Джон Голсуорси. Гротески
----------------------------------------------------------------------------
Перевод М. Лорие
Джон Голсуорси. Собрание сочинений в шестнадцати томах. Т. 16.
Библиотека "Огонек".
М., "Правда", 1962
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Κυνηδον
{* Со злостью (греч.).}
I
Ангел Эфира, находясь в 1947 году с официальным визитом на Земле,
остановился между Английским банком и Биржей выкурить папироску и поглядеть
на прохожих.
- Как их много, - сказал он, - и как они быстро бегают - в такой-то
атмосфере! Из чего они сделаны?
- Из денег, сэр, - отвечал его гид. - Денег в прошлом, в настоящем или
в будущем. На Бирже бум. Барометр радости сильно поднялся. Такого не было
уже тридцать лет - да-да, со времени Великой Заварухи.
- Так, значит, между радостью и деньгами есть какая-то связь? - спросил
Ангел, тонкой струйкой выпуская дым из своих точеных ноздрей.
- Таково распространенное мнение, хотя доказать это было бы нелегко.
Впрочем, я могу попробовать, сэр, если желаете.
- Очень было бы интересно, - сказал Ангел, - потому что на вид это,
кажется, самая безрадостная толпа, какая мне встречалась. У каждого между
бровей морщина, и никто не насвистывает.
- Вы не понимаете, сэр, - сказал гид, - да оно и не удивительно:
радость доставляют не столько деньги, сколько мысль, что когда-нибудь не
надо будет больше их наживать.
- Если такой день должен настать для всех, почему же у них не радостный
вид? - спросил Ангел.
- Не так это просто, сэр. Для большинства этих людей такой день никогда
не настанет, и многие из них это знают - они называются клерки; не настанет
он и для некоторых из другой категории - тех назовут банкротами; для
остальных он настанет, и они переедут в Уимблхерст и на прочие Острова
Блаженных, но к тому времени они так привыкнут наживать деньги, что без
этого жизнь их станет сплошной скукой, если не мукой, или они будут уже в
таких годах, что все свои деньги им придется тратить на борьбу со
старческими немощами.
- При чем же тогда радость? - спросил Ангел, удивленно вздернув брови.
- Ведь, кажется, так принято у вас выражаться?
- Я вижу, сэр, - отвечал гид, - вы еще не успели как следует вспомнить,
что такое люди, и особенно та их порода, что населяет эту страну. Иллюзия -
вот что нам дорого. Не будь у нас иллюзий, мы с тем же успехом могли бы быть
ангелами или французами - те хоть в какой-то мере дорожат неприглядной
реальностью под названием le plaisir, то есть радость жизни. Мы же в погоне
за иллюзией только и делаем, что наживаем деньги и морщины между бровей, ибо
занятие это утомительное. Я, разумеется, говорю о буржуазии или
Патриотических классах, ибо Трудяги ведут себя иначе, хотя иллюзии у них те
же самые.
- Не понимаю, - отрезал Ангел.
- Ну как же, сэр, и те и другие тешат себя иллюзией, что когда-нибудь
обладание деньгами принесет им радость; но в то время как Патриоты надеются
нажить деньги трудом Трудяг, Трудяги надеются нажить их трудами Патриотов.
- Ха-ха, - сказал Ангел.
- Ангелам хорошо смеяться, - возразил гид, - а вот люди от этого
плачут.
- Вам, на месте, наверно, виднее, как поступать, - сказал Ангел.
- Ах, сэр, если бы так! Мне часто приходится наблюдать лица и повадку
здешних жителей, и я вижу, что радость, какую доставляет им погоня за
иллюзией, - недостаточная награда за их скученную, однообразную и
беспокойную жизнь.
- Некрасивые они, что и говорить, - сказал Ангел.
- Верно, - вздохнул гид, - и с каждым днем все дурнеют. Взгляните хоть
на этого, - и он указал на господина, поднимавшегося по ступеням Биржи. -
Обратите внимание на его фигуру. Седеющая голова к макушке сужена, книзу
расширяется. Туловище короткое, толстое, квадратное; ноги и того толще, а
ступни вывернуты наружу; общим видом напоминает пирамиду. А этот? - Он
указал на господина, спускавшегося по ступеням. - Ноги и туловище его можно
протащить сквозь игольное ушко, а вот голову протащить не удастся. Обратите
внимание: ячмень на глазу, сверкающие очки и полное отсутствие волос.
Внешняя несоразмерность - это сейчас своего рода эпидемия, сэр.
- А исправить это нельзя? - спросил Ангел,
- Чтобы исправить недостаток, нужно сперва его осознать, а они этого не
сознают, так же как не сознают, что несоразмерно проводить шесть дней из
каждых семи в конторе или на заводе. Человек, сэр, - это раб привычки, а
когда привычки у него плохие, сам он и того хуже.
- У меня разболелась голова, - сказал Ангел. - Шум просто
оглушительный. Когда я прилетал сюда в тысяча девятьсот десятом году, такого
не было.
- Да, сэр. Мы с тех пор пережили Великую Заваруху, а после нее погоня
за деньгами превратилась в какое-то неистовство. Как и другие люди, мы
теперь вынуждены изощряться в искусстве приравнивать дважды два к пяти. Это
значительно ускорило развитие цивилизации и пошло на пользу всему, кроме
человека, - даже лошадям, поскольку их больше не заставляют возить
непосильные тяжести на Тауэр-Хилл или какие-либо другие холмы.
- Как это может быть, - спросил Ангел, - если работы стало больше?
- А они вымерли, - сказал гид. - Как видите, их полностью заменила
электрическая тяга и воздушное сообщение.
- Вы как будто настроены враждебно к деньгам? - перебил Ангел, бросив
на него испытующий взгляд. - Скажите, неужели вы в самом деле предпочли бы
иметь шиллинг, а не пять шиллингов и шесть пенсов?
- Сэр, - отвечал гид, - вы, как говорится, начинаете не с того конца.
Ведь деньги - это всего лишь возможность покупать то, что хочешь. Вам
следовало бы спросить, чего я хочу.
- Ну, чего же вы хотите? - спросил Ангел.
- По-моему, - отвечал гид, - когда мы оказались банкротами, нам бы
следовало попытаться не умножать количество денег, а сократить свои
потребности. Путь истинного прогресса, сэр, - это упрощение жизни и желаний
вплоть до того, чтобы отказаться от брюк и носить одну чистую рубашку,
доходящую до колен, довольствоваться передвижением на собственных ногах по
твердой земле; есть простую пищу, самими нами выращенную; слушать
собственный голос да напевы свирели; чувствовать на лице солнце, дождь и
ветер; вдыхать аромат полей и лесов; иметь скромную крышу над головой и
миловидную жену, не испорченную высокими каблуками, жемчугом и пудрой;
смотреть, как резвятся домашние животные, слушать певчих птиц и растить
детей, приучая их к воде, холоднее той, в какой купались их отцы. Нам
следовало бы добиваться здоровья до тех пор, пока не отпадет нужда в аптеках
и оптиках, в парикмахерах, корсетницах, всяких салонах красоты, где нас
штопают и латают, угождая нашим прихотям и скрывая уродства, которыми
современная жизнь наделила наши лица и фигуры. Самой нашей честолюбивой
мечтой должно было стать такое сокращение своих потребностей, чтобы при
современных научных знаниях производить все необходимое быстро и без труда
и, имея достаточный досуг, крепкие нервы и здоровое тело, наслаждаться
природой, искусством и семейными привязанностями. Трагедия человека, сэр, в
его бессмысленном, ненасытном любопытстве и жадности, а также в неизлечимой
привычке пренебрегать настоящим во имя будущего, которое никогда не
наступит.
- Вы говорите как по писаному, - заметил Ангел.
- К сожалению, нет, - возразил гид. - Ни в одной книге, какие мне
удалось раздобыть, не написано, что мы должны прекратить это безумие и
обратиться к приятной простоте, которая одна только и сулит нам спасение.
- За одну неделю все это вам до смерти надоест, - сказал Ангел.
- Верно, сэр, но только потому, что нас с юных лет воспитывают в духе
неуемного стяжательства и конкуренции. А возьмите младенца в колясочке,
поглощенного созерцанием неба и сосанием собственного пальца. Вот такой,
сэр, и должна быть жизнь человека.
- Красивая метафора, - сказал Ангел.
- А сейчас мы только и делаем, что резвимся на катафалке жизни.
- Вы как будто принадлежите к числу тех, кто взял себе девизом
"Старайся никогда не оставлять вещи такими, какими ты их нашел", - заметил
Ангел.
- Ах, сэр! - отвечал гид с печальной улыбкой. - Доля гида скорее в том,
чтобы стараться найти вещи там, где он их оставил.
- Да, кстати, - мечтательно протянул Ангел, - когда я был здесь в
девятьсот десятом, я купил несколько акций Маркони, они тогда шли на
повышение. А как они сейчас?
- Право, не знаю, - отвечал гид холодно и осуждающе, - но одно могу вам
сказать: изобретатели не только благодетели человечества, но и его
проклятие, и так будет до тех пор, пока мы не научимся сообразовывать их
открытия с нашей весьма ограниченной способностью усвоения. Наша цивилизация
страдает хронической диспепсией, вызванной попытками проглатывать любую
пищу, какую преподносит ей человеческая изобретательность, и эта болезнь
приняла столь тяжелую форму, что я иногда начинаю сомневаться, доживем ли мы
до вашего посещения в тысяча девятьсот восемьдесят четвертом году.
- Ах, так! - насторожился Ангел. - Вы правда не уверены?
- Не уверен, - ответил гид угрюмо. - Вся жизнь сейчас - сплошной
телефонный звонок, а о чем идет речь? Кружение во мраке! Грохот колес под
небом из дыма! Нескончаемая партия в покер!
- Признайтесь, - сказал Ангел, - вы сами отведали чего-то
недоброкачественного?
- Вот именно, - сказал гид. - Я отведал современности, самого паршивого
блюда. Вы только посмотрите на этих несчастных, - продолжал он, - суетятся,
как муравьи, с девяти утра до семи вечера. А посмотрите на их жен!
- Правильно, - приободрился Ангел, - давайте посмотрим на их жен! - И
тремя взмахами крыльев он перенесся на Оксфорд-стрит.
- Посмотрите на них! - повторил гид. - Суетятся, как муравьи, с десяти
утра до пяти вечера.
- Про них мало сказать, что они некрасивы, - сказал Ангел печально. -
Что это они все бегают из одной магазинной норки в другую? Что им нужно?
- Иллюзия, сэр. Там - романтика бизнеса, здесь - романтика покупок. Это
вошло у них в привычку, а вы ведь знаете, привыкнуть куда легче, чем
отвыкать. Хотите заглянуть к одной из них в дом?
- Нет-нет, - ответил Ангел и, отшатнувшись, налетел на шляпу какой-то
дамы. - Зачем они их носят такие большие? - спросил он с досадой.
- Затем, чтобы в будущем сезоне можно было носить маленькие. Все для
будущего, сэр, все для будущего! Цикл красоты и вечной надежды, а заодно и
процветание торговли. Усвойте смысл этих слов, и о дальнейшем вам уже не
придется расспрашивать, да, вероятно, и не захочется.
- Тут, наверно, можно купить американских конфет, - сказал Ангел и
вошел в кондитерскую.
II
- Куда вам хотелось бы направиться сегодня, сэр? - спросил гид Ангела,
который, стоя посреди Хэймаркет, поводил головой из стороны в сторону, как
верблюд.
- Мне хочется в деревню, - ответил Ангел.
- В деревню? - переспросил гид с сомнением. - Там неинтересно.
- А я хочу, - сказал Ангел и расправил крылья.
- Вот Чилтернские холмы, - выдохнул гид после нескольких минут
стремительного полета. - Это нам подойдет. В деревне сейчас повсюду
одинаково. Будем снижаться?
Они опустились на какой-то луг, судя по всему, деревенский выгон, и
гид, стерев со лба облачную влагу, заслонил рукой глаза и стал вглядываться
в даль, медленно поворачиваясь вокруг своей оси.
- Так я и думал, - сказал он. - Ничего не изменилось с сорок четвертого
года, я тогда привозил сюда премьера. С завтраком мы тут помучаемся.
- Удивительно тихое местечко! - сказал Ангел.
- Что правда, то правда. Можно пролететь шестьдесят миль в любом
направлении и не встретить ни одного обитаемого дома.
- Попробуем! - сказал Ангел.
Они пролетели сто миль и снова опустились на землю.
- И тут не лучше! - сказал гид. - Это Лестершир. Обратите внимание:
холмистая местность, дикие пастбища.
- Я проголодался, - сказал Ангел. - Полетим дальше.
- Я вас предупреждал, сэр, - заметил гид, когда они опять пустились в
полет, - что в деревне нам будет чрезвычайно трудно найти обитаемый дом.
Может быть, лучше посетим Блектон или Брэдлидс?
- Нет, - сказал Ангел. - Я решил провести день на свежем воздухе.
- Черники хотите? - спросил гид. - Вон там какой-то человек ее
собирает.
Ангел сложил крылья, и они плюхнулись на болотистую поляну возле
дряхлого, оборванного старика.
- О, достойнейший из людей! - сказал Ангел. - Мы голодны. Не поделишься
ли ты с нами черникой?
- Ой, батюшки! - воскликнул старый хрыч. - Вы откуда взялись? Верно, по
радио прилетели? И наблюдатель при вас. - Он мотнул на гида подбородком в
седой щетине. - Убей меня бог, совсем как в доброе старое время Великой
Заварухи.
- Это диалект сельской Англии? - спросил Ангел, у которого губы уже
посинели от черники.
- Сейчас я опрошу его, сэр, - сказал гид. - Сказать по правде, я
затрудняюсь объяснить присутствие человека в сельской местности.
Он ухватил старика за единственную еще державшуюся пуговицу и отвел его
в сторонку. Потом, вернувшись к Ангелу, который тем временем покончил с
черникой, прошептал:
- Так я и думал. Это последний из тех солдат, которых поселили в
деревне после окончания Великой Заварухи. Он питается черникой и теми
птицами, что умирают естественной смертью.
- Ничего не понимаю, - сказал Ангел. - А где же сельское население, где
поместья великих мира сего, где процветающий фермер, довольный судьбой
поселянин, батрак, что вот-вот добьется минимальной заработной платы? Где
веселая старая Англия девятьсот десятого года?
- Вот, - отвечал гид, мелодраматическим жестом указывая на старика, -
вот наше сельское население: бывший житель Лондона, закаленный в Великой
Заварухе. Другой бы не выдержал.
- Как! - вскричал Ангел. - И на всей этой земле ничего не растят?
- Ни одного кочна, - отвечал гид. - Ни горчичного семечка, ни стебелька
салата. Разве что в городах.
- Я вижу, что много интересного прошло мимо меня. Прошу вас, обрисуйте
мне вкратце положение в сельском хозяйстве.
- Да что ж, сэр, положение в сельском хозяйстве нашей страны со времен
Великой Заварухи, когда все толковали о том, чтобы снова заселить деревню,
можно описать двумя словами: "рост городов". Однако, чтобы это стало вам
ясно, мне придется напомнить вам политическую историю страны за последние
тридцать лет. Вы, вероятно, не помните, что в дни Великой Заварухи при всем
кажущемся отсутствии политической борьбы уже зарождались партии будущего. Во
всех умах назревало тайное, но непреклонное решение принести в жертву тех,
кто играл какую-либо роль в политике до и во время только что разыгравшейся
всемирной трагедии, в особенности же тех, кто продолжал занимать
министерские посты или упорно задавал вопросы в палате общин, как это
учреждение тогда называлось. Не то чтобы их считали ответственными за
трагедию, но просто нужно было успокоить нервы, а вы ведь знаете, сэр, ничто
не действует так успокоительно, как человеческое жертвоприношение. Итак,
политические деятели, как говорится, вышли из моды. Разумеется, едва был
заключен мир, как состоялись первые действительно всеобщие выборы, и прежние
партии с огорчением убедились, что их выбросили за борт. На первое место в
стране вышли те партии, что тихо и без шума сложились к этому времени. Одна
из них называла себя Патриотической, а противники называли ее Прусской;
вторая называла себя Трудягами, а противники называли ее Бродягами.
Представители их были почти все новые люди. После недолгого упоения миром, с
которым человеческий ум привык связывать изобилие, и своеобразных
правительств этого периода две новые партии вышли на сцену с такими равными
силами, что ни один кабинет не мог провести ни одного мероприятия. А
поскольку необходимо было изыскивать проценты на государственный долг,
достигавший 8 000 000 000 фунтов стерлингов, пришлось назначить новые
выборы. Слово "мир" в это время еще держалось, но слово "изобилие" уже давно
исчезло из обихода; и партия Трудяг, решив, что раз у нее меньше имущества,
подлежащего обложению налогами, то она может меньше церемониться с
налогообложением, оказалась в подавляющем большинстве. Вам будет
небезынтересно узнать, сэр, из каких элементов сложилась эта партия.
Основную ее массу составляли бывшие солдаты и другие рабочие люди; но в виде
некоего придатка, или хвоста, в нее вошли также многие ученые мужи. Люди,
преисполненные самых благих намерений, люди с головой и с принципами, - в
прежние времена таких называли радикалами и передовыми либералами. Вошли они
в эту партию с горя, понимая, что иначе самое их существование окажется под
угрозой. Такой расстановкой сил - и еще некоторыми обстоятельствами, о
которых вы скоро узнаете, сэр, - и объясняется печальная участь деревни.
Дело в том, что партия Трудяг, не считая ее хвоста, на который она то ли не
смогла, то ли не захотела сесть - этого мы уже никогда не узнаем, -
придерживалась таких же взглядов на заселение деревни, что и Патриоты, и уже
начала проводить в жизнь некий план, на который в течение примерно года
возлагали большие надежды. В подходящих для сельского хозяйства местностях
поселили множество энтузиастов и как будто даже стали добиваться такого
положения, при котором страна могла бы сама себя прокормить. Но не пробыли
Трудяги у власти и полутора лет, как их хвост - а в нем, как я уже сказал,
были заключены почти все их принципы - заболел этими самыми принципами в
тяжелейшей форме. Они решили, что "свобода торговли" - которая, что ни
говорите, есть линия наименьшего сопротивления и основана на "процветании
торговли" - находится в опасности, и стали агитировать против возобновления
премий и льгот для сельского хозяйства. В результате премия на пшеницу не
прошла, а вместо этого была расширена - на бумаге - система небольших
наделов. Одновременно под тяжестью налогов на имущество стали разваливаться
крупные поместья. По мере того как все очевиднее становилось банкротство и
истощение всей Европы, опасность новой войны казалась все менее реальной, и,
англичане снова перестали заботиться о чем-либо, кроме "процветания
торговли". Импортные продукты питания опять подешевели. И неизбежное
случилось. Загородные усадьбы стали непосильным грузом для своих владельцев,
фермеры фермерствовали в убыток, мелкие арендаторы, что ни день, разорялись
и уходили куда глаза глядят, батраки устремились в города. И тогда партия
Трудяг, которая непомерными налогами довела своих противников до полного
остервенения, получила, образно выражаясь, по шапке, и следующие четыре года
были заполнены самой жестокой междоусобицей, какую только запомнят
журналисты. Во время этой борьбы усилилась эмиграция и сельские районы почти
опустели. Когда наконец партия Трудяг одержала победу, она, по-прежнему
руководимая своим хвостом, обязалась среди всего прочего делать ставку
исключительно на города. С тех пор она так и стоит у власти, а результаты вы
сами видели. Все продукты питания нам доставляют из-за моря, причем
значительную часть - на подводных лодках и по воздуху. Перевозят их в
таблетках, а доставив на место, раздувают до первоначальных размеров с
помощью хитроумного метода, предложенного одним немцем. Деревня же
используется лишь как тема для сентиментальных поэтов и как место, над
которым летают, либо куда влюбленные субботними вечерами уезжают на
велосипедах.
- Mon Dieu {Боже мой! (франц.).}, - задумчиво протянул Ангел. -
Наверно, именно в таких случаях и принято говорить: "Ах, какой сюрприз!"
- Совершенно справедливо, сэр. Люди до сих пор не опомнятся, как такое
могло произойти. Отличный пример того, что может случиться, когда
зазеваешься, - даже с англичанами, которым вообще-то в этом смысле очень
везло. Ведь не забывайте, все партии, даже ученые мужи, всегда превозносили
сельскую жизнь и уверяли, будто всячески ей содействуют. Но они забыли об
одной мелочи: что наши географические условия, традиции, воспитание и
имущественные интересы так способствуют жизни в городах и "процветанию
торговли", что отклониться от этой линии наименьшего сопротивления можно
лишь ценою нешуточных и отнюдь не парламентских усилий. Да, это прекрасная
иллюстрация той нашей характерной черты, о которой я толковал вам на днях:
очень уж мы задним умом крепки. Но чего же от нас и ожидать, пока у нас есть
туман и принципы? Лучше быть хлипким горожанином без здоровья, но с высокими
политическими принципами, чем здоровым продуктом излюбленнейшей отрасли
народного хозяйства. Но вы еще не видели другой стороны медали.
- О чем вы? - спросил Ангел.
- Ну как же, сэр, о грандиозном росте городов. Это я покажу вам завтра,
если пожелаете.
- А Лондон разве не город? - шутливо заметил Ангел.
- Лондон? - воскликнул гид. - Что вы, это всего лишь дачное местечко. В
какой настоящий город вас свозить? Хотите в Ливерчестер?
- Куда угодно, - сказал Ангел, - лишь бы там можно было хорошо
пообедать. - И, расплатившись с сельским населением милостивой улыбкой, он
расправил крылья.
III
- Время еще не позднее, - сказал Ангел Эфира, выходя из ресторана
"Белый Олень" в Ливерчестере, - а я, кажется, немного переел. Давайте
пройдемся, посмотрим город.
- С удовольствием, сэр, - отозвался гид. - Сейчас между ночью и днем
нет никакой разницы: ведь для производства электрической энергии теперь
используется прилив.
Ангел записал эти сведения в свою книжечку.
- Чем заняты здешние предприятия? - спросил он.
- Весь город, который теперь простирается от прежнего Ливерпуля до
прежнего Манчестера (что видно из его названия), занят расширением пищевых
таблеток, которые доставляют в его порт из Новых Светов. Уже несколько лет
Ливерчестер и Бристер (простирающийся от прежнего Бристоля до прежнего
Глостера) удерживают монополию на расширение пищи в Соединенном королевстве.
- А как это делается? - спросил Ангел.
- Благоприятная среда и бактериология, - отвечал гид.
Некоторое время они шли молча, изредка взлетая там, где улицы были
особенно грязные; потом Ангел снова заговорил:
- Очень любопытно. Я не замечаю никакой разницы между этим городом и
теми, что я видел, когда был здесь в девятьсот десятом году, - только вот
улицы лучше освещены, но радости от этого мало: они страшно грязные и полны
людей, чьи лица мне не нравятся.
- Да, сэр, - вздохнул гид, - трудно было ожидать, что чудесный мрак,
который окутывал нас во времена Великой Заварухи, продержится долго. Вот
тогда и вправду можно было тешить себя надеждой, что все дома построены
Кристофером Реном, а все люди чистые и красивые. Поэзии теперь не осталось.
- Ни малейшей! - подтвердил Ангел и потянул носом. - Зато атмосфера
есть, и не слишком приятная.
- Где скапливается много людей, там всегда пахнет, - сказал гид. - Тут
уж ничего не поделаешь. Старое платье, пачули, бензин, жареная рыба и
дешевые папиросы - это пять необходимых ингредиентов человеческой жизни, и
перед ними атмосфера Тернера и Королевские игрушки.
- Но разве не в вашей власти устроить жизнь в городах по своему вкусу?
- Что вы, сэр! Это встретило бы ужасающее сопротивление. Мы сами у них
во власти. Вы поймите, они такие большие и пользуются таким престижем! Да,
кроме того, - добавил он, - даже если бы у нас хватило смелости, мы бы не
знали, как за это взяться. Правда, когда-то один великий и добрый человек
привез нам платаны, но вообще-то мы, англичане, выше того, чтобы брать от
жизни лучшее, и мы презираем легкомысленный французский вкус. Обратите
внимание, какому принципу подчинен весь этот жилой район, что тянется на
двадцать миль. Он был задуман в этаком веселеньком стиле, а посмотрите,
какой получился серьезный! Сразу видно, что эти жилища принадлежат к виду
"дом", и в то же время это особняки, вот так же, как все люди принадлежат к
виду "человек" и в то же время у каждого, как говорится, своя душа. Этот
принцип был введен на Авеню-Род за несколько лет до Великой Заварухи и
сейчас утвердился повсеместно. Если у человека точно такой же дом, как у
кого-то другого, с ним не знаются. Видали вы что-нибудь более
глубокомысленное и педантичное?
- А к домам рабочих этот принцип тоже относится? - поинтересовался
Ангел.
- Тсс! - прошептал гид, боязливо оглянувшись через плечо. - Это -
опасное слово, сэр. Трудяги живут во дворцах, построенных по проекту
архитектора Халтурри, с общими кухнями и ванными.
- И они ими пользуются? - спросил Ангел не без живости.
- Пока еще нет, - отвечал гид, - но, кажется, подумывают об этом. Вы же
знаете, сэр, на то, чтобы внедрить обычай, нужно время. А тридцать лет -
какой же это срок?
- Японцы - те моются каждый день, - задумчиво протянул Ангел.
- Не христианский народ, - пожал плечами гид, - К тому же у них там и
грязи-то настоящей нет, не то что здесь. Не будем слишком строги - откуда же
и взяться тяге к омовениям, когда знаешь, что скоро опять будешь грязным?
Вовремя Великой Заварухи, когда была введена военная дисциплина и тем самым
отменены касты, многие наивно полагали, что привычка мыться охватит
наконец-то все население. И как же мы были удивлены, когда случилось нечто
совсем иное! Трудяги не стали мыться больше, зато Патриоты стали мыться
меньше. Может быть, причиной тому было вздорожание мыла, а может, просто
человеческая жизнь в то время не очень высоко ценилась. Этого мы уже не
узнаем. Но верно одно: лишь когда военная дисциплина была отменена, а касты
возродились, что произошло немедленно по заключении мира, - лишь тогда те из
Патриотов, которые остались в живых, снова стали неумеренно мыться, а
Трудягам предоставили держаться уровня, более соответствующего демократии.
- Кстати, об уровне, - сказал Ангел, - как средний человеческий рост,
увеличивается?
- Напротив, - отвечал гид. - По данным статистики, он за последние
двадцать пять лет уменьшился на полтора дюйма.
- А продолжительность жизни?
- Ну, что до этого, так грудных детей и стариков лечат теперь на
общественный счет, и те болезни, что излечиваются лимфой, можно сказать,
побеждены.
- Значит, люди не умирают?
- Что вы, сэр! Умирают примерно так же часто, как и раньше. Есть много
новых болезней, так что равновесие сохраняется.
- Какие же это болезни?
- Целая группа их, для удобства называемая Наукоцит. Одни считают, что
их вызывает нынешняя система питания; другие объясняют их скоплением лимфы в
организме; еще другие видят в них результат непомерного внимания, какое им
уделяется, - своего рода гипноз смерти; четвертая школа приписывает их
влиянию городского воздуха, а пятая полагает, что они попросту проявление
зависти со стороны природы. Можно с уверенностью сказать, что начались они
со времени Великой Заварухи, когда человеческий ум с некоторой тревогой
обращался к статистике, а младенцы были в большой цене.
- Так, значит, население сильно увеличилось?
- Вы хотите сказать, уменьшилось, сэр? Нет, пожалуй, не так сильно, как
можно было ожидать, но все же цифра уже достаточно низкая. Видите ли, партия
Патриотов, включая даже тех служителей церкви, чья личная практика отнюдь
этому не содействовала, сразу стала ратовать за усиленное размножение. Но
пропаганда их, если можно так выразиться, шла от ума, и немедленно наскочила
- простите за грубое слово - на экономическое положение. Правда, уже
родившиеся младенцы были спасены; хуже то, что младенцы заартачились и не
стали рождаться. Это наблюдалось, разумеется, и во всех других странах
Европы, кроме той, что все еще считалась в некотором роде Россией; и если бы
эта последняя сохранила свои пищевые ресурсы, она одной своей численностью
скоро затопила бы всю остальную Европу. Но этого не случилось - пожалуй, оно
и к лучшему. Среди обитателей всех стран Центральной и Западной Европы
развилось неодолимое отвращение к тому, чтобы производить пушечное мясо и
налагать на себя новое бремя, когда они и так уже были до предела обременены
налогами; и в Англии в худшие годы кривая шла вниз так стремительно, что
если бы только Патриоты хоть раз удержались у власти достаточно долго, они,
несомненно, ввели бы зачатие под страхом смерти. Но не успели - к счастью
или к несчастью, это кто как считает. И неизбежная реакция, которая начала
ощущаться позднее, когда население Соединенного королевства уже сократилось
миллионов до тридцати, была вызвана причинами более естественными. Примерно
в это время стала возрождаться торговля. Земельный вопрос уладился, вернее,
о нем просто перестали говорить, и люди снова увидели впереди возможность
содержать семью. "Процветание торговли", а также врожденное пристрастие как
мужчин, так и женщин к мелким домашним любимцам сделали свое дело: население
стало быстро расти. Воскресла радость жизни и уверенность в том, что за нее
не придется платить слишком дорого, и трущобы, как они тогда назывались,
снова закишели детьми, а общественные ясли заполнились. И если бы не то
обстоятельство, что все люди, физически крепкие или любящие свежий воздух,
по достижении восемнадцати лет незамедлительно эмигрировали в сестринские
страны, мы с вами, сэр, были бы свидетелями перенаселения, подобного тому,
какое существовало перед Великой Заварухой. В настоящее время эта тенденция
еще усилилась ввиду приближения новой, Превеликой Заварухи в воздухе, ибо
все ожидают бурного расцвета торговли и прироста богатства в тех странах,
которым посчастливится спокойно взирать на эту "новую великую трагедию", как
ее уже рекламируют издатели.
- Во всем этом есть что-то нечистоплотное, - сказал Ангел Эфира.
- Сэр, - возразил гид серьезно, - замечание ваше характерно для жителя
неба, где народ не создан из плоти и крови, не платит, насколько мне
известно, налогов и не пережил опустошительных последствий войны. Я отлично
помню - в моей молодости, до Великой Заварухи, и даже еще несколько лет
после ее начала, как бойко руководители общественного мнения рассуждали о
прогрессе человечества и как они недооценивали того обстоятельства, что
прогресс в известной степени связан со средой. Вспомните, ведь со времени
этого важного и, как многие до сих пор считают, в общем-то трагического
события среда была очень зыбкой, а Утопия все больше растворялась в тумане.
Уже не раз было отмечено, что руководители общественного мнения не всегда
оказываются пророками. Новому миру, о котором так авторитетно вещали наши
мудрецы, скоро исполнится тридцать лет, и я лично считаю, что он мог бы
получиться еще куда хуже. Но, простите, я, кажется, пустился в отвлеченные
рассуждения. Это пагубное влияние пригородов: они располагают к
философствованию. Давайте-ка лучше двинемся дальше и посмотрим Трудяг за их
трудом, который теперь никогда не прерывают такие случайные явления, как
ночь.
Ангел прибавил скорости, и вскоре они опустились на землю среди леса
высоких труб, чьи гудки пели, как целый хор соловьев.
- Сейчас новая смена, - сказал гид. - Постоим здесь, сэр. Мы увидим,
как они входят и выходят.
Трудяги шли не торопясь, перебрасываясь короткими словами: "Как
жизнь?", "Всего!" и "Пока!".
Некоторое время Ангел смотрел на них молча, потом сказал:
- Я сейчас вспомнил, как они разговаривали в девятьсот десятом году,
когда отделывали мою квартиру.
- Будьте добры, сэр, изобразите, - попросил гид.
Ангел позой и жестами показал, будто красит дверь.
- "Уильям, - заговорил он, подражая голосам из прошлых времен, - много
тебе платят?"
"Ого".
"Раз так, Уильям, бросай-ка инструмент да иди туда, где платят лучше. Я
и то собираюсь".
"Ага".
"Я вот тут же, за углом, могу получить больше и кончать буду раньше.
Очень надо работать за гроши, когда можно получить больше! А Генри много
получает?"
"Ого".
"Получать, сколько сейчас, - это, по-моему, дело нестоящее".
"Ага".
Тут Ангел умолк и задвигал рукой, мастерски изображая движения маляра.
- Очень сомнительно, сэр, - сказал гид, - что вам разрешили бы в наши
дни так часто отвлекаться от разговора ради работы: правила теперь очень
строгие.
- Значит, тред-юнионы до сих пор существуют? - спросил Ангел.
- Тред-юнионов нет, - ответил гид, - но зато есть комитеты. Эта
привычка, возникшая во время Великой Заварухи, с тех пор только укрепилась.
Статистика показывает, что в стране почти не найти человека в возрасте от
девятнадцати до пятидесяти лет, который не состоял бы в каком-нибудь
комитете. Во время Великой Заварухи все комитеты считались активными; сейчас
есть и активные и пассивные. В каждой отрасли промышленности, в каждой
профессии руководит небольшой активный комитет; а большой пассивный комитет,
куда входят все остальные, противится этому руководству. И можно с
уверенностью сказать, что пассивные комитеты активны, а активные пассивны;
это гарантия против слишком интенсивной работы. В самом деле, если бы почти
все функции руки не перешли к языку и электрической кнопке, государство
вообще не могло бы добиться никакой работы. Впрочем, на пенни личных
впечатлений лучше трех лекций по десяти шиллингов за билет, так что вы
войдите, сэр, и убедитесь собственными глазами.
Он толкнул дверь, и они вошли.
В ангаре, простиравшемся вдаль, насколько хватал даже ангельский глаз,
работали, соревнуясь друг с другом, языки и машины, так что озон дрожал от
громкого, неумолчного гула. Сонмы мужчин и женщин, прислонившись к стенам
или к колоннам, поддерживающим высокую крышу, прилежно нажимали кнопки. От
приятного запаха разбухающей пищи у Ангела снова разыгрался аппетит.
- Я еще думаю поужинать, - сказал он мечтательно.
- Конечно, сэр, - согласился гид, - не все же работать, надо и
повеселиться. Вам представится случай посмотреть современные развлечения
наших крупных промышленных центров. Но какое же благо эта электрическая
энергия! - добавил он. - Посмотрите на этих птиц небесных, они не сеют, не
жнут...
- Но Соломон во всей славе своей, - живо подхватил Ангел, - пари держу,
не выглядел так, как они.
- Да, беззаботный народец, - протянул гид. - Как звонко они смеются!
Эта привычка сохранилась со времен Великой Заварухи, - тогда только смехом и
можно было спасаться.
- Скажите, - осведомился Ангел, - довольны наконец англичане положением
в своей промышленности и вообще своим образом жизни в этих разросшихся
городах?
- Довольны? О нет, сэр, конечно, нет! Но вы же их знаете. Им приходится
ждать каждого нового поворота событий, чтобы понять, с чем надо бороться; а
поскольку великая движущая сила "процветание торговли" всегда немножко
перевешивает силы критики и реформ, каждый новый поворот событий увлекает их
немножко дальше по дороге к...
- К черту! - воскликнул Ангел. - Я опять хочу есть. Пошли ужинать!
IV
- Смех, - сказал Ангел Эфира, поднося рюмку к носу, - всегда отличал
человека от всех других животных, кроме собаки. А способность смеяться
неизвестно чему отличает его даже от этого четвероногого.
- Я бы пошел дальше, сэр, - подхватил гид, - я бы сказал, что
способность смеяться тому, от чего должно переворачиваться сердце, отличает
англичанина от всех других разновидностей человека, кроме негра. Поглядите
вокруг себя!
Он встал и, обхватив Ангела за талию, повел его фокстротными па между
столиками.
- Видите? - И он указал на ужинающих круговым движением бороды. - Они
хохочут до упаду. Обычай фокстротировать в перерывах между едой был введен
американцами в прошлом поколении в начале Великой Заварухи, когда этой
немаловажной нации еще нечем было себя занять; но в нашей стране он все еще
вызывает смех. Очень огорчительный обычай, - добавил он, отдуваясь, когда
они вернулись к своему столику. - Мало того, что он не дает устрицам
спокойно улечься в желудке, он еще мешает отнестись серьезно к роду
человеческому. Правда, это и вообще стало почти невозможно с тех пор, как
мюзик-холл, кинематограф и ресторан слились воедино. Очень удачная
берлинская выдумка, и какая прибыльная! Прошу вас, посмотрите минутку - но
не дольше - на левую эстраду.
Ангел обратил взор к экрану, на котором показывали фильм. Некоторое
время он смотрел на него молча и наконец произнес:
- Я не понимаю, зачем этот человек с укороченными усами бьет стольких
людей подряд мешком с мукой.
- Чтобы вызвать веселье, сэр, - отвечал гид. - Посмотрите вокруг - все
смеются.
- Но это не смешно, - сказал Ангел.
- Разумеется, нет. А теперь, будьте любезны, перенесите свое внимание
на другую эстраду, справа, но ненадолго. Что вы там видите?
- Я вижу, что человек с очень красным носом осыпает тумаками человека с
очень белым носом.
- Умора, да и только, правда?
- Нет, - отвечал Ангел сухо. - И ничего другого на этих эстрадах не
показывают?
- Ничего. Хотя, впрочем, нет. Показывают ревю.
- Что такое ревю? - спросил Ангел.
- Критика жизни, сэр, в том виде, как жизнь представляется людям,
опьяненным сразу несколькими наркотиками.
- Вот это может быть забавно.
- Так оно считается. Но я лично предпочитаю критиковать жизнь про себя,
особенно когда я пьян.
- А опер и пьес теперь нет? - спросил Ангел, уткнувшись в рюмку.
- В прежнем, полном смысле этого слова - нет. Они исчезли к концу
Великой Заварухи.
- Какая же теперь есть пища для ума? - спросил Ангел, глотая еще одну
устрицу.
- Если она и есть, сэр, то ее поглощают не на людях. Ибо с той самой
поры люди прониклись убеждением, что только смех благоприятствует коммерции
и отгоняет мысль о смерти. Вы, сэр, конечно, не помните, а я-то помню, какие
толпы валили в театры, мюзик-холлы и кинематографы в дни Великой Заварухи и
какое веселье царило на Стрэнде и в дорогих ресторанах. Я часто думаю, -
добавил он глубокомысленно, - каких же высот цивилизации мы должны были
достигнуть, чтобы уходить в Великую Неизвестность с шуткой на губах!
- А англичане так и делали во время Великой Заварухи? - спросил Ангел.
- Именно так, - ответил гид торжественно,
- Стало быть, они замечательный народ, за это я могу простить им
многое, что меня в них огорчает.
- Да, сэр, хотя я, будучи сам англичанином, склонен порой отзываться об
англичанах неодобрительно, все же я убежден, что, летайте вы хоть неделю,
все равно вам не найти другого народа, наделенного таким своеобразным
благородством и такой непобедимой душой, - да позволено мне будет употребить
это слово, смысл которого вызывает столько споров. Не соблазнитесь ли
разинькой? - добавил он уже веселее. - Эту породу устриц привозят нам из
Америки в отличной сохранности. По-моему, гадость ужасная.
Ангел взял разиньку и долго ее заглатывал.
- О господи! - произнес он наконец.
- Вот именно. Но прошу вас, взгляните опять на правую эстраду. Сейчас
там идет ревю. Что вы видите?
Ангел сложил колечками большие и указательные пальцы и, приложив их к
глазам, немного подался вперед.
- Ай-ай-ай! - сказал он. - Я вижу несколько привлекательных особ
женского пола, на которых очень мало надето, и они расхаживают перед двумя
мужчинами, словно бы и взрослыми, но в таких воротничках и курточках, какие
носят мальчики лет восьми. Если это критика жизни, то какой именно ее
стороны?
- Неужели, сэр, - укоризненно отвечал гид, - вы по себе не чувствуете,
как красноречиво это говорит нам о тайных страстях человечества? Разве это
не поразительное раскрытие естественных устремлений мужской половины
населения? Обратите внимание, как все здесь присутствующие, не исключая и
вашей высокой особы, подались вперед, чтобы полу