л: Об одной проблеме аналитической
философии языка. М. 1996, с.10-20.
Grice P. Meaning. // Philosophical Rewiew, July 1957, pp. 377-388.
Грайс Г.П. Логика и речевое общение. // Новое в зарубежной лингвистике.
Вып. XVI, М.1985, с. 217-237; Падучева Е.В. Понятие презумпции в
лингвистической семантике. // Семиотика и информатика. Вып. 8, М. 1977, с.
91-124; Иорданская Л.Н., Мельчук И.А. Коннотация в лингвистической
семантике. // Wiener Slawistischer Almanach. Bd. 6 (1980), с. 191-210;
Зализняк Анна А. Исследования по семантике предикатов внутреннего состояния.
// Slavistische Beitrge, Bd.298, Mnchen: Otto Sagner Verlag, 1992; Апресян
Ю.Д. Лексикографический портрет глагола "выйти"; Тавтологические и
контрадикторные аномалии. // Избранные труды Т. II. М. 1995, с. 486; 626.
Витгенштейн Л. Философские исследования. (1953) // Новое в зарубежной
лингвистике. Вып. XVI. М. 1985 (высказывание No 99).
Тынянов Ю. Проблема стихотворного языка. (1923). Mouton, Hague 1964,
с.70-93; Толстая-Сегал Е. Указ. соч. (1978), с. 173, 197, 199; Перцова Н.Н.
О понимании нестандартного текста. // Семиотика и информатика. Вып. 15, М.
1980, с. 159-166.
Панов М.В. О членимости слова на морфемы. // в кн.: Памяти академика
В.В. Виноградова. МГУ. 1971, с. 174-178.
Словарь иностранных слов. М. 1979 (или: М. 1987); Латинско-русский
словарь. М. 1949.
Предисловие к книге: Жолковский А.К., Щеглов Ю.К. Поэтика
выразительности. // Wiener Slawistischer Almanach Sbd. 2 (1980), с. 7-17;
Жолковский А.К. "Обстоятельства великолепия": об одной пастернаковской части
речи. Инварианты и структура поэтического текста: Пастернак. // Возьми на
радость. To honour Jeanne van der Eng-Liedmeier. Amsterdam. 1980, с.
157-160; 205-223; Жолковский А.К. Зощенко ХХI века, или поэтика недоверия.
// "Звезда" 1996 No 5, с. 191-204.
Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей "СМЫСЛ-ТЕКСТ".
Семантика, синтаксис. М. 1974.
Ройтер Т. Немецкие фразеологические словосочетания типа in vlliger
Verzweiflung sein и их русские эквиваленты. // Wiener Slawistischer
Almanach. Bd. 5 (1980) с. 207-220.
Основные типы фразеологических единиц русского языка. // Виноградов
В.В. Русский язык. М.-Л. 1947, с. 22-27.
Бобрик М. Заметки о языке Андрея Платонова. // Wiener Slawistischer
Almanach, 35 (1995), с. 166.
Ср. замечание на ту же тему, касающееся восприятия сходного по
сложности художественного текста, хлебниковского: "Степень присутствия
второго итд. смысла может быть различной..." (Перцова Н.Н. Словарь
неологизмов Велемира Хлебникова. // Wiener Slawischer Almanach. Sbd. 40,
Wien-Moskau, 1995, с. 26).
Курс общей лингвистики (1915). // Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М.
1977, с. 133-159
О бесконечной смысловой валентности языкового знака. Поток сознания и
язык. // Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М. 1982, с. 459.
Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М. 1995, с.
197-198.
Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.1982, с.
39-83, 337-356.
Кобозева И.М., Лауфер Н.И. Языковые аномалии в прозе А. Платонова через
призму процесса вербализации. // Логический анализ языка. Противоречивость и
аномальность текста. М. 1990, сс .125-138; Левин Ю.И. От синтаксиса к смыслу
и далее ("Котлован" А. Платонова). // Семиотика и информатика. М. 1990. Вып.
30, с. 115-148. // или то же в его книге: Избранные труды. Поэтика.
Семантика. М. 1998. с. 392-419.
С. Нонака. // в сборнике ""Страна философов" Андрея Платонова: проблемы
творчества". Вып. 5 [в печати].
Это место по содержанию неожиданно перекликается с записной книжкой
Марины Цветаевой (1923, Чехия): "Когда я уезжаю из города, мне кажется, что
он кончается, перестает быть. (...) # Не было ничего. Из ничего мной
выколдовано. Пока держала глазам - жило (росло). Отпустила - стоит (город,
человек), каким я его в последнюю секунду видал. Пребывает, а не
продолжается" (Марина Цветаева. Записные книжки. М. 2002, cc. 230-231).
Нечто сходное с этим переживанием, впрочем, можно найти и у других (в
частности, и в пришвинском дневнике).
Можно наверно назвать это функцией FinFunc0 от ситуации 'дождь'.
Тогда, согласно определениям МАСа, пролетариев при социализме вообще,
как будто, и не должно быть?
Термин из статьи Леонида Борового "Ради юности". Андрей Платонов //
Боровой Л. Язык писателя. М. 1966, с. 176-218.
Так, в походных (в некотором смысле экстремальных) условиях человек
отказывается от использования "буржуазных" вилки, тарелок, рюмок итп. в
пользу более пролетарских столовых приборов - ложки, ножа, миски и кружки,
без которых уже нельзя обойтись (специальный набор рюмок берется
исключительно эстетами этого вида проведения отдыха). Или на работе женщина
одевает комбинезон, делающий ее неотличимой от мужчины-пролетария, а в
обычной жизни это их вынужденное "равенство" нарушается.
Строение человеческой речи. Элементы и композиции. // в кн.: Карл
Бюлер. Теория языка. Репрезентативная функция языка. (1934). М. 1993, с.
300-315. Выше цитировался: Schmidt W. Die Sprachfamilien und Sprachkreise
der Erde. Heidelberg: Winter, 1927, - по той же книге Бюлера (с. 311).
Здесь, как и раньше, в угловых скобках дается перебор
смыслов-толкований данного места неоднозначности, или "смыслового тупика",
каковой (перебор) в принципе неокончателен.
Относительно смешения у Платонова событий, "проходящих по ведомству"
Мысли и Чувства, см. главу IX.
Вспомним опять же Жить среди опасностей - в идеале у Ф. Ницше.
Тимофеев-Ресовский Н.В. Воспоминания. (1974-1978). М. 1995, с. 185-186.
Из материала "Справки", составленной сотрудником секретно-политического
отдела ОГПУ на А. Платонова.
Teskey A. Platonov and Fyodorov: the influence of Christian philosophy
on a soviet writer. 1982. Melksham, pp. 113-114.
Е. Толстая-Сегал Литературный материал в прозе А.Платонова // "Возьми
на радость" To Honour Jeanne von de Eng-Liedmeier. 1980. Amsterdam или:
"Литературная аллюзия..." в ее книге "Мирпослеконца". 2002, с. 352-365; Е.Н.
Гаврилова Андрей Платонов и Павел Филонов. // Литературная учеба. М. 1990 No
1. В статье Карасева "стершиеся" лица героев Платонова сравниваются с лицами
героев на полотнах К. Малевича (Карасев Л. Лики смеха. // Человек. No 5, М.
1993, с. 152).
Гаврилова, указ. соч., с.165. Кстати, эта идея несколько позже, в книге
О. Меерсон, сделается вообще центральной при анализе творчества Платонова -
в его, так называемом, неостранении.
Фрагмент рукописи Филонова. (1923) // цит. по: Ю.[П.] Маркин. Павел
Филонов. М. 1995, с.9. Сравним: "Подобно [Филонову] Платонов выражает любой
смысл любым словом..." (Гаврилова, с.172).
Андрей Платонов. Воспоминания современников. Материалы к биографии.
М.1994.
А. Платонов. Деревянное растение. М. 1990. Напомню, что здесь (а также
далее, как и выше) знаком # я обозначаю опускаемый из цитаты абзацный отступ
(М.М.).
Последнее выражение дополнительно толкуется в конце главы XVI.
Мотив отрубленных рук у женщины встречается еще в средневековом
европейском фольклоре, есть он и в "1001 ночи". Но почему же именно его
выбирает Платонов, обращаясь к иллюстрации сказок для детей?
Яблоков Е.А. Комментарий..., с. 627.
Деревянный костыль как отросток ноги - повторяющийся мотив у Платонова
и в дальнейшем (ср. "Счастливая Москва").
Об этом: Дмитровская М. Проблема человеческого сознания в романе А.
Платонова "Чевенгур" // Творчество Андрея Платонова. Исследования и
материалы. Библиография. Спб. 1995, с. 39-52.
Истинное отношение Платонова к таким "историко-диалектическим"
понятиям, как народ и история, на мой взгляд, имеет смысл отыскивать именно
в довоенные годы, до того возмущающего влияния, которое они претерпели во
всей советской литературе, сфокусировавшись в противопоставлении `наш народ'
- `их народ', `наша история' - `их история', в годы 1941-1945.
"Андрей Платонов. Котлован. Текст. Материалы творческой истории. Спб.
2000", с. 158 (автор примечаний В.Ю. Вьюгин, при участии Т.М. Вахитовой и
В.А. Прокофьева).
Цитирую по книге: Е.А. Яблоков "На берегу неба..." Роман Андрея
Платонова "Чевенгур". Спб. 2001, с.25.
Немаловажно, что в черновике повести Чиклин носит еще и родовую фамилию
Платонова - Климентов: из этого, мне кажется, можно заключить, что одним из
прототипов Чиклина как героя является именно отец Платонова - Платон
Фирсович Климентов, человек истинно рабочий.
Подробнее об этом в главе о времени (XII).
Ольга Меерсон. "Свободная вещь". Поэтика неостранения у Андрея
Платонова. Беркли. 1997, с. 70-74 (или более доступное издание: Новосибирск.
2002. ).
Геллер М. Андрей Платонов в поисках счастья. Париж. 1982.
Это в терминах статьи: Левин Ю.И. От синтаксиса к смыслу и далее
("Котлован" А. Платонова). (1989). // Семиотика и информатика. М. 1990. Вып.
30, с. 115-148.
Шубин Л.[А.] Поиски смысла отдельного и общего существования (1967). М.
1987, с. 32.
По данным словаря: Засорина Л.Н. (ред.) Частотный словарь русского
языка. М. 1977.
Лихачев Д.С.. Избранные работы. Л. 1987.
Тоже характерные слова самого Платонова, с коэффициентами +7,7 и +3,7
соответственно.
Толстая-Сегал Е. О связи низших уровней текста с высшими (1973-1974) //
в кн. "Мирпослеконца" М. 2002, с. 227-271; Якушева Г., Якушев А. Структура
художественного образа у А.Платонова. // American Contributions to the
Eighth International Congress of Slavistik. Vol.2. Columbus. 1978, с.
746-770.
Якушева, Якушев. Указ. соч., с. 775-776.
Радбиль. Мифология языка Андрея Платонова. Н. Новгород. 1998. с. 76,
78.
Левин Ю.И. Указ соч. (1990). Внутри этой же направленности движения,
выводящего изнутри наружу, находятся и примеры "вошел на пустырь" и "пришел
в пустырь", разбираемые в работе М. Бобрик. Заметки о языке Андрея
Платонова. // Wiener Slawistischer Almanach 35(1995), с. 166-167.
Последний вариант сочетания (про безвоздушное пространство), скорее,
можно представить как подходящий для космонавта, летящего в ракете.
Что было отмечено Ниной Добрушиной (на конференции института
Языкознания: Дубна, летом 1997).
Этим наблюдением я обязан устному замечанию Нины Николаевны Леонтьевой.
Е.Н. Гаврилова. Андрей Платонов и Павел Филонов. // Литературная учеба.
М. 1990 No1. с. 167.
Статистика говорит следующее: употребление слов, выражающих смысл где,
у Платонова более часто, чем в среднем, а вот число слов со смыслами куда и
откуда, выражающих направленность движения, даже несколько ниже среднего.
Т.е. какой-нибудь из "лексических функцией" Oper, Func или Loc - в
терминах И.А. Мельчука.
Это можно обозначить как Oper1 или Func0 в тех же терминах.
Якушева Г., Якушев А. Указ соч., с. 760.
Тут происходит что-то вроде кафкианского Превращения.
Лангерак Т. Недостающее звено "Чевенгура" (Текстологические заметки) //
Russian Literature. XXII (1987) N. Holland, с. 480.
Смирнов И. Scriptum sub specie sovietica. Russian Linguistic Jurnal. No
138-139 (1987), с. 115-137.
См. об этом - на примере гоголевского Плюшкина - в работе: "Апология
Плюшкина: вещь в антропоцентрической перспективе" (1986) // Топоров В.Н.
Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического.
Избранное. М. 1995, с. 30-110.
Поэт и слово. Опыт словаря (под ред. В.П. Григорьева). М. 1973, с. 61.
Дорофеев Г.В., Мартемьянов Ю.С. Опыт терминологии общелитературной
лексики (о мире тщеславия по Ф. де Ларошфуко). // Вопросы кибернетики.
Логика рассуждений и ее моделирование. М. 1983.
Здесь я пользуюсь одними и теми же буквенными обозначениями для всех
тождественных, с моей точки зрения, толкований `скупости', помечая их
варианты, в свою очередь, с помощью удвоенных, утроенных итд. буквенных
индексов.
Левин Ю.И. Указ. соч. 1990; Вознесенская М.М., Дмитровская М.А. О
соотношении ratio и чувства в мышлении героев А. Платонова. // Логический
анализ языка. Ментальные действия. М. 1993, с. 140-146; М. Дмитровская
Проблема человеческого сознания в романе А. Платонова "Чевенгур". //
Творчество Андрея Платонова. Исследования и материалы. Библиография. Спб.
1995, с. 39-52.
Ламетри. Человек-машина. (1746) // цит. по: Челпанов Г.И. Мозг и душа.
М. 1994, с. 48.
Этот стереотип можно было бы ввести как очередную "лемму"
общечеловеческого поведения - по образцу того, как с помощью лемм и
доказательств описывается "мир тщеславия" Ларошфуко в указанной выше работе
Дорофеева и Мартемьянова.
Об этом подробнее ниже, в главе о времени.
Цитирую по: Войно-Ясенецкий В.Ф. О духе, душе и теле. (1923-1925) //
Философские науки. М. 1994 No1-3, с. 96.
Отец Павла Флоренского, Александр Иванович Флоренский, окончил институт
Гражданских Инженеров и работал на строительстве Закавказской железной
дороги.
Флоренский, Павел, священник. Детям моим. Воспоминания прошлых дней.
Генеалогические исследования. Из соловецких писем. Завещание. (1920). М.
1992, с. 183.
Здесь, в отличие от большинства других мест книги, указание
произведений Платонова дается в полном виде.
При осмыслении последнего словосочетания очевидно следует принять во
внимание языковое выражение (что-то) умерло в душе - оно составляет как бы
его фон.
Таких например, как: душа сжалась, ушла в пятки (как отдельное живое
существо), или - воспарила, унеслась ввысь (как птица) итп.
При этом если сравнивать частотность употребления слова душа в
произведениях Платонова, то она, как мы помним, превышает вдвое среднюю
частоту употребления этого слова в литературных текстах, в то время как
слово дух, напротив, вдвое уступает по частоте тому же среднестатистическому
показателю.
Подробнее об этих образах внутри значения слова в моей статье:
Отражение слова "душа" в наивной мифологии русского языка (опыт размытого
описания образной коннотативной семантики). // Фразеология в контексте
культуры. М. 1999, с. 145-158.
По крайней мере, как это прозвучало из уст Сталина в тосте, поднятом за
писателей на ужине в особняке Горького на Малой Никитской в октябре 1932 г.
(в пересказе Корнелия Зелинского): "...Человек перерабатывается самой
жизнью. Но и вы помогите переделке его души. Это важное производство - души
людей. Вы инженеры человеческих душ. Вот почему выпьем за писателей и за
самого скромного из них, за товарища Шолохова!" (К.Зелинский Одна встреча у
Максима Горького (запись из дневника). // Вопросы литературы. М. 1991 No4,
с.166). Сам Платонов на этом ужине не был, но он вполне мог знать обо всем,
происходившем там, например, со слов Фадеева, Шолохова, а также и самого
Зелинского.
Урысон Е.В. Душа. // НОСС. М. 1997 с. 87-89.
Wierzbicka A. Semantics, Culture and Cognition. Universal Human
Concepts in Culture-Spesific Configurations. N.Y., Oxford. 1992. p.50.
Флоренский П.А. Столп и утверждение истины. т.1 (II). М. 1990, сc.
536-537.
Войно-Ясенецкий В.Ф. О духе, душе и теле. (1923-1925) // Философские
науки. М. 1994 No1-3, 1997 No3-4, и 1998, No 1.
Зеньковский В.В. Единство личности и проблема перевоплощения //
Человек. М. 1993, No 4, с. 82-83.
Евдокимов А. Опыт интерпретации мира антиутопии Андрея Платонова в
статье "О ликвидации человечества". // "Начало". Вып. IV. М. 1998, с. 173.
* В косых скобках - варианты в платоновской рукописи.
Надо заметить, что ту же самую, а именно теневую, больную сторону души
по-своему описывал - в целях врачевания - и Зигмунд Фрейд.
См., например, об учении Л. Толстого в этом отношении статью И. Мардова
"Отмщение и воздаяние". // Вопросы литературы. 1998 No 4, с. 144-159.
* Загадочно то, что имеет судьбу. В природе нет судьбы. (Прим.
Платонова)
Цит. по: Корниенко Н.В. В художественной мастерской Платонова. //
"Страна философов" Андрея Платонова: проблемы творчества. М. 1994, с.
313-319.
Я имею в виду того самого пресловутого, в устах Ленина,
"эмпириокритика" Богданова, врача, философа, экономиста, автора утопических
романов и "Тектологии - организационной науки", идеолога Пролеткульта и
организатора института переливания крови, который погиб, производя опыт по
переливанию крови на самом себе.
Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. III. (1874). М. 1968, с.
234.
Тематическая композиция романа "Идиот". (1922-1923) // Скафтымов А.С.
Нравственные искания русских писателей. М. 1972, с. 23-87.
Тот же самый мотив звучит и в размышлениях человека, натолкнувшегося в
пустыне на скелет в красноармейском шлеме, с еще различимой фамилией павшего
на нем (в повести "Джан"): "Должно быть, Голоманов с товарищами остался
здесь и сотлел в спокойствии, как будто он был уверен, что непрожитая жизнь
его будет дожита другими так же хорошо, как им самим". - Вообще, подобные
примеры также легко умножить, взяв их почти из любого произведения
Платонова. Может быть, здесь следует видеть отголоски философии Огюста
Конта, но это особая тема.
"Да не будет ли это "оживлением трупов""? - с резонным сомнением
спрашивал об учении Федорова Вл. Соловьев (Флоровский Г. прот. Пути русского
богословия. (Париж. 1937) Вильнюс 1991, с. 322-330); именно этого,
по-видимому, прежде всего и опасались от федоровской "Философии общего дела"
представители более официальной церковности. Е.Н. Трубецкой называл
стремление Федорова "совлечь с воскресения покров тайны", например, -
"рационалистическим юродством" (Трубецкой Е.Н. кн. Жизненная задача Вл.
Соловьева и всемирный кризис жизнепонимания. // Вопросы философии и
психологии. 1912, сент.-окт., с.273, 278). Даже ученик Федорова В.А.
Кожевников признавал: "Переоценка естественных средств спасения человечества
(самим человечеством) и недооценка значения средств благодатных в учении
Н.Ф. Федорова для меня очевидна..." (письмо В.А. Кожевникова - П.А.
Флоренскому, полученное 11.9.1913) // Переписка П.А. Флоренского и В.А.
Кожевникова // Вопросы философии. 1991 No 6, с.114.
Корниенко Н.В. История текста и биография А.П. Платонова 1926-1946. //
"Здесь и теперь." М. 1993, No1, с. 146.
Синявский А. "Опавшие листья" В.В. Розанова. Париж. 1982, с.33.
Федоров Н.Ф. Статьи о регуляции природы. // Собрание сочинений (в 4-х
томах). Т.2. М. 1995, с. 259-260.
Войно-Ясенецкий В.Ф. О духе, душе и теле. (1923-1925) // "Философские
науки" 1994 No1-3, с.84-98, 1997 No3-4, с.138-143, 1998, No 1, с. 147. -----
Из письма П.А. Флоренского - В.И. Вернадскому. 1929. // Новый мир. М.
1989 No 2, с. 164. Как бы от лица самого Андрея Платонова, на этот
практически единый ход мысли Федорова, Войно-Ясенецкого, Флоренского - и
Григория Нисского можно было бы возразить следующее. Разве в таком случае на
Страшном суде не должны будут неизбежно возникать, помимо известных
морально-этических, еще и определенные "имущественные вопросы": вещество
тела, распадаясь, очевидно "усваивается", служит "почвой" для все новых и
новых поколений организмов. Кроме того, описанная у Григория Нисского
сфрагидация, кажется, противоречит принципиальной неразличимости вещества (с
точки зрения квантовой механики, в которой, конечно, не мог быть силен
последний), неразличимости на уровне элементарных частиц, до которых
все-таки доходит, надо думать, процесс разложения тела органического.
Клайв Стейплз Льюис. Любовь. (1960) // Вопросы философии. М. 1989 No8,
с. 124-126.
* Ср. здесь горестное восклицание о возможности пребывания на том
свете: "заблудишься, как в поезде-дешевке" - из записной книжки Платонова.
Зеньковский В.В. Указ соч., с. 83.
"Мы не можем ждать милостей от природы; взять их у нее - наша задача"-
(из Предисловия к III изд. книги "Итоги шестидесятилетних работ по выведению
новых сортов плодовых растений", 1934). Благодарю Ирину Спиридонову за эту
ссылку.
Сейфрид Т. Писать против материи: о языке "Котлована" А. Платонова. //
Андрей Платонов. Мир творчества. М. 1994, с. 306-312.
Но характер некоего Груняхина для Сарториуса делается по-настоящему
своим, он обживает его - ведь из Сарториуса он и становится Груняхиным,
заимствуя не только его фамилию, социальный статус, профессию, но как бы - и
включаясь в весь уклад жизни, становясь мужем (и отчимом) таких (жены и
пасынка), какие могли бы быть у соответствующего лица.
Заметим, что которое относится здесь формально к существованию, а по
смыслу - к превращению. Герой как будто готов <переучиться на кого-то
другого>!
В прямых скобках вариант в рукописи.
Действительно, все это писалось, когда врач Алексей Замков лечил своих
привилегированных пациентов (теряющих мужскую силу или просто стареющих)
гравиданом - препаратом, изготовленным из мочи беременных женщин; профессор
Игнатий Казаков пробовал лечение лизатами - продуктами гидролиза органов
свежеубитых животных, и, одним словом, "омоложение... входило в
концептуальную матрицу эпохи как ее важная составная часть" (Золотоносов М.
Мастурбанизация: "эрогенные зоны" советской культуры 20-30-х годов //
Литературное Обозрение. М. 1991, No 11, с. 96-97).
Быков И.И. (канд. мед. наук, отец Игорь). Об авторе и его душе и
сердце. // Философские науки. М. 1998 No 1, с. 152. Более подробные сведения
по легендарной части содержатся в книге Марка Поповского "Жизнь и житие
Войно-Ясенецкого, архиепископа и хирурга". М. 2001, с. 40-42.
Ср. с вариациями этой же мысли: "...Творческое (дологическое) мышление
по своей природе оказывается мифологическим" (Налимов В.В. Размышления на
философские темы. // Вопросы философии. М. 1997 No 10, с. 61); или:
"Аналитические понятия [в Древней Греции] складывались в виде метафор - как
переносные, отвлеченные смыслы смыслов конкретных" (Фрейденберг О.М.
Происхождение наррации (1945). Метафора (1951). Мим (1951). // в ее книге:
Миф и литература древности. М. 1978, с. 182).
Носов С. О стилистике романа А. Платонова "Чевенгур". // Русская речь.
М. 1989 No 1, с. 22-28.
Радбиль Т.Б. Мифология языка Андрея Платонова. Н. Новгород. 1998.
Гаврилова Е.Н. Указ. соч., с.166-167.
Двойной стрелкой здесь и ниже я обозначаю опущенную в тексте и
восстанавливаемую связь обобщения, или иначе, обоснования. Таким образом,
запись "А <= a" или "а => А" означает, что обобщение "A" сделано на
основании конкретного факта "а" (или же частное "а" служит обоснованием для
более общего утверждения "А"). Подробнее об этом отношении можно прочесть в
моей статье "Обоснование высказывания". // "Научно-техническая информация".
Сер.2, М. 1989 No 8, с.25-32.
Баранов А.Н., Плунгян В.А., Рахилина Е.В. Словарь дискурсных слов
русского языка. М. 1995.
Название для отношения предложено Г.Е. Крейдлиным.
Дальнейшим определением деталей отношений между этими группами событий
(s1-sN) и (p1-pN) я бы не хотел здесь заниматься. Более всего они походят на
нестрогую дизъюнкцию (отношение и/или). Заметим лишь, что члены практически
любого причинного отношения при ближайшем рассмотрении могут быть разложены,
вообще говоря, на подобные группы более мелких событий (потенциально
уходящих в бесконечность), связанных и некими менее дифференцированными,
нежели собственно причинное, отношениями сопутствования, а поэтому
окончательное определение, как всегда, несколько виснет в воздухе.
Рейхенбах Г. Направление времени. (1956) М. 1962, с. 297 (и то же самое
и на с. 59).
При этом само понятие генетического тождества введено К.
Левин<ом> [Lewin K. Der Begriff der Genese. Berlin. 1922], что
указывает Рейхенбах [1928].
Очевидно просто плохой перевод (тут сделанный с немецкого оригинала
через английский): на мой взгляд, лучше было бы сказать "ни в каком" или же
"ни в одном из направлений" (М.М.).
Рейхенбах. Г. Философия пространства и времени. (1928) М.1985, с.166.
Михеев М.Ю. Причинная связь, обоснование и чистое объединение событий.
// Семиотика и информатика. М. 1990. Вып. 30, с. 53-74.
Шамфор Н. Максимы и мысли... М. 1993, с.67. Исследованию структуры
подобного рода "максим" внутри мира тщеславия Ларошфуко посвящена работа
Дорофеева и Мартемьянова (Указ соч. 1983).
Здесь мы снова имеем дело не с собственно причинной зависимостью, а с
тем, что называется связью обоснования, когда только по внешним признакам, с
определенной вероятностью, можно заключить об обусловившей их причине.
Этим тонким наблюдением я обязан В. Борщеву.
Это говорит о том, что в обычных рассуждениях нам часто оказываются
более важными парные функциональные отношения: если р, то (как правило) s; и
если s, то (чаще всего) р, а не выяснение реальных (физических или
философских) причин событий.
Ср. с выражением иметь положение (в обществе).
Ср. компонент 'вероятно' при анализе слова бояться в работе: Зализняк
Анна А. Семантика глагола бояться в русском языке. // Известия Академии наук
СССР. Серия Литературы и языка. Том 42, No1, М. 1983, с. 59-66.
Это сходно со звучащей почти потешно для современного языка
формулировкой М.В. Ломоносовым закона сохранения энергии.
Об этой сложной взаимозависимости с наложением противоположно
направленных стрелок причинности см. в цитированной выше моей статье
"Причинная связь и..." (1990).
Как пишет Л.Н. Гумилев, "факты, отслоенные от текстов, имеют свою
внутреннюю логику, подчиняются статистическим закономерностям, группируются
по степени сходства и различия, благодаря чему становится возможным их
изучение путем сравнительного метода. (...) Прямое наблюдение показывает,
что [звенья в причинной цепи событий] имеют начала и концы, т.е. здесь имеет
место вспышка с инерцией, затухающей от сопротивления среды. Вот механизм,
объясняющий все бесспорные наблюдения и обобщения культурно-исторической
школы" (Принцип неопределенности в этнологии. // Гумилев Л.Н. Этногенез и
биосфера земли. М. 1997, с. 205).
Рейхенбах. Указ соч. (1956), с.25.
Смерть как проблема сюжета (1992) // сб. Ю.М. Лотман и
тартуско-московская семиотическая школа. М.1994, с. 426-427.
Соотнесем это также с утверждением: "Обратимое (идеально) вращение Луны
вокруг Земли не является историей, но и колебаний, незаметно удаляющих
каждый год Луну от Земли, недостаточно для образования истории. Для того,
чтобы имело смысл говорить об истории, необходимо вообразить, что то, что
имело место, могло бы и не произойти, необходимо, чтобы события вероятные
играли бы неустранимую роль" (Пригожин И. Переоткрытие времени. // Вопросы
философии. М. 1989, No 8, с. 11).
Надо сказать, это напоминает и своеобразный пессимистический фатализм
Л. Толстого.
См. также статью Мущенко Е.Г. Художественное время в романе А.
Платонова "Чевенгур". // Андрей Платонов. Исследования и материалы. Воронеж.
1993.
Конечно же, здесь я даю только интерпретацию платоновского
художественного мира и, если угодно, истолкование некоего фрагмента его
мифологии. Но выводы эти можно подтвердить некоторыми более строгими
статистическими данными, нежели обыкновенные в таких случаях у исследователя
литературы экстра- (интра-) -спекции (и -поляции): к подтверждению я вернусь
позже, во второй части главы. В начале приведу именно свои (в той или иной
степени субъективные) наблюдения и впечатления.
Конечно, Платонов не уникален в выстраивании именно такого (по сути,
мифологического) противопоставления внутри понятия времени. Его можно
иллюстрировать множеством примеров и из других авторов (как писателей, так и
философов) - ср. хотя бы эпиграф к этой статье из Бориса Зайцева, в котором,
как мне кажется, проглядывает мифологема Б, концепции времени Бергсона,
Шпенглера и др., пытавшихся осмыслить эту фундаментальную категорию в рамках
указанного противопоставления.
Дмитровская М.А. "Загадка времени": А. Платонов и О. Шпенглер. //
Логический анализ языка. Язык и время. М. 1997, с. 305-307.
Ср. еще и такое напрашивающееся тут сопоставление, как <мрак
охватывает, беспросветная тьма стоит в колхозе (люди бездействуют), а время
неуклонно идет, течет, движется вперед>.
Примеры такого же "пристрастного обхождения" со словом душа у Платонова
были приведены выше. Подобием того, что Платонов проделывал со
словосочетаниями, включающими слово время, могут служить неологизмы на
основании того же слова у В. Хлебникова (Перцова Н.Н. Словарь неологизмов В.
Хлебникова // Wiener Slawischer Almanach. Sbd. 40, Wien-Moskau 1995).
Вообще, на мой взгляд, платоновское, преимущественно "словосочетательное",
языковое мышление следовало бы соотнести с тем, насколько подверженными
трансформациям (но уже, как правило, морфологическим, словообразовательным)
оказывались наиболее значимые слова для "председателя земного шара",
Хлебникова, или для Андрея Белого. Ср. в работе: Перцова Н.Н.
Словообразовательные гнезда в неологии В.Хлебникова. // Текст. Интертекст.
Культура. Сборник докладов международной научной конференции. М. 2001, с.
277-278, - где около 9 тысяч хлебниковских неологизмов разложены по
гнездам-корням, а сами гнезда, оказывается, можно сравнивать по их
продуктивности в авторском языке (ниже цифра обозначает количество
хлебниковских новообразований от данного корня): любить - 335; умирать,
смерть - 140; смех, смеяться - 119 (рад - 26; веселый - 14; хохотать - 16;
грусть - 25; печальный - 4; скорбь - 9; скучать - 2; тоска -2); небо - 111;
мочь, могучий, могущество - 110 (сила - 23; сильный, мощь - 0?); ум - 108
(думать - 49; мысль - 32; чуять - 3, чувство - 0? помнить, память - 5); бог
- 102; нежный - 90; летать - 89; мир (целое) - 87; мир (покой) - 12; делать
- 83; земля - 80 (огонь - 29, вода - 24, воздух - 13; дерево - 11, древо -
0?); люди - 79 (человек - 18); звук, звучать - 74; жизнь, жить, живой - 73;
будет - 70; грезить - 70 (мечтать - 24, мечта - 0?); ярь, яростный, яриться
- 67; верить - 66; петь, песня - 66;... око - 64 (видеть - 33; глаз - 35;
глядеть, смотреть - 10; взгляд - 10; вид - 5); время - 62 (народ - 8; племя
- 5; история - 0?); синий - 48 (голубой - 34; зеленый - 26; красный - 20;
сизый - 12; сивый - 6); воля - 45; зов - 40; дух - 14; душа - 12 (сердце -
5; сердитый - 3); чаровать, чары - 27; простираться, простор, пространство -
6 (пустой - 8; пустота, тесный, узкий, сжатый, зажатый, жать, сжимать - 0?);
смердеть - 6 (вонять благоухать - 3; запах, пахнуть - 0?).
Или: У каждого мгновенья свой резон, как поется в известном фильме "17
мгновений весны".
Т. Сейфрид. Указ соч., с. 315, 317.
Об этом подробнее в главе XIV.
Можно представить себе этот образ хотя бы в виде гиганта-рабочего,
шагающего со знаменем по улицам, через дома - с полотна Павла Филонова.
Борецкий М.И. Художественный мир басен Федра, Бабрия и Авиана... //
Новое в современной классической филологии. М. 1979, с. 167-199; Гаспаров
М.Л. Художественный мир М. Кузмина: тезаурус формальный и тезаурус
функциональный. (1984) // в его книге: Избранные статьи. М. 1995, с.с
275-285.
Напомню: "Чевенгур" - 115.000 слов; "Котлован" - 34.100; "Счастливая
Москва" - 28.700; "Ювенильное море" - 22.600; вместе же - 200.400. Тут цифры
округлены и приблизительны, так как компьютерные версии текстов были
получены первоначально из ручного набора ("Котлован" и "Чевенгур" взяты мной
из "Машинного фонда русского языка", с любезного разрешения В.М.
Андрющенко), а позднее - с помощью сканирования ("Ювенильное море" и
"Счастливая Москва" взяты из электронной библиотеки Максима Мошкова -
http//www.lib.ru), причем в последних случаях постредактирование было
минимальным или вообще, по-видимому, не проводилось. Посему вся приводимая
ниже статистика должна оцениваться реверсивно, статистически, с оговорками.
Напомню, что R, или маркер лексической специфичности, вычисляется не по
Пьеру Гиро (1953) и не по А.Я. Шайкевичу, а получается путем простого
деления большего на меньшее - или суммы частот употребления данного слова в
произведениях Платонова (помноженной на соответствующий коэффициент) с одной
стороны, или же числа употреблений данного слова в частотном словаре
Засориной, с другой стороны. При этом если частота выше в словаре, то перед
R я ставлю знак минус, если наоборот, выше у Платонова, то - знак плюс.
Такой "доморощенный" способ вычисления отличается от процедуры определения
данного показателя в работах, где маркер лексической специфичности
безусловно более строг и "математичен" - именно, у Гейра Хетсо (кстати,
благодарю Андрея Уткина за указание на них): Хетсо Г. Несколько замечаний о
лексике стихий М.Ю. Лермонтова. // Scando-slavika, Tomus XIX, Copenhagen,
1973, pр. 49-53; Пьера Гиро (Pierre Guiraud. Les caracteres statistiques du
vocabulaire. P. 1954, pp. 61-67); или А.Я. Шайкевича - "Конкорданс к
прозаическому тексту (к выходу в свет конкорданса к "Преступлению и
наказанию")". // Русистика сегодня. No 2 М. 1995; а также работ Шайкевич
А.Я. Дифференциальные частотные словари и изучение языка Достоевского (на
примере романа "Идиот"). // Слово Достоевского. Сборник статей. М. 1996;
Шайкевич А.Я. Пушкин и Мицкевич (Опыт лексического сравнения). // Известия
академии наук. Серия литературы и языка. Том 58, No 3 1999.
Об этом см. Михеев М. Еще раз о том, как построить тезаурус к
художественному тексту. // Труды международного семинара по компьютерной
лингвистике и ее приложениям. Том 2. Казань. 1998, с. 533-543.
Без слова порой, которое попадает в рубрику время-"вдруг" (см. ниже). К
сожалению, в словарях не учтена статистика отдельно для разных употреблений
одной словоформы, а иначе можно было бы слово пора в значении побудительном
`уже наступило время (сделать то-то и то-то)' посчитать отдельно - в табл.
15.
Как ни странно, эта рубрика также родственна у Платонова времени
насыщенному и проживаемому человеком активно (табл. 15). Знаком ++ помечены
в таблице случаи, когда в общем словаре отсутствует слово, употребляемое у
данного писателя, а знаком -- те случаи, когда, наоборот, у писателя
отсутствует слово, имеющееся в словаре Засориной.
Вот для сравнения статистика слова, имеющего омонимичные формы с
данным: веко (Ч=5; К=1; ЮМ=0; СМ=0; Все=6; З-на=19; R= -2,4) Оно, как видим,
является для Платонова явно "отрицательным маркером".
Слова в таких рубриках, имеющих суммарный отрицательный коэффициент R,
как в этой, выстроены в соответствии с возрастанием их частоты встречаемости
в произведениях Платонова, в отличие от предыдущих случаев, где их порядок,
как нетрудно видеть, следовал убыванию частоты (при общем положительном R).
Хотя среда у Платонова ни в одном из учитываемых случаев не есть день
недели, а в словаре Засориной значения-омонимы (день недели - область
обитания), к сожалению, не разведены. И в этом случае подсчет оказывается
огрубленным.
Но не как устройство (часы ср.табл. 13.) - тут строгий подсчет как раз
возможен!
Помимо слова лето, конечно. Его статистику см. в табл. 12. Время года.
Но здесь же вместе очевидно и лунный месяц, а он для Платонова -
положительный лексический маркер - (ср. луна/лунный Ч=25; К=9; ЮМ=7; СМ=3;
все=44; З-на=32; R=+1,8). В словаре Засориной эти значения слова месяц, к
сожалению, не разделены.
С неизбежной омонимией (т.е. еще в смысле `соответствующий некому
образцу или идеалу').
И тут, к сожалению, с омонимией, так как в частотном словаре не
различаются течь - как сущ. или гл., а влага, жидкость является для
Платонова одним из ключевых понятий.
Но без прохожий и без пройти!
Также с омонимией.
Как механизм.
Нельзя не отметить, что эта подрубрика значительно пересекается по
смыслу и включает многие слова подрубрики `случайность' из раздела тезауруса
`причинность'. Она как раз очень характерна для писателей типа Достоевского
- ср. Шайкевич Указ. соч. (1996).
Возмущающим фактором при тенденции к сокращению доли слов данной
рубрики (3) в целом является увлечение души тем процессом, в который
включено тело, например, движением машины или паровоза.
Тут также следует принять во внимание общую тематичность для прозы
Платонова паровозов и прочих средств передвижения.
С сожалением следует отметить, что существующие на сегодня частотные
словари русского языка (Засориной, Штейнфельдт, Йоссельсон<а>) не дают
сведений о смысловых единицах более крупных, чем слово: было бы интересно
конечно дополнить приведенные выше данные частотами таких фразеологизмов,
как время от времени, то и дело, раз за разом, каждый раз, иной раз, по
временам, от времени до времени, по случаю итп.
Толстая-Сегал Е. Натурфилософские темы у Платонова. // Slavica
Hierosolymitana Vol.IV. H. 1979. с.243 или в ее кн. "Мирпослеконца". М.
2002, с. 324-351.
Об этом подробнее в статье Т. Новиковой (США).
Пространственно-временные координаты в утопии и антиутопии: А.Платонов и
западный утопический роман. // Вестник МГУ. 1997 No 1, с.67).
Смирнова З.В. Славянофилы и П.Я. Чаадаев // Историко-философский
ежегодник'94. М. 1995, с. 117.
Gnther Н. Остранение - 'снятие покровов' и обнажение приема // Russian
Literature. XXXVI (1994), 13-28 (252).
Т. Шеханова. Сердце, берегущее человека. // Андрей Платонов. Впрок.
Проза. М. 1990, с. 6-7.
Я. Друскин. Видение невидения. // Зазеркалье. Альманах II. Спб. 1995,
с. 103.
Б. Буйлов. А. Платонов и язык его эпохи. // Русская словесность. 1997
No 3, с. 31.
Крамов И. В зеркале рассказа. (1976-1978) М. 1986, с. 81-82.
Сухих И. Русские странники в поисках Китежа (1926-1929. "Чевенгур" А.
Платонова). // Звезда. Спб. 1999 No8, с.223.
Нагибин Ю.М. Не чужое ремесло. (1977) М. 1983, с.176.
И. Борисова. На семи ветрах. (О повести А.Платонова "Ювенильное море").
(1987) // Литература и современность. Сб. 24-25. Статьи о литературе
1986-1987 годов. М. 1989, с.363.
Тринко А. Тени великого инквизитора. Трилогия А. Платонова в зеркале
метаистории. // Литературная учеба. 1996, No 2, с.83 (автор пытается
расшифровать Чевенгур как "веча гул", то есть собрание граждан для решения
общих дел).
Эпельбоин А. (Annie Epelboin. Les Bаtisseurs de Ruines... Paris-IV,
1995) - цитируется по рецензии: Алейников О.Ю. Андрей Платонов с разных
точек зрения. Взгляд из Парижа // Филологические записки. Воронеж. 1996.
Вып.7. с.214.
Е.А. Яблоков. Комментарий. // А.П. Платонов. Чевенгур. М. 1991, с. 549
[далее сам комментатор говорит о "явном сюжетном противоречии" (с. 628).]
О том, что может значить для автора и для его читателей само название
романа, говорится в моей статье "Че[в]-вен[г]-гур[т]. О смысле названия
романа А. Платонова. Этимологический этюд". // Русская словесность. М. 2001
No7, с. 63-68.
Андрей Платонов. Чевенгур. Роман. "Советская Россия". М. 1989; с
вступительной статьей и комментариями В.А. Чалмаева.
Андрей Платонов. Чевенгур. Роман и повести. "Советский писатель". М.
I98