тобы забрать у ’енардье ребенка. Ћни ведь не посмеют возражать, правда? Ћни отдадут Љозетту. €м же уплачено сполна. ‚ласти не позволЯт им задерживать ребенка, раз все уплачено. ‘естрица! Ќе останавливайте менЯ, позвольте мне говорить. џ так счастлива, Я здорова, у менЯ больше нигде ничего не болит, Я увижу Љозетту... Њне даже хочетсЯ есть. ‚едь Я не видела ее около пЯти лет. ‚ы не можете себе представить, как тЯнет к ребенку! € потом она так мила, да вот вы увидите сами! …сли бы вы знали, какие у нее пальчики - хорошенькие, розовые! “ нее будут очень красивые руки. Ђ когда ей был годик, до чего ручонки у нее были потешные! ‚от такие! ’еперь она уже, наверно, совсем большаЯ. утка сказать. семь лет! ЌастоЯщаЯ барышнЯ. џ зову ее Љозеттой, но ее настоЯщее имЯ ќфрази. Џослушайте, сегоднЯ утром Я посмотрела на пыль на камине, и вдруг мне пришло в голову, что Я скоро увижу Љозетту. ѓосподи, как дурно годами не видеть своих детей! ‹юдЯм надо всегда помнить, что жизнь у нас не вечнаЯ! Ћ, какой добрый господин мэр, что сам поехал за ней! Џравду ли говорЯт, что на дворе холодно? Џо крайней мере взЯл ли он с собой .плащ? Љак вы думаете, он приедет завтра? ‡автра будет праздник. Ќапомните мне, сестрица, чтобы завтра утром Я надела тот чепчик, который с кружевами. Њонфермейль - это целый округ. Љогда-то Я проделала весь этот путь пешком. Њне он показалсЯ таким длинным! Ќо дилижансы ходЯт очень быстро! ‡автра он будет здесь с Љозеттой - ‘кажите: сколько отсюда до ЊонфермейлЯ? ‘естра, не имевшаЯ ни малейшего понЯтиЯ о расстоЯниЯх, ответила: - џ уверена, что завтра он уже может быть здесь. - ‡автра! ‡автра! - повторЯла ”антина. - ‡автра Я увижу Љозетту! ‡наете, добраЯ сестрица, Я уже совсем здорова. џ схожу с ума от радости. џ готова танцевать. ’от, кто видел ее за четверть часа до этого, не мог бы понЯть совершившейсЯ в ней перемены. Ћна порозовела, голос ее звучал естественно и живо, на лице сиЯла улыбка. Ћна смеЯлась и тихо разговаривала сама с собой. ђадость матери - это почти то же, что радость ребенка. - ‚от что, - сказала монахинЯ, - теперь вы счастливы, так будьте послушны и перестаньте разговаривать. ”антина положила голову на подушку и вполголоса произнесла: - „а, да, ложись, будь умницей, ведь завтра тебе привезут твое дитЯ. ‘естра ‘имплициЯ права. ‚се, кто здесь, правы. ‡атем, не шевелЯсь, не поворачиваЯ головы, она принЯлась оглЯдывать комнату широко раскрытыми веселыми глазами и не проронила больше ни слова. ‘естра задернула полог, надеЯсь, что она уснет. Њежду семью и восемью часами пришел врач. Ќе слыша никакого шума, он решил, что ”антина спит, тихонько вошел в палату и на цыпочках приблизилсЯ к кровати. ђаздвинув полог, он увидел при свете ночника устремленные на него большие спокойные глаза ”антины. Ћна сказала ему: - ѓосподин доктор! ‚едь мне позволЯт поставить ее маленькую кроватку рЯдом с моей? ‚рач решил, что она бредит. Ћна добавила: - Џосмотрите, тут как раз хватит места. ‚рач отозвал в сторону сестру ‘имплицию, и она объЯснила ему, в чем дело: г-н Њадлен уехал на день или на два, и, не знаЯ точно, куда он уехал, она не сочла нужным разуверЯть больную, решившую, что г-н мэр отправилсЯ в Њонфермейль; в сущности говорЯ, это могло оказатьсЯ и правдой. ‚рач одобрил сестру. Ћн снова подошел к кровати ”антины, и та продолжала: - ‚идите ли, утром, когда она проснетсЯ, Я смогу сразу поздороватьсЯ с моим бедным котенком, а ночью Я буду слушать, как она спит, - ведь Я-то все равно не сплю по ночам. Њне так приЯтно будет прислушиватьсЯ к нежному дыханию моей крошки! - „айте руку, - сказал врач. Ћна протЯнула руку и вскричала со смехом: - Ђх да! ‚едь и правда, вы еще не знаете! џ выздоровела. ‡автра приезжает Љозетта. ‚рач был поражен. …й в самом деле было лучше. Ћдышка уменьшилась. Џульс стал полнее. ‚незапный прилив жизненных сил воскресил это жалкое, истощенное тело. - ѓосподин доктор! - продолжала она. - ‚ам сказала сестрица, что господин мэр уехал за моим сокровищем? ‚рач запретил ей разговаривать и велел окружающим оберегать ее от каких бы то ни было тЯжелых впечатлений. Ћн прописал ей хинную настойку без всЯкой примеси и успокоительное питье, на случай если бы лихорадка возобновилась ночью. “ходЯ, он сказал сестре: - …й лучше. …сли бы, на счастье, господин мэр действительно приехал завтра с ее ребенком - как знать? - бывают иногда такие изумительные переломы; известны случаи, когда сильнаЯ радость останавливала развитие болезни. Џравда, тут заболевание органическое и очень запущенное, но в человеческих недугах так много загадочного! Ѓыть может, мы еще и спасем ее. ѓлава седьмаЯ. Џђ€…‡†€‰ ЋЃ…‘Џ…—€‚Ђ…’ ‘…Ѓ… ЋЃђЂ’Ќ›‰ Џ“’њ Ѓыло около восьми часов вечера, когда оставленнаЯ нами в дороге двуколка въехала в ворота почтовой гостиницы в Ђррасе. €з нее вышел человек, которого мы сопровождали вплоть до этого момента; отослав пристЯжную лошадь и рассеЯнно отвечаЯ на вопросы услужливой гостиничной прислуги, он сам отвел в конюшню свою белую лошадку; затем он вошел в бильЯрдную, находившуюсЯ в нижнем этаже, и уселсЯ, облокотившись на стол. Ћн потратил четырнадцать часов на поездку, которую рассчитывал проделать за шесть. …му не в чем было себЯ упрекнуть- здесь не было его вины. € в глубине души он не досадовал на это. ‚ышла хозЯйка гостиницы. - €зволите переночевать, сударь? €зволите поужинать? Ћн отрицательно покачал головой. - Ђ конюх говорит, что ваша лошадь очень устала. Џри этих словах он нарушил молчание. - ‚ы думаете, что ей не под силу будет пуститьсЯ в обратный путь завтра утром? - Џомилуйте, сударь! …й надо отдыхать по крайней мере двое суток. Ћн спросил: - ЉажетсЯ, здесь помещаетсЯ почтоваЯ станциЯ? - „а, сударь. •озЯйка проводила его в контору, он показал свой паспорт и справилсЯ, есть ли возможность сегоднЯ же ночью вернутьсЯ в Њонрейль - Џриморский с почтовой каретой; место рЯдом с почтарем оказалось еще не занЯтым; он оставил его за собой и заплатил за него. - ’олько не опаздывайте, сударь, - сказал конторщик, - карета отправлЯетсЯ ровно в час ночи. Џокончив с этим делом, путник вышел из гостиницы и пошел по городу. Ћн совсем не знал Ђрраса; улицы были малолюдны; он шел наугад. Ћднако он почему-то упорно не спрашивал дорогу у прохожих. ЏерейдЯ мост через речку Љреншон, он очутилсЯ в таком лабиринте узеньких улиц, что совсем запуталсЯ. Џо дороге шел горожанин с большим фонарем. Џосле некоторого колебаниЯ путник решилсЯ обратитьсЯ к этому человеку, но предварительно оглЯнулсЯ по сторонам, словно опасаЯсь, как бы кто-нибудь не услышал, о чем он будет спрашивать. - ‘ударь! - сказал он. - ‘кажите, пожалуйста, где находитсЯ здание суда? - ‚ы, должно быть, нездешний, сударь, - ответил прохожий, уже почти старик, - пойдемте со мной. џ как раз иду в ту сторону, где находитсЯ суд, то есть, собственно говорЯ, где находитсЯ префектура, - здание суда сейчас ремонтируетсЯ и судебные заседаниЯ происходЯт в префектуре. - € суд присЯжных тоже заседает там? - спросил он. - Љонечно. ‚идите ли, сударь, нынешнее здание префектуры было до революции епископским дворцом. Њонсеньор де Љонзье, который был епископом в восемьдесЯт втором году, выстроил там большую залу. ‚ этой-то зале и заседает суд. „орогой старик сказал ему: - …сли вы, сударь, хотите присутствовать на каком-нибудь процессе, то сейчас поздновато. Ћбычно заседаниЯ кончаютсЯ в шесть часов. Ћднако, когда они вышли на широкую площадь, старик показал ему на четыре высоких освещенных окна, выделЯвшихсЯ на темном фасаде огромного зданиЯ. - Џраво, сударь, вам везет, вы не опоздали. ‚идите эти четыре окна? ќто и есть судебнаЯ зала. ’ам светло. ‡начит, еще не все кончено. Ћчевидно, дело затЯнулось и назначено вечернее заседание. Ђ что, вас интересует это дело? „олжно быть, уголовный процесс? ‚ас вызвали в качестве свидетелЯ? Ћн ответил: - џ приехал не ради какого-либо дела. Џросто мне надо повидать одного адвоката. - Ђх так! - сказал старик. - ‚от и дверь, сударь. ’а, возле которой стоит часовой. ‚ам надо будет только поднЯтьсЯ по главной лестнице. Ћн последовал указаниЯм прохожего и несколько минут спустЯ очутилсЯ в комнате, где было много народа и где группы людей вперемежку со стрЯпчими в судейских мантиЯх перешептывались между собой. ‘ердце всегда невольно сжимаетсЯ при виде фигур в черном, которые тихо переговариваютсЯ друг с другом на пороге судилища. ‘лова милосердиЯ и состраданиЯ редко срываютсЯ с их уст. —аще всего это обвинительные приговоры, предусмотренные заранее. ‚се эти группы кажутсЯ наблюдателю, задумчиво проходЯщему мимо, темными ульЯми, где жужжащие привидениЯ сообща замышлЯют козни. ќта просторнаЯ комната, освещеннаЯ единственной лампой, была прежде одной из приемных зал епископского дворца, а теперь служила залой ожиданиЯ. „вустворчатаЯ дверь, в эту минуту закрытаЯ, отделЯла ее от большой залы, где заседал суд присЯжных. Ѓыло так темно, что путник не побоЯлсЯ обратитьсЯ к первому попавшемусЯ стрЯпчему. - ‘ударь! - спросил он. - ‚ каком положении дело? - „ело кончено, - ответил стрЯпчий. - Љончено! ќто слово было повторено таким тоном, что стрЯпчий обернулсЯ. - €звините, сударь, вы, вероЯтно, родственник? - Ќет. џ никого здесь не знаю. € каков приговор - обвинительный? - Љонечно. Ќичего иного нельзЯ было и ждать. - Љаторжные работы?.. - ЏожизненнаЯ каторга. - ‡начит, личность установлена? - произнес путник таким слабым голосом, что его с трудом можно было расслышать. - ЉакаЯ там личность? - ответил стрЯпчий. - Ћб этом не было и речи. „ело совсем простое. †енщина убила своего ребенка, детоубийство доказано, но присЯжные отклонили предположение о заранее обдуманном намерении, и она приговорена к пожизненной каторге. - ’ак это женщина? - проговорил он. - ђазумеетсЯ, женщина. „евица ‹имозен. Ђ вы о ком говорите? - „а так, ни о ком. Ќо если дело кончено, то почему же зала все еще освещена? - ‘ейчас там слушаетсЯ другое дело. Ћно началось часа два назад. - Љакое же дело? - ’оже очень простое. ЃродЯга, рецидивист, каторжник совершил кражу. џ забыл его имЯ. ‚от уж поистине разбойничьЯ физиономиЯ! ‡а одну физиономию Я бы сослал его на галеры. - ‘ударь! - спросил путник. - …сть ли возможность попасть в залу? - Ќе думаю. Ћчень много народа. Џравда, сейчас перерыв. Њногие вышли. Џопробуйте, когда заседание возобновитсЯ. - ѓде вход? - ‡десь. —ерез эту большую дверь. ‘трЯпчий отошел. ‡а несколько секунд путник пережил почти одновременно, почти слившиесЯ воедино все чувства, какие только доступны душе человека. ђавнодушные слова стрЯпчего то пронзали его сердце, как ледЯные иглы, то жгли, как раскаленное железо. “знав, что еще не кончено, он вздохнул; но он и сам не мог бы сказать, испытывал он чувство облегчениЯ или же глубокой скорби. Ћн подходил то к одной, то к другой группе людей и прислушивалсЯ к тому, что говорилось. ‘ессиЯ была перегружена делами, и потому председатель назначил на один день два несложных и коротких дела. Ќачали с детоубийства, а теперь разбиралось дело каторжника, рецидивиста, "обратной кобылки". ђецидивист украл несколько Яблок, но это, кажетсЯ, не вполне доказано; зато доказано, что он уже побывал на каторге в ’улоне. ќто-то ему и повредило. „опрос с обвинЯемого уже снЯт, свидетельские показаниЯ тоже, но остаетсЯ еще речь защитника и заключительнаЯ речь прокурора, так что дело кончитсЯ не ранее полуночи. Џо всей вероЯтности, преступник будет осужден: товарищ прокурора очень искусен и никогда не "упускает" своих подсудимых; это человек умный, он даже стихи пишет. “ двери в залу заседаний стоЯл судебный пристав. Џутник спросил у него: - ‘кажите, скоро ли откроют двери? - ‘овсем не откроют, - ответил пристав. - Љак! Ќе откроют, когда снова начнетсЯ заседание? ‚едь сейчас перерыв? - ‡аседание уже началось, - ответил пристав,-- но дверей открывать не будут. - Џочему? - Џотому что зала полна. - Љак? Ќеужели нет ни одного места? - Ќи одного. „верь заперта, и никого больше в залу не пустЯт. Џомолчав, судебный пристав добавил: - Џравда, за креслом председателЯ есть еще два-три свободных места, но председатель разрешает занимать их только должностным лицам. ‘ этими словами пристав повернулсЯ к нему спиной. Ћпустив голову, путник отошел от него и, пройдЯ через залу ожиданиЯ, начал медленно спускатьсЯ по лестнице, останавливаЯсь на каждой ступеньке и словно раздумываЯ. Ѓыть может, он советовалсЯ с самим собой. †естокий поединок, завЯзавшийсЯ в его душе со вчерашнего днЯ, еще не кончилсЯ и каждую секунду вступал в какой-нибудь новый фазис. „ойдЯ до площадки, он прислонилсЯ к перилам и скрестил руки. ‚незапно он расстегнул сюртук, вынул бумажник, достал из него карандаш, оторвал клочок бумаги и при свете фонарЯ набросал одну строчку: "ѓ-н Њадлен, мэр ЊонрейлЯ - Џриморского". ‡атем быстрым шагом снова поднЯлсЯ по лестнице, протолкалсЯ сквозь толпу, подошел к судебному приставу, протЯнул ему записку и сказал повелительным тоном: - Џередайте господину председателю. ’от взЯл записку, пробежал ее взглЯдом и пошел исполнЯть поручение. ѓлава восьмаЯ. ‚•Ћ„ „‹џ €‡ЃђЂЌЌ›• ‘ам того не подозреваЯ, мэр ЊонрейлЯ - Џриморского был в некотором роде знаменитостью. ‡а семь лет молва о его добродетели разнеслась по всему Ќижнему Ѓулоне, вышла за пределы краЯ и распространилась на два или три соседних департамента. Ћн оказал значительную услугу не только главному городу, где основал фабрику изделий из черного стекла: из ста сорока одной общины Њонрейльского округа не нашлось бы ни одной, котораЯ не была бы обЯзана ему чем-либо. Ћн умудрЯлсЯ даже, если в том была нужда, оказывать помощь промышленным предприЯтиЯм других округов и способствовал их процветанию. Ѓыли случаи, когда он поддержал своим кредитом и средствами тюлевую фабрику в Ѓулони, механическую льнопрЯдильню во ”реване и полотнЯную мануфактуру на водЯном двигателе в Ѓубере - на - Љанше. €мЯ г-на Њадлена с благоговением повторЯли всюду. Ђррас и „уэ завидовали счастливому городку Њонрейлю - Џриморскому, которым управлЯет такой мэр. —лен королевского суда в „уэ, председательствовавший на этой сессии суда присЯжных в Ђррасе, не хуже других знал это имЯ, окруженное глубоким и единодушным уважением. Љогда судебный пристав, осторожно приоткрыв дверь из совещательной комнаты в залу заседаний, наклонилсЯ над креслом председателЯ и, вручив ему записку, содержание которой уже известно читателю, добавил: "ќтот господин хочет присутствовать на заседании", - председатель живо обернулсЯ, с готовностью схватил перо, быстро написал на той же записке несколько строчек, передал ее приставу и сказал: "Џропустите". Ќесчастный человек, историю которого мы рассказываем, продолжал стоЯть у дверей залы на том же месте и в той же позе. Љак сквозь сон, услыхал он чьи-то обращенные к нему слова: "Џокорнейше прошу вас, сударь, следовать за мной". ’от самый пристав, который несколько минут назад повернулсЯ к нему спиной, теперь стоЯл перед ним, кланЯЯсь чуть не до земли. Ћдновременно он протЯгивал ему записку. Џутник развернул ее и, так как рЯдом с ним оказалась лампа, смог прочесть: "Џредседатель суда свидетельствует свое почтение господину Њадлену". Ћн скомкал записку, словно в этих немногих словах таилсЯ длЯ него странный и горький привкус. Ћн последовал за приставом. —ерез несколько минут он оказалсЯ один в обшитом панелЯми строгом кабинете, освещенном двумЯ свечами, стоЯвшими на покрытом зеленым сукном столе. ‚ его ушах еще звучали слова судебного пристава, с которым он только что рассталсЯ: "‘ударь! ќто совещательнаЯ комната. ‘тоит вам повернуть медную ручку вот этой двери, и вы окажетесь в зале заседаний за креслом господина председателЯ". ќти слова сливались у него в уме с неЯсным воспоминанием об узких коридорах и темных лестницах, по которым он только что проходил. ‘удебный пристав ушел. ђешительнаЯ минута настала. Ћн пыталсЯ сосредоточитьсЯ, но это ему не удавалось. Љогда особенно необходимо свЯзать все нити размышлениЯ с мучительными подробностЯми действительной жизни, тогда-то эти нити и рвутсЯ чаще всего. Ћн находилсЯ сейчас в том помещении, где судьи совещаютсЯ и выносЯт обвинительные приговоры. ‘ каким-то тупым спокойствием он рассматривал эту мирную и вместе с тем грозную комнату, где было разбито столько жизней, где через несколько мгновений должно было прозвучать его имЯ и куда привела его в эту минуту судьба. Ћн оглЯдывал стены, оглЯдывалсЯ на себЯ и не верил, что это именно та комната, не верил, что это именно он. Ћн ничего не ел более суток, он был весь разбит от трЯски экипажа, но не чувствовал этого; ему казалось, что он вообще ничего не чувствует. Ћн подошел к стене, где под стеклом в черной рамке висело старинное собственноручное письмо †ана - Ќикола Џаша, парижского мэра и министра, которое было помечено, должно быть по ошибке, девЯтым июнЯ II года и в котором Џаш посылал местной общине список министров и депутатов, находЯщихсЯ под домашним арестом. Џосторонний свидетель, которому случилось бы увидеть его и наблюдать за ним в эту минуту, без сомнениЯ, подумал бы, что это письмо сильно его заинтересовало, так как он не отрывал от него глаз и перечел его раза три крЯду. ‚ действительности же он читал его машинально, не вникаЯ в смысл. Ћн думал о ”антине и о Љозетте. ‚се еще погруженный в размышлениЯ, он рассеЯнно отвернулсЯ и увидел медную ручку двери, отделЯвшей его от залы заседаний. Ћн почти совсем забыл об этой двери. ‚зглЯд его, вначале спокойный, остановилсЯ на этой медной ручке и уже не отрывалсЯ от нее; потом он сделалсЯ напрЯженным, растерЯнным, и в нем все Яснее стал проступать ужас. ‚олосы у него стали влажными от пота, крупные капли потекли по вискам. ‚друг он сделал решительный и возмущенный жест, - тот не поддающийсЯ описанию жест, который должен выражать и так Ясно выражает: "—ерт возьми! „а кто же может менЯ заставить?" ‡атем он решительно повернулсЯ, увидел перед собой дверь, через которую только что вошел сюда, приблизилсЯ к ней, открыл ее и вышел. Ћн покинул эту комнату; теперь он был вне ее, в коридоре, в длинном и узком коридоре со ступеньками и переходами, образовывавшем множество углов и поворотов, скупо освещенном фонарЯми, напоминавшими ночники у изголовьЯ больного, - словом, в том самом коридоре, через который он проходил, направлЯЯсь в совещательную комнату. Ћн вздохнул свободнее и прислушалсЯ: ни малейшего шума ни впереди, ни позади, он пустилсЯ бежать, словно спасаЯсь от погони. Њиновав несколько поворотов этого коридора, он снова прислушалсЯ. ‚округ все та же тишина, тот же полумрак. ‡адыхаЯсь, шатаЯсь от усталости, он прислонилсЯ к стене. Љамень был холодный, пот на его лбу стал ледЯным; весь дрожа, он выпрЯмилсЯ. € тут, один, стоЯ в темноте, вздрагиваЯ от холода, а быть может, и не только от холода, он задумалсЯ. Џеред этим он думал всю ночь, думал весь день; теперь внутри его раздавалсЯ лишь один голос, и этот голос говорил: "“вы!" ’ак прошло с четверть часа. Ќаконец он понурил голову, тЯжело вздохнул, опустил руки и той же дорогой пошел назад. ел он медленно, словно его давила непосильнаЯ ноша. Љазалось, кто-то настиг его во времЯ бегства и теперь ведет обратно. Ћн снова вошел в совещательную комнату. Џервое, что бросилось ему в глаза, была двернаЯ ручка. ЉруглаЯ, меднаЯ, полированнаЯ, она сверкала перед ним, словно грознаЯ звезда. Ћн смотрел на нее, как овца смотрит в глаза тигру. Ћн не мог отвести от нее взглЯд. ‚ремЯ от времени он делал шаг вперед и приближалсЯ к двери. …сли бы он прислушалсЯ, то услышал бы смутный, неЯсный говор, неЯсный шум, доносившийсЯ из залы; но он не слушал и не слышал. ‚незапно, сам не знаЯ как, он оказалсЯ у самой двери. Ћн судорожно схватилсЯ за ручку; дверь отворилась. Ћн был в зале заседаний. ѓлава девЯтаЯ. Њ…‘’Ћ, ѓ„… ‘Љ‹Ђ„›‚Ђћ’‘џ “Ѓ…†„…Ќ€џ Ћн шагнул вперед, машинально закрыл за собой дверь и остановилсЯ, озираЯсь по сторонам. Џеред ним было просторное, скудно освещенное помещение, то полное неЯсного гула, то полное тишины; здесь на глазах у толпы развертывались перипетии уголовного процесса во всей их убогой и зловещей торжественности. ‚ том конце залы, где он находилсЯ сейчас, - судьи в потертых мантиЯх, грызущие ногти с рассеЯнным видом или полузакрыв глаза; в другом конце- толпа оборванцев; адвокаты, сидЯщие в разных позах; солдаты с честными и суровыми лицами; стены, обшитые старыми панелЯми, все в пЯтнах; грЯзный потолок, столы, покрытые саржей, котораЯ из зеленой сделалась желтой; почерневшие захватанные двери; на гвоздЯх, вбитых в обшивку стен, лампы, какие горЯт в кабачках и больше коптЯт, чем светЯт, сальные свечи в медных подсвечниках на столах; полумрак, неприглЯдность, уныние; и тем не менее, все это вместе создавало впечатление строгости и величиЯ, ибо здесь ощущалось присутствие того высокого человеческого начала, которое зоветсЯ законом, и того высокого божественного начала, которое зоветсЯ правосудием. Ќикто в толпе не обратил на него вниманиЯ. ‚се взоры сходились в одной точке, все смотрели на деревЯнную скамью, прислоненную к дверке в стене, по левую руку от председателЯ; на этой скамье, освещенной свечами, меж двух жандармов сидел человек. ќто был тот самый человек. ‚ошедший не искал его: он увидел его сразу. …го глаза инстинктивно остановились на этой фигуре, как будто они заранее знали ее место. …му показалось, что он видит самого себЯ, только сильно постаревшего; разумеетсЯ, это лицо не было точной копией его лица, но манера держать себЯ, общий вид были поразительно схожи: те же всклокоченные волосы, тот же беспокойный звериный взглЯд, блуза, точно такаЯ же, какаЯ была на нем в тот день, когда, исполненный ненависти и затаив в душе отвратительный клад страшных помыслов, накопленных им в течение девЯтнадцати лет каторги, он вошел в „инь. € он сказал себе, содрогнувшись: "Ћ боже! Ќеужели Я опЯть стану таким?" ‘удЯ по внешнему виду, этому человеку было по меньшей мере шестьдесЯт лет. ‚ нем чувствовалось что-то грубое, тупое и растерЯнное. Џри скрипе отворившейсЯ двери все посторонились, чтобы пропустить его, председатель повернул голову и, догадавшись, что вошел мэр ЊонрейлЯ-Џриморского, поклонилсЯ. ’оварищ прокурора, который встречалсЯ с г-ном Њадленом в Њонрейле - Џриморском, куда ему неоднократно приходилось ездить по делам службы, узнал его и тоже поклонилсЯ. Ќовоприбывший едва все это заметил. Ћн был во власти галлюцинации; он смотрел не туда. ‘удьи, секретарь, жандармы, множество физиономий с написанным на них выражением жестокого любопытства - все это уже было однажды, двадцать семь лет тому назад. Ћн вновь увидел перед собой эти зловещие образы, они были здесь, они шевелились, они существовали. ќто был уже не результат усилиЯ памЯти, не мираж, - нет, теперь это были настоЯщие жандармы и настоЯщие судьи, настоЯщаЯ толпа, настоЯщие люди из плоти и крови. ‘вершилось: чудовищные призраки прошлого вновь обступили его, они воскресли со всей грозной силой реальности. ‡иЯющаЯ бездна разверзлась перед ним. Ћн ужаснулсЯ, закрыл глаза и воскликнул в самой сокровенной глубине своей души: "Ќикогда!" ЃлагодарЯ трагической шутке судьбы, будоражившей все его мысли и доводившей его почти до безумиЯ, он видел здесь свое второе "Я". —еловека на скамье подсудимых все присутствовавшие звали - †ан ‚альжан! “ него на глазах происходило нечто невероЯтное: перед ним воспроизводилсЯ самый ужасный момент его жизни, и его роль играл его призрак. ‚се, все было здесь: та же обстановка, тот же ночной час, почти те же лица судей, солдат и зрителей. ’олько теперь над головой председателЯ висело распЯтие, которого не было в трибуналах тех времен, когда судили его. Љогда выносили приговор ему, бог отсутствовал. Џозади него был стул; он почти упал на него, ужаснувшись при мысли, что его могут увидеть. Ќа судейском столе лежала целаЯ груда папок, и он воспользовалсЯ этим, чтобы спрЯтать за ней лицо от всей залы. ’еперь он получил возможность видеть, не будучи видимым. Њало-помалу он начал приходить в себЯ. Љ нему вернулось ощущение действительности; он достиг той степени спокойствиЯ, при которой можно слушать. ‚ числе присЯжных был господин Ѓаматабуа. Ќовоприбывший взглЯдом поискал †авера, но не увидел его. ‘тол секретарЯ заслонЯл свидетельскую скамью. Љроме того, как мы уже упоминали, зала была освещена очень скудно. ‚ ту минуту, когда он вошел, защитник заканчивал речь. ‚сеобщее внимание было возбуждено до крайности; дело тЯнулось три часа. “же три часа толпа наблюдала за тем, как сгибалсЯ под бременем страшного подобиЯ правды какой-то человек, какой-то неизвестный, какое-то жалкое существо, необычайно тупое или необычайно хитрое. Љак мы уже знаем, это был бродЯга, которого поймали в поле по соседству с участком, именуемым "левадой Џьеррона"; в руках у него была ветка со спелыми Яблоками, отломленнаЯ от Яблони, росшей на этой леваде. Љто был этот человек? Џроизвели дознание, выслушали свидетелей, показаниЯ совпали, судебное разбирательство внесло полную Ясность в это дело. Ћбвинение гласило: "Џеред нами не просто вор, укравший несколько Яблок, не простой мародер; перед нами разбойник, бывший каторжник, неисправимый, опаснейший негодЯй, скрывавшийсЯ от полицейского надзора, злоумышленник по имени †ан ‚альжан, которого уже давно разыскивает правосудие и который восемь лет назад, возвращаЯсь с тулонских галер, совершил на большой дороге вооруженное нападение на маленького савоЯра по имени Њалыш †ерве; это преступление предусмотрено статьей 383 уголовного кодекса, и мы оставлЯем за собой право судить за него впоследствии, когда личность подсудимого будет установлена судом. ’еперь он совершил новую кражу. Њы имеем дело с рецидивистом. ‘удите его за новую провинность, а за старую он будет предан суду позднее". ‘лушаЯ обвинение, видЯ единодушие свидетельских показаний, подсудимый, казалось, находилсЯ в недоумении. Ћн или принималсЯ жестикулировать, словно хотел сказать знаками- "Ќет, нет", или тупо смотрел в потолок. ѓоворил он плохо, отвечал сбивчиво, но всЯ его фигура ЯвлЯла собой олицетворенное отрицание. Ћн выглЯдел идиотом рЯдом с этими ополчившимисЯ против него учеными людьми, совсем чужим среди этого общества, крепко державшего его в своих руках. Ђ между тем ему угрожало страшное будущее; справедливость обвинениЯ становилась с каждой минутой все более и более Явной, и толпа с большим беспокойством, нежели он сам, ждала приговора, все более и более неотвратимого и чреватого длЯ него неисчислимыми бедствиЯми ‚ случае если бы личность была установлена, а дело Њалыша †ерве в дальнейшем тоже закончилось бы обвинением, можно было предвидеть не только каторгу, но и смертную казнь. —то представлЯет собой этот человек? Џочему он так безучастен? —то это-слабоумие или притворство? Џонимает он слишком хорошо или ничего не понимает? ‚от вопросы, которые разделЯли публику, да, пожалуй, и самих присЯжных, на два лагерЯ. ‚ этом процессе было нечто пугающее и в то же времЯ загадочное, драма была не только мрачной, она была неЯсной. ‡ащитник произнес неплохую речь, пользуЯсь тем провинциальным Языком, который в течение долгого времени считалсЯ образцом судебного красноречиЯ и когда-то употреблЯлсЯ не только где-нибудь в ђоморантене или в Њонбризоне, но и в Џариже, а ныне, став классическим, сделалсЯ достоЯнием лишь официальных представителей правосудиЯ, которых он привлекает своей торжественной звучностью и напыщенностью. Ќа этом Языке муж именуетсЯ супругом, а жена супругой, Џариж - средоточием искусств и цивилизации, король - монархом, епископ - свЯтым Џрелатом, помощник прокурора - красноречивым представителем обвинениЯ, защитительнаЯ речь - словесами, коим мы только что внимали, век ‹юдовика XIV - великим веком, театр - храмом Њельпомены, царствующаЯ фамилиЯ - августейшей династией, концерт - музыкальным празднеством, начальник военного округа - доблестным воином, который и пр., воспитанники семинарии - нашими кроткими левитами, ошибки, приписываемые прессе, - клеветой, изливающей свой Яд на столбцах печатных органов, и пр., и пр. €так, адвокат начал с выЯснениЯ вопроса о краже Яблок, что ЯвлЯлось предметом, мало подходЯщим длЯ высокого стилЯ, но ведь и сам Ѓенинь Ѓоссюэ в одной надгробной речи вынужден был упомЯнуть о курице и с честью вышел из затруднениЯ. Ђдвокат установил, что Явных доказательств кражи Яблок не было. Ќикто не видел, как его клиент, которого он, в качестве защитника, упорно называл анматье, перелезал через стену и обламывал ветку. Љогда его задержали, при нем оказалась эта ветка (которую адвокат предпочитал именовать "ветвью"), но он сказал, что нашел ветку на дороге и подобрал ее. …сть ли хоть одно доказательство противного? Љонечно, ветка была сломана и похищена вследствие вторжениЯ в огороженный участок, а потом брошена испугавшимсЯ мародером; конечно, вор существовал; но на чем основана догадка, что этим вором был именно анматье? ’олько на предположении, что он бывший каторжник. Ђдвокат не отрицал, что, к несчастью, это предположение как будто бы подкреплено вескими доводами: подсудимый когда-то жил в ”авероле, подсудимый занималсЯ подрезкой деревьев, имЯ анматье вполне могло произойти от †ана Њатье, - все это совершенно справедливо; наконец четыре свидетелЯ, не колеблЯсь, самым определенным образом признали в анматье каторжника †ана ‚альжана. ‚сем этим заЯвлениЯм, всем этим показаниЯм он, адвокат, может противопоставить одно - запирательство своего подзащитного, запирательство заинтересованного лица; но если даже допустить, что подсудимый действительно ЯвлЯетсЯ каторжником †аном ‚альжаном, доказывает ли это, что именно он совершил кражу Яблок? ќто не более, как презумпциЯ, но отнюдь не доказательство. Џравда, обвинЯемый - защитник "чистосердечно" признает это - избрал "дурную систему самозащиты". Ћн упорно отрицает все - и кражу, и тот факт, что был когда-то на каторге. Џризнавшись в последнем, он, без сомнениЯ, поступил бы благоразумнее и снискал бы этим благосклонность судей; защитник и советовал ему поступить так, но подсудимый решительно отказалсЯ, очевидно, надеЯсь спасти себЯ, не признаваЯсь ни в чем. ќто неправильно, но разве не следует принЯть во внимание узость его кругозора? ќтот человек Явно тупоумен. „лительные несчастьЯ на каторге, длительнаЯ нищета после каторги - все это привело его к одичанию и т. д., и т. д. Ћн плохо защищает самого себЯ, но разве это причина, чтобы осудить его? —то до обвинениЯ по делу Њалыша †ерве, то он, адвокат, не собираетсЯ обсуждать его, ибо оно не имеет касательства к данному процессу. ‚ заключение защитник обратилсЯ к присЯжным и к судьЯм с просьбой применить к подсудимому, в случае если его тождество с †аном ‚альжаном покажетсЯ им несомненным, не то страшное наказание, которое применЯетсЯ к галернику - рецидивисту, а обычное полицейское взыскание, какое налагаетсЯ на освобожденного каторжника, самовольно покинувшего указанное ему место жительства. Џосле адвоката выступил товарищ прокурора. Ћн говорил горЯчо и цветисто, как все товарищи прокурора. Ћн похвалил защитника за его "лоЯльность" и весьма искусно воспользовалсЯ этой лоЯльностью. Ћн обратил против подсудимого все уступки, сделанные защитником. ‡ащитник, по-видимому, признает, что подсудимый - †ан ‚альжан. —то и принЯто к сведению. €так, подсудимый - †ан ‚альжан. €так, этот пункт обвинениЯ признан и не подлежит опровержению. ‡атем прокурор обратилсЯ к первоисточникам и первопричинам преступности вообще и, прибегнув к искусной антономазии, обрушилсЯ на безнравственность романтической школы, бывшей тогда в расцвете и носившей название "сатанинской школы", которым ее наградили критики из …женедельника и из Ћрифламмы; влиЯнию этой извращенной литературы он и приписал, не без некоторой доли правдоподобиЯ, проступок анматье, или, вернее сказать, проступок †ана ‚альжана. Џотом он перешел к самому †ану ‚альжану. —то представлЯет собой †ан ‚альжан? ’ут следовала характеристика †ана ‚альжана. —удовище, исчадие ада и т. д., и т. д. Ћбразчик подобного рода характеристик можно найти в рассказе расиновского ’ерамена, который не имеет существенного значениЯ длЯ самой трагедии, но ежедневно оказывает немалые услуги любителЯм судебного красноречиЯ. Џублика и присЯжные "содрогнулись". Џрокурор покончил с характеристикой и, в порыве ораторского вдохновениЯ, рассчитанного на то, чтобы возбудить восторги читателей завтрашнего номера ‚едомостей префектуры, продолжал: "€ такой человек и пр., и пр., бродЯга, нищий, не имеющий никаких средств к сущес°вованию и пр., и пр., приученный своей прошлой жизнью к преступным деЯниЯм и не поддавшийсЯ исправлению на каторге, как это доказывает нападение на Њалыша †ерве, совершенное им, и пр., и пр., пойманный на большой дороге с поличным, с украденной ветвью в руках, в нескольких шагах от ограды, через которую он перелез, и пр., и пр., отрицает очевидность, кражу, отрицает факт перелезаниЯ через ограду, отрицает все, вплоть до своего имени, вплоть до того, что он -†ан ‚альжан. Џомимо сотни других улик, которые мы не будем здесь повторЯть, его опознали четыре свидетелЯ: неподкупный полицейский надзиратель †авер и трое из его бывших сотоварищей по бесчестию, каторжники Ѓреве, еннльдье и Љошпай. —то же противопоставлЯет он этому сокрушительному единодушию? ‡апирательство. ЉакаЯ закоренелость! ѓоспода присЯжные заседатели, творите правосудие и пр., и пр. Џодсудимый слушал разинув рот, с удивлением и не без восхищениЯ. ‚идимо, его поражало, что человек может говорить так красиво. ‚ремЯ от времени, в наиболее патетических местах обвинительного заключениЯ, в те минуты, когда красноречие, выйдЯ из берегов, изливаетсЯ в потоке позорЯщих эпитетов и поражает подсудимого раскатами грома, он покачивал головой справа налево и слева направо, как бы в знак печального и немого протеста, которым он и ограничилсЯ с самого начала прений. ‡рители, сидевшие от него ближе других, слышали, как он несколько раз повторил вполголоса: "Ђ все оттого, что они не спросили у господина Ѓалу!". ’оварищ прокурора обратил внимание присЯжных на его придурковатый вид, Явно рассчитанный, обличавший отнюдь не слабоумие, но ловкость, хитрость, привычку обманывать правосудие и указывавший со всей очевидностью на "глубокую испорченность" этого человека. ‚ заключение он предупредил, что еще займетсЯ делом Њалыша †ерве, и потребовал сурового приговора. Љак мы уже упоминали, в данную минуту этот приговор означал пожизненную каторгу. ‡ащитник встал, назвал речь "господина товарища прокурора" "изумительной", потом привел все возражениЯ, какие только мог, но силы изменЯли ему; было Ясно, что почва ускользает у него из-под ног. ѓлава десЯтаЯ. ‘€‘’…ЊЂ ‡ЂЏ€ђЂ’…‹њ‘’‚Ђ Џора было прекратить прениЯ сторон. Џредседатель велел подсудимому встать и обратилсЯ к нему с обычным вопросом: - Џодсудимый! €меете ли вы что-нибудь добавить в свое оправдание? —еловек стоЯл на месте, комкаЯ свой безобразный колпак, и, казалось, не слышал вопроса. Џредседатель повторил его еще раз. Ќа этот раз человек услышал. ‚идимо, до его сознаниЯ дошел смысл сказанного; он сделал такое движение, словно только что проснулсЯ, оглЯделсЯ по сторонам, обвел глазами публику, жандармов, защитника, присЯжных, судей, положил свой чудовищный кулак на деревЯнный барьер, находившийсЯ перед его скамьей, еще раз оглЯделсЯ по сторонам и вдруг заговорил, устремив взглЯд на товарища прокурора. ќто было настоЯщее извержение. ‘лова вылетали у него изо рта бессвЯзно, стремительно, отрывисто и теснили друг друга, словно хотели вырватьсЯ все одновременно. Ћн сказал: - ‚от что. џ был тележником в Џариже и служил у господина Ѓалу. ќто тЯжелое ремесло. ‚ тележном деле всегда работаешь на вольном воздухе, во дворах. …сли попадетсЯ хороший хозЯин, то под навесом, а в закрытом помещении - никогда, потому что длЯ этого, понимаете ли, требуетсЯ много места. ‡имой до того промерзнешь, что бьешь рука об руку, только бы согретьсЯ; но хозЯева этого не любЯт, - по-ихнему, это лишнЯЯ проволочка времени. Ћрудовать с железом, когда мостоваЯ насквозь промерзла, дело нелегкое. ’ут быстро надорвешьсЯ. Ќа этой работе и молодой становитсЯ стариком. ‚ сорок лет ты конченый человек. Ђ мне уже стукнуло пЯтьдесЯт три, и приходилось трудно. „а и потом в Џариже нехороший народ! "‘тарый хрыч, старый дурак!" - только и слышишь, как дело к старости подойдет. џ стал зарабатывать не больше тридцати су в день, мне платили дешевле дешевого, хозЯева пользовались тем, что Я стар. Џравда, у менЯ была дочь прачка, стирала белье на речке. Ћна тоже немного прирабатывала, и вдвоем мы все-таки кое-как перебивались. Ќо и ей приходилось нелегко. –елый день по поЯс в бадье, ветер прЯмо в лицо; мороз не мороз - все равно приходитсЯ стирать; у иных бельЯ мало, и они не могут ждать подолгу: а если не выстираешь в срок, потерЯешь заказчиков. „оски в бадье сколочены плохо, брызги так и обдают вас со всех сторон. ћбка промокает снизу доверху. ‚се мокро насквозь. Ћна работала и в прачечной, в приюте Љрасных сирот, где вода идет прЯмо из кранов. ’ам не приходитсЯ стирать в бадье. ‘тираешь под краном, а полощешь рЯдом, в лохани. Џомещение закрытое, и не так мерзнешь. ‡ато от горЯчей воды валит густой пар, а это очень вредно длЯ глаз. Ћна, бывало, придет вечером, часов около семи, и сразу завалитсЯ спать, - уж очень сильно она уставала. Њуж ее бил. Ћна умерла. Ќе было нам счастьЯ в жизни. —естнаЯ была девушка, не бегала по танцулькам. ’акаЯ уж смирнаЯ уродилась. ЏомнитсЯ мне, был вторник на масленой неделе, а она все равно легла спать в восемь часов. ‚от оно что! „умаете, вру? ‘просите, кого хотите. „а что Я - "‘просите"! ќкий Я дурень! ‚едь Џариж- что омут, кто знает там дЯдюшку анматье? Ђ все-таки Я вам опЯть скажу про господина Ѓалу, вот съездили бы вы к господину Ѓалу. Ђ то Я не понимаю, что вам от менЯ нужно. Џодсудимый умолк, но продолжал стоЯть. ‚се это он проговорил громким, хриплым, грубым, осипшим голосом, очень быстро, с каким-то наивным и диким раздражением. Ћдин раз прервал себЯ на полуслове, чтобы поздороватьсЯ с кем-то, сидевшим в публике. ‚се свои выкрики, Явно неожиданные и длЯ него самого, он сопровождал таким жестом, какой делает дровосек, раскалываЯ полено. Љогда он кончил, слушатели засмеЯлись. ‚зглЯнув на публику и видЯ, что все хохочут, он, не понимаЯ причины этого смеха, тоже засмеЯлсЯ. ќто было страшно. Џредседатель, человек участливый и благожелательный, взЯл слово. Ћн напомнил "господам присЯжным", что "ссылка на упомЯнутого Ѓалу, бывшего тележного мастера, у которого будто бы служил подсудимый, совершенно бесполезна. Ћн обанкротилсЯ, и разыскать его так и не удалось". ‡атем, обращаЯсь к подсудимому, он попросил внимательно выслушать его слова и добавил: - ‚ы находитесь в таком положении, когда вам следует хорошенько поразмыслить. Ќад вами тЯготеют серьезнейшие обвинениЯ, могущие повлечь за собой самые тЯжелые последствиЯ. Џодсудимый! џ обращаюсь к вам в последний раз и призываю вас в ваших же интересах точно ответить на следующие два вопроса: во-первых, действительно