а, который послал капитан Годхейр. Когда я прилетела, они защищали пещеру и наш шаттл от любых попыток вторгнуться туда без разрешения... - А кто это - Годхейр? - Капитан корабля Рикси "Мэйзер Стар". Да, я должна извиниться перед тобой. Твой Тхек, Тор, передал на планету Рикси распоряжение отправить сюда спасательную экспедицию. Просто корабль Рикси был в рейсе, и они смогли отреагировать только сейчас. Корабль у них среднего размера, им пришлось приземлиться в джунглях. Потом они послали флиппер к пещере, а там их атаковали Гиффы. В воздухе они грозная сила. Я прилетела, когда битва была в самом разгаре. Но когда я приблизилась, они проводили меня до пещеры. И капитан готов это подтвердить! - Кай, правда, не понял, чему, собственно, так радуется Ланзи. - Я попросила капитана Годхейра послать к тебе флиппер с несколькими бойцами для охраны купола. Кстати, если их диагностический аппарат не сможет тебе помочь, так уж на крейсере-то наверняка помогут. Люди Годхейра ищут Дименона, но если ты объяснишь, где он находится, туда тоже пошлют поисковую группу. - Кай быстро продиктовал ей координаты. - Да, Кай, я подала капитану Годхейру официальное заявление о бунте. У тебя запросят подтверждение. Кай очень удивился - вряд ли в функции врача, даже если он Адепт, входит подавать такие заявления, если хоть один из руководителей экспедиции жив. - Надо, чтобы это было зафиксировано, Кай, - Ланзи даже не пыталась извиниться за узурпацию его прав, - потому что корабль гравитантов приземлился, а крейсер его блокирует. - А Вариан и Портегин? Голос Ланзи снова посуровел: - Их флиппер обстрелян с транспорта, но крейсер успел перехватить его и предотвратил катастрофу. Они оба живы и доставлены на крейсер. Кай, все в порядке, ты просто дождись нас. Мы получили даже больше помощи, чем нужно. - А что-нибудь известно о нашем корабле? - Нет, но Годхейр и не обязан им интересоваться. На крейсере, наверно, знают. Я спрошу их, когда они разберутся с транспортом. Ты успокойся, Кай. Ни о чем не беспокойся. Я скоро буду. Только теперь Кай заметил кровь, текущую по его рукам. Оказывается, он так сжимал в руках передатчик, что порезал ладони. Он не очень-то надеялся, что какое-то диагностическое устройство может ему помочь, но, может быть, на крейсере есть какие-нибудь кожаные перчатки и стельки, чтобы он наконец перестал сам себя травмировать. Он погрузил руки в воду, зная, что не сможет определить ее температуру. Затем смазал порезы и забинтовал ладони. Итак, корабль гравитантов все-таки приземлился. Привел ли он за собой крейсер Федерации, теперь значения не имеет. Время, которое было отпущено их несчастной экспедиции, истекло. Как руководитель он оказался никуда не годен. Кай мрачно бродил вокруг своей рельефной "карты". Стараясь отогнать грустные мысли, он подобрал несколько орехов и поставил самый маленький рядом с пещерой Гиффов, побольше - на краю плато гравитантов, а самый большой - на середине хребта. Потом сел, зажав забинтованные руки между коленями, и стал ждать, когда прилетит спасательный флиппер. ГЛАВА 9 Чьи-то руки дотронулись до Вариан, и она застонала. Боль пронзила все ее тело. - Оставьте меня... - Ну нет! У меня нет других забот, кроме как спасать вас, - ворчливо произнес знакомый голос. Чьи-то руки приподняли ее странно обессилевшее тело с пилотского кресла. - Вы целы. Расслабьтесь, лейтенант. - Поаккуратнее там, - послышался другой голос, командный тон которого от расстояния не ослабел. - Вы легче, чем я думал, - пробурчал знакомый голос. Вариан с трудом открыла глаза, а потом и рот - от изумления. Руки, которые ее поднимали, были в мозолях. Она попыталась вырваться. - Спокойно, - нетерпеливо буркнул Айгар. - Я арестован и не имею ни малейшего желания получить еще один заряд парализатора. Вам незачем меня опасаться. - Тон его был горек, но руки его, когда он вытащил Вариан из поврежденного флиппера, прижимали ее к себе бережно и осторожно. - Не болтать! - вновь раздался командирский голос. Он шел откуда-то снизу. Она ничего не видела вокруг. - Просто вынь ее оттуда. Врача срочно! - Я отнесу ее вниз. Вариан подумала, что Айгар все так же самоуверен. Она расслабилась, когда он спускался с ней по крутой и неровной дорожке. Несмотря на кровь, заливающую глаза, которая текла из раны на голове, Вариан огляделась. Флиппер был помят, его нос уткнулся в стену ущелья. Какой-то крепыш извлекал безвольное тело Портегина из разбитой машины. На другом уступе, метрах в пятнадцати ниже, стоял катер, а рядом с ним группа людей в униформе, обнажив стволы парализаторов, наблюдала за спасательной операцией. Вытерев глаза от засохшей на них крови, Вариан разглядывала широкое плато, на котором теперь располагалась огромная туша транспортного корабля гравитантов и длинный, с хищным силуэтом крейсер средних размеров. Когда она прочитала надпись на его корпусе - "218-ЗД-43", ее охватил приступ необъяснимого ужаса, и она схватила Айгара за плечи. - Я же говорил, что не причиню вам вреда. Этой банде только дай шанс - сразу нас уничтожат. - И опять в голосе Айгара была горечь. - Но ваш корабль сбил нас! - Вас и вашу фальшивую спасательную группу! А ваш крейсер все время следил за нашим транспортом! Вариан вздрогнула, услышав страдание в его голосе, и прониклась к нему сочувствием. Но вот наконец Айгар достиг уступа, и Вариан положили на носилки. Она попыталась протестовать, увидев, что вооруженные бойцы оттолкнули Айгара в сторону, но в этот момент врач наложил антисептическую повязку на ее кровоточащий лоб. Затем она почувствовала, как тонкая игла прокалывает ей кожу, и сразу же ощутила прилив энергии, судя по всему, ей ввели какой-то допинг. - Порядок, - пробормотал врач и приказал своему помощнику смыть кровь с лица Вариан. Туча айретанских кровососов уже жужжала вокруг, привлеченная запахом крови. - Лейтенант Рианав! - Она обернулась к офицеру, стоящему рядом. Его лицо было ей совершенно незнакомо. Даже средний крейсер - не такой большой корабль, чтобы его офицеры могли не знать друг друга. Его лицо отражало смесь удивления, любопытства и благоговения. - Командор Сассинак ждет от вас отчета. На мгновение, чтобы собраться, она посмотрела на Портегина, которого обследовали медики. - Как он? - У него голова будет болеть сильнее, чем у вас, лейтенант, - легкомысленно ответствовал врач, указывая на длинную ссадину поперек лба Портегина. - Ерунда, просто кожа содрана. Эй, вы, давайте-ка уносите его из этой зараженной атмосферы и от этих кровососов. - Эти слова относились к Айгару и его приятелю. - Мы попросили этих двух местных парней достать вас из флиппера, - говорил офицер извиняющимся тоном, провожая Рианав к катеру. - Они сказали, - тут он скептически хмыкнул, - что как раз направлялись к месту вашей катастрофы. - Когда они вошли в катер, он сказал доверительным тоном: - Мы месяцами не садились на планеты, и карабкаться по скалам нам трудновато. Нельзя нам было допускать, чтобы вы так жестко приземлились. Мы увидели, что транспорт вас атакует, и командор успел только подхватить вас лучом, чтобы смягчить падение. Вариан увидела Портегина, по обе стороны от которого сидели медики. Айгар и его приятель находились под бдительной стражей четырех десантников, двое из них держали в руках парализаторы. - Почему эти люди под стражей, лейтенант? - спросила Вариан, пристегнув ремень безопасности. - Они бунтовщики. Ваши люди сообщили о них, вы знаете. Это первое, что я узнал от вашего командира. Что-то тут было не так, но Вариан не могла понять, что именно, потому что исходила из ошибочной посылки, что у них один и тот же командир. Молодой лейтенант наклонился к ней и, понизив голос, сказал: - Остальные члены вашей группы в порядке. Ни о чем не беспокойтесь. - Он отвернулся, чтобы отдать рулевому приказ направить катер к "ЗД-43". Потом самодовольно улыбнулся Вариан: - Транспорт гравитантов и не подозревал, что мы висим у него на хвосте. Сассинак - хитрый командир. Когда маленький катер взлетел, Вариан прижала дрожащие пальцы к вискам. Этот удар по голове вызвал у нее, по-видимому, частичную амнезию. Она знала, что здесь приземлился корабль гравитантов, но не могла вспомнить, преследовал ли его крейсер. Она знала, что служит на "ЗД-43", но не узнавала тех, кто сопровождал ее, не помнила имени своего старшего офицера. - За транспортом следили? - Она была совершенна уверена, что ее крейсер находится на орбите и не собирается приземляться и что она член спасательной группы, посланной на сигнал бедствия. - Еще с того момента, когда транспорт вошел в сектор, который мы патрулируем. Корабль такого размера отслеживается с момента обнаружения. Это часть долгосрочного плана Федерации по предупреждению планетарного пиратства. Как только локатор активизировал наши приборы распознавания, мы проверили Корабельный Регистр и поняли, что это то, что нам надо. - Улыбка лейтенанта стала еще шире. - Транспорт построен в Ворошинском, продан на Допли - планете гравитантов в секторе Сайни, - и мы не могли понять, зачем он сюда направляется - здесь очень мало освоенных планет. Мы преследовали их, держа на коротком поводке. Вариан ощутила легкий толчок, означающий, что катер приземлился. Молодой лейтенант проворно отстегнул ремни и встал, приказав медикам перенести Портегина в корабельный лазарет, а десантникам - доставить арестованных в поселок. Затем с любезной улыбкой он повернулся к Вариан, когда интерком на пульте катера пропищал сигнал вызова. - Защищенное сообщение лейтенанту Рианав, сэр, - объявил рулевой, вставая со своего кресла и жестом предлагая его Вариан. Затем они с лейтенантом оставили ее одну. - Здесь лейтенант Рианав! - произнесла она, нажимая тумблер отключения защиты. На крошечном экране появилось лицо, которое она наконец узнала - ее собственный врач. - Вариан, докладывай! Слова Ланзи разрушили защитный барьер, и Вариан - Рианав обессиленно откинулась на спинку кресла: ее сознание очищалось от ее "второго я". - Небольшой просчет, Вариан. Нам оказали больше помощи, чем мы можем использовать. Ты в порядке? - Царапина на лбу и такое ощущение, будто я потеряла память. Портегин пока без сознания, но они говорят, что с ним все будет в порядке. Ланзи, ты что, знала, что это будет крейсер "ЗД-сорок три"? - Да, мне сказали. Недурное совпадение, правда? Ты по пути на плато слышала вызов, передаваемый на всех частотах? - А кто это был? - Теперь Вариан все вспомнила. - Это спасательная группа наших друзей Рикси. Собственно, даже не Рикси. - Ланзи хмыкнула. - Чуть не сцепилась с группой командора Сассинак. Приятель Кая, Тор, передал сигнал тревоги Рикси, но им пришлось дождаться возвращения рейса со снабжением, только тогда они и смогли послать нам помощь. Да, Дименон сообщил Каю, что прибыла целая толпа Тхеков. - Толпа? - Их по крайней мере тридцать. - А Тор? - Не знаю. Дименон сообщил Каю о Тхеках, а потом связь неожиданно прервалась. Капитан Годхейр послал флиппер за ним и Маргит. Да, когда я вернусь, я расскажу тебе много интересного о твоих любимых Гиффах. Я еще не знала о крейсере, когда подала капитану Годхейру рапорт о бунте. Я хотела сделать это как можно скорее. Сейчас я начну будить оставшихся спящих. Их показания тоже, скорее всего, будут необходимы, поэтому и придется ими заняться. Теперь у нас будет все для того, чтобы выполнить наше задание. - Ланзи, а как Кай? - Он в лазарете у Годхейра. Затем его переправят на крейсер и там вылечат. Я прилечу к тебе, как только получу в свое распоряжение флиппер. А пока действуй, как считаешь нужным. - Отлично! Ланзи улыбнулась и отключила связь. Вариан встала, когда в помещение, где она находилась, вошел лейтенант. - Лейтенант, у меня трещит голова, и я забыла, как вас зовут. - Борандер. - Он улыбнулся. - Командор Сассинак ждет вас, - сказал Борандер. - Вы, кажется, начинаете приходить в себя. Мы все о вас беспокоились. Вы были на себя не похожи. - Вы правы. Борандер проводил ее до открытого люка. Вариан, оглядевшись, увидела большие флипперы с тяжелым вооружением, расположенные вокруг массивного корпуса транспорта гравитантов. Крейсер "ЗД-43" едва ли можно было назвать маленьким, но рядом с кораблем гравитантов он выглядел чуть ли не насекомым. В транспорте был открыт только один люк, и никого из экипажа видно не было. Вариан надеялась, что крейсер не позволит застать себя врасплох. Все это выглядело устрашающе. - Эти парни, надо отдать им должное, построили хорошую посадочную решетку, - сказал Борандер, кивнув сторону транспорта. Айгар и его приятель сидели на корточках, приятель смотрел на нее довольно сердито, а взгляд Айгара был направлен вдаль, безразличный ко всему, что его окружало. - Борандер, почему этих людей стерегут? - Потому что они бунтовщики, - равнодушно ответил Борандер. - Эти двое не бунтовщики, лейтенант. Они родились на Айрете и не имеют ничего общего с бунтом. Нет необходимости держать их под стражей. - Видите ли, ваши люди сообщили о бунте капитану Годхейру, а потом командору Сассинак... - Но бунт устроили только первые колонисты, а Айгар и вся молодежь колонии не имеют к нему никакого отношения. - И они не имеют отношения к строительству площадки, предназначенной для незаконной посадки? - В голосе Борандера прозвучали насмешливые нотки. - Я думаю, суд признает, что Айгар был обманут; и поэтому он не может быть обвинен в нарушении законов об исследовании, контроле и колонизации. Борандер продолжал гнуть свою линию: - Не мне это решать. Командор Сассинак ждет вас. - В таком случае Айгар может пойти с нами, и я разберусь с этим вопросом прямо сейчас. Айгар сохранял равнодушный вид, но его приятель уставился на Вариан с таким изумлением, что она чуть не расхохоталась. - Я не могу привести в кабинет командора этих двух... - А я могу. - В голосе Вариан зазвенела сталь Дисциплины. - Позвольте вам напомнить, лейтенант, что как соруководителю официальной экспедиции на Айрету мне присвоен ранг временного губернатора планеты. Ну, так кто из нас выше по званию, лейтенант? Борандер сглотнул и склонился к ее уху: - Вы... мэм. Но это вовсе не значит, что командору такое понравится. Вариан проигнорировала это замечание и повернулась к айретанцам: - Айгар, не окажешь ли ты и твой друг нам любезность? Я прошу вас пойти с нами. - Она перевела взгляд с десантников на Борандера, и тот дал им знак убрать парализаторы. Айгар вскочил на ноги с прирожденной грацией. - Вы, наверное, один из внуков Тардмы? - спросила она незнакомого айретанца. - Меня зовут Винрал, - ответил парень угрюмо, и во взгляде его был страх. Борандер быстро направился к трапу крейсера. Айгар шел рядом с Вариан, а Винрал пристроился сзади. Вариан промолчала, когда Борандер дал знак десантникам сопровождать их. - Лейтенант, насколько серьезно пострадал мой флиппер? Мне нужен транспорт, чтобы вернуться в базовый лагерь, после того как я поговорю с командором. - У флиппера разбит нос и, я думаю, разряжен аккумулятор, - ответил Борандер официальным тоном. - Я прикажу исправить повреждения и перезарядить аккумулятор. У Вариан было ощущение, что, по мнению Ворандера, ей предстояла тяжелая беседа с его командором. Они были на полпути к своей цели, когда их накрыл айретанский ливень. Некоторое удовольствие ей принесло то, что ни она, ни Айгар, ни Винрал не обратили на это никакого внимания, а привычные ко всему десантники поеживались. - Ребята, давайте-ка приотстанем, - пробормотал кто-то за спиной Вариан, однако достаточно громко, чтобы его услышали. - От них воняет... Борандер резко обернулся, надеясь обнаружить наглеца. Его досада возросла еще больше от высокомерного равнодушия Айгара к разыгравшейся стихии. Вариан не была членом экипажа, поэтому от нее не требовалось при подъеме на борт отдавать честь флагу. Тем не менее, когда она поднялась по трапу, ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не последовать примеру Борандера. Дежурный офицер быстро подошел к ним и заявил, что не потерпит на корабле присутствия Айгара и Винрала. - Как временный губернатор планеты я хочу вместе с командором Сассинак исправить ошибку. Эти люди находятся здесь по моему личному приглашению. - Командор Сассинак уже беседовала с бунтовщиками. - С бунтовщиками! - Вариан сделала ударение на этом слове. - Но эти люди не могут считаться виновными в грехах их дедов. Я ясно излагаю, лейтенант? - Так точно, мэм! - А теперь не проводите ли вы меня к вашему командору? - обернулась Вариан к Борандеру. По всему было видно, что Борандер мечтает поскорее расстаться с Вариан. Судя по всему, отведенная ему роль сопровождающего была навязана лейтенанту против его желания. А Вариан раздражала опасная близость Айгара. Оба ее "я" способны были поверить, что Айгар действительно отправился посмотреть, спасся ли кто-нибудь из экипажа флиппера. Но вопрос о том, как он собирался поступить с ними в дальнейшем, не давал ей покоя. Однако она считала, что обязана вести себя с ним честно. По мере того как они вслед за Борандером углублялись в недра лабиринта переходов крейсера, она чувствовала возрастающее, почти осязаемое любопытство, которое Айгару с трудом удавалось скрывать. Ведь это первая в его жизни возможность вплотную познакомиться с воплощенными в жизнь знаниями и могуществом людей. Винрал, тот был откровенно подавлен всем увиденным, озирался вокруг с глуповатой улыбкой на лице и натыкался на стены. Айгар сохранял достоинство и самообладание, несмотря на овладевшее им возбуждение. Наконец их ввели в кабинет командора - просторное помещение с компьютерным терминалом и обзорными экранами на большой стене. Кресла и рабочие столы стояли у противоположной стены, на каждом располагался экран. Командор сидела во вращающемся кресле перед пультом управления. Вариан окинула взглядом экраны, на одном из которых был виден поселок, а на остальных - огромный корпус транспорта в разных ракурсах. - Госпожа Вариан, я очень рада, что вы не пострадали, - сказала Сассинак, вставая и протягивая руку. Она была гибкой и стройной женщиной и держалась с уверенностью, присущей человеку, десятилетиями занимавшему командные должности. Ее невысокая подвижная фигура излучала неуемную энергию. Она вежливо кивнула Айгару. - У нас тут была конфликтная ситуация. Ваша точка зрения об... уроженцах планеты... - последовал вежливый кивок в сторону Айгара и Винрала, - принимается. - Она откашлялась и вытерла губы. Вариан увидела, как глаза ее заискрились смехом. - Уверяю вас, это будет учтено во всех дальнейших процедурах в отношении... э... аборигенов. Вы ведь знаете, жив только один бунтовщик. И он, я подозреваю, уже очень стар. - Заявление о мятеже - это формальность, командор, необходимая для того, чтобы защитить моих коллег и установить права на Айрету. - Я понимаю вас, госпожа Вариан. Это был мудрый ход, уверяю вас, поскольку, похоже, некоторые юридические лица давно интересуются этой планетой. Вы ведь слышали, что сюда прилетело много Тхеков? - Да. - Тогда вы должны меня понять. Терпеть не могу блуждать в потемках. - Командор, а вам что-нибудь известно об "АРКТе"? Сассинак невесело улыбнулась: - Это еще один вопрос, на который у меня нет ответа. Мы уже запросили Командование Сектора. Я сообщу вам, как только мы получим информацию. Но я ничего не слышала о пропаже Исследовательского Корабля. Если бы такое произошло, наверняка бы нас всех об этом оповестили, - рассеянно ответила Сассинак: она следила за происходящим на экране и все время нажимала на кнопки. Затем она повернулась к Айгару. - Итак, сэр, мы должны определить ваш статус. Могу я узнать ваше имя? - Она наклонилась, чтобы включить запись. - Я - Айгар, сын Грайлы и Тетума, внук Берру и Баккуна по материнской линии, Паскутти и Дивисти - по отцовской, - с вызовом заявил он и гордо выпрямился. - А вас как зовут? - Винрал, сын Ауна и Меллы, внук по отцу Тардмы и Паскутти, по материнской - Танегли и Дивисти, - сердито пробурчал Винрал. - Понятно. При таком ограниченном генофонде вам пришлось быть очень осторожными в браках, не так ли? - Сассинак нажала несколько клавиш. - У вас, родившихся и выросших на Айрете, как и у ваших родителей, я полагаю, была какая-то система управления? Ваш поселок выглядит ухоженным. - Она вопросительно посмотрела на Айгара. - Паскутти был нашим вождем до своей смерти. Потом его обязанности взяла на себя Берру, а от нее они перешли к моему отцу, Тетуму. Сассинак откинулась на спинку кресла. - Если я правильно понимаю законодательство о планетах, вы являетесь гражданами Айреты, айретанцами. Мои знания о вашей планете ограничены сообщением, которому уже сорок три года. Мы сняли его с маяка. Ваш отчет гласит, что здесь нет других разумных видов... - Здесь есть развивающийся вид, - быстро вставила Вариан, заметив замешательство в глазах Айгара и удивление - у Сассинак. - Но об этом не упоминалось в отчете. - Эта информация была послана очень давно... - Но мне сообщили, что вы вышли из анабиоза всего десять дней назад. - Я говорю о золотистых летающих существах... - Ах да. Это развивающийся вид? Птицы? А Рикси? Им это не очень-то понравится. - Им не сообщили, надеюсь? - Конечно нет. У меня хватало хлопот с вами, госпожа Вариан. - В голосе Сассинак послышалось раздражение. - Очевидно, мне придется этим заняться, как только у меня появится свободное время. Что касается вас, Айгар, вы получаете статус местного жителя. Вы, по крайней мере предварительно, не можете считаться причастным к заговору. Согласно законам и правилам Федерации, вы, люди разных поколений, родившиеся здесь, имеете право на все, что было вами создано за время пребывания... включая посадочную площадку, если вы получите разрешение на ее использование. - Она сделала знак скромно стоявшему рядом с ней офицеру. - Я хочу уточнить: только Танегли может быть обвинен в бунте. Вы освобождаетесь из-под ареста и можете заниматься чем угодно на ваше усмотрение. - Мы готовились принять пополнение с одной из наших планет, - сказал Айгар. Сассинак хмыкнула: - Вы мне нравитесь, молодой человек. На этой планете рождаются крепкие мужчины. Однако вот они, - Сассинак махнула рукой в сторону экрана с транспортом гравитантов, - незаконные эмигранты, прибывшие на планету, входящую в список исследуемых, а не открытых для заселения. И они будут оставаться там, где они есть, до тех пор пока трибунал не рассмотрит дело о вторжении. Советую держаться от них подальше, поскольку, если у нас возникнет подозрение, что вы вступили с ними в сговор, мы лишим вас всех прав и отправим на планету, где родились ваши предки. Айгар, вы очень многого добились. Это просто потрясающе! Постарайтесь укрепить свои позиции до того, как окажетесь перед трибуналом. Этот совет относится и к вам, Вариан, хотя, как я понимаю, вы только этим и занимаетесь. - Сассинак встала и, обойдя пульт, подошла к Айгару. - Из вас получился бы хороший десантник, молодой человек, если бы вы решились оставить эту планету. Айгар равнодушно посмотрел на нее сверху вниз: - Это моя планета, командор. Она вся моя... - Нет, Айгар, нет, не вся. - Сталь зазвенела в голосе Сассинак. - Только те участки, которые вы и другие уроженцы планеты обрабатываете. Вам ясно? - Когда он утвердительно кивнул, она улыбнулась. - Я была бы крайне признательна вам, если бы вы разрешили нам познакомиться с вашим поселком и предприятиями. Мне хотелось бы знать о планетах, которые я посещаю, как можно больше. - И она протянула Айгару руку. На мгновение Вариан испугалась, что Айгар проигнорирует этот жест. А когда его огромная ладонь охватила тонкую руку Сассинак, понадеялась, что у него хватит ума не демонстрировать свою немереную силу. Хотя вообще какое ей дело до того, произведет ли Айгар благоприятное впечатление на Сассинак или нет? Она ведь прекрасно понимала, что у них с Айгаром совершенно разные представления о будущем Айреты. Вариан скрывала свои симпатии к Айгару, но ведь именно она настояла на этой беседе о статусе жителей поселка. - Думаю, граждане Айреты не будут возражать, если я приглашу вас посмотреть, чего мы добились на этой жестокой и опасной планете. А сейчас извините, у меня много дел, командор, - сказал Айгар, выпуская из своих рук тонкую руку Сассинак. - Могу себе представить, - сочувственно ответила Сассинак. Сассинак с улыбкой кивнула, разгадав скрытый смысл слов Айгара. Вариан почувствовала облегчение, убедившись, что Айгар может быть дипломатом там, где демонстрация его силы была бы явно неуместна. - Благодарю, мне нравятся ваши слова, Айгар. Я прикажу моему адъютанту лейтенант-командору Фордлитону связаться с вами сегодня вечером. Вам надо ознакомиться с документами, которые определяют ваши права и преимущества по законам ФЦП, чтобы вы сориентировались в ситуации. Согласно Положению о кораблекрушениях вы имеете право на замену любого оборудования и оборонительного вооружения, принадлежавшего первоначальной экспедиции. Я готова проявить снисхождение в интерпретации этого Положения, чтобы помочь вам укрепить ваши позиции. - Она повернулась к дежурному офицеру: - Дэл, не проводите ли вы Айгара к выходному люку? Сассинак перехватила взгляд Вариан и догадалась, что та предпочла бы пойти вместе с Айгаром. - Нам надо обсудить еще несколько вопросов, госпожа Вариан, - сказала Сассинак, снова заняв место у пульта, когда Айгар вышел. - Великолепный экземпляр этот Айгар! У них тут еще есть такие? - В голосе командора прозвучали чувственные нотки, и Вариан удивленно посмотрела на женщину. - Я встретила всего несколько человек из его поколения... - Да, поколение... - Сассинак вздохнула. - Вы ведь теперь отстали от самой себя на сорок три года. Вам нужна консультация? Вам или кому-нибудь из ваших? - Я спрошу у них, когда вернусь, - сухо ответила Вариан. - Я сама еще толком не осознала, что с нами произошло. Командор, понимаете ли вы, что означают ваши слова об "АРКТ-десять"? - Конечно, понимаю. Мне нет необходимости что-то скрывать, хотя ситуация здесь осложняется с каждым часом: высадка экспедиционных сил, обвинение в бунте, пропавший ИК, население с чужой планеты, аборигенный разумный вид, и Тхеки, которые сваливаются нам на голову в невероятных количествах. Их здесь уже полсотни по последним данным! Каково? А? - Она повернулась к своему молчаливому офицеру. - Флиппер руководителя экспедиции Вариан отремонтирован и готов к полету, - доложил он. - Я понимаю ваше желание поскорее вернуться к себе домой. Мне бы только хотелось получить подробный рапорт от всех выживших, особенно от самых младших. Хорошо бы завтра. Запасы погружены во флиппер Вариан? - Так точно, командор! - Командор, вы очень щедры. - Вариан, я понятия не имею, что они туда нагрузили. - Бровь Сассинак весело взметнулась вверх. - В первую очередь, конечно, данные. Они защищены от несанкционированного доступа. Еще - то, что срочно затребовала ваш врач. На корабле Рикси не оказалось многого из того, что ей нужно. Как временный губернатор планеты, - Сассинак шутливо поклонилась Вариан, - вы можете затребовать все, что вам необходимо, у Фордлитона, моего старшего офицера. А вашего врача действительно зовут Ланзи? - Сассинак снова доверительно наклонилась к Вариан, в глазах ее поблескивало веселье. - Никогда бы не поверила, что могу встретить свою прапрапрабабушку! Это надо отпраздновать! Будьте так добры, передайте Ланзи мое наиглубочайшее расположение. И приглашение на праздничный обед при первой же возможности. Я думаю, что крейсер еще побудет здесь, он ведь должен дождаться трибунала, но разве можно что-то на этой службе знать наверняка! А пока я прощаюсь с вами, губернатор. Дэл, проводите Вариан к ее флипперу! Слегка ошалевшая от совершенно невероятного заявления Сассинак, Вариан только по пути к люку вспомнила о Портегине. Дэл был столь любезен, что проводил ее в лазарет. - Перелома черепа диагностическое сканирование не показывает, госпожа Вариан, но, мне кажется, он не понимает, где он и что с ним произошло, - объяснила ей ситуацию старший врач Майерд. - Вы считаете, он не верит в то, что оказался на вашем крейсере? - спросила Вариан: она знала, какие проблемы могли возникнуть у Портегина. - А откуда вы знаете? В этот момент они вошли в палату, где лежал Портегин, и Вариан сделала вид, что не слышала вопроса врача. - Крим! Как я рад вас видеть, лейтенант! - воскликнул тот, подзывая ее к себе. Когда она склонилась над ним, он нервно прошептал: - Что-то странное тут творится, лейтенант! Я никого не узнаю! Как они могли заменить весь экипаж во время рейса, если только это не измена... - Докладывай, Портегин! - произнесла в ответ Вариан, имитируя характерный акцент Ланзи. - Что? О Крим! - Портегин опрокинулся на подушку, напряжение спадало с его лица по мере того, как восстанавливалась память. - А я-то думал, что рехнулся! Вариан понимающе усмехнулась: - Я тоже так сначала думала. - Эй, так, значит, все в порядке? - Портегин схватил ее за руку. - Я помню, что нас сбил транспорт гравитантов, а очнулся я здесь, на крейсере. Их послали с "АРКТа"? А что с остальными? Как мы могли заранее знать, что мы именно с этого крейсера? Вариан ответила на некоторые вопросы, а потом позвала Майерд, чтобы та убедилась в полном выздоровлении Портегина, и попросила его отпустить. Врач неохотно согласилась, взяв с Вариан обещание, что Портегин будет избегать физических нагрузок хотя бы в ближайшие дни. - Не буду поднимать ничего тяжелее печатных плат и припоя! - радостно заверил Портегин, облачаясь в новенькую униформу. Уже на борту их флиппера, пока Портегин с восторгом перебирал подарки и восхищенно ахал, рассматривая новые платы, инструменты и упаковки с продуктами, Вариан обрисовала ему ситуацию. - Ого! Целая бутылка бренди!.. Ах, какая жалость! Здесь написано имя Ланзи! Подарок командора Сассинак? Это что, ее подружка? - Можно сказать и так, - ответила Вариан, подавив в себе желание удивить его. Может быть, Ланзи и не захочет афишировать такое дальнее по времени родство. - Блин! Это лекарство что надо! Хорошо очищенное! - Портегин аккуратно поставил бутылку на место и вернулся в свое кресло. - Эй, смотри, наш эскорт снова здесь! И как они только отличают нас, когда тут вьется такая куча летательных аппаратов? - Это надо узнать. Ланзи сказала, что они умеют отличать наши флипперы от флипперов с "Мэйзер Стар". - Правда?! Вообще-то у каждого мотора свой индивидуальный звук, даже если их собирали на одном заводе из одинаковых деталей, но, для того чтобы их различить, нужна специализированная диагностическая аппаратура. - Мозг, как известно, превосходит самый сложный компьютер. А у этих мозгов есть крылья, только и всего. Скажи-ка, ты не заметил, они провожали нас от базового лагеря? - Темно же было, когда мы вылетали, да и замучен я был... к тому же и мозги были чужие. Не знаю, что они о нас думают, но мне чертовски приятно их видеть! - И мне тоже. Думаю, я их еще не раз встречу, если куда-нибудь полечу. Обстоятельства сложились так, что планам Вариан не суждено было сбыться. Как только они достигли ущелья золотистых авиаторов, на них обрушился шквал дождя, и Вариан пришлось применить все свое умение, чтобы завести флиппер в пещеру. Как только флиппер встал на полозья, Гиффы принялись исследовать изменения, происшедшие в пещере. Надо признать, за последнее время пещера преобразилась, в ней появились отдельные спальни, столы, удобные кресла и освещение у очага, где теперь стояли кухонный агрегат, холодильник и мойка. Репеллентные экраны не пропускали насекомых внутрь. Помня о просьбе Сассинак, Вариан успела всучить Портегину кассету для рапорта прежде, чем он нырнул в пилотскую кабину шаттла: ему не терпелось приступить к ремонту пульта управления. Потом она спросила у Ланзи, где остальные члены экипажа, и оказалось, что Кай, как только кончилась диагностика на "Мэйзер Стар", заручился помощью того члена экипажа, который называл себя геологом-любителем, и отправился искать Дименона, Маргит и Тора. - Вот так-то, - сказала Ланзи. - Неизвестно еще, разрешат ли Тхеки им там приземлиться, ведь там расположены огромные залежи урановых руд, к которым они никого не подпускают. Дименон говорил, что там собралась целая толпа Тхеков и они в буквальном смысле вгрызаются в породу. Он божился, что видно невооруженным глазом, как Тхеки растут. - А медики с крейсера помогли Каю? - Нет, но ему куда полезней заняться геологией, чем носиться со своими болячками или играть в песочек, - жестко заметила Ланзи. - На нем мягкий костюм и кожаные перчатки. Я пригрозила Перенсу, этому штурману капитана Годхейра, тяжкими телесными повреждениями, если у Кая по возвращении добавится хоть один шрам. Да ты должна радоваться, что Кай решил заняться делом! - Конечно, конечно. А где Трив и Тризейн? - Они тоже улетели, на четырехместном флиппере. Трив пообещал Тризейну взять его с собой на охоту за чудовищами, ты же знаешь. А Боннард, поскольку ему пятьдесят восемь, заявил, что уже достаточно взрослый и имеет право считаться полноправным членом экспедиции, а посему отправился с ними на охоту. Терилла решила, что будет вести записи, и я ее отпустила. Мне не хотелось, чтобы капитан Годхейр терпел капризы детей. - А Клейти? - Она на "Мэйзер Стар", помогает Обиру собирать койки для наших спален. - Ланзи указала в глубь пещеры. - Годхейру захотелось превратить нашу пещеру в уютное комфортабельное жилище. Всем им полезно заняться сейчас какой-нибудь легкой работой, чтобы разработать мышцы. - Олия? Выражение лица Ланзи изменилось: - Она... она никак не может оправиться от шока из-за того, что проспала столько лет. Я утешила ее тем, что, когда мы вернемся на "АРКТ-десять", она будет выглядеть на сорок лет моложе своих сверстниц. - Это ее развеселило? - Не так сильно, как напоминание Трива о том, что на ее премиальные наросли проценты за сорок три года. Она хотела переселиться на крейсер, но я сказала ей, что команда крейсера проводит боевую операцию против транспорта гравитантов. Это ее проняло. А тебя теперь, я полагаю, будет не оттащить от твоих летающих любимцев. Я хочу составить каталог местных съедобных растений и лечебных трав Дивисти - кто знает, может, они способны заменить многие лекарственные препараты. - Ланзи торжественно погладила микроскоп, одолженный у научного сотрудника на крейсере. - Но не раньше, чем ты изложишь свою версию бунта. - И Вариан не отпустила Ланзи, пока та не запихала в нагрудный карман дискету для рапорта. - Кстати, - Вариан подумала, что пора уже сказать Ланзи все, что она узнала про ее семейство, - командор Сассинак говорит, что она твоя праправнучка. На обычно спокойном лице врача промелькнула такая гамма эмоций, что Вариан пожалела, что под рукой нет видеокамеры. Шок, удивление, недоверие, оцепенение и, наконец, смирение. Потом Ланзи прищурилась, и ее лицо приобрело обычное выражение. - Все может быть. Мое семейство скитается по Вселенной, и неизвестно, какой сюрприз они могут мне еще преподнести. - А ты знала, что она командует крейсером? - Нет, конечно! Ее, наверное, и на свете-то не было, когда мы погрузились в анабиоз - сорок три года назад.. А крейсер тогда только что был построен. Еще на ИК я получила об этом сообщение, потому-то это название и всплыло, когда возникла необходимость. - Она приглашает нас на обед. - А что она за человек? - Ну... - Вариан ехидно посмотрела на нее, - я думаю, есть фамильное сходство... в манерах. Ланзи ответила ей долгим проницательным взглядом. - Что ж, поскольку мне осточертело наше варево и вообще вся эта айретанская пища, я, пожалуй, приму приглашение. - А это она послала тебе с наилучшими пожеланиями. - И Вариан протянула ей квадратную бутылку сверуланского бренди. - Умная родственница! Чувствую, стол у нее будет под стать этому напитку. - Ланзи! - Вариан похлопала ее по карману, где лежала дискета. - Помню, помню. Сделаю в первую очередь. А вечером откупорим бутылочку! - И Ланзи, небрежно взяв бутылку за горлышко, направилась в лабораторию Тризейна. Вариан устроилась поудобнее, чтобы в спокойной обстановке составить собственный отчет, включила компьютер и только написала первую фразу, как услышала характерный шум - в пещере приземлился флиппер. Его единственный пассажир, пузатенький коротышка, с круглого лица которого не сходила добродушная улыбка, помахал ей рукой. Оказывается, он прилетел, чтобы лично принести ей свои извинения. - Я мог приземлиться здесь в любой момент за последние пятнадцать лет, если бы знал о том, в какую ситуацию вы попали. Когда мы получили сообщение от Тхеков, я тут же проверил компьютерные данные. Ваш последний контакт с Вырлом зафиксирован, но в течение последующих пяти месяцев Рикси не могли связаться с вашим лагерем. Они не получили ответа на свой сигнал и предположили, что вас снял с планеты ИК. - Вы что-нибудь слышали об этом корабле? - Нет, но это ничего не значит, - успокаивающе улыбнулся Годхейр. - Капитаны Исследовательских Кораблей не имеют привычки болтать с торговыми капитанами вроде меня. Но, - он уставил на нее палец с самым искренним выражением лица, - отсутствие информации - это только к лучшему! Я бы уж точно услышал, если бы пропал ИК. Ха! Об исчезновении "ЛСТК-восемь", пропавшем в газовом облаке в прошлом веке, скулят до сих пор. Так что отсутствие новостей - хорошая новость. А на крейсере узнают. А пока что все, что я или моя команда можем... включая наблюдение за этими, летающими... Они отправляются сегодня утром ловить рыбу? На это стоит посмотреть! - Вы что, засняли их? - Ну конечно! Кроме того, - Годхейр широко улыбнулся, - их атаку на нас, прибытие Ланзи - все на высокочувствительной пленке. У меня в команде есть один натуралист-любитель. Вам надо обязательно посмотреть его фильмы о Рикси... - Капитан Годхейр, обязывает ли вас контракт с Рикси сообщать им обо всех ваших действиях? Годхейр подмигнул: - Мы не очень-то с ними общаемся, вы это отлично поймете, раз вы знакомы с Рикси, так что не думайте о них. Не беспокойтесь и о моих парнях - никто из них не проболтается. Платят эти Рикси хорошо, но, можете быть уверены, возобновлять контракт мы с ними не станем. - Он перегнулся через стол и ободряюще потрепал Вариан по плечу. - Ну, может быть, вам еще что-нибудь притащить для комфорта? Я привез кое-что для Ланзи. А эта милая девочка Клейти нам помогает. Как жаль, что ее на столько лет оторвали от семьи! - Клейти здесь? - Вариан тут же потянулась за еще одной дискетой для отчета. - Она в пещере, ставит койки. Вариан последовала за Годхейром, который заверил ее, что Клейти только руководит процессом, а Обиру строго приказано не загружать ее тяжелой работой. Так оно и оказалось. Клейти восседала на только что собранном табурете и слушала комментарии словоохотливого мастера на все руки. Она поднялась навстречу Вариан с храброй и в то же время чуть печальной улыбкой, которая горше слез. Вариан чуть не поддалась порыву обнять ее, но вместо этого стала говорить о необходимости со