...", так он сказал?
-- Именно. И после этого умер. Я надеялся, что доктор Ханневелл поможет
мне найти ключ к разгадке о "Лакс" в промежутке между тем временем, когда
она пропала и когда ее обнаружили замурованной в айсберг, но он предпочел
рассказать мне душещипательную историю жизни Кристиана Фири и прочитать
лекцию о цирконии.
-- Он говорил, как ему было указано. Я не хотел впутывать тебя в эту
историю.
-- Это было целых два дня назад. Теперь я уже впутался по самые уши.--
Питт наклонился к адмиралу.-- А теперь, старая лукавая лиса, карты на стол.
Что, черт возьми, произошло?
Сандекер ухмыльнулся, вытащил один из ящиков шкафа и поставил на него
ногу.
-- Надеюсь, ты отдаешь себе отчет в том, куда ты впутываешься?
-- Не имею ни малейшего представления, но расскажите же мне, наконец!
-- Ну хорошо.-- Сандекер сделал глубокую затяжку и выпустил струю дыма
в потолок. - Вот, что я знаю. Хотя должен сразу сказать, что все мои
сведения не составляют и пятидесяти процентов от общей картины. Около
полутора лет назад исследователи Фири успешно разработали атомную
глубоководную научно-исследовательскую станцию, способную идентифицировать
от пятнадцати до двадцати минералов в толще морского дна. Зондирование
производилось путем обработки металлических элементов нейтронами,
вырабатываемыми лабораторно созданным продуктом, который называют
селтиний-279. Активированные нейтронами элементы морского дна выделяют
гамма-лучи, которые анализируются на детекторе зонда. Во время испытаний в
Исландии были обнаружены образцы магния, золота, никеля, титана и циркония,
причем циркония -- в огромных, невероятно огромных количествах.
-- Понятно. Без зонда цирконий во второй раз не обнаружить,-- задумчиво
проговорил Питт.-- Загвоздка, значит, не в самих редких металлах, а в зонде.
-- Именно. Зондирование открывает неисчерпаемые возможности
исследования морского дна. Кто обладает зондом, конечно, не станет
повелителем мира, но он станет обладателем огромной финансовой империи,
основанной на богатствах тех стран, в континентальном шельфе которых имеются
большие запасы минералов.
Питт помолчал несколько секунд.
-- Боже. Сколько же убийств может еще произойти!
Сандекер ничего не сказал, но потом заметил:
-- Это зависит от того, в какие руки попадет эта техника. Есть люди,
которые не могут убить и муравья, но есть и такие, кто готов перерезать
глотку ради куска хлеба.
-- В Вашингтоне вы говорили мне, что Фири и его исследователи готовы
были сотрудничать с представителями оборонной промышленности Соединенных
Штатов. Как я понимаю, вы немного преувеличили?
-- Немного. Немного преувеличил. Фири должен был встретиться с
президентом и ознакомить его с результатами зондирования.-- Он посмотрел на
Питта и продолжил: -- Фири меня уведомил первым, что результаты испытаний
успешны. Не знаю, что тебе говорил о Фири Ханневелл, но он был мечтатель,
добрейшей души человек, который не то что убить, наступить на муравья не
смог бы. Он сознавал, какую пользу для человечества могут принести его
исследования. Он также сознавал, какие последствия могут быть, если
аппаратура попадет в равнодушные руки,-- поэтому он и решил передать ее той
стране, в которой он был уверен, что результаты зондирования будут
использованы только в полезных и благородных делах. Но добродетельность
иногда оборачивается против самих хозяев. Я не знаю, кто еще оказался в
курсе секретов Фири. Но если бы он не был так болтлив, он был бы сейчас жив.
Питт улыбнулся. Он хорошо знал адмирала: за взрывной внешностью
скрывалось добрейшее сердце, сердце человека, ненавидевшего
несправедливость.
-- А наши, американские инженеры, не смогут разработать модель такого
зонда?
-- На самом деле один зонд у нас уже есть. Но, сравнивая его с зондом
Фири, можно сказать о нем, что он, как велосипед по сравнению со спортивной
гоночной машиной. Его люди сделали рывок, на десятилетие вперед обогнав и
наших, и русских ученых.
-- У вас есть какие-нибудь соображения, кто мог украсть зонд?
Сандекер отрицательно покачал головой.
-- Нет. Соображение только одно, что это очень богатая организация. А в
остальном, мы бродим в потемках.
-- Может, какая-нибудь страна, у которой есть достаточные средства...
-- Не следует забывать и прогноз Агентства национальной безопасности,--
прервал его Сандекер.-- Они уверены, что ни одно правительство не замешано в
этом. Даже китайцы десять раз подумают, прежде чем убить две дюжины людей
из-за невинного, не обладающего никакой разрушительной силой аппарата. Нет,
здесь замешаны частные интересы. И, возможно, большие финансовые
возможности.
Он беспомощно пожал плечами:
-- Но какие, никто не знает.
-- Хорошо. Пусть эта мистическая организация обладает зондом и найдет
эти залежи богатой руды в жиле. Но как они поднимут это?
-- Никак,-- ответил Сандекер.-- Без специального оборудования -- никак.
-- Тогда это теряет всякий смысл. Как я понимаю, они обладали этим
зондом уже целый год, и какую выгоду им это принесло?
-- Они использовали зонд достаточно активно,-- серьезно заметил
Сандекер.-- Они исследовали каждый квадратный километр континентального
шельфа Атлантического побережья Северной и Южной Америки, И находился этот
зонд на "Лакс".
Питт непонимающе уставился на него.
-- На "Лакс"? Как это?
Сандекер выбросил содержимое пепельницы в мусорную корзину.
-- Помнишь доктора Лена Матаджика и его помощника Джека О'Райли?
Питт кивнул.
-- Да, я сбрасывал им снаряжение месяца три назад, когда они разбили
лагерь на льдине в заливе Баффина. Доктор Матаджик занимался исследованиями
течений, проходивших на глубине десяти тысяч футов, пытаясь доказать свою
любимую теорию, что глубоководный слой теплой воды может привести к таянию
на Северном полюсе, если только хоть один процент ее поднимется наверх.
-- А когда ты слышал о них в последний раз?
Питт пожал плечами.
-- Я занялся проектом океанской лаборатории в Калифорнии, как только
они перешли к рутинным, повседневным занятиям. А почему вы меня об этом
спрашиваете? Вы же планировали и координировали их экспедицию?
-- Совершенно верно. Я планировал их экспедицию,-- медленно повторил
Сандекер. Он размял костяшки пальцев и скрестил руки над головой.-- Матаджик
и О'Райли мертвы. Самолет, доставлявший их с айсберга, упал в море. Не
найдено никаких следов.
-- Странно. Я ничего не слышал об этом. Это случилось только что?
Сандекер взял следующую сигару и поднес спичку.
-- Это случилось, чтобы быть точным, месяц и один день назад.
Питт в изумлении посмотрел на него.
-- А почему такая секретность? Ничего не было в газетах, никаких
сообщений по телевидению или радио. Как директор вашей службы специальных
программ, я должен был первым узнать об этом.
-- Кроме меня, в курсе этого происшествия был только один человек --
радист, который принял их последнее сообщение. Я не делал никаких заявлений,
потому что надеялся, что смогу поднять их из подводной могилы.
-- Извините, адмирал. Я совершенно запутался.
-- Ничего,-- тяжело произнес Сандекер.-- Пять недель назад я получил
сообщение от Матаджика. О'Райли во время одного из походов по айсбергу
заметил, что к северной его части пришвартовался рыболовный траулер. Не
вступив с ними ни в какой контакт, он вернулся на базу и доложил Матаджику.
Затем вдвоем они вернулись к месту стоянки траулера и поинтересовались у
рыбаков, не нужна ли им помощь. Корабль, по словам Матаджика, производил
довольно странное впечатление. Он стоял под исландским флагом, хотя
большинство команды состояло из арабов, остальные же члены экипажа
представляли разные страны, включая и Соединенные Штаты. И вместо того,
чтобы дрейфовать в море, пока они занимались ремонтом, они предпочли
пристать к айсбергу, чтобы команда могла размять ноги.
-- В этом нет ничего подозрительного,-- заметил Питт.
-- Капитан пригласил Матаджика и О'Райли на борт отужинать,-- продолжал
Сандекер.-- Этот акт вежливости был в тот момент совершенно безобидным.
Потом стало ясно, что это было сделано, чтобы избежать подозрений. Но, по
абсолютной случайности, он привел к неожиданным результатам.
-- Так, так. Двое наших ученых заметили на корабле то, чего они не
должны были видеть.
-- Ты угадал. Несколько лет назад Кристиан Фири принимал доктора
Ханневелла и доктора Матаджика на борту своей яхты. Внешний вид корабля был
изменен полностью, но когда Матаджик вошел в кают-компанию, он узнал "Лакс".
Если бы он промолчал, он и О'Райли были бы сегодня живы. К сожалению, он
безо всякой задней мысли поинтересовался, почему изысканный и роскошный
"Лакс" был переделан в обычный рыболовный траулер. Этот невинный вопрос имел
самые жестокие последствия.
-- Они могли убить их прямо там и выбросить их тела в море -- никто
никогда бы не нашел их.
-- Ты неправ. Одно дело, когда ко дну идет корабль,-- газеты забыли об
исчезновении "Лакса" через неделю,-- но совсем другое дело, когда исчезают
ученые и государственная исследовательская станция. Пресса бы пережевывала
загадку пропавшей станции годами. Нет, если Матаджика и О'Райли пожелали
убрать, они сделали это менее подозрительным способом.
-- Расстреляв, например, без свидетелей безоружный самолет в воздухе?
-- Это, видимо, было в основе плана,-- грустно проговорил Сандекер.-- У
Матаджика зародились сомнения, уже когда они вернулись на станцию. Капитан
просто объяснил совпадение, что корабль являлся близнецом "Лакс",
принадлежавшим Фири. "Возможно,-- рассуждал Матаджик.-- Но если корабль
является рыболовным траулером, где же рыба?" Не было даже характерного
запаха. Он связался по радио со штаб-квартирой НСГИ и изложил мне все свои
подозрения, предложив, чтобы служба береговой охраны проверила траулер. Я
приказал им оставаться на айсберге, пока я в срочном порядке не пришлю за
ними самолет, чтобы вывезти их в Вашингтон для подробного отчета.
Сандекер вновь вытряхнул пепельницу в корзину, угрюмо глядя в стол:
-- Я опоздал. Капитан траулера, видимо, перехватил сообщение Матаджика.
Их пилот сел на айсберг и забрал их. После чего они исчезли.
Сандекер полез во внутренний карман кителя и вытащил потрепанный листок
бумаги:
-- Вот последнее сообщение Матаджика.
Питт взял листок из рук Сандекера и разгладил на столе.
Там было написано:
"МАЙСКИЙ ДЕНЬ! МАЙСКИЙ ДЕНЬ! ЖЕСТОКОЕ НАПАДЕНИЕ. ЧЕРНЫЙ. НОМЕР
ДВИГАТЕЛЯ..."
На этом сообщение обрывалось.
-- Снова черный самолет?
-- Именно. После этого единственной заботой капитана стало избежать
проверки службой береговой охраны.
Питт задумчиво посмотрел на Сандекера.
-- Но береговая охрана не появилась. Их не предупредили. Вы должны
объяснить, почему вы продолжали хранить упорное молчание, когда узнали, что
ваших людей убила, как скот, банда заезжих наемников.
-- В то время я этого не знал,-- неопределенность. прозвучавшая в
голосе Сандекера, была совершенна ему не свойственна. Обычно он был
решителен и прямолинеен, как крепежный винт.
-- Я думал, что не следует радовать этих чертовых ублюдков тем, что у
них вышло то, что они задумали. Я хотел бы оставить их в неведении. Я
понимал, что хватаюсь за листик во время урагана, но было маловероятно, что
они не сделают ни одного ложного шага, ни одной ошибки, которая могла бы
дать нам надежду опознать их.
-- А как вы организовали их поиск?
-- Я объявил всем поисковым и спасательным командам Северного округа,
что значительная часть оборудования, находившаяся на исследовательском
судне, принадлежавшем НСГИ, была утеряна в том районе. Я дал приблизительный
курс самолета... и ждал ответного сообщения. Но напрасно.-- Сандекер
беспомощно пожал плечами.-- Так же напрасно я прождал сообщения, что
кто-нибудь заметит траулер, напоминающий "Лакс". Он растворился.
-- Поэтому вы и были абсолютно уверены, что в айсберге оказался именно
"Лакс"?
-- Скажем, я был уверен процентов на восемьдесят. Я также очень
тщательно проверил все порты и предупредил все портовые власти от
Буэнос-Айреса до залива Гуз в Лабрадоре. В двенадцати портах были
зарегистрированы приход и отплытие исландского рыболовного траулера,
напоминавшего "Лакс", с полностью измененным внешним видом. И что важно, он
ходил под именем "Сюртсей". Кстати, "Сюртсей" на исландском означает
"подводная лодка".
-- Понятно. Рыбаки из северных стран вряд ли выдержат в южных морях.
Они занимались глубоководным зондированием -- вот единственное объяснение.
-- Да. Но эта разгадка ставит перед нами целую кучу новых необъяснимых
вопросов.
-- Вы продолжаете контактировать с командиром Коски?
-- Да. "Катаваба" находится сейчас около айсберга, в то время как целая
команда специалистов тщательно "прочесывает" корабль. Три трупа были
опознаны как члены команды Фири. Остальные сгорели так сильно, что опознать
их было невозможно.
-- Прямо история с привидениями Эдгара Аллана По. Фири и его команда
исчезают в открытом море. Примерно через год "Лакс" появляется как
исследовательское судно с совершенно другой командой. А через некоторое
время тот же самый корабль оказался сожженным дотла и замурованным в айсберг
с телами Фири и членов его команды. Да, чем глубже я влезаю в эту историю,
тем больше понимаю, как правильно, что я не воспользовался самолетом и не
отправился в Тайлер Филд.
-- Ты был предупрежден?
Питт усмехнулся и потрогал повязку на голове.
-- Ты счастливчик, Питт,-- продолжал Сандекер.-- Избежать двух
покушений в один и тот же день...
-- Да. Кстати, как два моих друга-полисмена?
-- Их допрашивают. Но несмотря на методы, которые близки к методам
гестапо, я очень сомневаюсь, что мы выудим из них хотя бы имя, звание и
номер. Они постоянно твердят, что их убьют в любом случае, а потому -- зачем
давать нам информацию.
-- Кто их допрашивает?
-- Агенты из Национальной безопасности, находящиеся на нашей
военно-воздушной базе в Кефлаяике. Исландское правительство помогает всеми
силами -- Фири ведь был здесь почти национальным героем. Они так же, как и
мы, заинтересованы выяснить, что произошло с "Лакс" и зондом. Если ты
спросишь,-- продолжал он,-- почему НСГИ вмешивается во всю эту историю
вместо того, чтобы спокойно заниматься своими проектами, предоставив
возможность распутать этот клубок супершпионам Агентства национальной
безопасности, я тебе скажу -- дело в Ханневелле. В течение многих лет
Ханневелл сотрудничал с исследователями Фири, помогая им своими знаниями о
последних достижениях в области зондирования. Именно он разработал процесс
действия селтиния-279. Только он знал точно, как выглядит зонд, и только он
безопасно мог разобрать его.
-- Теперь понятно, почему Ханневелл должен был первым вступить на борт
этого корабля.
-- Именно, первым. Селтиний в чистом виде очень нестабилен. При
определенных условиях он может взорваться с силой, равной пятидесятитонной
фосфатной бомбы, но со свойственными только ему характерными особенностями.
Селтиний взрывается очень медленно, сжигая все дотла на своем пути. В
отличие от обычных взрывов, скорость его распространения очень мала. Она
составляет примерно шестьдесят миль в час.
-- Значит, мои предположения об огнемете отпадают. Это зонд взорвался и
превратил "Лакс" в вечный огонь?
Сандекер кивнул.
-- Ты почти прав.
-- Но это означает, что зонд разрушен?
Сандекер снова кивнул, добавив:
-- Все это -- зонд, убийцы, результат их поисков, подземные богатства
-- все превратилось в ничто. Страшная картина.
-- Может, организация, которая стоит за этим, имеет теперь в своем
распоряжении чертежи и планы для создания нового зонда.
-- Более чем вероятно.-- Сандекер помолчал, затем продолжил.-- Это
принесет им мало пользы. Ханневелл был единственным человеком на планете,
кто знал действие селтиния-279. Как он объяснял, эта реакция настолько
простая, что он держал ее в своей голове.
-- Идиоты,-- пробормотал Питт.-- Они уничтожили единственную
возможность создания нового зонда. Но зачем? Ханневелл ведь не представлял
для них серьезной угрозы, пока не обнаружил останки корабля, которые могли
вывести нас на организацию и ее руководство.
-- У меня нет ни малейшего представления.-- Сандекер беспомощно пожал
плечами.-- Я даже не представляю, кто смог уничтожить красный
опознавательный знак на айсберге.
-- Да. Если бы знать, в каком направлении нам надо предпринять
следующие шаги...-- произнес Питт.
-- Я позаботился о тебе.
-- Надеюсь, это не станет очередным проявлением вашей благосклонности?
-- Ты ведь говорил, что хотел бы проверить, правда ли, что исландские
женщины славятся своей холодной красотой?
-- Вы меняете тему, адмирал.-- Питт посмотрел ему прямо в глаза.--
Попробую догадаться. Вы хотите представить меня дородной сероглазой
представительнице исландских властей, которая в течение всей последующей
ночи будет мучить меня теми же занудными вопросами, на которые я уже отвечал
много раз. Нет, адмирал. Спасибо.
Сандекер прищурился.
-- Остынь. Девушка, которой я тебя собираюсь представить,-- не
дородная, не сероглазая, не представляет никакие официальные органы. Она --
прелестнейшая девушка из всех, живущих к северу от шестьдесят четвертой
параллели и, могу добавить, богатая.
-- Правда? -- Питт оживился.-- Как ее зовут?
-- Керсти,-- улыбнулся Сандекер,-- Керсти Фири. Она близнец Кристиана
Фири.
Глава 8
Если бы ресторан "Снорри" в Рейкьявике можно было поднять в воздух и
перенести в какой-нибудь из эпикурейских городов мира, он получил бы там
немедленное признание. Его огромный зал с открытой кухней и земляными
печами, расположенными всего в нескольких футах от обеденной зоны, был
исполнен в стиле викингов. Стены, отделанные богатыми деревянными панелями,
затейливая резьба на дверях и перекрытиях -- все это располагало к
расслабляющему изысканному ужину. Меню было составлено таким образом, чтобы
угодить вкусам даже самого требовательного гурмана. Вдоль одной из стен был
организован шведский стол с более чем двумястами различными блюдами местной
кухни.
Питт осмотрел заполненный зал. За столиками сидели улыбавшиеся,
болтающие исландцы с элегантными симпатичными женщинами. Пока его глаза
разглядывали публику, а ноздри наслаждались дразнящим запахом блюд, к нему
подошел метрдотель и заговорил по-исландски. Питт в ответ указал на адмирала
Сандекера и Тиди Ройял, удобно расположившихся за одним из столиков недалеко
от стойки бара, и направился в их сторону.
Сандекер показал Питту на стул напротив Тиди и подозвал официанта.
-- Ты опоздал на десять минут.
-- Извините,-- ответил Питт.-- Я погулял немного по садам
Тхарнаргардара и познакомился с местными достопримечательностями.
-- А выглядишь так, как будто только что вышел из модного магазина
мужской одежды,-- с восхищением заметила Тиди. Ее большие карие глаза
задержались на шерстяном бежевом свитере Питта, вельветовом пиджаке с поясом
и клетчатых слаксах.
-- Хотелось чего-нибудь новенького, - с улыбкой ответил Питт.
Сандекер взглянул на официанта.
-- Повторите еще по одному. Ты что будешь, Питт?
-- Что взяли вы с Тиди?
-- Голландский джин с тоником. Он хорошо подходит к местным блюдам.
Питт поморщился.
-- Нет, спасибо. Мне -- мое старое надежное виски.
Официант кивнул и удалился.
-- И где же это восхитительное создание, о котором я столько
наслышан,-- спросил Питт.
-- Мисс Фири появится с минуты на минуту,-- ответил Сандекер.
-- До того как на нас напали, Ханневелл сказал, что сестра Фири была
миссионером в Новой Гвинее.
-- Да, хотя о ней было мало что известно. Пока Фири не назвал ее как
единственное лицо, получающее доходы с доверительной собственности. Затем
однажды она появилась в "Фири лимитед" и так прочно взяла власть в свои
ручки, как будто она создавала всю эту империю. И не надейся соблазнить ее.
Она хитра -- так же, как и ее брат.
-- Тогда зачем вы утруждаете себя таким длинным вступлением? Вы
говорите "руки прочь" и в то же время, как мне кажется, я должен играть роль
очаровательного принца. Будь завлекательным, но не слишком. Вы ошиблись во
мне, адмирал. Я сам знаю, что я выгляжу далеко не так, как Рок Хадсон или
Пол Ньюман, но когда дело доходит до того, чтобы поволочиться за
какой-нибудь юбкой, у меня появляется скверная привычка -- я разборчив. Я не
стану набрасываться на первую женщину, которая попадает в поле моего зрения,
особенно если она -- вылитый портрет своего брата, да еще полжизни была
миссионером и железной рукой управляет гигантской корпорацией. Извините,
адмирал, похоже, мисс Фири -- это не мой тип.
-- По-моему, это отвратительно,-- неодобрительно заметила Тиди, подняв
брови высоко над большими карими глазами.-- НСГИ должна заниматься научными
исследованиями в океанах. Но ничто из вашей беседы не кажется мне слишком
научным.
Сандекер бросил на нее предостерегающий взгляд.
-- Секретарши должны быть видны, а не слышны.
От дальнейших упреков Тиди спас официант, который принес заказанные
напитки. Он заученным движением расставил их на столе и удалился.
Сандекер подождал, пока официант отойдет подальше, и повернулся к
Питту.
-- Почти сорок процентов проектов НСГИ посвящены исследованию
поверхности моря. Россия является лидирующей державой в разработках,
касающихся верхних слоев: исследования ее рыболовного флота превзошли наши
достижения. Но она здорово отстает в глубоководных программах -- ей мешает
нехватка этого чертова специального оборудования для глубинных исследований.
Это наша сильная сторона. И это преимущество должно быть закреплено. Наша
страна имеет необходимые ресурсы, а "Фири лимитед" обладает "ноу хау". С
Кристианом Фири у нас были хорошие рабочие контакты. Теперь, когда о нем
осталась одна память, я бы хотел, чтобы результаты наших работ были
похоронены в тот самый момент, когда мы достигли "золотой жилы". Я
разговаривал с мисс Фири. Она отвечала достаточно уклончиво -- сказала, что
ей следует заново просчитать программы ее фирмы с нашей страной.
-- Вы говорили -- она хитра,-- заметил Питт.-- Может, она подыскивает
покупателя побогаче? Нигде не сказано, что она должна быть столь же
великодушна, как и ее брат.
-- Черт ее знает,-- фыркнул Сандекер.-- Все может быть. Может, она
ненавидит американцев?
-- И не только она.
-- Если так, то должна быть какая-то причина, и нам следует ее
выяснить.
-- И тут на сцене появляется Дирк Питт.
-- Точно, но без каких-либо выкрутас. Я окончательно забираю тебя из
проекта по созданию лаборатории в Тихом океане и направляю сюда. Забудь о
роли секретного агента, пока ты здесь. Оставь интригу и мертвецов для
Агентства национальной безопасности. Ты должен заниматься здесь своей
основной работой -- как директор специальных проектов НСГИ. Ни больше, ни
меньше. И даже, если тебе в руки попадется какая-либо информация,
позволяющая выйти на убийц Фири, Ханневелла и Матаджика, ты должен передать
ее.
- Передать -- кому?
Сандекер пожал плечами.
- Не знаю точно. АНБ не проинструктировало меня об этом перед отлетом
из Вашингтона.
- Замечательно! Я опубликую все материалы в местной газете,-- вяло
заметил Питт.
- Не советую.-- Сандекер сделал длинный глоток и поморщился.-- Черт,
что они нашли в этих исследованиях?
Он сделал еще глоток тоника.
- Я должен вернуться в Вашингтон послезавтра. У меня достаточно
времени, чтобы расчистить тебе дорогу.
-- С... м-м... мисс Фири?
-- С "Фири лимитед". Я разработал программу обмена. Я забираю одного из
их лучших инженеров с собой в Штаты, чтобы он исследовал наше оборудование,
пока ты находишься здесь и изучаешь их оборудование. Твоя главная задача --
восстановить тесное сотрудничество, существовавшее ранее между нами и фирмой
Фири.
-- Но если эта юная Фири отказалась сотрудничать с вами и НСГИ, то
почему она согласилась встретиться с вами сегодня?
-- Это жест вежливости. Доктор Ханневелл и ее брат были друзьями. Его
смерть, а также тот факт, что ты совершил благородную, но безнадежную
попытку спасти его жизнь, затронули ее чувства. Короче, она настояла на
встрече с тобой.
-- Не могу дождаться, когда встречусь с моим новым боссом лицом к
лицу,-- сказал Питт.
Сандекер кивнул.
-- Ровно через пять секунд -- она как раз вошла.
Питт повернул голову, как, впрочем, и все находившиеся в зале мужчины.
Она стояла у входа: светловолосая и очень высокая. Идеал женщины.
Неправдоподобно красивая, она как будто сохраняла позу престижной фотомодели
перед камерой. Ее точеная фигура была облачена в длинное фиолетовое
бархатное платье, украшенное национальной вышивкой по рукавам и кромке
подола. Наконец она заметила жест Сандекера и пошла в направлении их
столика, двигаясь с грацией балерины. Все женщины, находившиеся в ресторане,
провожали ее завистливыми взглядами.
Питт отодвинул стул и поднялся. Пока она приближалась, он внимательно
разглядывал ее лицо. Загар, вот что заинтриговало его. Такой тип слегка
загорелой кожи не был свойствен исландским женщинам, даже если они часть
жизни провели в отсталой Новой Гвинее. В целом же эффект был ошеломляющим:
белокурые волосы, огромные фиалковые глаза, оттеняющее их цвет платье,
беззаботные случайные взгляды с хорошо контролируемым возбуждающим эффектом
-- такую женщину Питт и представить себе не мог.
-- Дорогая мисс Фири, я польщен, что вы согласились поужинать с нами.--
Адмирал Сандекер поцеловал ей руку. Он повернулся к Тиди, которая надела
маску дружелюбия:
-- Разрешите представить вам мою секретаршу, мисс Тиди Ройял.
Женщины обменялись вежливым, но холодным приветствием.
Сандекер повернулся к Питту.
-- Это майор Дирк Питт, настоящий двигатель всех проектов нашей
организации.
-- Это и есть тот джентльмен, о котором вы мне столько рассказывали,
адмирал? -- До Питта донесся голос, хрипловатый и необычайно сексуальный.--
Я очень сожалею о трагической кончине доктора Ханневелда. Мой брат был о нем
очень высокого мнения.
-- Мы тоже сожалеем,-- ответил Питт.
Наступила небольшая пауза, пока они разглядывали друг друга: Керсти
Фири с дружеским интересом, Питт -- с аналитическим мужским восхищением.
Он первым прервал паузу:
-- Ели я так уставился на вас, мисс Фири, то только потому, что адмирал
Сандекер забыл предупредить, что у главы "Фири лимитед" такие загадочные
глаза.
-- Мужчины и раньше говорили мне комплименты, майор Питт, но не
называли мои глаза загадочными.
-- Это с научной точки зрения. Глаза -- это дверь к тем секретам,
которые человек прячет в своей душе.
-- А какие глубокие, темные секреты, вы полагаете, спрятаны в моей
душе?
Питт засмеялся.
-- Джентльмен никогда не раскроет секретов леди.
Он предложил ей сигарету, но она покачала головой.
-- На самом деле, в наших глазах есть что-то одинаковое.
-- Глаза мисс Фири -- фиалковые, твои же -- зеленые,-- вмешалась в
разговор Тиди.-- Что может быть между ними общего?
-- В глазах мисс Фири, как и в моих, есть лучики, которые разбегаются
от зрачка к радужной оболочке. Иногда они вспыхивают.-- Он замолчал, чтобы
прикурить сигарету.-- Мне говорил очень большой авторитет, что эти вспышки
отражают психическую силу.
-- Вы -- ясновидящий? -- спросила Керсти.
-- Я проигравший,-- ответил Питт.-- Я всегда проигрываю в покер, потому
что мне надо только прочитать карты или мысли партнера. А вы, мисс Фири,
можете заглянуть в будущее?
Легкая тень пробежала по ее глазам.
-- Я знаю свою судьбу настолько, насколько я могу контролировать ее.
Улыбающееся лицо Питта немного напряглось. Он нагнулся над столом и
приблизил к ней лицо. Теперь только несколько дюймов разделяли их -- зеленые
глаза смотрели в фиалковые.
-- Я полагаю, вы всегда получаете то, чего желаете?
-- Да! -- Ответ прозвучал моментально, без малейшего колебания.
-- Тогда предположим, что ни при каких обстоятельствах я не сделаю
попытки заняться с вами любовью.
-- Я догадываюсь, о чем вы завели разговор, майор.-- На ее лице
появилось выражение вызывающей решимости.-- Но если я действительно захочу
вас и вашего внимания, я подыграю вам. Но я редко трачу время на то, что мне
не хочется делать. Я просто не замечу ваших пустых отказов.
Питт вел себя так, как будто не чувствовал напряжения в воздухе.
-- О, мисс Фири, я и не предполагал, что вы такая превосходная актриса.
Адмирал Сандекер прокашлялся. Он подумал, что может произойти, если
этот разговор продолжится в том же духе.
-- Не понимаю, почему старый человек должен сидеть здесь и выслушивать
эту легкую болтовню, когда он умирает с голоду? Особенно когда пища,
находящаяся всего в десяти футах, привлекает наше внимание?
-- Позвольте, я познакомлю вас с нашей национальной кухней,--
предложила Керсти.-- Надеюсь, аппетит майора Питта к еде более регулируем,
чем к любви.
-- Какой выпад! -- Питт засмеялся. Он встал и отодвинул стул Керсти.--
С этого момента каждый мой шаг вперед будет достаточно осторожным.
Блюда из рыбы казались бесконечными. Питт насчитал более двадцати
различных блюд из лосося и около пятнадцати из трески. Они вернулись за
столик с доверху нагруженными тарелками.
-- Я смотрю, вам пришлось по вкусу вяленое мясо нашей акулы, майор.--
Глаза Керсти улыбались.
-- Я много слышал о том, как его готовят. И наконец получил возможность
попробовать.
Улыбка в ее глазах сменилась удивлением, когда он съел несколько
кусков.
-- Вы уверены, что вам точно рассказывали, как мы готовим его?
-- Конечно. Мясо акул, которые водятся в холодных водах, нельзя есть
свежим, поэтому его нарезают тонкими кусками и зарывают в песок на берегу на
двадцать шесть дней, а затем вялят на ветру.
-- Но вы едите его сырым,-- настаивала Керсти.
-- А что, есть какой-нибудь другой способ? -- спросил Питт, отправляя в
рот очередной кусок.
-- Не теряйте время, пытаясь шокировать его, мисс Фири.-- Сандекер
бросил неприязненный взгляд на мясо акулы.-- Его хобби -- приготовление
всяких изысканных блюд, а специализация -- рыба. Он является экспертом по
приготовлению блюд из даров моря.
-- На самом деле, это вкусно,-- произнес Питт, отвлекшись от еды.--
Однако малазийский вариант мне нравится больше. Они вялят мясо акулы,
завернув его в морские водоросли, называемые ехидна. Это придает ему более
утонченный вкус, чем у вашего исландского деликатеса.
-- Американцы обычно заказывают бифштекс или цыпленка,-- сказала
Керсти.-- Вы первый, кто предпочитает рыбу, из тех. кого я знаю.
-- Не совсем так,-- ответил Питт.-- Как и у большинства моих сограждан,
моим любимым блюдом является двойной гамбургер с жареной картошкой.
Керсти бросила взгляд на Питта и улыбнулась.
-- Я начинаю думать, что у вас железный желудок.
Питт пожал плечами.
-- У меня есть дядя -- первый бонвиван Сан-Франциско. По мере моих
скромных возможностей я стараюсь идти по его стопам.
Остаток ужина прошел в легкой беседе. Присутствующие расслабились и
наслаждались дружеской атмосферой и хорошей едой. Через два часа, после того
как подали взбитое мороженое с земляникой, приготовленное специально по
заказу Питта шеф-поваром, Керсти стала извиняться за то, что ей пора
уходить.
-- Я надеюсь, вы не сочтете мня невоспитанной, адмирал Сандекер, но,
боюсь, я должна очень скоро покинуть вас, мисс Ройял и майора Питта. Мой
жених пригласил меня сегодня на поэтический вечер, и поскольку я всего лишь
женщина, мне трудно отказать ему.-- Она одарила Тиди мягкой женской
улыбкой.-- Я уверена, мисс Ройял, вы меня понимаете.
Тиди мгновенно отразила этот романтический выпад.
-- О, я завидую вам, мисс Фири, жених, который любит поэзию,-- редкая
добыча.
Адмирал Сандекер засиял улыбкой.
-- Мои искренние пожелания счастья вам, дорогая мисс Фири. Я и не знал,
что вы обручены. И кто же этот счастливец?
"Адмирал хорошо держит себя в руках",-- подумал Питт. Он знал, что
Сандекер ошеломлен, что эта новость может полностью изменить все основные
установки. Даже Питт задумался о том, каковы же будут новые правила игры.
-- Рондхейм. Оскар Рондхейм,-- объявила Керсти,-- Мой брат познакомил
нас через письма. Почти два года мы переписывались с Оскаром, прежде чем
встретились.
Сандекер пристально посмотрел на нее.
-- Постойте. Мне кажется, я знаю, его. Не он ли является владельцем
международной цепи консервных заводов? "Рондхейм индастриз"? Рыболовный
флот, равный военно-морскому флоту Испании? Или это другой Рондхейм?
-- Нет, вы совершенно правы,-- ответила Керсти.-- Его главный офис
находится именно здесь, в Рейкьявике.
-- Рыболовецкие суда голубого цвета с красным флагом, в центре которого
альбатрос? -- уточнил Питт.
Керсти кивнула:
-- Альбатрос -- символ удачи Рондхейма. Вам знакомы его суда?
-- Да, я несколько раз пролетал над ними.
Без сомнения, Питту были знакомы эти суда и их символ. Они были знакомы
каждому рыбаку любой страны к северу от сороковой параллели. Рыболовы
Рондхейма пользовались дурной славой: они уничтожали рыбные отмели, обрекая
рыбу на вымирание, они воровали сети у других рыболовов и устанавливали свои
красные сети в территориальных водах других стран. Альбатроса Рондхейма
ненавидели так же, как фашистскую свастику.
-- Слияние "Фири лимитед" и "Рондхейм индастриз" создаст самую мощную
империю,-- медленно, как бы взвешивая все возможные последствия, произнес
Сандекер.
Мысли в голове Питта бежали в том же направлении. Внезапно этот поток
прервал взмах руки Керсти.
-- Вот и он! Вон там!
Они обернулись, следуя за взглядом Керсти, и увидели высокого,
светловолосого, хорошо сложенного мужчину, твердой походкой направлявшегося
к ним. Он был достаточно молод: ему не было и сорока, с мужественным лицом,
на котором оставили свой след года океанских штормов и соленый воздух. У
него были холодные серо-голубые глаза, тонкий прямой нос и мягкий рот,
который, как размышлял Питт, во время деловых переговоров вытягивался в
твердую агрессивную линию. Питт мысленно нарисовал себе резкого и коварного
оппонента. Он пожелал себе никогда не поворачиваться спиной к этому
человеку.
Рондхейм остановился у столика, его белоснежные зубы сверкнули в
кажущейся сердечной улыбке.
-- Керсти, дорогая, как замечательно ты сегодня выглядишь! -- Он
порывисто обнял ее.
Питт ждал, на ком остановятся теперь серо-голубые глаза,-- на нем или
адмирале.
Он ошибся: Рондхейм повернулся к Тиди.
-- О! Кто эта приятная молодая леди?
-- Это секретарь адмирала Сандекера. Мисс Тиди Ройял,-- ответила
Керсти.-- Могу я представить вам Оскара Рондхейма?
-- Мисс Ройял.-- Он слегка поклонился.-- Я очарован вашими
необыкновенными глазами.
Питт прижал салфетку к губам, чтобы заглушить усмешку.
Тиди начала хихикать, а Сандекер расхохотался так, что привлек внимание
сидящих за соседними столиками. Питт не сводил глаз с Керсти. Он был
заинтригован испуганным, почти паническим выражением, промелькнувшим на ее
лице, прежде чем она смогла выдавить легкую улыбку и присоединиться к
веселью присутствующих.
Рондхейм ничего не понял. Его глаза смотрели безучастно, выражая
смущение, а губы угрожающе вытянулись в приступе ярости -- не надо быть
слишком проницательным, чтобы понять -- этот человек не привык служить
предметом для насмешек.
-- Я сказал, что-то смешное? -- спросил он.
-- Похоже, что в этот вечер все говорят комплименты женщинам об их
глазах,-- ответил Питт.
Керсти объяснила Рондхейму о чем идет речь и торопливо представила
Сандекера.
-- Мне действительно очень приятно познакомиться с вами, адмирал.--
Глаза Рондхейма вновь обрели свойственное им холодное выражение.-- Ваша
репутация моряка и океанографа хорошо известна среди людей морской
профессии.
-- Ваша репутация не менее хорошо известна среди людей морской
профессии, мистер Рондхейм.-- Адмирал пожал его руку и повернулся к Питту.--
Майор Дирк Питт, директор специальных программ моей службы.
Рондхейм сделал небольшую паузу, с холодным профессионализмом оценивая
стоявшего перед ним человека, прежде чем протянуть ему руку.
-- Как поживаете? -- Питт сцепил зубы: рука Рондхейма сжала его как
клещи. Питт поборол желание выдернуть свою; напротив, он расслабил ее в
мертвой хватке Рондхейма.
-- Бог мой, мистер Рондхейм, вы очень сильный человек!
-- Извините, майор.-- Рондхейм вздрогнул и отдернул свою руку так, как
будто по ней прошел ток.-- Люди которые работают на меня, грубой породы, они
требуют такого обращения. Когда я изредка покидаю палубу рыболовного судна,
я забываю вести себя на земле как джентльмен.
-- Что вы, мистер Рондхейм. вам незачем извиняться. Я восхищаюсь
мужественными людьми.-- Питт поднял руку и пошевелил пальцами.-- Пока я могу
держать в ней кисть, ей вреда не причинить.
-- Вы увлекаетесь живописью, майор? -- спросила Керсти.
-- В основном пейзажной. Я люблю также писать живые цветы. В цветах
есть что-то, что вдохновляет душу, не так ли?
Керсти с любопытством посмотрела на Питта.
-- Я бы хотела взглянуть когда-нибудь на ваши работы.
-- К сожалению, все мои полотна в Вашингтоне. Однако, пока я здесь, я
был бы рад познакомить вас с моими впечатлениями от Исландии. Я хотел бы
написать серию акварелей. Вы сможете повесить их в вашем офисе.
-- Вы очень любезны, но я не смогу принять...
-- Чепуха,-- прервал ее Питт.-- Ваше побережье прекрасно. Я только не
знаю, смогу ли я ухватить контраст между морем и скалами в их естественном
освещении.
Керсти вежливо улыбнулась.
-- Если вы настаиваете. Но вы должны обещать принять от меня что-либо
взамен.
-- Только одно -- судно. Писать побережье лучше всего с моря. Ничего
необычного. Какой-нибудь маленький крейсер.
-- Обратитесь к начальнику моего дока, майор. Он подберет для вас
что-нибудь подходящее.-- Она поколебалась минуту, когда Рондхейм положил ей
руку на плечо и шею.-- Наши судна пришвартованы на двенадцатом причале.
-- Пойдем, дорогая,-- мягко сказал Рондхейм, оскалив белоснежные
зубы.-- Сегодня вечером Макс читает свои новые стихи. Мы не должны
опаздывать.
Его рука сжала ее.
-- Я надеюсь, добрые люди простят нас.
-- Конечно, конечно,-- сказал Сандекер.-- Это были чудесные два часа,
мисс Фири. Спасибо, что составили нам компанию.
Прежде чем кто-либо успел произнести слово, Рондхейм взял Керсти под
руку и вывел из зала. Как только они скрылись за дверью, Сандекер бросил
салфетку на стол.
-- Ну, Питт, не объяснишь ли теперь свои слова?
-- Какие?
-- "Я восхищаюсь мужественными людьми",-- изобразил Сандекер.
Питт наклонился вперед, положив локти на стол. Его лицо было крайне
серьезно.
-- В некоторых ситуациях получаешь преимущество тогда, когда тебя
недооценивают. Это одна из них.
-- Рондхейм?
-- Именно. Он и есть причина внезапного отказа Фири сотрудничать с
Соединенными Штатами и НСГИ. Он не дурак. Как только он женится на Керсти,
контроль над двумя мощнейшими частными корпорациями попадет в одни руки.
Возможности будут огромны. Исландия вместе с ее правительством слишком мала,
слишком зависима в своей экономике от будущего картеля Рондхейма -- Фири,
чтобы оказать хоть малейшее сопротивл