Постепенно, при постоянном помешивании, введите сметану. Процедите соус
через тонкое сито и полейте им голубей. Нашинкуйте трюфель и посыпьте им
тушки птиц. Украсьте блюдо поджаренными на гриле половинками помидоров.
Второе блюдо из шампиньонов относится к классике французской кухни, где
термином a la polonaise (по-польски) называют отварные блюда, политые
растопленным сливочным маслом и посыпанные рубленным яйцом и петрушкой. Так,
например, подается судак по-польски с отварным картофелем -- хорошо
известное в нашей стране блюдо.
Шампиньоны по-польски (Mushrooms Polonaise)
На 4 порции вам понадобится:
- 100 г мелких шампиньонов
- 1/2 чашки сливочного масла
- 2 желтка яиц, сваренных вкрутую
- 1 столовая ложка нарезанной петрушки
- 1/4 чашки толченых сухарей
Почистите грибы и удалите ножки. В сотейнике растопите 2 столовые ложки
сливочного масла и обжарьте грибы на малом огне в течение 5 минут. Обсушите
от масла и выложите на подогретое блюдо. Посыпьте грибы петрушкой и тертыми
желтками. В другом сотейнике растопите остальное масло, доведите до
темно-золотистого цвета и обжарьте в нем сухари до золотистого цвета.
Полейте этим соусом грибы и подавайте горячими.
Два последних блюда уже были упомянуты в нашем расследовании. Салат
Беатрис (salade Beatrice) -- французское название салата из свеклы и
водяного кресса, рецепт которого приводится в романе "Охота за матерью" (на
стр. 386). А суфле Арменонвиль (souffle Armenonville) -- суфле из фиг,
описанное в романе "Право умереть" (стр. 410). Название последнего блюда,
вероятнее всего, связано со знаменитым фешенебельным парижским ночным клубом
"Арменонвиль", расположенном в Булон-ском лесу. В начале XX века этот клуб
был излюбленным местом парижского бомонда.
СМЕРТЬ НАЛОЖНИЦЫ
DEATH OF A DOXY (1966)
Кто убил содержанку? Арчи обнаружил труп "златовласки" на полу в
роскошной розовой спальне. Как могла молоденькая безработная девушка
позволить себе такие апартаменты? Кто ее убил? Над этой загадкой предстояло
поломать голову и Ниро Вульфу...
Казалось бы, политика тут не при чем -- обыкновенное, хотя и
запутанное, бытовое убийство... Ниро Вульф, человек с широким кругом
интересов, не мог оставаться в стороне и от политики... В романе, написанном
в 1966 году, Вульф в свободное время пытается разобраться в нашумевшем в
50-е годы деле супругов Розенбергов. Джулиус и Этель были детьми
евреев-эмигрантов, покинувших Россию в поисках лучшей жизни. Оба родились в
Нью-Йорке. Их обвинили в том, что они передали секрет атомной бомбы
советской разведке, и 19 июня 1953 года казнили на электрическом стуле. До
сих пор решение американского суда подвергают сомнению -- многие считают,
что Розенберги просто стали жертвами коммунистического или
антикоммунистического заговора... Эту тему и обсуждают за столом у Вульфа.
Ведение деловых разговоров за ужином -- строжайшее табу, но беседовать
о преступлениях и преступниках вообще не возбраняется, так что дело
Розенбергов было главной темой нашего диспута во время поглощения оладий с
анчоусами, запеченных в кастрюлечке куропаток под соусом, огуречного мусса и
креольского сыра со сливками. Конечно, спор был чисто риторический, ведь
Розенбергов уже давно не было в живых, но, с другой стороны, тауэрских
принцев не было в живых вот уже пять столетий, а Вульф в свое время потратил
целую неделю, разбирая эту тайну веков.
Фирма "Триллер", 1993
По поводу первого блюда еще раз необходимо отметить, что перевод слова
fritters как "оладьи" иногда приводит к курьезам. Фриттер -- чаще всего
некое подобие жаренного в масле пончика с начинкой из овощей, мяса, рыбы,
креветок или фруктов. Такие изделия делают двумя способами: первый --
рубленые продукты перемешивают с тестом, формуют в виде пончиков и жарят (по
типу оладий). Второй способ -- кусочки продуктов окунают в жидкое тесто
(кляр), а затем обжаривают во фритюре. Второй способ и использует Фриц для
приготовления своих анчоусных фриттеров, или анчоусов в кляре (конечно же,
это совсем не "оладьи с анчоусами")...
Анчоусы в кляре (Anchovy Fritters)
На 4-6 порций вам понадобится:
- 1 чашка пшеничной муки
- 3/4 чашки пива
- 1/2 чайной ложки соли
- 1 маленькая луковица
- 2 дюжины свежих анчоусов
- растительное масло для жарки во фритюре
- веточки свежей петрушки
- маслины
- сегменты лимона с коркой
Приготовьте тесто из муки, пива и соли. Натрите лук и добавьте в тесто.
Хорошенько перемешайте. Дайте тесту постоять 5 минут. Почистите (не удаляйте
головы) и вымойте свежие анчоусы. Разогрейте масло. Окуните каждую рыбку в
тесто и жарьте до золотистого цвета (около 3-5 минут). Обсушите рыбу на
бумажном полотенце и подавайте на устланном петрушкой блюде, украсив
маслинами и сегментами лимона.
Главным блюдом обеда была куропатка -- птица, широко распространенная
на столах американцев. Большинство куропаток, продающихся в США, выращивают
на специальных фермах. Поэтому мясо американской куропатки -- белое с очень
нежным вкусом -- годится практически для любых способов приготовления. Фриц
запекает куропаток в кастрюльке.
Куропатка в кастрюльке (Partridge in Casserole)
На 6 порций вам понадобится:
- 6 куропаток с печенками
- 6 куриных печенок
- 1/2 чашки мелко нарезанного сельдерея
- 1/2 чашки мелко нарезанного лука
- 12 столовых ложек сливочного масла (3/4 чашки)
- 2 чашки измельченного хлебного мякиша
- 1/2 мускатного ореха
- 1 столовая ложка нарубленной петрушки
- 1/2 чайной ложки соли
- 1/4 чайной ложки свежемолотого черного перца
- 1/8 чайной ложки листьев свежего тимьяна
- 2 чашки куриного бульона
- 1/2 чашки сухого белого вина
- 100 г шляпок шампиньонов
Очистите от пленок печенку, мелко ее нарежьте и, чтобы не обветрилась,
накройте. Растопите 4 столовые ложки сливочного масла, слегка обжарьте в нем
сельдерей и лук, а когда овощи станут мягкими (но не подрумянятся), положите
печенку. Добавьте толченые сухари, мускатный орех, петрушку, соль, перец и
тимьян. Тщательно перемешайте и, разделив смесь на 6 равных частей, начините
ей каждую куропатку. Свяжите птицам ножки и крылышки и смажьте тушки
растопленным сливочным маслом. Положите куропаток в большую кастрюлю из
жаропрочного материала и запекайте 30 минут в предварительно разогретой до
180°С духовке, переворачивая тушки каждые 10 минут, пока птицы не
подрумянятся со всех сторон. Закройте кастрюлю крышкой и готовьте еще 30
минут. Пока куропатки запекаются, влейте бульон и вино в сотейник и уварите
до 1,5 чашек на сильном огне. Растопите 2 столовые ложки сливочного масла и
слегка обжарьте грибы. Добавьте уваренный бульон с вином и грибы в кастрюлю
с куропатками, закройте крышкой и готовьте еще 10 минут. Подавайте в
кастрюле.
ПРИМЕЧАНИЕ. В соусе вместо грибов можно использовать спелые оливки, но
Фриц предпочитает грибы.
А вот рецепт огуречного мусса...
Огуречный мусс (Cucumber Mousse)
На 4 порции вам понадобится:
- 3 крупных огурца
- 1/4 чашки сухого белого вина
- 1 столовая ложка натертого лука -
- 1 чайная ложка соли
- 1/2 чайной ложки свежемолотого черного перца
- 1/2 чашки майонеза
- 1 пакетик желатина
- 2 столовые ложки горячей воды
- 1/2 чашки жирных сливок
- 4 столовые ложки винного уксуса
- 2 стручка слабожгучего зеленого перца
Тонкие ломтики 1 огурца залейте уксусом. Очистите от семян 2 огурца и
нарежьте кусками (кожу очищать не надо). Пропустите через мясорубку (или с
помощью кухонного комбайна) и сделайте из огурцов пюре. Добавьте вино, лук,
соль, перец и майонез и слегка перемешайте. Разведите желатин в горячей воде
и добавьте к пюре. Взбейте сливки до густоты и введите в пюре. Уложите смесь
в смазанную растительным маслом охлажденную форму (в виде раковины или чаши)
или в индивидуальные формочки и поставьте охлаждать, пока не застынет.
Выложите на холодное блюдо вынутый из формы мусс и украсьте маринованными
ломтиками огурца и полосками перца.
И, наконец, на десерт Фриц подает творог (curd) со сливками
по-креольски, а не "креольский сыр со сливками", как в приведенном выше
отрывке. Тем более, что в США существует специальный креольский сыр (Creole
cheese) -- мягкий нежный сыр, производимый в Новом Орлеане (штат Луизиана)
из топленого молока и жирных сливок.
Творог со сливками по-креольски (Creole Curds and Cream)
На 6 порций вам понадобится:
- 2 л кислого молока
- 4 столовые ложки сахара с добавкой аниса
- 1 чашка жирных сливок
- 2 столовые ложки сахара
Дайте кислому молоку скваситься в простоквашу, вылейте ее в длинный
мешок из муслина и подвесьте на ночь в холодном месте, подставив под мешок
кастрюлю (вместо мешка из муслина можно использовать коническое сито или
дуршлаг, устланные марлей). За 1 или 2 часа перед подачей переложите творог
в миску, добавьте сахар с анисом, слегка перемешайте и поставьте в
холодильник. Подавайте холодным со сливками, посыпав сахаром.
Иногда "внештатных" агентов Вульфа Сола Пензера и Орри Катера
приглашают на обед в особняк на Западной 35-й улице, но чаще им приходится
только слышать о том, что там подавали на стол. Например, в одном из романов
Сол чуть-чуть не успевает отведать приготовленные Фрицем луковый суп и
сытное кентуккское бергу, а их хватило бы на небольшую армию агентов...
В четверть девятого мы вновь сидели в кабинете, а Фриц убирал кофейные
приборы; я еще этого не знал, но шла подготовка к одному из самых
грандиозных представлений, которые когда-либо разыгрывались в нашем старом
особнячке красного кирпича. Выпроводив Баллу, я отправился на кухню и
рассказал Вульфу про звонок Саула. Конечно, Вульф получил бы большее
наслаждение от лукового супа и мяса с овощами по-кентуккийски, если бы я
подождал хотя бы до кофе. Но меня интересовал вопрос: что перевешивает у
этого чревоугодника -- аппетит или пищеварение. Оказалось, что испортить ему
аппетит можно только чудом.
Фирма "Триллер", 1993
Что касается лукового супа, очень распространенного во французской и
луизианской кухне, то здесь все понятно. Классическую французскую версию
лукового супа (soupe a l'oignon) готовят на говяжьем бульоне из
пассированного в оливковом масле лука с тертым сыром и белым вином; перед
подачей в суп обычно кладут ломтик поджаренного хлеба. В Луизиане
распространена креольская версия Creole onion soup -- здесь суп готовят на
говяжьем бульоне с луком, чесноком, красным вином и травами, а подают с
гренками и тертым пармезанским сыром. От такой "нефранцузской" подачи и
предостерегает Стаут в примечании к своему рецепту...
Луковый суп (Onion Soup)
На 6-8 порций вам понадобится:
- 5 чашек тонко нарезанного лука
- 3 столовые ложки сливочного масла
- 1 столовая ложка оливкового масла
- 1 1/2 чайных ложки соли
- 1/2 чайной ложки сахара
- 3 столовые ложки пшеничной муки
- 8 чашек крепкого говяжьего бульона
- 1/2 чашки сухого белого вермута
- соль и перец по вкусу
В 4-литровой толстостенной кастрюле с крышкой медленно потушите в
сливочном и оливковом масле лук. Через 10 минут добавьте соль и сахар.
Помешивая каждые 10 минут, доведите лук до равномерного золотистого цвета.
Общее время тушения 35 минут. Добавьте муку по 1 столовой ложке и,
помешивая, готовьте еще 3-4 минуты. Постепенно вливайте бульон, затем
добавьте вино и, чуть приоткрыв крышку, готовьте еще 45-50 минут. Снимите
накипь и размешайте. Приправьте по вкусу и подавайте очень горячим.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не подавайте суп с тертым сыром или тостами из французской
булки, они помешают оценить столь идеально сбалансированное блюдо.
Немного подробнее остановимся на втором блюде обеда. Загадочное "мясо с
овощами по-кентуккийски" в оригинальном тексте Стаута называется Kentucky
burgoo -- то есть "кентуккское бергу". Еще в начале XVIII века английские
моряки словом "burgoo" (бергу) прозвали густую овсянку с солью, маслом и
сахаром. Однако в Новом Свете, со временем так стали называть очень густой
суп с мясом и овощами, фактически -- рагу. Первые колонисты использовали в
бергу исключительно мясо кролика или белки, а популярность такого блюда в
штате Кентукки была настолько велика, что в США с конца XIX века бергу стали
называть кентуккским (Kentucky burgoo). Кентуккское бергу до сих пор очень
распространено в большинстве южных штатов, а готовят его теперь из самого
различного мяса (свинины, телятины, говядины, ягнятины или домашней птицы) и
овощей (картофеля, лука, капусты, моркови, сладкого зеленого перца,
кукурузы, окры, фасоли и сельдерея).
Фриц, естественно, прекрасно знает классический рецепт и в раннем
романе Стаута "Лига перепуганных мужчин", написанном еще в 1935 году,
готовит рагу из белки (см. стр. 29). Однако теперь, более 30 лет спустя, он
использует в бергу более доступные виды мяса.
Кентуккское бергу (Kentucky Burgoo)
На 8-10 порций вам понадобится:
- 1 кг говядины с косточкой из верхней части передней ноги
- 250 г ягнятины (из лопаточной части)
- 1 средняя курица, разрубленная на куски
- 1 столовая ложка соли
- 1 чайная ложка свежемолотого черного перца
- 1 маленький стручок красного перца (нарубленный)
- 2 чашки очищенного от кожуры и нарезанного мелкими кубиками картофеля
- 2 чашки нарезанного мелкими кубиками репчатого лука
- 2 чашки стручков молодой фасоли
- 3 нарезанные мелкими кубиками морковки
- 2 стручка зеленого перца, очищенные от семян и нарезанные мелкими
кубиками
- 3 чашки зерен кукурузы
- 2 чашки нарезанной мелкими кубиками окры
- 12 помидоров, очищенных от кожи и семян
- 1 зубчик чеснока
- 1 чашка мелко нарезанной петрушки
Положите говядину, ягнятину и курицу в большую кастрюлю и залейте
водой. Добавьте соль, черный и красный перец. Доведите до кипения, уменьшите
огонь и варите 2 часа под крышкой. Положите картофель и лук, а затем с
интервалами в 10 минут добавляйте поочередно: фасоль, морковь, зеленый перец
и кукурузу. После этого варите еще 2 часа, периодически помешивая, пока
похлебка не станет очень густой. Если необходимо, доливайте время от времени
немного воды. Положите окру, помидоры и чеснок и готовьте еще 1 час. Снимите
с огня, добавьте петрушку. Суп можно держать в холодильнике довольно
длительное время -- повторное разогревание его не портит, а только делает
вкуснее. А теперь приступим к тыквенному пирогу, ради которого Арчи,
приходилось сдерживать свой аппетит. Существуют свидетельства, что тыкву
употребляли в пищу на территории нынешней Мексики еще в 6 тысячелетии до н.
э., а в Южной Америке -- 2 тысячи лет тому назад. Первые американские
колонисты переняли способы выращивания тыквы у индейцев, и вскоре она стала
настолько любима в США, что тыквенный суп и тыквенный пирог стали чуть ли не
национальными американскими блюдами и вместе с индейкой непременно украшают
стол добропорядочных граждан в День Благодарения.
Фриц готовит на десерт для Вульфа и Арчи настоящий pumpkin pie --
открытый пирог с начинкой из печеной тыквы, сахара, корицы, мускатного
ореха, гвоздики, яиц и сливок, который обычно подают с взбитыми сливками.
Первоначально такой пирог делали исключительно с мелассой (патокой).
Существует даже легенда о том, что первые жители Коннектикута однажды
отложили празднование Дня Благодарения из-за того, что у них не было
заготовлено достаточного количества мелассы для тыквенного пирога. В
магазинах США сегодня продается pumpkin pie spice -- готовая пряная смесь
молотой гвоздики, корицы, имбиря и мускатного ореха, предназначенная
специально для приготовления тыквенного пирога, хотя она прекрасно подходит
и для печеных яблок, и для других фруктовых десертов.
Тыквенный пирог (Pumpkin Pie)
Для одного пирога вам понадобится:
- 4 крупных яйца
- 2 чашки пюре из тыквы
- 1 чашка светло-коричневого сахара
- 1 столовая ложка черной патоки
- 1 чайная ложка соли
- 1 чашка нежирных сливок
- 1 чайная ложка корицы
- 1 чайная ложка имбиря
- 1/4 чайной ложки молотой гвоздики
- 1/4 чайной ложки тертого мускатного ореха
Взбейте яйца и тщательно смешайте все ингредиенты. Подготовьте форму из
сырого теста (рецепт теста для пирогов приведен на стр. 162) и выложите на
нее начинку. Выпекайте 10 минут при температуре 200°С, уменьшите огонь до
180°С и выпекайте еще 30-40 минут. По желанию пирог может быть и закрытым
(современные традиции этого не запрещают).
Вот еще одно довольно интересное блюдо, которое появляется на столе
Вульфа и Арчи благодаря искусству Фрица.
Фриц еще днем ушел куда-то по своим делам, и ужинали мы с Вульфом
вдвоем, налегая, в основном, на свежеприготовленный зельц. Битых часов
десять я потратил, наблюдая, как Фриц готовит зельц, и пытаясь разгадать,
почему у него получается намного лучше, чем у всех остальных, включая мою
матушку, которая делала зельц еще в Огайо, но потом сдался. Должно быть,
секрет заключался в том, как надо держать ложку, когда помешиваешь пенку.
Фирма "Триллер", 1993
Прекрасный перевод, если не считать загадочного "помешивания пенки"...
Любой повар-любитель без труда поймет, что Фриц снимал пену, чтобы бульон
был прозрачным, а не помешивал ее, что привело бы к совершенно
противоположному результату... Тем более, что у Стаута написано: skim --
снимать пену... Однако надо отдать должное переводчику, правильно
подобравшему русское слово зельц, которое происходит от немецкого Sulze
(студень). Так переводится использованное Стаутом американское слово
headcheese -- буквально "сыр из головы". Это желированное, обычно
"колбасное", изделие из молотого мяса свиной головы и телячьих ножек во
Франции называют fromage de tete ("сыр из головы", что точно соответствует
американскому названию), а в Англии -- brawn (так же, кстати, англичане
иногда называют и свинью, откормленную на убой). Обычно подобную
разновидность заливного в США подают как закуску, а в афро-американских
общинах -- едят на ланч (Арчи и Вульф как раз перекусывают -- про "ужин" у
Стаута в приведенном отрывке нет ни слова). Единственное отличие рецепта
Фрица состоит в том, что, отступив от французской "классики", он готовит
свой зельц не из свиной, а из телячьей головы. А вот ножки, наоборот, берет
свиные, а не телячьи... Возможно, именно поэтому у Фрица зельц и получается
лучше, чем у матушки Арчи, и дело тут совсем не в способе снятия пены...
Интересно, что вы ничего не узнали бы о зельце, если бы прочли роман в
другом издании. Вот как там приводится этот же отрывок.
Фриц ушел куда-то по своим делам, и нам с Вульфом пришлось самим
позаботиться об ужине. Я потратил, должно быть, часов десять, наблюдая, как
Фриц его готовит, но так ничему и не научился. Должно быть, весь секрет в
том, как он держит нож.
Издательство "Наташа", 1993
Гениальный перевод! Действительно, чтобы приготовить ужин, неплохо для
начала научиться держать нож... И вилку, чтобы потом этот ужин съесть...
Приведенный вариант перевода вообще примечателен тем, что в нем из текста
довольно аккуратно выброшены все приведенные выше и ниже кулинарные
"излишества". Переводчик стремительно ведет читателя к развязке детектива,
не считая для себя возможным отвлекаться на ненужную (и явно сложную для его
квалификации) еду...
Однако вернемся к нашему зельцу...
Зельц (Headcheese)
Для приготовления 1 "буханки" зельца вам понадобится:
- 1 телячья голова
- 2 свиные ножки
- 1 луковица клутэ (с 6 гвоздичками)
- 4 веточки петрушки
- 1 лавровый лист
- 1 зубчик чеснока
- 1 нарезанная морковка
- 10 горошин черного перца
- 1 столовая ложка соли
- 1 л воды
- 1 л сухого белого вина
- 1/4 чайной ложки кайенского перца
- 1/4 чайной ложки мускатного ореха
Очистите телячью голову, выньте мозги и язык (не выбрасывайте!).
Положите голову, язык и свиные ножки в большую кастрюлю, добавьте луковицу
клутэ, петрушку, лавровый лист, чеснок, морковь, перец и соль, влейте воду,
вино и доведите жидкость до кипения. Снимите пену, убавьте огонь и варите
под крышкой 4 часа. После первых 2 часов выньте язык и снимите с него кожу.
В последние 20 минут варки положите в кастрюлю мозги. Снимите кастрюлю с
огня, выньте мозги, голову и ножки (мясо должно легко отделяться от костей):
Процедите бульон в отдельную посуду. Снимите все мясо с костей и нарежьте
его кубиками размером около 1 см, а уши и язык -- тонкими полосками.
Положите все мясо в миску, приправьте кайенским перцем, мускатным орехом и
тщательно перемешайте. Плотно уложите мясо в прямоугольную форму (типа формы
для хлеба), влейте достаточное количество процеженного бульона, чтобы он
покрывал мясо, и поставьте в холодильник на ночь. Перед подачей выложите
"буханку" на блюдо, гарнируйте водяным крессом или ломтиками лимона и
подавайте с крекерами или французской булкой.
Кстати, Фриц умеет готовить и студень из свиной головы по классическому
французскому рецепту. Этот факт отмечен в одном из более ранних романов
Стаута "Без улик", где он называет такое блюдо несколько иначе...
...накануне, часов в пять пополудни в офисе Ниро Вульфа раздался
телефонный звонок. Поговорив и повесив трубку, я отправился на кухню выпить
воды и сообщил Фрицу, что собираюсь наверх немного поскандалить.
-- Слушай, может, не стоит портить ему настроение? -- запротестовал
Фриц, который был в этот момент занят процедурой снятия мяса со свиной
головы для блюда под названием fromage de cochon [паштет, приготовленный из
кусков мяса со свиной головы, покрытых желе -- прим. перев.]. Но глаза его
заблестели. Он прекрасно понимал, что без моих так называемых "скандалов"
уже давно бы настал день, когда на нашем банковском счету не оказалось ни
единого цента. В том числе и для выплаты ему жалованья.
Издательская фирма "КУбК-а", 1994
Да, это тот самый "сыр из свиной головы" -- fromage de tete de pore. И,
конечно же, совсем не "паштет", а самый настоящий свиной студень... Видимо,
Стаут намеренно употребляет здесь французское слово cochon (поросенок), a не
pork (свинья), чтобы подчеркнуть особый вкус блюда, приготовленного из
особенно нежного мяса.
Поросенок -- вообще одно из самых любимых блюд во многих кухнях мира,
недаром французы утверждают, что в нем съедобно все -- "от пятачка до
хвостика". Для того чтобы отведать, возможно, самую знаменитую в мире
поросячью ножку le pied de cochon под беарнским соусом, вам придется
заглянуть в парижский ресторан на rue Coquillere 6, который так и
называется: "Le Pied de Cochon" (Поросячья Ножка). Он открыт 24 часа в
сутки, однако, если вы собрались здесь поужинать, то место лучше заказать
заранее. В крайнем случае, загляните в другой ресторан "Le Cochon d 'Or"
(Золотой Поросенок), расположенный неподалеку от "королевского" отеля
"Ritz". Это заведение славится блюдами из жаренного на гриле мяса (в том
числе и свинины) и входит в знаменитый справочник "Guide Michelin". Если
вместо Франции вы попали в США, не расстраивайтесь, одним из самых известных
праздничных блюд американского штата Луизиана является cochon de lait --
молочный поросенок, которого жарят на открытом огне с травами и специями.
Однако вернемся к студню из свиной головы и попробуем его приготовить.
Студень из свиной головы (Fromage de Tete de Porс)
Ha 8-10 порций вам понадобится:
- 1 свежая свиная голова
- 4 луковицы шалота
- 500 г лука порея
- 4 моркови
- 4 репчатые луковицы
- 1 зубчик чеснока
- веточка петрушки
- веточка майорана
- веточка тимьяна
- 1 лавровый лист
- 1 столовая ложка соли
- 10 горошин черного перца
- 4 гвоздички
- свежемолотый черный перец по вкусу
- 2 столовые ложки мелко нарезанной петрушки
Разрубите свиную голову пополам, отрежьте уши, ошпарьте и зачистите
кожу. Почистите и тонко нарежьте лук-шалот, морковь, репчатый лук и лук
порей. Положите голову вместе с овощами в большую кастрюлю, залейте холодной
водой и на малом огне доведите до кипения. Снимите пену, добавьте
букет-гарни (петрушка, майоран и лавровый лист) и гвоздику, закройте
кастрюлю крышкой и варите на малом огне 2 часа, пока мясо не станет легко
отделяться от костей. Отделите мясо, нарежьте кусками и поместите в большую
миску. Добавьте туда свиные мозги, а также очищенный от кожицы и нарезанный
на маленькие кусочки язык. Тщательно перемешайте все вилкой, приправьте
перцем и солью, смешайте с луком-шалотом и петрушкой. Добавьте бульон,
разлейте в две формы и, когда остынет, поставьте в холодильник. Перед
подачей нарежьте студень на куски и выложите на тарелку, украсив листьями
латука. К такому блюду можно подать французскую горчицу и салат из зелени с
уксусной заправкой (уксус и оливковое масло).
Время от времени Арчи приходится пропускать приготовленные Фрицем ланчи
и обеды из-за "оперативной работы на выезде". Однако он никогда не упускает
случая напомнить Вульфу о том, на какую жертву ему приходится идти ради
общего дела... В очередном отрывке на эту тему, кстати, упоминается довольно
интересное для нашего читателя блюдо...
-- В пятницу днем, -- начал я, -- то есть позавчера, Орри позвонил и
попросил, чтобы вечером я с ним встретился. Если помните, я не помогал вам
вечером готовить каплуна по-суваровски, о чем искренне сожалею...
Фирма "Триллер", 1993
В данном случае Арчи имеет в виду знаменитое французское блюдо "пулярка
по-суворовски" (Poularde Souvarofj) -- оно было очень популярно во Франции в
прошлом веке. Назвали его в честь великого русского полководца Александра
Васильевича Суворова (1730-1 800), чего переводчик, к сожалению, явно не
знал. Пулярку покрывали изрубленными трюфелями, добавляли соль, специи и
спрыскивали бренди. После этого ее 45 минут обжаривали в масле, а затем
варили с трюфелями и еще некоторое время тушили в масле, поливая оставшимся
после жарки соком, мадерой и специальным коричневым соусом. И, наконец,
обмазав пресным тестом, запекали до тех пор, пока корочка не становилась
румяной и хрустящей. В этом историческом блюде Фриц использует вместо
пулярки каплуна (capon) и готовит его немного по-своему... Кстати, вспомните
эпизод из фильма про великого полководца, где Александр Васильевич дурачится
и "показывает петушка"...
Каплун по-суворовски (Capon Souvaroff)
На 6-8 порций вам понадобится:
- 1 каплун весом около 4 кг
- 1/2 чашки паштета из гусиной печени
- 8 черных трюфелей
- 100 мл коньяка
- 2 столовые ложки сока трюфелей
- 4-6 очень тонких ломтиков свиного сала
- 1/2 чашки коричневого соуса (рецепт приведен ниже)
- 1/2 чашки мадеры
- 1 чашка пшеничной муки
Смешайте вместе паштет, 4 очень мелко нарезанных трюфеля, коньяк и
добавьте сок трюфелей. Обмойте каплуна, тщательно обсушите и нафаршируйте
тушку подготовленной смесью. Очень тонко нарежьте два трюфеля, чтобы
получилось 8-10 ломтиков, аккуратно пальцами отодвиньте кожу с грудки птицы
и равномерно разместите эти ломтики под кожей. Привяжите ножки плотно к
тушке и подоткните кончики крыльев птицы за спиной. Обложите грудку
ломтиками сала и обвяжите бечевкой. Выложите на противень, поставьте в
предварительно разогретую до 200°С духовку и обжаривайте с обеих сторон по
10 минут (приложите все усилия, чтобы случайно не порвать кожу). Установите
тушку вертикально и обжаривайте еще 10 минут, затем уменьшите температуру до
160°С и жарьте еще 1,5 часа, поливая каждые 20 минут образовавшимся жиром.
Когда каплун будет готов, из него при прокалывании вилкой должен выделяться
прозрачный сок. Переложите каплуна в большую кастрюлю из огнеупорного
материала (керамики или стекла), снимите жир с противня и вылейте мясной сок
в сотейник. Добавьте коричневый соус (рецепт см. ниже), оставшиеся трюфели и
мадеру, варите 5 минут, а затем залейте каплуна этим соусом. Пока соус
готовится, вымесите тугое тесто из муки и небольшого количества воды,
раскатайте его и закройте этим тестом кастрюлю, поплотнее запечатав края.
Увеличьте температуру до 220°С и поставьте кастрюлю в духовку на 20 минут.
Выньте из духовки и подавайте в кастрюле прямо на стол. Вскройте тестяную
крышку, и благоуханный аромат трюфелей наполнит комнату... Приведем и рецепт
коричневого соуса к "суворовскому" петуху...
Коричневый соус (Brown Sauce)
На 1 3/4 чашки соуса вам понадобится:
- 1/4 чашки сливочного масла
- 6 столовых ложек пшеничной муки
- 2 чашки крепкого говяжьего бульона
- соль и перец по вкусу
Растопите масло в сковороде и на малом огне доведите его до
золотисто-коричневого цвета (не позволяйте маслу гореть). Всыпьте муку и
обжаривайте 1-2 минуты. При постоянном помешивании постепенно добавляйте
говяжий бульон, а когда соус загустеет, приправьте солью и перцем по вкусу.
В доме Вульфа, пусть временно, но появилась женщина. И классический
американский детектив в некоторых местах начинает смахивать на французский
роман, по крайней мере, в том, что касается кухни -- Cherchez la femme! Тем
более, что следующую трапезу (завтрак) собирается готовить лично Арчи
Гудвин...
В воскресенье в девять утра я спустился в кухню, поздоровался с Фрицем,
достал из холодильника апельсиновый сок, уселся за свой стол, зевнул,
покосился на "Нью-Йорк Тайме" и протер глаза. Подошел Фриц с листком бумаги
в руке и спросил:
-- Ты был пьян, когда написал это?
-- Нет, просто с ног валился. Я и забыл про нее. Что там написано?
Фриц откашлялся.
"Три двадцать утра. В южной комнате гостья. Скажи ему. Я сам приготовлю
ей завтрак. А.Г." Он бросил записку на стол.
-- Я и сказал Вульфу, а он спросил: "Кто она?" Что я мог ответить? И ты
собираешься готовить ей завтрак в моей кухне?
-- Посмотрим, сумею ли я ясно изложить свои мысли, -- предложил я. --
Спал я четыре часа -- ровно половину того, что мне нужно. Относительно того,
кто она такая -- положись на меня. Я согласен, что завтраки -- твоя епархия,
но она на завтрак ест яичницу, а ты яичницу не готовишь. Теперь -- к делу.
Похоже, в этом доме есть субъект, который еще больше не выносит женщин, чем
Вульф -- это ты. Черт побери, вроде я все-таки достаточно ясно изъясняюсь.
-- Я отхлебнул еще сока. -- А яйца нужно взбить в бульоне с красным вином...
-- Бургундским?
-- Да. И зажарить с ветчиной. Пусть убедится, что и мужчины кое на что
годятся. Завтракает она обычно в половине первого. Но я по-прежнему готов
сам зажарить...
Фриц сказал что-то по-французски. Довольно громко. Я не стал
препираться, поскольку он был недалеко и держал в руке увесистую
сардельку...
Фирма "Триллер", 1993
В этом отрывке, где Арчи проявляет себя не только джентльменом, но и
неплохим знатоком французской кухни, тоже есть свои гастрономические
неточности, не позволяющие нам по достоинству оценить предложенное им блюдо.
Конец отрывка в более точном переводе выглядит немного иначе.
-- ...Теперь -- к делу. Похоже, в этом доме есть субъект, который еще
больше не выносит женщин, чем Вульф -- это ты. Черт побери, вроде я
достаточно ясно изъясняюсь. -- Я отхлебнул еще сока. -- Не волнуйся, эта
женщина сама не выносит мужчин в своем доме... А что касается яиц, то
приготовь их в красном вине с бульоном (ничего "взбивать" не надо!)...
-- По-бургундски (бургундское вино тут ни при чем!)?
-- Вот именно. И к этому подай канадский бекон...
Однако, как и положено истинным гурмэ, мы не ограничимся обычными
вареными яйцами, а приготовим яйца-пашот (poached egg), известные в старой
русской кулинарной терминологии как "выпускные яйца". Название блюда
происходит от французского pocher -- опускать в кипящую воду. Для его
приготовления сырое яйцо аккуратно разбивают и варят без скорлупы в течение
трех минут в кипящей, подкисленной уксусом воде -- в рецепте Фрица вместо
воды используется бульон, подкисленный сухим бургундским вином (в принципе,
подойдет любое). Такой "щадящий" способ приготовления позволяет сохранить
форму яиц и придать им вкус мясного бульона. Варят яйца-пашот в специальной
глубокой кастрюле-пашотнице (poacher), а иногда и "жарят", выпуская их в
сковороду или неглубокий сотейник, где кипит налитая тонким слоем (не менее
1 см) вода. Выпускные яйца гораздо нежнее жаренных на масле, а подают их,
посыпав самыми различными приправами и пряностями.
Яйца-пашот по-бургундски (Poached Eggs Burgundian)
На 2 порции вам понадобится:
- 1 чашка бургундского вина
- 1/2 чашки говяжьего бульона
- 1 небольшой лавровый лист
- 1 1/2 чайной ложки мелко нарубленного лука-шалота
- 1 веточка петрушки
- 1/2 чайной ложки соли
- 1 размолотое зерно черного перца
- 2 английских мафина
- 4 крупных яйца
- 1 столовая ложка сливочного масла
- 1 столовая ложка пшеничной муки
Вскипятите вино и бульон в неглубоком соуснике и уменьшите огонь, чтобы
жидкость не слишком сильно кипела. Добавьте лавровый лист, лук-шалот,
петрушку, соль и перец. Разрежьте вдоль и подсушите в тостере английские
мафины. Выпустите яйца в слабо кипящую жидкость, и когда они будут готовы,
осторожно выньте их перфорированной ложкой, переложите на подготовленные
половинки мафинов и поставьте их в слабо нагретую духовку, чтобы не остыли.
Приготовьте бер-манье -- разотрите масло с мукой в однородную массу,
постепенно введите ее в кипящую жидкость, в которой готовились яйца, и
непрерывно помешивая, уваривайте в течение нескольких минут, пока соус не
загустеет. Полейте им яйца-пашот и сразу же подавайте.
Кстати, если у вас нет средств для покупки настоящего бургундского вина
-- "овес (то бишь, французское вино) нынче дорог" -- попытайтесь сделать его
самостоятельно. Для этого откроем вышедшее в 1792 году в Санкт-Петербурге
наставление по виноделию "Российский домашний винокур..." и прочтем довольно
забавный рецепт.
Для составления доброго бургонского вина потребны три рода винограду.
Первый должен быть самый мягкий, неспелый и чистый, от которого отобрать все
ягодки зеленые и загнившие и ветки обрезать. Второй виноград ягодою крупный
и не так спелый. Третью часть занимает виноград зеленый или загнивший.
Смешавши все сии винограды отделяют зерна и веточки особливым инструментом и
потом давят их прессом. Вино из сего выходящее через многие годы удерживает
свою доброту.
Так что, долой авторитеты -- попробуйте приготовить бургундское сами,
если, конечно, сумеете достать нужные "три рода винограду"...
Раз уж мы решили завтракать по-французски, то придется готовить и
бриоши (brioche) -- сладкие сдобные булочки особой формы, названные по имени
их изобретателя, французского кондитера Бриоша. Классические французские
бриоши brioche a tete пекут из дрожжевого сдобного теста, по традиции они
имеют вид нескольких сросшихся шариков. В тесто для таких булочек иногда
добавляют орехи, засахаренные фрукты, травы и специи. А вот и подходящий "к
случаю" отрывок:
В понедельник утром, в десять минут девятого, я сидел на кухне,
поглощая запеченный окорок с французскими булочками и виноградно-тимьяновым
желе, и усиленно размышлял. Во-первых, почему Фриц так артачится из-за желе?
Хоть бы раз послушал меня и положил вдвое меньше сахара и вдвое больше
винограда "сотерн". Я ему уже всю плешь проел из-за этого.
Фирма "Триллер", 1993
В оригинальном тексте под "французскими булочками" имеются в виду
бриоши (у Стаута--brioche), а вот спор Арчи с Фрицем по поводу желе
переведен совсем неправильно. Дело в том, что Арчи просит повара добавлять в
желе побольше сотернского вина -- sauternes, а не винограда (кстати, такого
сорта просто не существует). Это светло-золотистое, сладковатое и освежающее
вино, первоначально производилось из белого винограда Совиньон (Sauvignon
Blanc) и Семийон (Semillon) только в Сотерне -- винодельческой области на
левом берегу Гаронны, в 40 км к югу от Бордо (Франция). Немного похожие
недорогие полусладкие белые вина производят сегодня и в Калифорнии.
Итак, сначала готовим бриоши.
Бриоши (Brioches)
На 18-24 булочек вам понадобится:
- 1 палочка прессованных дрожжей
- 1/2 чашки теплой воды
- 4 чашки просеянной муки
- 1 чайная ложка соли
- 2 столовые ложки сахарного песка
- 1 чашка размягченного сливочного масла
- 6 крупных яиц
- 1 яичный желток
Размягчите дрожжи в воде в течение 5 минут, добавьте чашку муки и
размешайте до получения однородной массы. Положите в большую кастрюлю,
залейте теплой водой и поставьте в теплое место на час-полтора, пока масса
не увеличится в объеме в два раза и шар из теста не всплывет. Выньте шар и,
добавив оставшуюся муку, соль, сахар и половину масла, хорошенько вымесите
тесто. Добавьте 3 взбитых яйца и опять отставьте тесто, пока оно не
увеличится в объеме в 2 раза Затем вновь тщательно вымешайте тесто,
сформуйте из него шар и поместите в смазанную маслом миску, закройте ее
фольгой и поставьте на ночь в прохладное место. Утром разрежьте
приготовленное тесто на кусочки, скатайте их в шарики, положите в смазанные
маслом формы для бриошей и сделайте две канавки крест-накрест на верхушке
каждого шарика. Так же сделайте шарики меньшего размера из теста и положите
по одному на каждое перекрестие. Закройте формочки и дайте им постоять час,
чтобы тесто увеличилось в объеме примерно вдвое. Разогрейте духовку до
230°С, смажьте сверху каждый бриош взбитым желтком и выпекайте 15-20 минут,
пока булочки не подрумянятся. Подавайте горячими.
Кстати, бриоши были хорошо известны и в дореволюционной кухне. Приведем
здесь рецепт "теста-бриош" из старой поваренной книги.
На 10 коп. дрожжей развести в 1/2 бутылке чуть теплого
молока, всыпать 2 стакана мягкой муки, выбить лопаткой и поставить в теплое
место, чтоб подошло. Приготовить другое тесто: на доску всыпать 1 фунт муки,
сделать ямку, влить 1 стакан молока; 7-8 желтков стереть с 1/2
фунта сахара до бела, положить в ямку, прибавить цедры и толченой ванили,
замесить это тесто, выложить сюда фунта слив, масла, отбитого скалкой,
посолить, все хорошо вымесить на столе двумя лопатками, всыпать еще фунта
муки и вымесить, чтобы отставало от лопатки, сложить в опарницу смазанную
масломъ,