, , - bonne chance [ (.)]. : . , ; , , . , , . , , , . , , , , : , . , , . "-, - , - , , , ! , , ". , - , , , , , , , , , . : . , , , , , , . , , , , , , . , , . , , . , : , , - . . , , , , , ; . , , - , , , , , , . , , , , , - . , , , , . , , , : . , , , , , . , , , , , - , . ; -, , , , . , , . , . ; , , ; - , , , , ; ; , , , . , - , . . , , , , : - - ! , , , , , , , , , , , , , . , , , - , , . , , . , . , , , , ; , . , , , : - ? - ? - . - , . - , - . - , . : - , , , , , - . . , - , , , ? - , - . - , . , , ... - ! - . - , , , . , . , , . , , , , ? , . , ! - , . , . - , , " "? , , . , ? - , , . . - ? - . - ! , - , . , , . , , . ? - . - - , - , - . , . . ? ? - - ""? - . , , ? - . - . . , , ? - . ! , ! - , , , . - . , ... . , , : , - , , , , - . , , - , , . : "Merde!" [ ! (.)], , : ", !" " !" - , , , , , , : " , , , ?" - . , -, , , , : "Ah, t'e voila! Comme nous etions impatients que la boutique deviendrait complete!" [, ! , ! (.)] , , , . , , , , . 8 - , - , , . , . , - , , , . - - - , , , . , , . , . , , , . - He, beaute [, (.)], - , , , , , , . - -? ? - , , - . - . , , , ? , , . - , - . - , , , -. . -, , , . -, , . , , , , , , . , . , . , . , "pour le pauvre malade de numero quatre" [ (.)]. , , , . - Pas encore equipe? [ ? (.)] - . . , . , . , , , , , - , - . , . , , . - , . , , , , , , , . , , . . - ? ? . , , . - , , ? - . - . , , . - - , , . . - , - . - , , . , ... , , , , , . , . " ", - . - , , . - , - , - , . . , , . - , - . , , . ? - . . - . , ? - . - . , . , , : - , . - , . - , , - . - - . . ... , . , . , , . , , , , , . - ? - . - - , . , , . , , . - ? - - . - . - , , , "!". - ! ! - , , , ! , . - . , . , . - , . , , . , , . - , , . - ! , - ? - . . , ? - , , . "", . - , . - . , , , . , . - ? - ! . , , , ? - , ! , . , , . - ? , . , , , , . ? - , , . , , , . , : , -. - , - , , , : - Quatre-vingt-douze [ (.)], . - Quatre-vingt-douze ... - ... . , ? - ! - . , , ! , , - . -, , . , , , . , . - ? - . . , ! , . , , . . - , , - . - , . , . ; , , , , . , , . , - , . , . - - . - , . . . - , - . - , . , , ; , . - , ? - . - ? . . ? - C'est son sobriquet [ (.)]. , . - ! , , - . , , . . , , . - Tu n'apprendras jamais, Eustache, - , - de manier cette gondole [, , (.)]. - Pour toi je m'echaufferai! [ , , ! (.)] - . , , : - . . - Tiens, - , - un philosophe! [ ! (.)] . , , , . , , . ; , , . ; , , . , , , , , , - , . - , , , , , , , . , , , , , , , , , . - , , - - ; , - , , , G'est ca, ? - , , - , , - - . , , . , , - , , , - , , , , , , , . , , , , , , , . , , , , . : - , ? - , , - , - , , , , . , , . . - , ... ? ? , ... . - , - , - , . - , ! ? ? Mais passons [, (.)]. , , . , , - . ? , , ... - , , - , - , . - , - . , , . -, , , " ", , . "Une jolie femme" [ (.)] - , . . "", . -. -, , , , , . . -, , , , , , , . . , , , : - , , , , , , . , ; , . , . - , , - , - . , . -- ? . , . , . , , , , , , , . , , , , , , , , , , , , , , . , , . - Ah, voyons, monsieur le directeur general, - , - vous me demandez serieusement, si je parle francais? Mille fois pardon, mais cela m'amuse! De fait, c'est plus ou moins ma langue maternelle - ou plutot paternelle, parce que mon pauvre pere - qu'il repose en paix! - nourrissait dans son tendre coeur un amour presque passionne pour Paris et profitait de toute occasion pour s'arreter dans cette ville magnifique dont les recoins les plus intimes lui etaient familiers. Je vous assure: il connaissait des ruelles aussi perdues comme, disons, la Rue de l'Echelle au Ciel, bref, il se sentait chez soi a Paris comme nulle part au monde. La consequence? Voila la consequence. Ma propre education fut de bonne part francaise, et l'idl de la conversation, je l'ai toujours concue comme l'idee de la conversation francaise. Causer, c'etait pour moi causer en francais et la langue franeaise - ah, monsieur, cette langue de l'elegance, de la civilisation, de l'esprit, elle est la langue de la conversation, la conversation elle-meme... Pendant toute mon enfance heureuse j'ai cause avec une charmante demoiselle de Vevey - Vevey en Suisse - qui prenait soin du petit gars de bonne famille, et c'est elle qui m'a enseigne des vers francais, vers exquis que je me repete des que j'en ai Ie temps et qui litteralement fondent sur ma langue - Hirondelles de ma patrie, De mes amours ne me parlez-vous pas? [, , , -? , . , , - , , , - ! - , , , , . , , , , , - . ? , , , . . -, - , , , , , , , , ... - - , - . , , , : , ? (.)] - , - . - ! , . -- , , . , - . . - Je suis desole, monsieur le directeur general. Je suis violemment tente de maudir la poesie [ , , (.)]. - . Do you speak English? [ -? (.)] -? , , , : , , . , . , , , : - I certainly do, Sir. Of course, Sir, quite naturally I do. Why shouldn't I? I love to, Sir. It's a very nice and comfortable language, very much so indeed. Sir, very. In my opinion, English is the language of the future, Sir. I'll bet you what you like, Sir, that in fifty years from now it will be at least the second language of every human being... [, . , . -? . , . -, - . , , , -... (.)] - , ? . . , . Parla italiano? [ -? (.)] : - . , , . , , , : - Ma Signore, che cosa mi domanda? Son veramente innamorato di questa bellissima lingua, la pid bella del mondo. Ho bisogno soltanto d'aprire la mia bocca e involontariamente diventa il fonte di tutta l'armonia di quest'idioma celeste. Si, caro Signore, per me non c'e dubbio che gli angeli nel cielo parlano italiano. Impossibile d'imaginare che queste beate creature si servano d'una lingua meno musicale... [ , ! , . , . , , , -. , ... (.)] - ! - . - , , . ? , , . , - . , . , , ... - , . - Ne me corrigez pas! [ ! (.)] , . ? - , . - . - . ... - ... - . , . . . - , , , . - ? - , , . , , , , " ". , , . , -, . - ? , ? - , . , , , , . , , . - . - Ca va sans dire, monsieur le... [ , ... (.)] - , ! ! , ... , ... - , . . , , , . , , . , , , , , . . - , - , - . , . . - , . , . - , - , - , . Du rest'e, monsieur le directeur general, - , , - les paroles me manquent pour exprimer... [ , , , ... (.)] - C'est bien, c'est bien [, (.)], , - ;