Оцените этот текст:


   -----------------------------------------------------------------------
   Frank Herbert. Rat Race (1955). Пер. - Д.Савельев, Я.Савельев.
   Авт.сб. "Ловец душ". "Амбер, Лтд" - "Сигма-пресс", 1995.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 10 January 2001
   -----------------------------------------------------------------------



   Прошло уже девять лет с тех пор,  как  Льюис  стал  начальником  отдела
криминальных расследований. Начальником его был шериф Джон Кзернак. Именно
в  этом,  отделе  из   отдельных   улик   составляли   целостную   картину
преступлений. И все же Льюис не  был  подготовлен  к  неожиданностям,  как
Х.Г.Уэльс или Чарльз Форт.
   Когда Льюис произносил слово "чужак", то он имел в виду иностранцев, на
которых не  распространялись  американские  законы.  Конечно,  он  знал  о
"жукоглазых". В его представлении это были чудовища  с  горящими  глазами.
Изредка он все-таки почитывал фантастику.  Но  это  был  просто  образ,  а
большинство случаев, описанных в этой литературе, не имели ничего общего с
полицейскими буднями. И вдруг эти неожиданности в морге Джонсона-Тула.
   Шериф ожидал его в кабинете, когда Льюис прибыл туда в начале девятого.
Это был мужчина с лицом уэльского типа и темными волосами. Его глаза,  как
кусочки нефритов, сверкали из-под густых бровей.
   Кабинет   представлял   собой   комнату   с   высокими   потолками    и
оштукатуренными  грязными  стенами.  Он  располагался  на   первом   этаже
окружного здания суда в Бенбери.  Под  единственным  окном  кабинета  была
чугунная батарея. Справа висел  календарь,  где  была  изображена  девица,
одетая только в нить жемчуга. По обе  стороны  прохода  располагались  два
стола. Тот, что  слева,  принадлежал  чернокожему  Джо  Уэлшу.  Второй,  с
рубцами ожогов на поверхности, занимал Льюис.
   Льюис подошел к столу, просмотрел  бумаги,  почтительно  поглядывая  на
шерифа. Он видел перед  собой  толстеющего  мужчину  со  славянского  типа
лицом. Тот приспособился на стуле под календарем и изредка поправлял  свою
коричневую, шляпу, прятавшую его лысину.
   - Привет, Джон, - сказал Льюис, выбрасывая  бумаги  в  корзину.  -  Как
жена?
   - Ишиас уже не так ее беспокоит, - сообщил шериф. -  Я  приехал,  чтобы
рассказать тебе о том, как гангстеры прыгают со страниц отчета в  корзину.
Сегодня рано утром бродяги  отыскали  двух  нафаршированных  жмуриков.  Мы
передали их на последний концерт.
   - У них не будет времени, чтобы там чему-то научиться, - ответил Льюис.
   - Нашлась блатная работенка и для тебя, - продолжал шериф, -  возможно,
что нам удастся поймать кого-нибудь при помощи пера и чернильницы.
   Он встал со стула.
   - Док Белармейн делал вскрытие дамы Керино,  но  оставил  бутыль  с  ее
внутренностями в морге Джонсона-Тула. Сможешь найти бутыль и принести ее в
больницу?
   - Без вопросов, - согласился Льюис. - Но держу  пари,  что  умерла  она
своей смертью.  Вся  бутыль  заполнена  ее  остатками?  Она  была  знатной
алкоголичкой.
   - Вполне вероятно, - согласился  шериф.  Он  остановился  перед  столом
Льюиса и посмотрел на календарь. - Неплохая бутылочка...
   Льюис ухмыльнулся.
   - Когда я разыщу подобную девочку, то непременно женюсь.
   - Ты это сделаешь, - пообещал шериф и легкой походкой покинул кабинет.
   Было уже половина девятого, когда Льюис добрался до  морга.  Места  для
парковки там не было. За следующим углом, Коув-стрит, он свернул направо и
въехал в переулок, где располагался гараж морга.
   Северо-западный ветер, угрожавший штормом всю ночь, танцевал  по  верху
машины.  Льюис  посмотрел  на  серое  небо  и  решил,  что  плащ  ему   не
понадобится. Он прошелся вдоль гаража, нашел приоткрытую  дверь  и  нырнул
внутрь.
   Здесь был коридор с тремя сваленными металлическими баллонами,  которые
обычно используют для хранения кислорода и ацетилена. Льюис не мог понять,
зачем в морге понадобилось подобное оборудование. Коридор  заканчивался  в
фойе, покрытом коврами и пахнущем мускусом. На двери была прибита табличка
с надписью "Офис". Льюис прошел через фойе и вошел в комнату.
   За стеклянным столом в углу расположилась личность явно  скандинавского
типа. Справа от нее в дубовой рамке  висела  цветная  фотография  Маунт  и
Лассена. Под ней маячила табличка "Покой". Перед мужчиной лежало  описание
погребальной церемонии. В левом углу стола в латунной чаше  покоился  шар.
Он испускал писк  при  малейшем  приближении  Льюиса  и  наполнял  комнату
тяжелым цветочным запахом.
   Мужчина вытащил из-под стола бумаги и отложил ручку. Льюис  узнал  его.
Это был Джонсон - совладелец морга.
   - Могу ли я вам чем-то помочь? -  вежливо  поинтересовался  содержатель
похоронного бюро.
   Льюис изложил свое дело.
   Джонсон выставил на стол небольшую бутыль и поставил ее перед  Льюисом.
Потом, нахмурившись, спросил:
   - Как вы сюда попали? Я не слышал, чтобы открывали парадную дверь.
   Помощник шерифа спрятал бутыль в  боковой  карман  пиджака  и  спокойно
ответил:
   - Я припарковался в  переулке  возле  черного  хода.  Вся  улица  перед
зданием занята машинами Од Феллоу.
   - Од Феллоу? - Похоронщик с беспокойством осмотрел свой стол.
   -  У  них  оформлены   документы   на   сегодняшнюю   благотворительную
распродажу, - пояснил Льюис. Он быстро наклонил голову и посмотрел в окно.
- Да, похоже, что это машины Од Феллоу. Они стоят поперек улицы.
   Холщовое покрытие на фасаде морга  изгибалось  под  порывами  ветра,  и
потеки дождя уже появились на стеклах. Льюис выпрямился.
   - Зря я оставил плащ в машине. Пока доберусь, то так намокну, что  буду
крякать.
   Джонсон приоткрыл дверь офиса и произнес:
   - Двое наших посетителей как раз уходят. Они...
   - Все же я неисправим, -  перебил  его  Льюис.  Он  обошел  Джонсона  и
направился через фойе.
   Рука похоронщика легла на плечо помощника шерифа:
   - Я должен вас вывести через центральный вход.
   Льюис остановился. У него возникло несколько  вопросов,  но  сейчас  он
просто выдавил:
   - Но ведь на улице дождь. Я могу намокнуть и простудиться.
   - Сожалею, - непреклонно ответил Джонсон.
   Другой человек, возможно, просто пожал бы плечами  и  подчинился  столь
идиотскому требованию. Но Льюис был  сыном  Проктора  Льюиса,  бессменного
президента общества "Круглый стол Шерлока Холмса из  округа  Бенбери".  Он
съел зубы на дедуктивном методе и попробовал воспользоваться  логикой.  Он
восстановил в памяти коридор. Полностью пустой. Вот только  баллоны  возле
черного хода...
   - Что хранится в металлических баллонах? - поинтересовался он.
   Рука похоронщика напряглась и слегка подтолкнула его к выходу.
   - Только бальзамирующая жидкость. Она доставляется в таких сосудах.
   Уэлби глянул на  его  вытянувшееся  лицо,  вывернулся  и  направился  к
выходу. Ливень затопил  все  вокруг  потоками  воды.  Льюис  обежал  морг,
возвращаясь к  машине.  Затем  прыгнул  в  нее  и  стал  ждать.  Его  часы
показывали девять двадцать восемь, когда появился  служащий  и  подошел  к
дверце. Льюис поудобнее устроился на сиденье и опустил стекло.
   -  Когда  будете  выезжать,  просигнальте,  -  сказал  служащий.  -  Мы
открываем только по сигналу.
   - А когда будут выезжать другие посетители? - поинтересовался Льюис.
   Похоронщик остановился на полпути.
   - Что другие посетители? - переспросил он.
   - Которые будут сегодня выезжать по сигналу.
   - Должны несколько работников, - объяснил похоронщик. - Но  пока  никто
не сигналил.
   - Благодарю, - сказал Льюис, поднимая стекло и включая двигатель.  Весь
путь от морга до больницы его мучали  вопросы.  Главными  из  них  были  -
почему лгал Джонсон, и что там такое спрятано в коридоре?
   В окружной больнице он передал бутыль в лабораторию,  нашел  телефон  и
позвонил в центральный морг Бенбери.
   - Мы тут  с  приятелем  поспорили.  Не  могли  бы  вы  подсказать,  как
транспортируется бальзамирующая жидкость в морг?
   - Мы закупаем ящик, - ответил работник. - В каждом  ящике  по  двадцать
четыре  стеклянных  шестнадцатиунцевых  бутылочек.  Раствор  красного  или
оранжевого цвета при использовании создает полную иллюзию живого. Он имеет
запах клубники. Мы гарантируем полное сохранение...
   - Я только хотел знать, как он перевозится?  Можно  ли  это  сделать  в
металлических баллонах?
   - Разумеется, нет! - воскликнул мужчина. - Раствор их разъедает!
   - Спасибо, - сказал Льюис и повесил трубку.  Следуя  традициям  Шерлока
Холмса,  он  пришел  к  умозаключению:   если   человек   врет   о   вещах
незначительных, значит, они, наверняка, весьма важны.
   Он вышел из будки и столкнулся с доктором Белармейном. Это был  высокий
светловолосый человек с  задубевшей  кожей.  Его  голубые  глаза  пронзали
собеседника, как два скальпеля.
   - О, да это Льюис! - завопил он. - Мне  говорили,  что  вы  занимаетесь
этим делом. В крови этой женщины столько  алкоголя,  что  хватило  бы  для
умерщвления слона. Мы  проверяем  смывы  желудка,  но  вряд  ли  это  даст
что-нибудь новенькое.
   - Женщина? - переспросил Льюис.
   - Старая алкоголичка, которую вы подобрали в будке  возле  площадки,  -
пояснил Белармейн. - У вас что, амнезия?
   - О... о, конечно, - пробормотал Льюис. - Буду благодарен, если найдете
что-нибудь еще. Спасибо, док, - он пожал руку хирурга и добавил про  себя:
- Сейчас пойду на охоту.
   Вернувшись в  офис,  Льюис  устроился  за  столом  и  позвонил  в  морг
Джонсона-Тула. Ему ответил незнакомый мужской голос.
   - Производится ли в вашем морге кремация? - поинтересовался Льюис.
   - В нашем морге нет, - ответил  голос.  -  Но  у  нас  есть  договор  с
крематорием Роуз Лаун. Приезжайте, и мы обсудим ваши проблемы.
   - Нет, не сейчас, спасибо, - произнес Льюис и положил трубку.
   - Кто-то умер? - послышался голос от входной двери, оторвав  Льюиса  от
размышлений. Приподнявшись, он увидел шерифа Кзернака.
   - Нет, - сказал Льюис, усаживаясь на стул.  -  Я  просто  столкнулся  с
загадкой.
   - Док Белармейн что-то выяснил насчет дамы Керино?
   - Алкоголизм, - ответил Льюис. Он откинулся на  спинку  стула,  положил
ноги на стол и уставился в испачканный потолок. Шериф прошел через комнату
и уселся под календарем.
   - Глупостями занимаешься, - небрежно протянул он. -  Я  вижу,  что  ты,
парень, пытаешься разгадать какую-то головоломку.
   - Да, - согласился Льюис и рассказал об инциденте в морге.
   Кзернак взял шляпу и повертел ее в руках.
   - Ты слишком суетишься, Уэлби. Все проблемы, как правило, имеют простое
решение.
   - Я так не думаю, - возразил Льюис.
   - Это почему же?
   - Я не знаю, - покачал головой он. - Я просто так не думаю. И чувствую,
что в морге есть что-то этакое.
   - Что ты думаешь по поводу содержимого баллонов? - спросил шериф.
   - Я не знаю, - признался Льюис.
   Шериф нахлобучил шляпу и произнес:
   - Да, кое о чем они умолчали.  Но  ты...  твои  проблемы  плодятся  как
кролики. Иногда я думаю, что это твое хобби - лезть людям в душу.
   - Я с причудой, - согласился Льюис. Он опустил ноги на пол, почесался и
принялся насвистывать.
   - Какой ужас! У тебя шесть голов, - засмеялся шериф.
   - Разумеется, нет, - откликнулся Льюис. - Но сердце мое справа,  как  у
всех нормальных людей.
   - Не заметил, - сообщил шериф. - По-моему, ты сейчас просто рисуешься.
   -  Причуда,  -  заявил  Льюис.  -  Это  именно  то,  что  я  заметил  у
похоронщика. Он был очень похож на вьюнка. Но был ли он чудаком?  -  Льюис
почесал затылок. - Нет, я бы заметил.
   Кзернак присел на стул и произнес:
   - Знаешь, что я тебе скажу? Сегодня прекрасная погода. Почему  бы  тебе
не прогуляться?
   - Кто-нибудь будет мне помогать?
   - Барней Келлер, он через полчаса вернется. Как раз отвозит повестку  в
суд Юджину Гордону.
   - Ладно, - согласился Льюис. - Когда он вернется,  скажите  ему,  чтобы
прогуливался до Од Феллоу и обратно. И чтобы внимательно за всем наблюдал.
Я хочу, чтобы он обратил особое внимание на  верхнюю  комнату  и  парадный
вход морга. Может, кто-то выйдет или зайдет. Заодно пусть присматривает за
баллонами. Если их вынесут, то пусть проследит, где их будут размещать.
   - А ты чем займешься? - спросил шериф.
   - Буду искать место, чтобы вести за черным ходом постоянное наблюдение.
Я дам знать, если что-нибудь раскопаю, - он нервно  постучал  пальцами  по
столу и добавил: - Когда Джо Уэлш вернется, то пусть меня сменит.
   - Конечно, - согласился Кзернак, - хотя, мне кажется, что ты  лаешь  на
пустое дерево.
   - Вполне возможно, но что-то в морге меня  беспокоит.  Я  подумал,  что
похоронщику очень легко избавляться от нежелательных трупов.
   - Может, он их прячет в баллоны! - засмеялся шериф.
   - Нет, они слишком малы, - Льюис  покачал  головой.  -  Просто  мне  не
нравится, что парень лжет.
   В половине одиннадцатого Льюис приблизился к цели своих поисков - офису
доктора. Тот расположился в здании, стоящем поперек аллеи, в двух шагах от
морга.  У  доктора  было  три  комнаты  на  третьем  этаже.   Из   дальней
просматривался задний двор морга. Льюис сумел уговорить доктора, и одна из
медсестер расположилась там с биноклем.
   В полдень он отнес ей ленч, гамбургер и стакан молока и сообщил  шерифу
о своем местонахождении. Затем сменил медсестру и стал наблюдать сам.
   Доктор зашел к нему в пять часов.  Он  дал  ключ  и  попросил  запереть
дверь, когда Льюис будет уходить. Он  напомнил  доктору  об  его  обещании
помалкивать. Тот повернулся и вышел. Вскоре  хлопнула  дверь,  и  в  офисе
воцарилась тишина.
   В половине восьмого стемнело, и во дворе морга уже ничего  нельзя  было
различить. Льюис уже совсем собрался  уходить,  когда  два  фонаря  залили
янтарным светом окно комнаты.
   Джо Уэлш постучал в дверь офиса в двадцать минут девятого. Льюис открыл
ему и быстро вернулся к окну. Уэлш последовал за ним. Новый  помощник  был
высок,  нервно  курил  одну  сигарету  за  другой  и  страдал  хроническим
косоглазием. Он занял место рядом с Льюисом и спросил:
   - Так чем мы  сегодня  занимаемся?  Шериф  говорил  мне  что-то  насчет
ацетиленовых баллонов.
   - Под этим можно подразумевать что угодно, - возразил  Льюис.  -  Но  я
чувствую здесь что-то темное. - Он коротко рассказал об утренней встрече.
   - Не очень-то я заинтересовался, - заявил  Джо.  -  И  что,  по-твоему,
спрятано в этих баллонах?
   - Хотелось бы самому знать, - ответил Льюис.
   Уэлш отошел в угол комнаты, закурил сигарету и вернулся.
   - А почему не спросить это у Джонсона напрямую?
   - Он позер, - сказал Льюис. -  Я  спросил  его,  и  он  соврал.  И  это
подозрительно. Я хочу видеть, как вынесут эти баллоны  и  знать,  куда  их
отнесут. Это и будет ответом.
   - Ты уверен, что он отвлекал тебя именно от баллонов? - поинтересовался
Уэлш.
   - Это был прекрасный коридор, - признался Льюис. -  Дверь  в  конце,  и
ничего, кроме стен. Только эти болванки.
   - Но, возможно, эти баллоны были приготовлены к вывозу. Ты их видел  до
пол-одиннадцатого, потом были  разговоры,  и  Келлер  там  появился  около
одиннадцати. Они могли их уже вывезти, если это было действительно  что-то
противозаконное.
   - Я думал над этим, но сомневаюсь, что они успели это проделать. Сейчас
я пройдусь, перекушу в закусочной, а заодно спущусь на  аллею  и  гляну  в
щелочку.
   - Ты будешь слишком заметен при таком освещении, - заметил Уэлш.
   Льюис посмотрел на гараж.
   - Если ты находишься за дверью, то можешь видеть  только  полосу  вдоль
стены - остальное в тени. Свет идет из коридора, я попытаюсь  заглянуть  в
дверное окошко. Баллоны были высокие, я сумею их разглядеть.
   - А если их перенесли в другое место? - предположил Уэлш.
   - Значит, я смогу зайти в морг и вытрясти душу из Джонсона,  -  ответил
Льюис. - Наверное, это нужно было сделать  вначале,  но  это  накалило  бы
обстановку. А мне просто не нравятся тайны в морге.
   - Прекрасное название  для  детектива,  -  проговорил  Уэлш.  -  "Тайна
морга", - он прокашлялся и продолжил: - Смерть внутри. Звучит  внушительно
и достаточно неприятно.
   Уэлш выкурил новую сигарету и бросил окурок  на  посуду.  Льюис  поднял
поднос и стряхнул с него пепел.
   - Возможно, ты и прав, - произнес Уэлш. - Меня впечатляет  только  одна
вещь. Как сказал шериф - твои проблемы плодятся как кролики.
   - Это все, что тебе рассказывал шериф? - поинтересовался Льюис.
   - Какой ужас. Он считает, что ты попусту тратишь время.
   - Ничего не предпринимай, если только  тебя  не  подтолкнет  что-нибудь
подозрительное.
   - Хорошо, - Уэлш кивнул. Затем глянул на  пылающий  огонек  сигареты  и
перевел взгляд на морг. - Во  всяком  случае,  похоронщики  заставят  меня
вздрогнуть, - пробормотал он.
   Льюис купил горячий сандвич с мясом и две чашечки кофе. Снова  вернулся
на улицу, где по-прежнему было холодно и сыро.  Ветер  поднимал  полы  его
плаща. Он пробрался в тень от гаража и нашел широкие  доски  при  входе  в
полуподвал. Цепляясь за доски, ступил на мягкую землю, размытую  ручейками
стекающей воды. Он тихо прокрался к краю тени  и  заглянул  внутрь  морга.
Баллонов не было, Льюис вздохнул  и,  выйдя  на  освещенную  часть  двора,
заглянул в окно. Коридор был пуст. Он  вернулся  к  центральному  входу  и
нажал кнопку ночного вызова.
   Дверь открыл заспанный мужчина  в  мятом  костюме.  Льюис  почувствовал
теплый цветочный запах и спросил:
   - Джонсон здесь?
   Мужчина кивнул.
   - Будьте добры, скажите мистеру Джонсону, чтобы он спустился вниз.  Это
официальное дело. - Льюис предъявил удостоверение.
   - Разумеется, - отозвался мужчина. -  Вы  можете  пройти  в  кабинет  и
присесть. Я доложу мистеру Джонсону о вас.
   - Благодарю, - произнес Льюис.  Он  прошел  в  кабинет  и  рассматривал
цветную фотографию Мартина Лассена до тех пор, пока служитель не  поднялся
по лестнице в другом конце фойе.  Льюис  внимательно  осмотрел  кабинет  и
подошел к двери, ведущей в холл. Она  была  заперта.  Льюис  попытался  ее
взломать, но она даже не  шелохнулась.  Льюис  заметил  небольшую  щель  и
заглянул в нее. Увиденное его потрясло. Три металлических  баллона  стояли
именно там, где он и предполагал. Льюис вернулся к столу, взял  справочник
и нашел телефон офиса доктора. Он набрал номер, и в трубке прогремело:
   - Да?
   - Это Льюис. Ничего не случилось?
   - Нет, - ответил Уэлш. - С тобой все в порядке?
   - Тут нечто удивительное, - сказал Льюис. - Будь внимателен.
   Он положил трубку и обернулся, ища глазами высокую фигуру Джонсона.
   - Что случилось, мистер Льюис? - спросил тот, входя в кабинет.
   - Я хотел бы увидеть металлические баллоны.
   Джонсон остановился.
   - Какие баллоны?
   - Те, что стоят у вас в холле, - пояснил Льюис.
   -   О,   с   бальзамирующей   жидкостью.    Вы    что,    интересуетесь
бальзамированием?
   - Давайте просто посмотрим на них, - предложил Льюис.
   - Я полагаю, что у вас есть ордер? - поинтересовался Джонсон.
   Подбородок  Льюиса  резко  дернулся,  и  он  пристально  уставился   на
собеседника.
   - Вы хотите иметь много неприятностей? - спросил Льюис после  небольшой
паузы.
   - У вас есть какие-то основания, чтобы разговаривать со мной в подобном
тоне?
   - Я предполагаю, что в баллонах содержится не бальзамирующая  жидкость.
Давайте просто посмотрим, чтобы не затягивать и не усложнять это дело.
   - Как вам угодно! - пожал плечами Джонсон. Он прошел в кабинет,  открыл
дверь и пропустил Льюиса в коридор, к баллонам.
   -  Насколько  мне  известно,  бальзамирующая   жидкость   поступает   в
стеклянных бутылочках.
   - Но это новинка, - ответил Джонсон. -  Эти  баллоны  имеют  внутреннее
стеклянное покрытие. В них жидкость хранится под давлением.
   Он приоткрыл кран, и оттуда пролилась струя жидкости с резким запахом.
   - Жидкость для бальзамирования так не пахнет, - решил уточнить Льюис.
   - Это новинка. Мы добавляем ароматизаторы только  при  непосредственном
использовании, - ответил Джонсон.
   - Когда вы их получили? - поинтересовался Льюис.
   - Их доставили на прошлой неделе. Это оптимальное место для хранения. -
Джонсон улыбнулся Льюису, сохраняя при этом холодный и бдительный  взгляд.
- Почему это вас заинтересовало?
   -  Обычное  профессиональное  любопытство.  -  Льюис  прошел  к  двери,
отодвинул шпингалет, вышел наружу и заглянул в окошко. Баллоны были оттуда
видны. Он вернулся в коридор.
   "Продолжает врать, - подумал Льюис, - и слишком правдоподобно".
   - Я пришел, чтобы тщательно осмотреть это место, - сказал он.
   - Но почему? - выразил протест Джонсон.
   - Чтобы получить кое-какие результаты. Но, если вы хотите, я могу  уйти
и вернуться уже с ордером.
   Он попытался обойти Джонсона, но сильная рука схватила его за плечо,  и
что-то уперлось ему в живот. Посмотрев вниз, Льюис увидел ствол пистолета.
   - Мне очень жаль, - процедил Джонсон. - Но поверьте - я это сделаю.
   - Тогда вы пожалеете еще больше, - выдавил Льюис. - Человек  в  комнате
напротив знает, где я.
   На лице похоронщика проступила нерешительность.
   - Лжете!
   - Пройдемте, - сказал Льюис. Он остановился в  дверях  черного  хода  и
посмотрел на окно,  за  которым  прятался  Уэлш.  На  темном  фоне  огонек
сигареты его помощника  выделялся  очень  четко.  К  счастью,  Джонсон  не
обратил на него внимания.
   - А сейчас вы проведете меня к парадному входу, - приказал Льюис.
   - В этом нет необходимости, - произнес Джонсон. - Мне кажется,  что  ты
просто изображаешь из себя героя-одиночку. Мы пройдем и еще раз  посмотрим
на окно. Верно?
   - Что это вы себе вообразили?
   - Я это предвидел,  -  ответил  Джонсон.  -  Но  был  озабочен  другими
проблемами. Вы меня своим посещением просто напугали.
   - Может, вы все-таки проводите меня к выходу? - поинтересовался Льюис.
   - Я знаю, что вы там уже побывали, пока  служащий  меня  разыскивал,  -
спокойно сказал Джонсон и снова поднял пистолет. - Возвращаемся в кабинет.
   Льюис подчинился, но уже в дверях попытался оглянуться.
   - Отвернись! - прорычал Джонсон.
   Но было уже поздно. Льюис заметил, что баллоны исчезли.
   - Что это было за жужжание? - спросил он.
   - Всего лишь стабилизатор.
   В кабинете Льюису указали на стул.
   - Что вы искали? - спросил похоронщик, усаживаясь на стол. Его пистолет
отдыхал рядом.
   - Я это уже нашел.
   - И что же это такое было?
   - Улики, которые подтверждают, что это место нужно хорошенько потрясти.
   Джонсон улыбнулся, придвинул к себе телефон и положил трубку на стол.
   - Как позвонить в офис?
   Льюис ответил.
   Джонсон набрал номер и, чуть помедлив, сказал:
   - Привет, это Льюис.
   Полицейский чуть не упал со стула.  Джонсон  говорил  его  собственным,
Льюиса, голосом. Похоронщик вновь предупреждающе поднял пистолет.
   - Есть какие-нибудь новости? - Выслушав  ответ,  Джонсон  продолжил:  -
Нет. Ничего интересного. Я просто посмотрел. Я  позвоню,  если  что-нибудь
найду. - Он положил трубку на место.
   - Отлично, - просипел Льюис.
   Джонсон поджал губы.
   - Это невероятно. Просто человеческий... - Он  внезапно  остановился  и
уставился  на  Льюиса.  -  Моя  ошибка  в  том,  что  все   было   слишком
правдоподобно... - Он пожал плечами.
   - Вы надеялись меня одурачить.
   - Я этого не хотел, но был шанс... - Его пистолет внезапно поднялся,  и
дуло уставилось на Льюиса. - Это и есть шанс. И я им воспользуюсь!
   Выстрел. Льюиса прижало к спинке стула. Как сквозь туман он видел,  что
Джонсон подносит пистолет к виску. Затем падает на пол. И тут Льюис словно
провалился в глубокую пропасть.
   Он не мог понять - где находится и  чем  занимается.  То  он  бежал  по
пещере, спасаясь от чудовища с огненными глазами, пытающегося поймать  его
своими щупальцами. Льюис  кричал:  "Просто  человек!  Просто  человек!"  И
голосу его вторило эхо. Он дернул головой,  и  голос  пропал.  Однажды  он
увидел в пещере пасть, словно подсвеченную изнутри. Яркое  пятно  росло  и
наконец превратилось в  белые  стены  больничной  палаты.  Льюис  повернул
голову и увидел баллоны, такие же, как в морге.
   - Это приведет его в себя, - раздался громкий голос.
   У Льюиса все закружилось перед глазами. Белая фигура  уплывала  куда-то
вдаль. Ее  лицо  пряталось  за  кислородной  маской.  Усилием  воли  Льюис
попытался удержаться в реальности окружной больницы.
   В  голове  ритмичной  капелью  отдавался  стук  часов.   И   вдруг   он
почувствовал облегчение. Он явно пошел на поправку.  Открыв  глаза,  Льюис
увидел перед собой шерифа Кзернака. Его лицо расползалось в улыбке.
   - Мальчик, ты всех нас заставил поволноваться.
   Льюис попытался сглотнуть.
   - Что...
   - Ты родился в рубашке, хотя ума тебе  это  не  добавило,  -  засмеялся
шериф. - Тебя спасло то, что сердце твое с правой стороны. И  Джо  услышал
выстрелы.
   Молодой врач вмешался в эту задушевную беседу:
   - Пуля задела край легкого и повредила ребро. Вы действительно родились
с ложкой во рту.
   - Джонсон? - вспомнил Льюис.
   - Мертвее трупа, - отмахнулся Кзернак. - Вечно ты влезаешь  в  какие-то
истории. Джо вообще рассказывает что-то маловразумительное.  Что  с  этими
баллонами для бальзамирующей жидкости?
   Льюис еще раз мысленно прокрутил свою беседу с похоронщиком. Ага, вот в
чем был смысл.
   "Бальзамирующая жидкость доставляется в стеклянных бутылочках".
   - Мы нашли баллоны в коридоре, - продолжил шериф. - И теперь не  знаем,
что с ними делать.
   - В холле? - Льюис вспомнил пустой холл, откуда его уводил Джонсон.  Он
попытался привстать, но острая боль заставила  его  передернуться.  Доктор
осторожно уложил его обратно на кровать.
   - Вот так, - приговаривал он. -  Сейчас  вы  можете  только  лежать  на
спине.
   - Что было в этих баллонах? - спросил шепотом Льюис.
   - В лаборатории утверждают, что бальзамирующая жидкость.
   Льюису припомнился резкий запах, пронесшийся по комнате после того, как
Джонсон приоткрыл на баллоне вентиль.
   - Нельзя ли принести немного этой жидкости? Я хорошо помню ее запах.
   - Сейчас, - сказал доктор. - Только  не  давайте  ему  вставать.  Может
снова начаться кровотечение. - Он вышел.
   - Где вы нашли эти баллоны? - спросил Льюис.
   - Возле черного хода. А где, по-твоему, они были?
   - Я еще точно не знаю, - пояснил Льюис. - Сделайте вот что. Возьмите...
   Дверь открылась, и вошел доктор с пробиркой в руке.
   - Вот то, что вы просили. - Он  поднес  пробирку  к  носу  Льюиса.  Тот
почувствовал сладкий аромат мускуса. Это было непохоже на резкий запах  из
баллона.
   "Это объясняет, почему исчезли баллоны, - подумал Льюис.  -  Кто-то  их
просто подменил. Но что было в тех, других?"
   - Ты хотел что-то сказать, - напомнил шериф.
   - Да, - опомнился Льюис. - Идите вместе с ребятами в морг.  Разворотите
стену позади того места, где нашли баллоны. Заодно вскройте пол.
   - Что мы должны найти? - поинтересовался Кзернак.
   - Откуда я знаю?  Наверное,  что-нибудь  интересное.  Баллоны  за  моей
спиной постоянно то появлялись, то снова исчезали. Я  хочу  разобраться  в
этом фокусе.
   - Надеюсь, ты  знаешь,  что  предлагаешь.  Люди  шарахаются  от  морга.
Говорят, что он приносит несчастье.
   - Может, это и неплохо  для  бизнеса,  -  улыбнулся  Льюис.  Затем  уже
серьезно добавил: - Может, вы думаете, что это неплохо  и  для  того,  кто
попытался пристрелить вашего человека, а потом застрелился сам?
   - Наверное, в твоих подозрениях есть смысл.
   - Наверное, об этом вам известно  больше  чем  мне.  Кстати,  где  тело
Джонсона?
   - Его сейчас бальзамируют, - ответил Кзернак. - Уэлби, ты действительно
что-то  знаешь?  Д.А.  будет  визжать,   если   заставить   его   работать
самостоятельно.
   - Успокойтесь, шериф.
   - Ладно, может, ты мне все-таки расскажешь про самоубийство Джонсона?
   - Говорят, что он был сумасшедшим. Джон должен знать об этом  побольше.
Док Белармейн потрошит  труп  Джонсона  и  рассказывает  ему  о  прелестях
анатомии.
   - Почему?
   - Он говорил что-то о "просто человеческом"...
   - Ответ ты на меня прямо-таки вешаешь, - отозвался Кзернак.
   - Вы будете этим заниматься?
   - Вне всяких сомнений. Но мне это не нравится!
   Шериф напялил шляпу и вышел из комнаты. Доктор последовал за ним.
   - Который час? - бросил им вслед Льюис.
   - Около пяти. Вы были без сознания, когда вас привезли из операционной.
   - Пять утра или вечера?
   - Вечера.
   - Наверное, вы хорошенько надо мной попотели? - спросил Льюис.
   - Это была чистая рана. Все  было  довольно  просто.  Сейчас  обеденное
время. Я распоряжусь, чтобы  вас  обслужили  в  первую  очередь.  А  потом
сиделка принесет снотворное. Вам необходимо отдохнуть.
   - Как долго мне еще валяться в постели?
   - Мы поговорим об этом позже, - улыбнулся доктор.  Затем  повернулся  и
вышел из комнаты.
   Льюис повернул голову и увидел стопку журналов  на  тумбочке.  Один  из
журналов валялся на ковре.  Он  был  хорошо  иллюстрирован  -  чудовище  с
выпученными глазами преследовало полуодетую красотку.  Льюису  припомнился
его кошмар. "Просто человек... Просто человек...  Просто  человек..."  Эти
слова словно звучали с  заезженной  пластинки.  Но  какое  отношение  имел
Джонсон к этим галлюцинациям?
   Студент-сиделка принес поднос, установил его на кровати и помог  Льюису
перекусить. К его рукам, казалось,  навечно  прикипел  гипосульфит.  Льюис
засыпал, все еще пытаясь найти ответы на мучавшие его вопросы.
   - Он уже проснулся,  -  произнес  женский  голос.  Льюис  услышал,  как
распахнулась дверь. Он открыл глаза  и  увидел  Кзернака  с  Уэлшем.  Было
светло. За окном шел дождь. Мужчины сняли свои плащи  и  развесили  их  на
стульях.
   Льюис улыбнулся Уэлшу:
   - Спасибо за прекрасный слух, Джо.
   Уэлш ухмыльнулся в ответ и сказал:
   - Я открыл окно, как только ты отошел от черного хода.  Думал,  что  ты
мне что-то скажешь. Когда ты вошел внутрь, мне показалось странным, что  я
при открытом окне ничего не слышу.
   Кзернак встал  и  пересел  на  кровать  Льюиса.  Уэлш  с  удовольствием
расположил свои ноги на освободившемся месте.
   - Д.А. продолжает визжать? - спросил Льюис у шерифа.
   - Нет, - ответил Кзернак, - он умудрился попасть под  ливень  и  теперь
валяется дома простуженный. Так что я остался шерифом округа. - Он  слегка
качнул кровать. - Как ты себя чувствуешь, мальчик?
   - Боюсь, что буду жить.
   - Ты идешь на поправку, - отметил Уэлш. - Мы  приспособили  облегченный
микрофон для  девочки  на  календаре.  Она  жаждет  с  тобой  встретиться.
Выглядит все так же завлекательно.
   - Передайте ей, чтобы немного потерпела, - парировал Льюис.  Он  глянул
на шерифа. - Что вы нашли?
   - Пока ничего, - ответил Кзернак. - Помнишь стену за баллонами, которая
была оштукатурена? Мы сняли штукатурку и обнаружили под нею провода.
   - Какие провода?
   - Ювелир  старик  Келлер  сказал,  что  это  серебро.  Они  там  сильно
переплетены.
   - К чему они крепятся?
   - Ничего мы не нашли, - буркнул Кзернак. -  Верно?  -  обратился  он  к
Уэлшу.
   - Ничего, кроме проводов, - подтвердил тот.
   - Что вы собираетесь с ними делать? - поинтересовался Льюис.
   - Ничего, - ответил Кзернак. - Мы только хотим  узнать,  для  чего  они
предназначены.
   - Что-нибудь под полом?
   Лицо Кзернака побагровело.
   - Мы наверняка вляпаемся, - он прищурил глаза и склонился над  Льюисом.
- Как ты думаешь, что мы там нашли?
   - Я только знаю, что там исчезали баллоны. И что там было?
   Кзернак привстал.
   - Весь участок под полом - это конвейер, который тянется прямо к  месту
бальзамирования. Там все в  кафеле,  и  только  в  одном  месте  -  люк  и
лестница. Каково! И это только небольшой эпизод из фильма ужасов.
   - Что там было внизу?
   - Сложный механизм.
   - Какой?
   - Я не знаю, - Кзернак наклонил голову и посмотрел на Уэлша.
   - Глупейшая куча деталей, которую я когда-либо  видел,  -  сказал  тот,
пожимая плечами.
   - Док Белармейн заглядывал туда после ночного дежурства. Он должен тебя
сегодня навестить, - вставил Кзернак.
   - Он видел все это уже после вскрытия тела? - переспросил Льюис.
   - Этот вопрос не ко мне, - отрезал шериф.
   - Ему устроили вскрытие, чтобы он осмотрел морг, - вмешался Уэлш. - Док
не рассказывал, как это было.
   - Что вы выяснили о персонале морга? Что они  говорят  про  эту  тайную
комнату?
   - Они утверждают, что не знали про нее ничего. По крайней мере, они  ее
не обслуживали. Этим занимался исключительно Тул вместе со своей женой.
   - Тул?
   - Второй партнер. Его жена тоже лицензированный похоронщик. Я не  видел
их с той ночи, как в тебя  стреляли.  Персонал  утверждает,  что  во  всем
виноват Джонсон. Тул с женой только  запирали  двери  и  держали  язык  за
зубами.
   - Для чего предназначен этот механизм?
   - Большая его часть - это конвейер. Остальное  как  бы  подводит  пучок
труб к бальзамировочному столу. Это был большой...  -  Кзернака  остановил
скрип двери.
   Док Белармейн вкатился в комнату с циничной улыбкой на лице. Его  глаза
осмотрели присутствующих, и дверь словно захлопнуло сквозняком.
   - Я вижу, что пациент практически здоров, а так  надеялся,  что  и  для
меня найдется работенка.
   - Он еще нас всех переживет, - вступился Кзернак.
   - Весьма вероятно, - согласился доктор. Он посмотрел на  Льюиса.  -  Ты
готов к небольшому разговору?
   - Минуточку, док, - взмолился Льюис. - Джон, у  меня  к  тебе  просьба.
Отвези один из баллонов в мастерскую и разрежь там его автогеном.  Я  хочу
знать, как он устроен внутри.
   - Нечего искать работу для других, - огрызнулся Кзернак. - Я  не  уйду,
пока не получу хоть какого-нибудь объяснения.
   - Но я и сам ничего не знаю, - признался Льюис.  -  Все  кусочки  нужно
сложить в целое. Я прикован к постели, но  когда  освобожусь,  обязательно
займусь этим. У меня десять тысяч вопросов и ни одного ответа.
   - Успокойся, - сказал Белармейн.
   - Все это странно - я  про  выстрел.  Совершенно  лишено  смысла.  Этот
парень попытался прикончить тебя, а потом убить себя.  И  все  это  только
потому, что ты хотел заглянуть внутрь баллона. Но там, к сожалению, только
бальзамирующая жидкость. Не буду я их резать!
   - Вскройте этот баллон специально для меня, - попросил Льюис.
   - Ладно, - Кзернак с Уэлшем встали.
   - Этот Шерлок хочет нас использовать как мальчиков на побегушках. Давай
возьмем...
   - Джон, прости, - крикнул Льюис. - Просто я не могу...
   - Я знаю, что сейчас ты этого не можешь сделать, - сказал Кзернак. - Ты
прекрасный человек, Уэлби. Я надеюсь, что  доделывать  мы  будем  все-таки
вместе. Я отступился, как только увидел этот механизм.
   Белармейн подождал, пока за посетителями  закроется  дверь,  присел  на
корточки перед кроватью и спросил:
   - Зачем вы так с ними разговариваете?
   Льюис проигнорировал вопрос и задал свой:
   - Что вы обнаружили при вскрытии?
   Док нахмурился.
   - Я решил, что вы сошли с ума, когда шериф передал вашу просьбу. Только
идиот будет осматривать Джонсона, умершего от  выстрела  в  голову.  Но  я
полагал, что у  вас  есть  причина.  Я  все  разрезы  при  вскрытии  делаю
заботливо, но этот был особенно удачным.
   - Почему?
   - Это был  тот  случай,  когда  анатом,  проделывая  обыденную  работу,
сталкивается с невероятным. Зияющая  рана.  Ясное  дело.  Я  мог  все  это
пропустить. Малый выглядел нормально.
   - Пропустить что?
   - Его сердце уникально. Сердечная  оболочка  состоит  из  превосходного
слоя мышц.  Я  экспериментировал  и  слегка  касался  их  скальпелем.  Они
работают, как автоматический замок. Прокол в сердце -  и  мускульный  слой
начинает срастаться. Сердце заживляется.
   - Проклятье! - простонал Льюис.
   - Этот парень был уникум, - продолжал Белармейн. - За время работы  мне
частенько хотелось обнаружить что-нибудь этакое. При осмотре Джонсона  это
желание   исполнилось.   Части   позвоночника   с   улучшенными   хрящами,
пигментированные сосуды в глазах...
   - Точно! - Льюис шлепнул ладонью по кровати. - Странно, что я  не  смог
сразу этого понять. В его глазах люди меняли цвет. Я должен  был  обратить
внимание и...
   - Вы еще кое-чего не заметили, -  перебил  Белармейн.  -  Его  таз  был
расширен и распределял  вес  равномерно  на  обе  ноги.  Его  ступни  были
изогнуты и выполняли роль центра тяжести. Перепончатое  сплетение  служило
каркасом  для  внутренних  органов.  На   всех   сосудах   были   клапаны,
регулирующие кровоснабжение. Этот Джонсон был обычным человеком снаружи  и
суперменом внутри.
   - Что вы думаете о механизме в подвале?
   Белармейн  встал  и  принялся  прохаживаться  по  комнате.  Вскоре   он
остановился и посмотрел на Льюиса.
   - Я провел полночи в его изучении, - сказал он. -  Это  было  прекрасно
задуманное устройство. Главной его задачей было выкачать из трупов кровь и
извлечь из нее протеин.
   - Вы думаете, что все это было предназначено всего лишь  для  получения
плазмы?
   - Именно для этого, - подтвердил Белармейн.
   - Я не думал, что для этого можно использовать трупы, - вздохнул Льюис.
   - Мы пока этого не делаем, - пояснил док, -  однако  русские  над  этим
усиленно работают. Мы проводим некоторые эксперименты, но...
   - Вы думаете, он был коммунистом?
   Белармейн схватился за голову.
   - Это уже слишком! Это создание было чуждым не только для  Штатов.  Для
всей Земли. Я содрогаюсь при мысли о силах, которые были задействованы.  У
нас нет защиты против такого. Впрочем, у России тоже нет.
   - Как же быть?
   - Несколько исследований подобных существ - и России нас не догнать.
   - Значит, то, что получалось из трупов и хранилось в баллонах...
   Белармейн кивнул.
   - Я проверял. Следы на баллонах соответствуют следам на трубах.
   Льюис приподнялся, не обращая внимания на боль в спине.
   - Это общечеловеческое... -  Боль  усилилась,  и  он  снова  рухнул  на
подушку.
   Доктор бросился к нему.
   - Вы дурак! - закричал он, нажимая кнопку вызова, и занялся бинтами.
   - Что случилось? - прошептал Льюис.
   - Кровотечение, - бросил Белармейн. - Где эта сиделка? Почему никто  не
отвечает на вызов? - Он оторвал пластырь.
   Дверь отворилась, и появилась сиделка. Увидев,  что  здесь  происходит,
она остолбенела.
   - Тревога! - крикнул  Белармейн.  -  Зовите  доктора  Эдвардса!  Несите
плазму!
   Льюису показалось, что в его голове  стучит  барабан.  Громче.  Громче.
Громче. Потом все стихло, и он провалился в темноту.
   Он проснулся от шороха и звука шагов.  Это  было  ему  знакомо.  Шуршал
халат медсестры, передвигавшейся по комнате.  Он  открыл  глаза  и  увидел
свет, проникавший через открытое окно.
   - Как вам спалось? - поинтересовалась сестра.
   Льюис повернул голову в ее сторону.
   - Вы новенькая? Я вас не знаю.
   - Специальная. Сейчас вам немного легче, но лучше не двигаться.  -  Она
нажала кнопку вызова.
   Вскоре перед Льюисом предстал Белармейн. Док пощупал  пульс  и  глубоко
вздохнул.
   - У вас был шок, - сказал он.  -  Не  пытайтесь  двигаться.  Вам  нужен
покой.
   Его голос был низким и слегка охрипшим.
   - Могу ли я задать несколько вопросов? - попросил Льюис.
   - Да. Но у вас только несколько минут. Вам нужен покой.
   - Что нашел шериф в этих баллонах?
   - Они не могут их  вскрыть.  Металл  не  поддается  пламени  резака,  -
улыбнулся Белармейн.
   - Вот и доказательство. А как другие устройства?
   - Сейчас. - Белармейн  присел  на  стул.  -  Мы  с  механиком  еще  раз
осмотрели подвал. Это  устройство  дает  массу  продукции  с  минимальными
затратами. Очень толково.
   - Почему? Что хорошего в крови трупов?
   - Вы хотели задать  только  несколько  вопросов,  -  напомнил  док,  но
продолжил: -  Может  быть,  это  питательный  раствор,  может,  сырье  для
вакцины.
   - Это может быть чем-то хорошим?
   - Все зависит от того, как извлекается кровь. Здесь  много  факторов  -
температура, состояние тела и многое другое.
   - Но почему?
   Доктор запустил руки в свои светлые волосы.
   - Не могу себе представить, - признался он.  -  Просто  помню,  как  мы
возились с морскими свинками, как изготавливали вакцину из зародышей,  как
проводили все опыты с животными.
   Льюис посмотрел на тумбочку с журналами. Ему  припомнилось  чудовище  с
горящими глазами.
   - Как я помню из научной фантастики, - произнес Льюис, - эта серебряная
сетка  в  стене  является  частью  массопередатчика  и  используется   для
транспортировки баллонов. Теперь понятно, почему нет  люка  возле  черного
хода.
   - А может, есть другой путь, - предположил Белармейн.
   - А вы догадливый, - сказал Льюис. -  Как  вы  относитесь  к  теории  о
чудовище с горящими глазами?
   - Это система, - глубокомысленно произнес доктор.  -  Серебряная  сетка
служила  для  управления  системой,  Джонсон.  Странный  металл.  Я   могу
определить это словом ЧУЖАК. Кстати, вы тоже можете поразмыслить.
   - Джонсон! Он говорил о "просто человеке". Я удивляюсь, как он смог так
проколоться.
   - Их мудрецы тоже знают не все, - сказал Белармейн.
   - Но при чем здесь морские свинки? - спросил Льюис.
   Доктор нахмурился.
   - Это устройство выполняло еще  одну  функцию.  Оно  подвергало  вирусы
облучению икс-лучами, бета-лучами и другими  и  помещало  их  в  небольшой
контейнер. Маленький такой, с ваш кулак. В своих  опытах  мы  использовали
такие в тех случаях, если вирус опасен.
   - Вирус войны, - прошептал Льюис. - Ведь его наверняка нет у русских.
   - Я уверен. Там должен был быть эпицентр заражения. Бенбери  уничтожили
бы, если бы не этот случай.
   - А может, они этого не готовили?
   -  Вирус  войны  готов.  Это  устройство   производило   незначительные
изменения  в  обычных  микроорганизмах.   Этот   маленький   контейнер   с
распылителем ждет в...
   - В подставке на столе Джонсона, - выдохнул Льюис.
   - Возможно, - согласился доктор.
   - Я видел это, - проговорил Льюис, - но подумал, что  это  кондиционер.
Таким путем они заражали нас измененным вирусом.
   - Это меня пугает, - сказал Белармейн.
   Льюис искоса взглянул на него.
   - Доктор,  что  вы  делаете  с  вашей  лабораторной  крысой,  если  она
оказывается настолько умной, что может предвидеть ваши действия?
   - Ладно, -  Белармейн  посмотрел  в  окно.  -  Я  не  чудовище,  Льюис.
Наверное, я оставлю ее на свободе. Нет... Хотя... Я  не  провожу  подобных
опытов. Я использую их для экспериментов с психологическим полем.
   - Вот для этого я и предназначен, - сказал Льюис. - Сколько я пролежу в
постели?
   - А что ты можешь сделать?
   - Я разведаю путь и скажу им, что пришло время расплачиваться.
   - Как? Нам неизвестен их язык. Мы наблюдали только за одним экземпляром
и его смертью. Мы ни в чем не можем быть уверены.
   - Смерти еще будут.
   - Как вы можете такое говорить.  Ведь  они  наверняка  знают,  что  нам
известно.
   - Крысиное чувство. Вы ведь сами это неоднократно наблюдали.
   - Мы не имеем права рисковать человечеством. Один из них  пытался  тебя
убить!
   - Ну, он не был совершенством, - ответил  Льюис.  -  Наделал  множество
ошибок. И только по этой причине мы должны быть благоразумными.
   - Они могут отправить нас в мусоросжигатель, как неудачу  эксперимента.
Они...
   -  У  них  должны  быть  настоящие  ученые.  А  Джонсон   был   обычным
чернорабочим. Ученые в  состоянии  себя  контролировать.  Конечно,  другие
существа, другое бытие, другие проблемы. Но мне кажется, что вы правы, они
используют крыс именно для психологических опытов.
   - Что это за новая идея?
   - Возьмите крысу в клетке, заразите ее несколькими вирусами,  поставьте
бутылочку с гипосульфитом, отгородите серебряной паутиной. Дотроньтесь...
   - Это идиотизм! - вспылил доктор. -  Как  вы  можете  наладить  с  ними
контакт, если даже не знаете их языка?!
   - Исказите поле, прикасаясь к проволоке куском металла.
   - Это идиотизм, - упрямо повторил доктор.
   - Дайте мне крысу, гипосульфит и клетку - остальное я сделаю сам.
   Белармейн поднялся и направился к двери.
   - В любом случае, это можно будет начать только через  пару  недель,  -
бросил он через плечо. - Вы все-таки больны.
   Доктор открыл дверь и вышел.
   Льюис отрешенно уставился на потолок: "Видоизменяющий вирус!"
   В палату вошла сиделка.
   - Вы должны съесть этот студень.
   Несмотря на протесты Льюиса, она ввела ему успокоительное.
   - Предписание доктора, - пояснила сиделка.
   - Какого доктора? - пробормотал Льюис.
   - Доктора Белармейна.
   Туман  окутал  его  сознание.  Серое  облако  превратилось   в   тысячу
Джонсонов, которые бегали вокруг с металлическими баллонами,  кричали:  "А
ты сам человек?" - и собирали кровь.
   Кзернак был возле кровати,  когда  Льюис  проснулся.  Он  повернулся  к
шерифу и прошептал:
   - Уже утро, Джон? - Рот его был словно забит раскаленным песком.
   - Ты вовремя проснулся, - сказал Кзернак, - я уже несколько часов  жду.
Все это очень подозрительно.
   - Что произошло?
   - Исчез доктор Белармейн. Мы проследили за ним от лаборатории до морга.
Тогда он сделал: рффф...
   Глаза Льюиса расширились.
   - Была там клетка с крысой?
   - Опять за свое? - прорычал Кзернак и наклонился над Льюисом. - Да, там
была крысиная клетка! А теперь скажи, откуда ты это знаешь?
   - Вначале расскажи, что произошло!
   Кзернак нахмурился.
   - Хорошо, Уэлби. Но после моего рассказа, я думаю, ты дополнишь всю эту
историю  собственными  соображениями.  Доктор  после  разговора  с   тобой
вернулся в лабораторию и взял клетку с крысами. Поехал с ними в морг. Наши
дежурные его пропустили.  Через  некоторое  время,  когда  док  не  вышел,
сотрудники забеспокоились и пошли за ним. В холле была черная сумка, и  за
серебряными проводами был найден...
   - Был?
   - Это была какая-то вещь, а не человек. Провода были порваны  и  больше
никаких следов доктора.
   - Что они обнаружили помимо этого?
   Кзернак принялся расхаживать по комнате.
   - Дежурные позвонили мне, и я приехал. Они ничего не трогали. Там  была
сумка, длинная  деревянная  жердь  с  железным  набалдашником  и  крысиная
клетка. Крысы разбежались.
   - Было еще что-то в клетке?
   - Слушай, Уэлби, про клетку. Там было нечто скрученное. Я клянусь,  что
вначале там не было ничего. Дежурные тоже ничего не  заметили.  Сначала  я
предположил, что доктор удалился через черный  ход,  но  дверь  опечатана.
Никто ее не открывал. Я стоял в центре зала и услышал шум, похожий на звук
пробки, вылетевшей из бутылки. Я повернулся: там была только клетка.
   - Она была пуста?
   - Несколько кусочков стекла в гипосульфите.
   - Разбилась бутыль?
   - На мелкие кусочки.
   - Дверь клетки была открыта?
   Кзернак уставился на стену.
   - Нет, не могу в это поверить.
   - Клетка была та же самая?
   - Разумеется, справа от тех проводков.
   - И провода были порваны?
   - Да... Минутку. Когда я повернулся, то мне показалось,  что  я  увидел
ИХ.
   Льюис вздохнул.
   - Я сейчас отдам распоряжение и вызову доктора. Ты должен знать  ответы
на все эти вопросы.
   - Он сдал вступительный экзамен, - ответил Льюис, - и мы все помолимся,
чтобы его приняли.

Last-modified: Fri, 11 Jan 2002 20:35:02 GMT
Оцените этот текст: