Книгу можно купить в : Biblion.Ru 68р.
Оцените этот текст:


     Акутагава Р. Слова пигмея. - М.: Прогресс, 1992. Prepared by SVD'99



     Было самое  начало  июня, когда броненосец  первого класса *** вошел  в
военный порт Йокосука. Горы, окружавшие порт, были укутаны пеленой дождя. Не
бывает такого случая, чтобы военный корабль стал на якорь, а количество крыс
не увеличилось,  ***  не  являлся  исключением.  И  под  палубой  броненосца
водоизмещением в двадцать тысяч тонн, полоскавшего флаг в бесконечном дожде,
крысы начали лезть в сундучки, в мешки с одеждой.
     Не прошло и трех  дней,  как  корабль стал на якорь, и,  чтобы выловить
крыс, был издан приказ помощника капитана, гласивший, что каждому поймавшему
крысу будет разрешено на день  сойти на берег. Как только  был издан приказ,
матросы и кочегары стали, конечно, с усердием охотиться на крыс. И благодаря
их  усилиям количество  крыс таяло  буквально  на глазах.  Поэтому  матросам
приходилось бороться за каждую крысу.
     -  Крыса,  которую  теперь приносят, вся растерзана. Это потому, что ее
тянут в разные стороны.
     Так  со смехом говорили между собой офицеры, собираясь в кают-компании.
Одним из них  был лейтенант A., с  виду совсем еще юноша. Он  вырос, не зная
забот, и мало что  смыслил в  жизни. Но  даже он отчетливо понимал состояние
матросов и кочегаров, жаждавших сойти  на берег.  Дымя  сигаретой, он обычно
говорил:
     -  Да, это верно. Я бы сам на их месте не остановился  перед тем, чтобы
хоть кусок урвать от крысы.
     Такие слова мог произнести только холостяк. Его товарищ лейтенант Y., у
которого  были короткие  рыжие  усы,  женился  с год назад и поэтому  обычно
подсмеивался   над  матросами  и   кочегарами.   Здесь  сказывалось   также,
разумеется,  его постоянное  стремление  ни  в чем  не проявлять собственной
слабости. Но даже  он, захмелев от  бутылки  пива,  опускал  голову на руки,
покоившиеся на столе, и говорил иногда лейтенанту A.:
     - Ну как, может, и нам поохотиться на крыс?
     Однажды  утром  после  дождя  лейтенант A.,  бывший вахтенным офицером,
разрешил матросу S. сойти  на берег.  Это за то, что он поймал крысу, притом
целую крысу. Могучего телосложения, крупнее  остальных матросов, S., залитый
лучами  солнца,  спускался  вниз  по   узкому  трапу.  А  в  это  время  его
приятель-матрос, легко взбегавший вверх, поравнявшись с ним, шутливо бросил:
     - Эй, импорт?
     - Угу, импорт.
     Этот  диалог  не  мог  пройти  мимо  ушей лейтенанта A.  Он позвал  S.,
заставил его вернуться на палубу и спросил, что означает их диалог.
     - Что такое импорт?
     S. вытянулся, глядя прямо в лицо лейтенанта A., - он явно приуныл.
     - Импорт - это то, что приносят из города.
     - А зачем приносят?
     Лейтенант  A. понимал,  конечно, зачем  приносят. Но,  поскольку S.  не
отвечал,  он сразу  же  разозлился  на  него и наотмашь ударил  по щеке.  S.
пошатнулся, но тут же снова вытянулся.
     - Кто принес это из города?
     S. опять  ничего не ответил. Лейтенант  A.,  пристально глядя на  него,
представлял себе, как он снова влепит ему пощечину.
     - Кто?
     - Моя жена.
     - Принесла, когда приходила повидаться с тобой?
     - Так точно.
     Лейтенант A. не мог не усмехнуться про себя.
     - В чем она это принесла?
     - В коробке с печеньем принесла.
     - Где твой дом?
     - На Хирасакасита.
     - Родители твои живы?
     - Никак нет. Мы живем вдвоем с женой.
     - А детей нет?
     Во время этого разговора вид  у S. оставался растерянным. Лейтенант A.,
не скомандовав "вольно", перевел взгляд на Йокосука. Город высился среди гор
грязными пятнами  крыш. В лучах  солнца он  являл собой  удивительно  жалкое
зрелище.
     - Не пойдешь на берег.
     - Слушаюсь.
     S. заметил, что лейтенант A. молча стоит, в замешательстве не зная, что
делать.
     А лейтенант  в это  время подбирал в уме слова, чтобы  отдать следующий
приказ.  И некоторое время молча ходил по палубе. "Он  боится  наказания"  -
сознавать это, как и всякому старшему по чину, лейтенанту было приятно.
     - Ну ладно. Иди, - сказал наконец лейтенант A.
     Отдав честь, S.  повернулся кругом и  пошел  быстро к люку. Но когда он
отошел  на  несколько  шагов,  лейтенант   A.,  стараясь   подавить  улыбку,
неожиданно окликнул его:
     - Эй, постой!
     - Слушаюсь!
     S. резко повернулся. Волнение снова разлилось по всему его телу.
     - Мне  нужно тебе кое-что сказать. На  Хирасакасита есть  магазин,  где
продается крекер?
     - Так точно.
     - Купи мне пачку этого крекера.
     - Сейчас?
     - Да, прямо сейчас.
     От лейтенанта A.  не укрылось,  что по вспыхнувшей огнем щеке  S. бежит
слеза...
     Через два-три дня, сидя за столом в кают-компании, лейтенант A пробегал
глазами  письмо, подписанное женским именем. Оно  было написано  неуверенной
рукой  на  желтоватой почтовой  бумаге. Прочитав письмо, лейтенант закурил и
протянул его находившемуся рядом лейтенанту Y.
     - Что это? "...Во вчерашнем виновен  не муж - все случилось из-за моего
легкомыслия. Простите, пожалуйста, у меня  и в мыслях не было обидеть вас...
Вашу доброту я никогда, никогда не забуду..."
     На  лице  лейтенанта  Y.,  продолжавшего   держать  письмо,  постепенно
всплывала презрительная гримаса.  Он с неприязнью посмотрел на лейтенанта A.
и холодно спросил:
     - Тебе что, нравится делать добрые дела?
     -  Почему  же,  иногда  можно,  -  парировал  лейтенант  A.,  глядя   в
иллюминатор.  За иллюминатором было лишь бесконечное море в дымке  дождя. Но
через некоторое время, будто устыдившись чего-то, он вдруг сказал лейтенанту
Y.:
     - Знаешь,  он ужасно тихий. Но, дав  ему  оплеуху,  я  ни  жалости,  ни
чего-либо подобного не испытывал...
     Лейтенант  Y.  всем своим  видом  показал,  что  ему  чужды  сомнения и
колебания. Ничего не ответив, он  принялся читать газету, лежавшую на столе.
В  кают-компании,  кроме них,  не было  никого. На  столе  стояло  несколько
вазочек с цветами. Глядя на их прозрачные лепестки, лейтенант A. по-прежнему
дымил  сигаретой. Как  ни  странно,  продолжая  испытывать  к этому  резкому
лейтенанту Y. дружеские чувства...


     После одного из боев броненосец первого класса ** в сопровождении  пяти
кораблей  медленно шел к бухте Чэнхэ. На море уже опустилась  ночь. С левого
борта  над  горизонтом  висел  большой  красный  серп  луны.  На  броненосце
водоизмещением в двадцать тысяч тонн покой еще, конечно, не наступил. Но это
было возбуждение после  победы. И только малодушный лейтенант K.  даже среди
этого возбуждения нарочно слонялся по кораблю,  с усталым лицом,  будто  был
чем-то очень озабочен.
     В  ночь перед боем, проходя по палубе, он заметил тусклый свет фонаря и
сразу же пошел на него. Он увидел  молодого музыканта из военного  оркестра,
который лежал ничком и при свете фонаря, поставленного так, чтобы его не мог
видеть противник, читал Священное писание. Лейтенант K. был тронут  и сказал
музыканту  несколько  теплых  слов. Музыкант  вначале  вроде испугался.  Но,
поняв,  что  старший  командир не ругает его,  сразу  же  заулыбался,  точно
девушка, и стал робко отвечать  ему...  Однако  сейчас этот молодой музыкант
лежал, убитый снарядом, попавшим в основание  грот-мачты. Глядя на его тело,
лейтенант  K. вдруг  вспомнил фразу: "Смерть успокаивает  человека". Если бы
жизнь  самого  молодого лейтенанта K.  была  оборвана  снарядом...  Из  всех
смертей такая представлялась ему самой приятной.
     И все же сердце  впечатлительного лейтенанта K. до сих пор хранило все,
что  случилось  перед  этим  боем.  Броненосец  первого класса **,  закончив
подготовку  к  бою,  в  сопровождении  тех  же  пяти кораблей шел  по  морю,
катившему  огромные  волны.  Но у  одного  из орудий  правого  борта с жерла
почему-то  не  была снята заглушка. И  в это  время на  горизонте показались
далекие  дымки   вражеской  эскадры.   Один  из  матросов,   заметивший  эту
оплошность, быстро уселся верхом на ствол орудия, проворно дополз до жерла и
попытался обеими ногами открыть заглушку. Неожиданно это оказалось совсем не
просто. Матрос, повиснув над морем, раз за разом, точно  лягаясь, бил обеими
ногами.  И время от  времени поднимал голову и еще улыбался, показывая белые
зубы. Вдруг броненосец начал резко менять  курс, поворачивая вправо. И тогда
весь  правый борт оказался накрытым огромной волной. Вмиг матрос, оседлавший
орудие,  был смыт.  Упав в море,  он отчаянно  махал  рукой и что-то  громко
кричал. В море вместе с проклятиями матросов полетел  спасательный круг. Но,
конечно же, поскольку  перед  броненосцем была вражеская  эскадра,  о спуске
шлюпки не могло быть и речи. И матрос в мгновение ока остался далеко позади.
Его судьба  была  решена -  рано  или поздно  он  утонет. Да  и  кто бы  мог
поручиться, что в этом море мало акул...
     Смерть молодого музыканта не могла не воскресить в памяти лейтенанта K.
это  происшествие, случившееся перед боем.  Он поступил в морскую офицерскую
школу,  но  когда-то  мечтал стать писателем-натуралистом. И,  даже  окончив
школу, все еще увлекался Мопассаном. Жизнь часто представлялась ему сплошным
мраком.  Придя  на  броненосец, он вспомнил слова,  высеченные на египетском
саркофаге:  "Жизнь - борьба", и  подумал, что,  не говоря  уже об офицерах и
унтер-офицерах, даже сам броненосец как бы воплотил в стали  этот египетский
афоризм. И перед мертвым  музыкантом он не мог не  почувствовать тишины всех
окончившихся для  него боев.  И не  мог не  ощутить печали об этом  матросе,
собиравшемся еще так долго жить.
     Отирая пот со  лба, лейтенант K., чтобы  хоть остыть на ветру, поднялся
через  люк на шканцы. Перед башней двенадцатидюймового орудия в  одиночестве
вышагивал, заложив руки за спину, гладко выбритый палубный офицер. А немного
впереди   унтер-офицер,  опустив  скуластое  лицо,   стоял  навытяжку  перед
орудийной башней. Лейтенанту  K.  стало немного  не по  себе, и  он суетливо
подошел к палубному офицеру.
     - Ты что?
     - Да вот хочу перед поверкой в уборную сходить.
     На военном корабле наказание унтер-офицера не  было каким-то диковинным
событием. Лейтенант  K. посмотрел на  море, на  красный серп  луны с  левого
борта,  с которого  сняли  пиллерсы. Кругом не было  слышно ни  звука,  лишь
постукивали  по палубе каблуки офицера. Лейтенант K. почувствовал  некоторое
облегчение и стал  наконец вспоминать  свое состояние  во время сегодняшнего
боя.
     - Я еще раз прошу вас. Даже если меня лишат награды за  отличную службу
- все равно, -  подняв  вдруг  голову, обратился  унтер-офицер  к  палубному
офицеру.
     Лейтенант K. невольно взглянул  на него и увидел, что  его смуглое лицо
стало серым. Но бодрый палубный офицер, по-прежнему заложив  руки за  спину,
продолжал спокойно прохаживаться по палубе.
     - Не говори глупостей.
     - Но стоять здесь - да я своим подчиненным в глаза смотреть не могу. Уж
лучше бы мне задержали повышение в чине.
     - Задержка повышения в чине - дело очень серьезное. Лучше стой здесь.
     Палубный  офицер,  сказав это, с легким  сердцем стал  снова ходить  по
палубе. Лейтенант K. разумом был согласен с палубным  офицером. Больше того,
он  не  мог  не  считать,  что  унтер-офицер  слишком  честолюбив,   слишком
чувствителен.  Но  унтер-офицер,   стоявший   с  опущенной  головой,  чем-то
растревожил лейтенанта K.
     -   Стоять  здесь  -  позор,   -  продолжал  причитать  тихим   голосом
унтер-офицер.
     - Ты сам в этом виноват.
     -  Наказание  я  понесу охотно. Только, пожалуйста, сделайте так, чтобы
мне здесь не стоять.
     -  Если  считать  позором, то ведь,  в конце концов, любое  наказание -
позор. Разве не так?
     - Но потерять авторитет подчиненных - это для меня очень тяжело.
     Палубный  офицер  ничего   не  ответил.  Унтер-офицер...  унтер-офицер,
казалось, тоже  махнул рукой. Вложив всю силу в "это", он замолчал  и  стоял
неподвижно,  не   произнося  ни  слова.   Лейтенант  K.   начал   испытывать
беспокойство  (в то же  время ему казалось, что он может  остаться в дураках
из-за  чувствительности унтер-офицера)  и  ощутил  желание замолвить за него
слово. Но это "слово", сорвавшись с губ, превратилось в обыденное.
     - Тихо как, верно?
     - Угу.
     Так ответил  палубный офицер и продолжал ходить, поглаживая подбородок.
В ночь  перед боем  он  говорил  лейтенанту K.:  "Еще  давным-давно Сигэнари
Кимура..." - и, поглаживая тщательно выбритый подбородок...
     Однажды, уже отбыв наказание, унтер-офицер  исчез. Поскольку на корабле
было установлено дежурство, утопиться он  никак не мог. Не прошло и  полдня,
как  стало ясно,  что  его  нет  и  в  угольной  яме,  где  легко  совершить
самоубийство.  Но  причиной  исчезновения  унтер-офицера  была,  несомненно,
смерть. Он оставил  прощальные  письма  матери  и  брату.  Палубный  офицер,
наложивший  на него  взыскание, старался  никому  не  попадаться  на  глаза.
Лейтенант K.  из-за своего  малодушия  ужасно ему  сочувствовал, чуть  ли не
силой  заставлял его бутылку  за бутылкой  пить пиво, которое сам не брал  в
рот. И в то же время беспокоился, что тот опьянеет.
     -  Все из-за своего упрямства. Но ведь можно и  не умирать,  верно?.. -
без  конца причитал палубный офицер,  с  трудом  удерживаясь на стуле. - Я и
сказал-то ему только - стой. И из-за этого умирать?..
     Когда  броненосец  бросил якорь  в  бухте  Чэнхэ, кочегары,  занявшиеся
чисткой  труб, неожиданно обнаружили останки унтер-офицера. Он  повесился на
цепочке,  болтавшейся в  трубе. Но висел лишь скелет: форменная одежда, даже
кожа и мясо -  все сгорело дотла. Об этом, конечно же, узнал в кают-компании
лейтенант  K.  И он вспомнил фигуру унтер-офицера, замершего перед орудийной
башней, и ему почудилось, что где-то еще висит красный серп месяца.
     Смерть этих трех человек навсегда оставила в душе лейтенанта K. мрачную
тень.  Он начал  понимать даже, что такое  жизнь. Но  время превратило этого
пессимиста   в   контр-адмирала,  пользующегося  прекрасной   репутацией   у
начальства. Хотя  ему  советовали стать каллиграфом,  он редко брал  в  руки
кисть. И лишь когда его вынуждали к этому, писал в альбомах:
     В твоих глазах, смотрящих на меня
     Без слов, я вижу - нет печали.


     Броненосец первого  класса  ** ввели  в  док военного  порта  Йокосука.
Ремонтные работы продвигались с большим трудом. Броненосец  водоизмещением в
двадцать   тысяч  тонн,  на  высоких  бортах  которого,  снаружи  и  внутри,
копошились бесчисленные рабочие, все время испытывал необычайное нетерпение.
Ему хотелось выйти  в  море,.но, вспоминая  о прилипших ко  дну ракушках, он
ощущал противный зуд.
     В  порту Йокосука  стоял на якоре приятель  броненосца, военный корабль
***.  Этот  корабль  водоизмещением  в  двенадцать  тысяч  тонн  был  моложе
броненосца. Иногда они беззвучно переговаривались через морской простор.
     *** сочувствовал, естественно, возрасту броненосца,  сочувствовал тому,
что по оплошности, допущенной кораблестроителями, руль его легко  выходит из
строя. Но, сочувствуя, он ни разу не заговаривал с ним об этом. Больше того,
из уважения к броненосцу, много раз участвовавшему в боях, всегда употреблял
в разговоре с ним самые вежливые выражения.
     Однажды в пасмурный день  из-за огня, попавшего  в  пороховой склад  на
***,  раздался вдруг  ужасающий взрыв, и корабль  наполовину ушел  под воду.
Броненосец  был,  конечно,   потрясен  (многочисленные  рабочие   объяснили,
разумеется,  вибрацию броненосца законами физики). Не  участвовавший в  боях
***  мгновенно превратился  в  калеку  -  броненосец  просто не  мог  в  это
поверить. Он с  трудом скрыл свое потрясение и  попытался подбодрить ***. Но
***, накренившись, окутанный пламенем и дымом, лишь жалобно ревел.
     Через  три-четыре дня у броненосца водоизмещением в двадцать тысяч тонн
из-за того, что  на  его борта  перестала  давить  вода,  начала  трескаться
палуба. Увидев  это, рабочие ускорили ремонтные работы. Но в какой-то момент
броненосец полностью  отчаялся. *** еще совсем был молод, но  утонул  на его
глазах.  Если подумать о судьбе ***, в жизни его,  броненосца,  уж во всяком
случае, были не только горести,  но и радости.Он вспомнил один  бой,  теперь
уже давний. Это  был бой, в котором флаг был разодран в  клочья и даже мачты
сломаны...
     В доке, высохшем до белизны, броненосец водоизмещением в двадцать тысяч
тонн гордо поднял свой нос. Перед ним сновали крейсеры и миноносцы. А иногда
показывались  подводные  лодки  и  даже   гидропланы.  Они  лишь  заставляли
броненосец чувствовать  эфемерность  всего сущего. Осматривая  военный  порт
Йокосука,  над которым  то светило  солнце,  то  собирались тучи, броненосец
терпеливо ждал  своей судьбы. В то же время испытывая некоторое беспокойство
оттого, что палуба все больше коробится...




Last-modified: Tue, 20 Jun 2000 13:44:50 GMT
Оцените этот текст: