Vil'yam SHekspir. Mnogo shuma iz nichego (Per.A.I.Kroneberga) ---------------------------------------------------------------------------- Perevod s anglijskogo Andreya Kroneberga SPb.: Izdatel'skij Dom "Kristall", 2001. OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA Don Pedpo, princ Aragonskij. Don ZHuan, ego pobochnyj brat. Klavdio, molodoj zazhitochnyj florentinec. Benedikt,molodoj paduanec-bogach. Leonato, messinskij namestnik. Antonio, ego brat. Bal'tazar, sluga dona Pedro. Bopahio, sluga don ZHuana. Otec Francisk, monah. Konrad, chelovek iz svity don ZHuana. Klyukva | } policejskie. Kisel' | Protokolist Mal'chik Gepo, doch' Leonato. Beatriche, ego plemyannica. Margarita | } kameristki Gero. Ursula | Goncy, stpazha, slugi i prochie. Mesto dejstviya - Messina. AKT PERVYJ SCENA I Pered domom Leonato. Vhodyat Leonato, Gepo, Beatriche i gonec. Leonato Iz etogo pis'ma ya vizhu, chto don Pedro pribudet k nochi v Messinu. Gonec On ochen' blizko; ya ego ostavil mili za tri otsyuda. Leonato Skol'ko lyudej poteryali vy v etom srazhenii? Gonec Voobshche ochen' malo, iz oficerov ni odnogo. Leonato Pobeda - dvojnaya pobeda, kogda vse vozvrashchayutsya domoj. Zdes' skazano, chto don Pedro osypal nagradami molodogo florentijca, po imeni Klavdio. Gonec On vpolne zasluzhil ih, i don Pedro eto videl. On prevzoshel vse, chto mozhno bylo ozhidat' ot ego let; v obraze yagnenka dralsya kak lev; on do togo prevzoshel ozhidaniya vseh, chto ya ne sumeyu i rasskazat' vam. Leonato Zdes', v Messine, est' u nego dyadya: eto ego poraduet. Gonec YA uzhe otdal emu pis'ma, i oni dostavili emu, kazhetsya, mnogo radosti; on tak obradovalsya, chto ne mog dazhe uderzhat'sya ot slez. Leonato Zaplakal? Gonec Prosto zarydal. Leonato Dobryj vzdoh dobrogo chuvstva! Poistine lico, omytoe takimi slezami - lico pravednika! I vo skol'ko raz luchshe plakat' ot radosti, chem radovat'sya slezam! Beatriche Pozvol'te sprosit', hrabryj vityaz' Bova vorotilsya ili net? Gonec YA takogo, sudarynya, ne znayu; oficera s takim imenem u nas ne bylo. Leonato O kom eto ty sprashivaesh', plemyannica? Gepo Sestrica sprashivaet o paduance Benedikte. Gonec A, vot kto! On vozvratilsya i vesel po-prezhnemu. Beatriche On zdes', v Messine, ob®yavil v afishah, chto vyzyvaet Kupidona sostyazat'sya v porazhenii serdec; dyadyushkin shut raspisalsya za bozhka. Skazhite, pozhalujsta, mnogo li on u vas tam, na vojne, ubil i s®el? To est', skol'kih ubil? YA obeshchala s®est' vse ego zhertvy. Leonato Pravo, plemyannica, ty ego obizhaesh'; vprochem, ya uveren, chto vy sojdetes'. Gonec On okazal bol'shie uslugi v etoj vojne. Beatriche Veroyatno, u vas byli zalezhalye s®estnye pripasy i on pomogal ih doedat'. On istinno zastol'nyj geroj; zheludok u nego - prosto chudo. Gonec I horoshij voin k tomu zhe, sudarynya! Beatriche Da, horoshij - dlya damy; no kakov on dlya kavalera? Gonec S kavalerom - kavaler, s muzhchinoj - muzhchina... On polon vsyakogo roda dobrodetelej, dostojnyh uvazhen'ya. Beatriche Da, vasha pravda, on muzhchina polnyj; no chto kasaetsya polnoty... konechno, vse my lyudi smertnye... Leonato Nado ob®yasnit' vam vyhodki moej plemyannicy. U nee s Benediktom rod poteshnoj vojny: ne mogut vstretit'sya, chtob ne porezat'sya na ostr_o_tah. Beatpiche Da - i on vechno srezhetsya. V poslednej shvatke chetyre iz ego pyati umstvennyh sposobnostej obratilis' v begstvo pod predvoditel'stvom zdravogo smysla, i teper' on koe-kak probavlyaetsya odnoyu. Slava Bogu, chto hot' odna ostalas', po krajnej mere mozhno eshche otlichit' ezdoka ot loshadi. Na etom tol'ko i derzhatsya prava ego na razumnoe sushchestvo. Kto u nego teper' priyatelem? U nego ved' chto ni mesyac, to novaya druzhba po grob. Gonec Vozmozhno li? Beatriche Ochen' vozmozhno. Vernost' u nego vrode modnoj shlyapy: on besprestanno peresazhivaet ee s odnogo bolvana na drugogo. Gonec YA vizhu, on u vas na durnom schetu. Beatriche V protivnom sluchae ya ne umela by schitat'. Tak veto zhe u nego teper' drug-to? Neuzheli ne syskalos' povesy, gotovogo otpravit'sya s nim k chertu? Gonec On bol'sheyu chast'yu byvaet s Klavdio. Beatriche Neschastnyj! Benedikt pristanet k nemu kak chuma: on neimoverno prilipchiv - i zarazhennyj nemedlenno lishaetsya rassudka. O Gospodi! Spasi blagorodnogo Klavdio! Esli on bolen Benediktom, lechenie obojdetsya emu v dvadcat' tysyach funtov. Gonec Pozvol'te mne byt' vashim drugom, sin'ora. Beatriche Sdelajte odolzhenie, sudar'. Leonato Vy nikogda ne lishites' rassudka, plemyannica. Beatriche Nadeyus'; razve v yanvare stanet zharko. Gonec Don Pedro idet. Vhodit don Pedro v soprovozhdenii Bal'tazara i drugih; za nimi don ZHuan, Klavdio i Benedikt. Don Pedro Dobrejshij sin'or Leonato! Vy sami navyazyvaetes' na zaboty. Na svete sleduet izbegat' izderzhek, a vy sami ih ishchete. Leonato Zabota nikogda ne yavlyalas' v dom moj v obraze vashego vysochestva. Kogda ischezaet zabota, ostaetsya pokoj; no s vashim uhodom ischezaet schast'e i ostaetsya grust'. Don Pedro Vy slishkom snishoditel'no prinimaete na sebya etot trud. A vot, kazhetsya, doch' vasha? Leonato Mat' ee ne raz mne eto govorila. Benedikt A vy somnevalis', raz sprashivali ee? Leonato Net, sin'or Benedikt, vy byli togda eshche rebenkom. Don Pedro Vot vam, Benedikt! Teper' ponyatno, chto vy za ptica. (K Gero.) No vashe lico govorit vsego yasnee: vy udivitel'no pohozhi na vashego otca. Pozvol'te pozhelat' vam vsevozmozhnogo schast'ya. Benedikt Hotya sin'or Leonato i otec ej, a ya uveren, chto ona i za vsyu Messinu ne soglasitsya, chtob golova ego ochutilas' na ee plechah, kak ona na nego ni pohozha. Beatriche Udivlyayus', chto vy besprestanno govorite, sin'or Benedikt, - nikto ne obrashchaet na eto vnimaniya. Benedikt A, nasmeshnica! Vy eshche zhivy? Beatriche Mozhet li nasmeshnica umeret', poka nasmeshki ee pitayutsya takoyu sytnoyu pishcheyu, vrode sin'ora Benedikta? Sama uchtivost' prevrashchaetsya v nasmeshku, kogda vy yavlyaetes' na scenu. Benedikt V takom sluchae uchtivost' - verootstupnica. Odnako, chto ni govorite, a vse zhenshchiny ot menya bez uma, krome vas odnoj; i mne, pravo, zhal', chto u menya takoe zhestokoe serdce: ya ni odnoj iz nih ne lyublyu. Beatriche Kak oni schastlivy! Oni izbavleny ot ubijstvennogo vozdyhatelya! Blagodarya Boga i u menya krov' holodnaya; ya tozhe nikogo ne lyublyu. Slushat' klyatvy v lyubvi! Net, mne priyatnee slushat', kak moya sobachonka laet na voron. Benedikt Da sohranit v vas Gospod' Bog takoj obraz myslej! |to sberezhet ch'e-nibud' lico ot nogtej. Beatriche Nogti ne sdelayut ego huzhe, esli ono pohozhe na vashe. Benedikt Iz vas vyshel by prevoshodnyj popugaj. Beatriche Govoryashchaya ptica luchshe besslovesnogo zhivotnogo. Benedikt Ne mogu ne pozhelat' moej loshadi provorstva i neutomimosti vashego yazyka. Vprochem, prodolzhajte s Bogom, - ya molchu. Beatriche Vy vsegda konchaete loshadinoyu ostrotoyu. Ne novost'. Don Pedro (govorivshij mezhdu tem s Leonato) Vot v chem sostoit delo, Leonato. - Sin'or Klavdio i sin'or Benedikt! Drug moj Leonato priglashaet vas k sebe. YA govoryu emu, chto my probudem zdes' s mesyac, no on nadeetsya, chto nas zaderzhit chto-nibud' dol'she - i ya ruchayus', chto on govorit chistoserdechno. Leonato Vy ne oshibaetes'. (Don ZHuanu.) Pozvol'te zasvidetel'stvovat' vam moe pochtenie. Vy primirilis' s ego vysochestvom - i ya k vashim uslugam. Don ZHuan Blagodaryu vas. YA ne lyublyu lishnih slov: blagodaryu vas. Leonato Ne ugodno li vashemu vysochestvu vojti? Don Pedro Vashu ruku, Leonato: vojdemte vmeste. Vse uhodyat, krome Benedikta i Klavdio. Klavdio Benedikt, zametil ty doch' Leonato? Benedikt Net, ne zamechal; ya tol'ko smotrel na nee. Klavdio Ne pravda li, ona horosha? Benedikt CHto zhe, vy menya sprashivaete kak chestnyj chelovek i zhelaete znat' nastoyashchee moe mnenie, ili prikazhete otvechat' vam, po moemu obyknoveniyu, kak zaklyatomu vragu zhenskogo pola? Klavdio Net, pozhalujsta, govori prosto i pryamo. Benedikt Mne kazhetsya, ona slishkom mala dlya bol'shoj pohvaly, slishkom smugla dlya svetloj i slishkom nizka dlya vysokoj. Vot chto ya mogu skazat' v ee pol'zu: bud' ona drugoyu, ona byla by nehorosha soboj; a takaya, kak est', ona mne ne nravitsya. Klavdio Ty dumaesh', ya shuchu - net, sdelaj milost', skazhi mne otkrovenno, kak, ona tebe nravitsya? Benedikt CHego vy tak rassprashivaete - uzh ne hotite li kupit' ee? Klavdio Est' li cena takomu almazu? Benedikt Syshchetsya i futlyar... Da net, vy kak, ser'ezno govorite ili tak tol'ko, zrya? Po-vashemu, Kupidon - zorkij strelok, Vulkan - lovkij tancor? Podajte kamerton, a to kak zhe vam vtorit'? Klavdio Na moj vzglyad, ya ne vidyval podobnoj krasavicy. Benedikt YA smotryu eshche bez ochkov, a nichego takogo ne vizhu. Vot sestrica ee - ne vselis' v nee bes, tak ona byla by luchshe Gero, kak pervoe maya luchshe tridcat' pervogo dekabrya. Nadeyus', vy ne dumaete zhenit'sya? Ili dumaete? Klavdio YA ne poveril by samomu sebe, esli by poklyalsya v protivnom, znaya, chto Gero soglasna byt' moeyu zhenoyu. Benedikt Pravo? Tak vot ono do chego doshlo? Neuzheli net na svete ni odnogo cheloveka, kotoryj zhelal by spokojno nadevat' na noch' kolpak? Neuzheli mne ne vstretit' shestidesyatiletnego holostyaka? CHto zh, po mne - pozhaluj! Nadevaj yarmo, esli hochesh'; zevaj u sebya doma, v halate. A von i don Pedro. On, kazhetsya, za nami. Don Pedro vozvrashchaetsya. Don Pedpo CHto u vas tut za sekrety? Pochemu vy ne poshli k Leonato? Benedikt Sdelajte odolzhenie, vashe vysochestvo, zastav'te menya govorit'. Don Pedro Povelevayu tebe vlast'yu gosudarya. Benedikt Slyshite, graf Klavdio? Pover'te, ya mogu byt' nem, kak mogila, no - "vlast'yu gosudarya"! Slyshite - "vlast'yu gosudarya"! (Donu Pedro.) On vlyublen. V kogo? |to vy sprashivaete, vashe vysochestvo? Otvet ochen' korotkij: v Gero, doch' Leonato. Klavdio Konechno, esli eto tak, to, verno, ne inache. Benedikt Da, kak govoritsya v staroj skazke: ono ne to, chtoby to, a tak skazat', v nekotorom rode togo. Vprochem, izbavi Bog, chtoby dejstvitel'no bylo _togo_. Klavdio Esli strast' moya ne projdet skoro, to ne daj Bog, chtoby ona proshla kogda-nibud'. Don Pedro Amin', govoryu ya, esli vy ee lyubite; ona dostojna lyubvi. Klavdio |to s vashej storony tol'ko lovushka, vashe vysochestvo. Don Pedro Uveryayu vas, chto govoryu ot dushi. Klavdio Klyanus' vam, chto i ya govoryu ot dushi. Benedikt Tak uzh i ya ot dushi - klyanus' i uveryayu! Klavdio YA chuvstvuyu, chto lyublyu ee. Don Pedro A ya znayu, chto ona etogo dostojna. Benedikt A ya ne chuvstvuyu, kak ee mozhno lyubit', ne znayu, pochemu ona etogo dostojna, i etogo ubezhdeniya ne vyzhzhet iz menya nikakoj ogon'; umru za nego. Don Pedro CHto kasaetsya do obozhaniya krasoty, ty byl vsegda upornym eretikom. Klavdio I vyderzhival svoyu rol' cherez silu. Benedikt YA ochen' blagodaren zhenshchine, kotoraya zachala menya, i za to, chto ona menya vospitala, tozhe nizhajshe blagodaryu; no chtoby u menya na golove igrala rogovaya muzyka - net, uzh izvinite, milostivye gosudaryni. YA ne hochu obidet' ni odnoj, ne doveryaya imenno ej, i potomu otdayu spravedlivost' vsem: nikomu ne doveryayu. A konec pesni tot, chto ya ostayus' holostyakom. Don Pedro YA nadeyus' eshche dozhit' do toj minuty, kogda ty pobledneesh' ot lyubvi. Benedikt Ot dosady, ot bolezni, ot goloda - tol'ko ne ot lyubvi. Esli ya nachnu kogda-nibud' sohnut' ot lyubvi, - tak chto i vinom menya ne razmochish' - pozvolyayu vykolot' mne glaza perom kropatelya ballad i povesit' menya nad dver'mi nepristojnogo doma vmesto vyveski kak slepogo Kupidona. Don Pedro Smotri, esli ty otrechesh'sya kogda-nibud' ot tvoih verovanij, to sdelaesh'sya prevoshodnejsheyu mishen'yu dlya satiry. Benedikt Esli otrekus', to poves'te menya v kuvshine, kak koshku, i strelyajte; i kto popadet v menya, potreplite ego po plechu i nazovite Adamom. Don Pedro Vremya vse reshit. "I dikij byk svykaetsya s yarmom". Benedikt Da, dikij byk; no esli svyknetsya s nim blagomudryj Benedikt, da pereselyatsya roga byka na ego golovu! Mozhete dazhe, esli ugodno, prikazat' razmalevat' menya i nadpisat' vershkovymi bukvami: "Zdes' pokazyvayut zakonnogo supruga Benedikta". Klavdio A ty ne stanesh' za eto bodat'sya? Don Pedro Skoro zadrozhish' ty pered strelami Kupidona, esli tol'ko on ne rastratil vsego kolchana v Venecii. Benedikt Skoree zadrozhit zemlya. Don Pedro Posmotrim, vremya pokazhet. Pokamest zhe shodite, dobrejshij sin'or Benedikt, k Leonato. Klanyajtes' emu ot menya i skazhite, chto ya nepremenno budu k uzhinu. U nego tam takie prigotovleniya! Benedikt Vot na podobnoe posol'stvo ya sposoben! "CHest' imeyu... Klavdio ...byt' vashim pokornejshim slugoyu. Pisano v zamke takom-to... O, esli by on u menya byl! Don Pedro ...shestogo iyulya. Vash vernyj drug Benedikt". Benedikt Ne smejtes', ne smejtes'... Krasnorechie vashe zashtopano lohmot'yami, da i te edva derzhatsya. Vy hot' by posovestilis' povtoryat' zataskannye ostroty. Do svidaniya. (Uhodit.) Klavdio Vashe vysochestvo, vy teper' mogli by okazat' mne milost'. Don Pedpo Tak nauchi menya i ty uvidish', S kakoyu legkost'yu ya razreshu, Lyubya tebya, trudnejshuyu zadachu. Klavdio Est' synov'ya u Leonato? Don Pedro Net, Odna naslednica i doch'. A chto? Ona ponravilas' tebe, ne tak li? Klavdio Kogda gotovilis' my vystupit' v pohod, YA lyubovalsya eyu, princ, no pomnil, CHto ya soldat, chto zhdet menya trevoga Surovyh bitv - ne do lyubvi mne bylo; Teper' ne to: oderzhana pobeda, Mir zaklyuchen. Voinstvennye dumy Smenilis' sladkoyu mechtoj lyubvi, I serdce shepchet mne: "Vzglyani na Gero! CHto za bozhestvennaya krasota! Ty polyubil ee, kogda..." Don Pedro Dovol'no! Ty istinno vlyublennyj: ne zhaleesh' CHuzhih ushej; otkuda chto beretsya! Ty lyubish' Gero; chto zh, lyubi ee, A ya posvatayu - i ty zhenat. Ved' eto cel' hitrospletennoj rechi? Klavdio O, kak vy ponyali nedug lyubvi! Kak zorko vidite vse rany serdca! Vy ugadali. Ne hotelos' mne Takuyu mysl' razoblachit' vnezapno, Kak neobuzdannyj poryv: slovami Staralsya ya prikryt' moe zhelan'e. Don Pedro Naprasnyj trud! Na uzkuyu rechonku Ne stoit navodit' shirokij most. Tut delo prosto: ty v nee vlyublen, A ya gotov tebe pomoch'. Kak slyshno, Segodnya vecherom naznachen bal. YA budu v maske i priznayus' Gero, CHto ya graf Klavdio; zagovoryu Ot serdca k serdcu, i skvoz' sluh, plenennyj Vnezapnoj vstrechej, yazykom lyubvi Proniknu v grud' ee. Potom nemedlya Pojdu k otcu, a v zaklyuchen'e pesni - Ona tvoya. Sejchas primus' za delo. (Uhodit.) SCENA II Komnata v dome Leonato. Vhodyat Leonato i Antonio. Leonato Nu chto, brat? Gde syn tvoj, moj plemyannik? Rasporyadilsya on muzykoj? Antonio Da, hlopochet. Znaesh' li, ya mogu soobshchit' tebe strannye novosti, tebe i ne snilos' nichego podobnogo. Leonato A horoshi oni? Antonio Smotrya po tomu, k chemu oni privedut; s pervogo vzglyada po krajnej mere nedurny. Princ i graf Klavdio gulyali u menya v sadu, alleya byla gusta, i eto pozvolilo odnomu iz moih lyudej podslushat' ih razgovor. Princ govoril Klavdio, chto vlyublen v plemyannicu moyu, tvoyu doch', i chto priznaetsya ej v etom segodnya zhe vvecheru, vo vremya tancev. Esli ona ne proch', on ne nameren teryat' vremeni i totchas zhe peregovorit ob etom s toboyu. Leonato A sluga tvoj neglupyj malyj? Antonio Ochen' smyshlenyj. YA velyu pozvat' ego: rassprosi ego sam. Leonato Net-net, budem eto schitat' snom, poka on ne osushchestvitsya sam soboyu. Odnako ne meshaet predvarit' doch': pust' prigotovit otvet na vsyakij sluchaj. Mozhet stat'sya, eto i pravda. Pozhalujsta, uvedom' ee. (Neskol'kim slugam, prohodyashchim cherez scenu.) Vy, gospoda, uzhe znaete, kak i chem rasporyadit'sya. (Antonio.) Pozhalujsta, pozabot'tes', chtoby vse bylo gotovo. Sdelaj milost', pojdem so mnoyu; ty mne ponadobish'sya. Uhodyat. SCENA III Drugaya komnata v dome Leonato. Vhodyat don ZHuan i Konrad. Konrad CHto za d'yavol'shchina! CHto vy tak pechal'ny? Don ZHuan Da, na dushe u menya nelegko, da i prichina vesoma. Konrad Nado byt' blagorazumnym, poslushajtes' rassudka. Don ZHuan Polozhim, ya i poslushayus' - chto mne s togo? Konrad Esli eto ne oblegchit uchasti vashej mgnovenno, po krajnej mere vy budete snosit' ee terpelivee. Don ZHuan Mne, pravo, stranno: ty utverzhdaesh', chto rodilsya pod vliyaniem Saturna, a predlagaesh' nravstvennoe snadob'e protiv smertel'nogo neduga. YA ne mogu pritvoryat'sya: grushchu, kogda mne grustno, nesmotrya ni na ch'i shutki; em, kogda goloden, i ne zhdu nikogo; splyu, kogda spat' hochetsya, ne zabotyas' ni o ch'ih delah; smeyus', kogda mne veselo - ne mogu i ne hochu poddelyvat'sya ni pod kogo. Konpad Da tol'ko vam ne sleduet vykazyvat' etogo, poka vy eshche ne sovershenno samostoyatel'ny. Vy byli v ssore s vashim bratom, primirilis' s nim nedavno - i esli hotite utverdit'sya, tak skazat', pustit' korni v ego dobrom raspolozhenii, tak dolzhny sami pozabotit'sya o horoshej pogode. Don ZHuan YA soglasen luchshe byt' repejnikom na vole, nezheli rozanom v ego cvetnike; krov' moya govorit, chto luchshe byt' nenavistnym dlya vseh, nezheli lest'yu vteret'sya k komu-nibud' v milost'. Menya ne mogut nazvat' chestnym l'stecom, zato dolzhny soznat'sya, chto ya pryamodushnyj negodyaj. Mne doveryayut, nadevshi na menya namordnik, i dayut svobodu, nalozhivshi kandaly na nogi. Tak ne hochu zhe pet' v kletke! Govoryu pryamo: daj mne volyu - ya budu kusat'sya. Tebe ne izmenit' menya: ostanus' tem, chem sozdala menya priroda. Konrad Neuzheli vy ne pridumaete, na chto upotrebit' vashu dosadu? Don ZHuan YA upotreblyayu ee na vse vozmozhnoe, potomu chto s dosady gotov na vse, i vse, chto ni delayu, delayu s dosady. Vhodit Bopahio. Kto eto? CHto skazhesh', Borahio? Borahio YA pryamo s velikolepnogo uzhina. Leonato po-carski chestvuet vashego brata. Mogu soobshchit' vam novost': zatevaetsya svad'ba. Don ZHuan V dokazatel'stvo lyudskoj gluposti? Kto zhe etot durak, kotoryj sam lezet v petlyu? Borahio Kto? Pravaya ruka vashego brata. Don ZHuan Znamenityj Klavdio? Borahio On samyj. Don ZHuan Velikodushnyj rycar'! A na kom zhe? Na kom? Kuda on metit? Borahio Na Gero, doch' i naslednicu Leonato. Don ZHuan Istinno zamorskaya ptashka! Kak ty eto uznal? Borahio Mne prikazali pokurit' v komnatah. Vhozhu ya v zalu, vizhu - princ i Klavdio hodyat ruka ob ruku i o chem-to ser'ezno razgovarivayut. YA za kover i slyshu: reshili, chto princ posvataet Gero i, poluchiv soglasie, otdast ee grafu Klavdio. Don ZHuan Pojdem zhe, tut mne est' na chem vymestit' dosadu: etot vyskochka-molokosos yavilsya prichinoyu moego padeniya, i esli mozhno podstavit' emu nogu, tak ya ochen' rad. Na vas, nadeyus', mozhno polozhit'sya? Vy za menya? Konpad Po grob zhizni, milord. Don ZHuan Pojdem zhe na etot velikolepnyj uzhin. Oni piruyut i raduyutsya moemu padeniyu... Gm, esli by povar dumal po-moemu! CHto zh, idem? Tam uvidim, chto delat'. Borahio My k vashim uslugam. Uhodyat. AKT VTOROJ SCENA I Zal v dome Leonato. Vhodyat Leonato, Antonio, Gepo, Beatriche i drugie. Leonato Graf ZHuan ne byl za uzhinom. Antonio YA ego ne vidal. Beatriche CHto za kisloe lico u etogo cheloveka! U menya delaetsya izzhoga, kogda ya ego vizhu. Gepo Ugryumaya natura. Beatriche Vot byl by prekrasnyj chelovek: nechto srednee mezhdu nim i Benediktom. Odin, kak statuya, vechno molchit; drugoj, kak matushkin synok, vechno boltaet. Leonato Vot by pomestit' pol-yazyka sen'ora Benedikta v usta grafu ZHuanu i polovinu ego kislogo vyrazheniya - na lico sen'oru Benediktu... Beatriche Pribav'te k etomu strojnye nogi, dyadyushka, da pobol'she deneg v koshel'ke - takoj chelovek pokorit hot' kakuyu zhenshchinu, esli tol'ko ona soglasitsya. Leonato Pravo, plemyannica, s takim zlym yazykom ty nikogda ne vyjdesh' zamuzh. Antonio Dejstvitel'no, yazychok u tebya uzh chereschur oster. Beatriche Bol'shaya poterya! Govoryat, bodlivoj korove Bog rog ne daet... Leonato I tebe ne dast. Beatriche Da, potomu chto ne dast muzha, o kakovom blagodeyanii i molyu Ego denno i noshchno. Bozhe! Muzh s borodoj! Terpet' prikosnovenie etoj shchetki! Net, ya soglasnee spat' na solome bez prostyni. Leonato Mozhesh' popast' i na bezborodogo. Beatriche A chto mne s nim delat'? Naryadit' ego v moi yubki i pristavit' k sebe gornichnoj? CHelovek s borodoj uzhe ne yunosha, bez borody - eshche ne muzh; esli on uzhe ne yunosha, on ne po mne, esli eshche ne muzh, ya ne po nem. Net, luchshe najmus' za shest' pensov k kakomu-nibud' borodatomu vozhaku medvedej otvodit' ego obez'yan v preispodnyuyu. Leonato Prekrasno, tak ty ohotnee pojdesh' v ad? Beatriche Net, tol'ko do vorot; tam vstretit menya staryj rogonosec Satana i skazhet: "Idite na nebesa, Beatriche, idite na nebesa; zdes' dlya vas, dev, net mesta". Togda ya vruchu emu obez'yan, a sama otpravlyus' na nebo k Svyatomu Petru; Svyatoj Petr ukazhet mne, gde sidyat holostyaki - i zazhivem my pripevayuchi. Antonio (k Gero) A vy, plemyannica, nadeyus', poslushaetes' vashego otca? Beatriche Konechno, sestrica vmenit sebe v nepremennuyu obyazannost' prisest' i skazat': "Kak vam ugodno, papen'ka". (Gero.) Tol'ko poslushaj, sestrica: on dolzhen byt' molodec molodcom; inache sovetuyu prisest' eshche raz i skazat': "Kak mne ugodno, papen'ka". Leonato Horosho, plemyannica, horosho! Vprochem, ya vse-taki ne teryayu nadezhdy uvidet' tebya kogda-nibud' zamuzhem. Beatriche Kogda Bog sozdast muzhchinu ne iz zemli. Ne obidno li podumat', chto mnoyu stanet pomykat' sil'nyj kusok gliny? Otdavat' otchet v svoem povedenii protivnoj kochke? Net, dyadyushka, ne hochu; syny Adama mne brat'ya, i ya schitayu grehom vyjti za rodstvennika. Leonato Ne zabud', Gero, o chem ya tebe govoril. Esli princ zavedet ob etom rech' - ty znaesh', chto emu otvechat'. Beatriche On sogreshit protiv muzyki, esli posvataetsya za tebya ne v takt. Skazhi emu togda, chto vo vsem dolzhno nablyudat' meru - i protancuj emu tvoj otvet. Potomu chto vot, vidish' li, milaya Gero, svatovstvo, zhenit'ba i raskayanie pohozhi na shotlandskuyu dzhigu, menuet i cinque-pas*. Svatovstvo goryacho i burno, kak dzhiga; zhenit'ba - chinno-ceremonna, kak stepennyj, pradedovskij menuet; a potom yavlyaetsya raskayanie, razbitoe na nogi, i spotykaetsya v cinque-pas vse chashche, poka ne upadet v mogilu. Leonato Ty na vse smotrish' koso, plemyannica. Beatriche U menya zorkie glaza: dnem ya mogu razglyadet' cerkov'. Leonato Maski! Dadim im mesto, brat. Vse nadevayut maski. Vhodyat don Pedro, Klavdio, Benedikt, Bal'tazar, don ZHuan, Borahio, Margarita, Ursula i drugie, v maskah. Don Pedro (Gero) Ne ugodno li vam projtis' s vashim poklonnikom? Gero Esli vy pojdete tiho i v krasnorechivom molchanii, ya gotova idti, osobenno gotova idti proch'. Don Pedro So mnoyu? Gero Da, esli mne vzdumaetsya. Don Pedro A kogda vam eto vzdumaetsya? Gero Kogda mne ponravitsya vashe lico; izbavi Bozhe, esli skripka pohozha na futlyar. Don Pedro Moya maska - hizhina Filemona; vnutri - Zeves. Gero Tak otchego zhe na nej net solomy? Margarita Govorite tishe, esli vy govorite o lyubvi. Uhodyat v glubinu sceny. Bal'tazar Polyubite zhe menya. Margarita Net, mne vas zhal'; u menya mnogo durnyh privychek. Bal'tazar Naprimer? Margarita YA molyus' vsluh. Bal'tazar Tem luchshe, slushayushchij mozhet proiznesti "amin'". Margarita O Gospodi! Poshli mne horoshego tancora! Bal'tazar Amin'! Margarita I udali ego s glaz, kogda konchitsya tanec! Otvechaj zhe, d'yachok. Bal'tazar Ni slova bol'she. Uhodyat. Ursula YA ochen' horosho vas znayu: vy sin'or Antonio. Antonio CHestnoe slovo, net. Ursula Znaete, pochemu ya vas uznala? U vas golova tryasetsya. Antonio Skazat' vam pravdu, tak ya narochno emu podrazhayu. Ursula Kuda vam s etim sovladat', tak zhutko predstavlyat'sya sposoben lish' on. Vot i suhaya, kak bumaga, ruka ego; eto vy, vy! Antonio CHestnoe slovo, net. Ursula Polnote! Kak budto ya ne uznayu vas po nesravnennomu ostroumiyu! Talanta ne skroesh'. Ne spor'te, ya ugadala. Genij vykazyvaetsya. Uhodyat dal'she. Beatpiche I vy ne hotite skazat', kto vam eto govoril? Benedikt Net, izvinite. Beatriche Skazhete li vy po krajnej mere, kto vy? Benedikt Teper' net. Beatriche CHto ya vychitala vse moi ostroty iz "Sta veselyh skazok" - ya znayu: eto skazal vam sin'or Benedikt. Benedikt Kto eto? Beatriche YA uverena, chto vy ego ochen' horosho znaete. Benedikt Uveryayu vas, chto net. Beatriche Neuzheli on nikogda ne zastavlyal vas smeyat'sya? Benedikt Da skazhite zhe, pozhalujsta, kto on? Beatriche Princev shut, dovol'no-taki ploskij; umeet lish' klevetat' vne vsyakogo veroyatiya; nravitsya tol'ko povesam i negodyayam, i to ne za ostroumie, a za plutovstvo; on smeshit i s_e_rdit, nad nim smeyutsya i b'yut ego. On, verno, gde-nibud' zdes' laviruet. ZHelatel'no, chtoby on prichalil ko mne. Benedikt Esli ya s nim poznakomlyus', ya pereskazhu emu vashi slova. Beatriche Sdelajte odolzhenie. Vy uvidite: on razrazitsya nado mnoyu kakim-nibud' sravneniem, i esli sluchitsya, chto nikto etogo ne zametit i ne zasmeetsya, tak on i nos povesit - a za uzhinom spasena kakaya-nibud' kuropatka: emu nichego v rot ne pojdet. Muzyka za scenoj. My dolzhny sledovat' za pervoj paroj. Benedikt Ko vsemu dobromu. Beatriche Konechno, esli oni povedut nas k hudomu, tak ya ostavlyu vas pri pervom ture. Tancy. Uhodyat vse, krome don ZHuana, Borahio i Klavdio. Don ZHuan Moj brat vlyublen v Gero - eto yasno; on otvel otca ee v storonu sdelat' emu predlozhenie. Damy ushli za neyu i ostalas' odna tol'ko maska. Borahio |to Klavdio, ya uznayu ego po pohodke. Don ZHuan (podhodit k Klavdio) Vy ne sin'or li Benedikt? Klavdio Vy ugadali, da. Don ZHuan Poslushajte, vy ochen' blizki s moim bratom. On vlyublen v Gero. Pozhalujsta, otgovorite ego: ona emu ne para. Vy sdelaete blagorodnyj postupok. Klavdio Otkuda vy znaete, chto on ee lyubit? Don ZHuan YA slyshal sobstvennymi ushami, kak on ej v etom klyalsya. Borahio YA tozhe. On poklyalsya, chto zhenitsya na nej segodnya zhe. Don ZHuan Pojdemte v zalu. Don ZHuan i Borahio uhodyat. Klavdio YA otvechal emu za Benedikta, No vest' kol'nula v serdce mne. O druzhba! Tebe nel'zya doverit' tajny serdca. Izmennica, pri vstreche s krasotoj Ty taesh' v razgorevshejsya krovi, Kak vosk v ogne! O, kto by mog podumat'! On obmanul menya! Prosti zhe, Gero! Vhodit Benedikt. Benedikt Graf Klavdio? Klavdio On samyj. Benedikt Hotite idti so mnoj? Klavdio Kuda? Benedikt K blizhajshej ive, po vashemu sobstvennomu delu, graf. Kak namereny vy nosit' vashu girlyandu: na shee, kak cep' rostovshchika, ili cherez plecho, kak lejtenantskij sharf? Kak-nibud' da nado zhe vam ee nosit' - princ podcepil vashu Gero. Klavdio ZHelayu emu veselit'sya. Benedikt Horosho skazano. Odnako, soglasites', vy ne ozhidali, chtoby on sygral s vami takuyu shtuku? Klavdio Pozhalujsta, ostav'te menya v pokoe. Benedikt Nu vot, vy b'ete kak slepoj: shalun styanul lakomstvo, a vy po stolu. Klavdio Esli vy ne hotite menya ostavit', tak ya vas ostavlyu. (Uhodit.) Benedikt Uvy, bednaya, podstrelennaya ptichka, spryach'sya v travku! Odnako stranno, chto Beatriche i znaet i ne znaet menya! "Princev shut"!.. CHto zh, mozhet byt', ya i okreshchen etim nazvaniem za moyu veselost'. Net, odnako zhe, ya nespravedliv k samomu sebe; ya ne tak eshche oslavlen: eto tol'ko zloj, edkij yazyk Beatriche chestvuet menya etim titulom, prisvaivaya sebe golos sveta. Otmshchu kak sumeyu. Don Pedro vozvrashchaetsya. Don Pedro Gde zhe graf, sin'or? Videli li vy ego? Benedikt Priznat'sya vam, ya razygral rol' molvy. YA nashel ego zdes', tomno-odinokogo, kak hizhinu v lesu; ya skazal emu - kazhetsya, pravdu? - chto vashe vysochestvo priobreli blagosklonnost' Gero, i predlozhil provodit' ego k blizhajshej ive, chtoby splesti dlya nego, zabytogo, girlyandu ili svyazat' emu rozgu, potomu chto ego stoit vysech'. Don Pedro Vysech'? Za chto? Benedikt Za shkol'nuyu glupost', za to, chto on nashel ptich'e gnezdo i, v vostorge, pokazal ego tovarishchu, a tot i ukral ptichku. Don Pedro Doverchivost' ty vmenyaesh' emu v vinu? Vinovat vor. Benedikt A vse-taki ne meshalo by svyazat' rozgu i splesti girlyandu; girlyanda prigodilas' by dlya nego, a rozga - dlya vas. Ved' vy, kazhetsya, styanuli u nego ptichku? Don Pedro YA tol'ko vyuchu ee pet' i vozvrashchu vladel'cu. Benedikt Horosho, esli i ona zapoet na tot zhe lad. Don Pedro Beatriche na vas serdita: kavaler ee govoril, chto vy ee oskorbili. Benedikt Ona sama oboshlas' so mnoyu tak, chto i brevno ne ostalos' by ravnodushnym! Dub, na kotorom est' eshche hot' odin zelenyj listik, - i tot ne smolchal by; dazhe maska na lice moem nachala, kazhetsya, ozhivat' i branit'sya s neyu. Ne podozrevaya, chto eto ya, ona vdrug govorit mne, chto ya shut princa, chto ya tup, kak pyatka - i poshla, i poshla! Nasmeshka za nasmeshkoj posypalis' s takoj neveroyatnoj bystrotoyu, chto ya oshchutil sebya mishen'yu dlya vystrelov celoj armii. U nee ne yazyk, a britva: kazhdoe slovo tak i rezhet! Bud' ee dyhanie tak zhe yadovito, kak slova - v celom mire ne ostalos' by ni odnogo zhivogo sushchestva: ona otravila by vse, do Polyarnoj zvezdy. YA na nej ne soglashus' zhenit'sya, hot' sam Adam daj ej v pridanoe vse, chto imel do grehopadeniya. Ona i Gerkulesa zasadit za vertel; malo togo, zastavit ego i palicu svoyu pokolot' na luchiny. |to adskaya Ate v modnoj yubke. Hot' by kakoj-nibud' koldun zagovoril nas ot nee! Pokamest ona zdes', v preispodnej zhivetsya spokojno, kak v cerkvi, i lyudi narochno greshat, potomu chto im hochetsya tuda popast'. Kto ne rad izbavit'sya ot ssor, ot smut, ot klevety, ot vseh nerazluchnyh s neyu sputnikov? Vhodyat Klavdio, Beatriche, Gero i Leonato. Don Pedro Vot i ona! Benedikt Net li u vas kakogo-nibud' porucheniya na kraj sveta? YA gotov otpravit'sya k antipodam za pustejshim delom, gotov sbegat' za zubochistkoj v otdalennejshij ugolok Azii, prinesti vam merku s