Oskar Ual'd. Svyataya bludnica ili zhenshchina pokrytaya dragocennostyami
(CHernovoj nabrosok)
----------------------------------------------------------------------------
Perevod Z. ZHuravskoj
Biblioteka dramaturga
Oskar Uajl'd. P'esy. Perevod s anglijskogo i francuzskogo
M., Gosudarstvennoe izdatel'stvo "Iskusstvo", 1960
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Scena predstavlyaet ugolok doliny v Fivaide. Napravo peshchera. Pered peshcheroj
bol'shoe raspyatie. Nalevo peschanye dyuny.
Nebo sinee, kak vnutrennost' chashi iz lyapis-lazuri. Pesok na dyunah krasnyj.
Tam i syam na holmah viden kolyuchij kustarnik.
Pervyj chelovek. Kto eto? YA boyus' ee. Na nej purpurnyj plashch, a volosy ee
- tochno zolotye niti. YA dumayu, ona - carskaya doch'. YA slyhal ot lodochnikov,
chto u imperatora est' doch', kotoraya hodit v plashche iz bagryanicy.
Vtoroj chelovek. U nee ptich'i kryl'ya na sandaliyah, a ee tunika cveta
nespeloj pshenicy. I sama ona, kogda stoit nepodvizhno, napominaet kolos.
Vesnoyu, kogda dvizhetsya, - tot zhe kolos, koleblemyj vozduhom pri polete
sokola. ZHemchuga na tunike ee siyayut, kak luny.
Pervyj chelovek. Kak luny, kotorye vidish' v vode, kogda veter duet s
holmov.
Vtoroj chelovek. YA dumayu, chto ona - boginya. YA dumayu, chto ona iz Nubii.
Pervyj chelovek. YA uveren, chto ona carskaya doch'. Nogti ee okrasheny sokom
lavzonii. Oni pohozhi na lepestki roz. Ona prishla syuda oplakivat' Adonisa.
Vtoroj chelovek. |to, nesomnenno, boginya. Ne znayu, pochemu ona pokinula
svoj hram. Boginyam ne sledovalo by pokidat' svoi hramy. Esli ona zagovorit s
nami, ne budem ej otvechat', i ona projdet mimo.
Pervyj chelovek. Ne stanet ona govorit' s nami. |to carevna.
Mirrina. Ne zdes' li zhivet on, yunyj i prekrasnyj otshel'nik, tot samyj,
chto ne hochet videt' zhenskogo lica?
Pervyj chelovek. Dejstvitel'no, otshel'nik obitaet zdes'.
Mirrina. Pochemu ne hochet on smotret' na lico zhenshchiny?
Vtoroj chelovek. |togo my ne znaem.
Mirrina. Pochemu zhe sami vy ne glyadite na menya?
Pervyj chelovek. Ty vsya v samocvetnyh kamen'yah. Oni slepyat nam glaza.
Vtoroj chelovek. Na solnyshko ne glyadi - oslepnesh'. Ty slishkom
blistatel'na dlya nashih vzglyadov. Neblagorazumno smotret' na to, chto slishkom
blestit. Mnogie zhrecy v hramah slepnut i ne mogut potom hodit' bez
raba-povodyrya.
Mirrina. Gde zhe obitaet on, yunyj i prekrasnyj otshel'nik, kotoryj ne
hochet videt' zhenskogo lica? YUtitsya li on v trostnikah ili v glinyanoj
mazanke, ili zhe prosto spit na sklone holma ili v kustah?
Pervyj chelovek. On zhivet von v toj peshchere.
Mirrina. Kakoe strannoe mesto dlya zhil'ya!
Pervyj chelovek. Prezhde tam zhil centavr. Kogda prishel otshel'nik, centavr
ispustil pronzitel'nyj krik i s plachem i voplyami uskakal dal'she.
Vtoroj chelovek. Net, ne centavr obital v etoj peshchere, a belyj edinorog.
Kogda prishel otshel'nik, edinorog pal na koleni i poklonilsya emu. Mnogie
videli ego na kolenyah.
Pervyj chelovek. Mne dovodilos' govorit' s lyud'mi, kotorye videli eto.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vtoroj chelovek. Inye govoryat, chto eto byl drovosek, hodivshij rabotat'
podenno.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mirrina. Kakim zhe vy-to sami poklonyaetes' bogam? Ili, mozhet byt',
nikakim? Est' lyudi, kotorye vovse ne imeyut bogov. Filosofy s dlinnymi
borodami i v temnyh plashchah ne priznayut bogov. Oni sporyat mezhdu soboj pod
portikom... smeyutsya nad nimi.
Pervyj chelovek. My poklonyaemsya semi bogam. My ne mozhem nazvat' ih imen.
|to ochen' opasno. Nikogda ne sleduet nazyvat' imeni boga, kotoromu sluzhish'.
Dazhe zhrecy, kotorye s utra i do nochi voshvalyayut bogov i delyat s nimi ih
trapezu, ne zovut ih nastoyashchimi imenami.
Mirrina. Gde zhe eti bogi, kotorym vy sluzhite?
Pervyj chelovek. My pryachem ih v skladkah nashih odezhd. My ne pokazyvaem
ih nikomu. Esli b my komu-nibud' pokazali ih, oni, chego dobrogo, ushli by ot
nas.
Mirrina. Gde vy nashli ih?
Pervyj chelovek. Nam dal ih odin chelovek, kotoryj bal'zamiruet umershih.
On nashel ih v mogile. My poklonyaemsya im uzhe sem' let.
Mirrina. Mertvye strashny; ya boyus' smerti.
Pervyj chelovek. Smert' ne boginya. Ona lish' sluzhitel'nica bogov.
Mirrina. Ona edinstvennaya boginya, kotoraya strashna mne. Mnogih li bogov
vy videli voochiyu?
Pervyj chelovek. Mnogih. Osobenno noch'yu. Oni prohodyat sovsem blizko ot
nas, takoj neslyshnoj stopoj. Odin raz my videli bogov na rassvete. Oni shli
po ravnine.
Mirrina. Odnazhdy, prohodya po rynochnoj ploshchadi, ya slyshala, kak sofist iz
Sicilii govoril, chto bog tol'ko odin. On govoril eto publichno.
Pervyj chelovek. |to ne mozhet byt' pravdoj. My sami svoimi glazami
videli mnogih bogov, hotya my i prostye, neznatnye. Pri vide ih ya spryatalsya
za kustom. Oni ne prichinili mne nikakogo zla.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mirrina. Rasskazhite mne eshche chto-nibud' o yunom i prekrasnom otshel'nike.
O yunom i prekrasnom otshel'nike, kotoryj ne hochet videt' lica zhenshchiny. Kakova
povest' dnej ego? Kakuyu zhizn' on vedet?
Pervyj chelovek. My ne ponimaem tebya.
Mirrina. CHto on delaet, yunyj i prekrasnyj otshel'nik? Seet ili zhnet?
Rabotaet li v sadu ili lovit rybu setyami? Len li tket na stanke ili zhe idet
za bykami, napravlyaya derevyannyj plug?
Vtoroj chelovek. On chelovek velikoj svyatosti i potomu nichego ne delaet.
My zhe prostye, skromnye lyudi. My den'-den'skoj rabotaem, palimye solncem.
Inoj raz rabotat' na solnce ochen' tyagostno.
Mirrina. Kto zhe pitaet ego - pticy nebesnye? Ili shakaly delyat s nim
svoyu dobychu?
Pervyj chelovek. My kazhdyj vecher prinosim emu pishchu. My ne dumaem, chtoby
pticy nebesnye pitali ego.
Mirrina. Zachem zhe vy-to kormite ego? Kakaya vam ot etogo vygoda?
Vtoroj chelovek. |to chelovek bol'shoj svyatosti. Odin iz bogov,
oskorblennyj im, lishil ego razuma. My predpolagaem, chto on oskorbil lunu.
Mirrina. Podite skazhite emu, chto nekto iz Aleksandrii zhelaet govorit' s
nim.
Pervyj chelovek. My ne smeem bespokoit' ego. V etot chas on molitsya
svoemu bogu. Prosim tebya, prosti nas, chto my ne ispolnyaem tvoego prikazaniya.
Mirrina. Vy boites' ego?
Pervyj chelovek. My boimsya ego.
Mirrina. Pochemu vy boites' ego?
Pervyj chelovek. My sami ne znaem.
Mirrina. Kak ego zovut?
Pervyj chelovek. Golos, kotoryj govorit s nim noch'yu v peshchere, zovet ego
imenem Gonoriya. Gonoriem zhe nazyvali ego i troe prokazhennyh, prohodivshih
zdes' odnazhdy. My polagaem, chto imya ego - Gonorij.
Mirrina. Zachem zhe zvali ego prokazhennye?
Pervyj chelovek. CHtoby on iscelil ih.
Mirrina. CHto zhe on - iscelil ih?
Vtoroj chelovek. Net. Oni sogreshili i za eto byli porazheny prokazoj.
Ruki i lica ih byli slovno pokryty sol'yu. Na odnom byla polotnyanaya maska.
|to byl carskij syn.
Mirrina. Kakoj zhe golos govorit s nim noch'yu v peshchere?
Pervyj chelovek. My ne znaem. My dumaem, chto eto golos ego boga. Ibo ni
razu eshche ne vidali my, chtoby kakoj-libo chelovek voshel v peshcheru ili vyshel iz
nee.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mirrina. Gonorij!
Gonorij (iz peshchery). Kto zval Gonoriya?
Mirrina. Pridi syuda, Gonorij.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Moya gornica blagouhaet mirroj. V nej potolok iz kedrovogo dereva, a
steny obity purpurom. Iz kedra zhe stolby u krovati, a krovat' usypana
purpurom, i stupeni, idushchie k nej, serebryanye i naterty shafranom i mirroj.
Moi lyubovniki ukrashayut stolby moego doma girlyandami. Noch'yu oni prihodyat ko
mne v soprovozhdenii flejtistov i arfistov. I prinosyat mne yabloki v dar, i na
poroge moego vinogradnika pishut svoe imya vinom.
Iz samyh dal'nih stran sveta speshat ko mne moi vozlyublennye. Cari
zemnye prihodyat ko mne i nesut mne dary.
Kogda imperator Vizantii uslyhal obo mne, on pokinul svoyu porfirovuyu
opochival'nyu i velel na svoih galerah podnyat' parusa. Raby ego ne vzyali s
soboj fakelov, chtoby nikto ne uznal o ego pribytii. Kogda kiprskij car'
uslyhal obo mne, on prislal ko mne poslov. Dva brata - cari livijskie -
prinesli mne v dar yantari.
YA otnyala u kesarya ego lyubimca i sdelala ego svoim tovarishchem igr. Ego
prinesli ko mne na nosilkah. On byl bleden, Narciss, i telo ego bylo slashche
meda.
Syn prefekta ubil sebya v chest' moyu, a tetrarh sicilijskij prikazal
bichevat' sebya radi moej zabavy, v prisutstvii moih rabov.
Car' Gieropolisa, zhrec i razbojnik, rasstilaet kovry na puti moem.
Inogda ya sizhu v cirke, a vnizu, predo mnoyu, boryutsya gladiatory. Odnazhdy
moj lyubovnik-frakiec byl pojman set'yu. YA dala znak, chtoby ego prikonchili, i
ves' teatr rukopleskal. Inogda ya prohozhu cherez gimnazium i smotryu, kak
molodye lyudi boryutsya ili sostyazayutsya v bege. Umashchennye tela ih blestyat;
golovy ih uvenchany vetvyami ivy i mirta. Vo vremya bor'by oni pritoptyvayut
nogoj o pesok, a kogda begut, pesok, kak oblachko, letit za nimi. Tot, komu ya
ulybnus', pokidaet svoih tovarishchej i sleduet za mnoj. Inogda ya spuskayus' k
gavani i smotryu, kak kupcy vygruzhayut svoi korabli. U teh, kto pribyl iz
Tira, shelkovye plashchi i izumrudnye ser'gi v ushah. U pribyvshih iz Massilii
plashchi tonkoj shersti, a ser'gi mednye. Zavidev menya, oni speshat na kormu i
zovut menya, no ya ne otklikayus'. YA idu v kabachki, gde celymi dnyami lezhat
matrosy, upivayas' chernym vinom i igraya v kosti, i sazhus' vozle nih.
Princa ya sdelala svoim rabom, a ego raba, tirijca, - svoim gospodinom
na protyazhenii celoj luny.
SHutki radi ya obruchilas' s nim i vvela ego v dom svoj. V dome u menya
est' divnye veshchi...
Volosy tvoi pokryty pyl'yu pustyni, nogi v krov' izodrany terniyami, telo
pokrasnelo ot solnca. Pojdem so mnoj, Gonorij, i ya odenu tebya v shelkovuyu
tuniku. YA umashchu telo tvoe mirroj i volosy tvoi blagouhannym nardom. YA ukrashu
tebya yahontami i dam vkusit' tebe medu. Lyubov'...
Gonorij. Net inoj lyubvi, krome lyubvi k bogu.
Mirrina. Kto zhe on, ch'ya lyubov' vyshe lyubvi smertnyh?
Gonorij. On - tot, kogo ty vidish' na kreste, Mirrina. On - syn bozhij,
rodivshijsya ot devy. Troe carej-volhvov prinesli emu dary, i pastuhi, spavshie
na holme, byli razbuzheny nebyvaloj yarkosti svetom.
Sibilly uznali prihod ego. Roshchi i orakuly govorili o nem. David i
proroki vozveshchali ego prishestvie. Net inoj lyubvi, krome bozhestvennoj, i
nikakaya drugaya ne mozhet sravnit'sya s nej.
Plot' merzostna, Mirrina! Gospod' voskresit tebya v novoj ploti, kotoraya
ne budet znat' greha, ty budesh' obitat' v seleniyah pravednyh i uzrish' togo,
ch'i vlasy kak tonkaya sherst', a nogi iz medi.
Mirrina. Krasota...
Gonorij. Krasota dushi rastet, chtob obresti dar videt' boga. I potomu,
Mirrina, raskajsya v grehah tvoih. On raskryl dveri raya pered razbojnikom,
kotoryj byl raspyat s nim ryadom.
Mirrina. Kak stranno on govorit so mnoj!.. S kakim prezreniem on
smotrit na menya! Pochemu on tak stranno govorit so mnoj?.. (Uhodit.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gonorij. Mirrina, cheshuya spala s ochej moih, i otnyne ya vizhu yasno, chego
ne videl prezhde. Vedi menya v Aleksandriyu, daj mne vkusit' sem' smertnyh
grehov.
Mirrina. Ne smejsya nado mnoj, Gonorij, ne vedi so mnoj takih obidnyh
rechej. Ibo ya raskayalas' v grehah svoih i nyne ishchu peshcheru v pustyne, gde by i
ya mogla zhit', dlya togo chtoby dusha moya stala dostojnoj uzret' boga.
Gonorij. Solnce blizitsya k zakatu, Mirrina. Idem so mnoj v Aleksandriyu.
Mirrina. YA ne pojdu v Aleksandriyu.
Gonorij. Proshchaj, Mirrina.
Mirrina. Gonorij, proshchaj. Net, net, ne uhodi!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
YA proklyala svoyu krasotu za vse, chto tvorilos' radi nee, proklyala
roskosh' tela moego za to zlo, kotoroe ono tebe prichinilo.
Gospodi, chelovek etot privel menya k tvoim stopam. On govoril mne o
tvoem prishestvii, o chude tvoego rozhdeniya i o velikom chude smerti tvoej.
CHerez nego, gospodi, ty otkrylsya mne.
Gonorij. Ty govorish', kak rebenok, Mirrina, ne znaya, chto govorish'. Ne
skladyvaj molitvenno ruk. Zachem ty prishla vo vsej krase svoej v etu dolinu?
Mirrina. Bog, kotoromu ty molish'sya, privel menya syuda, chtoby ya mogla
raskayat'sya v svoih bezzakoniyah i priznat' ego nashim gospodom.
Gonorij. Zachem zhe ty soblaznyala menya rechami svoimi?
Mirrina. Zatem, chtoby ty videl greh pod ego raspisnoj lichinoj i smert'
v odezhde besslaviya...
"SVYATAYA BLUDNICA, ILI ZHENSHCHINA, POKRYTAYA DRAGOCENNOSTYAMI"
("The Woman Covered, with Jewels")
Sohranilsya tol'ko fragment rukopisi. Polnyj tekst etoj odnoaktnoj
tragedii byl podaren avtorom nekoej svetskoj dame, ne udosuzhivshejsya
sohranit' ego, a avtorskij ekzemplyar propal vmeste s tekstom "Florentijskoj
tragedii". Predpolagayut, chto, kak i "Salomeya", p'esa byla napisana Uajl'dom
dlya Sary Bernar.
Dejstvie proishodit vo II veke n. e., kogda v svyazi s krizisom
antichnogo rabovladel'cheskogo obshchestva vozniklo mnozhestvo vsyakih sekt,
propovedovavshih ucheniya, kotorye dolzhny byli spasti chelovechestvo ot gibeli,
Str. 499. ...oplakivat' Adonisa. - Geroinya zdes' upodoblyaetsya
mificheskoj bogine lyubvi Venere, kotoraya lyubila krasivogo yunoshu Adonisa,
pogibshego ot klykov dikogo veprya na ohote.
Str. 500. Centavr, ili kentavr - mificheskoe sushchestvo s golovoj cheloveka
i telom loshadi.
Str. 503. Narciss - v grecheskih mifah yunosha, stol' krasivyj, chto on
vlyubilsya v sobstvennoe otrazhenie v ruch'e.
Primechaniya A. Aniksta
Last-modified: Thu, 03 Nov 2005 09:12:24 GMT