|
Часть первая
СЛЕД В СЛЕД
Глава первая
"ИЗБРАННИКИ СУДЬБЫ"
-- Я сейчас лопну от любопытства, если не
узнаю всей правды. Что он от нас хочет? Неужели тебе ничего не
сообщили, Крис?
Крис Стюарт не ответил. Его взгляд был
прикован к широкой ленте магистрали, рука небрежно покоилась на
панели рулевого управления.
-- Клянусь крылом архангела Гавриила, --
усмехнулся Флойд О'Дарр, -- другого такого любопытного парня, как
наш Джералд, не сыскать во всем Обозримом Космосе! Ты что же,
старик, находишь странным этот вызов к шефу?
-- Ты попал в точку, Флойд. Именно нахожу
странным. Напряги мозги, приятель, и вспомни, часто ли вызывал
нас к себе Роберт Гамильтон?
-- Раза два-три, не больше. Для сношений
с "избранниками судьбы" он обычно прибегал к помощи меж-канала.
-- Вот именно. Не часто космолеты Батальона
оказывались в пределах Солнечной системы, гонять же нас через
всю Галактику лишь за тем, чтобы ввести в курс очередной операции,
шеф считал непозволительной роскошью. Согласись, Флойд, когда
Ведомством заправлял старик Гамильтон...
-- Роберт Гамильтон мертв, -- резко перебил
его Крис Стюарт. -- Новая же метла, как известно, метет по-новому.
Но в главном Джералд прав: вызов на Землю всегда означал нечто
чрезвычайное, по крайней мере, зря тратить и время, и дорогое
ракетное топливо прежний шеф не любил. Возможно, этот Крамер желает
лично познакомиться с вверенным ему Батальоном.
-- Сэр Чарльз Крамер, -- многозначительно
заметил Герцог.
-- О да! Сэр Чарльз Крамер, новый шеф Ведомства
Космической Безопасности, -- мрачно усмехнулся Крис.
-- Не следует исключать и другого варианта,
-- возразил Флойд. -- Только на Земле "избранник судьбы" может получить
Галактическую Визу.
Крис Стюарт с сомнением покачал головой.
-- Галактические Визы выдают лишь в экстремальных
случаях, когда в предстоящей акции предполагается задействовать
либо весь состав Особого Батальона, либо большую его часть. Вы
не хуже моего знаете, что в истории Батальона таких случаев насчитывается
от силы два, самое большее три. Не похоже, что где-нибудь в Обозримом
Космосе в данный момент складывалась ситуация, требующая экстренного
вмешательства всего Батальона.
-- Не спеши с выводами, Крис, -- заметил
Герцог. -- Мы слишком долго пропадали в пограничных областях Галактики,
чтобы верно оценивать нынешнюю ситуацию здесь, на Земле. Три года,
согласись, немалый срок.
Стюарт пожал плечами и ничего не ответил.
Их было пятеро в салоне вместительного "паккарда". Крис Стюарт
-- признанный лидер с насмешливыми серыми глазами и железным характером;
Джералд Волк -- убежденный анархист-любитель, страстный поклонник
князя Петра Кропоткина, отмеченный печатью непреходящего изумления
на худом лице лже-аскета; Флойд О'Дарр -- язвительный рыжеволосый
ирландец, составляющий с Волком неразлучный дуэт и до посинения
готовый спорить с последним по самому ничтожному поводу; Филипп
де Клиссон, или Герцог -- гордый потомок древнего нормандского
рода, обладатель неоспоримого права на ношение золотой герцогской
короны де Клиссонов и готовый отстаивать честь славного рода со
шпагой, бластером или гамма-излучателем в руках; и наконец, Коротышка
Марк -- флегматичный гигант шести с половиной футов ростом, предпочитающий
крепкий здоровый сон трепотне, зубоскальству и словесным перепалкам,
которым зачастую предавалась остальная четверка.
Помимо многолетней дружбы, всех пятерых
связывала служба в Особом Батальоне Ведомства Космической Безопасности
-- том самом Батальоне, о котором издавна ходили легенды и слагались
удивительные мифы. Круг проблем, возложенных на батальон, был
весьма и весьма широк. Согласно специальной ведомственной инструкции,
этот круг очерчивал целый набор так называемых "нестандартных
критических ситуаций", на локализацию и возможную ликвидацию которых
и была направлена деятельность этого необычного полувоенного формирования.
Что именно подразумевалось под "нестандартными критическими ситуациями",
никто толком не знал -- никто, кроме самого шефа ВКБ. Никакие ведомственные
инструкции не способны были пролить свет на три магические слова,
интерпретировать которые мог себе позволить лишь глава упомянутого
Ведомства. Что он, собственно, и делал весьма успешно, вкладывая
в эту расплывчатую формулу вполне определенный, конкретный смысл.
Давно уже канули в прошлое те благословенные
времена, когда Особый Батальон укомплектовывался исключительно
из парней, именуемых расхожим словечком "супермен". Летели годы,
сменялись десятилетия, становилось шире, многограннее, объемнее
само понятие "нестандартных критических ситуаций" -- сменились
и акценты у требований, налагаемых на кандидатов в Батальон. Центнеры
стальных мускулов, молниеносная реакция, универсальное владение
любым видом оружия -- весь этот "джентльменский набор" вдруг признан
был недостаточным для решения специфических задач ОБ ВКБ. И тогда
на смену туповатым костоломам и пресловутым суперменам пришло
новое поколение -- поколение интеллектуалов. Союз крепкого тела
и ясного ума не замедлил сказаться самым благоприятным образом
на деятельности всего Ведомства.
Следует отдать должное отчаянным парням
из Особого Батальона -- они работали безупречно. Бесспорно, этому
способствовал не только жесткий отбор кандидатов, производимый
специальной ведомственной комиссией, но и высокие "гонорары" --
так именовали в Ведомстве плату за свои труды сами исполнители,
с полным на то основанием считая свою работу истинным искусством.
Их нарекли "избранниками судьбы" -- то ли
в насмешку, то ли боготворя...
Пятерка "избранников судьбы" из группы
Криса Стюарта -- а таких групп в Батальоне насчитывалось более
четырех десятков -- являла собой крепкое содружество тех самых
отважных сорви-голов, которые в буквальном смысле были цветом
нового поколения космических разведчиков. Каждый член группы имел
отличный послужной список -- "отличный" в свете тех критериев,
которыми обычно руководствовалось в своих действиях Ведомство
Космической Безопасности и которые зачастую сильно отличались
от критериев господствующей в общества морали. Крис Стюарт с десяток
лет прослужил в межгалактических "зеленых беретах" в районе Скопления
Прокаженных Бедуинов; Флойд О'Дарр прошел прекрасную боевую выучку
в отрядах ирландских боевиков, затем, преследуемый правосудием,
канул в безбрежные просторы Обозримого Космоса, откуда доносились
порой фантастические слухи об отчаянном рыжем контрабандисте и
его дерзких сотоварищах; подвиги Джералда Волка были чисто земными
и ограничивались безупречной службой в Иностранном Легионе; Филипп
де Клиссон, как истинный аристократ, слыл едва ли не лучшим охотником
за двуглавыми бурыми львами-оборотнями в саваннах Малой Бездны
и шестимерными саблезубыми кроликами-людоедами на призрачном астероиде
У-Му-ТуруЛай-35, что в созвездии Кривоногих Обезьян. Что же касается
Коротышки Марка, то в течение семи лет он был признанным королем
профессионального марсианского ринга. Правда, бокс ему пришлось
оставить: за нанесенное рефери оскорбление он был бессрочно дисквалифицирован.
"Швырнул я этого продажного подонка за канат, -- оправдывался потом
Марк перед ухмыляющимися друзьями, -- так ведь за дело же! Заявил,
мерзавец, что я под допингом..." Лишь близкие друзья его знали,
что понятия чести, тем более чести спортивной, всегда были для
флегматичного экс-боксера превыше всего. Допинг и Коротышка Марк
были понятиями несовместимыми.
Потом судьба свела их воедино -- они стали
ее "избранниками"...
Свинцовая мгла нависла над шоссе, воздух
был густым и липким, словно кисель, едкий пот стекал по их лицам,
шеям, рукам...
-- Говорят, этот Крамер никогда не снимает
темных очков, -- сказал Флойд. -- Даже в постели.
-- Не имел удовольствия лицезреть его в
постели, -- ответил Стюарт, -- как, впрочем, и в иной, менее интимной
обстановке. Но ручаюсь, скоро нам такая честь выпадет.
-- Что, заглянуть к нему в постель? -- Флойд
скорчил брезгливую гримасу.
-- Вряд ли он допустит тебя в свою спальню,
-- ухмыльнулся Джералд Волк. -- Но ты не теряй надежды, дружище
Флойд, если твоя рыжая шевелюра придется шефу по вкусу, то у тебя
появится весьма реальная возможность стать его фаворитом.
Флойда передернуло от "заманчивой" перспективы,
обрисованной Волком.
-- Клянусь всеми девятью кругами ада, я
скорее сяду голой задницей в гигантский меркурианский муравейник!
Глаза Джералда Волка лукаво блеснули.
-- Я всегда подозревал у рыжих патологическую
склонность к изощренному мазохизму. Хочешь, я ударю тебя чем-нибудь
тяжелым? -- вкрадчиво спросил он, заглядывая приятелю в глаза.
-- По дружбе?
-- Полегче на поворотах, идиот, -- угрожающе
зарычал Флойд О'Дарр. -- Не забывай, что от изощренного мазохизма
всего лишь шаг до не менее изощренного садизма. Я с детства любил
мучить кошек и анархистов. Подолгу и с наслаждением.
-- Может, высадить эту парочку вон у того
перекрестка? -- спросил Герцог у Криса Стюарта. -- У меня уже в
печенках сидят бесконечные дуэли этих болтунов.
-- Пожалуй, вы правы, мсье де Клиссон, -
в тон ему ответил Крис Стюарт, -- этим двум петухам не мешало бы
прошвырнуться пешком. Уверен, Коротышка Марк поможет им выйти.
Он демонстративно притормозил у перекрестка.
-- Эй, Марк, проснись! -- тряхнул спящего
гиганта Герцог. -- Пора тебе малость поразмяться.
-- А? Что? -- спросонья заворчал Коротышка
Марк.
-- Погоди, Герцог, -- взмолился Флойд, с
опаской поглядывая на экс-боксера, -- не буди этого буйвола. Клянусь
копытом бешенного бизона, я осознал, раскаялся и чертовски сожалею,
что сцепился с этим болва...
-- С кем, с кем? -- угрожающе переспросил
Джералд.
-- С самым выдающимся анархистом во всем
Обозримом Космосе. Виват Джерри Волку!
-- Раскаяние принимается, -- резюмировал
Герцог. -- Чем ответит противная сторона?
-- Несмотря на то, что противной стороне
крайне противен и омерзителен рыжий цвет... -- начал было Джералд.
-- Сейчас я его ударю, -- внятно произнес
Флойд.
-- ...я все же готов сделать исключение,
-- невозмутимо продолжал Джералд, -- для старика Флойда. Удивительно,
но среди рыжих тоже попадаются неплохие парни. Правда, крайне
редко.
-- Ла-адно, -- протянул Герцог, -- на этот
раз, ребята, вам удалось избежать справедливой кары. Что скажешь,
капитан?
Крис Стюарт нажал на педаль акселератора,
и мощный "паккард" рванул вперед.
-- Прощены, -- сказал он с видом самого Господа
Бога, -- но в следующий раз ничто уже не сможет помешать вам, мсье
де Клиссон, разбудить Коротышку Марка. Клянусь глоткой арктурианского
вампира!
Флойд О'Дарр с восхищением посмотрел на
Стюарта.
-- Капитан, я тебя обожаю! -- воскликнул
он. -- Разрази меня гром, если среди твоих предков не было хоть
одного ирландца!
Минут десять все пятеро хранили нейтралитет.
Наконец Герцог нарушил молчание.
-- Уверен, встреча с Крамером не сулит нам
ничего хорошего. Может быть, кто-нибудь что-либо слышал об этом
типе? Откуда он взялся? В бытность старика Гамильтона в Ведомстве
о Крамере никто и слыхом ни слыхивал.
Крис Стюарт пожал плечами.
-- Личность довольно-таки темная, подстать
своим очкам. Для нас, простых смертных, закулисные правительственные
игры всегда оставались за семью печатями. При раздаче должностей
и министерских портфелей нашим мнением почему-то не интересуются.
-- Потому что подобные ситуации не попадают
в разряд "критических нестандартных", -- усмехнулся Джералд, -
и лежат вне сферы нашей компетенции.
-- Пожалуй, это единственные ситуации, которые
не являются "критическими нестандартными", -- в тон ему ответил
Герцог.
-- Вот не думал, что таковые существуют,
-- зло проворчал Флойд.
Стюарт бросил взгляд на циферблат часов.
Затем притормозил у небольшого кафе.
-- До встречи с шефом осталось три часа.
Я думаю, вы неплохо проведете время в этой забегаловке.
-- Ты не останешься с нами? -- спросил Герцог.
Стюарт покачал головой.
-- Хочу повидаться с Бертом Джервисом.
-- Берт Джервис? Это тот дотошный сыскник,
что раскручивал дело с убийством владельца фирмы "Монт и сыновья"?
-- Он самый, Филипп. Заметь, он таки раскрутил
это дело, хотя оно и казалось совершенно безнадежным.
-- Потому я и назвал его дотошным. Зачем
он тебе понадобился, Крис?
Стюарт кивнул на лежавшую возле его сидения
газету.
-- Здесь все сказано.
Взгляд Герцога скользнул по газете и внезапно
замер на небольшой заметке с броским заголовком "Необычная смерть
сэра Роберта Гамильтона". Герцог быстро пробежал статью глазами.
-- А, так этот Джервис взялся теперь за
Гамильтона! -- воскликнул он.
-- Ему поручено расследование смерти сэра
Роберта, и, я уверен, Берт докопается до истины.
-- До истины? О какой истине ты говоришь?
-- Ты плохо читал статью, Филипп. Берт полагает,
что дело не обошлось без убийства.
Флойд округлил глаза.
-- Убийство? -- громким полушепотом повторил
он. -- Старик Гамильтон убит?
Стюарт пожал плечам.
-- Я знаю не больше вашего. Потому-то я
и хочу потолковать с Джервисом.
-- Так он тебе все и расскажет! -- усомнился
Герцог.
-- Поживем -- увидим. В свое время мы с ним
были друзьями. Надеюсь, он не забыл об этом. Я заеду за вами к
шести. Толкните Марка. Мне кажется, у него начался период зимней
спячки.
-- Этот период у него тянется круглый год,
-- ухмыльнулся Джералд Волк.
Разбуженный боксер долго хлопал осоловелыми
глазами, с трудом возвращаясь в мир реальности. Наконец четверо
"избранников судьбы" покинули автомобиль. Коротышка Марк расправил
богатырские плечи и громко хрустнул суставами.
-- А быстро мы добрались, -- прорычал он,
прочищая горло.
-- Что ты, дружище Марк, мы еще и не думали
трогаться, -- возразил Джералд, подмигнув Флойду.
Марк метнул в него добродушный взгляд и
хлопнул приятеля по плечу. Тот едва удержался на ногах.
-- Шутник ты, Джерри, -- осклабился боксер.
-- Да уж куда моим шуткам до твоих, Коротышка,
-- отозвался Джералд, потирая ушибленное плечо. -- В твоих и весу-то
на добрый центнер больше.
Коротышка Марк расхохотался.
-- Куда это наш командир намылился? -- недоуменно
спросил он, провожая взглядом уносящийся "паккард".
-- На аудиенцию к римскому папе, -- бросил
через плечо Джералд, толкая дверь в кафе.
| |