нуть сквозь пальцы. В чем, собственно, суть - этого Юули, привыкшая к
чисто практической деятельности, не понимает. Да, в каком-нибудь заказанном
ей платье она разбирается, а вот по какой такой причине ее законный супруг в
последнее время то и дело бушует этого ее ум уяснить не в состоянии. Из
одних острых углов состоит теперь ее муж. Вот и милую Маали он вроде бы до
того довел, что народ болтает... Кто бы мог ожидать от Георга чего-либо
подобного!
Внезапно гремит щеколда наружной двери, и все в доме умолкают.
- Кто это может быть? - спрашивает мамаша Кийр, распространяя вокруг
резкие кухонные запахи. - Идите же наконец поглядите, кто там.
- Сию минуту, - ворчит Бенно, слезая с портновского стола.
В сопровождении Бенно в рабочую комнату входит господин средних лет, в
котором хозяева узнают Арно Тали.
- Иисусе Христе! - вскрикивает госпожа Кийр необычайно звонким голосом,
- никак это вы, саареский Арно?
- Да, я и есть. Приехал на несколько дней поглядеть, как поживают
паунвересцы. Пока что вижу, по меньшей мере, у вас все в порядке.
Старая госпожа Кийр вытирает передником сидение одного из стульев и
предлагает гостю присесть.
- Садитесь, господин Тали! - говорит она радушно. Как это вы тут
очутились?
- Очутиться тут - не диво, получил два-три дня отпуска - вот и приехал
поглядеть, что поделывают в Паунвере; зашел и к вам немного передохнуть и
спросить, как идут у вас дела. Нет, не беспокойтесь, надолго я у вас не
задержусь, скоро я снова пойду дальше. - Арно Тали садится на предложенный
стул. - А что, Йорха нет дома?
- Где же мне еще быть? - Из-за дверей высовывается старший сын. - О-о!
- восклицает он слегка сиплым голосом. - Никак ты, дорогой школьный друг, в
кои-то веки!
Аадниель Кийр подходит к Арно Тали, пожимает ему руку, - по всему
видно, он действительно рад приходу школьного приятеля.
- Ну, как там у вас, в Таллинне, живут? - спрашивает Аадниель, слегка
кривя рот. - У нас тут дела отнюдь не на высоте. Вот хоть и сегодня, ходил я
в волостное правление, надеялся получить немного землицы за своего погибшего
на войне брата Виктора, но - вышвырнули. А не мог бы ты, дорогой друг Тали,
там, в Таллинне, замолвить за меня словечко?
- Я ... настолько слаб в аграрной политике, что в этом отношении ничего
не могу обещать, - Тали улыбается, - я никогда не беру на себя
обязательства, если не в состоянии их выполнить. Но... поговорить-то я все
же тут и там могу, кое-какие знакомства у меня есть. Однако, насколько я
понимаю, дела такого рода лучше начинать именно тут, на месте.
- Тут они уже давным-давно начаты, - отвечает Кийр, - только вот
местные власти настроены на иной лад. Получается так, что мои справедливые
слова всерьез не принимаются.
- Хорошо, - устало произносит Арно, барабаня по столу пальцами, - так и
быть, я сделаю для тебя все, что смогу, только дай мне соответствующие
бумаги. Через два дня я опять поеду в Таллинн, к тому времени уже будут
позади эти "клистирные праздники", как их называет некий тартуский писатель,
который нам обоим прекрасно известен.
- Нет, я от своего не отступлю, - Георг Аадниель подтягивает брюки, при
этом ан помочах отрывается одна из пуговиц и со стуком катится под
портновский стол.
Снова громыхает наружная дверь. Нельзя сказать, чтобы это испугало
хозяев, однако некоторое возбуждение они все же испытывают.
- Кто это там опять? - Бенно бросает из рук ножницы.
С иголкой во рту спешит он отворить дверь, которая в эти неспокойные
дни обычно на крюке. Хотя еще и не совсем стемнело, Бог знает, кто может
пожаловать.
Но на этот раз для тревоги нет оснований, - нарушитель спокойствия не
кто иной, как давным-давно известный всему Паунвере звонарь Кристьян Либле.
- Ах, это ты! - Бенно делает шаг в сторону и пропускает гостя в дом.
- Ну привет, Йорх! Чего это ты оттуда, из волостного дома, так быстро
убег? После-то все обернулось вроде как в твою пользу. - И лишь после этих
слов Либле добавляет: - Здрасьте, хозяева дома!
- Что обернулось в мою пользу? - Аадниель смотрит на Либле расширенными
глазами.
- Все! - машет звонарь своими заскорузлыми руками. - Все вроде как шло
путем. Только вот горе, что от тебя несло. Будь я трижды проклят, ежели бы
знал, где ты понабрался этакой дьявольской вонищи!
- Да говори наконец, мазурик, что там в конце концов произошло? -
Мастер-портной чешет себе живот.
- Все в порядке. - Либле скручивает, как обычно, себе цигарку толщиною
с хорошую жердь. После этого его единственный глаз проясняется - звонарь
замечает своего старинного друга Арно. - Господи Боже мой! - Либле даже
приседает. - Неужто это и впрямь Арно?
- А кто же еще, - отвечает Тали, улыбаясь, - куда же я мог деться? Или
ты желал моей смерти? Я ведь тебе ничего плохого не сделал, старина
Кристьян.
- Силы небесные! - Звонарь пытается поцеловать руку Арно Тали. - Кто
же, когда же такое говорил, будто ты... вы... мне зла желали? Сердце у меня
так и прыгает от радости, что я снова сподобился увидеть вас тут, в наших
краях... или все одно где. Я даже и во сне вас видал.
- Можешь меня и теперь на "ты" называть, мы же с тобой были друзьями,
говорили друг другу "ты", ну, тогда... Помнишь ли ты еще, как я однажды
рождественским вечером залез на колокольню?
- Ох, дорогой господин Арно, как не помнить! - Единственный,
покрасневший глаз Либле увлажняется, звонарь трет его грязным рукавом
пальто. - Как же не помнить. А так-то я здорово поглупел, это говорят все
паунвересцы, но память у меня вроде как ясная. Не знаю, дорогой Арно, хотел
бы я еще что-нибудь сказать в этой своей радости, но... Позволь мне
поцеловать твою руку!
- Не дури, Кристьян! - Тали прячет руки за спину. И нить беседы
старинных приятелей все тянется и тянется, пока наконец Георг Аадниель Кийр
не произносит велико слово:
- Теперь, черт подери, рвану в столицу.
- Добро, - отзывается Арно Тали. - В таком случае поедем вместе.
- Поеду в Таллинн, - повторяет портной, - и проверю, неужели же и
впрямь на этом свете нет правды и справедливости; а если все же есть, то я
схвачу их за рога и рвану к себе, если же нет, брошу к чертовой бабушке всю
эту возню и беготню.
И чем дольше Кийр разговаривает об этом с братом и женой, тем злее
становятся его душа и мысли; когда же наступает отмеченный в календаре день,
Кийр хватает из угла зонтик, угрожающе насупливает брови и произносит:
- Ну вот, теперь я пойду и погляжу!
- Йорх отправляется в Печоры поросят крестить, - Бенно спрыгивает с
рабочего стола. - Вот было бы здорово посмотреть, как он поведет свои дела,
как заполучит свой законный надел, который завоевал своей грудью. Ох, святые
силы, до чего же мне хочется оказаться рядом с Йорхом, когда он будет
улаживать свои отношения с правдой и справедливостью.
Супруга же Йорха скрещивает на груди руки, и только одному Богу
известно, какие мысли роятся в ее благонравной голове. Муж уходит, это
бесспорно, но куда именно, этого она, как всегда, не знает наверняка.
Георг Аадниель Кийр добирается вместе с Арно Тали до станции, с
угрожающим видом требует билет прямиком до Таллинна и, уже сидя в поезде
среди других пассажиров, вновь возвышает голос.
- Разве же это порядок? - вопрошает он сипло, ни на кого не глядя. -
Вот я еду в столицу Эстонии к великим и могущественным деятелям и не знаю,
что со мною будет, а ведь ищу только правды и справедливости.
Арно Тали слушает речь школьного приятеля, но сам лишь изредка
вставляет какое-нибудь словечко. Кийра же это ничуть не смущает, слишком он
озабочен своими планами во время этой важной для него поездки.
У отца нашего Господа много утренних благодатей, и одну из них он
протягивает через свой рабочий стол Кийру в руки, когда последний прибывает
на таллиннский вокзал. Сонный и хмурый Кийр выбирается следом за Арно Тали
из вагона, проходит в помещение буфета и выпивает стакан горячего чая.
Погодите, погодите, теперь-то он покажет этим землемерам, где раки зимуют!
Примерно через час наши старые приятели расстаются; Тали направляется
своей дорогой, Кийр же грозится немедля "двинуть" на Тоомпеа.11 И
герой войны Георг Аадниель Кийр действительно начинает двигаться к центру
города...как всегда, бочком вперед. Намерение похвальное, однако туда, куда
он направляется, найти дорогу оказывается не так-то просто; по пути он
ворчит и подает сам себе какие-то знаки, и чертыхается, - сдалась ему эта
поездка и это хождение!
Добравшись до Тоомпеа, самого святого места эстонской столицы, наш
путешественник до того устает, что вынужден присесть на скамейку. Школяры и
государственные чиновники проходят мимо него и вскидывают брови. "Этот фрукт
- из провинции", - думают они, чувствуя себя умудренными и проницательными.
- Прекрасно, и куда же вы желаете пойти? - спрашивает вдруг чей-то
голос.
- Я? - Кийр поднимает свою хмурую физиономию. - Я хочу пойти к самому
главному начальству, я хочу посмотреть, получу ли я свой поселенческий надел
или не получу?
- Отчего же вам и не получить, я имею отношение к этому самому
учреждению, вот я и выхлопочу вам поселенческий надел и еще кое-что сверх
того.
Кийр становится приветливее. Мысленно он уже и речь готовит, чтобы
произнести ее перед высоким государственным чиновником, который раздает
поселенческие наделы.
Великий деятель продолжает свой путь, поднимается все выше и выше в
гору, Кийр же, наш рыцарь из Паламузе,12 неуверенно, все так же
бочком, двигается следом, - черт знает, далеко ли тот его заведет.
Там, на Тоомпеа, портному удается попасть на прием к какому-то
огромному, толстому господину. Непонятным образом штанины Аадниеля начинают
вибрировать, - стоять перед лицом высокого господина вовсе не так просто,
как ему представлялось, в сравнении с этим даже сама дорога от Паунвере до
Таллинна была пустяком.
Большой господин извлекает из кармана длинную папиросу, вставляет ее в
еще более длинный мундштук и говорит нашему Кийру:
- Документы, документы, мой дорогой!
Георг Аадниель начинает мусолить во рту какое-то слово, будто хочет
обкатать его до тонкости. В конце концов он все же находит соответствующее
обращение, которое так долго вертелось у него на языке ...
- Идемте! - изрекает "глубокоуважаемый капитан", - я посмотрю ваше
дело.
В то время, как Кийр отправился в Таллинн, чтобы провернуть великое
коммерческое предприятие на предмет получения надела, старый молотило Либле,
а может, и кто другой, пустил по Паунвере завиральный слушок:
"Господин Георг Аадниель Кийр поехал в Таллинн с тем, чтобы повеситься,
ежели ему не дадут земельного надела".
Супруга Кийра, Помощник Начальника Станции, эта молодая женщина,
ходившая когда-то в красной шляпке, тайком плакала, слушая болтовню Либле,
которую она прекрасно разумеет, потому что женщина эта, с тихой и понимающей
душой, отнюдь не глупа, разве что излишне меланхолична. Если в предыдущей
книге мы позволили себе немного пошутить в ее адрес, то теперь должны
втихомолку взять свои слова обратно, ибо сплошь и рядом человек оказывается
гораздо достойнее, чем представлялось нам по первому впечатлению.
И вот теперь молодой Бенно тоже не стесняется.
- Что ты хнычешь! - восклицает он, сидя на портновском столе. - Очень
возможно, что из Йорха - когда перебесится - еще толк выйдет, а не выйдет,
так тоже не беда.
Умудренный жизнью старый папаша Кийр усмехается и тому, и этому, и
наконец сам вставляет в разговор два-три слова:
- Ну да, вообще-то у него, поганыша, большого изъяна нет, только очень
уж он вспыльчивый.
- Кого это ты называешь поганышем, неужели своего кровного сына? -
спрашивает мамаша Кийр. - Он же собирается привели тебе из Таллинна целый
хутор, то-то будет счастлив, если ему это удастся.
Под окном слышится громкое урчание: Бенно подцепил где-то пса и теперь
с ним играет - пес голоден, а у младшего мастера в кармане имеется кое-что
из съестного. К кому же собака может быть более расположена, чем к человеку,
у которого есть еда в кармане?!
В это время мимо домика портного, прихрамывая, бредет мужчина, имя
которого Йоозеп Тоотс. Пишущий эти строки уже запамятовал, куда именно он
ковыляет, однако совершенно ясно, что юлесооский хозяин опять становится
активным; а может, им движет какая-нибудь старая обида на Кийра? Бенно же,
который слывет самым общительным среди паунвересцев мужеского пола, хватает
Тоотса за одну полу, собака - за вторую, и таким образом они удерживают его
на месте; бывалый солдат Йоозеп Тоотс ничуть не пугается, он лишь смеется
своим обычным смехом: хм-хм-хм-пуп-пуп-пуп.
- Нет, зайти-то я зайду, - говорит он, - но в последнее время я что-то
не встречаю своего приятеля и бывшего одноклассника Георга Аадниеля. Куда он
подевался?
- Поди знай ... - Бенно пожимает плечами. И, отгоняя собаку в сторону,
добавляет: - Сказал, что поедет в Таллинн.
- Ах вот оно что, - юлесооский хозяин усмехается. Ну да, я уже слышал в
паунвереской лавке, будто он поехал туда, чтобы себя ... ну, как бы это
сказать ... себя повесить.
- Повесить?! - Младший отпрыск Кийров таращит глаза. - Дома-то он об
этом ни словечком не обмолвился. Вроде бы собирался о земельном наделе
похлопотать, мол, как бы заполучить поселенческий хутор. Насколько я знаю, о
том, чтобы повеситься, и речи не было. Брехня все это - такой человек себя
не повесит, скорее кому-нибудь другому накинет петлю на шею.
- Ясное дело. Черт знает, кто такую ахинею выдумал. Ежели бы Йорх и
впрямь захотел себя на сук вздернуть, с чего бы ему ради этого в Таллинн
ехать? Нет, нет, у твоего братца живучая и жилистая душа - уж он-то подобной
глупости не выкинет; мог, конечно, где и обронить какое-нибудь словцо,
просто так, шутки ради. - И, взглянув через плечо, Тоотс спрашивает: - А это
ваша собака?
Нет, не их. Да и что они стали бы делать с этакой мохнатой мочалкой.
Просто околачивается тут, бродячая. Или, поди знай... Может, это сам Йорх
обернулся псом, если не получил земельного надела.
- Хм-хм-хм, пуп-пуп-пуп ... Эти слова не мешало бы услышать,
какому-нибудь паунверескому сплетнику - вот была бы потеха! А как вообще-то
ваши домашние поживают?
- Вполне сносно ... когда Йорха нет дома. Но стоит ему переступить
порог - никому никакого покоя, поедом всех ест, считает, что все
человечество - его враги. Интересно, что он там, в волостном доме, натворил?
По слухам, выкинул и вовсе непристойную штуку ...
- Ничего особенного там не было. - Тоотс машет рукой. - Твой брательник
чуток попринимал солнечные ванны.
- Но он вроде бы разгуливал без штанов во дворе волостного дома? Вы,
господин Тоотс, мне хоть и мало знакомы, но вообще-то, между нами говоря, у
Йорха, я думаю, не все дома. Будь он на войне контужен, так и сомнений бы не
было, но он ведь там словно за спиной старика Боженьки сидел!
- Да-а, - говорит Тоотс, растягивая слова, - такова она, жизнь на белом
свете. Но... но... - он вдруг делает жест в сторону большака, - Бенно,
посмотри, кто там идет!
- Кто? Где?
- Ну, там.
- Гм ... - молодой человек смотрит в указанном направлении, - так это
же Йорх, если не ошибаюсь. Нет, не ошибаюсь, он, собственной персоной.
Подождем, пусть, подойдет к дому, небось узнаем, с какими барабанами и
фанфарами его там, в Таллинне, встречали. Поначалу над ним не стоит
подтрунивать не то ничего не скажет.
- А не лучше ли будет, ежели я уйду? - Йоозеп Тоотс закуривает
папиросу.
- Почему же лучше? Правда, он ни ко мне, ни к вам особой симпатии не
питает. Но мы и без того сразу увидим, с какими козырями он оттуда, от
больших господ, возвращается. Имейте в виду, если он громко сопит, это не
предвещает ничего хорошего.
Аадниель Кийр подходит ближе и - по-видимому, он уже увидел Тоотса, да
и Бенно тоже, - намеревается зайти во двор с другой стороны, обогнув дом.
- Э-гей, приятель! - окликает его Бенно. - Куда это ты спешишь? Иди к
нам!
- Чего ты разорался? - доносится с большака.
- Вовсе я не разорался. Иди сюда и расскажи, как в Таллинне решилось.
- Тьфу, - фыркает Георг Аадниель. - Я едва на ногах стою. Зайдемте в
дом, я там все и расскажу, ежели есть что рассказывать. Здравствуй, Йоозеп!
Заходи - у меня в кармане двадцать капель "вакханалиуса", выпьем-ка его с
сахарной водицей. Уф, уф, ноги мои до того устали, что хоть прямо в грязь
ложись не сходя с места. Входите!
- Идем, идем, раз приглашают! - торопит Бенно Тоотса. - Братишка, как
видно, в сравнительно хорошем настроении. Не исключено, что ему повезло.
- Можно и войти. - Тоотс пожимает плечами. - Интересно послушать, какие
такие добрые известия привез Аадниель, или же какую - как говаривал он сам в
прежние времена - весть.
Собеседники входят во двор, тогда как Георг Аадниель уже плетется в
дом. Если он не валяет дурака, то, похоже, и впрямь сильно устал.
- Ну так здравствуй, юлесооский законный хозяин! - посмуглевший
путешественник кладет руку на плечо Тоотса, когда тот входит в дом. - В
кои-то веки я и тебя повидаю.
- Меня? - Йоозеп усмехается. - Меня можно повидать в любое время, а вот
тебя что-то нигде не было видно. Я только что услышал от Бенно, будто ты
ездил в столицу.
- Да, - Аадниель устало опускается на стул, - это святая истина, по
меньшей мере на сей раз этот недоносок сказал правду. Именно из Таллинна я
сейчас и приехал.
И что же хорошенького он там услышал?
- Хорошенького! - Йорх качает головой. - Кто тебе сказал, будто я там
мог услышать непременно хорошенькое? Садись, дорогой Йоозеп, это разговор
длинный. Только дай мне чуточку перевести дух; даже сердце стучит, словно с
цепи сорвалось.
- Ты, Йорх, назвал меня недоноском, - вмешивается в разговор младший
брат, - в таком случае разреши этому недоноску спросить, не ты ли привел с
собою этого страшного пса?
- Какого еще пса? Что ты несешь!
Пусть подойдет к окну и поглядит.
Георг Аадниель - хотя он и смертельно устал - подгоняемый любопытством,
тащится через силу к окну.
- Да я в жизни не видал такого страшилища. - Он мотает головой. - Даже
и во сне не видал.
Вот как. А он, Бенно, уже подумал было, что брат привел пса в подарок
домашним.
- Помолчи, Бенно! - ворчливо обрывает сына старый глава семьи. - Пусть
Йорх рассказывает, что он видел и слышал там, в дальних краях.
- Да что я мог там увидеть и услышать, - Георг снова садится на стул, -
гонять кулаком ветер да решетом воду носить можно и здесь, в Паунвере, с тем
же успехом, что и в Таллинне. Ик!
Только теперь, по тону школьного приятеля и по распространившемуся в
помещении запаху перегара, Тоотс замечает, что Аадниель слегка подвыпил.
Вдобавок к этому его платье порядком помято, волосы слиплись сосульками, а
обувь испачкана, словно ею месили грязь.
- Выходит, ты так ничего и не узнал? - робко спрашивает мамаша Кийр.
- Ничегошеньки! - Сын откидывается на спинку стула. И после недолгой
паузы добавляет: - Там и впрямь, была добрая дюжина капитанов и больших
господ, но какой мне от этого толк? Разговор у всех один и тот же: пусть я
принесу бумаги, документы; мол, такие вопросы, как выделение поселенческого
надела, должны первоначально рассматриваться в местном самоуправлении. Сами
же они только взвешивают принятое решение и, если найдут, что все в порядке,
тогда утверждают. И все время на языке у них одно и то же, словно бы я
требую для себя этот причитающийся нам надел и за свои военные заслуги!
Объяснял я, объяснял, что дело обстоит вовсе не так, что этот надел пошел бы
моим родителям за их погибшего сына; но ничего поумнее в ответ не услышал.
Нужны бумаги, документы, доверенность, я уж не помню, что еще. И когда они
мне, вдобавок ко всему, начали разъяснять, что у них среди претендующих на
землю чуть ли не десять категорий или очередей, то в моей голове и вовсе все
смешалось. Ох уж эти хождения и хлопоты! Да и в помещениях там до того
жарко, что вся шкура взмокла. Добрых слов и вежливости хоть отбавляй, а
правды и справедливости и того, чтобы вникнуть в положение человека, - этим
и не пахнет. Ик!
Кийр сплевывает, так что плевок описывает широкий полукруг, и
продолжает:
- Местное самоуправление! Тьфу! Вы же знаете, что местное
самоуправление со мною делает! Там одна шайка, пристроились к кормушке, а
прочим не дают даже пискнуть. Никакое это не самоуправление, а самодержавие.
Знаешь ли, Тоотс, теперь я скажу это совершенно открыто - если подумать, так
и впрямь в старину было куда вольготнее жить. Не знал ты ни налогов, ни
всего иного-прочего, жил себе своей тихой жизнью, словно старик-бог во
Франции. Можешь пустить это дальше, если желаешь.
- Кто это может пустить дальше? - переспрашивает хозяин Юлесоо. - Не
меня ли ты, в самом деле, имеешь в виду? Нет, золотко Йорх, я больше слушаю,
чем разговариваю. Я ведь уже не в паунвереской приходской школе.
- Так и быть, оставим это, - Кийр делает рукой примирительный жест. -
Ах да, - он ощупывает нагрудный карман, - куда же эта бутылка подевалась?
Аг-га-а, вот она где! - И, обращаясь к своей молодой жене, распоряжается: -
Юули, принеси-ка нам одну рюмку, ту, сортом повыше!
- Ну и ну, - старый мастер хмурит брови, - с каких это пор ты, Йорх,
начал носить в кармане бутылки?
- Ничего не поделаешь, придется спрыснуть неудачу.
Если бы только дорожные расходы, так еще было бы терпимо, но сверх того
утекло черт-те знает сколько. Один, бестия, присосался ко мне, словно
пиявка, он, мол, поможет провернуть все мои дела, у него, мол, большие
знакомства и все в таком роде...
- Ну и что, провернул?
- И еще как! Все, что он мне надул в уши - одно дерьмо да опилки,
- Но что-нибудь он все же сделал, ведь не ...
- А то как же, сожрал кучу моих денег. Ел и пил за мой счет, словно
скотина.
- Что же это за барин такой?
- Откуда мне знать?! - Аадниель тупо машет рукою. - Он ко мне
подкатывался, когда я в столовой или в трактире говорил о правде и
справедливости.
- Ой, ой, Йорх! - старик качает покрытой белыми ворсинками головой. -
Если ты таким образом будешь вести свои дела, то и впрямь скоро станешь
голым, как ладошка. Ведь это почти такой же провал, какой уже был однажды,
когда ты ездил в Россию.
- Все оттого получилось, - криво улыбаясь, старается отшутиться сын, -
что Юули не держала на мою удачу скрещенными пальцы. Да, да, это как пить
дать.
- О Господи! - Молодая женщина закрывает руками лицо и быстро уходит в
другую комнату. - Теперь еще я и виновата, что у тебя дело не выгорело.
Бенно спрыгивает с портновского стола и идет следом за нею. Но с порога
говорит брату:
- Ну и никудышный же ты мужичонка, Йорх! - И уже в задней комнате,
обращаясь к Юули: - Что ты, глупышка, плачешь из-за этого прохвоста! Неужели
ты еще не уразумела, что все свои неудачи он сваливает на чью-нибудь голову?
Постарайся к этому привыкнуть, а если не сможешь, то просто-напросто уйди от
него. Работаешь здесь иголкой с утра до вечера ... неизвестно для кого. А
Йорх разыгрывает из себя большого барина, путешествует по свету и сорит
деньгами. Тьфу, какой это муж, тоже мне приобретение! То ли это война вконец
задурила ему голову, то ли еще что. Не плачь! Лучше свисти.
- Слышишь? - Юули отнимает руки от своего заплаканного лица. - Кто это
там, за дверью, царапается и скулит?
- А-а, это бродячий пес. Пусть его...
- Бродячий пес за нашей дверью! Ой, Бенно, не к добру это.
- Пустое! А что, это примета какая-нибудь?
- Да, дурная примета, очень дурная.
Что это она рассуждает как маленькая! Пусть лучше послушает, что
болтает Йорх в передней комнате.
А старший брат, успевший уже опустошить второй стакан и попросить у
Тоотса курева, становится все более развязным и говорливым.
- А-а, пустое! Что эта малость для меня значит! Это значит только одно:
человек должен надеяться лишь на себя и не должен просить помощи у других.
Так обстоят дела. Имейте в виду, я сам куплю хутор, если его не дадут во имя
справедливости.
- Что? - Старый мастер подается вперед. - Ты купишь хутор? Где ты его
купишь? И на какие шиши?
- Не беда, небось я еще покажу паунвересцам, что может сотворить такой
человек, как я! Зря они надо мной посмеиваются. Вот и народная мудрость,
учит: хорошо смеется тот, кто смеется последним. Что ты, Йоозеп, на этот
счет думаешь?
- А чего тут думать, - Тоотс попыхивает папиросой.
- Ты же всегда такой мудрец да хитрец. В нашей округе и впрямь пока нет
в продаже хуторов и поселенческих наделов, но там, чуточку подальше - да, к
сожалению! Там уже многие на ладан дышат: так что, будь молодцом, приходи да
бери.
- Не понимаю, - ворчливо произносит отец, - что это, собственно, за
голод у тебя на хутор? С чего ты вбил себе эту мысль в голову?
- Ах, эту мысль? Ну, она появилась, конечно же, не вдруг, не за одну
ночь. Во-первых, я хочу переселиться куда-нибудь подальше от Паунвере, будь
оно проклято! - мне не по нутру здешние люди. У меня все время такое
ощущение, будто они хотят меня слопать. Да, за стаканчиком пива или вина они
и впрямь твои друзья, но стоит тебе отвернуться, как ... Во-вторых, я
все-таки эстонец. Чего хорошего в том, что бывшие бароны и фоны и всякие
иные немцы скупают кусища земли, чтобы понастроить там новых мыз? Не лучше
ли будет, если какой-нибудь кусочек землицы и леса останется также и в руках
эстонцев? А вы как считаете? Я ... я сейчас и вправду слегка наклюкался, но,
небось, я знаю, что говорю. По дороге из Таллинна в Паунвере я разговаривал
с одним очень серьезным и знающим человеком, он все мне растолковал. Этот
человек не ждал от меня ни угощения, ни еще чего-нибудь, а говорил от
чистого сердца. Я спросил, почему он не напишет об этом в газету. Он
ответил, что уже написал. - И, оборотясь к задней комнате, Аадниель кричит:
- Слышь ты, Бенно, впусти в дом своего тезку! Не то он обдерет себе
когти об дверь.
- Кто его с собой привел, тот пусть и впускает, - кричит в ответ
младший брат.
Наступает зловещая тишина; ни в передней, ни в задней комнате никто не
произносит ни звука.
Наконец подает голос сама старая хозяйка.
- Теперь Йорх, - начинает она, - разреши и мне вставить в разговор
словечко. Я не упрекаю тебя за то, что ты стал пить и курить - это дело
твое. Ты уже взрослый мужчина и сам должен отдавать себе отчет в своих
поступках. Но я, во всяком случае, никогда не думала, что ты приобретешь
такие замашки, которые пожирают и здоровье и деньги. Ну да Бог с ними - уж,
видать, такое сейчас время, не знаешь, чего бояться, о чем сожалеть ...
- Ну что ты вмешиваешься, мама! - нетерпеливо перебивает сын.
- Да погоди же ты, погоди, странный ты человек! Куда ты спешишь! Я
только хотела сказать тебе несколько слов и дать материнский совет, -
оставайся здесь, в своем доме, где ты родился и вырос. Ты не создан для
того, чтобы жить вдали от нас, где-нибудь, в чужом краю, среди чужих людей.
- Как так? Ты что, запеленать меня хочешь?
- О-ох, зачем же ты, сынок, такие слова произносишь!
Неужели ты сам не видишь: у тебя все идет прахом, что бы ты ни
предпринял в чужом месте? Ездил в Россию, ездил в Таллинн - и тут, и там
прогорел... Как было бы хорошо, если бы ты теперь с миром остался дома и
продолжал свою прежнюю работу! Ничего лучшего не умею тебе пожелать.
- Ты не умеешь! - отвечает сын с горечью. - Если ты не умеешь, так
сумею я сам. Сегодня же начну узнавать, не продают ли где поселенческий
хутор.
- Не знаю, стоит ли с этим так уж спешить? - вставляет замечание Тоотс.
- Хоть сейчас и пошли в ход всякие машины и приспособления, работа на земле
остается тяжелой, особенно для тех, кто к этому непривычен.
- Ого, теперь и ты, Йоозеп, примкнул к лагерю матушки! - восклицает
Йорх, уставившись на Тоотса. - Может, ты задумал еще раз устроить мне пробу
кости, как в тот раз, еще до мировой войны?
- Ничего я не задумал, - спокойно отвечает хозяин Юлесоо. - К чему
устраивать пробу чужим костям, ежели и собственные-то мои расхлябались.
- Да, но ты все-таки содержишь хутор, строишь дома, распахиваешь
целину, да у тебя, небось, и хорошая копеечка про запас отложена.
- Так-то оно так, но ведь ты прекрасно знаешь, как обстоит дело с этими
"домами", разве же только моя сила?..
- Знать-то я знаю, но все же... - и тихо, скосив глаза на дверь задней
комнаты, Кийр добавляет. - Вот и был я круглый дурак, что взял жену бедную,
словно жердь от изгороди! Что мне теперь делать с такой?
- Но ты только что говорил, что человек должен помогать себе сам, а не
надеяться на других.
- О-о, дорогой мой, это совсем иное дело: чужие люди и собственная жена
- две совершенно разные вещи. Знаешь что, Йоозеп, давай-ка махнем сейчас в
Паунвере, может, услышим там что-нибудь.
- Я уже достаточно наслушался.
- Да нет, я - насчет хутора.
- Отложим на потом! - устало отвечает Тоотс. - Сегодня я уже побывал в
Паунвере, хватит. Кости-суставы ноют. Следующим летом надо будет составить
компанию Тыниссону, поехать куда-нибудь на поправку, грязевые ванны
попринимать, Тогда будет видно, вернется ли хоть частично былое здоровье.
- Значит, ты не пойдешь?
- Нет, сегодня никак не могу; не знаю, как и до дому доберусь.
- Да и тебе тоже, Йорх, сегодня больше никуда не надо идти! -
произносит мамаша уже заметно увереннее, чем до того, И, подойдя к своему
предприимчивому сыну, требует: - Давай сюда свой пиджак и брюки!
- Н-ну?!
- Никакое ни "н-ну", - мать семейства начинает раздевать Йорха. -
Сегодня останешься чин-чинарем дома, Хватит шататься без толку! - И
оборотясь к другой комнате, - Бенно, Юули, идите сюда, помогите мне
разоблачить этого выпивоху!
Помощники смотрят на "действо разоблачения" поначалу молча, затем Бенно
рявкает: - Куда это он свои помочи дел? Куда ты дел помочи, Йорх?
- Откуда мне знать, куда они подевались, - ворчит старший брат со
злостью. - Если их нет, значит нет.
Тоотс поднимается с места, желает портновскому семейству всего доброго
и направляется к выходу.
- Но завтра пойдем в Паунвере, ладно? - кричит Георг Аадниель вслед
школьному приятелю.
- Будет видно ... если здоровье позволит, - кашлянув, отвечает Тоотс
уже от порога.
- Поглядите-ка, люди добрые, каким порядочным человеком стал юлесооский
Йоозеп! - чуть ли не с благоговением произносит старая хозяйка после ухода
гостя. - В школе он был сорвиголовой, что верно, то верно, но теперь стал
таким серьезным мужчиной, даже одно удовольствие смотреть.
- Да, смотреть одно удовольствие... - бормочет Кийр и, едва держась на
ногах, направляется в так называемую свою комнату. - Одно удовольствие
смотреть на такой мешок с костями.
- Что ни говори, да ты и сам это видишь, он бросил все свои фокусы. А
твои только еще начинаются.
- Да, да, дорогая матушка - так что одно удовольствие смотреть.
В домике портных наступают такие дни, что их, по правде говоря, и
описывать не хочется, уж очень они грустные; похоже, предсказание молодой
хозяйки Юули сбывается: если за дверью скребется чужая собака - это не к
добру.
Георг Аадниель работает вяло, по большей части сидит на краю кровати и
думает, думает. Поездка в Таллинн пошла псу под хвост - во всяком случае, о
ней и вспоминать не хочется, - а что будет дальше, вряд ли знают даже Божьи
кудрявые ангелочки на небесах. Лишь один замысел прочно засел в лихорадочно
работающем мозгу Йорха: он должен заполучить свой хутор, пусть хоть рухнет
весь мир. У всех его бывших соучеников, начиная с этого самого Тоотса и
кончая Тыниссоном - свои добротные хутора; все испытывают радость от
собственной земли, только у него одного - эта маленькая хибара со свиным
хлевом, да и ту он, Йорх, не может назвать полностью своей, потому что отец,
мать и прохвост Бенно еще живы. Нет, если не сделать теперь решительного
шага, он станет посмешищем для всех паунвереских жителей; а всякого рода
суды и пересуды вокруг его особы и без того не утихают; если так пойдет и
дальше, хоть на людях не появляйся.
Прежнее плаксиво-хворое, доморощенное упрямство Аадниеля перешло в его
рыжей голове в навязчивую идею: собственный клочок земли. Пусть потом
настанут какие угодно времена, но у него, видишь ли будет что-то свое.
Только откуда и как получить эту землю - вот в чем вопрос.
Наконец он берет ноги в руки, идет к Сярби, помощнику секретаря,
заводит разговор о том, о сем и, в конце концов, упоминает о
"Государственном Вестнике"13... мол, там тоже вроде бы есть
кое-какие сообщения о том, как идут дела на этом свете.
- Вы что, хотите что-нибудь выяснить? - Помощник секретаря приподнимает
свои очки в роговой оправе.
- Да, вроде бы надо кое-что ...
Вообще-то он, Сярби, более или мене в курсе дела, и, возможно, выдаст
нужные сведения из головы, чтобы не ворочать толстенные подшивки.
Так-то оно так, но все же он, Кийр, сам посмотрит. Как будет угодно.
Георг Аадниель перебирает пухлые подшивки, но ума у него не
прибавляется. Будь здесь под рукой, к примеру. Арно Тали, тот, наверняка, и
нашел бы нужное место, Но он, Кийр, олух этакий! Когда ездил в столицу
гонять кулаком ветер, упустил из рук и этого человека. Ну да ладно, есть и
другие газеты, может быть, там удастся вычитать что-нибудь нужное.
- Ну что, нашли? - спрашивает Сярби участливо.
Да, он нашел так ... более или менее. А в мыслях: "Черт побери эту
Книгу Премудрости Сираховой,14 в ней и настоящий дока не
разберется!" Да, так обстоят дела, не знает ли Сярби, не продастся ли где
хутор или поселенческий земельный надел?
- Хутор или надел? - Помощник секретаря смотрит в потолок, словно
надеется получить совет оттуда, сверху. А у самого в мыслях только его
родной город, друзья, кафе, кино, особы женского пола - когда он не слишком
поглощен своими обязанностями, бунтует в нем молодая кровь горожанина. - Не
припомню, - отвечает наконец Сярби, почесывая кадык.
- Но если случаем услышите, то ...
Ну как же, непременно. Он ведь для того здесь и посажен, чтобы служить
народу. Это выражение, частенько слышанное им от начальства, так внедрилось
в его плоть и кровь, что произносится как бы само собой.
И снова наш Кийр бредет по деревне Паунвере, он готов пойти на любые
ухищрения, лишь бы отыскать добрый совет. Тут и там в каком-нибудь
придорожном домике приподнимается угол занавески - на него смотрят, словно
на какую-нибудь ходячую комедию, а стоит зайти в дверь, - сразу сделают
приветливое лицо и встретят тебя, как желанного гостя, как крестного отца.
Отвратительная деревня! Ох, если бы удалось убраться куда-нибудь подальше
отсюда! У всех тут жизнь ладится, кроме него одного. Да и что говорить о
деревне, когда ему не дают покоя даже дома. Что толку и от того, что он
посещает церковь и молится Богу, иной раз даже весьма прилежно? Правда,
частенько к молитве примешиваются и посторонние мысли, но ведь, ну да ... А
что, право, если завернуть сюда, в этот самый погребок друзей, поглядеть в
кои-то веки, что они там опять поделывают, разведать, не пущен ли о нем
снова какой-нибудь вздорный слушок? Нет, они в глаза-то ничего не скажут, но
ведь и из обиняков можно одно-другое понять.
Странным образом в этот день в так называемом погребке друзей и добрых
соседей нет никого, кроме самих хозяев и какого-то человека, не из Паунвере.
Кийр словно бы... когда-то где-то видел этого господина с маленькой
полукруглой бородкой, скулы у него первобытно выдаются, а речь до того
ладная да складная - не хочешь, заслушаешься, хоть ты и в мрачном
настроении. Чужой господин разложил на заляпанном столе всякие извлеченные
из довольно объемистого рюкзака вещицы: зажигалки, иголки, наперстки, ножи,
вилки, складные и перочинные ножики и... да где ж нам перечислить все эти
предметы!
- Ог-го-о! - Почесывая себе икру, чужак бросает на Кийра снизу вверх
проницательный взгляд. - Кого я вижу! Присаживайтесь, возможно, и вам тоже
что-нибудь приглянется из этих вещиц? Неужели вы и впрямь меня не помните?
Киппель! Предприниматель, не то, чтобы вовсе прогоревший, но, скажем, на
полпути к тому... как вам в данный момент приятнее думать. Присаживайтесь,
прошу, поближе, побеседуем немного.
Да, да, конечно же, теперь Кийру вспоминается некое давнее время, в
особенности одна зимняя ночь, тут же, неподалеку от Паунвере, где...
- Вы что... продаете это? - спрашивает он. - Я к тому, что... пожалуй,
я и впрямь куплю что-нибудь, но почему вы вышли со своим товаром в такое
неподходящее время? Зима настала, дорога ухабистая, а снега вроде бы и нет
вовсе, ходить сейчас - никакого удовольствия.
- Господин Кийр! - произносит предприниматель Киппель с такой
значительностью, что даже таракан останавливается на кухонной плите и
слушает, что последует дальше. - Господин Кийр! Вы либо уже не желаете меня
понимать, либо, действительно, не понимаете: но невзирая на все дорожные
ухабы, я все же тот самый Киппель, бывший управляющий торговлей
Носова.15 Именно теперь самое подходящее время ходить по деревням
со своим товаром. Что вы хотели сказать? Не горячитесь - это вредит
здоровью.
- Да чего там ...
- Позвольте, господин Кийр, вы - известный человек через своего друга и
соученика по школе Лесту, позвольте мне немножко дополнить свои слова.
Позвольте мне... Ну да, именно теперь самое подходящее время. Сейчас канун
Рождества, народ сидит по домам, денежки в кармане, именно теперь - самая
торговля. В канун Рождества играют свадьбы, молодым нужны ножи и вилки, а
кому же я продам свой товар летом, когда народ в поле и на покосе? Да,
верно: ходить трудновато, зато все хуторяне дома - кое-что берут, не
отрицаю. Выгляньте-ка на улицу, господин Кийр, снежинки падают... очень
возможно, и вы тоже что-нибудь купите.
- Непременно. Но, господин Киппель, вы теперь обошли все поля и
тропы... вы случаем... не видели?.. Одним словом, я готов вместе с вами
шагать по этим ухабистым дорогам, и даже помогу вам нести ваш рюкзак. Пойду!
Дайте мне вашу руку!
Ну как же, всеконечно!
Но друг-приятель, такой-растакой должен еще раз получить от своей
дорогой жены отменный нагоняй, нахлобучку, вздрючку, а затем...
А затем Кийр отправится вместе с Киппелем знакомиться с поселенческими
хуторами Эстонии.
Однако до этого Кийр все же должен побывать дома отнести весть
домашним, что он снова пускается в путешествие, не то его, чего доброго,
начнут разыскивать с полицейскими.
- Это само собой! - сразу же соглашается Киппель. - Я пойду вместе с
вами, а у себя дома вы, может быть, и выберете из моего товара, что вам
придется по вкусу. Как я вижу по кольцу, вы женаты, так что и жена поможет
выбрать, естественно, у дам могут быть особые желания.
- Да, да.
Теперь настроение Георга Аадниеля уже и наполовину не такое кислое,
каким было еще совсем недавно: теперь у него, по меньшей мере, есть
перспектива найти поселенческий хутор. И главное: он уже не один в этом
проклятом круге, из которого не видел никакого выхода. В обществе
предпринимателя Киппеля он наверняка разорвет этот обруч, этот круг,
который, того и гляди, мог и вовсе удушить и его тело, и его душу.
- Так, - говорит Георг Аадниель, едва переступив порог родного дома, -
теперь выкладывайте свой товар, господин Киппель, тогда продолжим разговор.
Торговец с удовольствием выполняет такое приказание.
- Посмотри, Юули! Посмотри, матушка! - произносит Кийр тоном
значительности. - Да подойдите же вы все поближе, выбирайте, что кому
нравится! Я за все заплачу.
Бенно, сидя на портновском столе, косит на брата глазами: Йорх в
хорошем настроении, вообще-то