---------------------------------------------------------------
Perevod Konstantina Bal'monta
Podgotovka e-teksta: http://i-love.by.ru/sprg/salomea/salomeaenter.html
---------------------------------------------------------------
Drama v odnom dejstvii.
Drugu moemu P'eru Luisu.
Irod Antippa, tetrarh Iudei.
Iokanaan, prorok.
Molodoj siriec, nachal'nik otryada telohranitelej.
Tigellin, molodoj rimlyanin.
Kappadokiec.
Nubiec.
Pervyj soldat.
Vtoroj soldat.
Pazh Irodiady.
Iudei, nazaretyane i pr.
Rab.
Naaman, palach.
Irodiada, zhena tetrarha.
Salomeya, doch' Irodiady.
Rabyni Salomei.
Obshirnaya terrasa vo dvorce Iroda, k kotoroj primykaet pirshestvennaya
zala. Soldaty stoyat, oblokotivshis' na balkon. Napravo ogromnaya lestnica.
Nalevo, v glubine, staryj vodoem, s krayami iz zelenoj bronzy. Svet luny.
Molodoj siriec. Kak krasiva carevna Salomeya segodnya vecherom!
Pazh Irodiady. Posmotri na lunu. Strannyj vid u luny. Ona kak zhenshchina,
vstayushchaya iz mogily. Ona pohozha na mertvuyu zhenshchinu. Mozhno podumat' - ona ishchet
mertvyh.
Molodoj siriec. Ochen' strannyj vid u nee. Ona pohozha na malen'kuyu
carevnu v zheltom pokryvale, nogi kotoroj iz serebra. Ona pohozha na carevnu,
u kotoroj nogi, kak dve belye golubki. Mozhno podumat' - ona tancuet.
Pazh Irodiady. Ona kak mertvaya zhenshchina. Ona medlenno dvizhetsya.
(SHum v pirshestvennoj zale).
Pervyj soldat. Kakoj shum! CHto za dikie zveri revut tam?
Vtoroj soldat. Iudei. Oni vsegda tak. Sporyat o svoej vere.
Pervyj soldat. Pochemu oni sporyat o svoej vere?
Vtoroj soldat. Ne znayu. Oni vsegda tak. Farisei utverzhdayut, naprimer,
chto est' angely, a saddukei govoryat, chto angelov ne sushchestvuet.
Pervyj soldat. YA nahozhu, chto smeshno sporit' o takih veshchah.
Molodoj siriec. Kak krasiva carevna Salomeya segodnya vecherom!
Pazh Irodiady. Ty postoyanno smotrish' na nee. Ty slishkom mnogo smotrish'
na nee. Ne nado tak smotret' na lyudej. Mozhet sluchit'sya neschast'e.
Molodoj siriec. Ona ochen' krasiva segodnya vecherom.
Pervyj soldat. U tetrarha mrachnyj vid.
Vtoroj soldat. Da, u nego mrachnyj vid.
Pervyj soldat. On smotrit na chto-to.
Vtoroj soldat. On smotrit na kogo-to.
Pervyj soldat. Na kogo on smotrit?
Vtoroj soldat. YA ne znayu.
Molodoj siriec. Kak carevna bledna! YA nikogda ne videl, chtoby ona byla
tak bledna. Ona pohozha na otrazhenie beloj rozy v serebryanom zerkale.
Pazh Irodiady. Ne nado smotret' na nee. Ty slishkom mnogo smotrish' na
nee!
Pervyj soldat. Irodiada napolnila kubok tetrarha.
Kappadokiec. |to carica Irodiada, ta von, v chernom ubore, useyannom
zhemchugom, i u kotoroj volosy napudreny golubym?
Pervyj soldat. Da, eto Irodiada. Supruga tetrarha.
Vtoroj soldat. Tetrarh ochen' lyubit vino, U nego est' tri sorta vin.
Odno s ostrova Samofrakii, purpurnoe, kak mantiya cezarya.
Kappadokiec. YA nikogda ne videl cezarya.
Vtoroj soldat. Drugoe s ostrova Kipra, ono zheltoe, kak zoloto.
Kappadokiec. YA ochen' lyublyu zoloto.
Vtoroj soldat. I tret'e vino - sicilijskoe. |to vino - krasnoe, kak
krov'.
Nubiec. Bogi moej strany ochen' lyubyat krov'. V god dva raza my prinosim
im v zhertvu yunoshej i devushek: pyat'desyat yunoshej i sto devushek. No, dolzhno
byt', my vse nedostatochno daem im, potomu chto oni ochen' surovy k nam.
Kappadokiec. V moej strane net bol'she bogov, ih vygnali rimlyane.
Nekotorye govoryat, chto oni bezhali v gory, no ya etomu ne veryu. YA tri nochi
provel v gorah i iskal ih vsyudu. YA ih ne nashel. Nakonec ya stal ih zvat' po
imenam, no oni ne poyavilis'. YA dumayu, oni umerli.
Pervyj soldat. Iudei molyatsya Bogu, kotorogo nel'zya videt'.
Kappadokiec. YA ne mogu ponyat' etogo.
Pervyj soldat. Slovom oni veryat tol'ko v to, chego nel'zya videt'.
Kappadokiec. Mne eto kazhetsya ochen' smeshnym.
Golos Iokanaana. Za mnoyu pridet drugoj, kto sil'nee menya. YA ne dostoin
razvyazat' remni sandalij Ego. Kogda On pridet, pustynya vozlikuet. Ona
rascvetet, kak liliya. Glaza slepyh uvidyat svet, i ushi gluhih raskroyutsya.
Vnov' rozhdennyj polozhit ruku na logovishche drakonov i povedet l'vov za grivu
ih.
Vtoroj soldat. Zastav' ego zamolchat'. On vsegda govorit vzdor.
Pervyj soldat. Nu net, eto svyatoj chelovek. I ochen' krotkij. YA kazhdyj
den' noshu emu pishchu. On menya vsegda blagodarit.
Kappadokiec. Kto on takoj?
Pervyj soldat. On prorok.
Kappadokiec. Kak ego zovut?
Pervyj soldat. Iokanaan.
Kappadokiec. Otkuda on?
Pervyj soldat. Iz pustyni, gde on pitalsya akridami i dikim medom. Na
nem bylo plat'e iz verblyuzh'ej shersti, a na chreslah kozhanyj poyas. On byl
ochen' dikij na vid. Bol'shaya tolpa sledovala za nim. U nego byli dazhe
ucheniki.
Kappadokiec. A chto on govorit?
Pervyj soldat. My etogo nikogda ne znaem. Inogda on govorit uzhasnye
veshchi, no ponyat' ego nevozmozhno.
Kappadokiec. Mozhno ego uvidet'?
Pervyj soldat. Net. Tetrarh ne pozvolyaet.
Molodoj siriec. Carevna spryatala lico svoe za veer! Ee malen'kie belye
ruki dvizhutsya, kak golubki, chto uletayut k svoej golubyatne. Oni pohozhi na
belyh babochek. Oni sovsem, kak belye babochki.
Pazh Irodiady. No chto tebe do etogo? Zachem ty smotrish' na nee? Ne nado
tak smotret' na nee. Mozhet sluchit'sya neschast'e.
Kappadokiec (ukazyvaya na vodoem). Kakaya strannaya tyur'ma!
Vtoroj soldat. |to staryj vodoem.
Kappadokiec. Staryj vodoem! Tam dolzhno byt' ochen' nezdorovo.
Vtoroj soldat. Net. Brat tetrarha, naprimer, ego starshij brat, pervyj
muzh caricy Irodiady, byl zaklyuchen tam celyh dvenadcat' let. I ne umer. Ego
pod konec prishlos' zadushit'.
Kappadokiec. Zadushit'? Kto zhe osmelilsya eto sdelat'?
Vtoroj soldat (ukazyvaya na palacha, bol'shogo negra). Von tot, Naaman.
Kappadokiec. On ne poboyalsya?
Vtoroj soldat. Net. Tetrarh poslal emu persten'.
Kappadokiec. Kakoj persten'?
Vtoroj soldat. Persten' smerti. Tak chto on ne boyalsya.
Kappadokiec. Vse zhe uzhasno zadushit' carya.
Pervyj soldat. Pochemu? U carej takaya zhe sheya, kak u drugih lyudej.
Kappadokiec. Mne kazhetsya, chto eto uzhasno.
Molodoj siriec. Carevna vstaet! Ona vyhodit iz-za stola! U nee ochen'
skuchayushchij vid. A! Ona idet syuda. Da, ona idet k nam. Kak ona bledna! YA
nikogda ne videl, chtoby ona byla tak bledna.
Pazh Irodiady. Ne smotri na nee. YA proshu tebya, ne smotri na nee.
Molodoj siriec. Ona, kak golubka, kotoraya zabludilas'... Ona, kak
narciss, koleblemyj vetrom... Ona pohozha na serebryanyj cvetok.
(Vhodit Salomeya).
Salomeya. YA ne ostanus' tam. YA ne mogu tam ostavat'sya. CHto on vse
smotrit na menya, tetrarh, svoimi glazami krota iz-pod drozhashchih vek? Stranno,
chto muzh moej materi tak na menya smotrit. YA ne znayu, chto eto znachit...
Vprochem, net, ya eto znayu.
Molodoj siriec. Ty pokinula pir, carevna?
Salomeya. Kakoj svezhij vozduh zdes'! Nakonec zdes' mozhno dyshat'! Tam
vnutri - iudei iz Ierusalima, kotorye rvut drug druga na chasti iz-za svoih
glupyh obryadov, i varvary, kotorye p'yut, ne perestavaya, i l'yut vino na pol,
na plity, i greki iz Smirny so svoimi nakrashennymi glazami, narumyanennymi
shchekami, s zavitymi kolechkami volosami, i egiptyane, molchalivye, hitrye, s
nogtyami iz zelenchaka, v korichnevyh plashchah, i rimlyane, grubye, tyazhelovesnye,
rugayushchiesya. Ah, kak ya nenavizhu rimlyan! Samye poslednie lyudi, a izobrazhayut iz
sebya znatnyh gospod.
Molodoj siriec. Ne hochesh' li ty sest', carevna?
Pazh Irodiady. Zachem govorit' s neyu? Zachem smotret' na nee? O! Sluchitsya
neschast'e.
Salomeya. Kak horosho smotret' na lunu. Ona pohozha na malen'kuyu monetu.
Ona sovsem kak malen'kij serebryanyj cvetok. Ona holodnaya i celomudrennaya,
luna... O, navernoe, ona devstvennica. U nee krasota devstvennosti... Da,
ona devstvennica. Ona nikogda ne byla oskvernena. Ona nikogda ne otdavalas'
lyudyam, kak Drugie bogini.
Golos Iokanaana. On prishel. Gospod'! On prishel, Syn CHelovecheskij.
Kentavry skrylis' v rekah, i sireny pokinuli reki i skrylis' v chashche lesov.
Salomeya. Kto prokrichal eto?
Vtoroj soldat. |to prorok, carevna.
Salomeya. A! |to prorok, kotorogo boitsya tetrarh.
Vtoroj soldat. Ob etom my nichego ne znaem, carevna. |to prorok
Iokanaan.
Molodoj siriec. Prikazhesh', chtoby tebe prinesli nosilki, carevna? V sadu
ochen' horosho.
Salomeya. On govorit chudovishchnye veshchi o moej materi, pravda?
Vtoroj soldat. My nikogda ne ponimaem, chto on govorit, carevna.
Salomeya. Da, on govorit chudovishchnye veshchi o nej.
Rab. Carevna, tetrarh prosit tebya vernut'sya na pir.
Salomeya. YA ne vernus' tuda.
Molodoj siriec. Prosti, carevna, no, esli ty ne vernesh'sya tuda, mozhet
sluchit'sya neschast'e.
Salomeya. On starik, etot prorok?
Molodoj siriec. Carevna, luchshe bylo by vernut'sya. Pozvol' mne provodit'
tebya.
Salomeya. Prorok... starik?
Pervyj soldat. Net, carevna, on sovsem molodoj.
Vtoroj soldat. |ti neizvestno. Nekotorye govoryat, chto eto Iliya.
Salomeya. Kto eto Iliya?
Vtoroj soldat. Ochen' drevnij prorok etoj strany, carevna.
Rab. Kakoj otvet mne peredat' tetrarhu ot carevny?
Golos Iokanaana. Ne likuj, strana Palestiny, ibo bich togo, kto bicheval
tebya, prelomilsya. Iz roda zmiya proizojdet vasilisk, i to, chto roditsya,
poglotit ptica.
Salomeya. Kakoj strannyj golos! Mne hotelos' by govorit' s nim.
Pervyj soldat. |to, verno, nevozmozhno, carevna. Tetrarh ne hochet, chtoby
s nim govorili. On zapretil dazhe Pervosvyashchenniku govorit' s nim.
Salomeya. YA hochu govorit' s nim.
Pervyj soldat. |to nevozmozhno, carevna.
Salomeya. YA hochu.
Molodoj siriec. V samom dele, carevna, luchshe bylo by vernut'sya na pir.
Salomeya. Vyvedite syuda proroka.
Pervyj soldat. My ne smeem, carevna.
Salomeya (podhodit k krayu vodoema i smotrit v glub' ego). Kak tam temno!
Uzhasno, dolzhno byt', sidet' v takoj temnoj dyre! Na mogilu pohozhe... (K
soldatam). Vy ne ponyali menya? Vyvedite ego syuda. YA hochu ego videt'.
Vtoroj soldat. Carevna, ya proshu tebya, ne trebuj etogo ot nas.
Salomeya. Vy zastavlyaete menya zhdat'.
Pervyj soldat. Carevna, nashi zhizni tebe prinadlezhat, no to, chto ty
hochesh', my ne mozhet sdelat'... I ne k nam tebe nuzhno obrashchat'sya.
Salomeya (smotrit na molodogo sirijca). A!
Pazh Irodiady. O! CHto budet? YA uveren, chto sluchitsya neschast'e.
Salomeya (podhodya k molodomu sirijcu). Narrabot, ty eto sdelaesh' dlya
menya, ved' pravda? Ty eto sdelaesh' dlya menya? YA k tebe vsegda byla
raspolozhena. Ne pravda li, ty eto sdelaesh' dlya menya? YA tol'ko posmotret'
hochu na nego, na etogo strannogo proroka. O nem tak mnogo govorili. YA tak
chasto slyshala, kak govoril o nem tetrarh. Mne kazhetsya, on boitsya ego,
tetrarh. YA uverena, chto on boitsya ego... A ty, Narrabot, ty tozhe boish'sya
ego?
Molodoj siriec. YA ne boyus' ego, carevna, ya nikogo ne boyus'. No tetrarh
strozhajshe zapretil, chtoby kto-nibud' pripodnimal kryshku s etogo vodoema.
Salomeya. Ty sdelaesh' eto dlya menya, Narrabot, i zavtra, kogda ya v svoih
nosilkah poravnyayus' s dveryami torguyushchih idolami, ya uronyu dlya tebya malen'kij
cvetok, malen'kij zelenyj cvetok.
Molodoj siriec. Carevna, ya ne mogu, ya ne mogu.
Salomeya (ulybayas'). Ty eto sdelaesh' dlya menya, Narrabot. Ty zhe znaesh',
chto ty eto sdelaesh' dlya menya. I zavtra, kogda moi nosilki poravnyayutsya na
mostu s temi, chto torguyut idolami, ya posmotryu na tebya skvoz' kisejnye
zavesy, ya posmotryu na tebya, Narrabot, i, mozhet byt', ya ulybnus' tebe.
Posmotri na menya, Narrabot. Posmotri na menya. A, ty znaesh' naverno, chto ty
sdelaesh' to, o chem ya tebya proshu. Ty eto naverno znaesh', ne pravda li?.. YA
eto znayu naverno.
Molodoj siriec (delaet znak tret'emu soldatu). Vyvedite syuda proroka...
Carevna Salomeya hochet ego videt'.
Salomeya. A!
Pazh Irodiady. O! Kakoj strannyj vid u luny! Kak budto eto ruka mertvoj,
kotoraya hochet zakryt'sya savanom.
Molodoj siriec. Ochen' strannyj vid u nee. Ona kak malen'kaya carevna s
glazami iz yantarya. Skvoz' oblaka kisei ona ulybaetsya, kak malen'kaya carevna.
(Prorok vyhodit iz vodoema. Salomeya smotrit na nego i otstupaet).
Iokanaan. Gde tot, chasha skverny kotorogo uzhe preispolnena? Gde tot, chto
odnazhdy, v odezhde iz serebra, umret pered licom vsego naroda? Skazhite, chtoby
on prishel syuda, daby on vnyal golosu togo, kto vzyval v pustynyah i v dvorcah
carej.
Salomeya. O kom govorit on?
Molodoj siriec. |togo nikogda ne znaesh', carevna.
Iokanaan. Gde ta, chto, uvidev muzhej, na stene izobrazhennyh, liki
haldeev, oznachennyh kraskami, predalas' pohoti glaz svoih i otpravila poslov
v Haldeyu?
Salomeya. On govorit o moej materi.
Molodoj siriec. O, net, carevna.
Salomeya. Da, on govorit o moej materi.
Iokanaan. Gde ta, chto otdalas' voenachal'niku assirijcev, kotorye nosyat
perevyazi na chreslah i raznocvetnye venchiki na golovah? Gde ta, chto
otdavalas' yunosham Egipta, odetym v polotno i giacinty, nosyashchim zolotye shchity
i serebryanye shlemy, im, chto rosly telom? Pust' vstanet ona s lozha
besstydstva svoego, s lozha krovosmesheniya, i uslyshit slova togo, kto
priugotovlyaet put' Gospoden', daby pokayalas' vo grehah svoih. Hotya ona i ne
raskaetsya nikogda i budet prebyvat' v svoej skverne, pust' pridet, ibo
Gospod' uzhe derzhit bich v rukah Svoih.
Salomeya. No on uzhasen, on uzhasen.
Molodoj siriec. Ne ostavajsya zdes', carevna, ya proshu tebya.
Salomeya. Samoe uzhasnoe - eto ego glaza. Oni tochno chernye dyry,
prozhzhennye fakelami v tirskih kovrah. Tochno chernye peshchery, gde zhivut
drakony, chernye peshchery Egipta, gde nahodyat sebe pristanishche drakony. Tochno
chernye ozera, vozmushchennye prizrachnymi ozerami... Vy dumaete, on budet eshche
govorit'?
Molodoj siriec. Ne ostavajsya zdes', carevna, ya proshu tebya, ne ostavajsya
zdes'.
Salomeya. Kak on hud! On pohozh na tonkuyu figuru iz slonovoj kosti. Tochno
figura iz serebra. YA uverena, chto on celomudren, kak mesyac. On pohozh na
lunnyj luch, na serebryanyj lunnyj luch. Ego telo, dolzhno byt', ochen' holodnoe,
kak slonovaya kost'... YA hochu videt' ego vblizi.
Molodoj siriec. Net, net, carevna.
Salomeya. Mne nado posmotret' na nego vblizi.
Molodoj siriec. Carevna! Carevna!
Iokanaan. CHto eto za zhenshchina smotrit na menya? YA ne hochu, chtoby ona
smotrela na menya. CHto ona smotrit na menya svoimi zolotymi glazami pod
zolotymi vekami? YA ne znayu, kto ona. Ne hochu znat', kto ona. Pust' ona
ujdet. Ne s nej hochu ya govorit'.
Salomeya. YA Salomeya, doch' Irodiady, carevna Iudejskaya.
Iokanaan. Proch'! Doch' Vavilona! Ne priblizhajsya k izbranniku Gospodnyu.
Tvoya mat' napolnila zemlyu vinom svoih zlodeyanij, i krik grehov ee dostig
ushej Gospodnih.
Salomeya, Govori eshche, Iokanaan. Tvoj golos p'yanit menya.
Molodoj siriec. Carevna! Carevna! Carevna!
Salomeya. Govori eshche. Govori eshche, Iokanaan, i skazhi mne, chto mne delat'.
Iokanaan. Ne priblizhajsya ko mne, doch' Sodoma, zakroj luchshe pokryvalom
tvoe lico, posyp' glavu tvoyu peplom i begi v pustynyu iskat' Syna
CHelovecheskogo.
Salomeya. Kto eto Syn CHelovecheskij? On tak zhe krasiv, kak ty, Iokanaan?
Iokanaan. Proch'! Proch'! YA slyshu vo dvorce vzmahi kryl'ev angela smerti.
Molodoj siriec. Carevna, ya molyu tebya, vernis'!
Iokanaan. Angel Gospoden', zachem ty zdes' s mechom svoim? CHto ishchesh' ty v
etom nechestivom dvorce?.. Ne nastal eshche den' togo, kto umret v serebryanoj
odezhde.
Salomeya. Iokanaan!
Iokanaan. Kto govorit?
Salomeya. Iokanaan! YA vlyublena v tvoe telo! Tvoe telo beloe, kak liliya
luga, kotoryj eshche nikogda ne kosili. Tvoe telo beloe, kak snega, chto lezhat
na gorah Iudei i nishodyat v doliny. Rozy v sadu aravijskoj caricy ne tak
bely, kak tvoe telo. Ni rozy v sadu caricy aravijskoj, blagouhannom sadu
caricy aravijskoj, ni stopy utrennej zari, skol'zyashchej po list'yam, ni lono
luny, kogda ona pokoitsya na lone morya... Net nichego na svete belee tvoego
tela. Daj mne kosnut'sya tvoego tela!
Iokanaan. Proch', doch' Vavilona! CHerez zhenshchinu zlo prishlo v mir. Ne
govori so mnoj. YA ne hochu slushat' tebya. YA slushayu tol'ko slova Gospoda Boga.
Salomeya. Tvoe telo otvratitel'no. Ono kak telo prokazhennogo. Ono tochno
vybelennaya stena, po kotoroj proshli ehidny, tochno vybelennaya stena, gde
skorpiony ustroili svoe gnezdo. Ono tochno vybelennaya grobnica, kotoraya polna
merzostej. Ono uzhasno, ono uzhasno, tvoe telo!.. YA v tvoi volosy vlyublena,
Iokanaan. Tvoi volosy pohozhi na grozd'ya vinograda, na grozd'ya chernogo
vinograda, chto visyat v vinogradnikah |doma v strane edomitov. Tvoi volosy,
kak kedry livanskie, kak vysokie kedry livanskie, chto dayut ten' l'vam i
razbojnikam, kotorye hotyat dnem skryt'sya. Dlinnye chernye nochi, nochi, kogda
luna ne pokazyvaetsya, kogda zvezdy boyatsya, ne tak cherny. Molchanie, zhivushchee v
lesah, ne tak cherno. Net nichego na svete chernee tvoih volos... Daj mne
kosnut'sya tvoih volos.
Iokanaan. Proch', doch' Sodoma! Ne prikasajsya ko mne. Nel'zya oskvernyat'
hram Gospoda Boga.
Salomeya. Tvoi volosy uzhasny. Oni pokryty gryaz'yu i pyl'yu. Oni kak
ternovyj venok, chto polozhili tebe na lob. Tochno uzel chernyh zmej, kotorye
v'yutsya vokrug tvoej shei. Mne ne nravitsya tvoya sheya. Mne ne nravyatsya tvoi
volosy... YA v rot tvoj vlyublena, Iokanaan. On kak alaya perevyaz' na bashne iz
slonovoj kosti. On kak granat, razrezannyj nozhom iz slonovoj kosti. Cvety
granata, chto cvetut v sadah Tira,- bolee krasnye, chem rozy,- ne tak krasny.
Krasnye kriki boevyh trub, vozveshchayushchie pribytie carej i vnushayushchie strah
vragam, ne tak krasny. Tvoj rot krasnee, chem nogi teh, chto mnut vinograd v
davil'nyah. On krasnee, chem nogi golubej, kotorye zhivut v hramah i kotoryh
kormyat svyashchenniki. On krasnee, chem nogi togo, kto vozvrashchaetsya iz lesa, gde
on ubil l'va i videl zolotistyh tigrov. Tvoj rot, kak vetka koralla, chto
rybaki nashli v sumerkah morya i kotoruyu oni sberegayut dlya carej. On tochno
kinovar', chto moavityane nahodyat v rudnikah Moavii i kotoruyu cari otnimayut u
nih. On kak luk persidskogo carya, vykrashennyj kinovar'yu i s rogami iz
korallov. Net nichego na svete krasnee tvoego rta... Daj mne pocelovat' tvoj
rot.
Iokanaan. Nikogda! Doch' Vavilona! Doch' Sodoma, nikogda!
Salomeya. YA poceluyu tvoj rot, Iokanaan. YA poceluyu tvoj rot.
Molodoj siriec. Carevna, carevna, ty kak cvet mirty, ty golubka iz
golubok, ne smotri na etogo cheloveka, ne smotri na nego! Ne govori emu takih
veshchej. YA ne mogu eto vynesti... Carevna, carevna, ne govori emu takih veshchej.
Salomeya. YA poceluyu tvoj rot, Iokanaan.
Molodoj siriec. A!
(On ubivaet sebya i padaet mezhdu Salomeej i Iokanaanom).
Pazh Irodiady. Molodoj siriec ubil sebya! Molodoj nachal'nik ubil sebya!
Tot, kto byl moim drugom, ubil sebya! YA podaril emu malen'kuyu korobochku
blagovonij i ser'gi, sdelannye iz serebra, a on teper' ubil sebya! Ah, ne
predskazyval li on, chto sluchitsya neschast'e... YA sam predskazal eto, i ono
sluchilos'. YA znal, chto luna iskala mertvogo, no ya ne znal, chto ego iskala
ona. Ah, zachem ya ne skryl ego ot luny? Esli by ya skryl ego v peshchere, ona by
ne uvidala ego.
Pervyj soldat. Carevna, sejchas molodoj nachal'nik ubil sebya.
Salomeya. Daj mne pocelovat' tvoj rot, Iokanaan.
Iokanaan. I ne strashno tebe, doch' Irodiady? Ne govoril li ya tebe, chto ya
slyshal vo dvorce vzmahi kryl'ev angela smerti, i ne yavilsya li angel etot?
Salomeya. Daj mne pocelovat' tvoj rot.
Iokanaan. Doch' prelyubodeyaniya, est' odin chelovek, kotoryj mozhet spasti
tebya. |to Tot, o Kotorom ya govoril tebe. Idi ishchi Ego. On v lodke na more
Galilejskom i govorit k Svoim uchenikam. Stan' na koleni na beregu morya i
zovi Ego po imeni. Kogda On pridet k tebe,- On prihodit ko vsem, kto zovet
Ego,- prostris' u nog Ego i prosi proshcheniya greham tvoim.
Salomeya. Daj mne pocelovat' tvoj rot.
Iokanaan. Bud' proklyata, doch' krovosmesitel'nicy materi, bud' proklyata.
Salomeya. YA poceluyu tvoj rot, Iokanaan.
Iokanaan. YA ne hochu tebya videt', ya ne budu smotret' na tebya. Ty
proklyata, Salomeya, ty proklyata.
(On spuskaetsya v vodoem).
Salomeya. YA poceluyu tvoj rot, Iokanaan, ya poceluyu tvoj rot.
Pervyj soldat. Nado perenesti trup v drugoe mesto. Tetrarh ne lyubit
smotret' na trupy, isklyuchaya trupov teh, kotoryh on sam ubil.
Pazh Irodiady. On byl moim bratom, on byl mne blizhe brata. YA podaril emu
malen'kuyu korobochku s blagovoniyami i kol'co iz agata, kotoroe on vsegda
nosil na ruke. Vecherom my brodili s nim po beregu reki pod mindal'nymi
derev'yami, i on rasskazyval mne o svoej rodine. On govoril vsegda ochen'
tiho. Zvuk ego golosa pohodil na zvuk flejty igrayushchego na flejte. On takzhe
ochen' lyubil smotret'sya v reku. YA uprekal ego v etom.
Vtoroj soldat. Ty prav, nuzhno ubrat' trup. Ne nado, chtoby tetrarh ego
videl.
Pervyj soldat. Tetrarh ne pridet syuda. On nikogda ne vyhodit na
terrasu. On slishkom boitsya proroka.
(Vhodyat Irod, Irodiada i ves' dvor).
Irod. Gde Salomeya? Gde carevna? Pochemu ona ne vernulas' na pir, kak ya
prosil ee? A! Vot ona!
Irodiada. Ne nado smotret' na nee. Ty vse vremya smotrish' na nee.
Irod. Kakaya strannaya luna segodnya vecherom. Ved' pravda, ona ochen'
strannaya? Ona kak isterichnaya zhenshchina, kotoraya vsyudu ishchet lyubovnikov. I ona
nagaya. Ona sovershenno nagaya. Oblaka hotyat ee zakryt', no ona ne hochet. Ona
pokazyvaetsya sovsem nagaya na nebe. Ona idet shatayas' sredi oblakov, kak
p'yanaya zhenshchina... YA uveren, chto ona ishchet lyubovnikov... Ved', pravda, ona
shataetsya, kak p'yanaya zhenshchina? Ona pohozha na isterichnuyu zhenshchinu, ved' pravda?
Irodiada. Net. Luna kak luna, i vse tut. Pojdem domoj... Tebe zdes'
nechego delat'.
Irod. YA ostanus' zdes'! Manassiya, postelite kovry tam. Zazhgite fakely.
Prinesite stoly iz slonovoj kosti i stoly iz yashmy. Vozduh zdes' chudesnyj. YA
vyp'yu eshche vina s moimi gostyami. Poslam cezarya nuzhno okazat' vsevozmozhnye
pochesti.
Irodiada. Ne dlya nih ty zdes' ostaesh'sya.
Irod. Da, vozduh chudesnyj. Pojdem, Irodiada, nashi gosti zhdut nas... A!
YA poskol'znulsya v krovi! |to durnoj znak. |to ochen' durnoj znak. Pochemu
zdes' krov'?.. I etot trup? Pochemu zdes' trup? Ne dumaete li vy, chto ya, kak
car' egipetskij, kotoryj vsegda, kogda ustraivaet pir, pokazyvaet trup svoim
gostyam? Da i kto eto takoj? YA ne hochu ego videt'.
Pervyj soldat. |to vash nachal'nik, vladyka. Molodoj siriec, kotorogo
vsego tri dnya tomu nazad ty sdelal nachal'nikom.
Irod. YA ne daval prikazaniya ubit' ego.
Vtoroj soldat. On sam ubil sebya, vladyka.
Irod. Pochemu? YA sdelal ego nachal'nikom.
Vtoroj soldat. My ne znaem, vladyka. No on ubil sebya sam.
Irod. |to mne kazhetsya strannym. YA dumal, chto tol'ko rimskie filosofy
ubivayut sebya. Ne pravda li, Tigellin, rimskie filosofy ubivayut sebya?
Tigellin. Nekotorye ubivayut sebya, vladyka. |to lyudi ochen' grubye. I
potom, eto lyudi ochen' smeshnye. YA ih nahozhu ochen' smeshnymi.
Irod. YA tozhe. Smeshno ubivat' sebya.
Tigellin. Nad nimi ochen' smeyutsya v Rime. Imperator napisal na nih
satiru. Ee povtoryayut vsyudu.
Irod. A! On napisal na nih satiru! Cezar' udivitel'nyj. On vse umeet...
Stranno, chto molodoj siriec ubil sebya. Mne zhal' ego. Da, mne ochen' zhal' ego.
Potomu chto on byl krasiv. On byl dazhe ochen' krasiv. U nego byli takie tomnye
glaza. YA vspominayu, ya videl, kak tomno on smotrel na Salomeyu; pravda, ya
nahodil, chto on slishkom mnogo smotrel na nee.
Irodiada. Est' i drugie, kotorye slishkom mnogo smotryat na nee.
Irod. Ego otec byl car', ya izgnal ego iz carstva. A caricu, ego mat',
ty sdelala svoej rabynej, Irodiada. Takim obrazom on byl zdes' kak by gost'.
I potomu ya ego sdelal nachal'nikom. Mne zhal', chto on umer... No pochemu vy
ostavili zdes' trup? Uberite ego otsyuda. YA ne hochu ego videt'... Unesite
ego... (Telo unosyat). Zdes' holodno. Zdes' veter. Ved', pravda, zdes'
veter?..
Irodiada. Net, zdes' net vetra.
Irod. Net, zdes' veter... I ya slyshu v vozduhe chto-to podobnoe vzmaham
kryl'ev, vzmaham gigantskih kryl'ev. A ty ne slyshish'?
Irodiada. YA nichego ne slyshu.
Irod. Teper' i ya ne slyshu ih, no ya slyshal. |ti byl, verno, veter.
Teper' proshlo. No net, ya eshche ih slyshu. A ty ne slyshish'? Sovsem kak vzmahi
kryl'ev.
Irodiada. Nichego net, govoryu ya tebe. Ty bolen. Pojdem domoj.
Irod. YA ne bolen. |to tvoya doch' bol'na. U nee vid ochen' bol'noj, u
tvoej docheri. YA nikogda ne videl, chtoby ona byla tak bledna.
Irodiada. YA tebe govorila, ne smotri na nee.
Irod. Nalejte vina.
(Prinosyat vino).
Salomeya, podojdi i vypej nemnogo vina so mnoj. U menya tut chudesnoe
vino. Sam cezar' poslal mne ego. Omochi tvoi malen'kie krasnye guby v kubke,
i potom ya osushu ego.
Salomeya. YA ne hochu pit', tetrarh.
Irod, Ty slyshish', kak ona mne otvechaet, tvoya doch'?
Irodiada. YA nahozhu, chto ona sovershenno prava. Pochemu ty na nee vse
smotrish'?
Irod. Prinesite plodov.
(Prinosyat plody).
Salomeya, podojdi i s容sh' so mnoj plodov. YA lyublyu videt' sled tvoih
malen'kih zubov na nih. Otkusi malen'kij kusochek ot etogo ploda, a potom ya
s容m to, chto ostanetsya.
Salomeya. YA ne hochu est', tetrarh.
Irod (k Irodiade). Vot kak ty vospitala ee, tvoyu doch'.
Irodiada. Moya doch' i ya carskogo roda, a tvoj ded pas verblyudov! I k
tomu zhe on byl vor!
Irod. Ty lzhesh'!
Irodiada. Ty sam znaesh', chto eto pravda.
Irod. Salomeya, podojdi, syad' ko mne, ya dam tebe prestol tvoej materi.
Salomeya. YA ne ustala, tetrarh.
Irodiada. Vot vidish', kak ona obrashchaetsya s toboj.
Irod. Prinesite... CHto eto mne nado? YA ne znayu. Ah! Ah! Vspomnil...
Golos Iokanaana. Vremya nastalo! To, chto ya vozvestil, sbylos', govorit
Gospod' Bog. Nastal den', o kotorom ya govoril.
Irodiada. Veli emu zamolchat'. YA ne hochu slyshat' ego golos. |tot chelovek
postoyanno izrygaet ponoshen'ya na menya.
Irod. On nichego ne govoril protiv tebya. I k tomu zhe on velikij prorok.
Irodiada. YA ne veryu v prorokov. Kakoj chelovek mozhet skazat', chto
sluchitsya? Nikto etogo ne znaet. I k tomu zhe on menya postoyanno oskorblyaet.
No, mne kazhetsya, ty boish'sya ego... Da, ya znayu, ty boish'sya ego.
Irod. YA ne boyus' ego. YA nikogo ne boyus'.
Irodiada. Net, ty boish'sya ego. Esli ne boish'sya, pochemu ty ego ne vydash'
iudeyam, kotorye uzhe shest' mesyacev u tebya ego prosyat?
Iudej. Vladyka, dejstvitel'no bylo by luchshe vydat' ego nam.
Irod. Dovol'no ob etom. YA uzhe vam dal svoj otvet. YA vam ego ne vydam.
|to svyatoj chelovek, etot chelovek videl Boga.
Iudej. |to nevozmozhno, nikto ne videl Boga posle proroka Ilii. On
poslednij videl Boga. V nashe vremya Bog ne pokazyvaetsya. On skryvaetsya. I
potomu v strane takie velikie bedstviya.
Drugoj iudej. Nakonec, eto eshche neizvestno, videl li dejstvitel'no
prorok Iliya Boga. Vernee, on videl ten' Boga.
Tretij iudej. Bog nikogda ne skryvaetsya. On yavlyaetsya vsegda i vo vsem.
Bog tak zhe v zle, kak i v dobre.
CHetvertyj iudej. Ne nado etogo govorit'. |ta mysl' ochen' opasnaya. |ta
mysl' vyshla iz aleksandrijskih shkol, gde uchat.
grecheskoj filosofii. A greki - yazychniki. Oni dazhe ne obrezany.
Pyatyj iudej. Nikogda nel'zya znat', kak Bog svershaet, ibo puti Ego
neispovedimy. Mozhet byt', to, chto nam kazhetsya zlom - dobro, i chto nam
kazhetsya dobrom - zlo. Nichego nel'zya znat'. Nuzhno tol'ko byt' pokornym vsemu.
Bog ochen' silen. On razit odnovremenno i slabyh, i sil'nyh. Nikogo ne shchadit.
Pervyj iudej. |to verno. Bog strashen. On drobit slabyh i sil'nyh, kak
drobyat v stupe zerno. No etot chelovek nikogda ne videl Boga. Nikto ne videl
Boga so vremeni proroka Ilii.
Irodiada. Veli im zamolchat'. Oni nadoeli mne.
Irod. A ya slyshal, chto govoryat, budto Iokanaan sam vash prorok Iliya.
Iudej. |to nevozmozhno. So vremeni proroka Ilii proshlo bolee trehsot
let.
Irod. Da, no est' lyudi, kotorye govoryat, chto eto prorok Iliya.
Nazareyanin. YA ubezhden, chto on prorok Iliya.
Iudej. Net, net, eto ne prorok Iliya.
Golos Iokanaana. Den' prishel, den' Gospoden', i ya slyshu na gorah shagi
Togo, Kto budet Spasitelem mira.
Irod. CHto eto znachit? Spasitel' mira.
Tigellin. |to odin iz titulov cezarya.
Irod. No cezar' ne budet v Iudee. YA poluchil vchera pis'ma iz Rima. Ob
etom nichego ne govoritsya. A ty, Tigellin, ty byl zimoj v Rime, ty nichego ob
etom ne slyhal?
Tigellin. Poistine, vladyka, ya nichego ne slyhal ob etom, ya prosto
ob座asnyayu titul. |to odin iz titulov cezarya.
Irod. Cezar' zdes' byt' ne mozhet. U nego podagra. Govoryat, u nego nogi,
kak u slona. Est' na eto i gosudarstvennye prichiny. Rim teryaet - kto Rim
pokidaet. On ne budet zdes'. No cezar' gospodin i, esli zahochet, on budet
zdes'. No ya dumayu, chto on ne budet zdes'.
Pervyj nazareyanin. |to ne o cezare prorok govoril, vladyka.
Irod. Ne o cezare?
Pervyj nazareyanin. Net, vladyka.
Irod. O kom zhe on govorit?
Pervyj nazareyanin. O Messii, kotoryj prishel.
Iudej. Messiya ne prishel.
Pervyj nazareyanin. On prishel i povsyudu tvorit chudesa.
Irodiada. O! O! CHudesa! YA ne veryu v chudesa. YA slishkom mnogo videla
chudes. (K pazhu). Moj veer.
Pervyj nazareyanin. |tot chelovek sovershaet istinnye chudesa. Tak, po
sluchayu svad'by v malen'kom gorode Galilee, v dovol'no znachitel'nom gorode,
on obratil vodu v vino; mne rasskazyvali ob etom lyudi, kotorye tam byli. On
takzhe iscelil dvuh prokazhennyh, kotorye sideli u vrat Kapernauma, odnim
prikosnoveniem svoim.
Vtoroj nazareyanin. Net, on iscelil dvuh slepyh v Kapernaume.
Pervyj nazareyanin. Net, eto byli prokazhennye. No on iscelil i slepyh, i
ego videli na odnoj gore beseduyushchim s angelami.
Saddukej. Angely ne sushchestvuyut.
Farisej. Angely sushchestvuyut, no ya ne veryu, chtoby etot chelovek s nimi
besedoval.
Pervyj nazareyanin. Bol'shaya tolpa lyudej videla, kak on besedoval s
angelami.
Saddukej. Ne s angelami.
Irodiada. Kak oni razdrazhayut menya, eti lyudi! Oni glupy, Oni sovershenno
glupy. (K pazhu). Nu, a moj veer? (Pazh podaet ej veer). U tebya takoj vid,
budto ty mechtaesh'. Ne nado mechtat'. Mechtateli - bol'nye. (Ona udaryaet pazha
veerom).
Vtoroj nazareyanin. Eshche svershilos' chudo s docher'yu Iaira.
Pervyj nazareyanin. Da, eto sovershenno verno; etogo otricat' nel'zya.
Irodiada. |ti lyudi bezumny. Oni slishkom mnogo smotreli na lunu. Skazhi,
chtoby oni zamolchali.
Irod. CHto eto takoe za chudo s docher'yu Iaira?
Pervyj nazareyanin. Doch' Iaira umerla. On ee voskresil.
Irod. On voskreshaet mertvyh?
Pervyj nazareyanin. Da, vladyka. On voskreshaet mertvyh.
Irod. YA ne hochu, tchby on eto delal. YA zyapreshchayu emu eto delat'! YA ne
pozvolyayu voskreshat' mertvyh. Nado najti etogo cheloveka i skazat' emu, chto ya
ne pozvolyayu emu voskreshat' mertvyh. Gde on teper', etot chelovek?
Vtoroj nazareyanin. On vsyudu, vladyka, no najti ego ochen' trudno.
Pervyj nazareyanin. Govoryat, on v Samarii teper'.
Iudej. Vot i vidno, chto eto ne Messiya, esli on v Samarii. Ne k
samarityanam pridet Messiya. Samarityane proklyaty. Oni nikogda ne prinosyat
zhertv v hrame.
Vtoroj nazareyanin. Neskol'ko dnej tomu nazad on pokinul Samariyu; ya
dumayu, chto on sejchas v okrestnostyah Ierusalima.
Pervyj nazareyanin. Da net zhe, ego tam net, ya kak raz iz Ierusalima. Vot
uzhe dva mesyaca nichego ne slyhali o nem.
Irod. |to vse ravno! Ego vse zhe nado najti i skazat' emu ot menya, chto ya
ne pozvolyayu voskreshat' mertvyh. Obrashchat' vodu v vino, iscelyat' prokazhennyh i
slepyh... Pust' on vse eto delaet, esli hochet. Mne nechego vozrazit' na eto.
Iscelenie prokazhennyh kazhetsya mne dazhe dobrym delom. No ya ne pozvolyayu emu
voskreshat' mertvyh. Bylo by uzhasno, esli by mertvye vozvrashchalis'.
Golos Iokanaana. A! Bludnica! Prelyubodejka! A! Doch' Vavilona, s svoimi
zolotymi glazami pod zolotymi vekami! Vot chto govorit Gospod' Bog. Pust'
vypustyat na nee tolpu lyudej. Pust' narod pob'et ee kamnyami.
Irodiada. Prikazhi emu zamolchat'!
Golos Iokanaana. Pust' nachal'niki vojsk pronzyat ee mechami, pust'
razdavyat ee shchitami svoimi.
Irodiada. Kakaya nizost'!
Golos Iokanaana. Tak istreblyu YA bezzakoniya zemli, i vse zhenshchiny
nauchatsya ne podrazhat' merzostyam etoj zhenshchiny.
Irodiada. Ty slyshish', chto on obo mne govorit? Ty terpish', chtoby tak
oskorblyali tvoyu suprugu?
Irod. On ne nazyval tvoego imeni.
Irodiada. CHto iz etogo? Ty zhe znaesh', chto on staraetsya opozorit' imenno
menya. A ya tvoya supruga, ne tak li?
Irod. Da, dorogaya i dostojnaya Irodiada, ty moya supruga, a prezhde ty
byla suprugoj moego brata.
Irodiada. No eto ty vyrval menya iz ego ob座atij.
Irod. V samom dele, ya byl bolee sil'nym... No ne budem govorit' ob
etom. YA ne hochu govorit' ob etom. Poetomu prorok skazal eti strashnye slova.
Mozhet byt', poetomu sluchitsya neschast'e. Ne budem govorit' ob etom...
Blagorodnaya Irodiada, my zabyvaem nashih gostej. Nalej mne vina, vozlyublennaya
moya. Napolnite vinom eti bol'shie serebryanye kubki i eti bol'shie hrustal'nye
kubki. YA budu pit' za zdorov'e cezarya. Zdes' rimlyane. Nado pit' za zdorov'e
cezarya.
Vse. Cezar'! Cezar'!
Irod. Ty ne zamechaesh', kak tvoya doch' bledna.
Irodiada. CHto tebe za delo, bledna ona ili net?
Irod. YA nikogda ne vidal, chtoby ona byla tak bledna.
Irodiada. Ne nado smotret' na nee.
Golos Iokanaana. V tot den' solnce pocherneet, kak vlasyanica, luna
budet, kak krov', i zvezdy s neba upadut na zemlyu, kak nezrelye plody padayut
so smokovnicy, i caryam zemnym stanet strashno.
Irodiada. A! A! Hotela by ya uvidet' den', o kotorom on govorit, kogda
luna budet, kak krov', i zvezdy upadut na zemlyu podobno nezrelym plodam.
|tot prorok govorit, kak p'yanyj... No ya ne mogu vynosit' zvuk ego golosa. YA
nenavizhu ego golos. Prikazhi emu zamolchat'.
Irod. Net, zachem? YA ne ponimayu, chto on govorit, no eto mozhet byt'
predveshchanie.
Irodiada. YA ne veryu v predveshchaniya. On govorit, kak p'yanyj.
Irod. Byt' mozhet, on p'yan vinom Gospodnim!
Irodiada. CHto eto za vino - vino Gospodne? Iz kakih ono vinogradnikov?
V kakoj davil'ne izgotovlyaetsya ono?
Irod (ne otryvayas' smotrit na Salomeyu). Tigellin, kogda ty v poslednij
raz byl v Rime, govoril tebe cezar' o...?
Tigellin. O chem, vladyka?
Irod. O chem? A! YA tebya sprosil o chem-to, ne pravda li? YA zabyl, chto mne
hotelos' znat'.
Irodiada. Ty opyat' smotrish' na moyu doch', ne nado na nee smotret'. YA uzhe
govorila tebe eto.
Irod. Ty tol'ko eto i govorish'.
Irodiada. I govoryu eshche raz.
Irod. A vosstanovlenie hrama, o chem tak mnogo govorili? CHto-nibud'
vyjdet iz etogo? Ne pravda li, govoryat - zavesa ischezla iz svyatilishcha.
Irodiada. Da ved' ty zhe ee vzyal. Sam ne znaesh', chto govorish'. YA ne hochu
bol'she ostavat'sya zdes'. Pojdem k sebe.
Irod. Salomeya, tancuj dlya menya.
Irodiada. YA ne hochu, chtoby ona tancevala.
Salomeya. Mne sovsem ne hochetsya tancevat', tetrarh.
Irod. Salomeya, doch' Irodiady, tancuj dlya menya.
Irodiada. Ostav' ee v pokoe.
Irod. YA prikazyvayu tebe tancevat', Salomeya.
Salomeya. YA ne budu tancevat', tetrarh.
Irodiada (smeyas'). Vot kak ona slushaetsya tebya!
Irod. CHto mne do togo, tancuet ona ili net? Mne eto vse ravno. Segodnya
vecherom ya schastliv. YA ochen' schastliv. YA nikogda eshche ne byl tak schastliv.
Pervyj soldat. U tetrarha mrachnyj vid. Pravda, u nego mrachnyj vid?
Vtoroj soldat. Da, u nego mrachnyj vid.
Irod. Pochemu by mne ne byt' schastlivym? Cezar', a on povelitel' mira,
povelitel' nad vsem v mire, menya ochen' lyubit. On tol'ko chto poslal mne
dragocennejshie dary. I eshche on obeshchal mne otozvat' v Rim carya
kappadokijskogo, moego vraga. Byt' mozhet, v Rime on raspnet ego. On mozhet
sdelat' dlya menya vse, chto zahochet, cezar'. Ibo on povelitel'. Potomu, vy
vidite, ya imeyu pravo byt' schastlivym. I pravda, ya schastliv. Eshche nikogda ya ne
byl tak schastliv. Net nichego na svete, chto moglo by isportit' moyu radost'.
Golos Iokanaana. On budet vossedat' na prestole svoem. V purpur i
bagryanec budet odet on. V ruke svoej on budet derzhat' zolotoj sosud,
napolnennyj poruganiyami ego, i angel Gospoda Boga porazit ego. On budet
s容den chervyami.
Irodiada. Slyshish', chto on govorit o tebe? On govorit, ty budesh' s容den
chervyami.
Irod. Ne obo mne on govorit. On nikogda nichego ne govorit protiv menya.
On govorit o care Kappadokijskom, moem vrage. |to on budet s容den chervyami;
ne ya. Nikogda on nichego ne govoril protiv menya, prorok, krome togo, chto ya
postupil nespravedlivo, vzyav v zheny zhenu moego brata. Byt' mozhet, on prav. V
samom dele, ty besplodna.
Irodiada. YA besplodna, ya! I eto govorish' ty, ty, kotoryj postoyanno
smotrit na moyu doch', ty, kotoryj hotel, chtoby ona tancevala dlya tvoej
uslady! Smeshno govorit' eto. U menya uzhe byl rebenok. U tebya ni odnogo ne
bylo, ni ot odnoj iz tvoih rabyn' dazhe; eto ty besploden, a ne ya.
Irod. Molchi. YA govoryu, chto ty besplodna. Ty ne podarila mne rebenka, i
prorok govorit, chto nash brak ne est' istinnyj brak. On govorit, chto eto brak
krovosmesitel'nyj, chto etot brak prineset neschastiya... YA boyus', chto on prav.
YA uveren, chto on prav. No teper' ne vremya govorit' ob etom. YA sejchas hochu
byt' schastliv. YA i schastliv. YA ochen' schastliv. Net nichego, chego by mne ne
hvatalo.
Irodiada. YA ochen' rada, chto ty v takom horoshem raspolozhenii duha
segodnya vecherom. |to ne v tvoih privychkah. Odnako pozdno. Vernemsya domoj. Ne
zabud', chto zavtra s voshodom solnca my vse edem na ohotu. Poslam cezarya
nuzhno okazat' vsyakie pochesti, ne tak li?
Vtoroj soldat. Kakoj mrachnyj vid u tetrarha.
Pervyj soldat. Da, u nego mrachnyj vid.
Irod. Salomeya, Salomeya, tancuj dlya menya. YA molyu tebya, tancuj dlya menya.
Mne grustno segodnya vecherom. Da, mne ochen' grustno segodnya vecherom. Kogda ya
voshel syuda, ya poskol'znulsya v krovi, eto durnoj znak, i ya slyshal, ya uveren,
chto ya slyshal vzmahi kryl'ev v vozduhe, vzmahi kak by gigantskih kryl'ev. YA
ne znayu, chto eto znachit... Mne grustno segodnya vecherom. Poetomu tancuj dlya
menya. Tancuj dlya menya, Salomeya, ya umolyayu tebya. Esli ty budesh' tancevat' dlya
menya, ty mozhesh' prosit' vse, chto zahochesh', i ya dam tebe. Da, tancuj dlya
menya, Salomeya, ya dam tebe vse, chto ty pozhelaesh', bud' eto polovina moego
carstva.
Salomeya (vstavaya). Ty mne dash' vse, chto ya pozhelayu, tetrarh?
Irodiada. Ne tancuj, doch' moya.
Irod. Vse, bud' eto polovina moego carstva.
Salomeya. Ty v etom klyanesh'sya, tetrarh?
Irod. YA v etom klyanus', Salomeya.
Irodiada. Doch' moya, ne tancuj,
Salomeya. CHem poklyanesh'sya ty, tetrarh?
Irod. ZHizn'yu moej, koronoj moej, bogami moimi. Vse, chto ty pozhelaesh', ya
dam tebe, bud' eto polovina moego carstva, esli ty budesh' tancevat' dlya
menya. O! Salomeya, Salomeya, tancuj dlya menya.
Salomeya. Ty poklyalsya, tetrarh.
Irod. YA poklyalsya, Salomeya.
Salomeya. CHto by ya ne pozhelala, bud' eto polovina tvoego carstva?
Irodiada. Ne tancuj, doch' moya.
Irod. Bud' eto polovina moego carstva. Kak ty prekrasna budesh' caricej,
Salomeya, esli tebe ugodno budet pozhelat' polovinu moego carstva. Ne pravda
li, ona budet ochen' krasivoj caricej?.. A! Zdes' holodno! Holodnyj veter, i
ya slyshu... Pochemu slyshu ya v vozduhe eti vzmahi kryl'ev? O! Mozhno podumat',
chto kakaya-to ptica, kakaya-to bol'shaya chernaya ptica nositsya nad terrasoj.
Pochemu ya ne mogu videt' etu pticu? Vzmahi kryl'ev ee uzhasny. |to holodnyj
veter... No net, zdes' sovsem ne holodno. Naprotiv, ochen' zharko. Ochen'
zharko. YA zadyhayus', vody, polejte mne na ruki. Dajte mne snegu poest'.
Rasstegnite mne mantiyu. Skoree, skoree rasstegnite mantiyu... Net. Ostav'te.
|to mne bol'no ot moego venka, ot moego venka iz roz. Cvety... Kak budto iz
ognya. Oni sozhgli mne lob.
(On sryvaet s golovy venok k brosaet ego na stol).
Ah! Nakonec ya dyshu. Kak krasny eti lepestki! Oni kak pyatna krovi na
skaterti. |to nichego. Ne nado nahodit' znameniya vo vsem, chto vidish'. |to
delaet zhizn' nevynosimoj. Luchshe bylo by skazat', chto pyatna krovi tak zhe
prekrasny, kak lepestki roz. Bylo by gorazdo luchshe skazat' tak... No ne
budem govorit' ob etom. Teper' ya schastliv. YA ochen' schastliv, YA imeyu pravo
byt' schastlivym, ne pravda li? Tvoya doch' budet tancevat' dlya menya. Ved'
pravda, ty budesh' tancevat' dlya menya, Salomeya? Ty obeshchala tancevat' dlya
menya.
Irodiada. YA ne hochu, chtoby ona tancevala.
Salomeya. YA budu tancevat' dlya tebya, tetrarh.
Irod. Ty slyshish', chto govorit tvoya doch'? Ona budet tancevat' dlya menya.
|to s tvoej storony horosho, Salomeya, chto ty budesh' tancevat' dlya menya. I,
kogda ty konchish' tancevat', ne zabud' istrebovat' ot menya vse, chto ty
zahochesh'. Vse, chto ty zahochesh', ya dam tebe, bud' eto polovina moego carstva,
ya poklyalsya, ne pravda li?
Salomeya. Ty poklyalsya, tetrarh.
Irod. I ya nikogda ne narushal svoego slova. YA ne iz teh, kto narushaet
svoe slovo. YA ne umeyu lgat'. YA rab svoego slova, a slovo moe est' slovo
carya. Car' Kappadokijskij vsegda lzhet, no on i ne nastoyashchij car'. On trus.
On mne den'gi dolzhen, a ne hochet platit', on dazhe oskorbil moih poslov. On
govoril ochen' obidnye veshchi. No cezar' ego raspnet, kogda on vernetsya v Rim.
YA uveren, chto cezar' raspnet ego. A esli net, on umret, s容dennyj chervyami.
Prorok predskazal eto. CHto zh! Salomeya, chego ty zhdesh'?
Salomeya. YA zhdu, chtoby rabyni moi prinesli mne blagovoniya i sem'
pokryval i snyali s nog moih sandalii. (Rabyni prinosyat blagovoniya i sem'
pokryval i snimayut s Salomei sandalii).
Irod. Ty budesh' tancevat' bosaya! Kak horosho! Kak horosho! Tvoi malen'kie
nozhki budut, kak belye golubki. Oni budut pohozhi na belye cvetochki, chto
plyashut na dereve. A! Net. Ona budet tancevat' na krovi! Na zemle krov'. YA ne
hochu, chtoby ona tancevala na krovi. |to bylo by ochen' durnoe predveshchanie.
Irodiada. CHto tebe do togo, chto ona budet tancevat' na krovi? Ty
dostatochno hodil po krovi... Ty...
Irod. A! Mne chto do togo? A! Posmotri na lunu! Ona stala krasnoj. Ona
stala krasnoj, kak krov'. A! Prorok ved' eto predskazal. On predskazal, chto
luna stanet krasnoj, kak krov'. Ved' pravda on eto predskazal? Vy vse ego
slyshali. Luna stala krasnoj, kak krov'. Ty etogo ne vidish'.
Irodiada. Otlichno vizhu, i zvezdy padayut, kak nespelye plody, da? I
solnce stanovitsya chernym, kak vlasyanica, i cari zemnye boyatsya. |to, po
krajnej mere, vidno. Hot' raz v zhizni prorok okazalsya prav. Cari zemnye
boyatsya. Pojdem, odnako, k sebe. Ty bolen. V Rime skazhut, chto ty soshel s uma.
Pojdem k sebe, govoryu ya tebe.
Golos Iokanaana. Kto tot, chto prishel iz |doma, chto prishel iz Bozry v
svoej purpurovoj odezhde, blistaya v velikolepnom odeyanii, i kto eto shestvuet
vo vsemogushchestve svoem? Pochemu odezhdy vashi okrasheny v bagryanec?
Irodiada. Pojdem k sebe. Golos etogo cheloveka privodit menya v
isstuplenie, YA ne hochu, chtoby moya doch' tancevala v to vremya, kak on
vyklikivaet zdes'. YA ne hochu, chtoby ona tancevala v to vremya, kak ty budesh'
na nee smotret' tak. Odnim slovom, ya ne hochu, chtoby ona tancevala.
Irod. Ne vstavaj, supruga moya, moya carica, eto naprasno. YA ne ujdu,
poka ne uvizhu, kak ona tancevala. Tancuj, Salomeya, tancuj dlya menya.
Irodiada. Ne tancuj, doch' moya.
Salomeya. YA gotova, tetrarh.
(Salomeya tancuet tanec semi pokryval).
Irod. A, eto chudesno, chudesno! Ty vidish', ona dlya menya tancevala, tvoya
doch'. Podojdi ko mne, Salomeya! Podojdi, chtoby ya mog nagradit' tebya. A! YA
horosho plachu tancovshchicam. Horosho zaplachu i tebe. YA tebe dam vse, chto ty
zahochesh'. CHto hochesh' ty, govori?
Salomeya (opuskayas' na koleni). YA hochu, chtoby mne sejchas zhe prinesli na
serebryanom blyude...
Irod (smeyas'). Na serebryanom blyude? Nu da, konechno, na serebryanom
blyude. Ona ocharovatel'na, ne pravda li? CHto ty hochesh', chtoby tebe prinesli
na serebryanom blyude, dorogaya i prekrasnaya Salomeya, ty, kotoraya prekrasnee
vseh devushek Iudei? CHto ty hochesh', chtoby tebe prinesli na serebryanom blyude?
Skazhi mne. CHto by eto ni bylo, tebe eto dadut. Moi sokrovishcha prinadlezhat
tebe. CHto zhe eto takoe, Salomeya?
Salomeya (vstavaya). Golovu Iokanaana.
Irodiada. A! |to horosho skazano, doch' moya.
Irod. Net, net.
Irodiada. |to horosho skazano, doch' moya.
Irod. Net, net, Salomeya. Ty ne prosish' etogo. Ne slushaj tvoyu mat'. Ona
vsegda podaet durnye sovety. Ne slushaj ee.
Salomeya. YA ne slushayu moyu mat'. Dlya moego sobstvennogo udovol'stviya ya
proshu na serebryanom blyude golovu Iokanaana. Ty poklyalsya, Irod. Ne zabud', ty
poklyalsya.
Irod. YA znayu. YA poklyalsya moimi bogami, YA horosho eto znayu. I vse zhe, ya
umolyayu tebya, Salomeya, prosi u menya chego-nibud' drugogo, prosi polovinu moego
carstva, ya dam tebe ego. No ne prosi u menya to, chego ty prosish'.
Salomeya. YA proshu u tebya golovu Iokanaana.
Irod. Net, net, ya ne hochu.
Salomeya. Ty poklyalsya, Irod.
Irodiada. Da, ty poklyalsya. Vse slyshali. Ty poklyalsya pered vsemi.
Irod. Molchi. YA govoryu ne s toboj.
Irodiada. Moya doch' sovershenno prava, prosya golovu togo cheloveka. On
pokryval menya rugatel'stvami. On govoril obo mne chudovishchnye veshchi. Vidno, kak
ona lyubit svoyu mat'. Ne ustupaj, doch' moya. On poklyalsya, on poklyalsya.
Irod. Molchi. Ne govori so mnoj... Poslushaj, Salomeya, nado byt'
razumnoj, ne pravda li? Ved' pravda nado byt' razumnoj? YA nikogda ne byl
surov k tebe. YA vsegda tebya lyubil... Byt' mozhet, ya slishkom lyubil tebya. Tak
ne prosi zhe u menya etogo... |to chudovishchno, eto uzhasno prosit' u menya etogo.
V sushchnosti, ya dumayu, ty eto ne ser'ezno. Golova obezglavlennogo - nekrasivaya
veshch', ne pravda li? Devushka ne dolzhna smotret' na takie veshchi. Kakoe
udovol'stvie mozhet eto tebe dostavit'? Nikakogo. Net, net, ty etogo ne
hochesh'... Poslushaj menya odnu minutu. U menya est' izumrud, bol'shoj kruglyj
izumrud, kotoryj poslal mne lyubimec cezarya. Esli ty posmotrish' skvoz' etot
izumrud, ty uvidish' veshchi, proishodyashchie na gromadnom otdalenii. Sam cezar'
nosit kamen' sovershenno podobnyj etomu, kogda idet v cirk. No moj izumrud
bol'she. |to samyj bol'shoj izumrud v mire. Ne pravda li, tebe hochetsya ego?
Pozhelaj, i ya dam tebe ego.
Salomeya. YA proshu golovu Iokanaana.
Irod. Ty ne slushaesh' menya, ty ne slushaesh' menya. Daj zhe mne skazat',
Salomeya.
Salomeya. Golovu Iokanaana.
Irod. Net, net, ty etogo ne hochesh'. Ty eto govorish' tol'ko, chtob
pomuchit' menya, potomu chto ya ves' vecher smotrel na tebya. Nu da! |to tak. YA
smotrel na tebya ves' vecher. Tvoya krasota smutila menya. Tvoya krasota strashno
smutila menya, i ya slishkom mnogo smotrel na tebya. No ya bol'she ne budu etogo
delat'. Ne nado smotret' ni na lyudej, ni na veshchi. Nado smotret' tol'ko v
zerkala. Potomu chto zerkala otrazhayut odni lish' maski... O! O! Vina! Mne pit'
hochetsya... Salomeya, Salomeya, budem druz'yami. Nu vot, posmotri... CHto eto ya
hotel skazat'? CHto takoe? Da, vspomnil. Salomeya! Net, podojdi poblizhe ko
mne. YA boyus', ty ne uslyshish' menya... Salomeya, ty znaesh' moih belyh pavlinov,
moih krasivyh belyh pavlinov, chto gulyayut v sadu sredi mirt i vysokih
kiparisov? U nih klyuvy zolotye, i zerna, kotoraya oni klyuyut, zolotye, i ih
nogi purpurno-krasnye. Kogda oni krichat, idet dozhd', i kogda oni raspuskayut
svoj hvost, na nebe pokazyvaetsya luna. Oni hodyat parami mezhdu kiparisami i
chernymi mirtami, i u kazhdogo rab, kotoryj hodit za nim. Inogda oni letayut
mezhdu derev'yami, inogda lezhat na luzhajkah i vokrug pruda. Vo vsem svete net
takih chudesnyh ptic. Ni u odnogo carya na svete net takih chudesnyh ptic. YA
uveren, chto u samogo cezarya net takih chudesnyh ptic. Tak vot, ya dam tebe
pyat'desyat takih pavlinov. Oni budut vsyudu sledovat' za toboj, i ty sredi nih
budesh', kak luna v bol'shom belom oblake. YA otdam tebe vseh, u menya ih vsego
sto, i net ni odnogo carya na svete, kotoryj obladaet takimi pavlinami, no ya
otdam tebe ih vseh. Tol'ko osvobodi menya ot moego slova i ne prosi u menya
togo, chto ty u menya prosila. (On osushaet kubok vina).
Salomeya. Daj mne golovu Iokanaana.
Irodiada. |to horosho skazano, doch' moya; ty smeshon so svoimi pavlinami.
Irod. Molchi. Ty postoyanno krichish'. Ty krichish', kak hishchnyj zver'. Ne
nado krichat' tak. Tvoj golos muchit menya. Molchi, govoryu ya tebe... Salomeya,
podumaj, chto ty delaesh'. Byt' mozhet, etot chelovek poslan Bogom. YA uveren,
chto on poslan Bogom. On svyatoj chelovek. Perst Bozhij kosnulsya ego. Uzhasnye
slova vlozhil Bog v ego usta. Vo dvorce, kak i v pustyne, Bog vsegda s nim...
Po krajnej mere, eto vozmozhno. Navernoe neizvestno, no vozmozhno, chto Bog za
nego i s nim. Umri on, menya mozhet porazit' neschast'e. On skazal, chto v den',
kogda on umret, kogo-to porazit neschast'e. Tol'ko menya on mog razumet'.
Pomnish', ya poskol'znulsya v krovi, kogda ya voshel syuda. I eshche ya slyshal vzmahi
kryl'ev v vozduhe, vzmahi gigantskih kryl'ev. |to ochen' durnye predveshchaniya.
I byli drugie. I, naverno, byli drugie, hotya ya ih ne zametil. No ty ne
zahochesh', Salomeya, chtoby menya porazilo neschast'e! Ty ne hochesh' etogo.
Poslushaj menya.
Salomeya. Daj mne golovu Iokanaana.
Irod. Vot vidish', ty ne slushaesh' menya. Ne volnujsya - ya ochen' spokoen. YA
sovershenno spokoen. Poslushaj. Zdes' u menya spryatany dragocennosti, kotorye
ne videla dazhe i mat' tvoya, sovsem neobychnye dragocennosti, U menya est'
ozherel'e iz chetyreh ryadov zhemchuga. Mozhno podumat', chto eto luny, nanizannye
na serebryanye luchi. Mozhno podumat', pyat'desyat lun, ulovlennyh v zolotuyu
set'. |to nosila kogda-to odna carica na beloj, kak slonovaya kost', grudi.
Kogda ty nadenesh' ego, ty budesh' horosha, kak carica. U menya est' ametisty
dvuh porod. Odni chernye, kak vino. Drugie krasnye, kak vino s vodoyu. U menya
est' zheltye topazy, kak glaza tigrov, i rozovye topazy, kak glaza golubej, i
zelenye topazy, kak glaza koshek. U mena est' opaly, kotorye vsegda svetyatsya
ochen' holodnym plamenem, opaly, kotorye delayut dushu pechal'noj i boyatsya
mraka. U menya est' oniksy, podobnye zrachkam mertvoj zhenshchiny. U menya est'
lunnye kamni, kotorye menyayutsya, kogda menyaetsya luna, i bledneyut, kogda oni
vidyat solnce. U menya est' sapfiry, bol'shie, kak yajca, i sinie, kak sinie
cvety. V nih volnuetsya more, i luna nikogda ne mutit sinevy ih voln. U menya
est' hrizolity i berilly, hrizoprazy i rubiny, sardoniksy, i giacinty, i
halcedony, ya otdam tebe ih vse i k nim pribavlyu eshche mnogo drugih veshchej. Car'
Indii kak raz poslal mne chetyre opahala iz per'ev popugaev, a car' Nubii -
odeyanie iz strausovyh per'ev. U menya est' kristall, na kotoryj ne dozvoleno
smotret' zhenshchinam, i dazhe molodye lyudi mogut smotret' na nego tol'ko posle
togo, kak ih bichevali rozgami. V larchike iz perlamutra u menya est' tri
chudesnyh biryuzy. Esli ih nosish' na lbu, mozhno voobrazhat' to, chego net, a
esli ih nosit' v ruke, to mozhno zhenshchin sdelat' besplodnymi. |ti sokrovishcha -
velikoj cennosti. |ti sokrovishcha bescenny. I eto ne vse. V ebenovom larchike u
menya dva yantarnyh kubka, podobnyh zolotym yablokam. Esli v eti kubki vrag
podmeshaet yadu, oni delayutsya podobny serebryanym yablokam. V larchike,
vylozhennom yantarem, u menya est' sandalii, izukrashennye steklom. U menya est'
odeyaniya, chto iz strany SHelkovichnoj, i braslety, ukrashennye karbunkulami i
zelenchakami iz goroda Evfrata... Nu, chto zhe ty hochesh', Salomeya? Skazhi mne,
chto ty hochesh', i ya dam tebe eto! YA dam tebe vse, chto ty poprosish'. Krome
odnoj veshchi. YA dam tebe vse, chto imeyu, krome odnoj zhizni. YA dam tebe
oblachenie Pervosvyashchennika. YA dam tebe zavesu Svyataya Svyatyh. Iudei. O! O!
Salomeya. Daj mne golovu Iokanaana.
Irod (opuskayas' na svoe sedalishche). Dat' ej to, chto ona prosit! Voistinu
ona doch' svoej materi.
(Pervyj soldat priblizhaetsya. Irodiada snimaet s ruki tetrarha persten'
smerti i otdaet ego soldatu, kotoryj totchas zhe otnosit ego palachu. U palacha
ispugannyj vid).
Kto vzyal moe kol'co? U menya bylo kol'co na pravoj ruke. Kto vypil moe
vino? V moem kubke bylo vino. On byl polon vina. Kto-nibud' ego vypil? O, ya
uveren, sluchitsya neschast'e s kem-nibud'. (Palach spuskaetsya v vodoem). Ah!
Zachem ya dal slovo? Cari nikogda ne dolzhny davat' slova. Ne sderzhivayut oni
ego - eto uzhasno. Sderzhivayut - eto tozhe uzhasno.
Irodiada. YA nahozhu, chto moya doch' horosho postupila.
Irod. YA uveren, chto sluchitsya neschast'e.
Salomeya (naklonyaetsya nad vodoemom i prislushivaetsya). Ni zvuka. YA nichego
ne slyshu. Pochemu on ne krichit, etot chelovek? Ah, esli by kto-nibud' zahotel
ubit' menya, ya by krichala, ya by zashchishchalas', ya by ne hotela stradat'... Udar',
udar', Naaman, udar', govoryu ya tebe... Net, ya nichego ne slyshu. Uzhasnoe
molchanie. A! CHto-to upalo na zemlyu. |to mech palacha. On boitsya, etot rab. On
uronil svoj mech. On ne smeet ubit' ego. On trus, etot rab! Nado poslat'
soldat. (Ona vidit pazha Irodiady i obrashchaetsya k nemu). Podi syuda, ty byl
drugom togo, kto umer, ved' tak? Eshche ne dovol'no mertvyh. Skazhi soldatam,
chtoby oni spustilis' i prinesli mne to, chto ya proshu, chto obeshchal mne tetrarh,
chto mne prinadlezhit. (Pazh otstupaet. Ona obrashchaetsya k soldatam). Podite
syuda, soldaty. Spustites' v etot vodoem i prinesite mne golovu etogo
cheloveka. (Soldaty otstupayut). Tetrarh, tetrarh, prikazhi tvoim soldatam
prinesti mne golovu Iokanaana.
(Bol'shaya chernaya ruka, ruka palacha, pokazyvaetsya iz vodoema, derzha na
serebryanom shchite golovu Iokanaana. Salomeya ee shvatyvaet. Irod skryvaet
golovu v svoej mantii. Irodiada ulybaetsya i opahivaetsya veerom. Nazareyane
opuskayutsya na koleni i nachinayut molit'sya).
A, ty ne hotel mne dat' pocelovat' tvoj rot, Iokanaan. Horosho, teper' ya
poceluyu ego. YA ukushu ego zubami svoimi, kak kusayut zrelyj plod. Da, ya
poceluyu tvoj rot, Iokanaan. Ne govorila li ya tebe? Ved' govorila? Tak vot! YA
poceluyu ego teper'. No pochemu ty ne smotrish' na menya, Iokanaan? Tvoi glaza,
kotorye byli tak strashny, kotorye byli polny gneva i prezreniya, zakryty
teper'. Pochemu oni zakryty? Otkroj glaza svoi! Pripodnimi svoi veki,
Iokanaan. Pochemu ty ne smotrish' na menya? Ty boish'sya menya, Iokanaan, chto ne
smotrish' na menya?.. A yazyk tvoj, podobnyj krasnoj zmee, istochayushchej yady, on
ne shevelitsya bol'she, on nichego ne govorit teper', Iokanaan, eta krasnaya
ehidna, kotoraya svoim yadom oplevala menya. Ne stranno li eto? Kak zhe
sluchilos', chto eta krasnaya ehidna ne shevelitsya bol'she? Ty ne zahotel menya,
Iokanaan. Ty ottolknul menya. Ty govoril mne pozoryashchie menya slova. Ty
obrashchalsya so mnoj, kak s rasputnoj, kak s prodazhnoj, so mnoj, Salomeej,
docher'yu Irodiady, carevnoj Iudejskoj! A teper', Iokanaan, ya zhiva eshche, a ty
mertv, i tvoya golova prinadlezhit mne. YA mogu s neyu delat', chto hochu. YA mogu
ee brosit' sobakam i pticam v vozduhe. CHto ostavyat sobaki, s容dyat pticy v
vozduhe... A! Iokanaan! Iokanaan, ty byl edinstvennyj chelovek, kotorogo ya
lyubila. Vse drugie vnushayut mne otvrashchenie. No ty, ty byl krasiv. Tvoe telo
bylo podobno kolonne iz slonovoj kosti na podnozhii iz serebra. Ono bylo
podobno sadu, polnomu golubej i serebryanyh lilij. Ono bylo podobno bashne iz
serebra, ukrashennoj shchitami iz slonovoj kosti. Nichego na svete ne bylo belee
tvoego tela. Nichego na svete ne bylo chernee tvoih volos. V celom svete ne
bylo nichego krasnee tvoego rta. Tvoj golos byl zhertvennym sosudom,
izlivayushchim strannoe blagovonie, i, kogda ya smotrela na tebya, ya slyshala
strannuyu muzyku! A! Pochemu ty ne smotrel na menya, Iokanaan? Za tvoimi rukami
i za huleniyami tvoimi skryl ty lico svoe. Na glaza svoi ty nadel povyazku,
kak tot, kto hochet videt' svoego Boga. Nu, chto zhe, ty videl svoego Boga,
Iokanaan, no menya, menya ty nikogda ne vidal. Esli by ty menya uvidel, ty
polyubil by menya. YA videla tebya, Iokanaan, i ya polyubila tebya! YA eshche lyublyu
tebya, Iokanaan. Tebya odnogo. Tvoej krasoty ya zhazhdu. Tela tvoego ya hochu. I ni
vino, ni plody ne mogut utolit' zhelaniya moego. CHto budu ya delat' teper',
Iokanaan? Ni reki, ni velikie vody ne pogasyat moej strasti. Carevnoj byla ya,
ty prezrel menya. Devushkoj byla ya, ty lishil menya devstvennosti. Celomudrenna
ya byla, ty zazheg ogon' v moih zhilah... A! A! Pochemu ty ne posmotrel na menya,
Iokanaan? Esli by ty posmotrel, ty polyubil by menya. YA znayu, ty polyubil by
menya, potomu chto tajna lyubvi bol'she, chem tajna smerti. Lish' na lyubov' nado
smotret'.
Irod. Ona chudovishchna, tvoya doch', ona sovershenno chudovishchna. To, chto ona
sdelala, bol'shoe prestuplenie. YA uveren, chto eto prestuplenie protiv
kakogo-nibud' nevedomogo Boga.
Irodiada. YA odobryayu, chto sdelala moya doch', i teper' hochu ostat'sya
zdes'.
Irod (vstavaya). A! Zagovorila zhena krovosmesitel'nica! Pojdem! YA ne
hochu ostavat'sya zdes'. Idem, govoryu ya. YA uveren, chto sluchitsya neschast'e.
Manassiya, Issahar, Osiya, tushite fakely. YA nichego ne hochu videt', ne hochu,
chtoby menya chto-nibud' videlo. Tushite fakely. Skrojte lunu. Skrojte zvezdy.
Skroemsya v nashem dvorce, Irodiada. YA nachinayu boyat'sya.
(Raby tushat fakely. Zvezdy ischezayut. Bol'shoe chernoe oblako prohodit i
sovsem zakryvaet lunu. Sovershenno temneet. Tetrarh nachinaet podnimat'sya po
lestnice).
Golos Salomei. A! YA pocelovala tvoj rot, Iokanaan, ya pocelovala tvoj
rot. Na tvoih gubah byl ostryj vkus. Byl eto vkus krovi?.. Mozhet byt', eto
vkus lyubvi. Govoryat, u lyubvi ostryj vkus. No vse ravno. Vse ravno. YA
pocelovala tvoj rot, Iokanaan, ya pocelovala tvoj rot.
(Luch luny padaet na Salomeyu i osveshchaet ee).
Irod (oborachivaetsya i vidit Salomeyu). Ubejte etu zhenshchinu.
(Soldaty brosayutsya i shchitami svoimi razdavlivayut Salomeyu, doch' Irodiady,
carevnu Iudejskuyu).
Last-modified: Mon, 16 Sep 2002 12:38:30 GMT