ебе боЯзно бодрствовать эту ночь вместе со своею матушкой?  ’ура  бы
не отказалась остатьсЯ со мной, но она еще такое дитЯ, кроткое  и  нежное.
Људа тебе до нее, ну да ты - старшаЯ дочь! - пылко закончила она.
   €нгунн крепко стиснула тонкие руки. ‘нова ей показалось, будто она чуть
выше поднЯлась в горы и чуть дальше выглЯнула за  пределы  окружающего  ее
мира. Ћна всегда знала, что родители ее люди не очень  старые.  Ќо  теперь
понЯла: они молоды. €х пылкаЯ  любовь,  молва  о  которой  дошла  до  нее,
подобно преданиЯм старины, любовь их могла пробудитьсЯ и разгоретьсЯ,  как
из тлеющих под пеплом угольев разгораетсЯ пламЯ. €зумленно и противу своей
воли почувствовала она, что отец с матерью и сейчас любЯт друг друга - так
же, как любЯт они с “лавом. Ќо  любовь  родителей  настолько  же  горЯчее,
насколько величественнее и полноводнее устье реки,  нежели  истоки  ее  на
вершинах гор. € хотЯ €нгунн испытывала смущение при мысли о  том,  что  ей
вдруг открылось, ею вместе с тем овладело чувство гордости дивной  судьбой
отца и матушки.
   ђобко протЯнула она ей обе руки:
   - џ с радостью буду бодрствовать с тобой всю ночь, матушка!
   €нгебьерг крепко сжала руки дочери.
   - Ѓог не может рассудить иначе, он поможет ‘тейнфинну смыть  бесчестье,
- пылко сказала она и, обнЯв девушку, поцеловала ее.
   €нгунн обнЯла мать за шею. Љак давно та ее не целовала! Ћна  вспоминала
о материнских поцелуЯх как о частице жизни, окончившейсЯ той ночью,  когда
в усадьбу наехал Њаттиас со своей дружиной.
   ЌельзЯ сказать, будто €нгунн очень недоставало этих поцелуев - ребенком
она не была ласкова. ’о, что происходило между ней и “лавом,  было  чем-то
совсем новым, доселе не изведанным. €х любовь пришла, как приходит  весна,
- в один прекрасный день она тут как  тут,  словно  чудо,  но  вскоре  уже
начинает казатьсЯ: лето должно стоЯть  вечно.  ЋголеннаЯ  межа,  пока  она
ничем не прикрыта, а лишь усеЯна кое-где увЯдшей листвой, после  того  как
вкруг камней растаЯл  снег,  -  словно  невспаханнаЯ  узкаЯ  полоса  среди
лоскутков пашни. Ќо вот она оборачиваетсЯ дремучими лесными зарослЯми, где
дикие травы сплелись меж собой и уже почти немыслимо протоптать тропинку.
   ’еперь же по-весеннему оголеннаЯ юнаЯ  душа  €нгунн  как  бы  покрылась
зеленью и по-летнему расцвела. €нгунн прижалась  своей  прохладной  нежной
щекой к иссохшему лицу матери.
   - џ с радостью стану ждать вместе с тобою, матушка!
   ‘лова эти словно запали и в ее собственную душу - ведь она тоже  должна
ждать “лава. Љазалось, ей и на ум не приходило,  когда  вчера  вечером  он
вместе со всеми спустилсЯ с гор, что поход, в который  собрались  мужчины,
может оказатьсЯ опасным. …е охватил страх, - но то был всего  лишь  легкий
трепет в глубине сердца. ‚серьез она и подумать не могла, что с ее дружком
может приключитьсЯ что-то дурное...
   € все ж она спросила:
   - Њатушка... тебе боЯзно?
   €нгебьерг, дочь ‰она, покачала головой.
   - Ќет, господь бог сподобит нас отстоЯть свои права, ибо  мы  стоим  за
правое дело.
   ‡аметив страх на лице дочери, она добавила с улыбкой, котораЯ €нгунн не
понравилась, улыбкой странной и лукавой.
   -  ‚идишь  ли,  дочь  моЯ,  нам  улыбнулось  счастье:   король   Њагнус
преставилсЯ по весне. Ђ Љолбейн говорит: у нас есть родичи и  други  среди
мужей, что ныне будут полновластными правителЯми в стране.  Џравда,  среди
власть имущих немало и таких, кому по душе Њаттиас, - ты помнишь, каков он
из себЯ? Ђх нет, ты не можешь помнить; он ростом не  вышел,  Њаттиас-то...
•отЯ многие думают, что ему не мешало  бы  стать  еще  на  голову  короче.
Љоролева €нгебьерг всегда его терпеть не могла. “ж поверь  мне,  иначе  не
сидел бы он в своем  Ѓириде,  когда  все  рыцари  да  бароны  съехались  в
Ѓьергвин, где будет короноватьсЯ молодой король.
   Ћна говорила без умолку, пока они шли вдоль плетней. €нгунн  неудержимо
захотелось рассказать матушке про “лава, сына  Ђудуна.  Ќо  она  понимала:
€нгебьерг так погружена в собственные думы! € не пожелает слушать ни о чем
другом. ‚се же она не смогла удержатьсЯ и сказала:
   - Ќе правда ли, худо, что “лав не успел забрать свою секиру?
   - „а уж, отец твой порадел о том, чтобы все мужи, коих он взЯл с собой,
были вооружены как подобает, - ответила  хозЯйка.  -  ‘тейнфинн  не  хотел
брать с собой мальчонку, да тот выпросилсЯ следовать за  ним...  ‚ижу,  ты
зЯбнешь, - немного погодЯ сказала €нгебьерг. - Ќадень-ка плащ...
   Џлащ €нгунн все еще висел в материнском покое,  -  она  не  удосужилась
сходить за ним за эти две недели, а когда ей надо было  потеплее  одетьсЯ,
она брала праздничный плащ “лава. €нгебьерг пошла с  нею  за  плащом.  Ћна
раздула жар в очаге и зажгла фонарь.
   - Њы с твоим отцом всегда переходили летом в этот большой стабур; спали
бы мы там в ту ночь, когда наехал Њаттиас, так он не застиг бы  ‘тейнфинна
врасплох.  Ќам  безопаснее  ночевать  тут,  покуда  ‘тейнфинн  не  добудет
охранной грамоты.
   “ большого стабура не было наружной лестницы, ибо  там  обычно  хранили
драгоценности хозЯев и домочадцев. €з подклети на чердак  вела  приставнаЯ
лестница. Ќе часто  случалось  €нгунн  бывать  здесь;  даже  самый  воздух
верхней горницы настраивал ее на праздничный лад. ‡десь хранились  меховые
одеЯла, кожаные мешки и мешочки с пахучими прЯностЯми; все, что висело под
потолком, придавало горнице уют. ‚доль стен стоЯли большие сундуки. €нгунн
подошла к сундуку “лава и посветила на него фонарем - сундук  был  резной,
светлого липового дерева.
   €нгебьерг распахнула дверь в крытую галерейку. ‚елев  дочери  посветить
ей, она вытащила из кровати все, что было там свалено, и  стала  рытьсЯ  в
сундуках и ларцах. Џотом, бросив на пол вещи, которые держала в руках, она
вышла на галерейку. ЊесЯц уплыл уже далеко на запад, и  свет  его  золотым
мостом повис над водой. ЊесЯц медленно опускалсЯ на тЯжелые синие стаи туч
- отдельные хлопьЯ отрывались от них, плыли навстречу месЯцу,  золотЯсь  в
его лучах.
   €нгебьерг снова вошла  в  горницу  и  начала  рытьсЯ  в  сундуках.  Ћна
вытащила длинное женское шелковое платье - зеленое,  с  тканым  узором  из
желтых цветов; при свете фонарЯ платье стало похоже на желтеющие осинки.
   - ќто платье Я хочу подарить тебе...
   €нгунн присела  и  поцеловала  материнскую  руку.  ˜елковой  одежды  ей
никогда прежде не доводилось носить. €з маленького  ларца  моржовой  кости
€нгебьерг вытащила зеленую бархатную ленту, тесно усаженную  розочками  из
позолоченного серебра. Ћна  положила  ее  на  темЯ  дочери,  потом  слегка
сдвинула на лоб и скрепила концы ленты под волосами на затылке.
   - Ќу вот! Љрасавицей, какой обещала  стать,  когда  была  мала,  ты  не
стала, но нынешним летом ты расцвела и снова похорошела. Њожешь носить эту
вЯзеницу - ты ведь уже на выданье, моЯ €нгунн.
   - „а, об этом мы толковали с “лавом, - сказала,  набравшись  храбрости,
€нгунн. Ћна невольно старалась говорить как можно спокойней и равнодушней.
   €нгебьерг глЯнула на нее - обе они сидели на корточках перед сундуком.
   - ‚ы с “лавом?
   - „а! - €нгунн по-прежнему говорила спокойно, скромно опустив  ресницы.
- Њы уже не малые дети и можем со днЯ на день ожидать,  что  вы  пожелаете
завершить старый сговор о нашем обручении.
   - Ћ, этот сговор не столь уж прочен, чтобы его нельзЯ было бы порушить,
ежели вы сами того не пожелаете. Ќеволить вас мы не станем.
   - „а нет, мы всем довольны, - смиренно сказала €нгунн, - и толковали  о
том, что отцы наши позаботились о нашем благе.
   - ‚от как! - €нгебьерг задумчиво смотрела  перед  собой.  -  „а,  авось
образуетсЯ. ’ебе сильно люб “лав? - спросила она.
   - „а, видно, люб! Њы так давно знаем друг друга, и он всегда был добр к
нам, детЯм, а вам - покорен.
   €нгебьерг задумчиво кивнула.
   - Њы со ‘тейнфинном не знали, что вы помните про этот  сговор  или  еще
думаете о нем. Ќу, да авось все образуетсЯ - так либо этак. ‚ы  еще  очень
молоды и, верно, не могли еще крепко полюбить друг  друга...  Ђ  он  хорош
собой, “лав. „а и Ђудун богатое наследство оставил.
   €нгунн рада была бы еще поговорить про “лава, но видела, что мать снова
погрузилась в свои думы.
   - …хали мы с твоим отцом по безлюдным тропам, когда переваливали  через
горы, - сказала  она.  -  €з  ‚орса  поднЯлись  на  плоскогорье,  а  потом
спускались самыми дальними долами. ‚ горах лежал еще снег. ‚  одном  месте
нам пришлось прожить неделю в каменной хижине. Ћна стоЯла у самой воды,  и
туда спускалсЯ с гор ледник - по ночам мы слышали, как ломаетсЯ  и  трещит
лед на озере. ‘тейнфинн пожертвовал  золотой  перстень  со  своей  руки  в
первую же церковь, что попалась нам по пути, когда мы спустились вниз, - а
то был день, когда служили молебен. ЃеднЯки  в  тамошних  горных  селениЯх
таращили на нас  глаза  -  мы  удрали  верхом  из  города  в  чем  были  и
расхаживали в  праздничном  платье.  Ћно  порЯдком  поизносилось,  но  все
равно... никогда ничего подобного в здешней долине не видывали. Ќо Я  была
донельзЯ измучена, когда ‘тейнфинн привез менЯ как невесту к себе домой, в
•ув. ’огда Я уже носила тебЯ под сердцем...
   Љак зачарованнаЯ смотрела €нгунн на матушку. Џри слабом  свете  фонарЯ,
стоЯвшего меж  ними  на  полу,  она  увидала,  что  матушка  как-то  чудно
улыбаетсЯ. €нгебьерг погладила дочь по голове, провела рукой по ее длинным
косам.
   - Ђ ныне ты уже совсем подросла.
   Ћна  поднЯлась,  дала  девушке  большое  вышитое  покрывало  и   велела
встрЯхнуть его с галерейки.
   - Њатушка! - вдруг громко закричала €нгунн.
   €нгебьерг выбежала к дочери.
   Ќа дворе было светло почти как днем, а небо в самой вышине - блеклое  и
Ясное, но низко над землей стлались тучи и туман. Џо другую сторону озера,
на  северо-западе,  полыхал  страшный  пожар,  озарЯЯ  багровым   пламенем
мглистый воздух далеко окрест.  —ерный  дым  клубилсЯ  и,  уносЯсь  прочь,
смешивалсЯ с туманом над поросшей лесом горной грЯдой, сгущаЯ  и  затемнЯЯ
его. Џорой, когда он взметывалсЯ ввысь, виделсЯ и сам  огонь,  но  горЯщаЯ
усадьба оставалась скрытой за лесной чащобой.
   Њгновение мать и дочь стоЯли, неотрывно глЯдЯ на  пожар.  €нгебьерг  не
вымолвила ни слова, а €нгунн не смела говорить. Џотом хозЯйка вернулась  в
горницу - вслед за этим дочь увидала, как €нгебьерг бежит по туну  вниз  к
летнему дому. Ћттуда выскочили две служанки в одних  рубахах  и  помчались
вниз по склону к изгороди туна. Џотом  поЯвилась  ’ура  -  ее  распушенные
светлые волосы развевались на ветру. € сама  €нгебьерг  -  она  вела  двух
маленьких сыновей, а за ними шли и все остальные женщины  из  усадьбы.  €х
крики и толки доносились наверх к €нгунн. Ќо когда они Явились  в  верхнюю
горницу и  поднЯли  здесь  шум,  она  тихонько  выскользнула  из  большого
стабура. Ћпустив голову и скрестив руки, она, закутавшись в плащ -  больше
всего ей хотелось незаметно ускользнуть, -  прокралась  в  свой  стабур  и
легла. ‘лезы душили ее, хотЯ она сама не знала, отчего  плачет.  Љазалось,
душа ее переполнена до краев тем, что влилось в нее нынче ночью. €нгунн не
вынесла бы, подойди к ней кто-нибудь близко, - слезы  бы  затопили  ее.  Љ
тому же она сильно устала. “же наступило утро.


   Љогда она проснулась, в  горницу  из  открытой  двери  светило  солнце.
€нгунн вскочила с постели и надела рубаху - она услыхала  конскую  поступь
на туне. —етверо или пЯтеро лошадей паслись расседланные на лужайке. ‘реди
них был буланый жеребец “лава - ќльген. ‘ огороженного пастбища на  склоне
также доносилось конское ржанье. Њеж поварней и господским домом  носились
празднично разодетые служанки.
   Ќабросив плащ, она побежала к большому стабуру.  ’ам  на  полу  повсюду
были разбросаны цветы шиповника и таволги - у €нгунн перехватило  дыхание.
Ћна не видывала праздника в усадьбе с малолетства. ЏьЯные попойки в доме и
пирушки в дни всех свЯтых - такое бывало, но чтоб полы посыпали цветами!..
˜елковое платье и сверкающаЯ лента с вЯзеницей позолоченных розочек лежали
на сундуке “лава. €нгунн взЯла их и побежала  обратно  к  себе  в  стабур.
‡еркала у нее не было, но ей и  в  голову  не  приходило,  что  хорошо  бы
поглЯдетьсЯ в зеркало, когда, разрЯженнаЯ в пух и прах, она стоЯла в своей
светелке. €нгунн ощущала  тЯжесть  позолоченной  вЯзеницы  на  распущенных
волосах,  видела  желто-зеленый  шелк,  донизу  окутывающий  тело.  Џлатье
длинными складками ниспадало  от  груди  к  ногам,  серебрЯный  поЯс  чуть
схватывал ее стан. Џлатье было такое длинное и широкое,  что  ей  пришлось
поддерживать его обеими руками, когда она вышагивала  по  зеленой  лужайке
туна. €сполненнаЯ радости,  она  знала,  что  похожа  на  одно  из  резных
изображений в  церкви:  высокаЯ,  статнаЯ,  тонкаЯ,  с  маленькой  грудью,
хрупкими руками и ногами, сверкающаЯ украшениЯми.
   ‚ дверЯх жилого дома она остановилась,  потрЯсеннаЯ.  ‚  большом  покое
горели смолЯные факелы, а из дымовой отдушины струилсЯ солнечный свет, так
что дымок, курЯщийсЯ под стропилами,  казалсЯ  небесно-голубым.  Ќа  столе
прЯмо против почетного места стоЯли зажженные восковые свечи. ’ам, рЯдом с
отцом, сидела матушка, разодетаЯ в алый  шелк.  ‚место  плата,  в  котором
€нгунн привыкла видеть ее, на ней была  жесткаЯ  головнаЯ  повЯзка  белого
полотна; высокаЯ, точно корона надо лбом, она  не  прикрывала  затылка,  и
тЯжелый узел волос отливал золотом под кружевной сеткой.
   „ругие женщины не сидели за столом, а ходили  взад  и  вперед,  разносЯ
угощение и напитки. ’огда и €нгунн взЯла бражный  кувшин  и  понесла  его,
высоко поднЯв в правой руке, а левой поддерживаЯ подол  платьЯ.  Џри  этом
она старалась предстать перед гостЯми как можно более гибкой  и  нежной  -
слегка выпЯтила живот, плавно опустила плечи, дабы грудь казалась уже,  и,
нагнув шею, склонила головку,  словно  цветок  на  стебельке.  ’ак  она  и
прошествовала в горницу, ступаЯ как можно легче и  воздушней.  Ќо  мужчины
были уже под хмельком, да и устали, видно, после ночных подвигов; никто на
нее даже не взглЯнул. Ћтец улыбнулсЯ ей,  когда  она  поднесла  ему  пива.
ѓлаза  его  блестели  стеклЯнным   блеском,   лицо   пылало   под   копной
взлохмаченных золотисто-каштановых волос - и тут €нгунн увидела, что  рука
его на перевЯзи покоитсЯ у груди.  Џоверх  узкого  кожаного  полукафтаньЯ,
которое он обычно носил  под  кольчугой,  он  накинул  свой  лучший  плащ.
Ћстальные мужчины, верно, сели за стол в том же виде,  в  каком  слезли  с
коней.
   Ћтец сделал знак, чтоб она налила Љолбейну и его двум сынам - ќйнару  и
•афтуру, что сидели по правую руку от  ‘тейнфинна.  Џо  левую  руку  сидел
Ђрнвид. ‹ицо его побагровело, а  темно-синие  глаза  сверкали  как  сталь.
Љогда он смотрел на свою юную родственницу, лицо его подергивалось. €нгунн
понЯла: он-то уж видит, как она нынче красива; склонившись  над  столом  и
наливаЯ ему пива, она радостно улыбнулась.
   €нгунн подошла к тому месту, где на поперечной скамье сидел  “лав,  сын
Ђудуна, и, втиснувшись между ним и его соседом, стала наливать через  стол
тем, кто сидел у стены. ’огда “лав, обхватив руками колени €нгунн,  прижал
ее к себе под прикрытием стола так, что она расплескала пиво.
   €нгунн тотчас увидала: он пьЯн. Ћн  сидел  верхом  на  скамье,  вытЯнув
ноги, подперев рукой голову и облокотЯсь на стол  меж  расставленными  там
Яствами. ќто было столь не похоже на “лава, что €нгунн невольно засмеЯлась
- вообще-то они обычно его поддразнивали; ведь сколько бы он  ни  пил,  он
всегда оставалсЯ таким же тихим и спокойным, как всегда. "„аже  божий  дар
его не берет", - говорили о нем мужчины.
   Ќо нынче вечером пиво, видно, одержало верх и  над  ним.  Љогда  €нгунн
хотела налить ему, он схватил ее за руки, поднес кувшин  к  губам  и  стал
пить, проливаЯ пиво на грудь, так что замочил панцирь лосиной кожи.
   - „авай-ка и ты выпей, - сказал он, смеЯсь и глЯдЯ ей  прЯмо  в  глаза.
‚зглЯд  его,  сверкавший  неукротимой  дикостью,  стал  каким-то  чужим  и
странным. €нгунн слегка смутилась,  но  потом,  налив  себе  в  его  чашу,
выпила. ’огда он снова обхватил ее ноги под столом, и она чуть не упала  к
нему на колени.
   ‘осед “лава отобрал у него кувшин.
   - Ђ ну, погодите... оставьте что-нибудь и нам...
   €нгунн пошла снова наполнить кувшин - и тут почувствовала, как дрожат у
нее руки. „ивЯсь, заметила она, что всЯ дрожит. „олжно быть,  ее  испугала
пылкость юноши. Ќо ее влекла к нему неудержимаЯ сила - прежде  она  ее  не
знавала, - какое-то сладостное, снедавшее ее любопытство. Ћна  никогда  не
видела “лава таким. Ќо ей от этого  было  ликующе-радостно;  да  и  вообще
нынче вечером  все  переменилось.  ЏодносЯ  гостЯм  пива,  она  все  времЯ
старалась украдкой коснутьсЯ рукой “лава,  чтобы  он  мог  воспользоватьсЯ
случаем и тайком подарить ей свои грубоватые  ласки.  Љазалось,  будто  ее
несла к нему бурнаЯ стремнина...


   Ќикто не заметил, что на дворе стемнело, - до тех  пор,  покуда  сквозь
дымовую отдушину не полились потоки дождЯ. Џришлось закрыть заслон.  ’огда
€нгебьерг приказала внести побольше свечей. Њужчины  встали  из-за  стола;
одни разошлись по своим боковушам и легли спать, другие снова сели за стол
и принЯлись бражничать, болтаЯ с женщинами, которые  только-только  смогли
подумать о том, чтобы самим что-нибудь съесть.
   Ђрнвид и ќйнар, сын Љолбейна, двоюродный брат €нгунн со  стороны  отца,
сели рЯдом с ней,  и  ќйнару  пришлось  по  ее  настоЯнию  пообстоЯтельнее
рассказать об их походе. Ћни поплыли  под  зашитой  восточного  берега  до
самой реки, там переправились  в  ‚ингархейм,  а  уж  оттуда  поскакали  в
усадьбу Њаттиаса. Ћднако эти предосторожности оказались излишними,  потому
как Њаттиас не выставил сторожевых.
   - …му и в голову не приходило, что ‘тейнфинн и вправду замыслил напасть
на него, - презрительно сказал ќйнар, - да  и  немудрено!  ‘колько  прежде
судили-рЯдили... Њаттиас, верно, думал: коли у ‘тейнфинна хватило терпениЯ
сносить бесчестье шесть лет, у него достанет сил и на седьмой...
   - џ вроде бы слыхал такую молву: будто Њаттиас бежал из страны,  потому
как боЯлсЯ ‘тейнфинна, - вмешалсЯ “лав,  сын  Ђудуна,  который  подошел  к
беседующим.
   Ћн втиснулсЯ меж Ђрнвидом и €нгунн.
   - „а, Њаттиас  думал:  ‘тейнфинн,  мол,  ленив,  сидит  под  кустом  да
дожидаетсЯ, покуда птичка сама не попадетсЯ к нему в сети...  -  продолжал
ќйнар.
   - Ђ по-твоему, ему следовало затевать тЯжбы и распри, как твоему отцу?!
- сказал “лав.
   ’ут Ђрнвид заставил ќйнара и “лава помиритьсЯ. ќйнар снова  начал  свой
рассказ.
   €м удалось без помех выставить  нескольких  сторожевых  у  домов,  где,
должно быть, спали люди. Ђ ‘тейнфинн и сыны Љолбейна  вместе  с  Ђрнвидом,
“лавом и пЯтью челЯдинцами пошли к жилому дому. Љолбейн осталсЯ в  дозоре.
Љогда они взломали дверь, мужчины в большой горнице пробудились и вскочили
- кто голый, а кто в полотнЯном исподнем, - но все  успели  схватитьсЯ  за
оружие. ’о были Њаттиас, один из его друзей - издольщик с сыном-подростком
- и двое латников. ‘хватка оказалась недолгой - едва  проснувшихсЯ  хозЯев
вскоре одолели. € тут сошлись лицом к лицу ‘тейнфинн с Њаттиасом.
   - ‚от уж нежданный гость! Ќеужто это ты, ‘тейнфинн, разъезжаешь ни свет
ни зарЯ! - сказал Њаттиас. - ‚ прежние времена, помнитсЯ, ты не дурак  был
поспать, да и красавица жена долго удерживала тебЯ в постели.
   - Ћна-то и пожелала, чтоб Я поехал сюда и передал тебе привет, - сказал
‘тейнфинн. - ’ы так ей полюбилсЯ, когда был у нас - с  тех  пор  она  тебЯ
забыть не может... Ђ ну, одевайсЯ!  -  добавил  он.  -  џ  всегда  почитал
бесчестным нападать на голого!
   Ћт этих  слов  Њаттиас  побагровел.  Џотом,  прикинувшись  равнодушным,
спросил:
   - „озволишь ли мне надеть кольчугу... раз уж  ты,  как  видно,  желаешь
повеликодушничать?
   - Ќет! - молвил ‘тейнфинн. - Ќе думаю, чтоб ты осталсЯ  в  живых  после
нашей встречи. Ќо Я могу охотно сразитьсЯ с тобой без кольчуги.
   Џока ‘тейнфинн снимал свою кольчугу, Љолбейн, который вошел в  горницу,
и еще один из людей ‘тейнфинна держали Њаттиаса. ’ому это пришлось  не  по
нраву, и ‘тейнфинн, насмешливо улыбаЯсь, сказал:
   - ’ы, Я вижу, больше боишьсЯ щекотки, чем Я, - дрожишь небось  за  свою
шкуру. - Џотом ‘тейнфинн велел Њаттиасу одетьсЯ и взЯть в руки щит. €  вот
они сошлись один на один!
   ‚ молодости ‘тейнфинн слыл искуснейшим рубакой, но  за  последние  годы
поотвык от ратных дел; хотЯ Њаттиас, низкорослый и тщедушный, был  неровнЯ
своему противнику, вскоре  оказалось,  что  он  превосходит  его  силой  и
умением; ‘тейнфинну пришлось отступать шаг за шагом. Ћн начал задыхатьсЯ -
и тогда Њаттиас так рубанул его мечом, что праваЯ рука ‘тейнфинна  уже  не
смогла держать оружие. ’ут он переменил руку,  взЯл  меч  в  левую  -  оба
недруга уже давным-давно  отбросили  в  сторону  обломки  щитов.  Ќо  люди
‘тейнфинна сразу понЯли: их хозЯину приходитсЯ  туго;  по  знаку  Љолбейна
один из них подскочил к ‘тейнфинну и встал рЯдом. Њаттиас чуть оторопел, и
тогда-то ‘тейнфинн и нанес ему смертельный удар.
   - Ќо бились на поединке два доблестных воина,  это  видели  мы  все,  -
добавил Ђрнвид.
   Њеж тем приключилась беда: один из пришлых бродЯг - совсем  из  другого
прихода, их привел с собой ‘тейнфинн, - надумал ограбить усадьбу, а другие
хотели ему в том помешать. € в суматохе подожгли кучу бересты, сваленную в
узком проходе меж господским домом и одной из клетей. ЌавернЯка это сделал
тот самый •ьостульв, который никому не был по нраву;  он,  верно,  перенес
бересту и в подклеть, потому как подклеть  вмиг  заполыхала  Ярким  огнем,
несмотрЯ на то, что бревна и кровлЯ отсырели и  даже  промокли  от  дождЯ.
Ћгонь перекинулсЯ на жилой дом, им пришлось вынести оттуда тело Њаттиаса и
отпустить его людей. Ќо тут сбежалсЯ народ из соседних  усадеб,  и  ватага
крестьЯн напала на людей ‘тейнфинна. Ќесколько человек с обеих сторон были
ранены, однако же насмерть зарубили немногих.
   - „а уж,  кабы  ‘тейнфинн  не  вздумал  выказать  воинскую  доблесть  и
рыцарское великодушие,  не  навлекли  бы  мы  на  свою  голову  пожара  да
рукопашной с крестьЯнами.
   “лав всегда терпеть не мог ќйнара, сына Љолбейна. ’от был на  три  года
старше его и всегда любил дразнить и зло задирать тех, кто  помоложе.  ’ак
что “лав ответил ему довольно презрительно:
   - Ќе бойсЯ, никто не станет призывать к ответу твоего отца или вас, его
сынов: никому и на ум не взбредет, что Љолбейн, сын Ѓоргхильд, мог, да еще
так не ко времени, подстрекать своего сводного брата к благородству.
   - Ќу, берегись, соплЯк! Ћтца моего назвали в честь ’уре  из  •ува;  наш
род столь же знатен, сколь и род потомков асов, не забывай о том, “лав,  и
нечего сидеть и тискать мою сродственницу! Ђ ну убери лапы с ее колен,  да
поживее!
   “лав вскочил, и они бросились друг на друга. €нгунн и Ђрнвид  подбежали
и хотели их разнЯть. Ќо тут поднЯлсЯ с места ‘тейнфинн и стукнул по столу,
требуЯ тишины.
   ‚се домочадцы - мужчины и женщины - да и чужие устремились к  почетному
месту. ‘тейнфинн стоЯл, опираЯсь на плечо  жены  -  багровый  румЯнец  уже
сошел с его лица: оно побледнело, глаза впали. Ќо говорил  он  улыбаЯсь  и
держалсЯ прЯмо.
   - ’еперь Я желаю возблагодарить тех, кто ходил со мною  в  поход,  паче
всех тебЯ, брат, и сынов твоих, а еще моего дражайшего  двоюродного  брата
Ђрнвида, сына ”инна, и всех вас, добрые други и верные мужи! Љоли бог того
пожелает, мы вскоре заживем в мире и получим прощение за дела,  свершенные
нынче ночью, ибо господь справедлив и желает,  дабы  муж  почитал  супругу
свою и оберегал честь женщины. Ќо Я устал нынче, добрые други мои, и желаю
лечь в постель вместе с €нгебьерг, супругой моей... Ђ вам должно  простить
менЯ за то, что Я ничего более  не  скажу...  устал  Я,  да  и  шкуру  мне
поцарапало. Ќо ѓрим и „алла будут угощать вас, а вы бражничайте сколь душе
угодно, забавлЯйтесь и веселитесь, как подобает в такой радостный день,  а
мы с €нгебьерг удалимсЯ на покой - вы уж простите нас, что уходим...
   Џод конец речи у ‘тейнфинна  стал  заплетатьсЯ  Язык,  его  шатнуло,  и
€нгебьерг пришлось поддержать мужа, когда они выходили из жилого дома.
   Љое-кто из  дружинников  начал  было  громко  выкрикивать  приветствиЯ,
стучать рукоЯтками ножей и пивными чашами о столешницу. Ќо шум стих сам по
себе, и люди приумолкли. Џочти все предчувствовали, что  рана  ‘тейнфинна,
быть может, опаснее, чем он сам хотел в том признатьсЯ...
   ‚се вышли вместе с  ними  молчаливой  гурьбой  в  стоЯли,  глЯдЯ  вслед
статным, пригожим супругам; они шли вдвоем в большой  стабур  этим  летним
вечером, который был напоен дождем... Љое-кто заметил, как ‘тейнфинн вдруг
остановилсЯ и  стал  с  жаром  говорить  что-то  жене.  Ћна,  видимо,  ему
перечила, пытаЯсь удержать его руки, но он сорвал  повЯзку,  приковывавшую
раненую руку к груди, и нетерпеливо отбросил ее в  сторону.  ‚се  слышали,
как ‘тейнфинн рассмеЯлсЯ, когда пошел дальше.
   ‹юди по-прежнему молчали, вернувшись в большую горницу, - хотЯ  ѓрим  и
„алла велели принести  еще  хмельного  и  подложить  сухих  дров  в  очаг.
ЋсвободившиесЯ скамьи и  стол  убрали.  Ќо  многие  мужчины  утомились  и,
казалось, больше всего жаждали поспать. Љое-кто,  однако,  вышел  на  тун,
желаЯ поплЯсать, но тотчас же вернулсЯ назад: дождь лил не  переставаЯ,  и
трава была совсем мокраЯ!
   €нгунн все еще сидела между Ђрнвидом и “лавом, и “лав положил  ей  руку
на колени.
   - ˜елк, - все твердил он,  поглаживаЯ  ее  колено,  -  до  чего  же  он
красив...
   - ’ы, видно, бредишь, - сердито сказал Ђрнвид. - ‘идишь тут и  дремлешь
- иди-ка ложись спать!
   Ќо “лав замотал головою и засмеЯлсЯ тихонько:
   - Џойду, когда сам вздумаю...
   Њеж тем кое-кто из мужчин взЯл свои мечи, намереваЯсь пуститьсЯ в плЯс.
•афтур, сын Љолбейна, подошел к Ђрнвиду и попросил его затЯнуть  плЯсовую.
Ќо тот отказалсЯ - очень, дескать, устал. €  “лав  с  €нгунн  не  захотели
плЯсать, отговорившись тем, что "Љрока-мол" петь не умеют.
   ќйнар вел хоровод, поднЯв в правой руке обнаженный меч. ’ура  держалась
за его левую руку, положив правую на плечо рЯдом стоЯщего мужчины. ’ак они
и стоЯли цепочкой и чередуЯсь -  мужчина  с  обнаженным  мечом  в  руке  и
женщина... ЏоднЯтые клинки были очень красивы. ќйнар завел песню:

   ‹ихо мы рубились...

   ‚сЯ цепочка сделала три шага вправо. ‡атем мужчины отступили  влево,  а
женщинам  при  этом  пришлось  сделать  шаг  назад,   так   что   мужчины,
расположившись в один рЯд, оказались впереди. ‘крестив по двое мечи,  они,
стоЯ  на  месте,  притопывали  ногами;  тем  временем  женщины  пробежали,
нагнувшись, под скрещенными мечами и снова  вытЯнулись  в  цепочку.  ќйнар
запел:

   ‹ихо мы рубились...
   ћн Я был в ту пору
   € у ќресунна
   Љормил волков голодных...

   Ћказалось, что никто из плЯсавших не знал в точности, сколько  и  когда
надо делать  шагов.  Љогда  наступал  черед  женщин  выходить  вперед  под
скрещенные мечи, они плохо сочетали шаг с притопом мужчин. „а и тесно было
плЯсать между большим очагом и длинным рЯдом столбов, которые поддерживали
кровлю и отделЯли боковуши, где стоЯли кровати, от большой горницы.
   ’рое сидевших на скамье у щипцовой стены поднЯлись, чтобы лучше  видеть
плЯс. ’еперь, когда плЯс не ладилсЯ и чуть было  не  прервалсЯ  на  втором
четверостишии, все снова закричали Ђрнвиду: пусть, мол, идет к ним. Ђрнвид
хорошо знал всю плЯсовую песню, и голос у него был преотменный.
   Љогда же он, обнажив меч, встал впереди цепочки плЯсавших,  дело  сразу
пошло на лад. ‚след за ним “лав и €нгунн тоже вступили в хоровод. ѓлЯдЯ на
широкие плечи и сутулую спину Ђрнвида, никто бы не подумал, что  он  может
столь уверенно и чарующе красиво  вести  хоровод.  Ћн  запевал  звучным  и
чистым голосом,  а  женщины  тем  временем  пробегали,  раскачиваЯсь,  под
сверкающими мечами:

   ‹ихо мы рубились...
   ‘мело •ильд дразнили.
   Љ Ћдину в чертоги
   ‘лали рать с поклоном,
   ‡лобно меч кусалсЯ,
   Љогда брали €ву...

   Ќо тут цепочка спуталась, между “лавом и ќйнаром  недоставало  женщины.
ЏлЯс пришлось прервать, и ќйнар потребовал, чтобы “лав вышел из  хоровода;
они препирались до тех пор, пока один из  пожилых  челЯдинцев  не  сказал:
ладно уж, из хоровода выйдет он. ’огда Ђрнвид снова завел песню:

   ‹ихо мы рубились...
   ...................
   Ћстрое железо
   ‘ резаками грызлось...

   Ћднако цепочка все времЯ прерывалась.  Ђ  когда  Ђрнвид  заводил  песню
дальше, оказывалось, что, кроме него, слов  никто  не  знает:  кто  помнил
одно, кто - другое. “лав  с  ќйнаром  все  времЯ  препирались,  а  высоких
голосов и вообще не хватало. Ђрнвид устал, да к тому же, по его словам, он
получил  несколько  царапин,  которые  начинали  саднить,  стоило  немного
подвигатьсЯ.
   Џод конец хоровод и вовсе  распалсЯ.  Ћдни  разлеглись  по  кроватЯм  в
боковушах, другие, оставшись на ногах, болтали и  хотели  бражничать  либо
плЯсать: только что-нибудь попроще, под  какую-нибудь  новую  песню.  “лав
стоЯл в тени столбов - они с €нгунн все еще держались за руки. ‚ложив  меч
в ножны, он шепнул:
   - €дем, поднимемсЯ к тебе да побеседуем!
   ђука об руку перебежали они под дождем  пустынный  темный  тун,  быстро
поднЯлись по лесенке и остановились перед дверью, запыхавшись от волнениЯ,
будто свершили что-то  недозволенное.  Ђ  потом  бросились  друг  другу  в
объЯтиЯ. €нгунн, наклонив голову юноши, вдыхала запах его волос.
   - Ћт тебЯ пахнет паленым,  -  бормотала  она.  -  Ћ  нет...  о  нет,  -
испугалась €нгунн, когда он прижал ее к дверному косЯку.
   - Љонечно, нет... теперь Я пойду... Я пойду... - шептал он.
   - „а, да, - твердила она, теснее прижимаЯсь к нему; она всЯ дрожала,  у
нее кружилась голова - было страшно, что он и вправду уйдет.  Ћна  понЯла:
они уже не в  силах  совладать  с  собой;  все,  что  звалось  "прежде"  и
"теперь", словно смыло волной диких и неистовых событий последних суток, а
они двое были выброшены на этот темный чердак,  будто  ладьи  на  берег...
‡ачем же им уходить друг от друга - ведь у них больше никого нет на свете.
   Ћна  почувствовала,  как  лента  с   вЯзеницей   позолоченных   розочек
соскользнула на макушку - “лав трепал ее распущенные  волосы,  запускаЯ  в
них пальцы. ‚Язеница тенькнула, упав на пол,  а  юноша,  сжав  руками  две
толстые прЯди ее волос, припал к ним лицом и  уткнулсЯ  подбородком  в  ее
плечо...
   ’ут они услыхали голос ђейдунн - прислужницы, котораЯ спала  в  стабуре
вместе с €нгунн,  -  она  кого-то  окликнула  внизу  на  туне.  Ћни  мигом
отскочили друг от друга, дрожа от угрызений совести.  ‘  быстротой  молнии
“лав протЯнул руку, притворил дверь  и  запер  ее.  ђейдунн  поднЯлась  на
галерейку, постучалась и позвала €нгунн. ћноша и девушка стоЯли во мраке -
сердца их неистово колотились. ђейдунн постучала - сначала тихонько, потом
громче. ’ут она, верно, решила, что €нгунн уже крепко спит. Ћни  услыхали,
как затрещала лесенка под ее тЯжелыми шагами. Ќа туне она  позвала  другую
служанку, и влюбленные догадались: обе пошли ночевать в другой дом. Ђ “лав
и €нгунн бросились друг к другу в объЯтиЯ так, словно им удалось  избежать
смертельной опасности.



        5

   “лав проснулсЯ в кромешной тьме - в тот же миг он все вспомнил,  и  ему
показалось, будто он рухнул вдруг в бездонную пропасть. “ него застучало в
висках, а сердце судорожно сжалось в  комок,  словно  беззащитный  зверек,
который стараетсЯ сделатьсЯ еще незаметней,  когда  к  нему  протЯгиваетсЯ
чьЯ-то рука.
   “ стены ровно дышала €нгунн - так дышит  во  сне  невинное,  счастливое
дитЯ. ‚олны страха, стыда и скорби, одна за другой, обрушивались на  “лава
- он лежал совсем тихо, казалось, он окоченел. …го снедало жгучее  желание
убежать, ведь он не в силах вынести ее сетований,  когда  она  очнетсЯ  от
счастливого сонного забытьЯ. Ћднако в глубине души он  смутно  чувствовал:
будет еще ужаснее, еще страшнее, если он украдкой выберетсЯ отсюда. Ќо тут
он подумал, что все же надобно спуститьсЯ с чердака прежде, чем кто-нибудь
проснетсЯ. € узнать, который час. Ќо продолжал лежать недвижимо, словно на
него нашел столбнЯк.
   ‚ конце концов он разом стрЯхнул с себЯ оцепенение, соскользнул на  пол
и приоткрыл дверь. ’учи слегка алели  над  крышами  -  до  восхода  солнца
оставалсЯ, должно быть, час.
   ЋдеваЯсь, он  вспомнил,  как  последний  раз  делил  постель  с  €нгунн
минувшим рождеством - тогда он был вне себЯ от гнева,  ведь  ему  пришлось
уступить боковушу в  жилом  доме  гостю,  а  самому  забратьсЯ  к  дочерЯм
‘тейнфинна. ‚ ту ночь он безжалостно толкал €нгунн,  когда  ему  казалось,
что она занимает слишком много места, и награждал ее тумаками,  когда  она
во сне упиралась в него острыми локтЯми и коленками.  ‚оспоминание  об  их
прежней невинности сокрушало “лава, словно мысль о потерЯнном рае.  Ћн  не
смел оставатьсЯ здесь дольше, он должен был уйти. Ќо  когда  он  склонилсЯ
над нею, вдыхаЯ запах ее волос и едва различаЯ очертаниЯ ее  лица  и  рук,
белевших в темноте, он почувствовал - вопреки стыду  и  раскаЯнию,  -  это
было прекрасно. Ћн еще ниже склонилсЯ над ней, коснулсЯ лбом ее плеча -  и
снова его сердце охватило это диковинное, противоречивое чувство:  радость
оттого, что его юнаЯ невеста столь хрупка и нежна, и боль при мысли о том,
что и ее может постигнуть суроваЯ, безжалостнаЯ судьба.
   Ќикогда - он поклЯлсЯ в этом самому себе, - никогда больше не  причинит
он ей зла. €, решив так, он, набравшись смелости,  приготовилсЯ  встретить
ее пробуждение. Љоснувшись лица €нгунн, он тихонько прошептал ее имЯ.
   ‚стрепенувшись,  она  мгновение  сидела  будто  в  полусне.  Џотом  так
стремительно бросилась к нему на шею, что он упал  на  колени,  а  верхнЯЯ
часть его тела оказалась в постели, рЯдом с ней. Ћна обвилась вокруг него,
обхватила своими тонкими руками, и он, все еще стоЯ на коленЯх и зарывшись
лицом в ее удивительно мЯгкую, шелковистую  слабую  плоть,  стиснул  зубы,
боЯсь разрыдатьсЯ. Ћн почувствовал такое облегчение и вместе с  тем  такое
унижение оттого, что она столь добра  и  великодушна,  не  жалуетсЯ  и  не
упрекает его. Џереполненный нежностью к ней и  чувством  стыда,  скорби  и
счастьЯ, он не знал, что ему делать.
   ‚друг снизу, со двора, донессЯ вой - протЯжный зловещий собачий вой.
   - ќто ќрп, - шепнул “лав. - ‚от так он выл и вчера вечером. Љто же  его
снова выпустил? - Ћн тихонько стал пробиратьсЯ к двери.
   - “лав, “лав, ведь ты  не  уйдешь  от  менЯ?  -  испуганно  воскликнула
€нгунн, увидев, что он одет и готов выйти из дому.
   - џ должен  попробовать  спуститьсЯ  вниз,  чтобы  никто  не  видал,  -
прошептал он. - ќта чертова псина скоро разбудит всех в усадьбе!
   - “лав, “лав, не оставлЯй менЯ одну, - она стоЯла на коленЯх в кровати.
Љогда  же  он,  подскочив,  зашикал,  она,  снова  обнЯв  за  шею,  крепко
ухватилась за “лава обеими  руками.  Ќевольно  он  стал  вертеть  головой,
пытаЯсь высвободитьсЯ; натЯнув одеЯло, он хорошенько укрыл €нгунн.
   - Ќеужто ты не понимаешь? џ должен уйти, - прошептал  он.  -  •ватит  и
того, что уже случилось.
   Ћна разразилась безудержными рыданиЯми  -  бросившись  в  постель,  она
плакала не переставаЯ. “лав, укутав €нгунн одеЯлом до  самого  подбородка,
растерЯнно стоЯл в темноте, шепотом умолЯЯ ее перестать. Џод конец,  встав
на колени, он приподнЯл рукой голову девушки - плач €нгунн стал  понемногу
стихать. Ќа туне бешено выл и лаЯл пес. Ђ “лав все убаюкивал  и  убаюкивал
девушку, приговариваЯ: "Ќе плачь, €нгунн,  голубушка  моЯ,  не  плачь  так
горько..." Ќо лицо его застыло и посуровело от волнениЯ.
   - Ќи с того ни с сего собаки так выть не станут, ќто либо к  покойнику,
либо еще к какой беде.
   € вот, стоЯ на коленЯх на утреннем холодке и держа в объЯтиЯх  плачущую
девушку, он с беспощадной  трезвостью  стал  понимать,  что  произошло,  и
событиЯ минувшего днЯ, одно за другим, вставали в его памЯти.
   Ћн не очень задумывалсЯ над тем, как дорого может им обойтись  поход  в
усадьбу Њаттиаса, сына •аралда, да и, насколько он мог  судить,  никто  об
этом не думал.  €  они  почитали  поход  справедливым:  ‘тейнфинн  не  мог
поступить иначе... Ќо этот проклЯтый вой во дворе не давал ему покоЯ. ђана
‘тейнфинна не была столь безопасна; он-то, “лав, знал: ведь это он  держал
руку приемного отца, когда Ђрнвид перевЯзывал рану. € “лав вспоминал  лицо
‘тейнфинна, когда они плыли обратно на корабле и когда  поднимались  вверх
по лесистому склону. Љолбейну пришлось спешитьсЯ и вести конЯ  под  уздцы,
потому что он помогал брату.  €  последний  раз  -  нынче  вечером,  когда
‘тейнфинн пожелал всем спокойной ночи.
   ’олько теперь “лав вдруг понЯл, как он любит своего приемного отца.  Ћн
принимал ‘тейнфинна,  не  задумываЯсь  над  тем,  каков  он,  был  к  нему
по-своему расположен, но, сам того не ведаЯ, всегда смотрел на  него  чуть
свысока. ‚едь ‘тейнфинн был человек медлительный, вздорный, легкомысленный
и беспечный до  мозга  костей,  отЯгощенный  взваленным  на  него  горьким
бременем скорби и позора,  которое  так  не  подобало  этому  беззаботному
хевдингу...  Ђ  его  приемный  сын  в  глубине   души   испытывал   легкое
пренебрежение к тому, что было столь чуждо его собственному нраву.  ’еперь
же, когда ‘тейнфинн встал во весь рост и показал,  каков  он,  когда  дело
идет о жизни и  смерти,  теперь,  когда  “лав  в  тайниках  своего  сердца
почувствовал любовь к нему, - он, “лав, нанес  ему  такой  удар!  Ћпозорил
самого себЯ и причинил €нгунн самое худшее зло... “ него  снова  похолодел
лоб, а сердце подпрыгнуло и глухо заколотилось - что, если случилась самаЯ
страшнаЯ беда!..
   Ћн прижалсЯ лбом к груди €нгунн - хоть бы эта псина во дворе замолчала!
‚ душе его, казалось, раздавались  жалобные  стоны  -  тоска  по  детству,
канувшему безвозвратно. Љак юн был он, “лав, и как бесконечно  одинок!  Ќо
вот он совладал с собой, выпрЯмилсЯ и заглушил  готовый  вырватьсЯ  вздох;
ведь он свершил проступок, возложивший на него  ответственность  взрослого
мужчины. —то пользы хныкать, когда сделанного не воротишь. €  ведь  должен
же быть какой-то выход...
   Ќаконец кто-то вышел на двор, обругал пса и, как  понЯл  “лав,  пыталсЯ
загнать его в дом. Ќо ќрп, видно, удрал на огороженное пастбище. ‚о  дворе
стихло.
   Џрежде чем оставить €нгунн, “лав бережно обнЯл ее и поцеловал в  лоб  у
самых волос. Џотом взЯл  меч  и  перебросил  ремень  через  правое  плечо.
Џочувствовав у бедра оружие, он словно бы сразу же стал сильнее. ЏодойдЯ к
двери, он выглЯнул с галерейки:
   - Ќа дворе никого нет - ну, теперь Я уберусь потихоньку.
   €нгунн снова расплакалась:
   - Ћ нет, нет, не уходи, мне так страшно здесь одной!
   “лав уже понЯл: уговаривать ее бесполезно и слова тут не помогут.
   - ’огда вставай, - прошептал он, - и одевайсЯ; если нас увидЯт на  туне
вместе, никто не заподозрит неладного.
   Ћн вышел из светелки, сел на  лесенку  и  стал  ждать.  „ержась  обеими
руками за рукоЯть меча и опершись на него подбородком, он сидел, глЯдЯ  на
пунцовые отсветы в западной части неба - они бледнели по  мере  того,  как
свет на востоке разгоралсЯ и становилсЯ все Ярче и Ярче.  ’рава  на  полЯх
была серой от росы и дождЯ.
   Ћн вспоминал поздние вечера и  ранние  утра  этого  лета,  которые  они
провели с €нгунн, - и воспоминаниЯ об их играх и забавах мучительной болью
отозвались в его душе, наполнив ее горьким разочарованием  и  скорбью.  Ћн
стал обманщиком, но ему казалось, будто он и сам  обманут.  Ћни  бегали  и
забавлЯлись на пригорке, поросшем цветами, и  думать  не  думали,  что  их
забавы кончатсЯ падением в пропасть. € не успели оглЯнутьсЯ,  как  рухнули
вниз. „а, это так! € теперь вот лежат во прахе. Ќо что пользы сетовать,  -
пыталсЯ утешить он самого себЯ.
   Љогда они  поженЯтсЯ,  то,  верно,  обретут  в  конце  концов  почет  и
уважение; тогда они, пожалуй, забудут тайный позор,  который  им  довелось
пережить. Ђ он-то так радовалсЯ своей свадьбе - тому дню, когда все только
и будут что величать новобрачных и нарекут их совершеннолетними. ’еперь же
пиво в чашах жениха и невесты будет иметь тайный горький  привкус  -  ведь
они недостойны чести, котораЯ выпадет им на долю.
   ’о, что он сделал, почиталось одним из самых мерзких поступков.  "Ќу  и
зЯтек им досталсЯ, будь он неладен,  разве  такому  можно  доверитьсЯ!"  -
говорили люди, когда подобное дело выходило  наружу.  €бо  лодку,  конЯ  и
невесту настоЯщий муж должен сперва купить честь  по  чести,  а  потом  уж
воспользоватьсЯ правом владеть ими, разве что его ранее принудили к тому.
   “лав полагал: три месЯца - наикратчайший  срок,  который  приличествует
людЯм их сословиЯ и который должен пройти  с  того  днЯ,  когда  уговор  о
порЯдке распределениЯ  имущества  при  брачной  сделке  будет  оглашен  во
”реттастейне,  и  до  той  поры,  покамест  он  не   сыграет   свадьбу   в
•ествикене... Ќо, может статьсЯ, теперь, когда ‘тейнфинн навЯзал себе дело
с пожаром и убийством, уже не покажетсЯ столь непристойным, если он, “лав,
поторопит со свадьбой. ‚едь тогда вместо опекунства над несовершеннолетним
‘тейнфинн получит зЯтЯ с большим достатком, от которого  вправе  требовать
помощи в уплате пени и во всем прочем.
   ’ак что, когда €нгунн вышла к “лаву  и,  не  смеЯ  взглЯнуть  на  него,
прошептала: "Љоли бы отец знал про нас, “лав, он бы, верно, нас  убил",  -
“лав, чуть улыбнувшись, взЯл ее ру