Д о м и ц и а н. Покаялся или нет?
Ф л а в и й (почти в шоке). Опозорился перед римлянами. Чуть камнями не
забили твои сторонники. Тело саднит. Принес жертву в храме не брату --
императору. Божественное самолюбие твое, конечно, удовлетворено. Отрекся от
веры христианской, отрекся и от брата. Испугавшись обжигающего масла, я
перестал быть личностью. Превратился в обыкновенное животное по кличке
Флавий Клемент. Способен исполнять обязанности сенатора, кого угодно, но уже
не почувствую себя гражданином. Я даже не раб, а мертвец в живом теле.
Он покачнулся. Ему помогают Стефан и Домиция.
Д о м и ц и я. Флавий, вспомни о своем достоинстве.
Ф л а в и й. Отходя на покой, животное -- животному: "Ты выиграл,
Домициан, и не только в кости..."
Стефан уводит Флавия.
Д о м и ц и а н (Домиции). Расквасился слюнтяй, высказался обгаженный
мыслитель. Его бы на мое место, где надо ежедневно кого--то казнить,
кого--то держать в узде. Я должен гнуть и гладить против шерсти. И горе
тому, кто пикнет против власти.
Д о м и ц и я. Не пойму, кто ты? Второй Нерон? Второй Калигула?
Д о м и ц и а н. Обижаешь, называя вторым. Я первый Домициан и твой
муж. Годы летят, а ты дрожишь за жизнь свою. Да не крокодил я, не
раскромсаю. Не пора ли довериться мне телом и душой.
Д о м и ц и я. Как мне относиться к мужу, когда он легкой рукой
отправляет на казнь и врагов, и любящих его. Уж преданнее, чем второй твой
брат Флавий Сабин, не было. Избрали его консулом, а глашатай объявил, что
Сабина избрали не консулом, а императором. Пустячная ошибка глашатая стоила
жизни брату.
Д о м и ц и а н. В политике не ошибки, а умыслы. Объявив Сабина
императором при действующем императоре взбудоражили народ.
Д о м и ц и я. Но ошибся глашатай, а казнил ты консула Сабина.
Д о м и ц и а н. Если он распустил глашатая, как справился бы с
легионами?
Д о м и ц и я. И Флавия Клемента растоптал. Перед насмехающимися
обывателями он надломился духом. И он, и я возвратились с площади
переродившимися.
Д о м и ц и а н. Не узнаю жены. Расхрабрилась.
Д о м и ц и я. Не та трусиха, что шла на площадь. Я возродилась из
унижений. И не сломишь меня, дочь патриция, знаменитого Корбулона,
наместника Армянского царства. Ты же возомнил себя величественным, вознесся
к облакам. Попросту -- зарвался. Опустись на один из римских холмов, плебей.
Происхождение твое плебейское. Твой прадед старший офицер -- центурион, дед
был сборщиком налогов в Азии. И лишь отец твой -- служака, неотесанная
деревенщина, но добрый дядька, на старости лет с помощью солдатских ме