Ocenite etot tekst:




     ZAMETKI NA POLYAH "IMENI ROZY" 596

     Zaglavie i smysl 597
     Rasskazyvanie processa 602
     Razumeetsya, srednevekov'e 604
     Maska 608
     Roman kak kosmologicheskaya struktura 610
     Kto govorit 615
     Figura umolchaniya 619
     Dyhanie 621
     Sotvorit' chitatelya 624
     Metafizika detektiva 628
     Razvlekatel'nost' 630
     Postmodernizm, ironiya, zanimatel'nost' 635
     Istoricheskij roman 640
     CHtob zakonchit' 644

     K Kostyukovich ORBITY |KO 645

     YU. Lotman VYHOD IZ LABIRINTA 650




     ZAMETKI NA POLYAH "IMENI ROZY"

     ZAGLAVIE I SMYSL


     Rosa que al prado, encarnada, te ostentas presuntuosa de grana u carmin
banada:
     campa lozana u gustosa;
     pero no, que siendo hermosa tambien seras desdichada.
     Juana Ines de la Cruz 1

     
     Posle vyhoda  "Imeni  rozy"  ya poluchayu chitatel'skie  pis'ma  s pros'boj
ob®yasnit'  smysl   zaklyuchitel'nogo  latinskogo  gekzametra  i  ego  svyaz'  s
nazvaniem knigi. Otvechayu: citata  vzyata iz  poemy "De contemptu mundi"2
benediktinca Bernarda Morlanskogo (XII v.). On razrabatyvaet temu "ubi
sunt"3   (otkuda   vposledstvii   i   "oj    sont    les   neiges
d'antan"4 Vijona). No u  Bernarda k tradicionnomu toposu (velikie
muzhi,  pyshnye  goroda,  prekrasnye  princessy  --  vse  prevratitsya v nichto)
dobavlena  eshche odna mysl': chto ot  ischeznuvshih veshchej ostayutsya  pustye imena.
Napominayu -  u Abelyara primer "nulla  rosa  est"s ispol'zovan dlya
dokazatel'stva, chto yazyk sposoben opisyvat'  i ischeznuvshie  i nesushchestvuyushchie
veshchi. Zasim predlagayu chitatelyam delat' sobstvennye vyvody.
     Avtor ne dolzhen interpretirovat' svoe  proizvedenie.  Libo on ne dolzhen
byl pisat' roman, kotoryj  po opredeleniyu -  mashina-generator interpretacij.
|toj  ustanovke,  odnako,  protivorechit  tot   fakt,  chto  romanu  trebuetsya
zaglavie.
     Zaglavie,  k sozhaleniyu,- uzhe klyuch k  interpretacii. Vospriyatie zadaetsya
slovami "Krasnoe i  chernoe" ili "Vojna i mir". Samye taktichnye, po otnosheniyu
k chitatelyu, zaglaviya - te, kotorye  svedeny k imeni geroya-eponima. Naprimer,
"David Kopperfil'd"  ili  "Robinzon Kruzo". No  i otsylka  k  imeni  eponima
byvaet   variantom   navyazyvaniya  avtorskoj  voli.  Zaglavie  "Otec   Gorio"
fokusiruet vnimanie chitatelej na  figure starika, hotya dlya  romana ne  menee
vazhny Rastin'yak ili Votren-Kolen. Naverno, luchshe takaya  chestnaya nechestnost',
kak u Dyuma. Tam hotya by

     Zametki na polyah "Imeni rozy "598
     yasno,  chto  "Tri mushketera" - na samom dele o  chetyreh. Redkaya roskosh'.
Avtory pozvolyayut sebe takoe, kazhetsya, tol'ko po oshibke.
     U moej knigi bylo drugoe rabochee zaglavie - "Abbatstvo prestuplenij". YA
zabrakoval ego. Ono nastraivalo chitatelej na detektivnyj syuzhet i sbilo by  s
tolku teh, kogo interesuet tol'ko intriga. |ti lyudi kupili by roman i gor'ko
razocharovalis'.  Mechtoj moej  bylo nazvat' roman  "Adson iz  Mel'ka".  Samoe
nejtral'noe zaglavie, poskol'ku Adson kak povestvovatel' stoit  osobnyakom ot
drugih  geroev.  No  v  nashih  izdatel'stvah  ne   lyubyat  imen  sobstvennyh.
Peredelali dazhe "Fermo  i Lyuchiyu"b.  U nas krajne malo zaglavij po
eponimam,  takih,  kak  "Lemmo-nio  Boreo"7,  "Rube"8,
"Metello"9. Krajne malo,  osobenno v sravnenii s millionami kuzin
Bett 10, Barri  Lindonov ", Armans 12 i Tomov  Dzhonsov
", naselyayushchih ostal'nye literatury.
     Zaglavie "Imya rozy" vozniklo pochti sluchajno  i  podoshlo mne, potomu chto
roza kak simvolicheskaya figura do togo  nasyshchena smyslami, chto  smysla u  nee
pochti net: roza misticheskaya 14, i roza nezhnaya zhila ne dol'she rozy
15, vojna  Aloj  i Beloj  rozy16, roza  est' roza est'
roza  est' roza  17,  rozenkrejcery  18,  roza  pahnet
rozoj,   hot'   rozoj   nazovi  ee,   hot'  net19,  rosa   fresca
aulentissima20.   Nazvanie,   kak   i  zadumano,   dezorientiruet
chitatelya. On ne  mozhet predpochest' kakuyu-to odnu interpretaciyu. Dazhe esli on
doberetsya do podrazumevaemyh nominalistskih tolkovanij poslednej  frazy,  on
vse ravno pridet k etomu tol'ko  v  samom konce,  uspev sdelat' massu drugih
predpolozhenij. Nazvanie dolzhno zaputyvat' mysli, a ne disciplinirovat' ih.
     Nichto  tak ne raduet sochinitelya,  kak novye prochteniya, o kotoryh  on ne
dumal i kotorye voznikayut u chitatelya. Poka ya pisal teoreticheskie raboty, moe
otnoshenie k recenzentam  nosilo  protokol'nyj harakter:  ponyali oni  ili  ne
ponyali  to,  chto ya  hotel  skazat'?  S  romanom vse  inache. YA ne govoryu, chto
kakie-to prochteniya  ne  mogut  kazat'sya  avtoru oshibochnymi. No  vse ravno on
obyazan molchat'. V lyubom sluchae. Pust' oprovergayut drugoe, s tekstom v rukah.
CHashche vsego kritiki nahodyat takie smyslovye ot-

     599 Zaglavie i smysl
     tenki, o kotoryh avtor ne dumal. No chto znachit "ne dumal"?
     Odna  francuzskaya  issledovatel'nica,  Mirej  Kal'-Gruber,  sopostavila
upotreblenie slova "semplici" v  smysle "prostecy, bednyaki" s  upotrebleniem
"semplici"  v  smysle  "lekarstvennye   travy"   i  prishla  k  vyvodu,   chto
podrazumevayutsya  "plevely   eresi"  21.  YA  mogu  otvetit',   chto
sushchestvitel'noe "semplici" v oboih sluchayah zaimstvovano  iz kontekstov epohi
-  ravno kak i vyrazhenie "plevely eresi". Razumeetsya, mne prekrasno izvesten
primer Grejmasa  o dvojnoj izotopii,  obrazuyushchejsya,  kogda travshchika nazyvayut
"amico dei semplici" -  "drug prostyh". Soznatel'no ili bessoznatel'no igral
ya  na etoj dvusmyslennosti? Teper' eto nevazhno. Tekst pered vami i porozhdaet
sobstvennye smysly.
     CHitaya recenzii,  ya vzdragival  ot radosti, vidya,  chto nekotorye kritiki
(pervymi byli Dzhinevra Bomp'yani 22 i Lars Gustafson23)
otmetili frazu Vil'gel'ma v konce sceny inkvizicionnogo suda (str. 388 ital.
izd.): "CHto  dlya  vas strashnee vsego  v  ochishchenii?" -  sprashivaet  Adson.  A
Vil'gel'm otvechaet: "Pospeshnost'". Mne ochen'  nravilis', i sejchas  nravyatsya,
eti  dve strochki.  No odin  chitatel' ukazal mne, chto  na  sleduyushchej stranice
Bernard  Gi, pugaya kelarya pytkoj, zayavlyaet:  "Pravosudiyu Bozhiyu nesvojstvenna
pospeshnost',  chto  by   ni   govorili  lzheapostoly.  U  pravosudiya  Bozhiya  v
rasporyazhenii mnogo stoletij". CHitatel' sovershenno spravedlivo sprashival: kak
svyazany,  po  moemu  zamyslu,  boyazn' speshki  u  Vil'gel'ma  i  podcherknutaya
nespeshnost',  proklamiruemaya Bernardom? I ya obnaruzhil, chto  sluchilos'  nechto
nezaplanirovannoe. Pereklichki mezhdu slovami Bernarda i Vil'gel'ma v rukopisi
ne bylo. Repliki Adsona  i Vil'gel'ma  ya vnes uzhe v verstku: iz  soobrazhenij
concinnitatis  24 ya  hotel  dobavit' v tekst eshche odin ritmicheskij
blok,  prezhde  chem snova  vstupit  Bernard.  I, konechno,  kogda  ya  vynuzhdal
Vil'gel'ma nenavidet'  speshku (ot vsego serdca  - imenno poetomu replika tak
mne  i  nravitsya), ya sovershenno  zabyl,  chto  srazu vsled  za etim o  speshke
vyskazyvaetsya Bernard. Esli vzyat'  repliku Bernarda bezotnositel'no k slovam
Vil'gel'ma, eta replika - prosto stereotip. Imenno to, chego my i zhdem

     600 Zametki na polyah "Imeni rozy"
     ot sud'i.  Primerno to zhe samoe, chto  slova "Dlya pravosudiya vse ediny".
Odnako  v   sootnesenii   so  slovami  Vil'gel'ma  slova  Bernarda  obrazuyut
sovershenno drugoj smysl,  i  chitatel' prav, kogda zadumyvaetsya:  ob odnoj li
veshchi govoryat eti dvoe, ili nepriyatie speshki u Vil'gel'ma - sovsem ne to, chto
nepriyatie  speshki  u  Bernarda. Tekst  pered vami  i  porozhdaet  sobstvennye
smysly.  ZHelal  ya  etogo  ili  net,  no  voznikla   zagadka.  Protivorechivaya
dvojstvennost'. I  ya  ne mogu ob®yasnit' sozdavsheesya protivorechie. Nichego  ne
mogu ob®yasnit',  hot'  i ponimayu, chto  tut zaryt  nekij smysl (a mozhet byt',
neskol'ko).
     Avtoru sledovalo  by  umeret',  zakonchiv knigu. CHtoby ne stanovit'sya na
puti teksta.
     __________________
     1 Roza alaya, zor'koj yasnoj
     Vozvyshaesh'sya, gordeliva,
     Bagrecom i kraskoyu krasnoj
     Istekayut tvoi izvivy,
     No hot' ty i divno krasiva,
     Vse ravno ty budesh' neschastna.
     Huana Ines dela Krus (per. s isp. E.Kostyukoeich).
     Monahinya  Huana  Inee de  la  Krus  (H.I.  de  Asbahe) (1648-  1695)  -
meksikanskaya poetessa. (Zdes' i dalee prim. perev.) 
     2 "O prezrenii k miru" (lat.).
3  "Gde  teper'..."  (lat.)  - "Gde  te,  kotorye  do nas zhili na
svete?"-  iz  srednevekovoj  studencheskoj  pesni "Gaudeamus igitur" - "Budem
veselit'sya!". Tradicionnaya tema liricheskoj poezii.
     4  "No gde snega bylyh vremen?" (fr.) - stroka iz "Ballady o
damah bylyh vremen" F. Vijona (1437-1463) (per. F.Mendel'sona).
5 Abelyar,  P'er  (1079-1142)  - znamenityj sholast,  bogoslov.  V
filosofskom spore "nominalizma" s "realizmom" zanimal promezhutochnuyu poziciyu,
derzhas' blizhe k nominalizmu.
     6  Zaglavie  pervogo  varianta  (1821)  romana  ital'yanskogo
klassika A.Mandzoni "Obruchennye" (1821-1827).
     7 Roman (1911) ital'yanskogo pisatelya A-Soffichi.
     8 Roman (1921) ital'yanskogo pisatelya Dzh.ABordzheze.
     9 Roman (1955) ital'yanskogo pisatelya V.Pratolini.
     10 "Kuzina Betta" - roman (1846-47) O. de Bal'zaka.

     601 Zaglavie i smysl 
     11 "Vospominaniya Barri Lindona" - roman (1844) U.M. Tekkereya.
     12 "Armans" - roman (1827) Stendalya.
     13  "Istoriya  Toma  Dzhonsa,  najdenysha"  - roman  (1749)  G.
Fildinga.
     14  V  "Bozhestvennoj  komedii"  Dante  Alig'eri  (Raj,  XXX-
XXXIII) i u srednevekovyh pisatelej-mistikov. 
     15  Stroka iz stihotvoreniya (1598)  F.  de Malerba "Uteshenie g-nu
Dyuper'e" (per. M. Kvyatkovskoj).
16  30-letnyaya  vojna  (1455-1485)  za  nasledstvo pravyashchih  domov
Velikobritanii - Lankasterskogo i Jorkskogo.
     17  Stroka  iz  stihotvoreniya  v  proze (1931)  amerikanskoj
pisatel'nicy G.Stajn "Svyashchennaya |miliya".
     18 CHleny  nem., niderland. i ital. tajnogo obshchestva XVII v.,
borovshegosya  za obnovlenie cerkvi. Ih gerb -  andreevskij  krest  s chetyr'mya
rozami,  simvolami  tajny.  Vposledstvii  rozenkrejcery  -  odna  iz  vysshih
stepenej frankmasonstva.
     19  U.  SHekspir,  "Romeo  i  Dzhul'etta",  II,  2,  44  (per.
B.Pasternaka).
20 "Roza svezhaya, blagouhayushchaya" (ital.) - pervye  slova anonimnogo
stihotvoreniya-spora  "Contrasto"  (1231),  izvestnogo  kak  odno  iz  pervyh
stihotvorenij na ital'yanskom yazyke.
     21 Calle-Gruber M. De la reception des bons livres. "Il nome
della rosa" et les degres de  la lecture.- Lectures, N 17, Ban, Edizioni del
Sud, 1986.
     22 Bompiani G. Il romanzo.- L'Europeo, 10 nov., 1980.
     23 Gustafsson L.  Bruder  Humor,  Schwester  Toleranz,-  Der
Spiegel, ¼ 48 (29 nov.), 1982.
     24 sorazmernost' (lat.) (ritoricheskij termin).

     602 Zametki na polyah "Imeni rozy"


     RASSKAZYVANIE PROCESSA

     Avtor ne dolzhen  ob®yasnyat'.  No  on mozhet rasskazat',  pochemu  i kak on
rabotal.  Tak nazyvaemye issledovaniya po poetike ne raskryvayut proizvedenie,
no mogut raskryt', kak reshayutsya tehnicheskie zadachi sozdaniya proizvedeniya.
     Po v "Filosofii tvorchestva" rasskazyvaet o "Vorone"  1. Ne o
tom, kak nado chitat' etu veshch', a o  tom, kakie  zadachi stavilis' v  processe
sozdaniya  poeticheskogo  kachestva.  Poeticheskoe  kachestvo  ya   opredelyayu  kak
sposobnost' teksta porozhdat' razlichie prochteniya, ne ischerpyvayas' do dna.
     Pishushchij  (risuyushchij,  vayayushchij, sochinyayushchij muzyku) vsegda  znaet, chto  on
delaet i vo chto eto  emu obhoditsya. On znaet, chto pered nim - zadacha. Tolchok
mozhet byt' gluhim, impul'sivnym, podsoznatel'nym. Oshchushchenie ili vospominanie.
No posle etogo nachinaetsya rabota za  stolom, i nado ishodit' iz vozmozhnostej
materiala.   V   rabote   material  proyavit  svoi  prirodnye  svojstva,   no
odnovremenno    napomnit    i    o    sformirovavshej   ego   kul'ture   (eho
intertekstual'nosti).
     Esli avtor uveryaet, chto tvoril v poryve vdohnoveniya, on lzhet. Genius is
twenty per cent inspiration and eighty per cent perspiration 2.

     He pomnyu, o kotorom svoem  znamenitom stihotvorenii Lamartin pisal, chto
ono prishlo k nemu vnezapno, grozovoj noch'yu, v lesu. Posle ego smerti nashlis'
chernoviki  s  popravkami  i  variantami:  eto,  navernoe,  samoe  vymuchennoe
stihotvorenie vo francuzskoj slovesnosti.
     Kogda pisatel' (i  voobshche hudozhnik) govorit,  chto, rabotaya,  ne dumal o
pravilah,  eto oznachaet tol'ko, chto on ne  znal, chto znaet pravila.  Rebenok
otlichno govorit na rodnom yazyke, no ne mog by opisat' ego grammatiku. Odnako
grammatik - eto ne tot, kto edinstvennyj znaet pravila yazyka. Ih prevoshodno
znaet, hotya ob  etom  ne znaet, i  rebenok.  Grammatik  -  edinstvennyj, kto
znaet, pochemu i kak znaet yazyk rebenok.
     Rasskazyvat',  kak  napisana  veshch',-  ne  znachit  dokazyvat',  chto  ona
napisana horosho. Po govoril, chto "odno delo -  kachestvo proizvedeniya, drugoe
- znanie

     Rasskazyvanie processa 603
     processa"3. Kogda  Kandinskij4 i Klee5
rasskazyvayut,  kak oni  pishut kartiny, ni odin ne dokazyvaet,  chto  on luchshe
drugogo. Kogda Mikelandzhelo predlagaet vzyat' glybu mramora  i ubrat' lishnee,
on   ne    dokazyvaet,    chto    Vatikanskaya   P'eta    luchshe,   chem   P'eta
Rondanini6.

     Luchshie  stranicy   o  processe  tvorchestva   napisany  bol'shej   chast'yu
posredstvennymi hudozhnikami.  V svoih tvoreniyah oni ne  dostigali vershin, no
prekrasno  umeli  rassuzhdat' o  sobstvennyh  dejstviyah:  Vazari7,
Goracio Gri-nuf8, Aaron Koplend9...
     __________________
     1  |stetika amerikanskogo romantizma.  M.:  Iskusstvo, 1977.
S.110-120. 
     2 "Genij - eto na dvadcat' procentov vdohnovenie i na vosem'desyat
-  potenie"  (angl.)  - iz  gazetnogo  interv'yu  amerikanskogo  izobretatelya
T.A.|disona (1847-1931).  U  |disona -  "na odin procent"  i  "na  devyanosto
devyat'". 
     3 |stetika amerikanskogo romantizma. S. 113-114. 
     4 Kandinskij  V.V. (1866-1944) - russkij hudozhnik,  s  1928  goda
grazhdanin Germanii,  umershij  vo  Francii,  rabotavshij  v  manere fovizma  i
ekspressionizma.  Avtor knigi  "Tochka  i  liniya  v otnoshenii  k poverhnosti"
(1926). 
     5 Klee P. (1879-1940)  - nemeckij hudozhnik. Vmeste  s  Kandinskim
vhodil  v  tovarishchestvo  "Sinij  Vsadnik",  avtor knig po  istorii i  teorii
zhivopisi: "Dnevnik"  (opubl.  v  1957 g.),  "Sovremennoe iskusstvo"  (1924),
"Pedagogicheskie zapiski" (1925). 
     6  "Pieta"  ("Snyatie s kresta") ~- zhanr  skul'pturnoj kompozicii.
Rech' idet o dvuh rabotah Mikelandzhelo Buonarroti (v sobore Sv. Petra v  Rime
i v zamke Sforca v Milane). Vtoraya statuya ostalas' nezavershennoj. 
     7  Vazari D zh.  (1511-1574) - ital'yanskij  hudozhnik,  arhitektor.
Bol'she vsego  izvesten  kak  pisatel'.  Avtor  "ZHizneopisanij  znamenitejshih
zhivopiscev, skul'ptorov i arhitektorov Italii" (1550). 
     8 Grinuf G.  (1805-1852)  - amerikanskij skul'ptor-neoklassicist,
avtor knigi  "|stetika v  Vashingtone"  (1951) i sbornika  pisem k  bratu  ob
estetike. 
     9  Koplend  A. (1900-1990) - amerikanskij kompozitor,  avtor knig
"Nasha novaya muzyka" (1941),  "Muzyka i  voobrazhenie"  (1952,rus. per. - Sov.
muzyka. 1968. ¼ 2-4).

     604 Zametki na polyah "Imeni rozy "


     RAZUMEETSYA. SREDNEVEKOVXE

     YA   napisal  roman  potomu,  chto  mne  zahotelos'.  Polagayu,  chto   eto
dostatochnoe  osnovanie,  chtoby  sest'  i  nachat'  rasskazyvat'.  CHelovek  ot
rozhdeniya - zhivotnoe rasskazyvayushchee. YA nachal  pisat' v marte 1978  goda.  Mne
hotelos'  otravit' monaha. Dumayu,  chto  vsyakij roman rozhdaetsya  ot  podobnyh
myslej. Ostal'naya myakot' narashchivaetsya sama soboj.
     Ideya ubijstva vyzrela,  dumayu, eshche  ran'she.  YA  nashel svoyu tetrad' 1975
goda.  Tam polnyj spisok monahov  nesushchestvuyushchego monastyrya. Spisok - i vse.
Dlya  nachala  ya  proshtudiroval  "Traite  des   poisons"   Orfila1,
kuplennyj mnoyu za dvadcat' let do togo u  bukinista  s naberezhnoj Seny  - iz
chistogo uvazheniya  k Gyuismansu ("La-bas")2.  Poskol'ku ni  odin iz
ego receptov menya ne ustroil, ya poprosil priyatelya-biologa  najti  mne nuzhnyj
yad. YAd dolzhen byl dejstvovat' postepenno, perehodya s  predmeta na kozhu  ruk.
Pis'mo, gde priyatel'  soobshchal, chto ne znaet yada, podhodyashchego k moemu sluchayu,
ya   unichtozhil  srazu  zhe  po  prochtenii,  ibo   dokument  takogo  haraktera,
vosprinyatyj v drugom kontekste, mozhet podvesti pod vysshuyu meru.
     Sperva ya  sobiralsya poselit' monahov  v sovremennom monastyre (pridumal
sebe  monaha-sledovatelya, podpischika "Manifeste"3).  No poskol'ku
lyuboj  monastyr', a  v  osobennosti abbatstvo,  do  sih  por  zhivet  pamyat'yu
srednevekov'ya, ya razbudil v sebe  medievista  ot  zimnej  spyachki i  otpravil
ryt'sya v sobstvennom arhive. Monografiya 1956 goda po srednevekovoj estetike,
sotnya stranic 1969 goda na tu zhe temu; neskol'ko statej mezhdu delom; zanyatiya
srednevekovoj kul'turoj v 1962 godu, v svyazi s Dzhojsom; nakonec, v 1972 godu
-  bol'shoe  issledovanie po  Apokalipsisu  i  po  illyustraciyam  k tolkovaniyu
Apokalipsisa  Beata Liebanskogo: v obshchem, moe srednevekov'e podderzhivalos' v
boevoj gotovnosti.  YA  vygreb  kuchu  materialov  -  konspektov,  kserokopij,
vypisok. Vse eto podbiralos' nachinaya s 1952 goda dlya samyh neponyatnyh celej:
dlya  istorii  urodov, dlya  knigi o srednevekovyh enciklopediyah,  dlya  teorii
spiskov... V  kakoj-to  moment ya  reshil,  chto poskol'ku srednevekov'e -  moya
myslennaya povsednevnost', proshche

     Razumeetsya, srednevekov'e 605
     vsego  pomestit' dejstvie  pryamo  v srednevekov'e. Kak ya  uzhe govoril v
kakih-to  interv'yu,  sovremennost'   ya  znayu  cherez   ekran  televizora,   a
srednevekov'e - napryamuyu.  Odnazhdy  na dache  my  zhgli koster  i zhena ukoryala
menya, chto  ya  ne  smotryu  na iskry, kak  oni vzletayut k vershinam derev'ev, k
elektricheskim provodam. Proshlo  vremya. Ona prochla glavu o pozhare i sprosila:
"Znachit, ty vse-taki smotrel na iskry?" YA otvetil: "Net. No  ya znayu,  kak na
nih smotrel by srednevekovyj monah".
     Desyat'  let nazad v  predislovii k svoemu  kommentariyu  k kommentariyu k
Apokalipsisu  Beata  Liebanskogo  (predislovie  sostavleno  v  forme  pis'ma
izdatelyu Franko Mariya Richchi) ya pisal:
     "Tak  ili inache,  ya  shel k etoj rabote skvoz' lesa simvolov, naselennye
edinorogami  i  grifonami.  YA  sootnosil  zubchatuyu i  kvadratnuyu arhitekturu
soborov  s  hitroumnymi  smyslami,  zapryatannymi  v chetyrehslozhnyh  formulah
"Summ"4.   YA  perehodil   ot  Viko  del'i   Strami5  k
cistercianskim  nefam  6.  YA  vel  uvertlivuyu  besedu  s uchenymi,
nadutymi    monahami    Klyuni    7.    Tolsten'kij    racionalist
Akvinat8  nedoverchivo  kosilsya  na menya. I manil, charoval Gonorij
Avgustodunskij9 svoimi fantasticheskimi zemleopisaniyami, v kotoryh
odnovremenno    ob®yasnyaetsya    i    quare    in    pueritia    coitus    non
contingat10, i  kak  doplyt' do  Propashchego Ostrova, i kak pojmat'
vasiliska, vooruzhas' odnim tol'ko karmannym zerkal'cem i nekolebimoj veroj v
Bestiarij 11.

     Lyubov' ko vsemu etomu, strast' ko vsemu etomu voshli v menya naveki, hotya
iz-za moral'nyh  i material'nyh prichin ya dvinulsya po drugoj dorozhke. Remeslo
medievista trebuet obespechennosti i svobodnogo vremeni. Kto v sostoyanii  bez
konca  motat'sya  po dal'nim  bibliotekam  i  mikrofil'mirovat' rukopisi?  No
srednevekov'e  zhivo  vo  mne. Esli ne kak  professiya,  to kak  hobbi  i  kak
neotstupnyj soblazn.  YA vizhu  ego v  glubine  lyubogo predmeta,  dazhe takogo,
kotoryj  vrode ne svyazan so  srednimi vekami  - a na samom dele  svyazan. Vse
svyazano.
     Kanikuly, provedennye pod  svodami Ot±na12, gde abbat Grivo,
sejchas, v  nashi  dni,  pishet rukovodstvo po obrashcheniyu  s d'yavolom v tetradi,
propitannoj seroj. Letnie

     606 Zametki na polyah "Imeni rozy"
     nabegi v Muassak 13 i Konk 14, gde shodish' s  uma
ot  starcev  Apokalipsisa  i ot  chertej, pihayushchih v  raskalennye  kotly dushi
greshnikov. I  naryadu s etim  chtenie,  voskreshayushchee razum. Beda15,
monah-prosvetitel'  Okkam16,   daruyushchij   racional'noe  uteshenie,
vvodyashchij nas v tajny  Znaka, kogda Sossyur17 eshche ne vyrisovyvaetsya
vo  t'me  budushchego.  I dal'she, i  dal'she -  ne v  silah razluchit'sya  dushoj s
"Plavaniem    svyatogo   Brandana"18,   postoyanno   poveryaya   svoe
mirosozercanie  Knigoj   iz  Kellsa19,  propuskaya  Borhesa  cherez
kel'tskie  Kenningar20,  rassmatrivaya  psihologicheskuyu  obrabotku
mass,   provodimuyu  vlastyami,   skvoz'  prizmu  dnevnikov  episkopa  Sugeriya
21..." 
     ___________________
     1  Orfilj  M.-ZH.-B.  (1787-1853) -  francuzskij himik, avtor
"Traktata o yadah  mineral'nogo, rastitel'nogo i zhivotnogo proishozhdeniya, ili
Obshchej toksikologii" (1813-1815). 
     2 Gyuismans ZH.-SH. (1848-1907) - francuzskij pisatel'. V ego romane
"Tam" (La-bas) (1891) razrabatyvayutsya motivy satanizma, okkul'tnyh ritualov.

     3 "Manifeste" -  sovremennaya ital'yanskaya kommunisticheskaya gazeta.

     4 "Summa" (ot lat. "vershina") - v srednevekov'e kompendium nekoej
nauki.  "Summa  protiv yazychnikov'* Fomy  Akvinskogo  (1258);  ego  zhe "Summa
teologii"  (1261);   anonimnaya  "Summa  filosofii"  (1270).  V  nih  yavleniya
rassmatrivalis'  na chetyreh urovnyah: bukval'nom, allegoricheskom,  moral'nom,
anagogicheskom. 
     5  Viko  del'i  Strami  -  "Solomennyj  proulok" -  privoditsya  v
"Bozhestvennoj komedii" Dante (Raj,  X,  137)  kak adres fakul'teta  iskusstv
srednevekovogo Parizhskogo universiteta. 
     6  Cisterciancy -  vetv' benediktinskogo  ordena  (ok. dvuh  tys.
monastyrej v Germanii, Anglii, Skandinavii, Italii, Ispanii, Vengrii). 
     7 Klyuni v Burgundii - golovnoj monastyr' "klyunijskoj kongregacii"
monastyrej  benediktinskogo ordena  s  osobo  strogim ustavom,  vklyuchavshej v
XII-XIV  vv.  pochti vse monashestvo  Francii  i  Burgundii (bolee dvuh  tysyach
monastyrej).
     8 Foma Akvinskij (1227-1274) - bogoslov dominika-

     Razumeetsya, srednevekov'e

     607

     nec, filosof, sistematizator sholastiki na baze aristotelizma. 
     9 Gonorij  Avgustodunskij (1-ya pol. XII v.) - cerkovnyj pisatel'.
Gody   zhizni,   nacional'nost'  neizvestny.   Avtor  sochinenij  "Svetil'nik"
(Elucidarium), "Klyuch k fizike" (Clavis physicae) i "Obraz mira" (De  Imagine
Mundi).
     10 otchego u detej ne byvaet soitiya (lat.).
11    bestiarii    (zverincy)     -     srednevekovye    sborniki
polunauchnyh-polubasnoslovnyh opisanij zhivotnyh.
     12  Ot±n  (v  drevnosti  -  Avgustodun) -  gorod  na  zapade
Francii,  znamenityj  soborom  Sv. Lazarya  (1120-1132),  portal  kotorogo  s
izobrazheniem  Strashnogo  Suda,  ochevidno,  posluzhil U.|ko prototipom portala
abbatskoj cerkvi.
     13 Muassak - gorodok vo  Francii,  gde sohranilos' abbatstvo
X-XII  vv.  s hramom  Sv.  Petra (cennye  rel'efy portala, cerkovnogo dvora,
kapitulyarnoj zaly).
     14 Konk - francuzskij gorod so srednevekovym  benediktinskim
abbatstvom. Portal cerkvi Sv. Very  XI  v. takzhe ukrashen  rel'efom Strashnogo
Suda i tozhe, veroyatno, opisan u  |ko, kak i sokrovishchnica-relikvarij Sv. Very
(Konkskaya sokrovishchnica).
     15  Beda  Dostopochtennyj   (672/73-735)   -  anglosaksonskij
letopisec, avtor cerkovnoj istorii anglov.
     16   Okkam   Uil'yam   (1285-1349)  -   anglijskij   filosof,
cerkovno-politicheskij   pisatel',   franciskanec,    glavnyj   predstavitel'
nominalizma XIV v.
     17 Sossyur F. de (1857-1913)  - shvejcarskij lingvist, odin iz
osnovopolozhnikov sovremennoj semiotiki - nauki o znakah.
     18  Sv.  Brandan  (484-577)  - irlandskij  monah, po  mnogim
srednevekovym legendam, sovershivshij plavanie k "Obetovannomu Ostrovu" (rayu),
geroj  zhitiya  "Plavanie  Sv.  Brandana" (X  v.)  i  anglo-normannskoj  poemy
"Puteshestvie..." (1121).
     19  Kniga  iz  Kellsa  (VIII   v.)  -  spisok  Evangelij  so
znamenitymi    illyustraciyami    irlandskoj   raboty.   Nyne    hranitsya    v
Triniti-Kolledzhe (Dublin).
     20 Kenningi - drevneskandinavskie metafory.
     21   Sugerij   (Brabantskij)  -   francuzskij  cerkovnyj   i
gosudarstvennyj deyatel' XII v., avtor sochineniya "Ob upravlenii".

     608 Zametki na polyah "Imeni rozy"


     MASKA

     Itak, ya reshil ne tol'ko, chto rasskaz  pojdet o srednih vekah. YA reshil i
chto rasskaz pojdet iz srednih  vekov, iz  ust letopisca  toj epohi. Ran'she ya
nikogda  ne  rasskazyval  i  na  rasskazyvayushchih  smotrel  s  drugoj  storony
barrikad.  Mne bylo  stydno rasskazyvat'. YA  chuvstvoval sebya kak teatral'nyj
kritik, kotoryj  vdrug okazyvaetsya  pered  rampoj i na  nego smotryat te, kto
sovsem nedavno, v partere, byli emu soyuznikami.
     Mozhno  li  porodit'  frazu  "Bylo   yasnoe   utro  konca  noyabrya"  i  ne
prevratit'sya v Snupi 1? A chto esli eto skazhet sam Snupi? CHto esli
frazu "Bylo yasnoe utro konca noyabrya" proizneset tot, kto imeet na eto pravo,
potomu chto imenno tak govorili v ego vremya? Maska. Vot chto mne bylo nuzhno.
     YA sel  perechityvat' srednevekovye  hroniki. Uchit'sya  ritmu,  naivnosti.
Hronisty skazhut za  menya, a ya budu svoboden ot podozrenij. Ot podozrenij, no
ne  ot  eha intertekstual'nosti. Tak  mne otkrylos'  to,  chto pisateli znali
vsegda i vsegda tverdili nam: chto  vo vseh knigah govoritsya o drugih knigah,
chto vsyakaya istoriya pereskazyvaet istoriyu uzhe rasskazannuyu.  |to znal  Gomer,
eto  znal  Ariosto, ne govorya  o  Rable ili Servantese. Poetomu moya  istoriya
mogla  nachinat'sya tol'ko  s najdennoj  rukopisi  -  chto  takzhe,  razumeetsya,
predstavlyaet  soboj  citatu.  YA srochno  napisal  predislovie  i zasunul svoyu
povest'  v  chetyrehslojnyj konvert, zashchitiv  ee tremya  drugimi povestyami:  ya
govoryu, chto Valle govorit; chto Mabijon govoril, chto Ad-son skazal...
     Tak ya izbavilsya  ot  straha. Posle chego  prekratil  pisat'. Na  god, ne
men'she. Delo v tom, chto ya otkryl eshche odnu istinu, kotoruyu znal i ran'she (vse
ee znayut), no yasnee vsego osoznal, vzyavshis' za rabotu.
     YA osoznal, chto v rabote nad  romanom, po krajnej mere na pervoj stadii,
slova ne uchastvuyut. Rabota nad romanom  - meropriyatie  kosmologicheskoe,  kak
to, kotoroe  opisano v knige  Bytiya (nado  zhe  na kogo-nibud' ravnyat'sya, kak
govorit Vudi Allen2).

     Maska 609 
     _____________________
     1 Snupi - pesik-geroj komiksa CH.SHul'ca (SSHA) "Melkota"  (Peanuts)
(s 1950 g.) - voploshchenie banal'nogo zdravomysliya.
     2  Vudi  Allen  (Kenigsberg Allen Styuart)  (rod.  v  1935 g)
-amerikanskij  rezhisser,  akter i  pisatel'-yumorist  Imeetsya v vidu  replika
personazha-Allena  iz  komiksa  sozdannogo  V.Allenom  sovmestno  s  Styuartom
Hemplom ( "Vnutrennij mir Vudi Allena").

     610 Zametki na palyah "Imeni rozy"


     ROMAN KAK KOSMOLOGICHESKAYA STRUKTURA

     To est' dlya rasskazyvaniya  prezhde vsego neobhodimo sotvorit' nekij mir,
kak mozhno luchshe obustroiv ego i  produmav  v detalyah. Naprimer,  vzyav reku s
dvumya beregami i na levom beregu  posadiv udil'shchika so skvernym harakterom i
neskol'kimi sudimostyami, mozhno  uzhe  nachinat' pisat'. Nachinat' fiksirovat' v
slovah to,  chto  ne mozhet ne  proizojti. CHto  delaet udil'shchik? Udit. Sleduet
bolee  ili  menee  tradicionnaya   seriya  zhestov.  A  potom  chto  proishodit?
Proishodit to, chto ryba libo klyuet, libo net. Esli klyuet, udil'shchik vyuzhivaet
ee  i dovol'nyj  idet domoj. Konec  istorii. Esli zhe ona ne klyuet, i pri ego
skvernom haraktere, on dolzhen obozlit'sya. Skoree vsego on razneset ob koleno
udochku.  Nebogato,  no  vse-taki  zarisovka. Odnako tut  voznikaet indejskaya
poslovica naschet togo,  chto nado "sest' na beregu reki i zhdat' - trup tvoego
vraga  obyazatel'no  proplyvet po  reke". CHto  esli  splavit' po  reke,  mimo
udil'shchika,  trup ego vraga?  Uchityvaya,  chto  takaya vozmozhnost'  soderzhitsya v
intertekstual'nom areale reki? Nel'zya zabyvat' i  o  sudimostyah udil'shchika. V
ih  svete  eta   situaciya  nichego   horoshego   ne  obeshchaet.  Kak  on  stanet
vyputyvat'sya?  Uderet?  I  sdelaet  vid, chto  ne  zametil trup? Plyvet  trup
cheloveka, s kotorym on sobiralsya  razdelat'sya. Reshit li on, chto ego lovyat po
sisteme "Na vore shapka gorit"? Pri ego zlobnom  nrave, ne raz®yaritsya li, chto
dolgozhdannuyu mest' sovershil  ne on? Vidite, stoit sovsem nemnozhko obustroit'
voobrazhaemyj mir - i syuzhet opredelyaetsya. Opredelyaetsya  i stil',  potomu  chto
figura  udyashchego predpisyvaet rasskazu medlitel'nost' i plavnost'  (soobrazno
ego ozhidaniyu, vynuzhdennomu i terpelivomu), no s  ottenkom nervoznosti - ved'
udil'shchikom vladeyut neterpenie, yarost', zhazhda mesti.
     Zadacha svoditsya  k sotvoreniyu mira.  Slova pridut sami soboj. Res tene,
verba  sequentur  1.   V  protivopolozhnost'  tomu,  chto,  vidimo,
proishodit v poezii: verba tene, res sequentur2.

     Pervyj god  raboty ya potratil na sotvorenie  mira. Reestry vsevozmozhnyh
knig - vse, chto moglo byt' v sred-

     611 Roman kak kosmologicheskaya struktura
     nevekovoj biblioteke. Stolbcy imen. Kipy dos'e na mnozhestvo personazhej,
bol'shinstvo  kotoryh v  syuzhet ne  popalo.  YA  dolzhen  byl  znat' v lico vseh
obitatelej monastyrya, dazhe teh,  kotorye v knige ne pokazyvayutsya. CHitatelyu s
nimi znakomit'sya nezachem, a vot mne - neobhodimo. Kto skazal, chto proza sama
sebe municipalitet? Po-moemu, ona k tomu zhe  sama sebe stroitel'naya kontora.
Skol'ko vremeni  otdano arhitekturnym razyskaniyam,  provedeno nad snimkami i
planami,  nad stranicami enciklopedij! YA razrabotal  plan abbatstva, vyveril
vse   rasstoyaniya,  pereschital   vse  stupen'ki   vintovoj   lestnicy.  Marko
Ferreri3  kak-to skazal,  chto moi dialogi  kinematografichny.  Oni
dlyatsya  rovno stol'ko vremeni, skol'ko zayavleno. Eshche  by! Esli  u menya geroi
nachinayut besedovat' po puti iz trapeznoj na cerkovnyj  dvor -ya slezhu za nimi
po planu i, kogda vizhu, chto oni uzhe prishli, obryvayu razgovor.
     Nuzhno skovyvat' sebya ogranicheniyami - togda mozhno svobodno vydumyvat'. V
poezii ogranicheniya  zadayutsya  stopoj,  strokoj, rifmoj.  Vsem tem,  chto  moi
sovremenniki  nazyvayut  "vdoh   po  veleniyu  sluha"  4.  V  proze
ogranicheniya  diktuyutsya  sotvorennym  nami  mirom.  |to nikakogo otnosheniya ne
imeet k realizmu  (hotya  ob®yasnyaet,  v chisle  prochego,  i realizm). Pust' my
imeem delo s mirom sovershenno irreal'nym, v kotorom osly letayut, a princessy
ozhivayut ot poceluya. No pri vsej proizvol'nosti i nerealistichnosti etogo mira
dolzhny soblyudat'sya  zakony,  ustanovlennye v samom ego nachale. To est' nuzhno
chetko  predstavlyat' sebe, tot  li eto  mir, gde princessa  ozhivaet tol'ko ot
poceluya princa, ili tot, gde ona ozhivaet i ot poceluya koldun'i? Tot mir, gde
pocelui princess prevrashchayut obratno v princev tol'ko zhab?  Ili tot, gde  eto
dejstvie rasprostraneno, polozhim, na dikobrazov?
     V  sozdannom mnoyu mire osobuyu rol' igrala Istoriya. Poetomu ya beskonechno
perechityval srednevekovye  hroniki i po mere  chteniya ponimal,  chto  v  roman
neminuemo pridetsya vvodit' takie veshchi, kakih pervonachal'no u menya i v myslyah
ne bylo,- naprimer, bor'bu za bednost' i goneniya inkvizicii na polubrat'ev.
     Skazhem, pochemu u menya v knige poyavilis' polubrat'ya,

     612 Zametki na polyah "Imeni rozy"
     a s nimi - chetyrnadcatyj vek? Esli  uzh  sochinyat' srednevekovuyu povest',
mne  by  vzyat' XIII  ili XII  vek -  eti epohi  ya  znal  gorazdo  luchshe.  No
trebovalsya syshchik.  Luchshe vsego anglichanin (intertekstual'naya citaciya).  |tot
syshchik dolzhen byl otlichat'sya lyubov'yu k nablyudeniyam i osobym umeniem tolkovat'
vneshnie priznaki. Takie kachestva mozhno vstretit'  tol'ko u franciskancev,  i
to -- posle Rodzhera Bekona5. V  to zhe vremya razrabotannuyu  teoriyu
znakov my nahodim tol'ko u okkamistov. Vernee, ran'she ona tozhe sushchestvovala,
no  ran'she  interpretaciya  znakov libo nosila chisto simvolicheskij  harakter,
libo  videla za  znakami odni  idei i  universalii. I  tol'ko  ot Bekona  do
Okkama,  v  etot edinstvennyj  period,  znaki  ispol'zovalis'  dlya  izucheniya
individualij.  Tak ya ponyal, chto syuzhet pridetsya razvorachivat' v chetyrnadcatom
veke,  i  ostalsya ochen' nedovolen. |to mne bylo  gorazdo trudnee. Raz tak --
novye chteniya, a za nimi - novoe  otkrytie.  YA tverdo ponyal, chto franciskanec
chetyrnadcatogo veka, dazhe anglichanin, ne  mog byt' bezrazlichen k diskussii o
bednosti.  Tem pache esli on drug ili  uchenik  Okkama  ili prosto chelovek ego
kruga. Kstati,  sperva  ya hotel sdelat' sledovatelem samogo Okkama, no potom
otkazalsya   ot   etoj   mysli,   potomu   chto   kak   lichnost'   Venerabilis
Inceptor6 mne malosimpatichen.
     Dalee. Pochemu  dejstvie  datirovano  imenno  koncom noyabrya  1327  goda?
Potomu chto  k dekabryu  Mihail  Cszenskij uzhe v Avin'one. Vot chto  znachit  do
konca  obustroit'  mir istoricheskogo romana. Nekotorye elementy - takie, kak
chislo stupenek lestnicy,-  zavisyat  ot  voli  avtora, a  drugie, takie,  kak
peredvizheniya  Mihaila, zavisyat  tol'ko  ot  real'nogo  mira,  kotoryj  chisto
sluchajno, i tol'ko  v romanah  etogo tipa,  vklinivaetsya v  proizvol'nyj mir
povestvovaniya.
     No  noyabr' - eto  bylo  dlya menya ranovato, tak kak  ya  sobralsya  kolot'
svin'yu. Zachem? Zatem, chtob votknut' trup  vverh nogami v  bochku s  krov'yu. A
eto  zachem?   Da  zatem,  chto  vtoraya  truba  Apokalipsisa  vozveshchaet...   V
Apokalipsise ya nichego menyat' ne mog. |to chast' uslovnogo mira. Nu, a  svinej
kolyut, kak ya vyyasnil, tol'ko v holoda. Znachit, noyabr' - dlya menya rano.  Esli
tol'ko ne raspolozhit' ab-

     613 Roman kak kosmologicheskaya struktura
     batstvo v gorah,  tak, chtoby v  noyabre uzhe imelos' skol'ko  nado snega.
Esli  by ne  eto  uslovie, dejstvie s  tem zhe  uspehom  razvernulos'  by  na
ravnine, v Pompoze 7 ili v Konke.
     Sozdannyj nami  mir sam  ukazyvaet, kuda  dolzhen  idti syuzhet. Vse  menya
sprashivayut, pochemu moj Horhe  i po  vidu i po imeni vylityj Borhes  i pochemu
Borhes u menya takoj plohoj. A ya sam ne znayu. Mne nuzhen byl slepec dlya ohrany
biblioteki. YA schital eto  vyigryshnoj romannoj situaciej.  No biblioteka plyus
slepec, kak  ni kruti, ravnyaetsya Borhes8. V chastnosti potomu, chto
dolgi  nado  vyplachivat'.  K  tomu  zhe imenno  cherez  ispanskie tolkovaniya i
ispanskie  miniatyury Apokalipsis zavoeval srednevekov'e.  No  kogda  ya sazhal
Horhe  v biblioteku,  ya eshche ne  ponimal, chto on stanet ubijcej. Kak  prinyato
vyrazhat'sya,  on  doshel  do  etogo  sam.  I  proshu  ne  putat'  moi  slova  s
idealisticheskoj boltovnej v tom duhe, chto personazhi-de zhivut samostoyatel'noj
zhizn'yu, a avtor somnambulicheski protokoliruet vse, chto oni tvoryat.  |to chush'
iz  vypusknogo  sochineniya.  Rech' o  drugom.  Personazhi  obyazany  podchinyat'sya
zakonam  mira, v kotorom oni zhivut. To est'  pisatel'  - plennik sobstvennyh
predposylok.
     Moroka  byla  i  s  labirintom.  Vse  izvestnye  mne  labirinty -  a  ya
pol'zovalsya prevoshodnoj monografiej  Santarkandzheli9 - byli  bez
kryshi. Vse splosh' zamyslovatye, so mnozhestvom krugovorotov. No mne nuzhen byl
labirint s  kryshej (kto videl biblioteku bez kryshi!). I ne ochen'  trudnyj. V
labirinte,  peregruzhennom koridorami  i tupikami, pochti  net  ventilyacii.  A
ventilyaciya byla neobhodima dlya pozhara. |tot-to moment, to est' chto Hramina v
konce koncov dolzhna sgoret', byl mne yasen s samogo nachala. V chastnosti, i po
kosmologicheski-istoricheskim  prichinam. V  srednie  veka sobory  i  monastyri
polyhali, kak sernye spichki, i predstavit' sebe rasskaz  o srednevekov'e bez
pozhara tak  zhe trudno,  kak fil'm  o  vojne na  Tihom  okeane  bez  ob®yatogo
plamenem istrebitelya, pikiruyushchego v  volny. Provozivshis' dva ili tri mesyaca,
ya sam postroil nuzhnyj  labirint. I vse  ravno v  konce koncov  pronizal  ego
shchelyami-ambrazurami, inache, kak dojdet do dela, vozduha moglo by ne hvatit'.

     Zametki na palyah "Imeni rozy"614

     ___________________________
     1 Imej  veshchi,  slova  pridut  (lat.).  Parafraz  formuly  Goraciya
("Nauka poezii", 311).
     2 Imej slova, veshchi pridut (lat.).
3 Ferreri M. (1928-1997) - ital'yanskij kinorezhisser.
     4 Olson S h. "Projective Verse", Poetry ¼ 3, N.Y. 1950.
     5  Rodzher  Bekon (ok. 1214-1292) - anglijskij franciskanskij
filosof,  pridavavshij ogromnoe  znachenie empiricheskomu izucheniyu estestvennyh
nauk, po legende, izobretatel' teleskopa, poroha, ochkov.
     6 "Dostopochtennyj Zachinatel'" (lat.) - pochetnoe imya Okkama.
     7 Pompoza (abbatstvo Sv. Marii v Pompoze) - drevnejshee (s IX
v.) iz benediktinskih abbatstv, hranilishche znamenitoj biblioteki.
     8  H.L.  Borhes  nesmotrya  na  slepotu,  rabotal  direktorom
Argentinskoj Nacional'noj biblioteki.
     9 Santarchangeli R. P Ubro dei labirinti. Storia di un  mito
e di un simbolo. Firenze, Vallecchi, 1967.

     615 Kto govorit?


     KTO GOVORIT?

     Zadach  bylo  mnogo.  YA  dolzhen  byl vygorodit'  zamknutoe prostranstvo,
koncentricheskij universum,  i,  chtob zamknut'  ego  poluchshe, neobhodimo bylo
podkrepit'  edinstvo  mesta  edinstvom  vremeni  (edinstvo   dejstviya,  uvy,
ostavalos' ves'ma  problematichnym). Otsyuda - benediktinskoe  abbatstvo,  gde
vsya zhizn' razmerena kanonicheskimi chasami. Vozmozhno, podsoznatel'nym obrazcom
mne sluzhil  "Uliss" s  ego zheleznoj razbivkoj po chasam dnya. V  to  zhe  vremya
sygrala  rol'  i  "Volshebnaya gora" 1 -  vysokogornoe pribezhishche  s
celebnym vozduhom, raspolagayushchim k prodolzhitel'nym besedam.
     Iz-za  besed i voznikalo bol'she  vsego voprosov. Odnako postepenno ya ih
reshil. Sushchestvuet  oblast'  teorii prozy,  do  sih  por razrabotannaya krajne
slabo. |to  vopros o turn  ancillaries  - sposobah,  kotorymi avtor peredaet
slovo  drugomu personazhu.  Obratite  vnimanie  na  razlichie mezhdu sleduyushchimi
pyat'yu dialogami:
     1. - Kak pozhivaesh'?
     - Neploho, a ty?
     2. - Kak pozhivaesh'? - sprosil Dzhovanni.
     - Neploho, a ty? - otvechal P'etro.
     3. - Nu,- sprosil Dzhovanni,- kak pozhivaesh'? P'etro vypalil:  - Neploho!
A ty?
     4. - Kak pozhivaesh'? - razletelsya k nemu Dzhovanni.
     - Neploho, a ty? - otrezal P'etro. 5 Dzhovanni sprosil: - Kak pozhivaesh'?
     - Neploho,-  otvetil P'etro tusklym golosom.. Potom, chut'  ulybnuvshis',
vydavil: - A ty?  Vo vseh pokazannyh sluchayah, krome pervyh dvuh, soblyudaetsya
to,  chto prinyato  nazyvat' "orientaciej izlozheniya". Avtor  kak  by  vvodit v
tekst svoj  kommentarij,  podskazyvaya,  v  kakom klyuche  sleduet vosprinimat'
repliki  beseduyushchih.  No   polnost'yu  li  otsutstvuet  takaya   orientaciya  v
podcherknuto skupom izlozhenii pervyh dvuh primerov? I v kakom sluchae chitatel'
raspolagaet bol'shej svobodoj? V sluchae pervyh dvuh variantov, gde emu daetsya
polnaya  vozmozhnost' popast'  pod  vliyanie skrytyh,  vneshne  nemotivirovannyh
podskazok? Vspomnim podcherknu-

     616 Zametki na polyah "Imeni rozy"
     tuyu  asketichnost'  hemingueevskih  dialogov. Ili on  bolee  svoboden  v
poslednih treh sluchayah, gde hotya by ponyatno, v kakuyu igru igraet avtor?
     |to   problema   stilisticheskaya,   problema   ideologicheskaya,  problema
poeticheskaya. Ne v men'shej mere, chem vybor vnutrennej rifmy ili assonansa ili
upotreblenie paragramm  2.  Vse so vsem dolzhno byt'  soglasovano.
Moj variant, nado skazat',  byl oblegchennyj, potomu chto vse dialogi vvodyatsya
Adsonom i bolee chem ochevidno, chto orientaciya izlozheniya otrazhaet tochku zreniya
Adsona, a ne moyu.
     V  svyazi   s  dialogami   voznikala   eshche  odna   problema.   Naskol'ko
srednevekovymi oni dolzhny byli byt'? Drugimi slovami - rabotaya nad knigoj, ya
vse bol'she  soznaval, chto v  strukturnom otnoshenii  ona podobna  opere-buff:
prostrannye  rechitativy,  dlinnye arii.  Arii (naprimer,  opisanie  portala)
podchinyalis' pravilam velikoj ritoriki srednevekov'ya: obrazcami  ya raspolagal
v izobilii.  S dialogami vyhodilo slozhnee. V kakoj-to  moment  ya pal duhom i
skazal  sebe, chto dialogi u  menya iz Agaty Kristi, v to vremya kak opisaniya -
iz  Sugeriya  ili   Sv.   Bernarda3.   YA   brosilsya   perechityvat'
srednevekovye romany - v smysle  rycarskie epopei - i uspokoilsya. Okazalos',
chto, za  nebol'shimi vol'nostyami, v osnovnom ya derzhus' szhatogo  stilya, vpolne
sushchestvovavshego  v  proze  i  poezii  srednevekov'ya. No eta  problema  dolgo
terzala menya, i  ya do sih por ne uveren, sumel li otladit' pereprygivaniya iz
arii v rechitativ i obratno.
     Eshche  odna problema: rasskaz  v  rasskaze  ili narrativnye  instancii. YA
(ya-rasskazchik) soznaval, chto pereskazyvayu syuzhet chuzhim golosom. Vo vstuplenii
k knige  ya predupredil  vseh, chto etot chuzhoj (Adsona) golos  v svoyu  ochered'
propushchen  cherez  dve  drugie narrativnye  instancii  -  cherez  rasskazyvanie
Mabijona i cherez  rasskazyvanie abbata Valle. |to  ves'ma  sushchestvenno, dazhe
esli  uslovno  dopustit',  chto predydushchie  rasskazchiki  ne  vyshli  za  ramki
tekstologicheskoj tochnosti  (a  kto proverit?). No dazhe ne berya v  raschet eti
dva  golosa, samo  po  sebe rasskazyvanie Adsona  (pervoe  povestvovatel'noe
lico) - neprostoj sluchaj. Vos'midesyatiletnij Adson rasskazyvaet, chto

     617kto govorit?
     on  perezhil,   buduchi   vosemnadcati   let.   Kto   zdes'   rasskazchik:
vos'midesyati-   ili  vosemnadcatiletnij?   Oba  srazu.  Tak  vyshlo,  tak   i
zamyshlyalos'. Moya igra sostoyala v tom, chtob kak mozhno chashche vysvechivat' figuru
Adsona  v starosti,  davat'  emu  kommentirovat' to, chto on vidit i slyshit v
kachestve molodogo Adsona.  Obrazec v dannom  sluchae (ya ne perechityval knigu,
hvatilo otdalennyh vospominanij)  - Serenus Cejtblom iz  "Doktora Faustusa".
Dvojnaya igra s povestvovatelem  dlya menya byla interesna i vazhna. V chastnosti
i potomu - snova vspomnyu skazannoe o maske,- chto, razdvaivaya Adsona, ya vdvoe
uvelichival nabor  kulis i shirm, otgorazhivayushchih  menya  kak real'noe  lico ili
menya kak avtora-povestvovatelya ot personazhej povestvovaniya (v ih chisle i  ot
povestvuyushchego golosa). YA chuvstvoval sebya  vse luchshe zashchishchennym. |ta igra vse
sil'nee  napominala   mne,  chuvstvenno-telesno,  s  neotvratimost'yu  pechen'ya
Madlen, razmochennogo v lipovom  chae4, detskie  igry pod  odeyalom,
kak  ya  plyvu  v  submarine  i  ottuda  shlyu  telegrammy sestre,  plyvushchej  v
pododeyal'noj submarine v svoej krovatke, i my oba ne sushchestvuem dlya vneshnego
mira,  i  dlya nas ne sushchestvuet  vneshnij mir, i my svobodny  - mozhem skol'ko
ugodno ne vyplyvat' so dna molchalivogo morya.
     Adson byl  dlya menya ochen' vazhen. Mne hotelos' rasskazat' moj syuzhet - so
vsemi ego  neyasnostyami,  s politicheskimi  i religioznymi  slozhnostyami, s ego
dvuplanovost'yu  - ot lica cheloveka,  kotoryj  uchastvuet  vo  vseh  sobytiyah,
fiksiruet ih  svoej fotograficheskoj pamyat'yu podrostka, no sam eti sobytiya ne
ponimaet i ne  pojmet,  dazhe  stav starikom  (nedarom  on  vybiraet  pobeg v
bozhestvennoe nichto, a ne tot pobeg,  k kotoromu zval uchitel'). Moya cel' byla
- dat' ponyat' vse cherez slova togo, kto ne ponimaet nichego.
     Izuchaya otzyvy, ya vizhu, chto eto -  odin iz teh aspektov  romana, kotorye
proizveli naimen'shee vpechatlenie na kritikov  i  cenitelej. Po krajnej mere,
nikto ili pochti  nikto na  etom aspekte ne ostanavlivaetsya.  V to zhe vremya ya
sprashivayu sebya: ne etot li  aspekt obespechil shirokoe  rasprostranenie romana
dazhe  v srede  samyh  prostyh chitatelej? Oni smogli identificirovat'  sebya s
neiskushennym povestvovatelem i blagodarya etomu chuvstvovali sebya

     618 Zametki na polyah "Imeni rozy
     komfortabel'no, dazhe kogda malo chto ponimali. YA pozvolil im predavat'sya
privychnym  fobiyam:  strahu  pered  seksom, pered neizvestnymi yazykami, pered
umstvovaniyami,  pered  tonkostyami  politicheskoj  zhizni...  Vse  eto ya  chetko
osoznayu tol'ko  teper', apres  coup 5: naverno, ya peredal  Adsonu
svoi sobstvennye yunosheskie kompleksy - v chastnosti, v tom, chto svyazano s ego
lyubovnym trepetom. I pri etom ya byl  garantirovan ot chrezmernogo  obnazheniya,
tak kak Adson vygovarivaet svoyu lyubovnuyu dramu isklyuchitel'no chuzhimi slovami,
tol'ko temi, kotorye upotreblyali, govorya o lyubvi, doktora  cerkvi. Iskusstvo
est' pobeg ot lichnogo chuvstva. |tomu uchili menya i Dzhojs, i |liot.
     Bor'ba s lichnym  chuvstvom dalas' mne  nelegko. YA sochinil  zamechatel'nuyu
molitvu  po obrazcu "Placha  prirody" Alana Lill'skogo6. Ee dolzhen
b'y  proiznosit', v reshayushchij moment, Vil'gel'm. A  potom ya ponyal,  chto  tak,
pozhaluj, my oba raschuvstvuemsya - i ya  kak avtor, i on kak  geroj. Mne zhe kak
avtoru po zakonam poetiki raschuvstvovat'sya ne  polagalos'. On kak geroj tozhe
ne mog raschuvstvovat'sya, tak kak sleplen ne iz togo testa, i vse ego chuvstva
libo umozritel'ny,  libo  podavleny.  I ya  vybrosil  etu  stranicu. Prochitav
knigu, odna moya priyatel'nica skazala:
     "Edinstvennoe,  chto  mne  ne  nravitsya,-  chto  Vil'gel'm   ni  razu  ne
ispytyvaet  sostradaniya". YA pereskazal etu ocenku drugomu  priyatelyu, kotoryj
otvetil: "Da, u  nego takoj sposob  sostradat'".  Naverno, tak i est'. Pust'
tak i ostaetsya.

     _______________
     1 "Volshebnaya gora" - roman (1924) T.Manna.
     2  Paragramma  - to  zhe,  chto "anagramma" u  F.  de Sossyura:
upotreblenie v tekste foneticheskih blokov, otsylayushchih k "klyuchevomu" slovu.
     3 Sv.  Bernard Klervoskij (1091-1153) - religioznyj deyatel',
pisatel'.
     4 Znamenityj  obraz iz  romana M.Prusta  "Po  napravleniyu  k
Svanu" (1913). Vkus pechen'ya avtomaticheski vozvrashchaet  geroya  k vospominaniyam
detstva.
     5 zadnim chislom (fr.).
     6  Alan Lill'skij (1115/28-1203)  - srednevekovyj bogoslov i
pisatel',  rektor  Parizhskogo  universiteta,  krupnejshij  poet-ritor.  "Plach
prirody" - poema s cheredovaniem stihov i prozy.

     619 Figura umolchaniya


     FIGURA UMOLCHANIYA

     Adson  pomog  mne  reshit'  eshche  odnu  zadachu.  Blagodarya  emu  ya  sumel
razvernut'  syuzhet  v  epohe  srednevekov'ya. Kak bylo  obojtis' bez poyasneniya
realij? V sovremennoj proze, esli geroj govorit, chto Vatikan ne utverdit ego
razvod,  ved'  ne prihoditsya zhe ob®yasnyat', chto  takoe  Vatikan  i  pochemu on
utverzhdaet  ili  ne  utverzhdaet  razvody.   No  v  istoricheskom  romane  bez
ob®yasnenij nel'zya. Inache my,  lyudi  drugoj epohi,  ne  mozhem  ponyat', chto, v
sushchnosti, proizoshlo,  i  v  kakoj mere  to, chto  proizoshlo, vazhno i  dlya nas
segodnyashnih.
     Sushchestvuet  risk  vpast'  v   "sal'garizm".   Geroi   Sal'gari   1
begut po lesu, spasayas'  ot pogoni,  i naletayut na koren' baobaba. Tut
povestvovatel' otkladyvaet v  storonu syuzhet i nachinaet botanicheskuyu lekciyu o
baobabe. Teper' eto vosprinimaetsya nami s kakoj-to nezhnost'yu, kak nedostatok
milogo cheloveka. No delat' tak vse-taki ne sledovalo.
     Sotni  stranic ya perecherkal,  starayas' izbezhat'  podobnyh provalov. No,
kazhetsya, ni razu  ne sformuliroval sam dlya sebya, kak zhe  ya reshayu etu zadachu.
Uyasnil  ya eto, pozhaluj,  tol'ko dva goda spustya, pytayas' ponyat', pochemu  moyu
knigu chitayut  dazhe  te  lyudi,  kotorye ne  lyubyat  i  ne mogut  lyubit'  takie
"trudnye" knigi. I ya ponyal, chto povestvovatel'nyj stil' Adsona baziruetsya na
opredelennoj   figure   mysli,  kotoruyu   prinyato  nazyvat'  "preteritio"  -
"umolchaniem".  Pomnite  znamenityj primer? "Molchu  uzh.  Cezar',  chto ty doly
polil..." 2  To est' zayavlyaetsya, chto nezachem rasskazyvat' o veshchi,
kotoruyu vse prekrasno znayut. I tem samym ob etoj veshchi rasskazyvayut. Primerno
tak  postupaet i  Adson.  On vvodit lica i  fakty tak, budto oni vsem horosho
izvestny,  i tem ne menee harakterizuet  ih i poyasnyaet. CHto zhe  kasaetsya teh
lic i sobytij, o kotoryh podrazumevaemyj Adsonom chitatel' -  nemec konca XIV
veka - nichego znat'  ne dolzhen (tak kak oni svyazany s Italiej nachala veka),-
tut Adson, chuvstvuya sebya v svoem prave, puskaetsya v opisaniya i  chitaet samye
nazidatel'nye  lekcii,  chto donel'zya  tipichno  dlya srednevekovogo letopisca.
Uteh  bylo  prinyato   soprovozhdat'   enciklopedicheskim  kommentariem  kazhdoe
novovvedennoe ponyatie. Prochitav kni-

     620 Zametki na polyah "Imeni rozy"
     gu  v  rukopisi,  moya priyatel'nica (uzhe drugaya) skazala, chto ee udivila
zhurnalistskaya  intonaciya,  kak  budto  ona  chitala  ne  roman,  a  stat'yu  v
"|spresso"  3.  Tak ona,  kazhetsya, vyrazilas',  esli ya  pravil'no
pomnyu. Snachala ya udruchilsya, a potom ponyal to oshchushchenie, kotoroe ona peredala,
no ne  smogla  ob®yasnit'.  Imenno tak i povestvovali  letopiscy teh  dalekih
stoletij.  Imenno te hroniki  -  praroditeli  nashej  gazetnoj  i  zhurnal'noj
hroniki.
     __________________
     1 Sal'gari  |. (1863-1911)  -  ital'yanskij detskij  pisatel'
("CHernyj korsar", 1884; "Tajny chernyh dzhunglej", 1895 i dr.).
     2 Petrarka F. Kancon'ere, CXVIII, 49.
     3 "L' |spresso" - samyj populyarnyj v Italii ezhenedel'nik.

     621 Dyhanie


     DYHANIE

     No  dlinnejshie   rassuzhdeniya  vvodilis'  v   roman   i  dlya  inyh,   ne
didakticheskih  celej.  Prochitav   rukopis',   moi  druz'ya  iz   izdatel'stva
predlozhili mne  podsokratit'  pervye  sto  stranic, pokazavshihsya im chereschur
ser'eznymi i skuchnymi. YA momental'no otkazalsya. Potomu, chto byl ubezhden, chto
tot, kto sobiraetsya poselit'sya v monastyre i prozhit' v nem sem' dnej, dolzhen
sperva vojti v ego  ritm. Esli eto emu ne pod silu - znachit, emu ne pod silu
prochitat'  moyu  knigu.  Takova  ochistitel'naya, ispytatel'naya funkciya  pervoj
sotni stranic. A komu ne nravitsya -tem huzhe dlya nego, znachit, na goru emu ne
vlezt'.
     Vhodit'  v  roman  -  vse  ravno  chto uchastvovat'  v voshozhdenii.  Nado
vyrabotat'  dyhanie, naladit'  shag.  Inache bystro vydohnesh'sya. To zhe samoe s
poeziej.  Vspomnite, kak  nevynosimo  chitayut stihi  aktery. Oni  zabotyatsya o
vyrazhenii   i   plyuyut  na   stihotvornyj   razmer.  Oni   delayut  logicheskie
enjambements1. Kak  budto chitayut  ne stihi,  a prozu. Oni dumayut,
chto soderzhanie vazhnee  ritma.  Mezhdu  tem,  chtob  chitat'  odinnadcatislozhnye
terciny, nado umet' vosproizvodit' tot napevnyj ritm, kotoryj zalozhen v  nih
poetom. Luchshe uzh chitat' Dante kak stishki iz zhurnala  "Vestnik  Detstva", chem
izo vseh sil gonyat'sya za smyslom.
     V proze ritm  zadaetsya  ne  otdel'nymi frazami,  a ih  blokami.  Smenoj
sobytij. Odni romany dyshat kak gazeli, drugie - kak kity ili slony. Garmoniya
zavisit  ne ot  prodolzhitel'nosti  vdohov i vydohov,  a  ot regulyarnosti  ih
cheredovaniya. Hotya - i tem znachitel'nee effekt -v opredelennye momenty, no ne
slishkom   chasto,   vdoh   mozhet   vnezapno   presekat'sya   i   glavka   (ili
posledovatel'nost' glavok)  obryvaetsya, kogda dyhanie eshche  ne perevedeno.  I
eto  mozhet sygrat' kolossal'nuyu  rol' v zvuchanii rasskaza.  Tak oboznachayutsya
vazhnejshie  slomy.  Dejstvie priobretaet osobuyu effektnost'.  Po krajnej mere
tak  vyglyadyat  primery,  vstrechayushchiesya u  velikih:  "Neschastnaya  otvetila".-
Tochka.- Abzac 2.

     |to  ne tot zhe ritm,  chto "Proshchajte, gory"3.  No i v tom i v
drugom sluchae, kogda prihodyat eti frazy, kazhetsya, chto  chistoe nebo Lombardii
zateklo krov'yu. V velikih ro-

     622 Zametki na polyah "Imeni rozy"
     manah avtory  vsegda znayut, kogda prishporit', kogda  natyanut' povod'ya i
kak rassredotochit' vnezapnye  spotyka-niya ritma,  ostavlyaya  ritmicheskij  fon
ravnomernym.  |to  v  muzyke mozhno  uskoryat'  temp, da  i to  ne slishkom. Ne
upodoblyayas'  tem  koshmarnym  ispolnitelyam,   kotorye  naperegonki  lupyat  po
klavisham i dumayut, chto eto i est' SHopen.
     YA sejchas rasskazyvayu ne  o tom, kak  uspeshno reshil zadachi, a  o tom,  v
kakom  vide oni  byli postavleny. Odnako esli by ya  zayavil,  chto  stavil  ih
soznatel'no,- ya  solgal by.  Net. YA prosto povinovalsya chut'yu,  obyazatel'nomu
dlya  pishushchego. Ono  skazyvaetsya v ritme  udarov pal'cev po  klavisham pishushchej
mashinki.
     Vot primer togo,  kak rasskazyvanie podchinyaetsya  ritmu begushchih pal'cev.
Vsem yasno, chto lyubovnaya scena  na kuhne  sostavlena iz obryvkov bogoslovskih
tekstov, ot Pesni Pesnej do Sv. Bernarda, do ZHana iz Fekana 4, do
Sv. Gil'degardy iz  Bingena5. Vo vsyakom sluchae,  dazhe tot, kto ne
iskushen v srednevekovoj mistike, no imeet ushi, ponyal eto. No kogda sejchas ko
mne obrashchayutsya s voprosami, otkuda kakaya citata vzyata i gde konchaetsya odna i
nachinaetsya drugaya - ya ne v sostoyanii otvetit'.
     Delo v tom,  chto u menya byli zagotovleny  desyatki kartochek s vypiskami,
knig s zakladkami, kserokopij. Ujma vsego, gorazdo bol'she, chem  mne  udalos'
ispol'zovat'. No pisal ya etu scenu ne  otryvayas', na edinom dyhanii.  Tol'ko
potom ya koe-chto  podchistil, proshelsya poverhu lakom, chtoby shvy ne skvozili. YA
pisal, a prigotovlennye citaty lezhali ryadom v polnom besporyadke, i glaza moi
metalis' ot odnoj vypiski k drugoj, i ya hvatalsya za chto-to odno, a prodolzhal
uzhe iz drugogo  mesta. |tu  glavu (chernovoj  variant)  ya sdelal  znachitel'no
bystree, chem kakuyu  by  to ni bylo druguyu.  Lish' potom ya ponyal, chto vo vremya
raboty vosproizvodil na klavishah ritm lyubovnogo akta i, znachit, nikak ne mog
ostanavlivat'sya  i  podyskivat'  bolee  udachnuyu  citatu.  Edinstvennoe,  chto
opravdyvalo  mgnovennyj  vybor  citaty  i  pomeshchenie  ee  v  sootvetstvuyushchuyu
stroku,- byl ee  ritm.  Tot  ritm, kotoryj byl  mne v etu  minutu nuzhen. Moi
glaza  proskal'zyvali,  ne  vidya,  mimo vsego,  chto moglo  by  zamedlit' beg
pal'cev.  Ne  mogu pohvastat'sya, chto opisanie  sobytiya zanyalo  rovno stol'ko
vremeni, skol'-

     623 Dyhanie
     ko samo sobytie (hotya  byvayut i dovol'no  dlinnye lyubovnye akty). No  ya
staralsya kak  mog sokratit' zazor mezhdu dolgotoj lyubovnogo  akta  i dolgotoj
moego pis'ma. "Pis'mo"  ya upotreblyayu ne  v bartovskom smysleb,  a
tak,  kak  upotreblyayut  eto  slovo  mashinistki.  YA  govoryu o  pis'me  kak  o
material'nom, fiziologicheskom akte. I ya govoryu o ritmah tela, a ne o  ritmah
chuvstva. CHuvstvo, ochishchennoe  i preobrazhennoe, bylo gde-to v  samom nachale, v
samom   reshenii  slit'  misticheskij  ekstaz  s   eroticheskim.   CHuvstvom   ya
odushevlyalsya, chitaya i vypisyvaya teksty  dlya budushchej sceny. No posle togo, kak
ya sel za mashinku,- nikakogo chuvstva.  |to Adson perezhival lyubovnyj akt, a ne
ya.  YA dolzhen  byl tol'ko peredat' ego chuvstvo igroj moih glaz i pal'cev, kak
esli by ya vystukival lyubovnuyu scenu na barabane.
     ______________
     1 perenosy iz stroki v stroku (fr.).
     2 Mandzoni A. "Obruchennye". H gl.
     3 Mandzoni A. "Obruchennye". VIII gl.
     4  ZHan  iz  Fekana (abbatstvo vo Francii)  -  avtor "Hroniki
monasheskoj zhizni'* (ser. XIII v.).
     5  Sv.  Gil'degarda iz Bingena  (1098-1179) - osnovatel'nica
neskol'kih  monastyrej, avtor  misticheskogo  latinskogo sochineniya "Sci vias"
("Putevedenie") (1141-51).
     6  "Pis'mo" -  termin  R. Barta (1915-1980)  -  francuzskogo
literaturoveda i kritika, avtora knigi "Nulevaya stepen' pis'ma" (1953).

     624 Zametki na polyah "Imeni rozy"


     SOTVORITX CHITATELYA

     Ritm, dyhanie,  ispytanie...  Dlya kogo?  Dlya  menya?  Net, konechno,  dlya
chitatelya. Kogda sochinyayut, dumayut o chitatele. Tak  hudozhnik pishet i  dumaet o
budushchem  sozercatele ego kartiny. Udariv razok kist'yu, on othodit na dva ili
tri shaga  i ocenivaet vpechatlenie. To  est'  rassmatrivaet kartinu s  toj zhe
tochki, s kotoroj budet smotret',  pri normal'nom  osveshchenii, publika,  kogda
kartinu povesyat na stenu.  Po  okonchanii  lyuboj raboty  zavyazyvaetsya  dialog
mezhdu proizvedeniem i publikoj. Avtor iz nego isklyuchaetsya. A poka rabota eshche
ne konchena, vedutsya dva drugih dialoga. Vo-pervyh, mezhdu sozdavaemym tekstom
i  ostal'nymi, ranee  sozdannymi  tekstami  (kazhdaya  kniga govorit tol'ko  o
drugih knigah i sostoit tol'ko iz  drugih knig). I, vo-vtoryh, dialog avtora
s ideal'nym chitatelem. YA  rasskazyval ob ideal'nom chitatele v  knige "Lector
in    fabula"1     ili    eshche     ran'she     -     v    "Otkrytom
proizvedenii"2. No vydumal ego ne ya.
     Byvaet, chto  avtor rasschityvaet  na  kakuyu-to  special'nuyu, empiricheski
znakomuyu publiku. Tak obstoyalo delo s osnovopolozhnikami sovremennogo romana:
Richardsonom, Fildingom, Defo.  Oni pisali dlya kommersantov i  kommersantskih
zhen.  No dumal ob opredelennoj publike i Dzhojs, adresuya svoj trud ideal'nomu
chitatelyu,  zamuchennomu  ideal'noj bessonnicej. V oboih  sluchayah  -  i  kogda
adresuyutsya k publike, kotoraya v polnoj osyazaemosti, s koshel'kom v rukah zhdet
za dveryami, i kogda upovayut na chitatelya, kotoryj "pridet  i smozhet ocenit'",
pisatel'stvo  -  vsegda  konstruirovanie  samim  tekstom  svoego  ideal'nogo
chitatelya.
     CHto  znachilo rasschityvat'  na  chitatelya,  sposobnogo  preodolet' pervuyu
ternistuyu sotnyu  stranic? |to imenno i znachilo napisat' takuyu sotnyu stranic,
posredstvom  kotoroj  vykovyvaetsya  chitatel',  sposobnyj  postich'  ostal'nye
stranicy.
     Byvayut li  pisateli, rabotayushchie tol'ko na potomkov? Ne byvaet, nesmotrya
na  vse  uvereniya.  My  ne  Nostradamusy.  My  ne  mozhem  predstavlyat'  sebe
ideal'nogo chitatelya budushchego pokoleniya. My znaem tol'ko svoih sovremenni-

     Sotvorit' chitatelya 625
     kov. Est' li pisateli, pishushchie dlya men'shinstva? Da. Oni soznayut, chto ih
ideal'nyj chitatel'  nadelen  takimi kachestvami, kotorymi  ne mogut  obladat'
mnogie. No i v etih sluchayah pishushchie rukovodyatsya nadezhdoj - i ne slishkom tayat
ee,-  chto  imenno ih knigam suzhdeno proizvesti na svet, i v izobilii,  novyj
tip ideal'nogo chitatelya. Vozhdelennyj tip,  sozdaniyu  kotorogo otdano stol'ko
sil i  artisticheskogo  bleska,  tip,  vospitannyj,  vypestovannyj  imenno ih
trudom.
     Raznicu ya  vizhu tol'ko mezhdu tekstami, orientirovannymi na formirovanie
novogo  ideal'nogo chitatelya,  i tekstami, orientirovannymi na udovletvorenie
vkusa publiki takoj,  kakaya ona est'.  Vo  vtorom  sluchae  my  imeem delo  s
produktom, izgotovlennym po standartu serijnogo proizvodstva. Avtor nachinaet
so svoeobraznogo issledovaniya rynka, a potom  podstraivaetsya pod ego zakony.
CHto  on  rabotaet  po  shablonu  -   stanovitsya  yasno   nemnogo  pogodya,  pri
rassmotrenii neskol'kih ego  knig v sovokupnosti: vo vseh etih knigah, menyaya
imena, geografiyu  i  detali, on razvivaet odin i tot zhe syuzhet, kotorogo zhdet
ot nego publika.
     V drugih zhe sluchayah - kogda avtor sozdaet novoe i pomyshlyaet o chitatele,
kotorogo poka  net,-  on dejstvuet  ne kak issledovatel' rynka, sostavlyayushchij
perechen' pervoocherednyh zaprosov, a kak filosof, ulavlivayushchij zakonomernosti
Zeitgeist'a3.  On staraetsya  ukazat'  chitatelyu, chego  tot  dolzhen
hotet' - dazhe esli tot poka  sam ne ponimaet. On staraetsya ukazat' chitatelyu,
kakim chitatel' dolzhen byt'.
     Esli by Mandzoni hotel uchityvat' zaprosy publiki  - v  ego rasporyazhenii
byla  gotovaya  formula: istoricheskij  roman  so  srednevekovym anturazhem, so
znamenitostyami v glavnyh rolyah.  Nechto vrode grecheskoj tragedii. Odni koroli
i princessy. A razve ne eto vidim my v "Adel'gize"4? Vozvyshennye,
blagorodnye  strasti, voennye  dejstviya i vospevanie ital'yanskih  doblestej.
Nado vybirat' te vremena, kogda Italiya eshche byla zemlej sil'nyh. Razve ne tak
postupali  i  do  Mandzoni,  i  pri nem, i  posle nego  beschislennye  avtory
istoricheskih  romanov,  bolee  ili  menee bezdarnye,- remeslennik  D'Adzelio
5, pylkij i  gryaznovatyj  Gverracci 6,  neudobovarimyj
Kantu 7?

     626 Zametki na palyah "Imeni rozy"
     CHto delaet,  vmesto  etogo,  Mandzoni? On beret semnadcatyj vek,  epohu
rabstva Italii,  i  personazhej-muzhikov,  a  edinstvennyj v  knige kavaler  -
negodyaj, a o srazheniyah  i duelyah voobshche ni slova, da eshche avtor  osmelivaetsya
dopolnitel'no utyazhelyat'  knigu za schet dokumentov  i grida 8... I
kniga  nravitsya, nravitsya vsem bez  isklyucheniya, uchenym i  neucham,  bol'shim i
malym, svyatosham i bezbozhnikam! Potomu chto on  pochuvstvoval, chto chitatelyam  -
ego sovremennikam - nuzhno imenno eto, dazhe esli oni eshche sami etogo ne znayut,
dazhe  esli oni sami  etogo ne prosyat, dazhe esli oni eshche ne ponimayut, chto eto
s®edobno.  I skol'ko zhe  on tratit  truda, oruduya toporom, piloj i molotkom,
propolaskivaya odezhdy9  -  povyshaya  usvoyaemost'  svoego  produkta,
vynuzhdaya chitatelej empiricheski dannyh prevrashchat'sya v  chitatelej ideal'nyh, v
teh, kogo on vymechtal!
     Mandzoni pisal  ne  chtob  polyubit'sya toj publike,  kotoraya  uzhe est', a
chtoby vospitat'  novuyu  publiku, kotoroj eshche  net, no kotoraya v ego knigu ne
mozhet ne  vlyubit'sya. Pust' tol'ko poprobuet ne vlyubit'sya. Tem  huzhe dlya nee.
|to nachinaesh'  ponimat',  vslushavshis'  v ego licemerno-lukavye rassuzhdeniya o
dvadcati pyati chitatelyah. Kuda tam! Dvadcat' pyat' millionov emu bylo nado. Ne
men'she.
     Na  kakogo  ideal'nogo  chitatelya  orientirovalsya  ya v  moej  rabote? Na
soobshchnika,  razumeetsya.  Na  togo,  kto gotov  igrat' v  moyu igru.  YA  hotel
polnost'yu ujti v  srednevekov'e i zazhit' v  nem,  kak  v svoej sovremennosti
(ili naoborot). No v  to zhe vremya ya vsemi  silami dushi hotel najti  otklik v
lice chitatelya,  kotoryj,  projdya  iniciaciyu  -  pervye  glavy,  stanet  moej
dobychej. To est' dobychej  moego teksta. I nachnet dumat', chto emu  i ne nuzhno
nichego,  krome togo,  chto  predlagaetsya etim  tekstom.  Tekst  dolzhen  stat'
ustrojstvom dlya  preobrazheniya sobstvennogo  chitatelya. Ty  dumaesh',  chto tebe
nuzhen seks ili kriminal'naya intriga, gde v konce koncov vinovnogo pojmayut? I
kak  mozhno  bol'she  dejstviya?  No v  to  zhe vremya tebe  sovestno  klevat' na
prepodobnuyu  toshnyatinu,  sostryapannuyu  iz  "ruk  pokojnicy"  i "monastyrskih
zastenkov"? Otlichno. Tak  ya  tebe ustroyu mnogo  latyni, i  malo bab, i  kuchu
bogosloviya, i litry krovi, kak  v Gran-Gin'ole  10. I  ty v konce
koncov u menya

     627 Sotvorit' chitatelya
     vzvoesh': "CHto za vydumki! YA ne soglasen!" I tut-to ty uzhe budesh' moj, i
zadrozhish',  vidya   bezgranichnoe   vsemogushchestvo  Bozhie,   vyyavlyayushchee   tshchetu
miroporyadka. A dal'she  bud' umnicej i postarajsya  ponyat', kakim  sposobom  ya
zamanil tebya v lovushku. Ved' ya zhe, v konce koncov, preduprezhdal tebya! Ved' ya
stol'ko raz povtoril, chto  vedu k pogibeli! No prelest' dogovorov s d'yavolom
v tom i sostoit, chto, podpisyvaya, prekrasno znaesh', s kem imeesh' delo. Inache
za chto by takoe voznagrazhdenie - ad?
     Poskol'ku cel'yu  moej bylo predstavit'  v  priyatnom svete edinstvennoe,
chto nas po-nastoyashchemu  strashit,- a imenno metafizicheskij  uzhas,- ya ne mog ne
ostanovit'sya, iz vseh tipov syuzhetov, na  samom metafizicheskom i filosofskom.
To est' na detektivnom.
     _____________
     1 "O chitatele rech'" (lat.) - Milano, Bompiani, 1977.
     2 Opera aperta. Milano, Bompiani, 1962.
     3 "duha vremeni"  (nem.)  Termin "duhovno-istoricheskoj"
shkoly issledovatelej (XIX-XX vv.).
     4 "Adel'giz" (1822) - istoricheskaya tragediya A.Mandzoni.
     5  D'Adzelio  M.T.  (1798-1866)  -  ital'yanskij  pisatel'  i
politicheskij  deyatel',  avtor istoricheskih  romanov "Barlettskij turnir, ili
|ttore F'eramoska" (1833) i "Nikkolo de Lapi" (1841).
     6  Gverracci  F.D.  (1804-1873)  -  ital'yanskij  pisatel'  i
politicheskij  deyatel',  avtor  istoricheskih romanov  ^Bitva  pri  Benevento"
(1827), "Osada Florencii" (1836) i dr.
     7  Kantu  CH.  (1804-1895)  -  ital'yanskij   pisatel',  avtor
istoricheskogo  romana  "Margarita  Pusterla"   (1838),  istoricheskoj   poemy
"Al'dzhizo, ili Lombardskaya liga" (1828) i dr.
     8  V tekst  romana Mandzoni "Obruchennye** vvedeny  podlinnye
"proklamacii" XVII v.- "grida".
     9   SHlifuya   svoj   literaturnyj  yazyk  i  orientiruyas'   na
florentijskuyu  normu,  Mandzoni v gody raboty nad  romanom  pereehal zhit' iz
Milana vo Florenciyu. On nazyval eto "propoloskat' odezhdu v vodah Arno".
     10  Gran-Gin'ol'  -  francuzskij  teatr  rubezha XIX-XX  vv.,
osnovannyj na estetike shutovskoj zhestokosti.

     628 Zametki na polyah "Imeni roz


     METAFIZIKA DETEKTIVA

     Ne  sluchajno  kniga  nachinaetsya  kak detektiv  i  razygryvaet  naivnogo
chitatelya do konca, tak chto naivnyj chitatel' mozhet i  voobshche ne zametit', chto
pered nim takoj  detektiv,  v  kotorom malo  chto  vyyasnyaetsya,  a sledovatel'
terpit  porazhenie.  Po-moemu, lyudi  lyubyat  detektivy  ne  potomu, chto  v nih
ubivayut,  i  ne  potomu, chto v  nih  vsegda v konce koncov torzhestvuet norma
(intellektual'naya,  social'naya,  yuridicheskaya  i  moral'naya), a  zlo, to est'
nenormal'nost', unichtozhaetsya. Net, detektiv lyubyat za drugoe. Za  to, chto ego
syuzhet  - eto  vsegda istoriya dogadki.  V chistom vide.  Odnako i  medicinskij
diagnoz,  nauchnyj poisk,  metafizicheskoe  issledovanie  -  tozhe  dogadki.  V
sushchnosti, osnovnoj vopros filosofii (i psihoanaliza) - eto i osnovnoj vopros
detektiva:  kto vinovat? CHtoby uznat' eto (tochnee, uverit' sebya, chto znaem),
nado  nachat' s dogadki, budto vse veshchi ob®edineny  opredelennoj logikoj, toj
logikoj, kotoruyu predpisal im vinovatyj.  Lyubaya istoriya  sledstviya i dogadki
otkryvaet  nam   chto-to   takoe,   chto   my   i   ran'she   "kak   by  znali"
(psevdohajdeggerianskaya otsylka). |tim  ob®yasnyaetsya,  pochemu u menya osnovnoj
vopros  (kto ubijca?) razdroblen na mnozhestvo  drugih  voprosov,  kazhdyj  so
svoej dogadkoj,- i vse oni v sushchnosti yavlyayutsya voprosami o strukture dogadki
kak takovoj.
     Abstraktnaya  model' dogadki -  labirint.  No  oni  izvestny treh vidov.
Pervyj -  grecheskij: labirint  Teseya.  V nem nikomu  ne udastsya zabludit'sya.
Vhodish',  dobiraesh'sya  do  serediny i iz serediny idi  k vyhodu. Potomu-to v
seredine i sidit Minotavr. Inache propal by  ves'  smak meropriyatiya. |to byla
by   obychnaya  progulka.  Uzhas  beretsya  (esli   beretsya)  iz  neizvestnosti:
neizvestno,  kuda  ty  ugodish'   i  chto  vykinet  Minotavr.  No   na  poroge
klassicheskogo  labirinta  v   tvoyu   ladon'   srazu  lozhitsya  nit'  Ariadny.
Sobstvenno, labirint - eto i est' nit' Ariadny.
     Sushchestvuet eshche labirint man'eristicheskij.  V  plane  eto  chto-to  vrode
dereva - korni, krona. Razvetvlennye  koridory so mnozhestvom  tupikov. Vyhod
odin. No kak ego  najti? Ariadnina nit' nuzhna i tut. Takoj labirint - model'
trial-and-eggog process 1. I nakonec, sushchestvuet setka - to,

     629 Metafizika detektiva
     chto  u Deleza  i Gvattari nazyvaetsya "rizoma" 2.  Rizoma tak
ustroena,  chto v nej kazhdaya dorozhka imeet  vozmozhnost'  peresech'sya s drugoj.
Net  centra,  net  periferii,  net  vyhoda.  Potencial'no  takaya   struktura
bezgranichna. Prostranstvo dogadki -  eto prostranstvo rizomy. Mir, v kotorom
Vil'gel'm (kak on obnaruzhivaet) obitaet,- etot mir vystroen uzhe  kak rizoma.
Vernee,  po idee vystroen kak  rizoma. Hotya  na  samom dele  ne  dostroen do
konca.
     Odin  semnadcatiletnij  yunosha  skazal,  chto  nichego  ne  ponyal  v  moih
bogoslovskih  diskussiyah,   no   vosprinimal   ih   kak  nekoe   prodolzhenie
prostranstvennogo labirinta. |ti kuski  teksta  dlya  nego - to zhe samoe, chto
"zhutkaya" muzyka v fil'mah Hichkoka3. Dumayu, on prav. |tot  prostoj
chitatel' uchuyal, chto moj tekst  - v sushchnosti  istoriya labirintov, i sovsem ne
tol'ko prostranstvennyh. Dumayu, chto, kak ni stranno, samye prostye prochteniya
okazalis'  samymi  strukturalistskimi.  Naivnyj   chitatel',   ne  zashchishchennyj
teoreticheskimi "buferami", vpryamuyu  natalkivaetsya na tu istinu,  chto u knigi
ne mozhet byt' tol'ko odin syuzhet. Tak ne byvaet.
     ___________________
     1 metoda prob i oshibok (angl.).
2 Deleuze G., Guattari F. Rhizome. Paris, Minuit, 1976.
     3  Hichkok A.  (1899-1980) - amerikanskij kinorezhisser, avtor
priklyuchencheskih fil'mov i "fil'mov uzhasov", stavshih klassicheskimi.

     630 Zametki na polyah "Imeni rozy" 


     RAZVLEKATELXNOSTX

     YA  hotel, chtob  chitatel' razvlekalsya.  Kak minimum  stol'ko zhe, skol'ko
razvlekalsya  ya.  |to  ochen'  vazhnyj   moment,   hotya,   na   pervyj  vzglyad,
protivorechashchij nashim glubokomyslennym predstavleniyam o romane.
     Razvlekat'sya  ne  znachit  otvlekat'sya   ot  problem.  "Robinzon  Kruzo"
razvlekaet  ideal'nogo   chitatelya   mnozhestvom   arifmetiki  i  otchetami   o
povsednevnoj zhizni primernogo homo oeconomicus 1,  ochen' pohozhego
na  etogo samogo ideal'nogo  chitatelya. No dvojnik Robinzona,  chitaya  roman o
samom sebe i razvlekayas' etim, poluchal eshche koe-chto dopolnitel'no, stanovilsya
nemnozhko  drugim  chelovekom. Razvlekayas', on  obuchalsya.  Uznaet  li chitatel'
novoe o mire ili zhe on uznaet novoe o yazyke - eto specifika togo ili drugogo
tipa  poetiki,  no  glavnoe  ne  menyaetsya. Ideal'nyj  chitatel'  "Pominok  po
Finneganu"  v konechnom  schete razvlekaetsya ne  men'she, chem chitatel' Karoliny
Invernicio2. Rovno stol'ko zhe. No po-svoemu.
     Dalee. Ponyatie razvlekatel'nosti istorichno. Sposoby razvlekat'  sebya  i
drugih   menyalis'  v  zavisimosti  ot   vozrasta  zhanra.  Sovremennyj  roman
poproboval    otkazat'sya   ot   syuzhetnoj    razvlekatel'nosti    v    pol'zu
razvlekatel'nosti drugih tipov. YA zhe, svyato veruya v aristotelevskuyu poetiku,
vsyu  zhizn'  schital,  chto  v lyubom  sluchae roman  dolzhen razvlekat'  i  svoim
syuzhetom. Ili dazhe v pervuyu ochered' syuzhetom.
     Vsem ponyatno, chto kogda roman razvlekaet - on pol'zuetsya uspehom. Iz-za
etogo stalo  prinyato schitat',  chto uspeh  u  publiki - durnoj  priznak: esli
roman imeet uspeh, znachit, v nem net  nichego novogo i  publika poluchila  kak
raz to, chego ej nado.
     YA  vse-taki schitayu,  chto eto  ne odno i  to zhe. Fraza "esli  roman daet
publike to, chego ej  nado,-  on imeet  uspeh"  ne  oznachaet, chto "esli roman
imeet uspeh, znachit, on dal publike, chego ej bylo nado".
     Vtoroj  iz  etih  tezisov  ne  vsegda  veren. Dostatochno nazvat' Defo i
Bal'zaka, a iz sovremennyh  -  "ZHestyanoj baraban"  3 i  "Sto  let
odinochestva".
     Mne mogut napomnit', chto uravnenie "populyarnost'

     631 Razvlekatel'nost'
     ravnyaetsya   nedobrokachestvennost'"   v   svoe   vremya    podderzhivalos'
polemicheskoj deyatel'nost'yu "Gruppy 63"4, kuda vhodil i ya. Da, eto
tak. V 1963 godu i dazhe neskol'ko ran'she my otozhdestvlyali populyarnyj roman s
kon®yunkturnym, a kon®yunkturnyj - s syuzhetnym, i poklonyalis'  eksperimentu - a
publiku on  privodil  v strah. Da,  my utverzhdali vse eto. Togda  eto  imelo
smysl. Imenno iz-za etogo besilis' dobroporyadochnye sochiniteli i imenno etogo
ne mogut nam zabyt' letopiscy epohi. I pravil'no  delayut,  tak kak v raschete
na nih vse  i govorilos'. A takzhe v raschete  na poklonnikov i proizvoditelej
tradicionnogo  romana s ego  nesomnennoj kon®yunkturnost'yu  i nezhelaniem hot'
kak-to obnovit'  shemy, voshodyashchie  k  proshlomu veku. Nu,  a  potom nachalas'
vojna, i v pylu  frakcionnyh sporov sovershenno  raznye  veshchi poleteli v odnu
kuchu - eto uzh kak voditsya.
     Pomnyu,   glavnymi  nashimi  vragami  byli  togda  Lampeduza5,
Bassani b  i  Kassola  7.  Sejchas  ya  bezuslovno  vizhu
raznicu mezhdu etimi tremya figurami. Lampeduza napisal prekrasnyj roman, hotya
oshibsya  vekom.  Protiv  nego prishlos'  voevat',  potomu  chto  ego vystavlyali
pervootkryvatelem novyh gorizontov ital'yanskoj literatury, v to vremya kak on
blistatel'no  zakryval starye.  Naschet  Kassoly ya  mneniya ne peremenil. A  o
Bassani sudil  by  segodnya gorazdo osmotritel'nee. Dumayu  dazhe, chto  vernis'
sejchas  63-j god - ya  nazval by  ego  soyuznikom i  poputchikom. No ne ob etom
sejchas rech'.
     Okazyvaetsya, nikto ne pomnit, chto  proizoshlo ochen'  vskore, v 1965-m. A
sledovalo  by   vspomnit'  ocherednuyu  konferenciyu  nashej  gruppy  v  Palermo
(diskussiya  ob  eksperimental'nom  romane, sm.  materialy v sb.: Il  romanzo
sperimentale, Feltrinelli, 1966).

     Na  etoj diskussii vsplyli prelyubopytnye veshchi. Prezhde vsego zasluzhivaet
vnimaniya vstupitel'nyj doklad Renato Barilli 8. V te gody on  byl
uzhe  priznannym  teoretikom vseh  otvetvlenij "novogo  romana" 9.
Togda  on  pytalsya  razobrat'sya  s Rob-Grije  novogo perioda10, s
Grassom11 i Pinchonom12. (Ne  zabudem, chto, hotya teper'
Pinchona  prinyato schitat'  odnim iz  osnovopolozhnikov  postmodernizma,  togda
etogo termina ne sushchestvovalo, vo

     632 Zametki na polyah "Imeni rozy"
     vsyakom sluchae v Italii,- ego tol'ko nachinal vvodit' Dzhon Bart v Amerike
13.) Barilli ssylalsya na Russelya14, govoril, chto vidit
etogo  poklonnika Verna novymi glazami, i ne ssylalsya na Borhesa, potomu chto
togda  na nego novymi glazami  eshche ne smotreli. Itak, chto zhe skazal Barilli?
CHto vse ratuyut za otsutstvie dejstviya, za golye oshchushcheniya i upoenie veshchestvom
teksta, a mezhdu  tem nastupaet novyj etap v  romanistike - etap reabilitacii
dejstviya. Hotya, vozmozhno, eto budet drugoe dejstvie.
     YA vystupil s razborom fil'ma, kotoryj nam pokazali  nakanune,- zabavnyj
kinokollazh  Barukello15   i   Grifi   16   "Nenadezhnaya
proverka".  Tam  sostavlen  syuzhet  iz obryvkov  syuzhetov,  tochnee - iz  samyh
standartnyh situacij, "toposov" kommercheskogo kino. YA otmetil,  chto  publika
odobritel'no reagirovala  v  teh mestah fil'ma,  kotorye prezhde - vsego lish'
neskol'ko  let  nazad - vozmutili by ee. A imenno,  v teh, gde logicheskaya  i
temporal'naya prichinnost', obespechivayushchaya  tradicionnoe  dejstvie,  narushena:
ozhidaniya publiki zhestoko obmanyvayutsya. Itak, avangard  na glazah prevrashchalsya
v tradiciyu.  To,  chto eshche neskol'ko  let  nazad bylo  shokom, nyne, kak  med,
laskalo  sluh  (ili   ochi).  Vyvod   iz   etogo  naprashivalsya  tol'ko  odin.
Nepriemlemost'  soobshcheniya  perestavala vystupat' glavnym  kriteriem kachestva
dlya  prozaicheskogo povestvovaniya (kak i dlya prochih  vidov eksperimental'nogo
iskusstva), poskol'ku teper' nepriemlemost' kodificirovalas' kak priyatnost'.
     Namechalsya pokayannyj vozvrat k priemlemomu - no  uzhe v  novyh formah - i
zakreplenie  novyh kriteriev priyatnogo.  YA napomnil  prisutstvuyushchim, chto  vo
vremena  futuristskih  vecherov  Marinetti17  publika  obyazatel'no
dolzhna  byla  svistet'.  "No  nyne  besperspektivna  ustanovka  na  to,  chto
eksperiment,  normal'no prinyatyj  publikoj,-  provalennyj  eksperiment.  |ta
ustanovka  otbrasyvaet nas k  cennostnym kriteriyam  avangarda  nachala  veka;
vsyakij,  kto kritikuet avangard  s etih pozicij,- zapozdalyj  marinettianec.
Nado  ponimat',  chto   lish'  v   opredelennyj,   uzko   istoricheskij  moment
nepriemlemost' soobshcheniya vystupala kriteriem kachestva... Mne, chestno govorya,
kazhetsya, chto my obyazany otkazat'sya ot etoj arriere-pensee 18,

     postoyanno prisutstvuyushchej  v nashih  diskussiyah: ot mysli, chto  skandal -
edinstvennoe  dokazatel'stvo cennosti raboty.  Protivopostavlenie poryadka  -
besporyadku, tvorchestva  na potrebu -  tvorchestvu  provociruyushchemu ne utratilo
svoih rabochih kachestv, no  teper', po-moemu,  ego  nado rassmatrivat' v inoj
perspektive.   To   est'   ya   uveren,    chto   elementy   razrushitel'nosti,
revolyucionnosti  mogut prisutstvovat'  i v  takih rabotah,  kotorye vrode by
rasschitany  na legchajshee  usvoenie. A v  drugih rabotah  -  na pervyj vzglyad
budorazhashchih  publiku  - nikakoj revolyucionnost'yu  ne pahnet...  V  poslednee
vremya  ya  uznayu,  chto  nekotorye  lyudi,  esli  kniga im "chereschur nravitsya",
nastorazhivayutsya i speshat ob®yavit' ee plohoj knigoj..." Nu i tak dalee.
     1965...  Gody zarozhdeniya  pop-arta i  takim obrazom  - gody  proshchaniya s
tradicionnym  protivopostavleniem   eksperimental'nogo,   ne   figurativnogo
iskusstva  - iskusstvu massovomu, narrativnomu  i figurativnomu.  V eti gody
Pusser19 govoril mne o "Bitlz": "Oni rabotayut  na nas".  Togda on
eshche ne sposoben byl ponyat', chto i on rabotaet na nih. Tol'ko kogda poyavilas'
Keti Berberyan 20, my  ubedilis', chto "Bitlz", vozvrashchennye, kak i
sledovalo, k Persellu21, mogut idti v odnom koncerte s Monteverdi
22 i Sati23.
     ________________
     1 chelovek hozyajstvennyj (lat.}.
2   Invernicio   K.   (1858-1916)   -   plodovitaya    ital'yanskaya
pisatel'nica, olicetvorenie deshevoj populyarnosti.
     3 Roman (1959) zapadnoberlinskogo pisatelya G.Grassa.
     4  "Gruppa   63"   (po  godu   obrazovaniya)  -   ob®edinenie
ital'yanskih  pisatelej  i  kritikov-teoretikov  literatury  eks-perimenta. V
Gruppu   vhodili   kritiki  R.Barilli,   A.Gul'-el'mi,  poety  |.Sanguineti,
N.Balestrini i dr. (vsego 43 chel.).
     5 Tomazi  Di Lampeduza Dzh.  (1896-1957)  - avtor znamenitogo
istoricheskogo romana "Leopard" (1955-58).
     6 Bassani  Dzh.  (rod.  v  1916  g.)  -  krupnyj  ital'yanskij
pisatel'.
     7  Kassola  K.  (1917-1987)  - ital'yanskij  pisatel',  avtor
populyarnyh realisticheskih romanov.

     634 Zametki na polyah "Imeni rozy 
     8  Barilli R. (rod. v 1935  g.) -  literaturnyj  kritik, odin  iz
ideologov 'Truppy 63 ".
     9  "Novyj  roman",   "antiroman"   -   termin,  oboznachayushchij
tvorchestvo ryada francuzskih pisatelej 50-70-h godov (N.Sarrot,  A.Rob-Grije,
M.Byutor,  K.Simon),  vyrabatyvavshih  priemy  besfabul'nogo  i   bezgerojnogo
povestvovaniya.
     10 Rob-Grije A. (rod. v  1922  g.) - izvestnyj predstavitel'
francuzskogo "novogo romana". V  1965 godu pereshel ot statichnogo "shozizma" k
igre stereotipami massovoj kul'tury.
     11 Grass G. (rod.  v 1927 g.)  - izvestnyj zapadnogermanskij
pisatel', ch'e tvorchestvo vmeshchaet elementy groteska, fantastiki.
     12  Pinchon  T.  (rod. v  1937 g.) -  krupnejshij amerikanskij
pisatel'-modernist.
     13 Bart Dzh. (rod. v 1930 g.) - amerikanskij  pisatel', lider
i teoretik shkoly "chernogo yumora".
     14   Russel'  R.   (1877-1933)   -   francuzskij   pisatel',
pochitavshijsya syurrealistami kak ih predtecha.
     15 Barukello F. (rod. v 1929 g.) - ital'yanskij kinorezhisser,
scenarist.
     16  Grifi  A.  (rod.  v  1934  g.)  -  ital'yanskij  kino-  i
videorezhisser-konceptualist.
     17  Marinetti  F.T.  (1876-1944)   -  ital'yanskij  pisatel',
sozdatel' i teoretik futurizma v evropejskoj literature i iskusstve.
     18 zadnyaya mysl' (fr.).
19  Puss±r  A.  (rod.  v  1929  g.)   -  bel'gijskij  kompozitor,
sochinitel' elektronnoj muzyki, muzykoved.
     20   Berberyan   K.   (1928-1983)   -   amerikanskaya   pevica
avan-gardistka.
     21 Persell  G. (1659-1695) -  velikij anglijskij kompozitor,
sozdatel' pervoj anglijskoj opery "Didona i |nej" (1689).
     22  Monteverdi  K.  (1567-1643)  -  znamenityj   ital'yanskij
kompozitor, avtor pervoj opery kak muzykal'nogo zhanra.
     23    Sati   |.   (1866-1925)   -   znamenityj   francuzskij
kompozitor-avangardist.

     Postmodernizm, ironiya, zanimatel'nost' 635


     POSTMODERNIZM, IRONIYA, ZANIMATELXNOSTX

     S 1965 goda  po sej den' okonchatel'no proyasnilis' dve idei.  Vo-pervyh,
chto  syuzhet mozhet  vozrodit'sya  pod  vidom  citirovaniya  drugih  syuzhetov,  i,
vo-vtor'j, chto v etom citirovanii budet men'she konformizma, chem v citiruemyh
syuzhetah. Odin  "Ezhegodnik Bomp'yani" (po-moemu, ot 1972 goda) byl  ozaglavlen
"Revansh  syuzheta"  1,  hotya oznachennyj  revansh  po  bol'shej  chasti
znamenovalsya ironicheskim  (i  v  to zhe  vremya  vostorzhennym) pereosmysleniem
Ponson  dyu Terrajlya 2 i |zhena Syu 3, a takzhe vostorgami
(pochti bez ironii) po  povodu luchshih stranic Dyuma. I  vse-taki mozhno li bylo
predstavit' sebe roman  i  nonkonformistskij,  i  dostatochno problemnyj,  i,
nesmotrya ni na chto,- zanimatel'nyj?
     Sozdat' etot  slozhnyj splav  i  zanovo otkryt' ne  tol'ko syuzhet,  no  i
zanimatel'nost' predstoyalo amerikanskim teoretikam postmodernizma.
     K sozhaleniyu, "postmodernizm" - termin godnyj a tout faire 4.
U  menya takoe chuvstvo, chto v nashe  vremya  vse upotreblyayushchie  ego pribegayut k
nemu  vsyakij raz, kogda hotyat chto-to pohvalit'.  K  tomu  zhe  ego nastojchivo
prodvigayut  v  glub'  vekov.  Sperva  on  primenyalsya  tol'ko  k  pisatelyam i
hudozhnikam poslednego dvadcatiletiya; potom malo-pomalu  rasprostranilsya i na
nachalo veka; zatem eshche  dal'she; ostanovok ne predviditsya, i skoro" kategoriya
postmodernizma zahvatit Gomera.
     Dolzhen skazat', chto ya sam ubezhden, chto postmodernizm - ne fiksirovannoe
hronologicheski   yavlenie,   a   nekoe   duhovnoe  sostoyanie,  esli   ugodno,
Kunstwollen5 - podhod k  rabote.  V etom smysle pravomerna fraza,
chto u lyuboj epohi est' sobstvennyj postmodernizm,  tak zhe kak u lyuboj  epohi
est'  sobstvennyj  man'erizm  (hot' ya  i  ne  reshil  eshche  -  ne yavlyaetsya  li
postmodernizm vsego  lish'  pereimenovaniem  man'erizma  kak metaistoricheskoj
kategorii). Po-vidimomu, kazhdaya  epoha v svoj chas podhodit k porogu krizisa,
podobnogo  opisannomu  u  Nicshe  v  "Nesvoevremennyh razmyshleniyah", tam, gde
govoritsya o vrede istorizma. Pro-

     636 Zametki na polyah "Imeni rozy"
     shloe davit,  tyagotit,  shantazhiruet.  Istoricheskij  avangard  (odnako  v
dannom  sluchae  ya  beru  i  avangard  kak metaistoricheskuyu kategoriyu)  hochet
otkrestit'sya ot  proshlogo.  "Doloj  lunnyj svet!"  -  futuristskij lozung  -
tipichnaya  programma lyubogo  avangarda; nado tol'ko  zamenyat'  "lunnyj  svet"
lyubymi   drugimi   podhodyashchimi   slovesnymi  blokami.   Avangard  razrushaet,
deformiruet proshloe. "Avin'onskie baryshni" 6 - ochen' tipichnyj dlya
avangarda  postupok. Avangard ne  ostanavlivaetsya: razrushaet obraz, otmenyaet
obraz, dohodit  do abstrakcii, do bezobraznosti, do chistogo holsta, do dyrki
v  holste,  do  sozhzhennogo  holsta;  v  arhitekture  trebovaniya  minimalizma
privodyat k sadovomu zaboru, k  domu-korobke, k parallelepipedu; v literature
-   k   razrusheniyu   diskursa    do   krajnej   stepeni    -   do   kollazhej
Berrouza7, i vedut  eshche  dal'she -  k nemote, k beloj stranice.  V
muzyke eti  zhe trebovaniya vedut ot atonal'nosti k shumu, a zatem k absolyutnoj
tishine (v etom smysle rannij period Kejdzha8 - modernistskij).
     No nastupaet predel, kogda  avangardu  (modernizmu) dal'she idti nekuda,
poskol'ku on prishel k  sozdaniyu metayazyka,  opisyvayushchego nevozmozhnye  teksty
(chto est'  konceptual'noe iskusstvo). Postmodernizm - eto  otvet modernizmu:
raz uzh proshloe nevozmozhno unichtozhit',  ibo ego  unichtozhenie vedet k  nemote,
ego nuzhno pereosmyslit', ironichno, bez naivnosti. Postmodernistskaya  poziciya
napominaet mne polozhenie cheloveka, vlyublennogo v ochen' obrazovannuyu zhenshchinu.
On ponimaet, chto  ne  mozhet skazat' ej  "lyublyu  tebya  bezumno",  potomu  chto
ponimaet,  chto ona ponimaet (a ona ponimaet, chto  on ponimaet), chto podobnye
frazy - prerogativa Liala9. Odnako vyhod est'. On dolzhen skazat':
"Po  vyrazheniyu  Liala -  lyublyu tebya bezumno". Pri etom  on izbegaet delannoj
prostoty  i  pryamo  pokazyvaet  ej,  chto  ne  imeet   vozmozhnosti   govorit'
po-prostomu;  i  tem ne  menee on dovodit do ee  svedeniya to,  chto sobiralsya
dovesti,-  to  est'  chto  on  lyubit  ee,  no  chto  ego lyubov'  zhivet v epohu
utrachennoj prostoty. Esli  zhenshchina  gotova igrat' v tu zhe igru,  ona pojmet,
chto  ob®yasnenie  v  lyubvi  ostalos'  ob®yasneniem  v  lyubvi.   Ni  odnomu  iz
sobesednikov  prostota  ne daetsya,  oba  vyderzhivayut natisk proshlogo, natisk
vsego do-nih-skazannogo, ot kotorogo uzhe nikuda ne denesh'sya,

     637 Postmodernizm, ironiya, zanimatel'nost'
     oba  soznatel'no i  ohotno vstupayut  v igru  ironii...  I  vse-taki  im
udalos' eshche raz pogovorit' o lyubvi.
     Ironiya,  metayazykovaya  igra,  vyskazyvanie  v kvadrate.  Poetomu esli v
sisteme  avangardizma dlya togo, kto ne  ponimaet igru, edinstvennyj vyhod  -
otkazat'sya  ot igry, zdes', v  sisteme  postmodernizma,  mozhno uchastvovat' v
igre,  dazhe ne  ponimaya  ee,  vosprinimaya ee  sovershenno  ser'ezno.  V  etom
otlichitel'noe svojstvo (no i kovarstvo) ironicheskogo tvorchestva.  Kto-nibud'
vsegda  vosprimet  ironicheskij  diskurs  kak  ser'eznyj.  Veroyatno,  kollazhi
Pikasso, Huana Grisa 10 i  Braka  11 -  eto modernizm,
tak  kak  normal'nye  lyudi   ih  ne  vosprinimali.   A  vot   kollazhi  Maksa
|rnsta12, v kotoryh smontirovany kuski  gravyur  XIX v.,-  eto uzhe
postmodernizm; ih mozhno chitat', krome vsego prochego,  i prosto kak volshebnuyu
skazku,  kak pereskaz  sna, ne  podozrevaya, chto eto  rasskaz  o gravyurah,  o
gravirovanii   i   dazhe,   po-vidimomu,   ob  etom   samom   kollazhe.   Esli
"postmodernizm"  oznachaet  imenno  eto,  yasno, pochemu postmodernistami mozhno
nazyvat' Sterna  i Rable  i bezuslovno  - Borhesa; i kak  v  odnom  i tom zhe
hudozhnike mogut  uzhivat'sya, ili  cheredovat'sya,  ili  smenyat'sya  modernizm  i
postmodernizm. Skazhem,  u Dzhojsa.  "Portret..."  13 -  rasskaz  o
dvizhenii  k  modernizmu.  "Dublincy",   hot'   i  napisany  ran'she,-   bolee
modernistskaya  veshch', chem "Portret".  "Uliss" -  pogranichnoe proizvedenie. I,
nakonec,  "Pominki  po  Finneganu"   -  uzhe  postmodernizm.  V  nem  otkryto
postmodernistskoe rasskazyvanie: zdes'  dlya  ponimaniya teksta  trebuetsya  ne
otricanie uzhe-skazannogo, a ego ironicheskoe pereosmyslenie.
     O  postmodernizme uzhe s samogo nachala bylo skazano  pochti vse. YA imeyu v
vidu takie raboty, kak "Literatura istoshcheniya" Dzhona Barta - eto  stat'ya 1967
goda 14,  nyne snova opublikovannaya v sed'mom vypuske "Kalibano",
posvyashchennom  amerikanskomu  postmodernizmu.  YA  ne  sovsem  soglasen  s  toj
"tabel'yu o rangah", kotoruyu teoretiki  postmodernizma (vklyuchaya  Barta) vveli
dlya pisatelej  i hudozhnikov,  opredelyaya, kto  iz nih postmodernist, a kto ne
vpolne.  No  mne kazhetsya  lyubopytnoj  ta  teorema, kotoruyu  teoretiki  etogo
napravleniya dokazyvayut,  ishodya  iz svoih  predposylok. "Po  moim  ponyatiyam,
ideal'nyj pisatel'

     638 Zametki na polyah "Imeni rozy"
     postmodernizma ne kopiruet, no i ne otvergaet svoih otcov iz dvadcatogo
veka i svoih dedov iz  devyatnadcatogo. Pervuyu polovinu veka on taskaet ne na
gorbu, a v zheludke:
     on uspel  ee perevarit'. (...) On, mozhet byt', i ne  nadeetsya rastryasti
poklonnikov  Dzhejmsa  Michenera15 i Irvinga Uollesa 16,
ne govorya  o lobotomirovannyh masskul'turoj neuchah.  No on obyazan nadeyat'sya,
chto sumeet pronyat' i uvlech' (hotya by kogda-nibud') opredelennyj sloj publiki
- bolee shirokij, chem krug teh, kogo Mann  zval pervohristianami, to est' chem
krug professional'nyh  sluzhitelej vysokogo iskusstva.  (...) Ideal'nyj roman
postmodernizma  dolzhen  kakim-to obrazom  okazat'sya nad shvatkoj  realizma s
irrealizmom, formalizma  s "soderzhanizmom"17, chistogo iskusstva s
angazhirovannym, prozy elitarnoj -  s massovoj. (...) Po moim ponyatiyam, zdes'
umestno  sravnenie  s  horoshim  dzhazom  ili  klassicheskoj  muzykoj.   Slushaya
povtorno,  sledya  po partiture, zamechaesh'  to, chto  v pervyj raz  proskochilo
mimo.  No etot pervyj raz dolzhen  byt'  takim potryasayushchim  - i ne  tol'ko na
vzglyad specialistov,- chtoby zahotelos' povtorit'".
     V 1980 godu Bart prodolzhaet temu, na etot raz pod zaglaviem "Literatura
vospolneniya".  Razumeetsya,  te   zhe  mysli  mozhno  sformulirovat'  i   bolee
paradoksal'no  - kak eto delaet  Lesli Fidler ". V  tom zhe vypuske"Kalibano"
publikuetsya  ego  stat'ya 1981  goda, a v 1980  godu v "Salmagundi" vyshla ego
diskussiya s neskol'kimi amerikanskimi pisatelyami. Fidler ih yavno draznit. On
rashvalivaet   "Poslednego   iz   mogikan",   priklyuchencheskuyu   romanistiku,
goticheskie  romany,  vsyakoe  chtivo,  preziraemoe  kritikami,  no   sposobnoe
porozhdat'  mify i zanimat'  voobrazhenie ne odnogo  chitatel'skogo  pokoleniya.
Fidler gadaet -  ne poyavitsya li v literature chto-libo sravnimoe  s  "Hizhinoj
dyadi Toma", kotoruyu  s odinakovym upoeniem  chitayut  na kuhne, v gostinoj i v
detskoj. SHekspira on prichislyaet k "tem, kto umel razvlekat'", i stavit ryadom
s "Unesennymi vetrom".  Fidler vsem izvesten kak kritik slishkom tonkij, chtob
vo  vse eto  verit'. On prosto  hochet snesti stenu, otdelyayushchuyu iskusstvo  ot
razvlecheniya.  On intuitivno  chuvstvuet, chto dobrat'sya do  shirokoj publiki  i
zapolonit' ee sny - v etom i sostoit avangardizm po-segodnyashnemu; a

     639 Postmodernizm, ironiya, zanimatel'nost'
     nam  on  predostavlyaet  polnuyu  vozmozhnost' samim dojti  do  mysli, chto
vladet'  snami vovse ne  znachit  ubayukivat'  lyudej.  Mozhet  byt',  naoborot:
nasylat' navazhdenie.
     __________
     1 L'Almanacco Bompiani, 1972. Ritomo delTintreccio.
     2  Ponson dyu Terrajl'  P.-A. (1829-1871) - populyarnyj  avtor
romanov-fel'etonov ("Priklyucheniya Rokambolya" (1859-67) i pr.).
     3   Syu   |.  (1804-1857)  -   francuzskij  pisatel',   avtor
uvlekatel'nyh romanov "Parizhskie  tajny"  (1842-43), "Vechnyj zhid" (1844-45),
"Sem' smertnyh grehov" (1847-49) i pr.
     4 na lyuboj sluchaj (fr.)
     5 volya iskusstva (nem.).
6 "Avin'onskie baryshni" (1907) - kartina P.Pikasso.
     7  Berrouz  U.  (rod. v 1914  g.)  -  amerikanskij  pisatel'
superavangardist, tyagoteyushchij k razrusheniyu povestvovatel'nyh struktur.
     8   Kejdzh  Dzh.  (1912-1992)  -   amerikanskij  kompozitor  i
ispolnitel',  avtor  proizvedeniya "4 minuty  33  sekundy".  V  techenie etogo
vremeni muzykant sidit, ne prikasayas' k instrumentu.
     9  L  i  a l  a  - psevdonim ital'yanskoj  pisatel'nicy Liany
Negretti (1897-1995), populyarnoj v 30-40-e gody.
     10   Gris   X.  (Gonsales  H.V.)   (1887-1927)  -  ispanskij
hudozhnik-kubist.
     11 Brak ZH. (1882-1963) - francuzskij zhivopisec-kubist.
     12  |rnst  M.  (1892-1976)  -  nemeckij  hudozhnik,  odin  iz
osnovatelej kel'nskoj gruppy dadaistov.
     13 "Portret hudozhnika v yunosti" (1916).
     14  Barth  J.  The  Literature of  Exhaustion.  -  Athlantic
Monthly, aug. 1967, p. 29-34.
     15 Michener Dzh.  (rod.  v  1907 g.)  - amerikanskij pisatel',
avtor romanov, populyariziruyushchih istoriyu.
     16 Uolles  I.  (rod.  v  1916  g.)  -  klassik  amerikanskoj
massovoj kul'tury, avtor mnogochislennyh romanov iz zhizni Gollivuda.
     17 Barth  J.  The  Literature of Replenishment. -  Athlantic
Monthly, jan. 1980, p. 65-71.
     18  Fidler  L. (rod. v  1917  g.) -  izvestnyj  amerikanskij
pisatel' i  literaturoved frejdistskogo napravleniya, avtor  esse  "CHem  byla
literatura".

     640 Zametki na polyah "Imeni rozy


     ISTORICHESKIJ ROMAN

     Dva goda ya  otkazyvalsya otvechat' na bessmyslennye voprosy tipa: "U tebya
otkrytoe  proizvedenie ili  zakrytoe?"  1 Pochem ya  znayu. |to vasha
problema,  a ne moya. Ili:  "S  kakim iz  tvoih geroev ty identificiruesh'sya?"
Gospodi bozhe  moj, da s  kakim identificiruetsya  lyuboj  avtor? S  narechiyami,
razumeetsya.
     Iz vseh etih bessmyslennyh  voprosov  samyj bessmyslennyj -naschet togo,
chto, rasskazyvaya  proshloe, etim-de spasaesh'sya ot  nastoyashchego. Tak li  eto? -
sprashivali menya. YA otvechal: vozmozhno. Esli, konechno, Mandzoni rasskazyvaet o
semnadcatom  veke  potomu,  chto ne  interesuetsya  svoim devyatnadcatym.  Esli
Dzhusti  v "Sv.  Amvrosii"  dejstvitel'no zanyat  svoej  epohoj i  avstrijcami
2,  a  Bershe  v   "Pontidskoj  prisyage"3  rasskazyvaet
kakie-to skazki bylyh  vremen. Esli "Love story"4 - roman o svoem
vremeni, a "Parmskaya  obitel'" sosredotochena isklyuchitel'no  na tom, chto bylo
za  dvadcat'  pyat'  let  do togo...  Nado  li  ob®yasnyat',  chto  vse problemy
sovremennoj  Evropy  sformirovany,  v  nyneshnem  svoem   vide,  vsem  opytom
srednevekov'ya: demokraticheskoe  obshchestvo, bankovskaya ekonomika, nacional'nye
monarhii,  samostoyatel'nye  goroda,  tehnologicheskoe  obnovlenie,  vosstaniya
bednyh sloev. Srednie veka - eto nashe detstvo, k kotoromu nado  vozvrashchat'sya
postoyanno, vozvrashchat'sya  za anamnezom...  No srednie veka  mozhno  v principe
prepodnesti i  a-lya "|kskalibur"5.  Poetomu  problema  sostoit  v
drugom, i ee ne  obojdesh'. CHto znachit napisat' istoricheskij roman? Po-moemu,
sushchestvuet   tri   sposoba   rasskazyvaniya  o  proshlom.  Pervyj   sposob   -
romance6.  Ot romanov  bretonskogo cikla7 do Tolkiena,
vklyuchaya  i "goticheskij roman". Zdes' proshloe ispol'zuetsya  kak  anturazh, kak
predlog, kak fantasticheskaya predposylka: sreda,  dayushchaya svobodu voobrazheniyu.
Poetomu dejstvie romance ne obyazatel'no  dolzhno byt' otneseno v proshloe. Dlya
etogo  dejstviya  vazhno tol'ko  razvorachivat'sya ne "sejchas" i ne  "zdes'",  a
takzhe  chtoby  o  "sejchas"  i  "zdes'"  voobshche  nichego  ne  govorilos',  dazhe
allegoricheski.  Bol'shaya chast' nauchnoj  fantastiki na  samom  dele "romance".
"Romance" - eto povest' o "gde-to".

     641 Istoricheskij roman
     Zatem,  vtoroj  sposob  - eto roman plashcha i shpagi v duhe Dyuma. V romane
plashcha i  shpagi vyvoditsya proshloe  "podlinnoe", uznavaemoe;  ego uznavaemost'
obespechivaetsya  nalichiem   personazhej,  vzyatyh   iz  enciklopedii  (Rishel'e,
Mazarini),   kotorye  zdes'   sovershayut  dejstviya,   ne  zafiksirovannye   v
enciklopedii (intrigi  s miledi, sotrudnichestvo  s  nekim Bonas'e), no i  ne
protivorechashchie tomu,  chto skazano v enciklopedii. Konechno, eti  istoricheskie
personazhi dolzhny sootvetstvovat' dannym istoriografii i delat' to, chto oni v
dejstvitel'nosti delali:
     osazhdat'  Laroshel', vstupat'  v  lyubovnuyu  svyaz'  s  Annoj Avstrijskoj,
dogovarivat'sya s  Frondoj.  V etu  obstanovku  tak nazyvaemoj  "podlinnosti"
pomeshcheny i vydumannye  lyudi.  No  dejstvuyut  oni  soglasno  obshchechelovecheskim
motivirovkam, estestvennym  i dlya lyudej drugih epoh. D'Artan'yan, dostavivshij
iz Londona podveski korolevy, mog prodelat'  to  zhe samoe i v XV ili v XVIII
veke.  Ne  obyazatel'no  zhit'  v  semnadcatom  veke,  chtob  imet'  psihologiyu
D'Artan'yana.
     Istoricheskij  roman -  tret'ya raznovidnost' -  naprotiv, ne obyazatel'no
vyvodit  na scenu  figury,  znakomye  iz  populyarnyh  enciklopedij. Voz'mite
"Obruchennyh".  Samyj  izvestnyj  iz personazhej  - kardinal  Federigo.  No do
Mandzoni  o nem slyshali ochen'  nemnogie. Gorazdo  bolee  izvesten byl drugoj
Borromeo -  Sv. Karl. Odnako  lyuboe  dejstvie,  sovershaemoe Lyuchiej, Renco  i
bratom  Kristoforo,  mozhet  byt' soversheno  tol'ko v  Lombardii  i  tol'ko v
semnadcatom  veke. Vse postupki  geroev neobhodimy dlya  togo, chtoby my luchshe
ponyali istoriyu  -  ponyali  to,  chto  imelo  mesto na  samom dele. Sobytiya  i
personazhi vydumany.  No ob Italii sootvetstvuyushchego perioda  oni rasskazyvayut
to, chto  istoricheskie knigi, s  takoj  opredelennost'yu,  do  nas  prosto  ne
donosyat.
     V etom smysle ya bezuslovno  pisal istoricheskij roman.  I ne potomu, chto
real'no sushchestvovavshie Ubertin i Mihail dolzhny byli u menya govorit' primerno
to zhe, chto oni govorili na samom  dele. A potomu, chto i vydumannye personazhi
vrode Vil'gel'ma dolzhny byli govorit' imenno to, chto oni govorili by, zhivya v
tu epohu.
     Ne znayu, naskol'ko ya soblyul vernost' vzyatomu kursu.

     642 Zametki na polyah "Imeni rozy"
     No ne dumayu, chto otstupil ot nego, vvodya v tekst zamaskirovannye citaty
iz  bolee pozdnih avtorov  (tipa  Vitgenshtejna)8, podavaya ih  kak
citaty  toj  epohi.  Vsyakij  raz  ya prekrasno  soznaval,  chto  eto  ne  lyudi
srednevekov'ya   u  menya  osovremeneny,  a   lyudi   sovremennyh  epoh  myslyat
po-srednevekovomu. YA gadal: kogda moi  vymyshlennye geroi skladyvayut  voedino
disjecta membra  9 vpolne srednevekovyh myslej  - ne rozhdayutsya li
konceptual'nye "kozlooleni" 10, kotoryh srednevekov'e  nikogda by
za svoih ne priznalo? I ya otvechal sebe, chto istoricheskij roman i etim obyazan
zanimat'sya: ne tol'ko proslezhivat' v proshedshem prichiny togo, chto sluchilos' v
gryadushchem,  no i  namechat' puti, po  kotorym prichiny  medlenno prodvigalis' k
svoim sledstviyam.
     Kogda  moi geroi, stalkivaya  dve srednevekovye  idei, izvlekayut iz  nih
tret'yu,  bolee  sovremennuyu,  oni sovershayut  to zhe,  chto  vposledstvii  bylo
soversheno razvitiem kul'tury. I  hotya,  vozmozhno, nikto i ne pisal togo, chto
oni  u  menya  govoryat, ya  gluboko uveren,  chto  kto-nibud' -  pust' v  samoj
neopredelennoj  forme - chto-to takoe produmyval (no mog  nikomu ob  etom  ne
govorit' v silu samyh raznyh somnenij i strahov).
     Kak  by to ni bylo,  bol'she vsego menya umilyaet  odna detal'. Sto raz iz
sta, kogda kritik ili  chitatel' pishut ili govoryat, chto moj geroj vyskazyvaet
chereschur  sovremennye mysli,- v kazhdom sluchae rech' idet o bukval'nyh citatah
iz tekstov XIV veka.
     A  na  drugih  stranicah  chitayushchie  nahodili "utonchenno  srednevekovye"
passazhi, kotorye ya pisal, soznavaya, chto neprilichno moderniziruyu.  Vse delo v
tom, chto u kazhdogo est' sobstvennoe ponyatie - obychno izvrashchennoe - o srednih
vekah.  Tol'ko nam,  togdashnim monaham, otkryta istina.  No  za nee, byvaet,
zhgut na kostre.
     ____________
     1 Vopros  otsylaet  k problematike  rannej  raboty  U.|ko po
semiotike teksta "Otkrytoe proizvedenie" (1962).
     2 "Sv.  Amvrosij"  (1846)  - satira  ital'yanskogo  pisatelya,
borca za osvobozhdenie Italii ot avstrijskogo gneta Dzh.Dzhusti (1809-1850).

     643 Istoricheskij roman 
     3 "Pontidskaya prisyaga" (1847) - istoricheskaya poema s sovremennymi
allyuziyami ital'yanskogo poeta Dzh.Bershe (1783-1851).
     4  "Istoriya  lyubvi"  - roman  (1970) amerikanskogo  pisatelya
|.Sigela,  legshij v  osnovu  scenariya odnoimennogo populyarnogo fil'ma (1971)
rezhissera AHillera.
     5   "|kskalibur"  (angl.)  -  kostyumnaya   mifologizirovannaya
kinopostanovka  "iz   srednevekovoj  zhizni"  anglo-amerikanskogo   rezhissera
Dzh.Burmana.
     6  Romance  (angl.)  (v protivopolozhnost' novel) -  roman  s
napryazhennoj intrigoj (istoricheskij, fantasticheskij, priklyuchencheskij).
     7  Bretonskij cikl  - odin iz ciklov srednevekovyh rycarskih
romanov,  osnovannyh na  kel'tskih skazaniyah  o  legendarnom korole  brittov
Arture, o Tristane i Izol'de, o poiskah sv. Graalya.
     8 Vitgenshtejn  L. (1889-1951) - avstrijskij filosof i logik,
vydvinuvshij programmu postroeniya iskusstvennogo "ideal'nogo" yazyka.
     9 raz®yatye chleny (lat.).
10 Obraz Aristotelya ("Ob istolkovanii"...I, 16a).

     644 Zametki na no.uix "Imenirozy"


     CHTOB ZAKONCHITX

     Goda cherez  dva posle  napisaniya romana ya  nashel svoyu zapis' 1953 goda,
eshche universitetskih vremen.
     "Goracio s  drugom obrashchayutsya k grafu P. po  povodu rassledovaniya tajny
prizraka.  Graf  P.-  ekscentrichnyj dzhentl'men,  flegmatik. Emu protivostoit
molodoj kapitan  datskoj  gvardii (amerikanskij  stil'). Normal'noe razvitie
dejstviya  (tragedijnaya  model').  V  poslednem  akte graf P.,  sobrav sem'yu,
raskryvaet sekret: ubijca - Gamlet. Slishkom pozdno. Gamlet umiraet".
     CHerez  mnogo let ya obnaruzhil, chto pohozhaya  ideya poyavlyalas' u CHestertona
1. Kazhetsya, gruppa "Ulipo" 2 nedavno sostavila tablicu
vseh vozmozhnyh detektivnyh situacij i prishla k vyvodu, chto ostaetsya napisat'
knigu, v kotoroj ubijcej budet chitatel'.
     Moral': sushchestvuyut navyazchivye idei;  u nih net vladel'ca; knigi govoryat
mezhdu  soboj,  i  nastoyashchee  sudebnoe  rassledovanie  dolzhno  dokazat',  chto
vinovnye - my.








     1983








     ________________
     1  Imeetsya  v  vidu  esse "Gamlet  i  psihoanalitik"  -  sm.
CHesterton G.K. Pisatel' v gazete. M.: Progress, 1984. S.209-214.
     2  "Ouvroir   de  Litteratore  Potentielle"  -   "Masterskaya
potencial'noj literatury", osnovannaya v b0-e gody  R.Keno,  ZH.Perekom i dr.;
cel'  ob®edineniya  -literaturnaya   igra,  matematizirovannoe  kombinirovanie
literatury iz elementov - "blokov".



     ORBITY |KO

     Proshlo 18 let so dnya vyhoda v Milane romana  "Imya rozy" (1980), pervogo
hudozhestvennogo  proizvedeniya professora Umberto  |ko  (rod. v 1932). Za eti
gody chitayushchaya  publika  privykla k  tomu, chto  izvestnyj  semiolog,  istorik
kul'tury,  prepodavatel' Bolonskogo  i  neskol'kih mirovyh  universitetov  -
simvol ne tol'ko strogoj akademicheskoj nauki, no i  vol'nogo hudozhestvennogo
poiska. Vremya ot vremeni na  mirovyh izdatel'skih rynkah  nachinaetsya  shtorm,
reklamnye opoveshcheniya, byulleteni, interv'yu, press-relizy smenyayut drug druga s
ugrozhayushchim narastaniem tempa, agentstva po literaturnym pravam  i priznannye
avtorom perevodchiki v raznyh stranah pervymi  poluchayut v ruki tolstye  pachki
listov s nadpis'yu "top sekret", i v kul'minacionnyj chas (obychno on sluchaetsya
v   dni   ocherednoj   Frankfurtskoj   knizhnoj   yarmarki)  vnimaniyu   mirovoj
obshchestvennosti predstaet ocherednoe  porozhdenie tvorcheskoj energii professora
|ko, ocherednoj ego roman ili sbornik esse.
     Romanov vsego opublikovano tri: krome "Imeni rozy" (1980), eshche "Mayatnik
Fuko"  (1988)  i  "Ostrov  nakanune"  (1995). V  promezhutkah  |ko  regulyarno
pechataet  sborniki  publicisticheskih  i  nauchnyh  statej,  odushevlyaet  svoej
fantaziej  i  kontroliruet   v  mel'chajshih  podrobnostyah  razrabotku  novogo
nauchnogo  softvera  dlya "Olivetti"  - rech'  idet ob  ogromnyh  enciklopediyah
otdel'nyh periodov razvitiya kul'tury  chelovechestva ("Semnadcatyj vek", 1995;
"Vosemnadcatyj  vek", 1997). On vydumyvaet komp'yuternye ekzameny dlya  otbora
studentov na  svoj  seminar  (konkurs  70  chelovek na mesto) i chitaet  kursy
lekcij,  na  kotorye   stekayutsya  takie  tolpy,  chto  ne  hvataet  i   zalov
sosedstvuyushchih  kinoteatrov,  kuda  ot  oratora  vyvedena  svyaz'  po   video;
bespreryvno  puteshestvuet  s  konferencii na  konferenciyu,  s kontinenta  na
kontinent, no tem ne menee ezhenedel'no sdaet v  "|spresso" (samyj chitaemyj v
Italii zhurnal) material dlya rubriki na poslednej stranice, -  semistranichnoe
esse, posvyashchennoe zhivotrepeshchushchej teme sovremennosti.
     Edinstvennoe,  chto  |ko otmel  kategoricheski - eto  televidenie. Za vsyu
istoriyu ego izvestnosti, poyavleniya na Ital'yanskom

     646 E. Kostyukovich
     televidenii v kachestve interv'yuiruemogo  ischislyayutsya  cifroj 2. I  hotya
etot princip bezuslovno vysvobozhdaet v zhizni |ko kakuyu-to poleznuyu nishu, vse
zhe nepostizhimo, kak  udaetsya odnomu  cheloveku pereosmyslit' takoe kolichestvo
tekstovoj informacii i vyskazat' po ee povodu takoe kolichestvo nestandartnyh
myslej.
     |ko - ne tol'ko myslitel', no bessporno chelovek prakticheskogo postupka.
Nyne,  kogda   v  Italii  partiya   levoj  intelligencii   poluchila  real'nuyu
vozmozhnost'  vydvinut'sya  na  komandnye  pozicii  i  pokazat',  na  chto  ona
sposobna,  |ko  aktivno  uchastvoval  v  izbiratel'noj  kampanii  i   aktivno
uchastvuet,  na  poslednem  etape, v  kul'turnom  administrirovanii v strane.
Sovmestno  s  liderom  levyh  sil  Massimo  d'Alema |ko  vystupaet v presse,
sozyvaet ideologicheskie kongressy i konferencii  (samoe gromkoe  iz podobnyh
meropriyatij provodilos' v nachale 1997  goda v  starinnom zamke Gargonca).  V
protivohod   normal'noj   intelligentskoj   ironicheskoj   otstranenosti,  on
vyskazyvaetsya i  na  moral'nye temy (pravda, nechasto): tak rodilsya nebol'shoj
sbornik  "Pyat'  moral'nyh  esse"  (1997),  odna iz chastej kotorogo - "Vechnyj
fashizm" - byla opublikovana nami  na russkom  yazyke v "Literaturnoj  gazete"
letom 1996 goda, eshche do vyhoda ital'yanskoj knigi.
     |ko professional'no  i revnivo interesuetsya  perevodami  svoih  knig  i
deyatel'nost'yu perevodchikov, podvergaet ih ekzamenovke pochishche, chem  studentov
bolonskogo seminara, organizuet mezhdunarodnye i  mirovye  kongressy  i slety
perevodchikov  svoih  knig (pervyj podobnyj kongress provodilsya v 1988 godu v
Trieste;  samyj  nedavnij - v 1997 godu v Rime).  On rassylaet  perevodchikam
instrukcii  i podborki  sovetov  (po pravde govorya, pochti neupotrebimyh,  no
napisannyh do togo zhivo i interesno, chto ih ohotno publikuyut v periodike i v
sbornikah |ko v kachestve samostoyatel'nyh esse).  Zametim v interesah istiny,
chto v  period perevoda "Imeni  rozy" vsya  eta  burnaya kul'turorganizatorskaya
deyatel'nost' nas ne ohvatyvala.
     Russkaya izdatel'skaya  sud'ba  |ko  do sih por  vyglyadit ves'ma skromno.
Posle  vyhoda porciyami  v "Inostrannoj literature"  v 1988 godu ego  pervogo
romana  "Imya rozy" chitatel'skij  otklik  byl  bolee  chem pozitivnym,  odnako
dal'she  publikacii   etogo  romana   v  otdel'nom  tome   delo  po  suti  ne
prodvinulos'.  Da,   sushchestvuet,  razumeetsya,  kievskoe  piratskoe   izdanie
"Mayatnika  Fuko",  presleduemoe po  zakonu pravoderzhatelyami,  no  ego nel'zya
schitat' publikaciej teksta |ko, ibo perevod, nepolnyj i izobiluyushchij oshibkami
(dostatochno  harakterno,   chto  imya  perevodchika   piraty-publikatory   dazhe
postydilis' ukazat'),  ne peredaet intellektual'noe obayanie  stilya pisatelya.
Opublikovan v "Ino-

     647 Orbity |ko
     strannoj literature" (1995)  i nash, utverzhdennyj avtorom  perevod chasti
"Mayatnika Fuko", no eto imenno chast', a po vsej veroyatnosti, dlya konstrukcii
podobnogo masshtaba  i sam po  sebe ves slovesnoj  massy,  i ob®em informacii
opredelyayut esteticheskij effekt ego proizvedeniya. O tom zhe govoryat poluchennye
redakciej  mnogochislennye  chitatel'skie  pis'ma.  Dlya togo, chtoby ocenit'  i
polyubit'  etu knigu, publika nuzhdaetsya  v polnom i pravil'nom tekste. Sejchas
nakonec  gotovitsya  k  vyhodu  v  izdatel'stve  "Simpozium"   (1998)  pervoe
normal'noe russkoe izdanie etogo romana.
     Uvy,   v   publikacii  "Mayatnika  Fuko"  v   "Inostrannoj  literature",
zamyshlyavshejsya   kak   "edinstvenno   pravil'naya",  chto   bylo   podtverzhdeno
deklaraciej  literaturnogo  agenta |ko, byl  dopushchen  defekt verstki:  iz-za
iskazhennyh shriftov to,  chto dolzhno bylo by vyglyadet' dialogom rasskazchika  s
komp'yuterom,  nabrano  kak beskonechnyj  potok  soznaniya  odnogo  i  togo  zhe
rasskazchika.
     ZHal',  potomu chto dlya  |ko  dialog  - programmnyj  princip, a dialog  s
komp'yuterom,- eto novyj, vnedryaemyj im princip  pisatel'stva. Kostyak idei on
obveshivaet  takimi grozd'yami faktov i podrobnostej, kotorye mozhno nasobirat'
tol'ko s  pomoshch'yu elektronnogo  banka dannyh  (i, kstati, imenno ih izobilie
trebuet ot perevodchika medlennoj precizionnoj raboty).
     No  nel'zya  zabyvat',  chto  kollazh kur'eznyh faktov i  detalej - tol'ko
obramlenie. Neprav  tot, kto  vosprinimaet  "Mayatnik" kak roman  o neobychnyh
sovpadeniyah, ravno kak i sleduyushchij roman - "Ostrov Nakanune" -  eto vovse ne
analog barochnoj  kollekcii chudes. Schitaya,  chto dejstvitel'nost' luchshe  vsego
otrazhaetsya  v  proshlom, buduchi  po  dvum  svoim  parallel'nym  professiyam  i
istorikom,  i  specialistom  po  massovoj kul'ture,  |ko privyk  istoricheski
obramlyat'  mysl',  neposredstvenno kasayushchuyusya  glavnyh  problem segodnyashnego
mira. Potomu  (udivitel'nyj paradoks!) dlya ponimaniya  romanov "Imya  rozy"  i
"Mayatnik   Fuko"   mnogoe   govorit   nam  dovol'no   unikal'nyj   dlya   |ko
"pryamolinejnyj" tekst - ego esse o fashizme, opublikovannoe nami v "LG".
     Antifashistskaya rech', rodivshayasya  po  sluchayu  pyatidesyatiletiya  okonchaniya
vojny  i v  to zhe vremya yarko aktual'naya na fone segodnyashnej Evropy, yavlyaetsya
kommentariem k romanu "Mayatnik", eksplicirovaniem ego podteksta.  Da, v  nej
est' mnozhestvo  citat iz  "Mayatnika", po nej vidno, chto glavnyj geroj romana
YAkopo Bel'bo - eto dejstvitel'no  sam  avtor, a ego biografiya  (podrostkovye
gody) - eto biografiya |ko.
     Pro   "Mayatnik"  pishut   chto   ugodno:  igrushka   eruditov;   ocherednoj
psevdogoticheskij detektiv, na etot raz - v otlichie ot "Imeni

     648 E. Kostyukovich
     rozy"  - ne simvolicheski,  a otkryto razvyazyvayushchijsya v sovremennosti...
Mezhdu  tem, skoree  vsego, glavnyj  pafos "Mayatnika"  sostoit imenno  v  ego
antifashizme.  Antifashizm  |ko nadistorichen. |ko  pokazyvaet, kak zarozhdaetsya
fashistskaya psihologiya v normal'noj - ne obyazatel'no chelovekonenavistnicheskoj
-  razmyshlyayushchej  golove.  On  blestyashche  analiziruet  tu  istoriko-kul'turnuyu
sumyaticu,  iz  kotoroj  sformirovan   v   nashu  epohu   srednestatisticheskij
intelligentnyj   mental'nyj  gorizont  (veroyatno,   na  Zapade  i  v  Rossii
standartnyj  nabor  imen  i faktov primerno odinakovyj), i  pokazyvaet,  kak
iz-za umstvennoj  neakkuratnosti, pod  obayaniem "nahrapnyh", intellektual'no
bessovestnyh  metodov  rozhdayutsya"   giperinterpretacii,  kotorye,  ignoriruya
konteksty  i  razlichiya,  vse  valyat  v  kuchu  (v  nemnozhko  raznye  kuchi,  v
zavisimosti ot gruppovoj  orientacii). Lyudi sozdayut  sebe  ponyatie o "Edinom
zamysle istorii", doveryayutsya  predstavleniyu o "dvizhushchih centrah", otchego uzhe
tol'ko  shag k  idee "sekretnyh  sil", organizuyushchih "zagovory", a uzh ot etogo
beret nachalo fashistoidnoe  sperva  - soznanie,  a  zatem  - i  dejstvovanie.
Predosterezhenie ob opasnosti - vazhnyj  zaryad  vyskazyvanij  |ko:  i kratkogo
(rech'), i razvernutogo (romany).
     Vprochem, interpretaciya proizvedenij |ko i popytki raz®yasneniya skrytyh v
nih pryamyh, metaforicheskih, allegoricheskih i anagogicheskih smyslov - zanyatie
tradicionnoe   i   beskonechnoe.  Sborniki   literaturovedcheskih   statej  po
"ekologii" ischislyayutsya  desyatkami. V Rossii publikacij na  etu temu pochti ne
byvalo, poskol'ku  krajne  malo  izvestny sami  knigi  |ko -  tot  ishodnyj
material,   kotoryj   davno  prevratilsya   v   povsednevnyj  hleb  zapadnogo
literaturoveda i kritika.
     Za  predelami  hudozhestvennyh  knig  |ko,   gotovyashchihsya   k   vyhodu  v
izdatel'stve   "Simpozium",  ostaetsya  v  ozhidanii-russkogo   izdatelya  ves'
arhipelag  ego nauchnyh i nauchno-populyarnyh sochinenij.  Kak istorik  kul'tury
|ko  - avtor  knig "|stetika  Fomy  Akvinskogo"  (1970),  "Domashnij  obihod"
(1973),  "Na  periferii imperii" (1977),  "O  zerkalah"  (1985), "Semiologiya
obydennoj  zhizni"  (1987) i  "Iskusstvo  i  krasota  v srednevekovoj  etike"
(1987). Literaturoved |ko znamenit "Poetikoj Dzhojsa" (1966), dlya sovremennoj
lingvistiki  schitayutsya  bazovymi takie ego  raboty, kak  "Poiski  ideal'nogo
yazyka"  (1993);  v universitetah obozhayut  poluparodoksal'nuyu,  poluser'eznuyu
knizhicu "Kak zashchitit' diplom" (1977). On prochel i opublikoval odin iz luchshih
garvardskih  Nortonovskih  ciklov  lekcij  ("SHest'  progulok  v  narrativnyh
lesah", 1994). Sredi shirokoj publiki  populyarny  dva ego sbornika  parodij i
shutok "Minimum-dnevnik"  (1963)  i "Vtoroj minimum-dnevnik" (1992). Nakonec,
priznany osnovopolagayushchimi dlya mirovoj semiotiki ego raboty "Otkrytoe pro-

     649 Orbity |ko
     izvedenie"  (1962),  "Semiologiya   vizual'nyh  kommunikacij";   (1967),
"Traktat po obshchej semiotike" (1975), "Lector in  fabula"  (1979)  i "Predely
interpretacii" (1990).
     Sejchas  na odnom  iz  pervyh  mest v  rejtinge ital'yanskih bestsellerov
nahoditsya poslednyaya kniga |ko: sluchaj uzh sovsem ni na chto ne pohozhij, potomu
chto  rech' idet o  sbornike uzkospecial'nyh  statej po  filosofii, tochnee, po
odnomu iz razdelov  filosofii nauchnogo poznaniya - epistemologii.  Slozhnaya  i
tochnaya sistematizaciya nauchnyh teorij izlagaetsya so svojstvennoj etomu avtoru
poluironicheski-populyarizatorskoj  zhilkoj, chto  chuvstvuetsya uzhe i po igrovomu
nazvaniyu  "Kant  s utkonosom" (eta kniga  -  novinka poslednego  Frankfurta,
1997). Na yarmarke sostoyalas' prodazha literaturnyh prav na etu veshch' v desyatki
stran  na  vseh  kontinentah:  fakt  mozhno  ob®yasnit'  tol'ko  toj  ogromnoj
populyarnost'yu,  kotoroj  pol'zuetsya   etot  chelovek  vo  vsem  mire,  i  toj
kolossal'noj reklamnoj mashinoj, kotoraya zapuskaetsya v ego chest' izdatel'skoj
gruppoj Riccoli-Bompiani-Fabbri.
     Veritsya,  chto  skoro  pod  naporom   etih  mehanizmov  stronutsya  glyby
rossijskoj  izdatel'skoj  nepovorotlivosti i  russkij  chitatel'  smozhet  sam
prosledit', chto zhe delaetsya na mnogochislennyh orbitah  etoj dovol'no krupnoj
planety mirovogo kul'turnogo gorizonta.

     E. Kostyukovich 1997



     VYHOD IZ LABIRINTA

     Imya  Umberto |ko  - odno iz  samyh  populyarnyh v  sovremennoj  kul'ture
Zapadnoj Evropy. Semiotik, estetik, istorik srednevekovoj literatury, kritik
i  esseist,  professor  Bolonskogo  universiteta  i pochetnyj  doktor  mnogih
universitetov  Evropy  i Ameriki,  avtor  desyatkov  knig,  chislo kotoryh  on
ezhegodno  uvelichivaet  so skorost'yu, porazhayushchej  voobrazhenie, Umberto |ko  -
odin iz samyh burlyashchih  kraterov vulkana sovremennoj  intellektual'noj zhizni
Italii.  To, chto on v 1980  godu  kruto  peremenil ruslo i vmesto privychnogo
oblika  akademicheskogo uchenogo, erudita i  kritika yavilsya pered publikoj kak
avtor  sensacionnogo  romana,  srazu poluchivshego mezhdunarodnuyu  izvestnost',
uvenchannogo literaturnymi premiyami i posluzhivshego osnovoj takzhe sensacionnoj
ekranizacii,  pokazalos'  ryadu  kritikov  neozhidannym. Govorili  o poyavlenii
"novogo |ko". Odnako  esli pristal'no  vchitat'sya v tekst romana,  to  stanet
ochevidnoj  organicheskaya  svyaz'  mezhdu nim i  nauchnymi interesami ego avtora.
Bolee  togo,  sdelaetsya  ochevidnym,  chto roman  realizuet  te zhe  koncepcii,
kotorye  pitayut  nauchnuyu mysl' avtora, chto  on  predstavlyaet  soboj  perevod
semioticheskih i kul'turologicheskih idej  Umberto |ko na yazyk hudozhestvennogo
teksta.  |to  daet osnovanie po-raznomu  chitat' "Imya  rozy".  Poistine mozhno
voobrazit' sebe  celuyu galereyu  chitatelej,  kotorye,  prochitav roman  |ko  i
vstretivshis'  na   svoeobraznoj  "chitatel'skoj   konferencii",  ubedyatsya   s
udivleniem, chto chitali sovershenno razlichnye knigi.
     Pervyj, naibolee dostupnyj plast smyslov, kotoryj mozhet byt' "schitan" s
tekstovoj   poverhnosti   romana,-  detektivnyj.  Avtor   s   podozritel'noj
nastojchivost'yu   predlagaet   imenno  takoe   istolkovanie.   Uzhe  to,   chto
otlichayushchijsya zamechatel'noj pronicatel'nost'yu franciskanskij  monah XIV veka,
anglichanin  Vil'gel'm  Baskervil'skij,  ots'yaet  chitatelya  svoim  imenem  k
rasskazu o samom znamenitom syshchickom podvige SHerloka Holmsa, a letopisec ego
nosit  imya  Adsona (prozrachnyj namek  na Vatsona u  Konan Dojlya), dostatochno
yasno orientiruet chita-

     651 Vyhod iz labirinta
     telya. Takova  zhe  rol'  upominanij  o  narkoticheskih sredstvah, kotorye
upotreblyaet   SHerlok  Holms   XIV   veka  dlya  podderzhaniya  intellektual'noj
aktivnosti.  Kak  i  u  ego  anglijskogo  dvojnika,  periody  bezrazlichiya  i
prostracii   v  ego   umstvennoj  deyatel'nosti  peremezhayutsya   s   periodami
vozbuzhdeniya, svyazannogo s zhevaniem tainstvennyh trav. Imenno v eti poslednie
periody   vo   vsem   bleske   proyavlyayutsya  ego  logicheskie   sposobnosti  i
intellektual'naya  sila.  Pervye  zhe  sceny,  znakomyashchie  nas  s  Vil'gel'mom
Baskervil'skim,  kazhutsya  parodijnymi  citatami iz eposa  o  SHerloke Holmse:
monah  bezoshibochno opisyvaet vneshnost' ubezhavshej loshadi, kotoruyu  on nikogda
ne videl,  i  stol' zhe tochno "vychislyaet",  gde  ee  sleduet iskat',  a zatem
vosstanavlivaet  kartinu  ubijstva   -  pervogo  iz   proisshedshih  v  stenah
zlopoluchnogo monastyrya,  v  kotorom razvertyvaetsya syuzhet romana,- hotya takzhe
ne byl ego svidetelem.
     Itak, chitatel' uveroval,  chto pered nim srednevekovyj detektiv, a geroj
ego - byvshij inkvizitor (latinskoe inquisitor - sledovatel'  i issledovatel'
odnovremenno,  inquistor  rerom  naturae  -  issledovatel'  prirody, tak chto
Vil'gel'm  ne  izmenil professii,  a  tol'ko smenil  sferu  prilozheniya svoih
logicheskih  sposobnostej)  - eto  SHerlok  Holms v ryase franciskanca, kotoryj
prizvan rasputat' nekotoroe chrezvychajno hitroumnoe prestuplenie, obezvredit'
zamysly i kak karayushchij mech upast' na  golovy prestupnikov. Ved' SHerlok Holms
ne tol'ko logik  - on eshche i policejskij  graf Monte-Kristo  -  mech  v  rukah
Vysshej Sily (Monte-Kristo - Provideniya, SHerlok Holms - Zakona). On nastigaet
Zlo i ne daet emu vostorzhestvovat'.
     V  romane U. |ko sobytiya razvivayutsya sovsem ne po kanonam detektiva,  i
byvshij inkvizitor,  franciskanec Vil'gel'm Baskervil'skij, okazyvaetsya ochen'
strannym SHerlokom Holmsom. Nadezhdy, kotorye  vozlagayut  na  nego  nastoyatel'
monastyrya  i  chitateli,  samym reshitel'nym  obrazom  ne sbyvayutsya: on vsegda
prihodit  slishkom  pozdno.  Ego  ostroumnye  sillogizmy  i  glubokomyslennye
umozaklyucheniya   ne  predotvrashchayut  ni  odnogo  iz  vsej  cepi  prestuplenij,
sostavlyayushchih  detektivnyj  sloj  syuzheta  romana,  a  tainstvennaya  rukopis',
poiskam kotoroj on otdal  stol'ko usilij, energii i  uma,  pogibaet v  samyj
poslednij moment, tak i uskol'zaya navsegda iz ego ruk.
     V  konce  koncov  vsya  "detektivnaya" liniya  etogo  strannogo  detektiva
okazyvaetsya  sovershenno  zaslonennoj  drugimi  syuzhetami.   Interes  chitatelya
pereklyuchaetsya na  inye sobytiya, i  on  nachinaet soznavat', chto  ego poprostu
odurachili, chto, vyzvav v ego pamyati teni geroya "Baskervil'skoj sobaki" i ego
vernogo sputnika-letopisca, avtor predlozhil nam prinyat' uchastie v

     652 YU. Lotmat
     odnoj  igre, a sam igraet v  sovershenno  druguyu.  CHitatelyu  estestvenno
pytat'sya vyyasnit', v  kakuyu zhe igru s nim igrayut i kakovy pravila etoj igry.
On  sam okazyvaetsya v polozhenii  syshchika, no  tradicionnye  voprosy,  kotorye
vsegda trevozhat vseh sherlokov Holmsov, megre i puaro: kto  i pochemu sovershil
(sovershaet) ubijstvo  (ubijstva), dopolnyayutsya gorazdo bolee slozhnym: zachem i
pochemu nam  rasskazyvaet  ob  etih ubijstvah hitroumnyj semiotik iz  Milana,
poyavlyayushchijsya v trojnoj maske: benediktinskogo monaha  zaholustnogo nemeckogo
monastyrya XIV veka, znamenitogo istorika etogo ordena otca ZH. Mabijona i ego
mificheskogo francuzskogo perevodchika abbata Valle?
     Avtor  kak by  otkryvaet  pered  chitatelem srazu  dve  dveri, vedushchie v
protivopolozhnyh  napravleniyah.  Na  odnoj  napisano:  detektiv,  na  drugoj:
istoricheskij  roman.  Mistifikaciya  s  rasskazom o yakoby najdennom, a  zatem
utrachennom bibliograficheskom raritete stol' zhe parodijno-otkrovenno otsylaet
nas  k  stereotipnym zachinam  istoricheskih romanov, kak  pervye  glavy  -  k
detektivu.
     V  kakuyu  zhe  iz  dverej vojti?  A  mozhet  byt',  voobshche  ne toropit'sya
sledovat'  etim lukavym priglasheniyam i posmotret', net li kakih-libo  drugih
dverej?  Podymemsya  vmeste s  geroyami  romana po  gornoj trope  i  vstupim v
velichestvennoe abbatstvo,  imeni kotorogo  povestvovatel',  prestarelyj  uzhe
Adson  Mel'kskij, predpochitaet  ne  nazyvat'. Mozhet  byt', zdes'  my  najdem
nastoyashchie dveri, kotorye povedut nas k razgadke?
     Istoricheskij  moment,  k  kotoromu  priurocheno dejstvie  "Imeni  rozy",
opredelen  v  romane  tochno.  Po  slovam  Adsona,  "za neskol'ko mesyacev  do
sobytij,  koi budut opisany, Lyudovik,  zaklyuchiv s razbitym  Frederikom soyuz,
vstupil v Italiyu". Lyudovik Bavarskij, provozglashennyj imperatorom, vstupil v
Italiyu  v  1327 godu. Vot kak opisyvaet Nikkolo Mak'yavelli  sobytiya, na fone
kotoryh razvertyvaetsya syuzhet romana: "...Preemnikom  ego <Genriha VII.  -
YU. L.> na imperatorskom prestole stal Lyudovik  Bavarskij.  K tomu vremeni
papskij  prestol  pereshel  k  Ioannu  XXII,  v ego  pontifikat imperator  ne
perestaval presledovat' gvel'fov i cerkov', zashchitnikami kotoryh vystupali po
preimushchestvu korol' Robert  ' i  florentijcy. Tak nachalis' te vojny, kotorye
Viskonti  veli  v  Lombardii protiv gvel'fov, a Kastruchcho iz Lukki v Toskane
protiv  florentijcev  <...> Imperator  Lyudovik, chtoby podnyat' znachenie
svoej partii da zaodno i koronovat'sya, yavilsya v Italiyu"1.
     ____________
     1  Robert   I   Anzhujskij,   korol'  Neapolitanskij,   glava
toskanskih  gvel'fov,  po  priglasheniyu  florentijskoj  Sin'orii  odno  vremya
upravlyal Florenciej.

     653 Vyhod iz labirinta
     Odnovremenno  tyazhelye  konflikty   razdirali  i  katolicheskuyu  cerkov'.
Arhiepiskop francuzskogo  goroda  Bordo,  izbrannyj v 1305 godu  na  papskij
prestol pod imenem Klimenta V, perenes  rezidenciyu papskoj kurii  iz Rima  v
Avin'on  na  yuge  Francii  (1309  g.). Korol'  Francii  Filipp  IV Krasivyj,
otluchennyj predshestvuyushchim  papoj Bonifaciem v 1303  godu  ot cerkvi, poluchil
vozmozhnost'  aktivno vmeshivat'sya v dela  papstva i Italii.  Italiya  delaetsya
arenoj  sopernichestva francuzskogo  korolya  i  imperatora Svyashchennoj  Rimskoj
Imperii (Germanii). Vse eti sobytiya neposredstvenno ne opisyvayutsya  v romane
Umberto  |ko. Lish'  upominaniya  o  tom, kak Adson  okazalsya v Italii,  i,  v
dal'nejshem, opisanie  vrazhdy "inostrancev" i "ital'yancev" v stenah monastyrya
sluzhat  otsvetami  etih  smut.  No  oni  sostavlyayut fon dejstviya  i  nezrimo
prisutstvuyut v syuzhete. Bolee  podrobno kasaetsya  avtor  (i  monah-letopisec)
vnutricerkovnoj bor'by.
     Kardinal'nym  voprosom   vnutricerkovnoj  bor'by,  otrazhavshim  osnovnoj
social'nyj konflikt epohi,  byl vopros  bednosti  i bogatstva. Osnovannyj  v
nachale  XIII veka Franciskom Assizskim orden minoritov (mladshih brat'ev),  v
dal'nejshem - franciskanskij, propovedoval  bednost' cerkvi. V 1215 godu papa
Innokentij  III  skrepya serdce  vynuzhden  byl  priznat'  legal'nost' ordena.
Odnako   v  dal'nejshem,  kogda   lozung  bednosti  cerkovnoj  byl  podhvachen
voinstvuyushchimi   narodnymi   ereticheskimi   sektami   i    poluchil    shirokoe
rasprostranenie  v  masse  prostonarod'ya,  otnoshenie kurii  k  franciskancam
sdelalos' voprosom ves'ma delikatnym. Gerard Segalelli iz Parmy, prizyvavshij
vernut'sya k obychayam pervyh hristian - obshchnosti imushchestv, obyazatel'nomu trudu
dlya  monahov,  surovoj  prostote nravov,- byl sozhzhen  na kostre v 1296 godu.
Uchenie ego podhvatil  Dol'chino  Torinelli iz  Novary (P'emont),  stavshij  vo
glave shirokogo  narodnogo dvizheniya, vozglavlennogo "apostol'skimi brat'yami".
On  propovedoval  otkaz  ot  sobstvennosti  i  nasil'stvennoe  osushchestvlenie
rannehristianskoj utopii.  Papa  Kliment  V  ob®yavil krestovyj  pohod protiv
Dol'chino  i ego  armii,  ukrepivshejsya na gore Dzebello i s 1305  po 1307 god
uporno soprotivlyavshejsya,  preodolevaya golod,  snezhnye zanosy  i epidemii.  V
XXVIII pesni "Ada" Magomet obrashchaetsya k Dante s takoj pros'boj:
     Skazhi Dol'chino, esli vsled za Adom
     Uvidish' solnce: pust' snabditsya on,
     ____________
     1 Mak'yavelli N. Istoriya Florencii. L.: Nauka,  1973. S. 37 i
39.

     654 YU. Lotman



     Kogda ne zhazhdet byt' so mnoyu ryadom,
     Pripasami, chtob snegovoj zaslon 1
     Ne podospel novarcam na podmogu;
     Togda neskoro budet pobezhden 2

     
     (Ad, XXVIII, 55-60).




     Odnim  iz central'nyh  sobytij  romana  "Imya rozy"  yavlyaetsya  neudachnaya
popytka primireniya papy  i  imperatora, kotoryj pytaetsya najti  soyuznikov  v
ordene Sv. Franciska.  |pizod etot  sam  po sebe neznachitelen, no  pozvolyaet
vovlech' chitatelya v slozhnye peripetii politicheskoj i cerkovnoj bor'by  epohi.
Na  periferii teksta  mel'kayut  upominaniya  tamplierov  i  raspravy s  nimi,
katarov,   val'dencev,  gumiliatov,  mnogokratno  vsplyvaet   v   razgovorah
"avin'onskoe plenenie pap", filosofskie i bogoslovskie diskussii epohi.  Vse
eti  dvizheniya  ostayutsya  za  tekstom,  no  orientirovat'sya  v  nih  chitatelyu
neobhodimo, chtoby ponyat' rasstanovku sil v romane 3.
     ________________
     1 V originale bolee yasno:
     Si di vivanda che stretta di neve Non rechi la vittoria al Noarese;
     Ch'altdmenti  acquistar non saria lieve, t. e. "chtoby zapassya s®estnymi
pripasami, togda  vypavshij sneg ne  prineset pobedy Novarcu,  kotoromu inache
budet trudno dobit'sya uspeha".
     Otnoshenie Dante k Dol'chino slozhno,  i vopros etot vyzyvaet raznoglasiya:
to, chto  predosterezhenie vlozheno v  usta  Magometa, osuzhdennogo  za vnesenie
razdora, i slova  o meste, kotoroe  ugotovano  eretiku-vozhdyu v  adu,  kak by
namekayut na osuzhdenie, no iskrenne zvuchashchaya v  etih slovah  zabota o  sud'be
myatezhnikov  govorit   o   sochuvstvii.  Znatok  ital'yanskoj  kul'tury  I.  N.
Golenishchev-Kutuzov  imel osnovanie  zaklyuchit':  "Politicheski i  ideologicheski
Dol'chino  (kak,  vprochem,  bol'shinstvo  predstavitelej drugih  oppozicionnyh
rimskomu  prestolu  ereticheskih  dvizhenij)  vo  mnogom byl  edinomyshlennikom
poeta: tak  zhe, kak Dante, on nenavidel papu Bonifaciya VIII i neapolitanskih
korolej iz dinastii Anzhu i osushchestvlenie svoih planov svyazyval, kak i Dante,
s vosstanovleniem imperii"  (I.  N.  Golenishchev-Kutuzov. Tvorchestvo  Dante  i
mirovaya kul'tura. M.; Nauka, 1979. S. 495). 
     2 Perevod M. Lozinskogo.
     3 Literatura, posvyashchennaya vnutricerkovnoj bor'be etoj epohi,
ogromna.  Iz  obshchih rabot na  russkom yazyke,  kak naibolee  poleznuyu,  mozhem
nazvat': L.  P. Karsavin. Ocherki  religioznoj zhizni Italii  XII-XIII  vekov.
Zapiski  istoriko-filologicheskogo f-ta  imp. S.-Peterburgskogo universiteta.
CH. CXII. SPb., 1912. Zdes' zhe obshirnaya literatura.

     655 Vyhod iz labirinta
     Itak, istoricheskij roman?
     Avtor  sam  podtalkivaet  chitatelya imenno  k  takomu vyvodu v  odnom iz
avtokommentariev k  "Imeni rozy". Napominaya o delenii istoricheskoj prozy  na
proizvedeniya, v centre  kotoryh - izvestnye v istorii lica, i na takie,  gde
poslednie otneseny na  periferiyu, a dejstvuyut sozdannye  avtorskoj fantaziej
obrazy prostyh  lyudej,  U.  |ko  otdaet  predpochtenie  vtoromu  razryadu i  v
kachestve  obrazca,   kotoromu   on   yakoby  sledoval,  imenuet  "Obruchennyh"
Alessandro  Mandzoni. Odnako podskazki avtora "Imeni  rozy" vsegda lukavy, i
parallel'  s  velikim   proizvedeniem  Mandzoni  -  eshche  odin  lozhnyj  klyuch,
podbroshennyj chitatelyu. Opyt  velikogo romantika, konechno, ne proshel mimo  U.
|ko. Im podskazana sama situaciya: avtor derzhit v rukah sluchajno doshedshuyu  do
nego  starinnuyu  rukopis',  interesnuyu   po  soderzhaniyu,  no  napisannuyu  na
varvarskom  yazyke:  "Lombardskie  idiomy  -  bez  chisla,  frazy  -  nekstati
upotreblennye,  grammatika - proizvol'naya, periody  - neslazhennye. A dalee -
izyskannye   ispanizmy".  "Peremeshivaya   s   udivitel'noj  lovkost'yu   samye
protivopolozhnye svojstva, on uhitryaetsya na odnoj i toj zhe  stranice, v odnom
i tom zhe periode,  v odnom i tom zhe vyrazhenii  odnovremenno  byt' i grubym i
zhemannym". "No, otvergaya slog  nashego  avtora,  kak  nepriemlemyj,  kakim zhe
slogom my zamenim ego? V etom ves' vopros" 1.

     |tot zhe vopros  stoit  i  pered |ko. A poskol'ku on ne somnevaetsya, chto
ego  ital'yanskie  chitateli  pomnyat  nachalo  klassicheskogo  romana  Mandzoni,
nachal'nyj  epizod  "Imeni  rozy"  priobretaet  ironicheskuyu  okrasku.  Viktor
SHklovskij  nazval by eto obnazheniem priema.  No tem  razitel'nee  otlichie  v
postroenii syuzheta. Pushkin imel  osnovanie govorit' o vliyanii Val'tera Skotta
na  Mandzoni:   priklyucheniya  vlyublennoj   pary   na  fone  shiroko  opisannyh
istoricheskih  sobytij,  istoriya,  propushchennaya  cherez   priklyucheniya  prostogo
cheloveka.  Syuzhetnaya struktura  "Imeni  rozy"  dazhe otdalenno  ne  napominaet
podobnoj shemy: lyubovnaya intriga svedena lish' k odnomu epizodu, ne igrayushchemu
sushchestvennoj roli v kompozicii, vse dejstvie proishodit vnutri odnogo i togo
zhe ves'ma ogranichennogo prostranstva -  monastyrya. Znachitel'naya chast' teksta
- razmyshleniya i umozaklyucheniya. |to ne struktura istoricheskogo romana.
     Itak, obe dveri, raspahnutye pered chitatelem kovarnym avtorom, vedut ne
v  prostornye  i  yasnye  zaly, a v nekotoryj zaputannyj labirint.  Slovo eto
upotrebleno nami ne sluchajno: obraz  labirinta - odin iz  skvoznyh dlya samyh
raznyh kul'tur simvo-

     _________
     1 Mandzoni A. Obruchennye.  Povest'  iz  istorii Milana  XVII
veka. M., 1955. S. 20-21.

     656 YU. Latman
     lov - yavlyaetsya  kak  by emblemoj romana U.  |ko. No "labirint  - eto  v
sushchnosti  perekreshchenie  dorog,  iz   kotoryh  nekotorye  ne  imeyut  vyhodov,
zakanchivayas'  tupikami,  cherez  kotorye  nado  projti,  chtoby otkryt'  put',
vedushchij k centru etoj strannoj pautiny" '. Dalee etot avtor otmechaet, chto, v
otlichie ot pautiny, labirint principial'no asimmetrichen.
     No   kazhdyj   labirint   podrazumevaet   svoego   Teseya,   togo,    kto
"raskoldovyvaet"   ego  tajny  i  nahodit  put'  k  centru.  V  romane  eto,
bezuslovno, Vil'gel'm Baskervil'skij. Imenno emu predstoit vojti v obe dveri
- "detektivnuyu" i "istoricheskuyu" - syuzheta nashego romana. Prismotrimsya k etoj
figure.  Geroj ne prinadlezhit k  istoricheskim personazham - on celikom sozdan
fantaziej avtora. No mnogimi nityami on  svyazan s  epohoj, v kotoruyu proizvol
U. |ko ego pomestil (kak uvidim, ne tol'ko s nej!).
     Vil'gel'm  pribyl  v  "monastyr'  prestuplenij" (tak  Umberto  |ko,  po
sobstvennomu priznaniyu,  namerevalsya sperva  oboznachit'  mesto  dejstviya)  s
nekoej  vazhnoj  missiej.  V chem  sostoit  eta missiya?  My  uzhe  upominali  o
konflikte v  nachale XIII veka mezhdu papskoj kuriej i ordenom  franciskancev.
Spor svyazan  byl s voprosom o bednosti ili bogatstve  kak  ideale  cerkovnoj
zhizni. Kogda  papa  presledoval  "brat'ev  svobodnogo  duha"  (spiritualov),
general franciskancev  Mihail CHezenskij iz takticheskih soobrazhenij podderzhal
kuriyu.   No  pozzhe  Mihail  otkazalsya  ot  trebovaniya  papy  priznat'  orden
vladel'cem bogatstv2 i byl obvinen v eresi (predlogom stal spor o
dogmate presushchestvleniya). Dlya razbora  obvineniya byli  vyzvany  avtoritetnye
bogoslovy-filosofy Uil'yam Okkam,  Marsilij  Paduanskij.  Odnako  oni prinyali
storonu Mihaila CHezenskogo i, kak i  on, byli otlucheny papoj ot cerkvi (1328
g.). Im udalos' bezhat', prichem Okkam  i Marsilij nashli  ubezhishche v  Myunhene u
imperatora Lyudovika, obrazovav gruppu tak nazyvaemyh "imperskih bogoslovov".
V  etoj  gruppe  ne  bylo  edinstva:  Mihaila  CHezenskogo  interesovalo lish'
sohranenie statuta ordena,  poryvat'  s  papoj  okonchatel'no  on  ne  zhelal,
imperator zhe  hotel  imet'  nadezhnyj bogoslovskij shchit v bor'be  s papoj.  No
Okkam i osobenno Marsilij Paduanskij smot-

     ________________
     1 Brion M. Leonard da Vinci. Paris, 1952. R. 197.
     2 Do etogo franciskancy peredavali vse dary i postupayushchie im
material'nye  cennosti v  formal'noe  vladenie  papy, a sami schitalis'  lish'
"pol'zuyushchimisya",  ssylayas'  na  primer Hrista, kotoryj nichem ne  vladel,  no
pol'zovalsya  predostavlyaemymi  emu krovom i pishchej.  Iz  etogo vytekalo,  chto
vladenie bogatstvom samo po  sebe  grehovno,  chto, s tochki zreniya papy, bylo
eres'yu, tak kak brosalo ten' na vsyu cerkov'.

     657 Vyhod iz labirinta
     reli  dal'she: im mereshchilas' shirokaya reforma  cerkvi, verhovnym  organom
kotoroj  dolzhen  byl  stat'  ne  papa,  a  Vselenskij sobor,  izbiraemyj  na
neslyhanno shirokoj osnove s uchastiem ne tol'ko klirikov,  no i miryan. Imenno
k etoj gruppe  prinadlezhit drug  Okkama Vil'gel'm Baskervil'skij.  Imperator
dlya  nih -  lish'  sredstvo, opornaya  sila,  s pomoshch'yu  kotoroj oni stremyatsya
realizovat' svoi plany.  |ta situaciya ob®yasnit  sovremennomu  chitatelyu slova
Vil'gel'ma  na vstreche  s  papskoj  delegaciej:  "Esli  odin  chelovek  ploho
upravlyaet zakonami, ne luchshe  li  spravyatsya  s etim mnogie, trudyas' soobshcha".
Slova  eti  mogut   sovremennomu  nam   chitatelyu   pokazat'sya  anahronizmom,
podskazannym nashim  istoricheskim  opytom,  odnako  oni vpolne  sootvetstvuyut
istoricheskoj istine, sut'  kotoroj raskryvaet Vil'gel'm v slovah, obrashchennyh
k  Adsonu:  "Minority uchastvuyut v  imperatorskoj igre  protiv papy.  No  dlya
Marsiliya  i dlya menya igra,  kotoraya vedetsya,- dvojnaya. I my hoteli by, chtoby
imperatorskaya   igra  sposobstvovala  nashej   i  posluzhila   by  nashej  idee
chelovechnogo  pravleniya". |to  zhe  poyasnyaet  i  slova  Mihaila, obrashchennye  k
Vil'gel'mu posle ego rechi: "Ty,  Vil'gel'm, segodnya vyskazalsya ves'ma yasno i
nedvusmyslenno i dal ponyat', kuda metish'. Tak vot, my metim vovse ne tuda. I
ya  prekrasno  soznayu,  chto   postanovleniya  perudzhijcev  ispol'zovany  vami,
imperskimi bogoslovami, vovse ne v tom duhe, v kotorom oni zamyshlyalis'".
     No  Vil'gel'm  vypolnyaet v  monastyre  i  druguyu rol' -  on  rassleduet
tainstvennuyu cep' ubijstv, vskolyhnuvshuyu  mirnuyu zhizn' svyatoj obiteli. Zdes'
emu  prihoditsya  vstupit'  v labirint s  drugogo hoda. Kak  zhe  zdes'  on  -
poklonnik i uchenik Rodzhera Bekona i drug Okkama (paradoksal'nost' soedineniya
etih imen v romane podcherknuta) - proyavlyaet sebya na etom poprishche?
     Rodzher Bekon chasto upominaetsya  v rechah  Vil'gel'ma. Odnako vsegda rech'
idet o dovol'no obshchih veshchah: o vere v  vozmozhnosti razuma, lyubvi k  nauke, o
trebovaniyah izuchat' yazyki, chtoby cherpat' mudrost' i u yazychnikov-arabov, i t.
d. Zato drugoj sobrat Vil'gel'ma po ordenu, Okkam  (i Bekon,  i Okkam, kak i
Vil'gel'm,-  anglichane-franciskancy), okazal znachitel'no  bol'shee vliyanie na
stil' myshleniya nashego sledovatelya. Okkam - logik (Bekon otnosilsya k logike s
prezreniem). V otlichie  ot drugih nauk, operiruyushchih znakami  veshchej (slovami,
oboznachayushchimi  veshchi), logika,  utverzhdaet Okkam,  operiruet znakami  znakov.
Zdes'  my  vpervye  v hode nashih rassuzhdenij stalkivaemsya  s ponyatiem  znaka
-os'yu semiotiki,  voprosom,  kotoromu  U.  |ko  posvyatil  nemalo  usilij kak
uchenyj. Zdes'  zhe  za  istoricheskimi  kolliziyami  i  kriminal'nymi istoriyami
vstaet ten'  chego-to,  dostatochno  nam znakomogo  i po trudam  avtora "Imeni
rozy", i - shire - po problemam kul'tury nashih dnej.

     658 YU. Lotman
     Nauki izuchayut otnosheniya slov i veshchej v  real'nom mire, logika  - slov i
"terminov vtorogo  znacheniya" (Okkam),  t. e.  ponyatij o ponyatiyah. Real'nost'
mnogoobrazna, a logika ekonomna. S etim svyazana znamenitaya  "britva Okkama":
"Sushchnostej ne  sleduet umnozhat' bez  neobhodimosti" ili, kak  vyrazilsya  sam
filosof: "Ne nuzhno delat' s bol'shim to, chto mozhno sdelat' s men'shim". Imenno
etomu   pravilu  sleduet  Vil'gel'm,   kogda  na  ocherednuyu  popytku  Adsona
rekonstruirovat' scenu ubijstva zamechaet: "Slishkom mnogo dejstvuyushchih lic". U
Okkama   Vil'gel'm  zaimstvoval  i  metod  sozdaniya  vzaimno  protivorechivyh
gipotez.  Itak,  my  vyshli  na  pervyj  perekrestok   labirinta,  gde  linii
"imperskih bogoslovov" i detektivnogo syuzheta perekreshchivayutsya.
     Poprobuem   opredelit'  v  odnom   predlozhenii,   chem  zanyat  Vil'gel'm
Baskervil'skij v  monastyre. On zanyat  rasshifrovkami.  I v  pryamom  smysle -
chteniem zakodirovannoj rukopisi,- i v perenosnom. To, chto dlya drugih lyudej -
molchashchie  predmety, dlya nego - znaki, kotorye mnogoe mogut rasskazat'  tomu,
kto pojmet ih yazyk.
     Itak - rasshifrovki, znaki, yazyki... Vil'gel'm Baskervil'skij - semiotik
XIII veka, i vse dejstviya, poucheniya, obrashchennye k yunomu poslushniku, vykladki
mozhno   nazvat'   praktikumom   po  semiotike.   On   istolkovyvaet   znaki,
rekonstruiruet teksty po  fragmentam i kody po  tekstam. Tak,  rekonstrukcii
podlezhit  utrachennaya   vtoraya  chast'  poetiki  Aristotelya.  Osobenno  izyashchna
rasshifrovka  sna  Adsona.  Adson  rasskazyvaet  Uchitelyu  svoj  son,  kotoryj
nevnimatel'nyj  slushatel' vosprinyal by kak bessmyslennuyu putanicu  obrazov i
idej.  Vil'gel'm ishchet v nem  smysl, zaranee prezumiruya, chto rasskaz Adsona -
nekotorym obrazom zakodirovannyj tekst. Vil'gel'm - ne frejdist, a semiotik:
on  ishchet  v zaputannom sne  yunogo  poslushnika ne podavlennye  kompleksy,  ne
skrytye  vozhdeleniya,  vytesnennye na  periferiyu  soznaniya,  a  kod, v  svete
kotorogo haoticheskoe soedinenie nesoedinimyh personazhej i dejstvij obrelo by
strojnost'  i  smysl.  Kod  etot on srazu  zhe  nazyvaet:  son organizovan po
strukture  i  sisteme  obrazov znamenitogo  "Kiprianova  pira" 1.
"Lyudi i sobytiya poslednih dnej  stali u tebya chast'yu odnoj izvestnoj istorii,
kotoruyu ty ili sam vychital gde-to, ili slyshal ot drugih mal'chikov v shkole, v
monastyre".

     ________
     1 "Kiprianov  pir" -  anonimnyj pamyatnik "smehovoj kul'tury"
srednevekov'ya. Perevod s lat. yaz. i kommentarij k nemu sm.: Poeziya vagantov.
Izd.  podgotovil M.  L. Gasparov. M.: Nauka, 1975.  S.  355-365  i  584-590.
Stihotvornoe  perelozhenie  "Kiprianova pira" prinadlezhit diakonu Ioannu  (IX
v.).

     659 Vyhod iz labirinta
     Takim  obrazom  -  pervoe  zveno:  son  predstavlyaet  soboj organizaciyu
haoticheskih   vpechatlenij   (vernee,   kazhushchihsya   haoticheskimi,   poskol'ku
kodiruyushchaya ih struktura poka eshche ne izvestna) po  zakonam populyarnogo teksta
"vyvorochennoj Biblii". No, ustanoviv  etu svyaz', Vil'gel'm  stroit sleduyushchee
zveno: esli real'nost' mozhet byt' osmyslena s pomoshch'yu nekotorogo teksta,  to
nel'zya li predpolozhit', chto etot tekst yavlyaetsya generatorom etoj real'nosti?
I  dalee: esli  vse sobytiya, razvernuvshiesya  v  monastyre, vrashchayutsya  vokrug
nekotoroj  rukopisi,  a kazhushchijsya haos  etih sobytij  organizuetsya s pomoshch'yu
"Kiprianova  pira",  to  ne sleduet  li  predpolozhit',  chto eta satira imeet
kakoe-to   otnoshenie  k  iskomoj   rukopisi?  V   sovokupnosti   s   drugimi
rasshifrovkami eta gipoteza pozvolyaet  Vil'gel'mu najti tainstvennuyu rukopis'
v kataloge,  nesmotrya na  nevnyatnost' opisaniya,  i, v konce koncov, uverenno
potrebovat'   ot  Horhe  rukopis'  konvolyuta  s   latinskoj  peredelkoj  ili
stihotvornym perelozheniem "Kiprianova pira".
     Vil'gel'm ne syshchik, bezoshibochno  sopostavlyayushchij  uliki,-  on  semiotik,
znayushchij, chto odin i tot zhe tekst mozhet shifrovat'sya mnogimi  kodami, a odin i
tot zhe kod mozhet porozhdat' raznye  teksty, on probiraetsya po labirintu, ishchet
put' metodom prob i  oshibok. Tak, do togo, kak on zadumalsya nad "Kiprianovym
pirom",  on  popytalsya  ispol'zovat'  v  kachestve koda  Apokalipsis  i,  kak
kazhetsya, uspeshno.  No  ob®yasnenie  bylo  lozhnym, sluchajnyj  ryad  v  soznanii
ishchushchego prevratilsya v kvazisimvolicheskij. V itoge dialog:
     "Kakoj idiot..."
     "Kto?"
     "YA.  Hvatilo  odnoj  frazy  Alinarda, chtoby  ya voobrazil, budto  chereda
prestuplenij povtoryaet muzyku semi apokalipticheskih trub. V sluchae Adel'ma -
grad;  a eto  bylo  samoubijstvo. V sluchae  Venanciya  -  krov'; a  eto  byla
nelepejshaya  mysl' Berengara. V sluchae samogo Berengara -  voda. A eto chistaya
sluchajnost'. V sluchae  Severina - tret'ya chast' nebes...  A Malahiya  poprostu
uhvatilsya za zvezdnyj globus, kak za pervyj popavshijsya tyazhelyj predmet".
     No sovpadenie poslednej smerti (esli ne schitat' ubijstva abbata, uzhe ne
vhodyashchego v  etot ryad)  s  apokalipticheskim  tekstom uzhe  ne  sluchajno.  |to
podstroil  ubijca  - Horhe. I  na  vopros  Vil'gel'ma, zachem  on eto sdelal,
posledoval  otvet: "Narochno. Dlya  tebya. Alinard delilsya  i so mnoj dogadkami
naschet Apokalipsisa. Togda zhe kto-to iz monahov skazal mne, budto ty gotov v
eto poverit'. I ya osoznal, chto  nekij bozhij poryadok  opredelyaet  etu cepochku
smertej,  a  ya  za nih  ne  v  otvete..."  "Vot, okazyvaetsya,  kak vyshlo!  -
udivlenno zamechaet Vil'gel'm.  - YA  sochinil oshibochnuyu versiyu prestupleniya, a
prestupnik podladilsya pod moyu versiyu". Vot

     660 YU. Lotman
     takogo uzh s SHerlokom Holmsom ne  sluchilos' by nikogda. Oshibochnaya versiya
(konechno,  prinadlezhashchaya sluzhashchemu policii, tak kak  Holms  obrechen izrekat'
tol'ko  istiny) -  eto glupost', ona prosto ne sushchestvuet i ischezaet kak par
pod  luchami logiki Holmsa. No, s semioticheskoj tochki zreniya,  "nepravil'nyj"
tekst - tozhe tekst, i kol' skoro  on  stal  faktom,  on vklyuchaetsya v  igru i
okazyvaet  vliyanie na ee dal'nejshij hod.  Nablyudatel' vliyaet na  opyt, syshchik
vozdejstvuet na prestuplenie.
     Odnako tut chitatel' vprave zadat' vopros. Prekrasno, no ved'  semiotika
- nauka XX veka (mnogie iz chitatelej i sejchas o nej slyhom ne slyhivali),  a
ved' dejstvie-to  proishodit  v  XIV  stoletii.  Ne  slishkom  li  nash  avtor
moderniziruet  situaciyu,  pol'zuyas'  istoricheskimi  maskami dlya  sobstvennyh
rassuzhdenij?  Geroj Mol'era govoril  prozoj, dazhe  ne  podozrevaya, chto takoe
slovo  sushchestvuet. Semiotika kak razvitaya nauchnaya disciplina, dejstvitel'no,
oformilas'  v seredine  tekushchego  stoletiya.  No,  s  teh por  kak sushchestvuet
nauchnoe myshlenie, grammatika, logika, lyudi zadumyvalis' nad sushchnost'yu slova,
otnosheniem  ego  k  oboznachaemomu im  predmetu, nad  osnovaniyami logicheskogo
suzhdeniya.  Takie  drevnejshie vidy deyatel'nosti, kak rech', obmen vo  vseh ego
vidah  i t. d., stavili  pered chelovekom problemu znaka,  i eto,  bessporno,
odin  iz  drevnejshih  voprosov.  Odnako  srednevekov'e,  v  etom  otnoshenii,
predstavlyaet  soboj  poistine  unikal'nuyu  epohu.  Myshlenie  etogo   vremeni
naskvoz'  pronizano  simvolami. Mir  predstavlyaetsya  ogromnoj  knigoj, smysl
kotoroj  raskryvaetsya  cherez  sistemu  bozhestvennyh  simvolov.  No i  kazhdyj
postupok   cheloveka   vosprinimaetsya   v  dvuh   planah  -  prakticheskom   i
simvolicheskom.
     Vspomnim  podrobnoe opisanie  koshmarnoj kazni, kotoroj  byl  podvergnut
Dol'chino.  CHitatel' nashih dnej vosprimet  etot epizod  kak "kolorit epohi" i
kartinu "uzhasov srednevekov'ya". I  to i drugoe imeet  smysl.  Dejstvitel'no,
kartina uzhasna, i ona, v  samom dele, pomogaet nam perenestis'  v obstanovku
social'no-cerkovnyh konfliktov XIII-XIV vekov.  Odnako etot  epizod ne mozhet
ne vyzvat' v  pamyati drugoj.  V "Bozhestvennoj  komedii" Dante srazu zhe posle
citirovannogo nami otryvka - obrashcheniya Magometa  k Dol'chino -- sleduyut takie
terciny:



     Drugoj, s naskvoz' pronzennym kadykom,
     Bez nosa, otsechennogo po brovi,
     I odnouhij...
     ...rastvoril gortan',
     izvne Bagrovuyu ot vystupivshej krovi


     (Ad, XXVIII, 64-69).




     U Dante eta kazn' (ej podvergsya P'er da Medichina) imeet

     661 Vyhod iz labirinta
     simvolicheskij smysl: "Te, kto  na  zemle seyali  razdor, vinovny byli  v
raspryah i razdorah",- nesut kazn', simvolicheski izobrazhayushchuyu ih prestuplenie
- ih  telo  razrubayut na  chasti. To, chto Dol'chino nakazan kak "razdelitel'",
vedet  nas k  odnomu  iz glavnyh  simvolov  kak romana, tak  i srednevekovoj
kul'tury  v  celom.  Srednevekovyj mir  zhil  pod znakom vysshej  celostnosti.
Edinstvo  bozhestvenno,  razdelenie  ishodit  ot   diavola.  Edinstvo  cerkvi
voploshcheno  v inkvizitore, edinstvo  mysli -  v Horhe,  kotoryj, nesmotrya  na
slepotu,   zapominaet   ogromnoe   chislo   tekstov,   polnost'yu,   naizust',
integral'no.  Takaya  pamyat'  sposobna  hranit' teksty,  no  ne  nacelena  na
sozdanie  novyh, i pamyat' slepogo Horhe -  eto  model', po kotoroj on stroit
svoj  ideal  biblioteki. Biblioteka,  v  ego predstavlenii,-  eto gigantskij
spechran, mesto,  gde v celostnosti hranyatsya teksty, a ne mesto,  gde starye
teksty sluzhat otpravnymi punktami dlya sozdaniya novyh.
     Simvolu celostnosti protivostoit simvolicheskij  zhe  obraz  raschleneniya,
analiza. Eresi ("raskoly") razdroblyayut monolitnyj universum srednevekov'ya  i
vydelyayut lichnye otnosheniya mezhdu chelovekom i Bogom, chelovekom i gosudarstvom,
chelovekom  i  istinoj.  V  konechnom  schete  eto   velo  k  neposredstvennomu
soprikosnoveniyu mezhdu  chelovekom i Bogom  i  ustranyalo  neobhodimost' cerkvi
(nachalo takoj  tendencii voshodit k val'dencam, dal'nejshee razvitie  projdet
skvoz'  veka).  V   oblasti  mysli  eto  privelo  k  analizu:  razdrobleniyu,
kriticheskomu rassmotreniyu, perekombinacii tezisov i sozdaniyu  novyh tekstov.
Horhe  voploshchaet  duh  dogmy,  Vil'gel'm -  analiza.  Odin sozdaet labirint,
drugoj  razgadyvaet tajny  vyhoda  iz  nego. Mifologicheskij obraz  labirinta
svyazan s obryadom iniciacii, i  Vil'gel'm - borec za  iniciaciyu duha. Poetomu
biblioteka  dlya  nego  - ne  mesto, gde  hranyatsya  dogmy, a  zapas pishchi  dlya
kriticheskogo razuma.
     V  simvolicheskom  yazyke  romana  osoboe mesto  zanimayut  fantasticheskie
perekombinacii  obrazov, stabil'no  integrirovannyh  v ramkah dogmaticheskogo
soznaniya.  V  romane  eto,  prezhde  vsego,  obrazy  fantasticheskih  sozdanij
hudozhestvennogo  geniya,  porozhdayushchego  chudovishchnye i smehotvornye sochetaniya v
ornamentah knizhnyh zastavok ili na frontone i kapitelyah monastyrskoj cerkvi:
     "Na polyah Psaltyri  byl  pokazan ne  tot mir,  k kotoromu privykli nashi
chuvstva,  a  vyvernutyj naiznanku.  Budto  v  preddverii  rechi,  kotoraya  po
opredeleniyu  rech' samoj  Istiny,- velsya  inoj rasskaz,  s toj Istinoyu krepko
uvyazannyj  namekami in aenigmate, lukavyj rasskaz  o mire vverh  tormashkami,
gde  psy  begut ot zajcev,  a lani gonyat l'vov. Golovki  na ptich'ih  nozhkah,
zveri s chelovech'imi rukami, vyvernutymi za spinu, golovy,

     662 YU. Lotman
     oshchetinivshiesya nogami, zebrovidnye  drakony, sushchestva so zmeinymi sheyami,
zapletennymi  v  tysyachu   nevozmozhnyh  uzlov,   obez'yany  s  rogami   olenya,
pereponchatokrylye sireny, bezrukie lyudi, u kotoryh na spine kak gorby rastut
drugie  lyudi, i  tela  s zubastymi  rtami  ponizhe pupa,  i  lyudi s  konskimi
golovami, i koni s chelovech'imi nogami, i ryby s ptich'imi krylami, i  pticy s
ryb'imi hvostami, i odnotelye dvuglavye chudishcha i dvutelye odnoglavye". Adson
"nad etimi listami pogibal  ot  voshishcheniya i smeha", a monahi "zahohotali vo
vsyu glotku".
     Svobodnoe kombinirovanie detalej v novyh,  zapreshchennyh dlya sushchestvuyushchej
modeli  kul'tury sochetaniyah  est'  tvorchestvo. Mir sushchestvuyushchij otrazhaetsya v
simvolah, kak uchit Adsona Vil'gel'm, "v neischerpaemom obilii simvolov, koimi
Gospod', chrez posredstvo tvorenij svoih, glagolet k nam o  vechnoj zhizni". No
esli  mir, dannyj  cheloveku,  otrazhaetsya  v  sisteme  znakov, to tvorchestvo,
sozdavaya  novye,  neslyhannye  znaki,  destabiliziruet  staryj  mir i tvorit
novyj.  Poetomu  u  tvorchestva  -  dva  lica:   smeh  i  myatezh.  Rodstvo  ih
raskryvaetsya v obshchem sliyanii  v stihii  karnavala. Horhe Burgosskij  nedarom
pytaetsya  zapretit' smeh:  "Pustoslovie  i  smehotvorstvo  neprilichny  vam!"
Zapreshchenie smeha v ego ustah ravnosil'no utverzhdeniyu nepodvizhnosti poryadka v
mire: "Podobno durnym recham, sushchestvuyut durnye obrazy - te, kotorye kleveshchut
na Tvorca,  predstavlyaya sozdannyj  im mir v iskazhennom svete, protivno tomu,
kakov on  dolzhen byt',  vsegda  byl  i vsegda prebudet, vo  veki  vekov,  do
skonchaniya vremen". No mir podvizhen. I monahi obrechennogo na gibel' monastyrya
uzhe  vovlecheny v zloveshchij kiprianov pir, i  za stenami monastyrya zhizn' menee
vsego obeshchaet byt' neizmennoj "do skonchaniya vekov".
     Skrytym  syuzhetnym sterzhnem  romana  yavlyaetsya  bor'ba  za  vtoruyu  knigu
"Poetiki" Aristotelya 1. Stremlenie Vil'gel'ma razyskat' skrytuyu v
labirinte  biblioteki  monastyrya rukopis' i stremlenie Horhe ne dopustit' ee
obnaruzheniya  lezhat  v osnove  togo  intellektual'nogo  poedinka mezhdu  etimi
personazhami, smysl kotorogo otkryvaetsya chitatelyu lish' na poslednih stranicah
romana. |to bor'ba za smeh. Vo vtoroj  den' svoego  prebyvaniya  v  monastyre
Vil'gel'm "vytyagivaet" iz Benciya soderzhanie

     ____________
     1   Sushchestvovanie   vtoroj   chasti   "Poetiki"   Aristotelya,
posvyashchennoj komedii,  podvergalos' somneniyu,  no v  1839 godu v Parizhe  byla
otkryta  rukopis' H veka, soderzhashchaya fragment sochineniya  Aristotelya  na  etu
temu. Ob opytah rekonstrukcii etoj ne doshedshej do  nas chasta sm. kommentarij
M. L. Gasparova v kn.: Aristotel' i antichnaya literatura. M.: Nauka, 1978. S.
100.

     Vyhod iz labirinta
     vazhnogo  razgovora,  kotoryj  proizoshel  nedavno  v  skriptorii. "Horhe
zayavil,  chto nevmestno usnashchat'  smehotvornymi risunka-mi knigi,  soderzhashchie
istiny. A  Venancij  skazal,  chto dazhe  u  Aristotelya govoritsya  o  shutkah i
slovesnyh   igrah  kak   o  sredstvah  nailuchshego  poznaniya   istin  i  chto,
sledovatel'no, smeh ne mozhet byt' durnym delom, esli sposobstvuet otkroveniyu
istin  <...>  Venancij,  kotoryj  prekrasno  znaet...  prekrasno  znal
grecheskij, skazal, chto Aristotel' narochno posvyatil smehu knigu, vtoruyu knigu
svoej "Poetiki", i  chto  esli filosof stol'  velichajshij  otvodit smehu celuyu
knigu, smeh, dolzhno byt',- ser'eznaya veshch'".
     Smeh  dlya  Vil'gel'ma svyazan s  mirom  podvizhnym,  tvorcheskim, s mirom,
otkrytym svobode suzhdenij. Karnaval osvobozhdaet mysl'.
     No u karnavala est' eshche odno lico - lico myatezha.
     Kelar'  Remigij  ob®yasnyaet  Vil'gel'mu,  pochemu  on  primknul  k myatezhu
Dol'chino:  "...YA ne mogu ponyat' dazhe, radi chego ya delal to, chto delal togda.
Vidish' li,  v sluchae s Sal'vadorom  vse vpolne ob®yasnimo.  On iz krepostnyh,
ego  detstvo  -  ubozhestvo,  golodnyj mor...  Dol'chin dlya  nego  olicetvoryal
bor'bu,  unichtozhenie vlasti gospod... No  u  menya-to  vse  bylo  inache!  Moi
roditeli-gorozhane, goloda ya  ne vidal! Dlya menya eto  bylo vrode... ne  znayu,
kak skazat'... CHto-to pohozhee na gromadnyj prazdnik, na karnaval. U Dol'china
na gorah, poka my  ne nachali est' myaso tovarishchej, pogibshih v shvatke... Poka
ot goloda  ne  peremerlo  stol'ko, chto  stalo dalee uzhe  i ne  s®est', i  my
sbrasyvali  trupy s otkosov Rebello  na potravu  stervyatnikam i  volkam... A
mozhet byt', dazhe i togda... my dyshali  vozduhom... kak  by skazat'? Svobody.
Do  teh por ya ne vedal, chto takoe  svoboda". "|to  byl bujnyj karnaval, a na
karnavalah vse vsegda vverh tormashkami".
     Umberto  |ko, konechno, prekrasno znaet teoriyu karnavala M. M. Bahtina i
tot  glubokij  sled,  kotoryj  ona  ostavila  ne  tol'ko v  nauke,  no  i  v
obshchestvennoj  mysli  Evropy serediny XX veka. Znaet i  uchityvaet on i raboty
H±jzingi, i knigi  vrode  "Prazdnika  shutov" X. G. Koksa. No ego  tolkovanie
smeha  i  karnavala, kotoryj vse  stavit  "vverh  tormashkami", ne  polnost'yu
sovpadaet   s   bahtinskim.   Smeh   ne   vsegda  sluzhit   svobode.   Sovsem
po-karnaval'nomu   zvuchit  izdevatel'skaya   rech'   inkvizitora  Bernarda   k
obrechennomu na  muchitel'nuyu  smert'  Remigiyu:  "Skoree  v moi ob®yatiya,  brat
Remigij,  daj  uteshit' tebya..."  My  nevol'no  vspominaem  karnavalizovannye
ritualy nacistskih  lagerej  smerti i karnaval'nuyu obstanovku autodafe  (sr.
pushkinskoe:
     "Zautra kazn' - privychnyj pir  narodu..."). ZHutkie videniya ada, kotorye
poseshchayut  vospalennoe voobrazhenie Adsona pod vliyaniem arhitekturnyh fantazij
sobora,  tozhe otmecheny pechat'yu karnaval'nosti. Avtoru, vidimo,  blizhe drugoj
put' k svobode -

     664 YU. Lotman
     svoboda mysli,  put' ironii. Vil'gel'm Baskervil'skij - drug Okkama, no
ego legko mozhno bylo by, pereshagnuv  cherez  dva  stoletiya, predstavit'  sebe
drugom |razma Rotterdamskogo. Ironiya  -  doch'  somneniya, a somnenie  lezhit v
osnove metoda, kotorym Vil'gel'm vedet svoe rassledovanie: on vsegda ishodit
iz   vozmozhnosti  sushchestvovaniya   drugoj  versii.  Pozhaluj,  imenno  eto,  v
naibol'shej mere, pozvolyaet videt' v nem "semiotika do semiotiki"...
     ...Nas priglasili v XIV vek, a my slyshim razgovory o semiotike i drugih
mudryh veshchah, o Bahtine  i H±jzinge, a otdel'nye stranicy  vpolne mogut byt'
otneseny ne k srednim  vekam, a k nashemu XX veku. Ne slishkom li pospeshno  my
otveli  upreki  v  anahronizme,  i,  mozhet  byt',  nash  avtor  vse  zhe  lish'
prikryvaetsya starinoj,  a pishet o  sovremennosti? I da, i  net. Roman  |ko -
konechno, sozdanie segodnyashnej mysli i ne mog  by  byt'  sozdan dazhe chetvert'
veka nazad. V nem  zametny vozdejstviya istoricheskih issledovanij, podvergshih
za   poslednie   desyatiletiya   peresmotru   mnogie   gluboko   ukorenivshiesya
predstavleniya o srednih vekah. Posle raboty francuzskogo istorika  Le Goffa,
demonstrativno  nazvannoj "Za novoe srednevekov'e", otnoshenie  k etoj  epohe
podverglos'  shirokomu pereosmysleniyu. V rabotah  istorikov  Filippa  Ariesa,
ZHaka Delyumo  (Franciya),  Karlo Ginzburga (Italiya), A. YA.  Gurevicha (SSSR)  i
mnogih  drugih  na  pervyj  plan  vydvinulsya  interes  k  techeniyu  zhizni,  k
"neistoricheskim lichnostyam", "mentalitetu", t. e. k tem chertam  istoricheskogo
mirovozzreniya, kotorye sami lyudi schitayut nastol'ko estestvennymi, chto prosto
ne  zamechayut,  k  eresyam  kak  otrazheniyu  etogo  narodnogo  mentaliteta. |to
korennym obrazom  izmenilo sootnoshenie  istorika  i istoricheskogo romanista,
prinadlezhashchego  k  toj,  hudozhestvenno naibolee  znachimoj  tradicii, kotoraya
poshla ot Val'tera Skotta i k  kotoroj prinadlezhali i  Mandzoni, i Pushkin,  i
Lev  Tolstoj  (istoricheskie  romany  o  "velikih  lyudyah"  redko privodili  k
hudozhestvennym  udacham,  zato  chasto  pol'zovalis'  populyarnost'yu  u  samogo
nerazborchivogo  chitatelya). Esli prezhde romanist mog skazat': menya interesuet
to, chem ne zanimayutsya istoriki,-  to teper'  istorik  vvodit chitatelya  v  te
ugolki  proshlogo,  kotorye  prezhde  poseshchali tol'ko  romanisty.  Umberto |ko
zamykaet  etot  krug: istorik i romanist odnovremenno,  on pishet  roman,  no
smotrit  glazami  istorika,  ch'ya nauchnaya poziciya  sformirovana ideyami  nashih
dnej.  Osvedomlennyj chitatel'  ulavlivaet  v  romane i  otzvuki  diskussij o
srednevekovoj  utopii  "strany  Kokan'"  (Kukany) i  obshirnoj  literatury  o
perevernutom mire (interes k tekstam,  "vyvernutym  naiznanku",  v poslednie
dva desyatiletiya priobrel pryamo-taki epidemicheskij ha-

     665 Vyhod iz labirinta
     rakter) 1. No ne tol'ko sovremennyj vzglyad  na epohu srednih
vekov - v  romane Umberto |ko chitatel' postoyanno  stalkivaetsya s obsuzhdeniem
voprosov,  kotorye  zadevayut  ne  tol'ko  istoricheskie,  no  i  zlobodnevnye
interesy chitatelej. Vnimatel'nyj chitatel' obnaruzhit i problemu narkomanii, i
spory  o  gomoseksualizme,  i razmyshleniya  nad  prirodoj  levogo  i  pravogo
ekstremizma,  i rassuzhdeniya o bessoznatel'nom partnerstve zhertvy i palacha, a
takzhe o psihologii pytki - vse eto  v ravnoj mere prinadlezhit kak XIV, tak i
XX  veku. Ne tol'ko zapadnyj, no i sovetskij chitatel' (chto uzh, navernyaka, ne
vhodilo  v  raschety avtora)  ispytyvaet  ne  tol'ko istoricheskij  interes  k
problemam knigohranilishch, sozdannyh s cel'yu ne dopustit' chitatelya k "vrednoj"
knige.  Ili k konfrontacii  nauki,  osnovannoj  na  somnenii,  i bogosloviya,
teoretiki  kotorogo  nikogda   ne  nahodyat  pravil'nyh  otvetov,   a  tol'ko
"edinstvenno vernye", razumeetsya vsegda oshibochnye, no zato  "krepko derzhatsya
za svoi  oshibki".  Odnako  naibolee sovremenno zvuchat  ne  eti  motivy v tom
koncerte idej, partituroj kotorogo yavlyaetsya "Imya rozy".  V romane nastojchivo
zvuchit  skvoznoj  motiv:  utopiya,   realizuemaya   s  pomoshch'yu  potokov  krovi
(Dol'chino),  i sluzhenie  istine s  pomoshch'yu  lzhi  (inkvizitor).  |to  mechta o
spravedlivosti,  apostoly  kotoroj  ne  shchadyat  ni  svoej,  ni  chuzhoj  zhizni.
Slomlennyj pytkoj Remigij krichit  svoim  presledovatelyam: "My hoteli luchshego
mira, pokoya  i blagosti  dlya vseh. My hoteli  ubit' vojnu, tu vojnu, kotoruyu
prinosite v  mir vy. Vse  vojny  iz-za vashej skarednosti! A vy teper' kolete
nam glaza tem, chto radi spravedlivosti i schast'ya my prolili nemnogo krovi! V
tom i vsya  beda! V  tom,  chto my  slishkom malo ee  prolili! A nado bylo tak,
chtoby stala aloj vsya voda v Karnasko, vsya voda v tot den' v Stavello".
     No opasna ne tol'ko utopiya, opasna vsyakaya istina, isklyuchayushchaya somneniya.
Tak, dazhe  uchenik Vil'gel'ma  v  kakuyu-to minutu  gotov voskliknut': "Horosho
hot' inkviziciya  vovremya  podospela", ibo im "ovladela zhazhda istiny". Istina
bez somneniya rozhdaet fanatizm.  Istina vne somneniya, mir bez smeha, vera bez
ironii  -  eto ne  tol'ko  ideal srednevekovogo asketizma,  eto  i programma
sovremennogo totalitarizma. I kogda  v konce romana protivniki stoyat licom k
licu,  pered nami obrazy ne tol'ko  XIV,  no  i  XX stoletiya.  "Ty d'yavol",-
govorit Vil'gel'm Horhe.

     ________________
     1 Konechno, U. |ko opiraetsya ne tol'ko na chuzhie, no i na svoi
sobstvennye   izyskaniya.  Tak,   chitaya  rassuzhdeniya  o  zerkalah  v  romane,
osvedomlennyj   chitatel'   ne  mozhet   ne  vspomnit'   ob   |ko  kak  avtore
pronicatel'nogo etyuda o semiotike zerkal i zerkal'nyh otrazhenij.

     666 YU. Latman
     "D'yavol  - eto ne  pobeda ploti.  D'yavol  - eto vysokomerie  duha.  |to
verovanie bez ulybki. |to istina, nikogda ne podvergayushchayasya somneniyu".
     "Ty huzhe d'yavola, minorit,- otvechaet Horhe. - Ty shut". Intellektual'nym
sterzhnem  romana  yavlyaetsya  poedinok  mezhdu  Vil'gel'mom  i  Horhe.  Oba oni
proyavlyayut  nezauryadnuyu  silu  uma,  prichem  esli  dlya  Vil'gel'ma  um  Horhe
"izvrashchennyj",  to  ego  sobstvennyj  razum,  s   pozicii  slepogo  ispanca,
"shutovskoj". Na samom zhe dele - glazami avtora - oni voploshchayut dve razlichnye
orientacii kul'tury.  Horhe ishodit iz togo, chto  istina iznachal'no dana, ee
sleduet tol'ko  pomnit'. Ego intellekt -  eto izoshchrennaya  pamyat'.  Sozdavat'
novye teksty koshchunstvenno.
     Otozhdestvlenie  uma i  pamyati  harakterno dlya  kul'tury, osnovannoj  na
zapominanii mnozhestva tekstov,  a ne na  generirovanii  novyh.  V chastnosti,
srednevekovaya obrazovannost', otozhdestvlyavshaya  obuchenie  s zubrezhkoj, videla
ideal  uchenosti   v  bezgranichnoj  pamyati.  |toj  sposobnosti  pripisyvalas'
magicheskaya  sila, i  ne  sluchajno  ona svyazyvalas'  s moshch'yu  d'yavola. Tak, v
"Dialogus miraculorum" Cezariya Gejsterbahskogo est' rasskaz o tom, chto abbat
iz Morimundy v  yunosti byl  studentom  v Parizhe.  "Buduchi  tup  umom i  slab
pamyat'yu, tak  chto emu  donel'zya trudno bylo chto-libo ponyat' i zapomnit',  on
byl dlya  vseh posmeshishchem i  vsemi  pochitalsya za idiota".  No odnazhdy  k nemu
yavilsya d'yavol i predlozhil pamyat'  i poznanie vseh  nauk v obmen na prisyagu v
vernosti. Odnako student ne poddalsya iskusheniyu. Rasskazami o tom, chto d'yavol
podaril svoemu  poddannomu  chudesnyj  dar  pamyati,  izobiluyut  srednevekovye
teksty.  Osobenno  interesno  pis'mo Ioganna Tritimiya,  abbata SHpongejmskogo
monastyrya, pridvornomu astrologu kurfyursta  Pfal'cskogo  Iogannu  Virdungu o
nekoem Georgii  Sabellikuse,  Fauste-mladshem, mage,  nekromante i astrologe,
kotoryj "hvastalsya takim znaniem vseh nauk i takoj pamyat'yu, chto esli by  vse
trudy Platona  i  Aristotelya i vsya ih filosofiya byli nachisto  zabyty, to on,
kak novyj Ezdra Iudejskij, po  pamyati  polnost'yu vosstanovil  by  ih  dazhe v
bolee   izyashchnom  vide"1.   Avtor   XVI   veka   Lerhejmer  risuet
isklyuchitel'no lyubopytnuyu kartinu d'yavola-bibliografa i chitchika,  pomogayushchego
svoim  adeptam,  "kotoryj  chitaet  im vse, chto  tol'ko zahochetsya prochest', i
ukazyvaet im,  v kakoj knige i v  kakom meste oni mogut najti, chto im nuzhno,
soobshchaet im takzhe,  chto napisano v knigah, kotorye skryty ot lyudej  i nikomu
ne  izvestny, sushchestvovali  prezhde, no teper' razorvany, sozhzheny,  a  d'yavol
horosho pomnit i znaet, chto v nih stoyalo" 2.
     ____________
     1 Sm.: Legenda o doktore Fauste. M: Nauka, 1978. S. 9.
     2 Tam zhe. S. 388-389.

     667 Vyhod iz labirinta
     Zdes' my vstrechaem  ryad motivov, realizovannyh  Umberto  |ko  v  obraze
Horhe: pamyat'  kak vysshee  proyavlenie  uchenosti, uchenyj, kotoromu  chitayut  i
kotoryj  ne  zabyvaet  nichego  iz  prochitannogo, iskusstvo nahodit' v knigah
nuzhnye mesta, skrytoe ot drugih lyudej  i  tainstvenno  otkrytoe  lish'  etomu
iskusniku,  i,  nakonec, motiv  sozhzhennyh  ili razorvannyh knig  Aristotelya,
soderzhanie kotoryh tainstvenno hranitsya v pamyati satany.
     Vil'gel'm  tozhe stremitsya  vosstanovit'  utrachennyj  tekst  Aristotelya.
Imenno  vosstanovit', tak  kak,  prezhde chem  najti  rukopis',  emu  nado  ee
opoznat', t. e. rekonstruirovat' v svoem ume. No on interesuetsya ne tekstom,
kotoryj nado  hranit' integrirovannym v pamyati, a smyslom sochineniya. Poetomu
on, v konce koncov, uteshaetsya posle gibeli stol' vozhdelennogo emu  traktata:
soderzhanie on smog vosstanovit' po kosvennym dannym, sledovatel'no, gryadushchie
rekonstruktory  (vooruzhennye  semioticheskimi  metodami,  zametim  my)  takzhe
smogut  eto  sdelat'.  Usilie Vil'gel'ma  napravleno  v budushchee:  hranit'  -
oznachaet regenerirovat', vossozdavat' zanovo. Otsyuda zhe raznoe  otnoshenie  k
biblioteke:   hranit',   chtoby   spryatat',  ili  hranit',  chtoby   postoyanno
generirovat' vnov' i  vnov' staroe, prevrashchaya ego v novoe. S etim zhe svyazany
i dva ponimaniya labirinta: vojti, chtoby ne vyjti,- vojti, chtoby najti vyhod.
     Ves' stroj romana pokazyvaet,  chto avtor na storone Vil'gel'ma.  Odnako
utverzhdenie eto hochetsya  soprovodit'  ogovorkami: lukavyj avtor okonchil spor
dvuh vekov - Horhe i Vil'gel'ma - nich'ej, i eto zastavlyaet predpolozhit', chto
i  za  Horhe  viditsya emu kakaya-to pravda,  pravda  Velikogo inkvizitora  iz
"Brat'ev Karamazovyh". Voobshche  dialogicheskij opyt Dostoevskogo ne proshel dlya
|ko darom, a rassuzhdeniya o sladostrastii pytki  zvuchat kak pryamaya pereklichka
s russkim avtorom.
     Itak,  vse  zavesy  pali. |ko ne ryadit  sovremennost'  v odezhdy srednih
vekov  i  ne  zastavlyaet  franciskanca  i  benediktinca  obsuzhdat'  problemy
vseobshchego razoruzheniya  ili prav  cheloveka.  On prosto obnaruzhil, chto i vremya
Vil'gel'ma  Baskervil'skogo, i vremya ego avtora - odna epoha, chto ot srednih
vekov  do  nashih  dnej  my  b'emsya nad  odnimi  i  temi  zhe voprosami i chto,
sledovatel'no,  mozhno,  ne  narushaya   istoricheskogo  pravdopodobiya,  sozdat'
zlobodnevnyj roman iz zhizni XIV stoletiya.
     Vernost'  etoj  mysli  podtverzhdaetsya  odnim sushchestvennym soobrazheniem.
Dejstvie  romana   proishodit   v  monastyre,   biblioteka  kotorogo  hranit
bogatejshee  sobranie Apokalipsisov,  nekogda  privezennoe Horhe iz  Ispanii.
Horhe  polon  eshatologicheskih  ozhidanij  i zarazhaet  imi ves' monastyr'. On
propoveduet moshch' Antihrista, kotoryj uzhe podchinil sebe ves'  mir,  oplel ego
svoim zagovorom, stal knyazem mira sego: "Napryazhen on

     668 YU. Lotman
     i v rechah svoih i v trudah, i v gorodah i v usad'bah, v  spesivyh svoih
universitetah i v kafedral'nyh soborah".  Moshch' Antihrista  prevoshodit  moshch'
Boga,  sila  Zla sil'nee  sily Dobra.  Propoved' eta seet  strah,  no ona  i
porozhdena strahom. V epohi, kogda pochva u lyudej uhodit iz-pod nog, proshedshee
utrachivaet doverie, a budushchee risuetsya v tragicheskih tonah, lyudej ohvatyvaet
epidemiya straha.  Pod  vlast'yu straha lyudi prevrashchayutsya  v  tolpu,  obuyannuyu
atavisticheskimi  mifami.  Im  risuetsya  uzhasnaya  kartina  pobednogo  shestviya
d'yavola,  mereshchatsya tainstvennye i  mogushchestvennye  zagovory ego sluzhitelej,
nachinaetsya ohota na ved'm, poiski  opasnyh,  no  nevidimyh vragov. Sozdaetsya
atmosfera massovoj isterii, kogda otmenyayutsya  vse yuridicheskie garantii i vse
zavoevaniya civilizacii. Dostatochno skazat' pro cheloveka  "koldun", "ved'ma",
"vrag  naroda", "mason",  "intelligent"  ili  lyuboe drugoe  slovo, kotoroe v
dannoj  istoricheskoj situacii  yavlyaetsya znakom  obrechennosti,  i sud'ba  ego
reshena:  on  avtomaticheski  peremeshchaetsya   na  mesto  "vinovnika  vseh  bed,
uchastnika nevidimogo zagovora", lyubaya zashchita  kotorogo ravnosil'na priznaniyu
v sobstvennoj prichastnosti k kovarnomu sonmu.
     Istoriya civilizacii  znaet  ryad  periodov podobnyh epidemij straha: oni
byli izvestny srednim vekam, oni  ohvatili  Zapadnuyu Evropu v XIV-XVI vekah,
zatmiv ee  nebo  dymom  kostrov, oni sozdavali  tot  psihologicheskij fon, na
kotorom  totalitarnye pravitel'stva  XX veka  smogli  osushchestvlyat'  kampanii
massovogo   terrora.   Strah,   psihologiya  "osazhdennoj   kreposti"  ne  raz
iskusstvenno  podogrevalis'  vlast'   imushchimi  i  obespechivali  im  massovuyu
podderzhku voln  repressij.  Tema  eta zvuchit v  "Imeni rozy",  ona,  kak mne
rasskazal  sam  Umberto |ko, opredelila zamysel ego novogo  romana  "Mayatnik
Fuko" (1988) - knigi, cel' kotoroj - pobedit' strah, podvergnuv ego analizu,
kak deti  pobezhdayut strahi, zazhigaya v komnate  svet. |to svoevremenno, kogda
my vnov' slyshim, chto razum - sluzhitel' d'yavola.
     Roman Umberto |ko nachinaetsya  citatoj iz Evangeliya ot Ioanna: "V nachale
bylo Slovo" - i konchaetsya latinskoj citatoj, melanholicheski soobshchayushchej,  chto
roza  uvyala, a slovo  "roza", imya "roza"  prebylo.  Podlinnym  geroem romana
yavlyaetsya Slovo. Po-raznomu emu sluzhat Vil'gel'm i Horhe. Lyudi sozdayut slova,
no slova upravlyayut lyud'mi. I nauka, kotoraya izuchaet mesto  slova v kul'ture,
otnoshenie slova i cheloveka, nazyvaetsya semiotika. "Imya rozy" - roman o slove
i cheloveke - eto semioticheskij roman.
     Roman  "Imya  rozy"  ya  vpervye  vzyal  v  ruki  v kvartire  moego  druga
professora Klausa  SHtedtke v Vostochnom  Berline. Vtoroe svidanie  s  romanom
proizoshlo   v  znamenatel'noj   obstanovke.  Mne   poschastlivilos'  posetit'
nahodyashchijsya v vostochnoj Finlyandii

     669 Vyhod iz labirinta
     pravoslavnyj monastyr' Valamo (byvshij Valaamskij monastyr' na Ladozhskom
ozere). Hram, hotya i sovremennoj postrojki,  no v strogom duhe  novgorodskoj
arhitektury  XII-   HSH  vekov,  i  ocharovanie  neisporchennoj  i  sohranivshej
pervozdannost' severnoj prirody: prozrachnoe ozero, pokoyashcheesya mezh  granitnyh
skal, vekovoj  sosnov'j bor, prostoe i strogoe kladbishche  monahov (pervyj ryad
mogil  sostavlyayut te,  kto  leg  v zemlyu v 1940 godu)  -  proizveli  na menya
vpechatlenie kakogo-to  glubokogo, drevnego pokoya.  Potom  menya poznakomili s
kelarem  monastyrya  (on  zhe bibliotekar').  Kelar'  -  otec  Ambrozius,  eshche
nestaryj  chelovek,  byl  obvorozhitelen, umen i radushen.  YA  zastal ego pered
komp'yuterom, zanyatym kakimi-to raschetami  (monastyr' imeet horoshee hozyajstvo
i  dazhe  razvodit  kakih-to osobenno  porodistyh ovec na eksport, kazhetsya, v
Egipet).  Pered  nim  lezhala  neskol'ko  v  storone,  no,  vidimo,  chitaemaya
anglijskaya  biografiya  Bahtina  (Katerina Clark, Michael  Holquist.  Mikhail
Bakhtin. Harvard University Press,  1984). My proshli  v biblioteku. Obshirnoe
semigrannoe zdanie  umelo  soedinyalo  strogost'  sovremennoj  arhitektury  s
tradiciej  srednevekovogo  stroitel'nogo  iskusstva.  Na  pervom  etazhe  byl
raspolozhen skromnyj  rukopisnyj otdel, zanimayushchij  vse prostranstvo bashni. YA
podnyalsya  na vtoroj, i srazu zhe mne brosilis' v glaza dve knigi:  shvedskij i
finskij  perevody  romana "Imya  rozy".  YA  podnyal  glaza:  nad  golovoj  byl
semigrannyj kupol iz stekla, svobodno propuskavshij svet. Svidanie sostoyalos'
v Hramine monastyrskoj biblioteki. Pozzhe ya posetil  cerkov'. Otec  Ambrozius
zadumchivo i s laskovoj ulybkoj  sovershal sluzhbu  po pravoslavnomu  obryadu na
finskom  yazyke.  Narodu bylo  nemnogo.  Vperedi  prihozhan  stoyali  neskol'ko
devochek i trogatel'no peli  tonen'kimi golosami. Ni komp'yuter, ni Bahtin, ni
roman Umberto |ko ne disgarmonirovali s etoj atmosferoj...
     Pozzhe ya poznakomilsya v  Italii s  Umberto |ko. V odnoj iz nashih besed ya
sprosil ego, kogda zhe on priedet v Sovetskij Soyuz. "Tol'ko posle togo, kak u
vas izdadut moj roman",- otvechal on. CHto  zh, ya rad, chto mne dovelos' prinyat'
skromnoe  uchastie v tom, chto uskorit priezd Umberto |ko v stranu, gde u nego
est' i chitateli, i druz'ya.



     YU. Lotman 1989




     Skanirovanie YAnko Slava yankos@dol.ru
     http://www.chat.ru/~yankos/ya.html


Last-modified: Mon, 02 Feb 2004 15:41:47 GMT
Ocenite etot tekst: