Vil'yam SHekspir. Raznye stihotvoreniya v perevode S.YA.Marshaka
----------------------------------------------------------------------------
Sobranie sochinenij v vos'mi tomah. T. 3.
M., "Hudozhestvennaya literatura", 1969.
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
Iz poemy "Venera i Adonis"
Prislushajsya, - iz blizhnego leska
Ispanskaya kobyla molodaya,
Pochuyav zherebca izdaleka,
Ego zovet, trevozhno ozhidaya.
I, s privyazi sorvavshis', nakonec,
K nej skachet, sheyu vygnuv, zherebec.
On velichavo mchitsya, on letit,
Kak v pristupe bezuderzhnogo gneva,
I gulko pod udarami kopyt
Gudit zemli razbuzhennoe chrevo.
Gryzet zhelezo on svoih udil,
Tem ovladev, chemu podvlasten byl.
On podnyal ushi. Nishodya k hrebtu,
Vzdymaetsya dorozhka grivy chernoj,
Nozdryami vozduh p'et on na letu.
Par iz nozdrej vyhodit, kak iz gorna.
Nedarom oko temnoe konya
Sverkaet yarkim otbleskom ognya.
To rys'yu on idet, shagi schitaya,
Spokojno gord i skromno velichav,
To skokom skachet, nad zemlej vzletaya,
Plyvet, po vetru telo rasplastav,
CHtob gnevnoj krasotoj svoej i siloj
Pohvastat'sya pered podrugoj miloj.
Emu i dela net do ezdoka,
Krichashchego vosled: "Postoj! Kuda ty?"
Zabyl on shpory, zhgushchie boka,
Zabyl o sbrue, yarkoj i bogatoj,
On slyshit tol'ko sobstvennuyu krov',
On vidit pred soboj svoyu lyubov'.
Kak esli by, iskusstvu dav svobodu,
Pisal konya hudozhnik na holste,
Stremyas' zhivuyu prevzojti prirodu
I v zhivosti samoj, i v krasote, -
Tak etot kon' prevoshodil lyubogo
Osankoj, stat'yu, krasotoj surovoj.
Krutaya holka, yasnyj, polnyj glaz,
Suhie nogi, kruglye kopyta,
Gustye shchetki, kozha, kak atlas,
A nozdri vetru shiroko otkryty.
Grud' shiroka, a golova mala, -
Takim ego priroda sozdala.
Nichto kosogo ne izbegnet vzora,
Kasan'e peryshka ego vspugnet.
Prikazyvaya vetru byt' oporoj,
Puskaetsya on v beg ili v polet.
Skvoz' volosy hvosta ego i grivy
Poet i svishchet veter shalovlivyj.
On vyrazhaet radost' v zvonkom rzhan'e,
Otzyvnyj golos podaet ona.
No - zhenshchina - v otvet na obozhan'e
Ona lukavit, gordosti polna,
I otvechaet strasti, stol' otkrytoj,
Upryamymi udarami kopyta.
On roet zemlyu v gneve, lovit rtom
Slepnej neschastnyh. Ves' pokryt on mylom.
I bedra ohlazhdaet on hvostom,
Razgoryachennye lyubovnym pylom.
No vot gordyachka, druga pozhalev,
Ego bezmernyj umeryaet gnev.
A tut hozyain, podospev, stremitsya
Vzyat' pod uzdcy goryachego konya.
V ispuge k lesu skachet kobylica,
Za neyu - kon', uzdechkoyu zvenya.
I oba obgonyayut po doroge
Voron, letyashchih tucheyu v trevoge...
Iz komedii "Kak vam eto ponravitsya"
Est' u ohotnikov obychaj -
Roga i shkuru, kak dobychu,
Nesti domoj.
Hot' doroga olen'ya kozha,
Roga olen'i nam dorozhe:
Tak ne stydis' nosit' roga.
Nam eta pamyat' doroga!
Krutogo roga ostryj serp -
Tvoej sem'i starinnyj gerb.
Ot pokolen'ya pokolen'e
Roga nasleduet olen'i.
Tak ne stydis' nosit' roga -
Nam eta pamyat' doroga!
Il komedii "Kak vam eto ponravitsya"
Schastlivaya cheta vlyublennyh -
Gej-go! Gej-nonino! -
Gulyala sred' polej zelenyh
Poroyu vesennej, poroj obruchenij,
V te dni, kogda pticy zvenyat v vyshine.
Vlyublennye rady vesne.
Vo rzhi oni oba legli otdohnut' -
Gej-go! Gej-nonino! -
I golovu on polozhil ej na grud'
Poroyu vesennej, poroj obruchenij,
V te dni, kogda pticy zvenyat v vyshine.
Vlyublennye rady vesne.
Oni i pridumali etot kuplet -
Gej-go! Gej-nonino! -
CHto vsya nasha zhizn' - kratkovremennyj cvet
Poroyu vesennej, poroj obruchenij,
V te dni, kogda pticy zvenyat v vyshine.
Vlyublennye rady vesne.
I ty eto slavnoe vremya lovi -
Gej-go! Gej-nonino! -
I nastezh' otkroj svoe serdce lyubvi
Poroyu vesennej, poroj obruchenij,
V te dni, kogda pticy zvenyat v vyshine.
Vlyublennye rady vesne!
Iz komedii "Mnogo shuma iz nichego"
CHto tolku, ledi, v zhalobe?
Muzhchiny - shalopai.
Odna noga na palube,
Na beregu drugaya.
CHto s nih voz'mesh'?
Slova ih - lozh'.
No v grusti tolku malo.
Ves' mir horosh, kogda poesh':
Tarara-lala-lala!
Zachem vam plakat'? Luchshe pet'.
Vesnoj grustit' ne veleno.
Muzhchiny zhenshchin lovyat v set'
S teh por, kak vesny zeleny.
CHto s nih voz'mesh'?
Slova - ih lozh'.
No v grusti tolku malo.
Ves' mir horosh, kogda poesh':
Tarara-lala-lala!
PESENKA IZ "ZIMNEJ SKAZKI"
Vedi nas, dorozhka, vpered i vpered,
Nachala tebe i konca net.
Veseloe serdce idet i poet,
Pechal'noe - skoro ustanet.
PESENKI BRODYACHEGO TORGOVCA IZ "ZIMNEJ SKAZKI"
Vot kruzheva, lenty.
A vot pozumenty,
Berite, hvatajte, krasavicy.
Vot kol'ca i busy
Na raznye vkusy.
SHelka moi pestrye slavyatsya.
Schitajte-ka denezhki,
Nesite ofenyushke,
Berite, chto tol'ko ponravitsya!
Vot shelk belej, chem puh lebyazhij.
Vot krep chernee chernoj sazhi.
Perchatki ton'she roz damasskih,
Duhi i barhatnye maski.
Kupit' chepec vam, sudar', nado,
Podruga vasha budet rada.
A vot dve dyuzhiny zastezhek
Ot podborodochka do nozhek.
Kupite ser'gi, ozherel'ya,
Dostav'te baryshnyam vesel'e,
CHtoby v ushah serezhki zvyakali,
CHtob ochi chernye ne plakali!
Iz tragedii "Gamlet"
Kak v tolpe ego najdem -
Tvoego druzhka?
SHlyapa strannika na nem,
A v rukah klyuka.
On ugas i umer, ledi,
On mogiloj vzyat.
V golovah - bugor zelenyj,
Kamen' - vozle pyat.
Bel tvoj savan, drug moj milyj.
Skol'ko belyh roz
V etu rannyuyu mogilu
Liven' slez unes.
V den' svyatogo Valentina,
V pervom svete dnya
Ty svoeyu Valentinoj
Nazovi menya.
Tiho vvel on na rassvete
Devushku v svoj dom -
Tu, chto devushkoj voveki
Ne byla potom.
Pozor i greh! U nih u vseh
Net ni na grosh styda:
Svoe voz'mut, potom ujdut,
A devushkam beda.
- Ty mne zhenit'sya obeshchal,
Menya lishaya chesti.
- Klyanus', ya slovo by sderzhal,
Da my uzh spali vmeste!
Iz tragedii "Korol' Lir"
Pokazyvaj
Men'she togo, chto imeesh'.
Rasskazyvaj
Men'she, chem sam razumeesh'.
Gde mozhno proehat',
Ne stranstvuj peshkom.
CHem den'gi odalzhivat',
Bud' dolzhnikom.
Igraj, no tol'ko pomni meru,
Uchis', a ne beri na veru.
Zabud' i kruzhku, i podruzhku,
Hrani pod spudom kazhdyj grosh.
Togda polushku na polushku,
A na sto - sotnyu nazhivesh'!
Tot, kto reshilsya po kuskam
Stranu svoyu razdat',
Pust' priobshchitsya k durakam -
On budet mne pod stat',
My stanem s nim, ruka k ruke,
Dva kruglyh duraka:
Odin - v durackom kolpake,
Drugoj - bez kolpaka!
Dlya durakov - pechal'nyj den':
Vse umniki strany
Mozgi nadeli nabekren'
I stali im ravny!
Oni zaplakali ot schast'ya,
A ya zapel s toski,
Uznav, chto moj korol' bez vlasti
Igraet v duraki!
Tot, kto kroshek ne sbereg,
CHerstvoj korkoj prenebreg,
Budet kayat'sya, kogda
Postuchitsya v dver' nuzhda.
Vskormil kukushku vorobej
Bezdomnogo ptenca,
A tot voz'mi da i ubej
Priemnogo otca!
Lisa-plutovka
I dochka korolya -
Odna by vam verevka,
Odna by vam petlya!
Prodam kolpak,
Kuplyu
Petlyu,
Durak -
Tovarishch korolyu!
Otcov sanovnyh i bogatyh
Laskayut dochki i zyat'ya.
A u kogo shtany v zaplatah, -
Togo ne zhaluet sem'ya!
Fortuna - zhalkaya bludnica:
Ona s golodnym ne lozhitsya.
Kto sluzhit tol'ko dlya togo,
CHtob izvlekat' dohody,
Tebya ostavit odnogo
Vo vremya nepogody.
No shut s toboj - tvoj vernyj shut!
Sluzhil on ne dlya deneg.
On zhalkij shut, no on ne plut,
Durak, a ne moshennik!
SHtany nuzhny, - dayu vam slovo,
No priyuti bashku sperva.
Il' obovshiveet bez krova
Tvoya sedaya golova.
V kom serdce zhestkoe, kak pyatka,
Teh ne smutit chuzhaya bol'.
No spat' oni ne budut sladko,
Kogda natrut sebe mozol'!
Tot, kto v neschast'e vladeet soboj, -
Molniya, grom i grad, -
V buryu i v shkval ne drozhit pred sud'boj,
Bud' oni sutki podryad!
Kogda otkazhetsya svyashchennik
Krivit' dushoyu iz-za deneg
I perestanet pivovar
Vodoyu razbavlyat' tovar,
Kogda naskuchit kavaleram
Uchit'sya u portnyh maneram,
Kogda eretikov monah
Szhigat' ne stanet na kostrah,
Kogda sud'ya greshit' ne budet
I bez prichiny ne osudit,
Kogda umolknet kleveta,
Zamok povesiv na usta,
Kogda bludnica hram postroit,
A rostovshchik sunduk otkroet, -
Togda-to budet Al'bion
Do osnovan'ya potryasen,
Togda hodit' my budem s vami
Vverh golovami, vniz nogami!
Iz komedii "Dvenadcataya noch'"
Pospeshi, smert', pospeshi.
YA ustal ot lyubovnyh obid.
Ne dyshi, moya grud', ne dyshi.
YA zhestokoj podrugoj ubit.
Pust' v poslednij priyut moj zemnoj
Vetvi tisa polozhat.
Razdelit' moyu uchast' so mnoj
Samyj predannyj drug ne mozhet.
Pust' ni belyh lilij, ni roz
Ne ostavyat druz'ya na pogoste.
Pust' nikto ne ronyaet slez
Na moi nepodvizhnye kosti.
Pust' mogilu trava-lebeda
Ot prohozhego spryachet...
I lyubovnik vesnoj nikogda
Nado mnoj ne zaplachet.
Kogda eshche byl ya zelen i mal, -
Lej, liven', vsyu noch' naprolet! -
Lyubuyu prodelku ya shutkoj schital,
A dozhd' sebe l'et da l'et.
YA vyros, nichut' ne nabravshis' uma, -
Lej, liven', vsyu noch' naprolet! -
Na klyuch ot brodyag zapirayut doma,
A dozhd' sebe l'et da l'et.
Potom ya, kak vse, obzavelsya zhenoj, -
Lej, liven', vsyu noch' naprolet! -
Ej ne bylo sytno i suho so mnoj,
A dozhd' sebe l'et da l'et.
Hot' gody menya ulozhili v postel', -
Lej, liven', vsyu noch' naprolet! -
Iz starogo durnya ne vyb'ete hmel',
A dozhdik vse l'et da l'et.
Pust' mir sushchestvuet bog vest' kak davno,
CHtob dozhd' ego mog polivat', -
Ne vse li ravno? Predstavlen'e dano,
A zavtra nachnetsya opyat'!
Gde ty pryachesh' vzor svoj milyj?
To s nadezhdoj, to unylo
O tebe poet tvoj drug.
Ne ujdesh' ty legkoj lan'yu.
Vse puti vedut k svidan'yu.
|to znayut vse vokrug.
V chem lyubov'? V odnoj nadezhde?
Ili v tom, chto bylo prezhde?
Net, celuj menya sejchas.
ZHizn' i smert' ne v nashej vlasti.
Nasha yunost', nashe schast'e
Bystro skroyutsya ot nas!
PESENKA IZ "ANTONIYA I KLEOPATRY"
Bog i car' besedy mirnoj,
Krasnoshchekij Bahus zhirnyj,
My k tebe prishli na pir.
Nashu grust' topi v pohmel'e,
Pust' v serdcah kipit vesel'e,
CHtoby pestroj karusel'yu
Zavertelsya etot mir,
Zavertelsya etot mir.
Pravda s yunoj krasotoj,
S prelest'yu, takoj prostoj,
Spyat vo prahe pod plitoj.
Vechnogo pokoya dom
Stal dlya golubya gnezdom.
Spit s podrugoj on vdvoem.
Legok byl zemnoj im gruz.
Net plodov ih brachnyh uz.
Devstvennym byl ih soyuz.
Budet pravda, da ne ta,
I ne ta uzh krasota.
Na lyubov' legla plita.
Tot, v kom duh vysokij zhiv,
Kto krasiv i kto pravdiv,
Plach', kolena prekloniv.
Pomolis', sklonivshis' nic
Pred chistejshej iz grobnic,
Pred gnezdom umolkshih ptic.
Raznye stihotvoreniya. Pomimo liricheskogo cikla sonetov peru SHekspira
prinadlezhat dve poemy "Venera i Adonis" (1592) i "Lukreciya" (1593). Krome
togo, v tkan' p'es, tragedij i komedij im vvodilis' pesni - svoego roda
liricheskij kommentarij k tomu, chto proishodit na scene ili za scenoj. Pesni
eti, veselye i grustnye, nasmeshlivye ili narochito-nelepye, kak by
otklikayutsya na vse sobytiya, dejstviya, opredelyayut nastroeniya i ocenivayut
obstanovku. Osobenno v etom smysle interesny pesenki shutov. Kak pisal Marshak
v stat'e "SHut korolya Lira" (1940), "po sushchestvu... samyj vzroslyj personazh v
tragedii - imenno shut, vidyashchij podopleku vseh otnoshenij i trezvo ih
ocenivayushchij".
|ti liricheskie otstupleniya, veselye pribautki, v kotorye oblekaetsya
zhiznennaya mudrost', i privlekli Marshaka, tak zhe kak blistatel'nyj po
vyrazitel'nosti i bogatstvu krasok perevedennyj im otryvok iz poemy "Venera
i Adonis".
Kon'. Iz poemy "Venera i Adonis". - Vpervye v zhurnale "Znamya", 1947,
kn. 1.
Marshak perevel fragment iz poemy "Venera i Adonis", napisannoj na
modnyj v to vremya antichnyj syuzhet. SHekspir ispol'zoval mif o beznadezhnoj
strasti bogini Venery k prekrasnomu Adonisu, izvestnyj poetu v perelozhenii
rimskogo pisatelya Ovidiya. No, v otlichie ot mnogih sochinenij svoih
sovremennikov, SHekspir ne ogranichilsya blagozvuchiem stiha, hitrospleteniem
krasivyh obrazov, naveyannyh klassicheskimi obrazcami. Ego opisaniya prirody,
lyudej, zhivotnyh, predmetov sochny, polnokrovny, polny zhizni i dvizheniya. Odnim
iz samyh znamenityh po yarkosti i dinamichnosti i yavlyaetsya opisanie konya,
privlekshee Marshaka.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
Pesnya o rogah. Iz komedii "Kak vam eto ponravitsya". - Vpervye v
"Izbrannyh perevodah", 1946-1947.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
Vesennyaya pesnya. Iz komedii "Kak vam eto ponravitsya". - Pri zhizni
Marshaka ne pechatalas'.
Pechataetsya po avtografu.
Pesnya Baltazara. Iz komedii "Mnogo shuma iz nichego". - Vpervye v
"Izbrannyh perevodah", 1946-1947.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
Pesenka iz "Zimnej skazki". - Vpervye v "Izbrannyh perevodah,
1946-1947.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi".
Pesenki brodyachego torgovca iz "Zimnej skazki". - Pri zhizni Marshaka ne
pechatalis'.
Pechatayutsya po avtografu.
Pesni Ofelii. Iz tragedii "Gamlet". - Vpervye v "Izbrannyh perevodah",
1946-1947.
Pechatayutsya po Sochineniyam, t. 3.
Pesni shuta. Iz tragedii "Korol' Lir" - cikl iz 12 pesenok. Vpervye v
"Balladah i pesnyah anglijskogo naroda", Detgiz, M. 1942. Inye sluchai
ogovarivayutsya osobo.
Po slovam Marshaka, rabota nad perevodom pesenok shuta iz tragedii "Lir",
"sdelannaya po predlozheniyu Malogo teatra v Moskve i Bol'shogo dramaticheskogo v
Leningrade, dostavila nemalo zabot, no i nemalo radosti".
O tom, chem interesny i pochemu trudny dlya perevoda eti pesenki, Marshak
napisal v nebol'shoj stat'e 1940 goda pod nazvaniem "SHut korolya Lira":
"Perevodit' eti pesenki nelegko. Metkost' i yasnost' suzhdenij,
prodiktovannyh narodnym zdravym smyslom, sochetaetsya v nih s prichudlivoj
narochito-durashlivoj formoj. Filosofskoe, eticheskoe i dazhe politicheskoe
soderzhanie pesenok shuta pochti vsegda zamaskirovano, upryatano v zagadku, v
poslovicu, v shutku, kak budto by prostodushnuyu i rebyachlivuyu... Dlya togo,
chtoby perevesti ego stihotvornye repliki, nuzhno snachala raskryt',
rasshifrovat' podchas zagadochnyj smysl podlinnika, a potom vnov' zamaskirovat'
ego, oblech' v uklonchivuyu, igrivuyu formu pribautki.
Poslovica, pogovorka trudno poddaetsya perevodu. Oni svoeobrazny i
soprotivlyayutsya peresadke na chuzhuyu pochvu. Bukval'nyj perevod - slovo za slovo
- mozhet ih ubit'.
Dlya kazhdoj shutki, dlya kazhdoj poslovicy, dlya kazhdoj priskazki nuzhno
najti v svoem yazyke ravnocennuyu shutku, poslovicu, priskazku. Tol'ko togda
perevod budet tochen ne v shkol'nom, a v poeticheskom smysle etogo slova.
Tol'ko togda v nem mozhno budet uznat' podlinnik.
V etom-to i zaklyuchaetsya slozhnost' perevoda pesenok shuta.
Mne hotelos' sohranit' v perevode i predel'nuyu lakonichnost' podlinnika,
i ego svobodnuyu neprinuzhdennost', kotoraya zastavlyaet verit' v to, chto kazhdaya
replika shuta rozhdaetsya tut zhe na scene, kak ostroe slovco, skazannoe vovremya
i k mestu, kak schastlivaya improvizaciya...
ZHivuyu i raznoobraznuyu improvizaciyu, vryvayushchuyusya v tekst tragedii
SHekspira, mne hotelos' donesti do sovetskogo zritelya, ne utrativ ee
neposredstvennosti i ostroty.
V poiskah togo varianta, kotoryj byl by naibolee vyrazitelen i bolee
vsego sootvetstvoval by trebovaniyam teatra, ya perevodil kazhduyu iz pesenok
shuta po tri, po chetyre raza".
"Pokazyvaj men'she togo, chto imeesh'". - Vpervye s pervoj strokoj "Zveni
pomen'she koshel'kom" v "Balladah i pesnyah anglijskogo naroda", 1942.
Vtoroj variant, stavshij kanonicheskim, vpervye opublikovan v Sochineniyah,
t. 3.
Pechataetsya po etomu izdaniyu.
"Tot, kto reshilsya po kuskam..."
Pechataetsya po "Izbrannym perevodam", 1959.
"Dlya durakov pechal'nyj den'..."
Pechataetsya po "Anglijskim balladam i pesnyam", 1944.
"Oni zaplakali ot schast'ya..." - Publikuetsya vpervye.
Pechataetsya po avtografu.
"Tot, kto kroshek ne sbereg..."
Pechataetsya po "Anglijskim balladam i pesnyam", 1944.
"Vskormil kukushku vorobej..."
Po povodu etoj pesenki Marshak pishet v stat'e "SHut korolya Lira" (1940):
"SHut ne lezet za slovom v karman. Ne zadumyvayas', on brosaet kak budto by
pervye, prishedshie emu na yazyk slova, no eti slova b'yut metko, klejmyat
besposhchadno. V ego pesenkah redko mozhno najti pryamoe obrashchenie k tomu ili
inomu geroyu tragedii, no i scenicheskim personazham, i zritelyam sovershenno
yasno, kogo imeet v vidu shut, kogda v prisutstvii neblagodarnoj korolevskoj
dochki on proiznosit nasmeshlivye stihi:
Vskormil kukushku vorobej -
i t. d.".
Pechataetsya po "Satiricheskim stiham". "Lisa-plutovka i dochka korolya..."
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii. "Otcov sanovnyh i bogatyh..."
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
"Kto sluzhit tol'ko dlya togo..."
Pechataetsya po "Izbrannym perevodam", 1959.
"SHtany nuzhny, - dayu vam slovo..." - Publikuetsya vpervye.
Pechataetsya po avtografu.
"Tot, kto v neschast'e vladeet soboj..."
Pechataetsya po "Anglijskim balladam i pesnyam", 1944.
"Kogda otkazhetsya svyashchennik..."
Po povodu etogo stihotvoreniya Marshak pishet v stat'e "SHut korolya Lira"
(1940): "A inoj raz repliki shuta napravleny ne protiv personazhej tragedii,
nahodyashchihsya tut zhe na scene ili za kulisami, a metyat dal'she i shire. Golos
shuta stanovitsya gromkim i patetichnym.
Togda-to budet Al'bion
Do osnovan'ya potryasen..."
V arhive imeetsya vtoroj variant perevoda:
Kogda popy ne stanut lgat', a budut zhit' pravdivo,
A pivovar ne stanet lit' vody v bochonok piva,
Kogda ne budet vazhnyj lord uchit'sya u portnogo,
A postaraetsya najti uchitelya inogo,
Kogda ukazhet rostovshchik, kuda on pryachet klad,
I budut rycarej shtany bez dyrok i zaplat,
Kogda ne budet kleveta gulyat' po belu svetu,
Kogda zakon klevetnika potrebuet k otvetu,
I zharit' budet na kostrah svyashchennyj nash sinklit
Ne vol'nodumcev, a poves, kutil i volokit,
Kogda shchadit' ne stanet sud prestupnikov sanovnyh,
Ne stanet pravyh osuzhdat', opravdyvat' vinovnyh,
Togda-to budet Al'bion
Do osnovan'ya potryasen.
Togda hodit' my budem s vami
Vverh golovami, vniz nogami!
Pechataetsya po "Anglijskim balladam i pesnyam", 1944. Pesni shuta. Iz
komedii "Dvenadcataya noch'". Dve iz nih "Pospeshi, smert', pospeshi..." i
"Kogda ya byl zelen i mal..." - vpervye v "Izbrannyh perevodah", 1946-1947.
Pechatayutsya po "Izbrannym perevodam", 1959.
Tret'ya pesnya "Gde ty pryachesh' vzor svoj milyj..." pri zhizni Marshaka ne
publikovalas'.
Pechataetsya po avtografu.
Pesenka iz "Antoniya i Kleopatry". - Publikuetsya vpervye.
Pechataetsya po avtografu.
Nadgrobnyj plach. - Vpervye v "Izbrannyh perevodah", 1946-1947. Otryvok
iz poemy "Feniks i golubka".
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
Last-modified: Tue, 22 May 2001 12:52:36 GMT