Knigu mozhno kupit' v : Biblion.Ru 31r.
Ocenite etot tekst:



                                       Perevod N. Arosevoj


Fajl s knizhnoj polki Nesenenko Alekseya http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/
Smert' neschastnoj don'i |l'viry byla otmshchena: don Huan Tenorio lezhal s pronzennoj grud'yu v Posada de las Reinas i umiral. - |mfizema legkih, - burchal mestnyj doktor. - Drugoj by eshche vykrutilsya, no takoj potrepannyj caballero, kak don Huan... Trudnoe delo, Leporello; skazat' po pravde, ne nravitsya mne ego serdce. Vprochem, eto ponyatno: posle takih pohozhdenij in venere (1) - yarko vyrazhennoe istoshchenie, gospoda. YA by na tvoem meste, Leporello, priglasil k nemu na vsyakij sluchaj svyashchennika; byt' mozhet, tvoj hozyain eshche pridet v soznanie, hotya nyneshnee sostoyanie nauki... nu, ne znayu. CHest' imeyu klanyat'sya, caballeros. Sluchilos' tak, chto padre Hasinto uselsya v nogah dona Huana i stal zhdat', kogda pacient ochnetsya; a sam tem vremenem molilsya za etu neispravimo greshnuyu dushu. "Ah, esli by mne udalos' spasti dushu etogo zakorenelogo greshnika, - dumal dobryj pater. - Ego, kazhetsya, zdorovo otdelali - byt' mozhet, eto sokrushit ego gordynyu i privedet chuvstva v sostoyanie pokayannogo smireniya. Ne vsyakomu dovedetsya zapoluchit' stol' znamenitogo i bessovestnogo rasputnika; da, bratec ty moj, takoj redkij sluchaj ne vypadal, pozhaluj, i episkopu Burgosskomu. To-to budut sheptat'sya lyudi - smotrite, von idet padre Hasinto, tot samyj, kotoryj spas dushu dona Huana..." Padre vzdrognul i perekrestilsya: s odnoj storony, on opamyatovalsya ot d'yavol'skogo iskusheniya gordosti, s drugoj storony - uvidel, chto umirayushchij don Huan ustremil na nego goryashchij i slovno nasmeshlivyj vzglyad. - Vozlyublennyj syn moj, - proiznes dostojnyj padre kak tol'ko mog privetlivee, - ty umiraesh'; ochen' skoro ty predstanesh' pered prestolom vysshego sudii, otyagoshchennyj vsemi grehami, svershennymi toboj za vremya svoej gnusnoj zhizni. Proshu tebya vo imya lyubvi gospoda nashego, snimi ih s sebya, poka eshche est' vremya; ne podobaet tebe otpravlyat'sya na tog svet v nechistom rubishche porokov, zapachkannom gryaz'yu zemnyh deyanij. - Ladno, - otvetil don Huan, - mozhno eshche raz smenit' kostyum. Padre, ya vsegda stremilsya byt' odetym sootvetstvenno obstoyatel'stvam. - YA boyus', - zametil padre Hasinto, - chto ty ne sovsem menya ponyal. YA sprashivayu tebya - ne hochesh' li ty pokayat'sya i ispovedat'sya v svoih pregresheniyah. - Ispovedat'sya, - gluho povtoril don Huan. - Horoshen'ko ochernit' sebya... Ah, otche, vy i ne poverite, kak eto dejstvuet na zhenshchin! - Huan, - nahmurilsya dobryj pater, - perestan' dumat' o zemnom; pomni - tebe nado besedovat' so svoim tvorcom. - YA znayu, - uchtivo vozrazil don Huan. - I znayu takzhe - prilichie trebuet, chtoby chelovek umiral hristianinom. A ya vsegda ves'ma staralsya soblyudat' prilichiya... po vozmozhnosti, otche. Klyanus' chest'yu, ya otkroyu vse bez lishnih razgovorov, ibo, vo- pervyh, ya slishkom slab, chtoby govorit' dlinno, a vo-vtoryh, moim principom vsegda bylo idti k celi napryamik, korotkim putem - YA vozdayu dolzhnoe tvoej reshimosti, - skazal padre Hasinto. - No prezhde, vozlyublennyj syn moj, prigotov'sya kak sleduet, voprosi svoyu sovest', vozbudi v sebe smirennoe sozhalenie o svoih prostupkah. YA zhe poka podozhdu. Posle etogo don Huan zakryl glaza i prinyalsya voproshat' svoyu sovest', a padre stal tiho molit'sya, daby bog nisposlal emu pomoshch' i prosvetil ego. - YA gotov, otche, - progovoril cherez nekotoroe vremya don Huan i nachal svoyu ispoved'. Padre Hasinto udovletvorenno pokachival golovoj; ispoved' kazalas' iskrennej i polnoj; v nej ne bylo nedostatka v priznanii lzhi i koshchunstva, ubijstv, klyatvoprestuplenij, gordyni, obmana i predatel'stva... Don Huan i vpryam' byl velikij greshnik. No vdrug on umolk, slovno utomivshis', i prikryl glaza. - Otdohni, vozlyublennyj syn, - terpelivo podbodril ego svyashchennik, - a potom prodolzhish'. - YA konchil, prepodobnyj otec, - otvetil don Huan. - Esli zhe ya i zabyl o chem- nibud', tak uzh verno eto kakie-nibud' pustyaki. Ih gospod' bog milostivo prostit mne. - Kak tak?! - vskrichal padre Hasinto. - |to ty nazyvaesh' pustyakami? A prelyubodeyaniya, kotorye ty sovershal na kazhdom shagu vsyu svoyu zhizn', a zhenshchiny, soblaznennye toboj, a nechistye strasti, kotorym ty predavalsya stol' neobuzdanno? Net, bratec, izvol'-ka ispovedat'sya kak sleduet; ot boga, razvratnik, ne ukroetsya ni odin iz tvoih besstydnyh postupkov; luchshe pokajsya v svoih merzostyah i oblegchi greshnuyu dushu! Na lice dona Huana otrazilos' stradanie i neterpenie. - YA uzhe skazal vam, otche, - upryamo povtoril on, - chto ya konchil. Klyanus' chest'yu, bol'she mne ne v chem ispovedovat'sya. V etu minutu hozyain gostinicy Posada de las Reinas uslyhal otchayannyj krik v komnate ranenogo. - Gospod' s nami, - voskliknul on, perekrestivshis', - sdaetsya mne, padre Hasinto izgonyaet d'yavola iz bednogo sen'ora. Gospodi bozhe, ne ochen'-to mne po nravu, kogda takie veshchi proishodyat v moej gostinice. Upomyanutyj krik prodolzhalsya dovol'no dolgo - za eto vremya mozhno bylo by svarit' boby, vremenami on perehodil v priglushennye nastojchivye ugovory, potom snova razdavalsya dikij rev; vdrug iz komnaty ranenogo vyskochil padre Hasinto, krasnyj, kak indyuk, i, prizyvaya mater' bozhiyu, kinulsya v cerkov'. Posle etogo v gostinice vocarilas' tishina; tol'ko udruchennyj Leporello proskol'znul v komnatu svoego gospodina, kotoryj lezhal, zakryv glaza, i stonal. Posle obeda v gorod priehal padre Il'defonso, chlen Obshchestva Iisusa (2), - on sledoval na mule iz Madrida v Burgos; i tak kak den' byl slishkom zharkij, padre Il'defonso ostanovilsya u doma svyashchennika i navestil otca Hasinto. Padre Il'defonso byl asketicheskogo vida chelovek, vysohshij do togo, chto napominal staruyu kolbasu, s brovyami, gustymi, kak volosy pod myshkoj otstavnogo kavalerista. Vypiv vmeste s hozyainom doma kislogo moloka, iezuit vperil svoj vzor v otca Hasinto, kotoryj tshchetno pytalsya skryt', chto on chem-to ugneten. Stoyala takaya tishina, chto zhuzhzhanie muh kazalos' pochti gromom. - Vot v chem delo, - progovoril, nakonec, izmuchennyj padre Hasinto. - Est' u nas zdes' odin velikij greshnik, nahodyashchijsya pri poslednem izdyhanii. Znajte, don Il'defonso, eto - tot samyj pechal'noj izvestnosti don Huan Tenorio. U nego zdes' byla kakaya-to ssora, ne to poedinok - koroche, ya otpravilsya ispovedat' ego. Snachala vse shlo kak po maslu; ochen' horosho on ispovedalsya, nichego ne skazhesh', no kak doshlo delo do shestoj zapovedi - tak i zakolodilo, i ya ne dobilsya ot nego ni slova. Govorit - emu ne v chem kayat'sya. |takomu-to bezobrazniku, mater' bozhiya! Kak podumayu, chto on velichajshij razvratnik obeih Kastilii... ni v Valensii, ni v Kadikse net emu ravnyh. Govoryat, za poslednie gody on soblaznil shest'sot devyanosto sem' devic; iz nih sto trinadcat' ushlo v monastyr', okolo pyatidesyati bylo ubito v spravedlivom gneve otcami ili suprugami, i primerno u stol'kih zhe serdce razorvalos' ot gorya. I vot predstav'te sebe, don Il'defonso, etakij sladostrastnik na smertnom odre tverdit mne v glaza, budto in puncto (3) prelyubodeyaniya emu ne v chem ispovedat'sya! CHto vy na eto skazhete? - Nichego, - otvetil otec iezuit. - I vy otkazali emu v otpushchenii grehov? - Konechno, - sokrushenno otvetil padre Hasinto. - Vse ugovory okazalis' tshchetnymi. YA tak govoril s nim, chto i v kamne probudil by raskayanie, - no na etogo arhibezdel'nika nichto ne dejstvuet. "Greshen, mol, v gordyne, otche, - govoril on mne, - i klyatvy prestupal, vse, chto ugodno; no o chem vy menya sprashivaete - ob etom mne nechego skazat'". I znaete, v chem zagvozdka, don Il'defonso? - vdrug vyrvalos' u padre, i on pospeshno perekrestilsya. - YA dumayu, on byl svyazan s d'yavolom. Vot pochemu on ne mozhet v etom ispovedat'sya. |to byli nechistye chary. On soblaznyal zhenshchin vlast'yu ada. - Otec Hasinto sodrognulsya. - Vam by vzglyanut' na nego, domine. YA by skazal - eto po ego glazam vidno. Don Il'defonso, chlen Obshchestva Iisusa, molcha razdumyval. - Esli vy hotite, - proiznes on nakonec, - ya posmotryu na etogo cheloveka. Don Huan dremal, kogda otec Il'defonso tiho vstupil v komnatu i manoveniem ruki vyslal Leporello; potom iezuit uselsya na stul v golovah posteli i stal izuchat' osunuvsheesya lico umirayushchego. Posle dolgogo molchaniya ranenyj zastonal i otkryl glaza. - Don Huan, - myagko nachal iezuit, - vam, veroyatno, trudno govorit'. Don Huan slabo kivnul. - |to ne vazhno, - prodolzhal iezuit. - Vasha ispoved', sen'or Huan, ostalas' neyasnoj v odnom punkte. YA ne stanu zadavat' vam voprosy, no, mozhet byt', vy smozhete dat' ponyat', soglasny li vy s tem, chto ya vam skazhu - o vas. Glaza ranenogo pochti so strahom ustremilis' na nepodvizhnoe lico monaha. - Don Huan, - nachal padre Il'defonso pochti svetskim tonom. - YA davno uzhe slyshal o vas i obdumyval - pochemu zhe vy mechetes' ot zhenshchiny k zhenshchine, ot odnoj lyubvi k drugoj; pochemu nikogda vy ne mogli prebyvat', ne mogli ostavat'sya v tom sostoyanii blazhenstva i pokoya, kotoroe my, lyudi, nazyvaem schast'em... Don Huan oskalil zuby v skorbnoj uhmylke. - Ot odnoj lyubvi k drugoj, - prodolzhal Il'defonso spokojno. - Slovno vam nado bylo snova i snova ubezhdat' kogo-to - vidimo samogo sebya, - chto vy dostojny lyubvi, chto vy imenno iz teh muzhchin, kakih lyubyat zhenshchiny, - neschastnyj don Huan! Guby ranenogo shevel'nulis'; pohozhe bylo, chto on povtoril poslednie slova. - A vy mezhdu tem, - druzheski prodolzhal monah, - nikogda ne byli muzhchinoj, don Huan; tol'ko duh vash byl duhom muzhchiny, i etot duh ispytyval styd, sen'or, i otchayanno stremilsya skryt', chto priroda obdelila vas tem, chto darovano kazhdomu zhivomu sushchestvu... S posteli umirayushchego poslyshalos' detskoe vshlipyvanie. - Vot pochemu, don Huan, vy igrali rol' muzhchiny s yunoshestva; vy byli bezumno hrabry, avantyuristichny, gordy i lyubili vystavlyat' sebya napokaz - i vse lish' dlya togo, chtoby podavit' v sebe unizitel'noe soznanie, chto drugie - luchshe vas, chto oni - bolee muzhchiny, chem vy; i potomu vy rastochitel'no nagromozhdali dokazatel'stva; nikto ne mog sravnit'sya s vami, potomu chto vy tol'ko pritvoryalis', vy byli besplodny - i vy ne soblaznili ni odnoj zhenshchiny, don Huan! Vy nikogda ne znali lyubvi, vy - tol'ko lihoradochno stremilis' pri kazhdoj vstreche s plenitel'noj i blagorodnoj zhenshchinoj okoldovat' ee svoim duhom, svoim rycarstvom, svoej strast'yu, kotoruyu vy sami sebe vnushali; vse eto vy umeli delat' v sovershenstve, ibo vy igrali rol'. No vot nastupal moment, kogda u zhenshchiny podlamyvayutsya nogi o, veroyatno, eto bylo adom dlya vas, don Huan, da, eto bylo adom, ibo v tot moment vy ispytyvali pristup vashej zloschastnoj gordyni i odnovremenno - samoe strashnoe svoe unizhenie. I vam prihodilos' vyryvat'sya iz ob®yatij, zavoevannyh cenoj zhizni, i bezhat', neschastnyj don Huan, bezhat' ot pokorennoj vami zhenshchiny, da eshche s kakoj-nibud' krasivoj lozh'yu na etih pobeditel'nyh ustah. Veroyatno, eto bylo adom, don Huan. Ranenyj plakal, otvernuvshis' k stene. Don Il'defonso vstal. - Bednyaga, - skazal on. - Vam stydno bylo priznat'sya v etom dazhe na svyatoj ispovedi. Nu, vot vidite, vse konchilos', no ya ne hochu lishat' padre Hasinto raskayavshegosya greshnika. I on poslal za svyashchennikom; i kogda otec Hasinto prishel, don Il'defonso skazal emu: - Vot chto, otche, on priznalsya vo vsem i plakal. Net somneniya, chto raskayanie ego ispolneno smireniya; pozhaluj, my mozhem otpustit' emu ego grehi. ---------------------------------------------------------- 1) - lyubovnyh (lat.). 2) - CHlen Obshchestva Iisusa. - Obshchestvo Iisusa - iezuitskij monasheskij orden (obrazovan v 1534 g.); ego chleny aktivno uchastvovali v bor'be s vragami katolicheskoj cerkvi, ispol'zuya lyubye sposoby vozdejstviya na chelovecheskuyu psihiku, 3) - v punkte (lat).

Last-modified: Tue, 08 Jun 1999 12:18:21 GMT
Ocenite etot tekst: