вдруг взяло сомнение, не ставит ли тот сразу на две карты, и сердце забилось в ожидании ответа. - Ни в коем случае... Беднягу Зеленого Папу пора бы ягуару на обед! Наш кандидат - человек с когтями. Лусеро вздохнул с облегчением и, стараясь скрыть радость, закинул голову назад и прижал к губам стакан. Лед с привкусом виски поцелуем скользнул по губам, обжег небо. - Давайте заключим джентльменское соглашение, и я тотчас скажу вам имя. - Нет, доктор Лариос. - В таком случае, как полагается, дайте мне честное слово, что наш разговор останется между нами. - Насчет этого, доктор Лариос, не сомневайтесь - с моим ли словом или без такового. Мне стыдно передавать содержание этой бумажки и ваше предложение. Что за человек, спросили бы те, кому бы я все это рассказал, что за человек, который не плюнул в лицо негодяю, призывающему предать родину, оскверняющему память супругов Лестера Мида и Лиленд Фостер в его присутствии? - Если подобное мнение обо мне будет гарантией вашего молчания, оставайтесь при нем, сеньор Лусеро, но тут нет никакого предательства родины, никакого предательства вообще... Дайте сказать мне" позвольте кончить... Пограничные земли, из-за которых разгорелся спор между обеими странами, не принадлежат чьей-либо родине. Они не здешние и не тамошние, это земля Компании, ныне - "Тропикаль платанеры", а завтра - "Фрутамьель компани", если мы выиграем дело. Вопрос не стоит ни о родине, ни о границах, как вам представляется, - это не деловые рассуждения. Те земли, та самая полоса у границы, из-за которой ссорится наша страна с соседней,собственность Компании, и борьба идет не между патриотами, а между двумя мощными акционерными группами. - А почему же тогда говорят о войне? - Тут ведь такое дело... Кое-кто заинтересован в том, чтобы продать оружие, и старается использовать случай, погреть руки на порохе. И поднимают шумиху, большую шумиху. Газеты кричат о войне все время и на все голоса, но только ради коммерции и не из-за чего более. Дураки те, кто делает из этого драму, болтает о смерти за отечество, о борьбе до последнего вздоха под сенью знамени, о защите священной родины до последней капли крови... Ерунда... Чистейшая ерунда, потому что в конечном счете все пойдут искать чужой и собственной смерти, а не защищать свою землю, ибо и тут им ничто не принадлежит. Победят ли те, победят ли эти - спорная территория не сменит хозяина. Если победят соседи,мы будем с "Фрутамьель компани", а если наоборот, с победой вернется наше славное войско, - мы останемся с "Тропикаль платанерой". - Не той палкой машете, доктор Лариос, если хотите меня убедить; ясно одно: кончится все это плохо. - Почему же, если это не конфликт, а коммерция? Вкладчику ведь не безразличны ни выгоды, ни прибыль, ни собственное благоденствие. Сигарету?.. У янки есть слово, определяющее суть нашей эпохи: "просперити"... "Просперити" для меня означает: да преуспевают преуспевающие и все остальные, кто ухитрится. У современного человека нет иной родины, кроме "просперити"; я родился в стране озер, но я - гражданин отечества, которое зовется процветание и благоденствие. Важно одно - хорошо жить... Однако мы болтаем о разных глупостях, надо решать вопрос. - Нечего нам решать, доктор Лариос; ответ мой прост. Мы не будем голосовать за то, что хоть самую малость может помочь осуществлению планов "Фрутамьель компани". - Но вы могли бы воздержаться от голосования, не голосовать ни "за", ни "против"... Лусеро молча пошел к двери, ведущей из приемной в другие комнаты. Вся его фигура, покачиваясь на ходу, говорила "нет". Лариос бросился за ним. - Нет, доктор, не на того напали. - И он высвободил, будто стряхнул какую-то мерзость, свою руку из рук Лариоса. - Давно вы здесь? Как я рада вас видеть! - остановила Лусеро давняя приятельница его жены, положив конец его стычке с доктором. - Идемте, я представлю вас друзьям. Мужа моего вы знаете... Представляю вам одного из знаменитых наследников побережья; он из тех миллионеров, что не уехали за границу. Мы как раз сейчас о вас говорили. У вас, должно быть, горели уши. - Не понимаю, как люди со средствами могут здесь жить... - томно протянула дама, одетая в черное; на ее белом лице у самого рта чернела родинка, которая средствами косметики была превращена в одетый трауром Момотомбито. Ее соотечественник, один поэт, сказал ей как-то тоном заговорщика: "Твоя родинка - Момотомбито в трауре". - Донья Маргарита из тех краев, что и доктор Лариос, - объяснила знакомая Лусеро, представлявшая ему гостей, - вдова дипломата. - Большого дипломата... - сказала вдова, вздыхая и поднося кружевной платочек к своему точеному носу греческой статуи, к Момотомбито в трауре на бледной щеке. - Расскажите мне, Лусеро, как поживает Крус? Я ее так давно не видела... Я думала, что вы хотя бы в столицу переедете; не подобает вам жить на побережье, как беднякам. - Ну, положим, не как беднякам... - вставил супруг, сеньор в черепаховых очках; на длинной сухой шее вращалась почти голая голова, которую прикрывали реденькие волоски - настоящая паутинка; он даже хвастал, что лысых с такой прической не беспокоят мухи, боясь попасть в ловушку. - Вы, должно быть, часто бываете в столице...Донья Маргарита будто метнула слова глазами, подхлестнула их своими черными зрачками, косящими, смеющимися в прищуренных веках среди длинных черных ресниц. - Приезжаю, когда дела требуют, но тут же и назад. Вдали от дома сердце не на месте. - А сейчас вы одни приехали? Я непременно скажу Крус, что она зря вас одного отпускает. Человек с вашими миллионами - сплошной соблазн. Слава богу, мы тут все замужем. Ах да, ведь донья Маргарита - вдова!.. Вот вам и прекрасная вдовушка! - Я никогда не езжу один. Сейчас со мной мой первенец. - Ну, его всегда можно отправить погулять,съязвила вдова. - Надо жить там, где жизнь есть жизнь, а не прозябать в ваших деревнях. Мой муж приучил меня к комфорту... Мы жили в Вашингтоне. Посольский дом утопал в миндальных деревьях. Такие цветы только во сне увидишь... - Вот и хорошо, поспали и проснулись, - сказал лысый. До ужина слуги разносили чашки с холодным консоме. - Но я не теряю надежды снова уснуть, уехать за границу. Когда покидаешь свою страну, словно грезишь во сне - дивные вещи, чудесные впечатления... - Настоящий рай, одним словом, - прервала ее супруга лысого, отвернувшись от консоме. - Не желаете отведать? - спросил Лусеро. - Я не прочь попробовать, но лучше пусть возьмет муж. Если из двух любящих один ест досыта - уже хорошо. Вообще-то я не люблю холодный бульон. Новая мода. Мне подавай все погорячей. Тепло - это жизнь... - Тогда едемте со мной на побережье. - Ах нет, там ужасная жара... Лучше в ад отправиться... - Зато там веселее, чем на небе, - сказал лысый. В зубах у него поблескивали зеленые кусочки маслин, которые он жевал. - Вы не ответили мне, сеньор Лусеро, думаете ли вы послать своего мальчика учиться за границу. Я спрашиваю вас, потому что мог бы рекомендовать вам одну особу, которая специально занимается устройством детей в колледжи, школы, университеты. - Позже - да. А сейчас - нет. Сначала он должен пустить корни в своей земле. Кто уезжает отсюда ребенком, ни тут корней не оставляет, ни там не пускает. Как вон те цветочки неживые, с красивыми листиками, которые золотой краской на стенах нарисованы. Я не хочу, чтобы мой сын был цветочком для украшения, как многие богатые дети. А вот и он сам. Познакомьтесь - Пио Аделаидо Лусеро... - Точный портрет Крус, как две капли воды. Лысый, не обратив внимания на замечание своей половины о внешности Пио Аделаидо - портрете Крус, - завертел головой на сухой шее в поисках слуг, разносивших после ужина ароматный кофе, ликеры и сигары. - Что с тобой, мальчик? - спросила донья Маргарита, ласково беря его за руку. - Мой папа не хочет уходить, а я уже хочу... - Кто тебе сказал, что я не хочу уходить? Давай простимся с нашими добрыми друзьями. Мы живем в "Сантьяго-де-лос-Кабальерос". Я был бы рад, если бы вы навестили нас на этих днях; пообедали бы вместе или поужинали. Уедем мы числа двадцатого. Приходите в любой день. Только известите меня за- ранее, чтобы я мог заказать что-нибудь особенное. - Трудно поверить, что на свете еще есть такие темные люди! - воскликнула вдова, когда Лусеро и его сын отошли. - Бедная Крус: быть женой такого типа! Настоящий дикарь, индеец, хотя лицо у него как у белого. А мозги навыворот. - По-моему, - сказал лысый, - по-моему, он просто ситуационно не созревший человек. - Где ты только подцепил это словечко? Донья Маргарита нацелила глаза и родинку - словно три черных ока - в затылок Лусеро, остановившегося перемолвиться словом с другими гостями. - Это великое заблуждение - жить на побережье. Простите, что я говорю с вами так откровенно, но мне хотелось бы обратить ваше внимание на то, какие дела можно вершить в других местах с вашими финансовыми возможностями... Говоривший был родственник Айук Гайтанов, представитель одной известной автомобильной фирмы. - Вам Макарио пишет?.. Подожди, сынок, сейчас пойдем, дай мне поговорить. - Мак, хотите вы сказать. Он, видите ли, даже имя себе усовершенствовал, вместо вульгарного "Макарио" взял элегантное "Мак". И теперь он больше не сборщик бананов, изможденный житель побережья, а мистер Мак, рядовой обитатель Ривер-Сайд в НьюЙорке. Так вот, Мак в своих письмах просит меня поговорить с вами, чтобы вы не тратили попусту время и деньги и не портили детей, которые должны получить образование. - Война с соседями заставит вас уехать с побережья, она вот-вот разразится, - вмешался в разговор кофейный плантатор с голубыми глазами и тевтонским акцентом. - Вы спутали, война будет на Атлантическом берегу, а мистер Лусеро живет на Тихоокеанском, - поправил агент по продаже автомобилей и запасных частей. - Все равно, неплохо было бы вам отправиться в небольшое путешествие,сказал тевтон, - и не только в Соединенные Штаты. Мне кажется, вам стоило бы съездить в Германию. Пока тут стихнет буря. - Прежде всего - в США, и ни в какую Германию. С гринго надо ладить! - возразил родственник Айук Гайтанов. - Папа, я хочу домой! - заныл Пио Аделаидо. - Одно дело - ладить, быть друзьями, - повысил голос Лусеро, перебивая сына, - а другое - зависеть от них, быть им прислужником, всем их бочкам затычкой. - Папа, я хочу домой! - Какое там друзья!.. С тех пор как мир создан, друзья только тогда друзья, когда они равны по мощи, назовите ее деньгами или силой. Чего ради слону быть другом блохе? Он только терпит ее, как это и с нами происходит, мистер Лусеро. Мы думаем, что слон существует для того, чтобы блохе было у кого кровь сосать, думаем так потому, что ум-то у нас блошиный, слышите? - блошиный. - Тогда пусть слон воюет с другими слонами и оставит нас, блох, в покое... - Вот именно, ибо в конечном итоге, - сказал тевтон, - это будет ваша, блошиная война... - Папа, пойдем отсюда... Пойдем, папа... - тянул отца Пио Аделаидо. - Да, да, сейчас. Сеньоры, извините... - Вы не уйдете, не ответив мне на один вопрос,обратилась вдова к Лино. - Вы непременно должны ответить... Я умираю от желания узнать, кто были супруги Мид. Ведь это редчайший случай встретить таких гринго, гринго, которые душой и телом встали бы на сторону сынов этой земли... Душой, телом и деньгами, ибо без этого ингредиента, сеньор Лусеро, на что годятся тело и душа? Вы можете быть самым добродетельнейшим и талантливейшим человеком, а я - самой красивой женщиной на свете с классическими формами, но чего это стоит, если об этом не будут знать, без рекламы же никто и не узнает, а реклама - деньги. - Папа, скоро мы пойдем домой? - Мне кажется, что супруги Мид, - их, говорят, звали также Стонер, - все делали ради славы, гласности, да и завещание составили в вашу пользу, чтобы прославиться, не подозревая, что смерть близка. Они, наверно, говорили: составим завещание, а потом, как попадем в наши газеты - здешние-то ничего не значат, - ликвидируем завещание. Люди, бьющие на оригинальность, желающие войти в историю, - вам не кажется? - Нет, сеньора... - Маргарита зовут меня... - Нет, донья Маргарита... - Или вы считаете меня старухой? Бог вас накажет... Можете взять назад свою "донью". - Нет, Маргарита... - Нет, нет, нет... и раз я зовусь Маргаритой, могу возразить вам и сказать... да, да, да! - Папа, ну когда мы пойдем!.. Идем же, папа! - Малыш просто валится с ног от усталости.И вдова тронула худое плечо Пио Аделаидо рукой, унизанной кольцами, на запястье звякнули браслеты. - Да, да, сейчас идем... - Вы мне не ответили, и я зайду к вам в отель, вы ведь в "Сантьяго-де-лос-Кабальерос"? Я навещу вас, вы мне расскажете о супругах Мид. О людях с другой планеты. Небесный купол из целой глыбы темно-синего базальта, под которым натянули звездную золотую сеть - чтобы люди-насекомые не тревожили сон бога,содрогнулся от рева моторов. К другим, северным, широтам направлялись ночью воздушные корабли с пассажирами, с людьми, которые на утренней заре стремились к другим снам, к снам наяву. XVI Шеф полиции с круглым лицом и коротко остриженной головой - бронзовая бляха с ядовитой прозеленью,оторвался от кипы бумаг - дневной порции на подпись, - чтобы встретить Лино Лусеро. Аудиенция, назначенная на восемь утра, началась между пятым и седьмым ударом старых часов. Гири, на первый взгляд неподвижные, тихо сползали под тяжестью времени в вечность, скованную цепями; сползали так тихо, что даже покачивание маятника не выдавало их движения. На письменном столе, кроме высоченной бумажной горы, увенчанной маленькими записками - приказами об освобождении, - стояло шесть телефонов, пульт с кнопками электрических звонков, лампа под зеленым абажуром и монументальная чернильница, украшенная статуэткой богини правосудия: на глазах повязка, в руках весы, - очи невидящие, сердце невнемлющее. Когда в дверях показался Лино Лусеро, чиновник постарался уравновесить чаши весов, подтолкнув одну из них ручкой, и лишь затем опустил перо в чернила. Закачались весы правосудия, замер звон часов, приглушенный стенами и голубыми бархатными портьерами; к руке гостя протянулся широкий обшлаг с золотым шитьем. Шеф полиции, вылезая из-за стола, к которому его прижимало винтовое кресло, с трудом повернул сиденье, придержал рукой, проходя мимо телефонов, портупею и сделал несколько неуверенных шагов, разминая затекшие ноги. Затем, поправив револьвер, свисающий с портупеи, и все остальное, бодро просеменил по темно-бордовому ковру и плюхнулся на середину софы, растопырив ноги и пригласив Лусеро занять одно из кресел. - Я заставил вас встать чуть свет, сеньор Лусеро: хотел побеседовать с вами пораньше. И я рад, что вы в столице; иначе пришлось бы потревожить вас и вызвать сюда с побережья... Садитесь, поговорим, как друзья. Не смотрите на меня, как на должностное лицо. Компания "Тропикаль платанера" довела до сведения правительства, что вы подстрекаете людей против нее, а такие вещи нельзя делать сейчас, когда нам нужна поддержка американцев в вопросе о границах. Лино Лусеро попытался вставить слово. - Вам не надо ничего объяснять мне, я не зря сижу почти круглые сутки в этом кресле, за этим самым столом. И я не преувеличиваю. Хотите кофе? Сейчас велю подать. Да, с пяти утра, вот так, как вы меня видите, сижу здесь и тружусь. Шеф тяжело поднялся - звякнули шпоры, сверкнули сапоги, натянутые на темно-зеленые галифе, - и нажал пальцем одну из кнопок. - Еще один кофе с молоком, - приказал он слуге, принесшему завтрак.Чрезвычайно вежливо, - упрекнул он себя, - завтрак заказал, а о вас и не вспомнил. Привычка, друг Лусеро, завтракать в одиночестве. Вам какого, пожиже или погуще? Я предпочитаю совсем черный, густой. Тогда от кофе пахнет полями, дружище. Эх, были времена! Иногда я даже пальцами шевелю,вспоминаю, как коров доят. - У вас, наверное, хорошие земли, - отважился заметить Лусеро. - Несколько участков... Так, ерунда... Сейчас хочу прикупить. - О побережье не думали? - Думал, думал, много раз. - Иметь землю на побережье - дело хорошее. - Вот я и дам, друг Лусеро, вам поручение... Присмотрите-ка усадьбу подешевле... - Найти всегда можно, только поискать. - Вот и возьмите на себя... Знаете, одна идея рождает другую: мы могли бы купить землю вместе.Шеф полиции допил кофе с молоком, стараясь не запачкать смоляных усов. - Образуем компанию и купим. Мне бы хотелось, чтобы вы об этом подумали. - Просто не знаю, найдется ли время. Я по горло занят своими плантациями и другими делами там, внизу. - Кто-то из моих предков говорил: "Хоть есть у тебя быки, не выпускай топор из руки". Этой дурацкой поговоркой он хотел сказать, что одно другому не мешает - в горах можно лес рубить, а в низине скот разводить. С завтраком было покончено, и шеф полиции принялся ковырять себе зубочисткой зубы в строевом порядке: первая шеренга, вторая шеренга, а в конце - тяжелые орудия, коренные замыкающие. - Давайте затеем что-нибудь подходящее для нас обоих. - Он в упор посмотрел на Лусеро. И после краткой паузы обратился к слуге, пришедшему за посудой: - Мои сигареты и зажигалка там, на столике...слуга вышел и тотчас вернулся в кабинет с коробкой в руках, - и скажи, чтобы мою фуражку хорошенько почистили! Черт побери, ни от кого тут толку не добьешься. Мой план таков, - снова обратился он к Лусеро, предлагая сигарету. - Безобразие, фуражку не могут почистить! Мой план состоит в том, чтобы купить хороший выгон и усадьбу на двоих, а вы оформите купчую. - Мне трудно что-либо обещать. Мы ведь с братьями, кроме бананов, занимаемся и другими культурами, например, ситронелой, лимонным чаем... Пустили фабрику для производства банановой муки. Но идея не плоха: развести на заливных лугах скот на убой. На убой! Чего не делается для наживы! - Знаете ли вы, что это значит - пустить в ход мою власть и ваши деньги? А жалобы Компании на вас и ваших братьев я постараюсь замять. От этого зависит, обернется ли вам столица тюрьмой или нет. - Надо потребовать у "Тропикальтанеры", чтобы она уважала законы страны. Вот и все... - Слово-то, друг Лусеро, улетает, а нужда за горло хватает. Легко говорить, слюни распускать, но не так-то легко брюхо набивать. Если бог, наградив нас чудесным даром - языком, уничтожил бы и нужду, то человек не лаял бы, а говорил. Он и хочет говорить, да инстинкт не позволяет, и потому он лает, лает, выпрашивая себе хлеб насущный у тех, кто его имеет,у сильных. - Но когда-нибудь он перестанет лаять и укусит. - Не перестанет. Когда-нибудь, лая, он, может, и куснет слегка, но это только подтвердит известное правило, что лающий пес не кусается... - Нельзя, значит, трогать святыню... - Самое лучшее, мой друг, - а в дальнейшем, думаю, и совладелец, - на многое закрывать глаза... Или вы полагаете, что мы, государственные деятели, не замечаем всех тех гнусностей, какие они творят? Не надо ходить далеко... Вчера я получил от одной умирающей старухи... Подойдите-ка поближе, я вам покажу. Смотрите сюда, в этом ящике я храню банкноты, которыми они заплатили телеграфисту на побережье, покончившему с собой, заплатили за какие-то сведения, которые он сообщил каким-то подводным лодкам. Парень продался, чтобы его старуха мать могла сделать операцию в США и вырезать страшную опухоль, которая ее вгоняет в гроб. Вы думаете, друг Лусеро, до того, как подкупить телеграфиста, они не знали, что он безумно любит мать? По настоянию сына сеньора поехала из столицы на побережье и вверила себя врачам Компании. А что было делать бедняге потом, когда старуха, вернувшись домой, должна была выбирать одно из двух: либо ехать оперироваться в Соединенные Штаты, либо умирать? Шеф полиции поднял пачку долларов, тяжелую, как груз на полиспасте, и воскликнул: - Вот на чем мир стоит, и вы можете считать себя счастливым, получив в наследство миллион долларов! - И миллион идей! Мы, Лусеро, не взяли наследство, как наши бывшие компаньоны, лишь по описи имущества. - Те-то знали, что делать. Отложили в сторону Библию, которую им читал сей погибший мистер, и отправились проживать богатство. Пророчества годятся для бедных да таких одержимых, как вы, сеньор Лусеро, простите за откровенность, которые думают, что мир может измениться... К счастью для вас, ураган покончил с пророком и его супругой. - Но в наших сердцах бушует ураган, который сметет "Тропикальтанеру" и всю несправедливость... - Я не хочу, чтобы столица стала вам тюрьмой, и, мой друг, лучше помалкивайте, помалкивайте, хотя бы до тех пор, пока разрешится пограничный конфликт, грозящий нам войной. - Одно другого не касается; я обещаю вам молчать сейчас, но это не значит, что мы откажемся от борьбы в будущем. Борьба, правда, не означает насилие. Лестер Мид и его жена сочли бы себя победителями, если бы смогли мирными средствами бороться против гигантской Компании, ибо силища у нее преогромная... - Как у всего того, что принадлежит нашему северному "братцу". - А еще я хочу сказать вам - уступка моя вызвана вовсе не боязнью, что столица станет мне тюрьмой: кто никому не должен, тому нечего... нет, не боязнью вызвана, а убеждением, что из двух компаний: "Тропикаль платанера" и "Фрутамьель компани", - хотя одна другой стоит, - наиболее опасна "Фрутамьель". Пограничный конфликт - это просто-напросто банановый конфликт, и если мы не поддержим "Тропикальтанеру", то "Фрутамьель" заграбастает спорную землю одним мигом, а мы останемся с фигой... Простите за рифму... Лусеро собрался уходить. - Ну, пусть так. Я, со своей стороны, сообщу, что беседовал с вами и что вы мне дали честное слово избегать всяких осложнений с Компанией, пока не решится пограничный вопрос. Я, правда, не думаю, чтобы "Фрутамьель" была столь опасна. Мой зубной врач полагает, что это копилочка более надежная. Вы, может быть, знаете доктора Лариоса? - Я был у него вчера вечером, на званом обеде. - И там ничего не говорилось о пограничных делах? - Так, между прочим... Лусеро предпочел не распространяться по этому поводу, пожимая маленькую бронзовую руку шефа полиции. - Мы за тобой! Пойдешь с нами посмотреть наше бейсбольное поле "Льяно-дель-Куадро"? - спросил, врываясь в отель, Боби Томпсон у Пио Аделаидо Лусеро. - Вон он даже в колледж не ходил, смотался с уроков, чтоб с нами пойти. - Тиши ты, Гринго, не ори во всю глотку! - цыкнул на него Флювио Лима, потянув за руку Пио Аделаидо. За пазухой у Лимы над тугим поясом топорщились две тетрадки и учебник арифметики.Паршивое дело, если дядя Рехинальдо застукает меня на "Льяно-дель-Куадро", что тогда делать? - вздохнул он, вопросительно скосив глаза на Боби. - Твой дядя уже отправился в свою контору. Сейчас тебе, пожалуй, опаснее ходить по главным улицам. - Лучше не пойдем на "Льяно-дель-Куадро", а погуляем где-нибудь еще, только не там... Ты, Боби, дурачком не прикидывайся, ведь дома, если дядя и ушел в контору, осталась Сабина, а она в сто раз хуже. - Лучше всего, - Боби, не замедляя шагов, снял кепи и запустил пятерню в рыжие вихры, - лучше всего идти на "Льяно-дель-Куадро" и не прятаться от Сабины. Если хочешь, прямо подойдем к ней и поздороваемся. - На-ка, выкуси! - Почему? Если ты будешь прятаться, она сразу почует, что ты удрал из колледжа. А если мы пойдем прямо на нее и ты ей спокойненько скажешь "здрасте", она подумает, что тебя отпустили, и не пикнет. - Боби прав... - сказал Пио Аделаидо. Как все крестьянские дети, он был молчалив, а его маленькие городские приятели болтали без умолку. - Вот что сделаем, ребята! - вдруг воспрянул духом Лима. - Если Сабина нас увидит, мы подойдем к дому, как ни в чем не бывало, она ничего и не заподозрит, а если сама она не высунет носа, я не буду лезть ей на глаза. Они уже шли по зеленой простыне поля. Вокруг - белые, голубые, розовые домики, изгороди, увитые красными и желтыми цветами; в тех местах, где не было ни домиков, ни изгородей, открывался горизонт: цепи Анд с горными вершинами. Будто дымком, поднимавшимся из труб, были окрашены эти вершины лазурных цепей. Санаты и голуби носились над крышами. Стая сопилотов клевала лошадиную голову - глазницы пусты, зубы в запекшейся крови. - Познакомьтесь, - им навстречу шел Мансилья Гнояк, - дядюшка нашего Флювио... - и показал пальцем на падаль. - Не трепись зря, Гнояк, мне уж надоело. - А я и не треплюсь, это правда. -- Сабина!.. - закричал Боби. Флювио захотелось провалиться сквозь землю. Старуха, высунувшись в дверь и прикрыв глаза ладонью, словно козырьком, пыталась разглядеть, кто бы это мог разгуливать по полю, когда все работают. Высматривала осторожно: не нарваться бы, чего доброго, на неприятности. - Болван, зачем приседаешь! - набросился Боби на Флювио. - Давай войдем в дом и попросим воды напиться! - Она, может, меня не заметила, еще успею смотаться. - Ага, так и не заметила... - усмехнулся Боби. - Тогда пошли все вместе и заговорим ее. Надо натрепать ей про святых и процессии. Сабина, прислонившись к дверям, кивнула им. - Как твои дела?.. - точнее сказать, она кивнула одному Флювио.Сегодня, кажись, опять не было уроков... Вот я пожалуюсь на тебя матери, только и знаешь, что шляешься с этой бандой бездельников. - Нас отпустили. - Флювио держался довольно независимо, несмотря на хихиканье Боби и Гнояка. - А почему отпустили? Куда глядят сеньоры школьные учителя? Или им тоже захотелось погулять? Стыд и срам! - Отпустили по случаю дня святого... - ...Ла... Нет, Папы, - подсказал Боби. - Лапы-папы, что ты мелешь, парень? Только у иностранцев бывают такие лапы-папы... Даже Пио Аделаидо расхохотался. Гринго, красный, как свекла, постарался спрятать в траве свои огромные башмаки. - А тот помидор откуда? - спросила Сабина у Флювио про юного Лусеро. - С побережья, тетушка Сабина, - вмешался Мансилья. - С какого побережья? Уж простите меня, старуху, любопытно мне... - С южного побережья, - ответил Пио Аделаидо. - Далеко это отсюда? - На поезде надо ехать... - И что за чудеса! Чем больше машин всяких, тем дольше ехать приходится. А любопытно мне потому, что сеньора Венансия де Камей приходится матерью одному парню, который покончил с собой там, на южном берегу. - А я знаю! - сказал Пио Аделаидо, очень довольный тем, что может рассказать тетушке Сабине про смерть телеграфиста и удивить приятелей. - Так-то вот и доходят новости, - пробурчала старуха, складывая свои сухие, словно деревянные, руки на обвислом животе. - Звали его Поло Камей, маленький такой, веселый, дома у нас его "Белкой в колесе" называли. Он был телеграфист. Всегда стучал пальцем телеграммы на своем аппаратике, а сам жевал копал; пальцем - тактак-так, а зубами - чак-чак-чак. - А почему, говорят, он смерти-то своей захотел? - По дурости... сказал мой дядя Хуан. - Стыдись... Нехорошо говорить так о человеке, которого уже покарал господь бог! Пио Аделаидо умолк было в испуге, но рука Гринго Томпсона, опустившаяся на его плечо, вернула ему самообладание. - Пошли! - распорядился Гринго. - Постой! - сказала старая Сабина. - Не спеши, все равно пора кончать беготню и глупые игры. Я хочу спросить этого мальчика, правду ли говорят, что сын сеньоры Венансии снюхался с японцами? Правда это или враки? - С японцами? - удивился Пио Аделаидо. - Конечно, - вмешался Боби, - он им продавал какие-то секреты. - Несчастная его мать... Ей вроде так и сказали. А вы смотрите будьте умниками; кто с пути собьется, ума не наберется; с кем поведешься... Эти слова предназначались Флювио, но мальчишки уже шагали к центру поля, а старуха, с силой захлопнув за собою дверь, долго еще дергала дверную ручку - хорошо ли заперта? - и приговаривала: - ...с кем поведешься... Бедная сеньора Венансия! Бедная сеньора Венансия! И жила-то в довольстве... Сын неплохо зарабатывал... Дом доходный имела, жила в нем, как у Христа за пазухой... И все беды пошли с этой опухоли, с проклятой опухоли... Уж лучше бы умереть. Есть болезни, от которых нельзя и хотеть-то исцелиться: с такими болезнями твоя смерть идет, твоя собственная смерть. Нельзя их трогать, мешать им скрутить человека и предать его смерти,на то они и болезни, чтобы отправлять людей на тот свет, а то развелось нас тут слишком много... Ох уж эти доктора!.. Не такие были раньше доктора, а нынешние и на бога не глядят, выучились и знай себе лечат, чтобы денег побольше захапать. Ох душегубы!.. Но одно дело учение, а другое - бог... Дай им только волю: и резать начнут, и яд змеиный колоть, и лучами электрическими да камнем-радием обжигать... Все делают, что дьявол придумал, лишь бы смертный пожил дольше положенного, нагрешил побольше, да и рано ли, поздно ли угодил бы прямо в ад... А вот на этот раз кара постигла сына, беда обрушилась на того, кого она больше всех любила... Ах ты, милая моя... Боже мой... Нечего старикам на свете заживаться, горе это одно для родственников... Уж когда пора на кладбище, поставь сандалии к стенке, скажи: "Прибери меня, господи", да сомкни глаза... Она плелась по улице, кутаясь в пегую накидку времен своей молодости; вдали, на зеленом поле, орали мальчишки, а жаркое дополуденное солнце, поднимаясь все выше, постепенно растапливало тени, волочившиеся за ее ногами. - Японцы, - бормотала она, ускоряя шаг, - этот доктор Лариос хуже всяких японцев, это он устроил западню, он ей насоветовал ехать лечиться за границу, будто там ее могут исцелить, стоит, мол, только съездить... Обман один. А теперь, странное дело, у сеньоры Венансии отобрали и деньги, которые оставил ей сын. Говорят, надо проверить, не фальшивые ли, а ей дали взамен совсем другие: те были деньги гринго, а эти - наши. Такую же сумму, столько же бумажек, но нашими деньгами... Здешние монеты за тамошние, так на так... А тамошние-то взяли. За ними сам главный полицейский начальник с этим самым, с доктором Лариосом приходил... И никакой он не доктор, а зубной лекарь... Вроде того... вроде цирюльника... Бедная сеньора Венансия... У проходимца-то этого - тьфу, даже имя назвать противно! - от солидности и духу-то не осталось, когда за деньгами явился! Да. Сын покойный не защитит, пес издохший не залает! Правильно говорят. Знать бы, хватит ли того, что ей оставили в наших деньгах, на гроб и похороны. Еще ведь и мессу отслужить надо... Сынато, слава богу, отпели... Святой отец сказал, что он успел покаяться, когда жилы себе порезал... Хоть этим утешилась сеньора Венансия... Если сын покаялся, он попадет на небо, а она, страдалица, уже прошла через муки земного ада и соединится с ним в царстве небесном. Старуха направилась к дому сеньоры Венансии. Горячими пальцами сжимала пакетик с ладаном: надо сжечь его в комнате больной, пусть аромат хоть немного перебьет невыносимое зловоние, исходящее от разлагающейся плоти. "Был я счастлив"... Везде и повсюду преследовало капитана Саломэ это проклятое название. "Был я счастлив", - говорил он, глядя на вывеску кабачка, куда заходил порой в поисках той статной девки, что прислуживала ему при первом посещении. Он и имени-то ее не знал. Вспоминал без имени. Но образ ее стал постепенно гаснуть в памяти. Высокая, смуглая, звонкоголосая. - Ходят тут, глаза мозолят! - взорвалась во время его очередного визита хозяйка кабачка, сидевшая за стойкой возле кассы. - Войдут... поерзают на стуле... и уйдут... Уж если входишь, так садись и ешь; уходишь ни с чем - так и глаз не кажи... А сел за стол, клади деньги на стол... Надо знать и понимать, что это не забегаловка... Порог небось тоже трется... Капитан, уставившись на большое блюдо с бутербродами, заметил: - Подсчитайте, на сколько я вам тут порог истер, да налейте одну двойную. - Чего изволите, кабальеро? - То, что вы слышали... - Сию секунду... Вам какой бутерброд?.. А редисочку любите?.. Колбаса есть... жаркое... Чего желаете? - И, подав бутерброд со струганой редиской, она оперлась о стойку и сказала: - Вам тут, видно, отставку дали? Саломэ сделал неопределенный жест, почти утвердительный, и, осушив рюмку, запустил пальцы в редиску, чтобы немедля закусить жгучую настойку. Первый глоток только еще больше разбередил душу. -- Повторим... - Еще двойную желаете? - Так точно... - Какой вы обидчивый. Знать, всерьез приняли мои слова о тех, кто тут ходит, глаза мозолит? Ведь это я не про вас, а про другого: сунет нос, оглядится - и назад... И "здравствуйте" не скажет... Я-то знаю, кого он искал... только упорхнула красотка, дружок, упорхнула... - Куда же она упорхнула? - Не знаю куда... Наверное, туда... - Знаете или не знаете? - Ей-богу, не знаю... - Красивая была... - И неплохая... - За нее-то и раздавлю вторую двойную. Налейтека, а хотите - и себе заодно. Я угощаю. - Спасибо, выпью стопочку анисовой. - Как ее звали? - Кого? - Эту... - Ах, эту самую... Клара Мария... По правде сказать, я сама велела ей убраться, потому что опасный она человек. Если прислуга старается - дело нечистое. Нет среди них безгрешных,, и некому работать, некому, охо-хо! Вам небось любопытно, куда я клоню? Все дело в трубах, дружок... Капитан, кажется?.. Саломэ кивнул головой. - Не пойму... Какие еще трубы?.. - Так объяснил мне один военный врач из Матамораса, когда я ему рассказала про штучки моей девки. Оказывается, у нас, женщин, кроме этой трубы, на которой я трублю - дайте-ка промочить ее немножко святой анисовой водичкой, - у нас есть и другие трубы, вверху и внизу... - Почему же вы тогда говорите, что девушка была неплохая? - Тер-пение... Я, значит, и заподозрила, что несчастная пользовалась, кроме горла, еще тремя трубами... В ушах-то у нее по "ивастахиевой" трубе, и ушки она всегда держала на макушке, слушала, что болтают промеж себя военные о подготовке к войне, а под нижнюю свою трубу она не одного мужчину плясать заставляла... Я узнала, что она не здешняя, от одного учителя, ее земляка. Он приходил сюда навещать ее, да всегда неудачно. Стоит ему прийти, у нее в этот самый день, как нарочно, зубы разболятся и она отпрашивается к врачу. А рассчитала я ее во избежание неприятностей. Не следует ей сшиваться там, куда заходят выпить высшие военные чины. Вы, мужчины, глуповаты, а таким бабам палец в рот не клади. - Куда же, вы думаете, она подалась? - Говорят, уехала на побережье. Ее знакомый заходил на следующий день. Посидел, выпил пива. Больше я его не видела. И если хотите доброго совета, выкиньте ее из головы. - Видел я ее только раз, а вот запала в душу... - Не иначе как подлила вам чего-нибудь в рюмку... Это тоже меня заставило ее подобру-поздорову проводить, хоть и жалованье за месяц вперед выдать пришлось... Была у нее привычка плевать посетителям в стаканы с пивом... Жидкий поцелуй им посылала, как она мне объяснила, когда я ее за этим свинством застукала... И с вами такое, наверно, приключилось, мой капитан: у вас по крови разлился жидкий поцелуй Марии Клары... Мерзость, а делает такое чудо... хотя в любви и наоборот бывает: мерзость тащится за чудом... - Я тоже еду на побережье... - Только она-то ведь на гондурасский берег отправилась... - Мы и туда доберемся... - О-ля-ля!.. Так и добрались!.. А теперь мой черед угощать. Хотите двойную?.. - Налейте, чтоб вам дважды не беспокоиться... Как звали того учителя, что с ней шашни водил? - Шашни... Не знаю, шашни или нет... А захаживать захаживал... Она звала его "мой", когда меня тут не было, и дон Мойзес, когда я появлялась. Второе его имя, то бишь фамилия, была Гуаспер. Мойзес Гуаспер. Один раз про него в газетах писали. Будто он откопал в архиве какие-то важные исторические бумаги. - За ваше здоровье... - За ваше здоровье, капитан... капитан... как вас звать-то? - Капитан Педро Доминго Саломэ... - Вы из Саломэ... Из каких же Саломэ? Я была приятельницей того Саломэ, которого расстреляли. - Это мой дядя... - Ну, если вы в него, - ох, и горяч был! - вы далеко пойдете. Дружки-приятели его сгубили. А иначе он наверняка бы стал великим президентом нашей республики. Я рада с вами познакомиться. Правда, все вы, Саломэ, немного легкомысленны. Ваша фамилия мне сразу все сказала. Саломэ могут свернуть себе шею из-за женщин, из-за лошади, из-за друзей, - они рабы своих желаний. Видите, и вы такой же, влюбились - и крышка... - Ну, не так... - Для порядочного человека, для патриота, для достойного офицера эта женщина хуже, чем крышка! Сказав это, трактирщица надулась и уставила свои зрачкастые, блестящие от водки глаза на Саломэ, стараясь угадать его мысли, и так же, как глаза, блестели камни на ее кольцах, брошках и серьгах. Бедная старая плоть, бедная плоть, уже готовая поблекнуть под всеми этими ювелирными красотами; хорошо бы снова обрести то свежее тело, что свело с ума расстрелянного дядю этого глупого капитанишки, ту гладкую золотисто-матовую кожу на округлом лице, пенно-розовую на ушах, амфорно-упругую на шее, статуйно-медную на плечах, цвета зрелых бананов на груди, нежную и гладкую на животе, лилейножелтую на бедрах. Одним глотком она осушила рюмку анисовой и налила себе вторую. - Хотите, расскажу вам? Ваш дядюшка был моей страстью... Из-за него я ушла из дома... Бросила родителей. Жила, как придется, а мои братцы еще пытались всадить в меня пулю. Один из них сказал, что предпочитает видеть меня мертвой, чем в таком виде. Вот тут, под волосами, осталась метина от пули... Только поцарапала... Пришлось сказать, что это я сама... Пришлось наврать, что хотела кончить жизнь самоубийством... Самоубийством... Я, мол, сама себя... Нет, в самоубийства не верят, чепуха... На меня, мол, покушалась одна женщина!.. Ну, а после всего, что случилось, когда он бросил меня и женился на своей сеньоре, у меня тоже были другие сеньоры, но кто бы мог поверить: когда его расстреляли, я и думать забыла про мужчин, про этих дьяволов в образе человеческом... Правда, не сразу, не сразу. Бывает, так потянет, что сердцу не устоять. У изголовья моей кровати висел, да и сейчас еще висит около распятья, портрет вашего дяди... И - хотите верьте, хотите нет - всякий раз, когда я ему, уже расстрелянному, изменяла, лицо на портрете хмурилось, глядело на меня строго, нос морщился, будто фотография дух чужой чуяла, которым от тела моего несло... Дурак, кто думает, что эти карточки с лицами тех, кого вы когда-то знали или любили, не живут после смерти людей! Живут... Чего-то хотят... Страдают... Да, да, вот вы не верите, а я, чтоб не видеть, какие портрет страшные рожи корчит, решила его больше не злить. Ха-ха! Совсем старуха, а о таких вещах болтаю... Слова трактирщицы плюхались с языка в слюну, скатывались с губ, а из глаз, когда-то прекрасных, ползли длинные слезы... - Зачем вы назвали свое заведение "Был я счастлив"? Это все дело губит. Вы себя сгубили и нас хотите... "Я счастлив" надо бы написать. Вместо прошедшего - настоящее... - "Я счастлив"... Нет, капитан, никто не верит в свое счастье, и никто не зашел бы сюда глотнуть водки, если бы я написала "Я счастлив"... Настоящее счастье для нас, людей, всегда в прошлом, и говорить об этом нечего. Алкоголь для того и нужен, чтоб