|lleri Kuin. Neizvestnaya rukopis' Doktora Uotsona
---------------------------------------------------------------
Perevod s anglijskogo N. Losevoj.
Fajl s knizhnoj polki Nesenenko Alekseya
http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/
---------------------------------------------------------------
(etyud o strahe)
|lleri Kuin - eto psevdonim, kotoryj izbrali sebe dva sovremennyh
amerikanskih pisatelya, dvoyurodnye brat'ya Frederik |inej i nyne pokojnyj
Majfred B. Li. Odnovremenno eto imya, kotorym oni nadelili svoego glavnogo
geroya.
|lleri razmyshlyal.
I dovol'no dolgo.
Potom vstal, shvatil desyat' stranic tol'ko chto otpechatannogo teksta i
razorval ih na chetyre nerovnye chasti.
On hmuro smotrel na smolkshuyu pishushchuyu mashinku. Ona s izdevkoj smotrela
na nego.
Zazvonil telefon, i on brosilsya k nemu.
- Nu, chto ty rychish' na menya, - poslyshalsya golos, v kotorom zvuchali
tosklivye notki. - YA zhe razvlekayus'... kak prikazano.
- Otec! |to u menya sorvalos'. Ponimaesh', syuzhet nikak ne
vytancovyvaetsya. Kak tam na Bermudah?
- Solnce pechet, voda sinyaya, i stol'ko pesku krugom, chto toshno. YA
sobirayus' domoj.
- Nu, net, - tverdo otvetil |lleri. - |ta poezdka stoila mne kuchu
deneg, i ya hochu, chtoby moi rashody okupilis'.
Inspektor Kuin zhalobno vzdohnul.
- Ty nastoyashchij diktator, kogda eto kasaetsya menya. Mozhno podumat', chto ya
invalid.
- Ty pereutomilsya.
- Mozhet, vse-taki dogovorimsya? - s nadezhdoj v golose sprosil inspektor
Kuin.
- Tebe prikazano rasslabit'sya, otdyhat' i ni o chem ne dumat'.
- Nu ladno, ladno. Tut naprotiv moego domika idet igra - metanie kolec
v cel'. Mozhet, sygrayu.
- Davaj, otec, zavtra pozvonyu, uznayu schet
|lleri polozhil trubku i s nenavist'yu vzglyanul na pishushchuyu mashinku.
Problema ostavalas' nereshennoj. On obognul stol i zashagal po komnate.
Tut, k schast'yu, zazvonil zvonok v paradnuyu dver'.
- Ostav'te sandvichi na stole, - kriknul |lleri, - i voz'mite den'gi.
Posetitel' ne poslushalsya. On proshel iz perednej v komnatu, gde iznyval
velikij chelovek. |lleri provorchal:
- |to vy7 YA dumal, eto rassyl'nyj iz kulinarii.
Grant |jms-tretij s besceremonnost'yu privilegirovannogo
bezdel'nika-millionera dvinulsya pryamo k baru. On sunul tuda bol'shoj konvert
iz gruboj bumagi, kotoryj derzhal v rukah, i vzyal butylku viski i bokal.
- Kstati, ya tozhe koe chto prines, - ob®yavil |jms, - i pochishche vashih
sandvichej. - On uselsya na divan. - Neplohoe u vas viski, |lleri.
- Rad, chto vam nravitsya. Voz'mite butylku s soboj. YA rabotayu.
- No ya trebuyu osobogo otnosheniya k sebe kak vash pochitatel'. YA ved'
proglatyvayu vse vashi knigi.
- Kotorye vy berete u svoih nerazborchivyh druzej, - provorchal |lleri.
- |to nespravedlivo, - skazal Grant, podlivaya sebe viski. - Proshcheniya
budete prosit', kogda uznaete, zachem ya prishel.
- Zachem zhe?
- YA ved' skazal, chto prines koe-chto. By razve ne slyshali?
- CHto imenno?
- Von tot konvert. Vozle butylki dzhina.
|lleri povernul golovu v ukazannom napravlenii, no Grant ostanovil ego.
- Sperva ya dolzhen vvesti vas v kurs dela, Maestro.
Snova razdalsya zvonok v dver'. Na etot raz pribyli sandvichi. |lleri
vyshel v prihozhuyu i vernulsya s nabitym rtom.
- Pochemu vy ne hotite rabotat', Grant? Ustrojtes' k svoemu otcu na odin
iz ego konservnyh zavodov Ili najmites' sborshchikom goroha. Kem hotite, tol'ko
ostav'te menya v pokoe. Povtoryayu, mne nado rabotat'.
- Ne pereskakivajte na druguyu temu, - skazal Grant-tretij. - U vas tam
sluchajno ne marinovannyj ogurchik? Obozhayu marinovannye ogurcy.
|lleri protyanul emu lomtik ogurca i buhnulsya v kreslo.
- Nu ladno, valyajte. Pokonchim s etim poskoree. Vy hoteli vvesti menya v
kurs dela. Kakogo?
- Sperva o tom, s chego vse nachalos'. Vchera posle obeda sobralas'
kompashka v Uestchestere. YA v tom chisle. Porazmyalis' nemnogo.
- Vezet zhe lyudyam, - skazal |lleri s zavist'yu.
- Poplavali, poigrali v tennis i prochee. Narodu bylo nemnogo.
- Bol'shinstvo lyudej imeet skvernuyu privychku v budni posle obeda
rabotat'.
- Radi boga, ne porite chush'. Menya etim ne ustydite, - skazal svetskij
povesa. - YA vam okazyvayu uslugu. Ko mne tainstvennym obrazom popadaet
konvert, i ya dostavlyayu ego vam na dom soglasno pros'be.
- CH'ej pros'be?
|lleri eshche ni razu ne vzglyanul na konvert.
- Ne imeyu ni malejshego predstavleniya. Kogda ya sobralsya uliznut', to
obnaruzhil na siden'e moego "yaguara" konvert. Na nem bylo napisano:
"Peredajte, pozhalujsta, |lleri Kuinu". Sdaetsya mne, chto eto chelovek, kotoryj
do togo vas boitsya, chto ne reshilsya sdelat' eto sam, i znaet o nashej
nerazryvnoj druzhbe.
- Skuchnaya istoriya. Poslushajte, Grant, vy sami eto pridumali? Mne sejchas
ne do shutok. Sroki tak podzhimayut, chto dohnut' nekogda. Pojdite luchshe
poboltajtes' s odnoj iz vashih krasotok.
- A konvert? - Grant vskochil, kak istyj atlet, vzyal konvert iz bara i
podal ego |lleri. - Vot. Dostavlen po naznacheniyu. Peredan iz ruk v ruki.
Delajte s nim, chto hotite.
- A chto ya dolzhen delat'? - sprosil |lleri kislym tonom.
- Ponyatiya ne imeyu. |to rukopis'. Pohozhe, staraya. Navernoe, vy dolzhny ee
prochest'.
- Znachit, vy posmotreli, chto vnutri?
- Schel svoim dolgom. Ved' mogli pisat' otravlennym perom ili podsunut'
pornografiyu. Podumal o vashej nravstvennosti, druzhishche. Ne mog postupit'
inache.
|lleri nehotya, no ne bez lyubopytstva vzyal konvert.
- Pocherk zhenskij.
- Mne pokazalos', chto soderzhanie sovershenno bezvrednoe, - skazal Grant,
vertya v ruke bokal. - Bezvrednoe; no primechatel'noe.
- Standartnyj konvert, - probormotal |lleri, - dlya bumagi razmerom 8,5
na 11.
- Ej-bogu, |lleri, u vas buhgalterskaya dusha. Vy hot' vnutr' zaglyanuli
by.
|lleri otognul zazhim i vynul iz konverta tetrad' v kartonnom pereplete,
na kotorom krupnym staromodnym shriftom bylo napechatano: "Dlya zametok",
- Dejstvitel'no, - skazal on, - pohozhe, chto tetrad' staraya.
Grant s hitroj ulybkoj sledil za |lleri, kotoryj prochital pervuyu
stranicu, shiroko ras ryl glaza, perevernul ee, prochital sleduyushchuyu, potom eshche
odnu.
- Bozhe moj!.. - voskliknul on. - |to, kazhetsya, odno iz priklyuchenij
SHerloka Holmsa, opisannoe doktorom Uotsonom! Pritom original!
- Dumaete, podlinnik?
Stal'nye glaza |lleri blesnuli.
- Vy ved' skazali, chto prochitali rukopis'?
- Ne mog uderzhat'sya.
- Vy znakomy so stilem Uotsona?
- YA pochitatel' SHerloka Holmsa, |lleri Kuina, |ddi Po, - skazal Grant,
odobritel'no razglyadyvaya viski v bokale. - Da, pozhaluj, podlinnik.
- Bystro vy opredelyaete, drug moj. - Nahmuryas', |lleri posmotrel na
pishushchuyu mashinku. Ona kazalas' takoj dalekoj.
- YA dumal, vy zainteresuetes'.
- YA by zainteresovalsya, esli by tut ne bylo podvoha. No neizvestnaya
istoriya o Holmse! - On polistal tetrad'. - Bolee togo, sudya po vsemu, roman.
Neizvestnyj roman! - On pokachal golovoj.
- Vy ne verite, chto eto podlinnik?
- YA perestal verit' v Santa Klausa v vozraste treh let, Grant. Vy
drugoe delo: Santa Klaus odarivaet vas s kolybeli.
- Znachit, vy dumaete, eto poddelka?
- Poka ya eshche nichego ne dumayu. No million shansov protiv odnogo, chto eto
poddelka.
- Dlya chego nuzhno bylo prodelyvat' takuyu rabotu?
- Dlya togo zhe, dlya chego lyudi karabkayutsya na gory. Iz sportivnogo
interesa.
- Nu, prochtite hotya by pervuyu glavu.
- Grant, u menya net vremeni!
- Dlya novogo romana o SHerloke Holmse? - Podojdya k baru, Grant nalil
sebe eshche viski. - YA posizhu zdes' tihon'ko, popivaya viski, i podozhdu.
On ustroilsya poudobnee na divane, skrestiv dlinnye nogi.
- CHert by vas pobral. - |lleri dolgo s razdrazheniem smotrel na tetrad',
potom vzdohnul, toch'-v-toch' kak ego otec, sel i prinyalsya za chtenie.
IZ ZAPISOK DZHONA UOTSONA, DOKTORA MEDICINY
NABOR HIRURGICHESKIH INSTRUMENTOV
- Vy sovershenno, pravy, Uotson. Vpolne vozmozhno, chto Potroshitel' -
zhenshchina.
Bylo yasnoe utro oseni 1888 goda. YA uzhe ne prozhival postoyanno na
Bejker-strit, 221-B Posle zhenit'by, vzyav Na sebya obyazannost' - prichem
priyatnejshuyu - material'no obespechivat' zhenu, ya vozobnovil vrachebnuyu
praktiku. Poetomu prezhnyaya tesnaya svyaz' o moim drugom misterom SHerlokom
Holmsom smenilas' redkimi vstrechami.
CHto kasaetsya Holmsa, to on bez vsyakih na to osnovanij utverzhdal, chto
"zloupotreblyaet moej otzyvchivost'yu", kogda pol'zuetsya moimi uslugami v
kachestve pomoshchnika i doverennogo lica. "Vy tak umeete slushat', druzhishche", -
govoril on obychno, i eto vstuplenie vsegda dostavlyalo mne udovol'stvie, ibo
predveshchalo, chto mne vnov' mozhet vypast' chest' razdelit' s nim opasnosti i
volneniya novogo rassledovaniya. Blagodarya etomu nit' moej druzhby s velikim
syshchikom ne obryval.
Moya zhena, samaya chutkaya iz zhenshchin, vosprinimala eti otnosheniya s redkim
terpeniem. Postoyannye chitateli moih nesovershennyh povestvovanij o delah,
kotorye rassledoval SHerlok Holms, pomnyat ee kak Meri Morsten, s kotoroj menya
svela schastlivaya sluchajnost', kogda vmeste s Holmsom ya byl zanyat delom,
ozaglavlennym mnoyu "Znak chetyreh". Predannaya zhena, kakih malo, ona korotala
dolgie vechera v odinochestve, poka ya razbiral svoi zametki o staryh
priklyucheniyah Holmsa.
Odnazhdy utrom za zavtrakom Meri skazala:
- YA poluchila pis'mo ot teti Agaty.
YA otlozhil gazetu.
- Iz Kornuolla?
- Da. Bednyazhka. ZHizn' staroj devy takaya odinokaya. A teper' vrach ulozhil
ee v postel'.
- Nadeyus', nichego ser'eznogo.
- Ona ob etom ne pishet. No ej uzhe skoro vosem'desyat, i kto znaet...
- Ona sovershenno odna?
- Net, s nej Bet, moya staraya nyanyushka, da eshche rabotnik, kotoryj sledit
za domom i uchastkom.
- Priezd lyubimoj plemyannicy, konechno, byl by dlya nee poleznee vseh
lekarstv mira.
- Ona pryamo ne prosit, skoree robko namekaet, no ya koleblyus'...
- YA dumayu, tebe nado poehat', Meri. Nedel'ki dve v Kornuolle i tebe
pojdut na pol'zu. V poslednee vremya ty nemnogo poblednela.
Moi slova byli vpolne iskrennimi, no otchasti oni byli podskazany
drugoj, bolee mrachnoj mysl'yu. Ne budet preuvelicheniem skazat', chto v to utro
v 1888 godu vsyakij muzhchina v Londone, obladayushchij chuvstvom otvetstvennosti,
rad byl by otpravit' svoyu zhenu, sestru ili vozlyublennuyu iz goroda,
predstav'sya emu takaya vozmozhnost'. Prichina dlya etogo byla odna, i ves'ma
veskaya. Nochami po ulicam i temnym pereulkam goroda ryskal Dzhek Potroshitel'.
I hotya nash tihij domik v Paddingtone nahodilsya daleko ot Uajtchepela,
gde orudoval man'yak, kto mog byt' spokoen? Kogda rech' shla ob etom chudovishche,
logika ne pomogala.
Meri zadumchivo vertela konvert.
- Mne ne hochetsya ostavlyat' tebya odnogo, Dzhon.
- Uveryayu tebya, ya vpolne spravlyus' odin.
- No tebe tozhe polezno peremenit' obstanovku, i v tvoej praktike kak
budto zatish'e.
- Ty mne predlagaesh' poehat' s toboj?
Meri rassmeyalas'.
- Upasi bog! V Kornuolle ty by s uma soshel ot skuki. Luchshe slozhi
chemodan i pogosti u svoego druga SHerloka Holmsa. YA znayu, chto tebe vsegda
rady na Bejker- strit.
Boyus', ya ne slishkom soprotivlyalsya. Predlozhenie Meri bylo ves'ma
soblaznitel'nym. Itak, otpraviv ee v Kornuoll i bystro uladiv dela,
svyazannye s praktikoj, ya perebralsya k Holmsu, ne tol'ko k svoemu, no, l'shchu
sebya nadezhdoj, i k ego udovol'stviyu.
Porazitel'no, s kakoj legkost'yu my vozobnovili zavedennyj rasporyadok.
Hotya ya znal, chto uzhe ne smogu dovol'stvovat'sya prezhnej holostoj zhizn'yu,
vnov' obretennaya blizost' k Holmsu byla voshititel'na. I eto podvodit menya
neskol'ko kruzhnym putem k neozhidannomu vosklicaniyu Holmsa: "Nikoim obrazom
nel'zya isklyuchit' vozmozhnost' togo, chto chudovishche okazhetsya zhenshchinoj!"
Znakomaya tainstvennaya manera, i, dolzhen priznat'sya, ya byl neskol'ko
razdrazhen.
- Poslushajte, Holms, vo imya vsego svyatogo, ya ved' nikak ne dal vam
ponyat', chto takaya mysl' mel'knula u menya v golove.
Holms ulybnulsya, naslazhdayas' igroj.
- Soznajtes' zhe, Uotson, chto eto tak.
- Nu, horosho, no...
- I vy ne pravy, utverzhdaya, chto ne vydali svoih myslej.
- No ya sidel spokojno, fakticheski nepodvizhno, i chital "Tajme". - Vashi
glaza i golova vovse ne byli nepodvizhny. CHitaya, vy ostanovili vzglyad
na krajnej kolonke sleva, v kotoroj opisyvaetsya novoe zlodeyanie Dzheka
Potroshitelya. Nemnogo spustya vy otveli vzor ot zametki i vozmushchenno
nahmurilis'. Bylo ochevidno, chto vy dumaete o tom, kak eto takoe chudovishche
beznakazanno brodit po ulicam Londona.
- Sovershenno verno.
- Potom, druzhishche, vash vzglyad ostanovilsya na zhurnale "Strend megezin",
kotoryj lezhit vozle vashego stula. On raskryt na reklame firmy Beldell,
predlagayushchej vechernie tualety dlya dam yakoby po umerennym cenam. Odin iz
tualetov demonstriruet manekenshchica. Vyrazhenie vashego lica srazu izmenilos'.
Ono stalo zadumchivym. |to vyrazhenie sohranyalos' do teh por, poka vy ne
pereveli vzglyad na portret ee velichestva, visyashchij nad kaminom. Mgnovenie
spustya cherty vashego lica razgladilis', i vy kivnuli golovoj. Vy ukrepilis' v
mysli, kotoraya prishla vam na um. V etot moment ya vyrazil soglasie s
predpolozheniem, chto Potroshitel' mozhet okazat'sya zhenshchinoj.
- No, Holms...
- Polnote, Uotson. Posle otstavki vasha pronicatel'nost' pritupilas'.
- No ved' kogda ya vzglyanul na reklamu v "Strende", mne mogla prijti v
golovu lyubaya mysl'.
- Ne soglasen. Vash um polnost'yu pogloshchen istoriej Potroshitelya, i,
konechno, reklama damskih vechernih plat'ev slishkom daleka ot vashih obychnyh
interesov, chtoby otvlech' vashi mysli. Sledovatel'no, ideya, kotoraya u vas
voznikla, dolzhna byla byt' svyazana s vashimi myslyami o zlodee. Vy podtverdili
eto, podnyav glaza na portret korolevy na stene.
- Pozvol'te sprosit', kak eto moglo vydat' moyu mysl'? - voskliknul ya
zapal'chivo.
- Razumeetsya, Uotson, vy ne zapodozrili ni manekenshchicu, ni nashu
milostivuyu korolevu. Sledovatel'no, vy rassmatrivali ih prosto kak zhenshchin.
- Dopustim, - skazal ya, - no razve ne razumnee predpolozhit', chto ya
dumal o nih kak o vozmozhnyh zhertvah?
- V etom sluchae u vas na lice poyavilos' by sostradanie, a ne vyrazhenie
gonchej, vnezapno napavshej na sled.
YA byl vynuzhden priznat' porazhenie.
- Holms, vy opyat' gubite sebya svoej otkrovennost'yu.
Holms nahmuril gustye brovi.
- Ne ponimayu.
- Predstav'te sebe, kakoe vpechatlenie vy proizvodili by, esli by
otkazalis' poyasnyat' vashi porazitel'nye dedukcii.
- No kakoj cenoj dlya vashih melodramaticheskih povestvovanij o moih
skromnyh zaslugah, - skachal on suho.
YA podnyal ruki v znak kapitulyacii, i Holms, kotoryj i ulybalsya-to ne
slishkom chasto, rassmeyalsya ot dushi vsled za mnoj.
- Poskol'ku vy zagovorili o Dzheke Potroshitele, - skazal ya, - razreshite
zadat' vam vopros: pochemu vy do sih por ne zainteresovalis' etim delom,
Holms? Vy okazali by velikuyu uslugu zhitelyam Londona.
Holms neterpelivo mahnul svoimi dlinnymi tonkimi pal'cami.
- YA byl zanyat. Kak vam izvestno, ya sovsem nedavno vernulsya s
kontinenta, gde mer nekoego goroda poprosil menya razgadat' prelyubopytnuyu
zagadku. Znaya vash sklad uma, ya polagayu, vy nazvali by eto delo "Istoriya
beznogogo velosipedista". Kogda-nibud' ya peredam vam vse detali dlya vashih
zapisok.
- Budu schastliv! No vy uzhe vernulis' v London, Holms a chudovishche
terroriziruet gorod. YA polagal, vy sochtete sebya obyazannym...
Holms skazal serdito:
- YA nikomu i nichem ne obyazan
- Proshu, pojmite menya pravil'no...
- Sozhaleyu, moj dorogoj Uotson, po vy dostatochno horosho menya znaete,
chtoby ne somnevat'sya v moem polnom bezrazlichii k podobnomu delu. Razve ya ne
iskal obychno problem intellektual'nogo haraktera? Razve menya ne prityagivali
vsegda protivniki krupnyh masshtabov? Podumaesh', Dzhek Potroshitel'! Kakuyu
osobuyu problemu mozhet predstavlyat' etot poloumnyj? Krovozhadnyj kretin,
ryskayushchij po ulicam posle nastupleniya temnoty i b'yushchij naugad.
- On postavil v tupik londonskuyu policiyu.
- Smeyu zametit', chto eto govorit skoree o bespomoshchnosti Skotland-yarda,
nezheli ob osoboj nahodchivosti Potroshitelya.
- No vse zhe...
- |to skoro konchitsya. Dumayu, chto v odnu iz blizhajshih nochej Lejstrejd
spotknetsya o Potroshitelya v moment, kogda man'yak budet sovershat' ubijstvo, i
pobedonosno peredast ego v ruki pravosudiya.
Skotlend-yard postoyanno razdrazhal Holmsa svoej nepovorotlivost'yu.
Zvonok v dver' prerval nash razgovor. Proshlo neskol'ko minut, i my
uslyshali shagi missis Hadson, podnimavshejsya po lestnice. Kogda ona voshla, ya s
udivleniem uvidel u nee v rukah paket v obertochnoj bumage i vedro s vodoj.
Na lice ee byl napisan otkrovennyj strah.
Holms rashohotalsya, vtoroj raz za utro.
- Ne bojtes', missis Hadson. Paket kazhetsya vpolne bezobidnym. YA uveren,
chto voda nam ne ponadobitsya.
- Vam vidnee, mister Holms. Posle proshlogo sluchaya ya boyalas' riskovat'.
- Vasha ostorozhnost' ves'ma pohval'no, - skazal Holms, berya paket.
Kogda ego mnogostradal'naya hozyajka ushla, on poyasnil:
- Sovsem nedavno missis Hadson prinesla mne paket. |to bylo posle togo,
kak ya privel k blagopoluchnomu ishodu odno prenepriyatnoe del'ce, i paket byl
poslan mstitel'nym dzhentl'menom, kotoryj nedoocenil ostrotu moego sluha. YA
uslyshal tikan'e mehanizma i poprosil vedro vody. |tot incident tak perepugal
missis Hadson, chto ona do sih por ne opravilas'.
- Neudivitel'no!
- Nu, tak chto zhe nam prinesli? Hm, razmer primerno pyatnadcat' dyujmov na
shest'. CHetyre dyujma tolshchiny. Akkuratnaya upakovka. Prostaya obertochnaya bumaga.
Pochtovyj shtempel' Uajtchepela. Familiya i adres napisany rukoj zhenshchiny,
kotoraya, ya by skazal, redko derzhit pero v rukah.
- Ves'ma vozmozhno, sudya po karakulyam. I pocherk, nesomnenno, zhenskij.
- Znachit, vy soglasny, Uotson? Prekrasno! Zaglyanem vnutr'?
- Razumeetsya.
Poyavlenie paketa vyzvalo zhivoj interes Holmsa. YA uzh ne govoryu o sebe.
Ego gluboko posazhennye serye glaza zablesteli, kogda, on, razvernuv bumagu,
dostal ploskij kozhanyj futlyar i protyanul ego mne.
- CHto vy skazhete po etomu povodu, Uotson?
- |to nabor hirurgicheskih instrumentov.
- Komu luchshe znat', chem vam! Ne schitaete li vy, chto eto dorogaya veshch'?
- Da, kozha vysshego kachestva. I rabota prevoshodnaya.
Holms polozhil futlyar na stol. On otkryl ego, i my zamolchali. |to byl
standartnyj nabor instrumentov. Kazhdyj iz nih pokoilsya v sootvetstvuyushchem
uglublenii v temno- krasnom barhate, kotorym futlyar byl obit iznutri. Odno
uglublenie bylo pusto.
- Kakoyu instrumenta nedostaet Uotson?
- Bol'shogo skal'pelya.
- Nozha dlya vskrytiya, - kivnul Holms, protiraya uvelichitel'noe steklo. -
O chem zhe govorit nam etot futlyar? - On vnimatel'no osmotrel sam futlyar i ego
soderzhimoe. - Nachnem s ochevidnogo: eti instrumenty prinadlezhali mediku,
kotoryj vpal v nuzhdu.
Vynuzhdennyj, kak obychno, priznat' svoyu slepotu, ya probormotal:
- Boyus', chto eto bolee ochevidno dlya vas, chem dlya menya.
Zanyatyj osmotrom, Holms otvetil rasseyanno:
- Esli by vy okazalis' v stesnennyh obstoyatel'stvah, Uotson, chto iz
svoego imushchestva vy otnesli by v lombard v poslednyuyu ochered'?
- Konechno, moi medicinskie instrumenty, no...
- Vot imenno.
- Pochemu vy schitaete, chto eti instrumenty byli zalozheny?
- Imeyutsya dva dokazatel'stva. Posmotrite vot syuda cherez uvelichitel'noe
steklo. YA posmotrel na ukazannoe mesto.
- Vizhu beloe pyatnyshko.
- |to poroshok dlya chistki serebra. Ni odin hirurg ne stanet chistit'
instrument takim poroshkom. |ti zhe byli vychishcheny, kak prostye stolovye
pribory, kem to, kogo zabotil tol'ko ih vneshnij vid.
- Posle vashego ob®yasneniya ne mogu ne soglasit'sya. Kakoe zhe vtoroe
dokazatel'stvo?
- Vidite pometku melom na bokovoj ploskosti futlyara? Ona pochti
sterlas', no esli vy prismotrites', to uvidite, chto eto nomer. Takoj nomer
rostovshchik obychno pishet melom na zakladyvaemom predmete. Ochevidno, on
sootvetstvuet nomeru na kvitancii.
YA pochuvstvoval, kak kraska brosilas' mne v lico. Teper' eto bylo yasno,
kak den'.
- Znachit, futlyar byl ukraden! - voskliknul ya. - Ukraden u hirurga i
zalozhen za groshi v lombarde.
YA uveren, chto chitateli prostyat moe negodovanie: mne bylo trudno
poverit', chto vrach, dazhe pri samyh stesnennyh obstoyatel'stvah, rasstanetsya s
instrumentami, neobhodimymi dlya ego blagorodnoj missii.
Holms, odnako, ne zamedlil vyvesti menya iz zabluzhdeniya.
- Boyus', moi dorogoj Uotson, - skazal on zhizneradostnym tonom, - chto vy
ne u ulavlivaete bolee tonkogo smysla etoj veshchestvennoj uliki. Rostovshchiki -
hitrye bestii. Oni ocenivayut ne tol'ko veshchi, no i lyudej, kotorye ih
prinosyat. |to ih professional'naya cherta. Esli by rostovshchik pital malejshee
podozrenie, chto nabor ukraden, on by ne vystavil ego v vitrine chto, kak vy,
konechno, zametili, on sdelal.
- Konechno, ne zametil! - voskliknul ya. - Otkuda vy mozhete znat', chto
futlyar lezhal na vitrine?
- Posmotrite vnimatel'no, - skazal Holms. - Futlyar lezhal v raskrytom
vide v meste, kuda padalo solnce. Razve ne svidetel'stvuet ob etom
vygorevshaya poloska na barhatnoj obivke s vnutrennej storony kryshki? Bolee
togo, etot kraj nastol'ko vycvel, chto, vidimo, futlyar prolezhal tam dovol'no
dolgo.
YA mog lish' kivnut'. Kak vsegda, stoilo Holmsu poyasnit' svoi
porazitel'nye nablyudeniya, kak oni nachinali kazat'sya primitivno prostymi.
- ZHal', - skazal ya, - chto my na znaem, gde nahoditsya lombard, a to,
pozhaluj, stoilo by vyyasnit', otkuda poyavilsya etot lyubopytnyj podarok.
- Byt' mozhet, v svoe vremya vyyasnim, Uotson, - skazal Holms s otryvistym
smeshkom - Lombard, o kotorom idet rech', nahoditsya vdali ot lyudnyh ulic. On
smotrit na yug i raspolozhen na uzkoj ulochke. Dela rostovshchika otnyud' ne
blestyashchi. Mozhno eshche otmetit', chto on rodom inostranec. Vy, konechno, vidite
vse eto?
- Nichego podobnogo ya ne vizhu, - skazal ya, vnov' uyazvlennyj.
- Naprotiv, - progovoril Holms, soedinyaya konchiki pal'cev i laskovo
glyadya na menya - vy vse eto vidite, moj dorogoj Uotson, po vy ne delaete
nikakih vyvodov Razberem moi zaklyucheniya po poryadku. |ti instrumenty byli by
s radost'yu priobreteny odnim iz mnogochislennyh studentov medikov v
Londonskom Siti, chto, nesomnenno, proizoshlo by, nahodis' lombard na bol'shoj
proezzhej ulice. Otsyuda ya delayu vyvod chto on raspolozhen poodal' ot lyudnyh
ulic.
- No pochemu imenno na yuzhnoj storone uzkoj ulochki?
- Obratite vnimanie na to, gde nahoditsya vygorevshee mesto. |to rovnaya
poloska u verhnego kraya barhatnoj podkladki. Sledovatel'no, solnce padalo na
otkrytyj futlyar, kogda nahodilos' v zenite, i zdaniya na protivopolozhnoj
storone ulicy ne zakryvali ego luchi. Znachit, lombard nahoditsya na yuzhnoj
storone uzkoj ulicy.
- A kak vy opredelili chto rostovshchik po proishozhdeniyu inostranec?
- Vzglyanite na cifru sem' v nomere zakladnoj, napisannuyu melom sboku
futlyara. Vertikal'nuyu palochku perekreshchivaet korotkaya perekladina. Tol'ko
inostrancy perekreshchivayut semerki takim obrazom.
YA snova pochuvstvoval sebya kak pyatiklassnik, zabyvshij slova
nacional'nogo gimna.
- Holms, Holms, - skazal ya, kachaya golovoj, - ya nikogda ne perestanu vam
udivlyat'sya.
No on ne slushal. On vnov' nagnulsya nad futlyarom i prosunul shchipchiki pod
barhatnuyu podkladku. Ona poddalas', i on otognul ee.
- Aga! CHto eto, ne popytka li sokrytiya?
- Sokrytiya chego? Pyaten? Carapin?
- Vot chego, - skazal on, ukazyvaya svoim tonkim dlinnym pal'cem.
- Da ved' eto gerb!
- I, priznayus', mne neizvestnyj. Poetomu, Uotson, bud'te dobry, podajte
mne "Spravochnik perov" Berka.
V to vremya, kak ya poslushno napravilsya k knizhnym polkam, on prodolzhal
rassmatrivat' ukrashenie naverhu gerbovogo shchita, bormocha sebe pod nos:
"Tisnenie po kozhe futlyara. Poverhnost' po-prezhnemu v prekrasnom sostoyanii".
On raspryamilsya.
- Klyuch k lichnosti cheloveka, kotoromu prinadlezhal nabor instrumentov.
- On, vidimo, akkuratno obrashchalsya so svoimi veshchami.
- Vozmozhno, no ya imel v vidu...
On ne zakonchil frazu. YA protyanul emu spravochnik Berka, i on nachal
bystro listat' ego.
- Nashel!
Beglo rassmotrev gerb, Holms zakryl knigu, polozhil ee na stol i sel na
stul, ustavivshis' v odnu tochku svoim pronzitel'nym vzglyadom.
YA ne mog bol'she skryvat' neterpenie.
- CHej eto gerb, Holms?
- Proshu proshcheniya, Uotson, - skazal Holms, ochnuvshis', - SHajrsa. Kenneta
Osborna, gercoga SHajrskogo.
|to imya bylo mne horosho izvestno, kak, vprochem, vsej Anglii.
- Blestyashchij rod.
Holms rasseyanno kivnul.
- Ego vladeniya, esli ne oshibayus', nahodyatsya v Devonshire, na krayu bolot,
sredi ohotnich'ih ugodij, pol'zuyushchihsya populyarnost'yu u
sportsmenov-aristokratov. Pomeshchichij dom - vneshne on skoree napominaet
feodal'nyj zamok - stoit uzhe chetyresta let, klassicheskij obrazec goticheskogo
stilya. YA malo znakom s istoriej SHajrsov, esli ne schitat' togo obshcheizvestnogo
fakta, chto eto imya nikogda ne bylo svyazano s prestupnym mirom.
- Znachit, Holms, - skazal ya, - my snova vozvrashchaemsya k pervonachal'nomu
voprosu.
- Poistine tak.
- A imenno, pochemu vam poslali etot nabor instrumentov?
- Trudnyj vopros.
- Mozhet byt', ob®yasnitel'noe pis'mo zaderzhalos'?
- Ne isklyucheno, chto vy popali v tochku, Uotson, - skazal Holms. -
Poetomu ya predlagayu predostavit' lipu, prislavshemu ego, nemnogo vremeni,
skazhem, do... - on sdelal pauzu i protyanul ruku za potrepannym Bredshou,
otlichnym spravochnikom dvizheniya anglijskih poezdov, - do zavtra, 10.30 utra.
Esli k etomu vremeni my ne poluchim ob®yasneniya, nam pridetsya otpravit'sya na
Paddingtonskij vokzal i sest' na devonshirskij ekspress.
- S kakoj cel'yu, Holms?
- S dvoyakoj. Vo-pervyh, korotkoe puteshestvie po sel'skoj mestnosti v
eto vremya goda, kogda priroda menyaet kraski, podejstvuet osvezhayushche na dvuh
zamshelyh londoncev.
- A vo-vtoryh?
Asketicheskoe lico Holmsa ozarilos' strannoj ulybkoj.
- Spravedlivost' trebuet, - skazal moj drug Holms, - chtoby
sobstvennost' gercoga SHajrskogo byla vozvrashchena emu, ne pravda li? - On
vskochil i vzyal v ruki skripku.
- Pogodite, Holms! - voskliknul ya. - Zdes' chto-to kroetsya, o chem vy mne
ne skazali.
- Net, net, moj dorogoj Uotson, - skazal on, otryvisto udaryaya smychkom
po strunam. - Prosto u menya takoe predchuvstvie, chto nam predstoit trudnoe
plavanie.
|lleri otorvalsya ot rukopisi. Grant |jms-tretij prodolzhal potyagivat'
viski.
- V konce koncov pechen' vas podvedet, - skazal |lleri.
- Bryuzga vy, bol'she nikto, - otvetil |jms. - No v dannyj moment, synok,
ya chuvstvuyu sebya chasticej istorii. Akter na velikoj scene.
- Kotoryj p'et gor'kuyu?
- Skazhite, kakoj moralist. YA govoryu o rukopisi. V 1888 godu SHerlok
Holms poluchil tainstvennyj nabor hirurgicheskih instrumentov. On mobilizoval
svoi vydayushchiesya sposobnosti i pustilsya v odno iz svoih zamechatel'nyh
priklyuchenij. Tri chetverti veka spustya drugoj paket prinosyat drugomu
znamenitomu syshchiku.
- K chemu vy klonite? - provorchal |lleri, yavno razdiraemyj mezhdu
rukopis'yu doktora Uotsona i bezdejstvuyushchej pishushchej mashinkoj.
- Edinstvennoe, chto ostaetsya sdelat', chtoby zavershit' istoricheskuyu
analogiyu, eto nacelit' sovremennyj talant na sovremennye priklyucheniya.
Dejstvujte, moj dorogoj |lleri. A ya sygrayu rol' Uotsona.
|lleri pomorshchilsya.
- Konechno, vy mozhete usomnit'sya v moej prigodnosti. No, dolzhen skazat',
chto ya tshchatel'no sledil za kazhdym shagom velikogo detektiva.
|lleri nakonec probralo. On nepriyaznenno posmotrel na svoego gostya.
- Ah, tak? Takoj vy umnik! Ladno, proverim. Kavychki otkryvayutsya:
"Vesnoj 1894 goda ves' London byl krajne vzvolnovan, a vysshij svet dazhe
potryasen ubijstvom...
- Ronal'da Adera". Kavychki zakryvayutsya, - bystro podhvatil |jms.
"Pustoj dom" iz "Vozvrashcheniya SHerloka Holmsa".
- Kavychki otkryvayutsya: "V ee ruke blesnul malen'kij pistolet. Odin
vystrel, drugoj, tretij...
- Dulo pistoleta bylo v polumetre ot grudi Milvertona". Kavychki
zakryvayutsya. "Konec CHarl'za Ogastesa Milvertona".
- Bravo, Uotson! Kavychki otkryvayutsya;
"|to lyudi, pridavlennye, no ne rastoptannye, opustivshiesya na dno
obshchestva, no ne nizkie".
- Kavychki zakryvayutsya. - Svetskij povesa zevnul. - Ostav'te vashi
detskie popytki pojmat' menya. Vy procitirovali sebya iz "Igroka protivnoj
storony".
|lleri usmehnulsya. Okazyvaetsya, etot sub®ekt interesuetsya ne tol'ko
samodovol'nymi krasotkami i dorogim viski.
- Ochko v vashu pol'zu. No ya uveren, chto smogu podlovit' vas.
- I ya uveren, chto smozhete, esli potyanete podol'she, no eto ni k chemu.
Pristupajte k delu, mister Kuin. Vy prochli pervuyu glavu rukopisi? Esli vy
nesposobny na kuinovskie dedukcii, nikogda bol'she ne voz'mu u znakomyh ni
odnoj vashej knizhki.
- Edinstvennoe chto ya mogu skazat' v dannyj moment - eto, chto pocherk,
kotoryj yakoby prinadlezhit Uotsonu, akkuratnyj, tverdyj, no vremenami
nerazborchivyj.
- Daleko vam do Holmsa druzhishche. Vopros sostoit v tom dejstvitel'no li
eto pocherk Uotsona7 Podlinnaya li eto rukopis'? A nu-ka Kuin
prodemonstrirujte svoi sposobnosti.
- Da zamolchite vy nakonec! - voskliknul |lleri i prinyalsya chitat'
dal'she.
V bolee pozdnij period svoej zhizni moj drug SHerlok Holms, kak ya pisal v
drugom meste udalilsya ot lihoradochnogo tempa zhizni Londona i zavel -
podumat' tol'ko! - pchel v Saut Daunse. On takim obrazom zakonchil svoyu
kar'eru bez vsyakih sozhalenii posvyativ sebya etomu vidu sel'skoj deyatel'nosti
s toj zhe celeustremlennost'yu, s kakoj on vysledil stol' mnogih hitrejshih
prestupnikov.
No v tu poru, kogda Dzhek Potroshitel' orudoval na ulicah i v pereulkah
Londona, Holms byl eshche ubezhdennym gorozhaninom. Vse ego sposobnosti byli
nastroeny na smutnye nyuansy londonskih rassvetov i sumerek. Omerzitel'naya
von' kakogo-nibud' zakoulka v Soho zastavlyala ego nozdri trepetat', togda
kak zapah vesny, probuzhdavshij sel'skih zhitelej, mog privesti ego v sonnoe
sostoyanie.
Poetomu ya s udivleniem i udovletvoreniem nablyudal, s kakim interesom
Holms vsmatrivalsya v pejzazh, mel'kavshij za oknom ekspressa, kotoryj mchal nas
v to utro v Devonshir. On sosredotochenno smotrel v okno i vnezapno raspryamil
svoi hudye plechi.
- Ah, Uotson, kak bodrit svezhij vozduh priblizhayushchejsya zimy.
V tot moment ya ne razdelyal etogo mneniya ibo vozduh v kupe byl otravlen
vonyuchej sigaroj kotoruyu derzhal v zubah staryj hmuryj shotlandec ehavshij
vmeste s nami Holms, kazalos', ne zamechal durnogo zapaha. Za oknom
vspyhivali yarkie osennie kraski list'ev.
- O, Angliya, Uotson, sej vtoroj |dem, pochti chto raj!
YA uznal perefrazirovannuyu citatu (1) i byl vdvojne porazhen. Mne,
konechno, byla izvestna sentimental'naya zhilka v haraktere moego druga, no on
redko dopuskal, chtoby ona probila bronyu nauchnogo sklada ego natury. I vse zhe
gordoe soznanie prinadlezhnosti k svoej strane po pravu rozhdeniya - eto
nacional'naya cherta britanca, i Holms ne byl isklyucheniem.
Po mere togo kak my priblizhalis' k celi nashego puteshestviya, ego
zhizneradostnyj vid smenilsya zadumchivoj minoj. My proezzhali po bolotistoj
mestnosti vdol' beskonechnoj tryasiny i vyazkih kochek, kotorye, podobno
strup'yam, urodovali lico Anglii I slovno priroda reshila sozdat' podobayushchij
fon, solnce skrylos' za gustymi oblakami, i, kazalos', my pogruzilis' v
vechnye sumerki.
Vskore my soshli na platformu nebol'shoj derevenskoj stancii. Holms
zasunul ruki v karmany, ego gluboko posazhennye glaza goreli, kak eto chasto
byvalo, kogda on byl zahvachen ocherednoj problemoj.
- Vy pomnite delo Baskervilej, Uotson, i proklyatie, kotoroe omrachalo ih
zhizn'?
- Eshche by.
- My nahodimsya nedaleko ot ih vladenii. No, konechno, my napravlyaemsya v
protivopolozhnuyu storonu.
- Tem luchshe. |ta sobaka - porozhdenie ada - vse eshche presleduet menya vo
sne.
YA byl zaintrigovan. Obychno, kogda Holms pristupal k rassledovaniyu, on
tshchatel'no osmatrival okruzhayushchuyu mestnost', mgnovenno zamechal kazhduyu
slomannuyu vetku i ne obrashchal vnimaniya na pejzazh. V takie momenty
vospominaniya byli by neumestny. Teper' ego dvizheniya byli nervnymi,
bespokojnymi slovno on zhalel, chto poddalsya impul'su i otpravilsya v
puteshestvie.
- Uotson, - skazal on, - davajte najmem povozku i pobystree pokonchim s
etim delom.
Poni, kotorogo my zapoluchili, nesomnenno, byl srodni tem dikim loshadkam
kotorye nosilis' sredi bolot, no byl dostatochno poslushnym i rezvo bezhal po
doroge ot derevni k vladeniyam SHajrsov.
Vskore pokazalis' bashni zamka SHajrs, pridavavshie eshche bolee
melanholicheskij vid mestnosti.
- Ohotnich'i ugod'ya tam, dal'she, - zametil Holms. - Zemli gercoga
raznoobrazny.
On obvel vzglyadom predstavivshuyusya nam kartinu i dobavil:
- Somnevayus', Uotson, chtoby v etoj zloveshchej kamennoj mahine nas
vstretil veselyj krasnoshchekij hozyain.
- Pochemu vy tak dumaete?
- Lyudi s dlinnoj rodoslovnoj obychno otrazhayut kolorit okruzhayushchej sredy.
Vspomnite Baskervil'-holl: tam ne bylo ni odnogo zhizneradostnogo lica.
YA ne stal vozrazhat'. Moe vnimanie bylo prikovano k unyloj seroj gromade
zamka. Nekogda on byl okruzhen rvom i imel pod®emnyj most. Odnako nyneshnie
pokoleniya vverili zashchitu svoej zhizni mestnoj policii. Rov byl zasypan, i
cepi pod®emnogo mosta ne izdavali skripa uzhe mnogo let.
Dvoreckij provel nas v holodnuyu svodchatuyu gostinuyu, sprosiv nashi imena,
kak Haron, perepravlyavshij cherez Stiks. Vskore ya ubedilsya v tochnosti
predskazanij Holmsa. Bolee holodnogo i nepristupnogo cheloveka, chem gercog
SHajrskij, mne redko prihodilos' vstrechat'.
On byl nebol'shogo rosta i proizvodil vpechatlenie chahotochnogo. No eto
mne tol'ko pokazalos'. Pri blizhajshem rassmotrenii u nego okazalsya vpolne
zdorovyj cvet lica, i ya pochuvstvoval zhilistuyu silu v ego vneshne hrupkom
tele.
Gercog ne predlozhil nam sest'. On otryvisto skazal:
- Vam povezlo, chto zastali menya zdes'. Eshche chas, i ya uehal by v London.
Po kakomu vy delu?
Ton Holmsa ne vydaval ego reakciyu na durnye manery aristokrata.
- My postaraemsya ne zloupotrebit' vashim vremenem dol'she, chem eto
neobhodimo, vasha svetlost'. My priehali lish' dlya togo, chtoby peredat' vam
eto.
On protyanul futlyar s hirurgicheskimi instrumentami, kotoryj my zavernuli
v prostuyu obertochnuyu bumagu i zapechatali surguchom.
- CHto eto takoe? - sprosil gercog, ne dvigayas'.
- YA dumayu, vasha svetlost', - otvetil Holms, - chto vam luchshe samomu
vskryt' paket i posmotret'.
Nahmuryas', gercog SHajrskij razvernul paket.
- Gde vy eto vzyali?
- K sozhaleniyu, ya dolzhen sperva prosit' vashu svetlost' opoznat' eto kak
vashu sobstvennost'.
- YA nikogda ne videl etogo ran'she. Pochemu vam prishlo v golovu prinesti
eto mne?
Gercog otkryl kryshku i smotrel na instrumenty, kazalos', s nepoddel'nym
udivleniem.
- Esli vy otognete podkladku, to obnaruzhite pod nej prichinu, pobudivshuyu
nas sdelat' eto.
Gercog posledoval sovetu Holmsa, po-prezhnemu sohranyaya nedovol'nyj vid.
YA vnimatel'no sledil za tem, kak on rassmatrival gerb, i nastupila moya
ochered' udivlyat'sya. Vyrazhenie ego lica izmenilos'. Ten' ulybki tronula ego
tonkie guby, glaza ozhivilis', i on smotrel na futlyar s glubokim
udovletvoreniem, chut' li ne s torzhestvom - inache ya ne mog oharakterizovat'
ego vzglyad. Zatem stol' zhe bystro eto vyrazhenie ischezlo.
YA vzglyanul na Holmsa v poiskah ob®yasneniya, znaya, chto on ne mog ne
zametit' reakcii aristokrata. No ego pronicatel'nye glaza byli poluprikryty
vekami, lico nepronicaemo, kak maska.
- YA uveren, vasha svetlost', chto vy poluchili otvet na svoj vopros, -
skazal Holms.
- Konechno, - otvetil gercog nebrezhnym tonom, slovno otmetaya eto delo
kak ne predstavlyayushchee nikakogo interesa. - |tot futlyar mne ne prinadlezhit.
- Togda, byt' mozhet, vasha svetlost' ukazhet nam vladel'ca?
- Polagayu, chto eto moj syn. Futlyar, bez somneniya, prinadlezhal Majklu.
- On vzyat iz londonskogo lombarda.
Gercog skrivil guby v zhestokoj usmeshke.
- Ne somnevalsya v etom.
- V takom sluchae, esli vy dadite nam adres vashego syna...
- Syn, o kotorom ya govoryu, mister Holms, umer. |to moj mladshij syn.
Holms myagko skazal:
- YA iskrenne sozhaleyu, vasha svetlost'. On umer ot bolezni?
- Ot ochen' tyazheloj bolezni. On umer uzhe shest' mesyacev nazad.
Udarenie, kotoroe aristokrat delal na slove "umer", pokazalos' mne
strannym.
- Vash syn byl vrachom? - sprosil ya.
- On uchilsya na medicinskom fakul'tete, no poterpel neudachu, kak,
vprochem, vo vsem ostal'nom. I poetomu on umer.
Snova eto strannoe udarenie. YA posmotrel na Holmsa, no ego, kazalos',
bol'she interesovalo pyshnoe ubranstvo etoj svodchatoj komnaty: vzglyad ego
pereskakival s odnogo predmeta na drugoj, a muskulistye ruki byli scepleny
za spinoj.
Gercog SHajrskij protyanul futlyar Holmsu.
- Poskol'ku, ser, eto ne moya veshch', ya vozvrashchayu ee vam. A teper' proshu
menya izvinit', ya dolzhen sobirat'sya v dorogu.
YA byl udivlen povedeniem Holmsa. Besceremonnoe obrashchenie s nami gercoga
ne vyzvalo u nego ni malejshego vozmushcheniya, hotya obychno Holms ne pozvolyal
nikomu toptat' ego kovanymi sapogami. On pochtitel'no poklonilsya i skazal:
- Ne budem vas bolee zaderzhivat', vasha svetlost'.
Povedenie gercoga bylo po-prezhnemu grubym. On i ne podumal dernut'
shnurok zvonka, chtoby pozvat' dvoreckogo, i nam prishlos' samim otpravit'sya na
poiski vyhoda.
Kak okazalos', nam povezlo. Kogda my peresekali velichestvennyj holl,
napravlyayas' k naruzhnoj dveri, iz bokovogo vhoda voshli dvoe - muzhchina i
rebenok.
V otlichie ot gercoga ih vid ne byl vrazhdebnym.
Rebenok - devochka let devyati-desyati - posmotrela na nas, i raduzhnaya
ulybka osvetila ee blednoe lichiko. Muzhchina, podobno gercogu, byl hrupkogo
teloslozheniya. Bystryj vzglyad ego bol'shih blestyashchih glaz ustremilsya na nas s
voprosom, no vyrazhal ne bolee chem lyubopytstvo. Ego smutnoe shodstvo s
gercogom SHajrskim pozvolyalo sdelat' lish' odin vyvod. |to byl drugoj ego syn.
Poyavlenie etoj pary ne pokazalos' mne chem-to neobychajnym, no, kak
vidno, smutilo moego druga Holmsa. On rezko ostanovilsya, i futlyar s
instrumentami, kotoryj on nes, upal. Rassypavshiesya stal'nye instrumenty
zagremeli na kamennom polu, i eti zvuki otozvalis' vo vsem gromadnom holle.
- Kakoj zhe ya neuklyuzhij! - voskliknul Holms i s eshche bol'shej neuklyuzhest'yu
zagorodil mne dorogu, kogda ya hotel sobrat' instrumenty.
Muzhchina s ulybkoj podskochil i, opustivshis' na koleni, skazal:
- Pozvol'te mne, ser.
Stol' zhe pospeshno podbezhala i devochka.
- YA pomogu tebe, papa.
Muzhchina ulybnulsya eshche shire.
- Konechno, dorogaya. My vmeste pomozhem dzhentl'menu. Ty mozhesh' podavat'
mne instrumenty. No ostorozhno, smotri ne porezh'sya.
My molcha nablyudali, kak devochka podavala otcu blestyashchie instrumenty
odin za drugim. Ego trogatel'naya lyubov' k nej byla ochevidna. On nehotya
otryval ot nee vzor, kogda bystro klal instrumenty v sootvetstvuyushchie
uglubleniya.
Pokonchiv s etim, muzhchina podnyalsya, no devochka prodolzhala osmatrivat'
kamennye plity pola.
- A poslednij, papa, kuda delsya?
- Pohozhe, chto ego ne hvataet, detka. YA ne dumayu, chto on zakatilsya.
On voprositel'no posmotrel na Holmsa, kotoryj nakonec vyshel iz strannoj
zadumchivosti.
- Vy pravy, ser, ego ne hvataet. Blagodaryu vas, i prostite moyu
nelovkost'.
- Pustyaki. Nadeyus', instrumenty ne postradali. - On protyanul futlyar
Holmsu, kotoryj vzyal ego s ulybkoj.
- Ne imeyu li chesti besedovat' s lordom Karfaksom?
- Da, - privetlivo otvetil temnovolosyj muzhchina, - a eto moya doch'
Debora.
- Pozvol'te mne predstavit' svoego kollegu doktora Uotsona. YA SHerlok
Holms.
|to imya, vidimo, proizvelo vpechatlenie na lorda Karfaksa. Ego glaza
rasshirilis' ot udivleniya.
- Doktor Uotson, - probormotal on, zdorovayas' so mnoj, no prodolzhaya
smotret' na Holmsa, - i vy, ser... Ves'ma pol'shchen. YA chital o vashih podvigah.
- Vasha svetlost' slishkom dobry, - otvetil Holms.
Glaza Debory zasverkali. Ona sdelala reverans i skazala:
- Dlya menya eto tozhe bol'shaya chest', dzhentl'meny. Ona govorila s
trogatel'noj neposredstvennost'yu. Lord Karfaks s gordost'yu
nablyudal za nej, i vse zhe ya chuvstvoval v ego oblike kakuyu-to grust'.
- Debora, - skazal on ser'ezno, - ty dolzhna zapomnit' znakomstvo s
dvumya znamenitymi dzhentl'menami kak znachitel'noe sobytie v tvoej zhizni.
- Konechno, papa, - otvetila devochka s gotovnost'yu i poslushaniem.
YA byl sovershenno uveren, chto ona ne slyhala ni ob odnom iz nas.
Holms zakonchil obmen lyubeznostyami, skazav:
- My priehali, vasha svetlost', chtoby vernut' etot futlyar s
instrumentami gercogu SHajrskomu, kotorogo ya schital ego zakonnym vladel'cem.
- I obnaruzhili, chto oshibalis'.
- Imenno. Ego svetlost' polagaet, chto, mozhet byt', on prinadlezhal
vashemu pokojnomu bratu Majklu Osbornu.
- Pokojnomu? - Ego vosklicanie prozvuchalo skoree kak ustalaya reakciya,
nezheli kak vopros.
- Tak nam dali ponyat'.
Lico lorda Karfaksa prinyalo pechal'noe vyrazhenie.
- |to tak i ne tak. Moj otec, mister Holms, zhestkij chelovek, ne umeyushchij
proshchat', kak vy, nesomnenno, zametili. Dlya nego imya Osborna prevyshe vsego.
On oderzhim zhelaniem sohranit' reputaciyu SHajrsov nezapyatnannoj. Kogda okolo
shesti mesyacev tomu nazad on otreksya ot moego mladshego brata Majkla, to
ob®yavil ego umershim. - Pomolchav, on vzdohnul, - Boyus', chto dlya otca Majkl
mertv, dazhe esli on eshche zhiv.
- A vam izvestno, - sprosil Holms, - zhiv ili umer vash brat?
Lord Karfaks nahmurilsya i stal udivitel'no pohozh na gercoga. Kogda on
zagovoril, mne pokazalos', chto ton ego byl uklonchiv.
- Skazhem tak, ser, - ya ne raspolagayu fakticheskimi dokazatel'stvami ego
smerti.
- Ponyatno, - otvetil Holms. Zatem vzglyanul na malen'kuyu Deboru Osborn i
ulybnulsya. Devochka shagnula vpered i protyanula emu svoyu ruchku.
- Vy mne ochen' ponravilis', ser, - skazala ona ser'ezno.
Holms byl yavno smushchen etim prostodushnym i trogatel'nym priznaniem. On
zaderzhal ee ruku v svoej i skazal:
- Dopustim, lord Karfaks, chto vash otec - nepreklonnyj chelovek. I vse zhe
otrech'sya ot syna! Podobnoe reshenie ne tak prosto prinyat'. Postupok vashego
brata, navernoe, byl dejstvitel'no ser'eznym.
- Majkl zhenilsya protiv voli otca. - Lord Karfaks pozhal plechami. - YA ne
imeyu privychki, mister Holms, obsuzhdat' dela moej sem'i s neznakomymi lyud'mi,
no... - On pogladil blestyashchie volosy docheri. - Debora - moj barometr ocenki
lyudej.
YA byl uveren, chto ego svetlost' sprosit, pochemu Holms interesuetsya
Majklom Osbornom, no on etogo ne sdelal.
Holms, kazhetsya, tozhe ozhidal etogo voprosa. Poskol'ku on ne posledoval,
Holms protyanul lordu Karfaksu futlyar s instrumentami.
- Mozhet byt', vy hoteli by vzyat' eto sebe, vasha svetlost'?
Lord Karfaks vzyal futlyar i molcha poklonilsya.
- A teper'... Boyus', poezd ne budet zhdat'... nam pora idti. - Holms
posmotrel vniz s vysoty svoego rosta. - Proshchajte, Debora. Znakomstvo s vami
bylo dlya nas s doktorom Uotsonom odnim iz samyh priyatnyh sobytij za dolgoe
vremya.
- Nadeyus', vy priedete eshche, ser, - otvetila devochka. - Kogda papa
uezzhaet, zdes' tak tosklivo.
Poka my ehali obratno v derevnyu, Holms pochti vse vremya molchal. On
odnoslozhno otvechal na moi zamechaniya i zagovoril tol'ko, kogda my uzhe ehali v
London. Ego hudoshchavoe lico prinyalo horosho mne znakomoe zadumchivoe vyrazhenie.
- Interesnyj chelovek, Uotson.
- Mozhet byt', - otvetil ya zapal'chivo, - no preprotivnyj. Imenno lyudi
ego polozheniya - slava bogu, ih nemnogo! - pyatnayut reputaciyu anglijskoj
aristokratii.
Moe vozmushchenie pozabavilo Holmsa.
- YA imeyu v vidu ne pater'a, a filius'a.
- Syna? Menya, konechno, tronula nesomnennaya lyubov' lorda Karfaksa k
docheri...
- No vam ne pokazalos', chto on slishkom otkrovenen?
- Imenno takoe vpechatlenie u menya slozhilos', Holms, hotya ya ne ponimayu,
kak vy ob etom dogadalis'.
- Vashe lico podobno zerkalu, moj dorogoj Uotson, - skazal Holms.
- On dazhe sam priznal, chto slishkom mnogo rasskazal o lichnyh delah
chlenov svoej sem'i.
- Tak li eto? Dopustim sperva, chto on glupyj chelovek. V takom sluchae
eto prosto lyubyashchij otec so slishkom dlinnym yazykom.
- A esli dopustit', chto on vovse ne glup?
- Togda on sozdal imenno tot obraz, kotoryj hotel sozdat', chemu ya
sklonen verit'. Emu izvestny moe imya i reputaciya, tak zhe kak i vashi, Uotson.
YA sil'no somnevayus', chto on prinyal nas za dobryh samarityan, prodelavshih
stol' dolgij put' lish' dlya toyu, chtoby otdat' zakonnomu vladel'cu staryj
futlyar s hirurgicheskimi instrumentami.
- Pochemu zhe eto dolzhno bylo razvyazat' emu yazyk?
- On ne skazal nam nichego takogo, druzhishche, chego ya bez togo ne znal ili
ne mog legko najti v arhivah lyuboj londonskoj gazety.
- O chem zhe on umolchal?
- Mertv ego brat Majkl ili zhiv, i podderzhivaet li on kontakt s bratom.
- Iz skazannogo im ya zaklyuchayu, chto on etogo ne znaet.
- Vozmozhno, Uotson, on kak raz i hotel, chtoby vy prishli k takomu
zaklyucheniyu. - Prezhde chem ya uspel otvetit', Holms prodolzhal. - Delo v tom,
chto pered ot®ezdom v SHajrs ya koe-chto razuznal. Kennet Osborn, gercog po
pryamoj linii, imel dvuh synovej. Mladshij Majkl, konechno, ne nasleduet
nikakogo titula. Ne znayu, vyzyvalo li eto u nego chuvstvo zavisti, no on vel
sebya tak, chto londonskie zhurnalisty dali emu prozvishche Bujnyj. Vy govorili o
zhestokoj neterpimosti ego otca, Uotson. Naprotiv, izvestno, chto gercog byl
neobychajno snishoditelen k mladshemu synu. I tol'ko, kogda yunosha zhenilsya na
zhenshchine samoj drevnej professii, drugimi slovami, na prostitutke, terpeniyu
otca prishel konec.
- YA nachinayu ponimat', - probormotal ya, - dvizhimyj zloboj ili
nenavist'yu, syn reshil zapyatnat' titul, kotoryj ne mog unasledovat'.
- Mozhet byt', - skazal Holms. - Vo vsyakom sluchae, gercogu bylo trudno
sdelat' drugoj vyvod.
- YA etogo ne znal, - skazal ya smirenno.
- Vpolne estestvenno, moj dorogoj Uotson, brat' storonu obizhennogo. No
razumnee snachala razobrat'sya, kto v dejstvitel'nosti obizhen. CHto kasaetsya
gercoga, ya soglasen, chto on trudnyj chelovek, no on neset svoj krest.
- Znachit, moya ocenka lorda Karfaksa tozhe oshibochna, - skazal ya pochti s
otchayaniem.
- Ne znayu, Uotson. U nas ochen' malo faktov. Odnako on dopustil dva
proscheta.
- YA etogo ne zametil.
- On takzhe.
Moi mysli byli sosredotocheny na bolee shirokoj probleme.
- Holms, - skazal ya, - vsya eta istoriya ochen' strannaya i neponyatnaya.
Nado polagat', chto nasha poezdka byla vyzvana ne prosto zhelaniem vernut'
vladel'cu uteryannuyu veshch'?
On smotrel v okno vagona.
- Nabor hirurgicheskih instrumentov byl dostavlen nam domoj. Somnevayus',
chtoby nas prinyali za byuro nahodok.
- No kto ego poslal?
- Kto-to, kto hotel, chtoby on popal nam v ruki.
- Togda my mozhem tol'ko gadat'.
- Konechno, Uotson, ya ne riskuyu utverzhdat', chto chuyu zdes' hitruyu igru.
No zapashok sil'nyj. Ne isklyucheno, chto vashe zhelanie ispolnitsya.
- Kakoe zhelanie?
- Vy, kazhetsya, nedavno predlagali, chtoby ya okazal pomoshch' Skotlend-yardu
v dele Dzheka Potroshitelya.
- Holms!..
- Konechno, net nikakih ulik, kotorye svyazyvali by Potroshitelya s naborom
hirurgicheskih instrumentov. No skal'pel' otsutstvuet.
- YA sam podumal ob etom. Gospodi, ved' dazhe segodnya noch'yu ego mogut
vsadit' v telo kakoj-nibud' neschastnoj.
- |to odna iz vozmozhnostej, Uotson. Skal'pel' mog byt' iz®yat i
simvolicheski - tonkij namek na prestupnogo man'yaka.
- Pochemu zhe tot, kto poslal instrumenty, ne ob®yavilsya?
- Prichin mozhet byt' mnozhestvo. No odnoj iz glavnyh ya schitayu strah.
Dumayu, chto so vremenem my uznaem pravdu.
Holms pogruzilsya v razmyshleniya - sostoyanie, kotoroe mne bylo horosho
izvestno. YA znal, chto sejchas bespolezno prodolzhat' rassprosy. Otkinuvshis' na
spinku siden'ya, ya ugryumo smotrel v okno, a poezd mchal nas k Paddingtonskomu
vokzalu.
|lleri podnyal glaza ot rukopisi. Grant |jms, prikanchivaya ennyj bokal, s
neterpeniem sprosil:
- Nu, kak?
|lleri vstal, podoshel k knizhnomu shkafu. Nahmurivshis', on stal iskat'
chto- to v knige, kotoruyu snyal s polki. Grant zhdal. |lleri postavil knigu na
mesto, snova sel.
- Kristiansonovskaya.
Grant smotrel na nego, ne ponimaya.
- Soglasno spravochniku, firma "Kristianson" byla izvestnym
proizvoditelem pischebumazhnyh prinadlezhnostej teh vremen. Na bumage tetradi
ee vodyanoj znak.
- Znachit, somnenij net!
- Ne v etom delo. Kto-to pytaetsya navyazat' mne rukopis', no ya ee ne
beru. Esli eto podlinnik, ya ne mogu sebe etogo pozvolit'. Esli eto
poddelka...
|lleri rasseyanno podergal sebya za nos.
- Vy uvereny, chto ee polozhili v vashu mashinu vo vremya toj poezdki?
- Bol'she negde bylo.
- Nadpis' sdelana zhenshchinoj. A skol'ko tam bylo zhenshchin?
Grant pereschital po pal'cam.
- CHetyre.
- Ne bylo li v ih chisle knizhnogo chervya? Kollekcionera? Bibliofila?
Starushki - sinego chulka, ot kotoroj pahnet lavandoj i muskusom?
- Gospod' s vami! CHetyre yunyh smazlivyh milashki, kotorye staralis'
vyglyadet' kak mozhno bolee soblaznitel'no. V pogone za muzh'yami, estestvenno.
CHestno govorya, |lleri, ne dumayu, chtoby hot' odna iz nih mogla otlichit'
SHerloka Holmsa ot Aristofana. No vy s vashimi sverh®estestvennymi
sposobnostyami mogli by najti vinovnicu za odin vecher,
- Poslushajte, Grant, v drugoe vremya ya by vzyalsya za igru. No ya vam
skazal, u menya ocherednaya zaparka. Prosto net ni minuty svobodnoj.
- Znachit, na etom vy stavite tochku, Maestro? Mozhno podumat', chto vy
literaturnyj podenshchik. YA emu dayu v ruki potryasayushchuyu tainstvennuyu istoriyu...
- A ya, - skazal |lleri, brosaya tetrad' na koleni Grantu |jmsu, -
vozvrashchayu ee vam. U menya est' predlozhenie. Stav'te bokal i begite sami
iskat' svoyu shutnicu.
- Znachit, rukopis' vas ne zahvatila?
- Zahvatila, chto govorit'. - |lleri nereshitel'no snova vzyal tetrad'.
- Uznayu starogo druga! - |jms vstal. - Pochemu, sobstvenno, mne ne
ostavit' rukopis' zdes'? V konce koncov ona adresovana vam. A ya mogu vremya
ot vremeni syuda zaglyadyvat'.
- Luchshe porezhe.
- Ochen' lyubezno... Ladno, postarayus' bespokoit' vas pomen'she.
- CHem men'she, tem luchshe. A teper' ne pora li vam otchalivat', Grant? YA
ser'ezno.
- Vsya beda, druzhishche, v tom, chto vy mrachnaya lichnost'. Sploshnaya skuka. -
|jms obernulsya v dveryah. - Kstati, zakazhite eshche viski. Vashi zapasy
konchilis'.
Ostavshis' odin, |lleri postoyal v nereshitel'nosti, potom polozhil tetrad'
na divan i napravilsya k pis'mennomu stolu. On posmotrel na mashinku, ona na
nego. Pokrutilsya na vrashchayushchemsya kresle. Podvinul kreslo blizhe k stolu. Snova
potyanul sebya za nos.
Tetrad' spokojno lezhala na divane.
|lleri vstavil chistyj list v pishushchuyu mashinku. Podnyal kisti ruk, razmyal
pal'cy, zadumalsya i konchil tem, chto bystro napechatal shutochnuyu sentenciyu:
"Gospod', - skazal Nikki, - dyubit ohotno layushchego". (2)
- Ladno, - progovoril |lleri, - eshche odnu tol'ko glavu.
On vskochil, podbezhal k divanu, shvatil rukopis', otkryl ee na glave III
i pogruzilsya v chtenie.
- Mezhdu prochim, Holms, kuda podevalsya Uiggins?
YA zadal etot vopros na sleduyushchee utro v kvartire na Bejker-strit.
Nakanune vecherom, po vozvrashchenii iz zamka SHajrs, my pouzhinali v bufete na
vokzale, posle chego Holms skazal:
- Segodnya vecherom v Al'bert-holle koncert molodogo amerikanskogo
pianista Bentona. YA vsyacheski rekomenduyu ego, Uotson.
- Ne znal, chto v SHtatah est' vydayushchiesya pianisty.
Holms rassmeyalsya.
- Polno, druzhishche, perestan'te napadat' na amerikancev. Proshlo uzhe
bol'she stoletiya, i oni neploho spravlyayutsya tam u sebya.
- Vy hotite, chtoby ya vas soprovozhdal? S radost'yu.
- YA predlagayu vam pojti na koncert.
Mne nado koe-chto rassledovat', chto luchshe sdelat' vecherom.
- V takom sluchae ya predpochitayu kreslo u kamina i odnu iz vashih
uvlekatel'nyh knig.
- Rekomenduyu knigu, kotoruyu ya nedavno priobrel: "Hizhina dyadi Toma".
Avtor - amerikanskaya ledi po familii Stou. Pechal'naya istoriya, napisannaya,
chtoby pobudit' naciyu ispravit' velikuyu nespravedlivost'. Naskol'ko mne
izvestno, imenno ona byla odnoj iz prichin vojny mezhdu shtatami. Nu, mne pora.
Mozhet byt', pozdnee ya prisoedinyus' k vam, i vyp'em po ryumochke pered snom.
Holms, odnako, vernulsya ochen' pozdno, kogda ya uzhe spal. On ne stal
budit' menya, tak chto my vstretilis' uzhe za zavtrakom. YA nadeyalsya, chto on
rasskazhet, chem byl zanyat ves' vecher, no on molchal i voobshche, vidimo, ne
speshil dejstvovat'. On sidel za chaem v myshinogo cveta halate i, lenivo
razvalyas', puskal kluby dyma iz svoej lyubimoj glinyanoj trubki.
Vnezapno poslyshalsya topot na lestnice, i v komnatu vorvalsya desyatok
samyh gryaznyh i oborvannyh ulichnyh mal'chishek Londona. |to byla nepovtorimaya
holmsovskaya banda brodyazhek, kotoryh on nazyval to "otdeleniem sysknoj
policii na Bejker-strit", to "nestroevym otryadom", to "neregulyarnoj chast'yu s
Bejker-strit".
- Smir-r-no! - skomandoval Holms, i mal'chishki, tolkaya drug druga,
vstali v nerovnyj ryad i zadrali svoi chumazye rozhicy, ochevidno, schitaya, chto
demonstriruyut voennuyu vypravku.
- Nu kak, nashli?
- Da, ser, nashli, - otvetil odin iz nih. - YA nashel, ser! - perebil ego
drugoj, osklabyas' shcherbatym rtom, v kotorom ne
hvatalo treh zubov.
- Ochen' horosho, - strogo skazal Holms, - no my dejstvuem kak edinoe
celoe. Nikakoj lichnoj slavy. Odin za vseh i vse za odnogo.
- Tak tochno, ser, - otvetil hor golosov.
- Dolozhite.
- |to v Uajtchepele.
- Vot kak...
- Na Grejt Hipton-strit, vozle perehoda. Ulica tam uzkaya, ser.
- Ochen' horosho, - povtoril Holms. - Vot vasha plata. Teper' stupajte.
On dal kazhdomu po noven'komu shillingu. Dovol'nye, mal'chishki s grohotom
pomchalis' vniz po lestnice.
Holms vykolotil iz trubki ostatok nedokurennogo tabaka.
- CHto stalo s Uigginsom?
- U nego zhizn' slozhilas' prekrasno. Vstupil v vojska ee velichestva. Na
poslednem pis'me, kotoroe ya poluchil ot nego, stoyal afrikanskij shtempel'.
- Tolkovyj byl parenek, naskol'ko ya pomnyu.
- Oni vse takie. CHislo etih plutov v Londone ne umen'shaetsya. No mne
nado navesti spravki. Poshli.
Ne nado bylo obladat' osobym talantom, chtoby ugadat', kuda my
napravlyalis', i ya ne udivilsya, kogda my ostanovilis' pered vitrinoj lombarda
na Grejt Hiptov, v Uajtchepele. Ulica dejstvitel'no byla uzkoj, s vysokimi
zdaniyami na protivopolozhnoj storone. Kogda my podoshli, solnce tol'ko
nachinalo vysvechivat' polosku na stekle vitriny, na kotorom bylo nachertano:
"Dzhozef Bek - ssudy".
Holms ukazal na predmety, vystavlennye v vitrine.
- Futlyar stoyal von tam, Uotson. Vidite, kuda padayut luchi solnca?
YA mog tol'ko kivnut'. Kak ya ni privyk k bezoshibochnoj tochnosti suzhdenij
Holmsa, kazhdoe novoe dokazatel'stvo etogo izumlyalo menya.
V lombarde nas vstretil dorodnyj muzhchina srednih let. Ego lico ukrashali
sil'no nafabrennye usy s ostrymi pryamymi konchikami na voennyj lad. Dzhozef
Bek byl tipichnym nemeckim kommersantom, hotya pytalsya proizvesti vpechatlenie
prusskogo voyaki.
- CHem mogu sluzhit', gospoda? - sprosil on s sil'nym akcentom.
YA polagayu, chto my stoyali na obshchestvennoj lestnice namnogo vyshe ego
obychnyh klientov, i on, vozmozhno, rasschityval zapoluchit' doroguyu veshch'. On
dazhe shchelknul kablukami i vytyanulsya.
- Nedavno mne podarili, - skazal Holms, - nabor hirurgicheskih
instrumentov, kuplennyj u vas v lombarde.
Malen'kie navykate glaza gerra Beka zablesteli.
- No odnogo instrumenta ne hvataet. A mne by hotelos' imet' polnyj
nabor. Net li u vas hirurgicheskih instrumentov, iz kotoryh ya mog by vybrat'
nedostayushchij?
- Boyus', chto ne smogu vam pomoch', ser. - Rostovshchik byl yavno
razocharovan.
- Vy pomnite nabor, o kotorom ya govoryu, etu sdelku?
- Kak zhe, eto bylo vsego nedelyu nazad. U menya takie predmety byvayut
redko. No nabor byl polnym, kogda zhenshchina vykupila ego i unesla. Ona vam
skazala, chto odnogo instrumenta nedostaet?
- Ne pomnyu, - skazal Holms nebrezhnym tonom. - Ploho, chto vy sejchas ne
mozhete mne pomoch'. Prodelat' zrya takoj put'! |to ves'ma nepriyatno, Bek.
Holms sdelal vid, chto razdosadovan.
- Pomilujte, ser, - skazal rostovshchik. - Pochemu ya dolzhen otvechat' za to,
chto proizoshlo posle togo, kak futlyar zabrali.
Holms pozhal plechami.
- Dumayu, vy ni pri chem, - skazal on bespechno. - No dosadno, chto
prishlos' poteryat' stol'ko vremeni.
- No, ser, esli by vy naveli spravki o bednyazhke, kotoraya vykupila
instrumenty...
- Bednyazhke? Ne ponimayu...
Strogost' tona Holmsa ispugala rostovshchika. Kak istyj kommersant, on
hotel ugodit'.
- Prostite menya, ser. Mne bylo ot dushi zhal' etu zhenshchinu. Po suti dela,
ya ustupil ej nabor po samoj shodnoj cene. Ee strashno izurodovannoe lico do
sih por presleduet menya.
- A, ponyatno, - probormotal Holms. - On bylo povernulsya s
razocharovannym vidom, kak vdrug lico ego prosvetlelo. - Mne prishla v golovu
mysl'. CHelovek, kotoryj zalozhil instrumenty, ya mog by svyazat'sya s nim...
- Somnevayus', ser. |to bylo uzhe davno.
- Kak davno?
- Mne nado sverit'sya s grossbuhom. On vytashchil grossbuh iz-pod prilavka
i prinyalsya sosredotochenno listat' ego.
- Vot, nashel. |to bylo pochti chetyre mesyaca tomu nazad. Kak letit vremya!
- Poistine, - suho soglasilsya Holms. - U vas zapisano imya i adres etogo
gospodina?
- |to byl ne gospodin, ser, a ledi. My s Holmsom pereglyanulis'.
- YAsno, - skazal Holms. - No dazhe chetyre mesyaca spustya, mozhet byt',
stoit poprobovat'. Nazovite mne, pozhalujsta, imya.
Rostovshchik zaglyanul v grossbuh.
- YAng. Miss Selli YAng.
- A adres?
- Priyut na Montegyu-strit.
- Strannoe mesto zhitel'stva, - zametil ya.
- Da, mein Herr. |to v centre Uajtchepela. Opasnoe mesto v nashi dni.
- Dejstvitel'no. ZHelayu zdravstvovat', - vezhlivo skazal Holms. - Vy byli
ochen' lyubezny.
Kogda my vyshli iz lombarda, Holms tihon'ko zasmeyalsya.
- |tot Dzhozef Bek - takoj tip, s kotorym nado umelo obrashchat'sya.
Proyavlyaya ostorozhnost', ego mozhno daleko uvesti, - no podtalkivat' nel'zya ni
na dyujm.
- Mne pokazalos', chto on byl gotov vsyacheski pomoch'.
- Verno. No malejshij namek na oficial'nost' v nashih rassprosah, i on ne
otvetil by dazhe, kotoryj sejchas chas.
- Vasha teoriya, Holms, chto iz®yatie skal'pelya - eto simvolicheskij zhest,
podtverdilas'.
- Mozhet byt', hotya sam po sebe etot fakt ne imeet bol'shogo znacheniya.
Teper', vidimo, sleduet posetit' priyut na Montegyu-strit i miss Selli YAng. YA
uveren, chto vy sostavili mnenie o polozhenii dvuh osob, kotoryh my
razyskivaem?
- Konechno, ta, kotoraya zalozhila instrumenty, nahodilas' v stesnennyh
obstoyatel'stvah.
- Vozmozhno, Uotson, hotya otnyud' ne bessporno.
- Togda dlya chego ej bylo zakladyvat' nabor?
- YA sklonen dumat', chto ona okazyvala uslugu drugomu licu. CHeloveku,
kotoryj ne mog ili ne hotel poyavit'sya v lombarde. Nabor hirurgicheskih
instrumentov - ego veshch', kotoraya vryad li mozhet prinadlezhat' ledi. A chto vy
skazhete o toj osobe, kotoraya ih vykupila?
- My o nej nichego ne znaem, krome togo, chto lico ee izraneno. A chto
esli ona zhertva Potroshitelya, chudom izbezhavshaya smerti?
- Kolossal'no, Uotson! Prevoshodnaya gipoteza. Odnako ya obratil vnimanie
na drugoj moment, kasayushchijsya neskol'ko inoj materii. Esli pomnite, gerr Bek
nazval osobu, kotoraya vykupila instrumenty, zhenshchinoj, a o toj, kotoraya ih
zalozhila, govoril bolee pochtitel'no, kak o ledi. Tak chto my imeem osnovanie
predpolozhit', chto miss Selli YAng vyzyvaet k sebe izvestnoe uvazhenie.
- Konechno, Holms. Otkrovenno govorya, eti vyvody ne prishli mne v golovu.
- ZHenshchina, vykupivshaya nabor, nesomnenno, bolee nizkogo poshiba. Mozhet
byt', dazhe prostitutka. |tih neschastnyh polna v okruge.
Montegyu-strit nahodilas' ne ochen' daleko ot lombarda - menee dvadcati
minut hodu. Korotkaya ulica, svyazyvayushchaya Perdi-Kort s Olmsted-serkus, gde
yutilis' mnogochislennye londonskie nishchie. My svernuli na Montegyu-strit i
proshli vsego neskol'ko shagov, kak vdrug Holms ostanovilsya.
- Hm, chto eto?
Sleduya za ego vzglyadom, ya uvidel vyvesku nad arkoj iz starogo kamnya, na
kotoroj znachilos' odno slovo: "Morg". YA na schitayu sebya osobo chuvstvitel'nym
chelovekom, no pri vide temnogo provala vhoda napominavshego tunnel', ya prishel
v takoe zhe podavlennoe sostoyanie, kak pri pervom vzglyade na zamok SHajrs.
- Nikakoj eto ne priyut, Holms, - skazal ya, - esli tol'ko komu-nibud' ne
pridet v golovu nazvat' tak obitel' mertvyh.
- Ne budem speshit' s vyvodami, poka ne ubedimsya sami, - otvetil on i
raspahnul skripuchuyu dver', kotoraya vela vo dvor, vylozhennyj bulyzhnikom.
- Zdes', nesomnenno, chuvstvuetsya zapah smerti, - skazal ya.
- Pritom smerti, nastupivshej sovsem nedavno, Uotson. Inache chto delal by
zdes' nash drug Lestrejd?
V glubine dvora dvoe muzhchin byli zanyaty razgovorom, i odnogo iz nih
Holms uznal bystree, chem ya. |to dejstvitel'no byl inspektor Lestrejd iz
Skotlend-yarda, eshche bolee toshchij i pohozhij na hor'ka, chem v prezhnie vremena,
kogda mne prihodilos' s nim vstrechat'sya. Lestrejd obernulsya pri zvuke nashih
shagov.
- Mister Holms! CHto vy tut delaete?
- Priyatno videt' vas, Lestrejd! - voskliknul Holms s privetlivoj
ulybkoj. - Otradno, chto Skotdend-yard neizmenno tam, gde zhertvy prestupleniya.
- K chemu etot sarkazm? - provorchal Lestrejd.
- Nervishki, uvazhaemyj? Vidno, chto-to vzyalo vas za zhivoe.
- Esli vy ne znaete, v chem delo, znachit, vy ne chitali utrennyuyu gazetu,
- otvetil Lestrejd.
- Dejstvitel'no ne chital.
Policejskij oficer povernulsya ko mae i pozdorovalsya:
- Doktor Uotson! Davnen'ko nashi puti ne skreshchivalis'.
- Slishkom davno, inspektor Lestrejd. Nadeyus', vy v dobrom zdravii?
- Inogda radikulit prihvatyvaet. No eto ya perezhivu. - I dobavil
mnogoznachitel'no: - Po krajnej mere poka ne uvizhu, kak etogo uajtchepel'skogo
man'yaka vedut na viselicu.
- Opyat' Potroshitel'? - otryvisto sprosil Holms.
- On samyj. Pyatoe napadenie, mister Holms. Vy, konechna, chitali o nem,
hotya ya ne znal, chto vy reshili predlozhit' svoi uslugi.
Holms ne pariroval etot vypad. On glyanul na menya.
- My na vernom puti, Uotson.
- CHto takoe? - voskliknul Lestrejd.
- Pyatoe, vy skazali? Nesomnenno, vy imeete v vidu pyatoe oficial'no
zaregistrirovannoe ubijstvo?
- Oficial'no ili net, Holms...
- YA hotel skazat', chto vy ne mozhete byt' uvereny. Vy nashli trupy pyati
zhertv Potroshitelya. No drugie mogut byt' spryatany.
- ZHizneradostnoe predpolozhenie, - probormotal Lestrejd.
- Kstati, o pyatoj zhertve. YA hotel by vzglyanut' na nee.
- Zahodite. Da, znakom'tes' - doktor Merrej. Zdeshnij hozyain.
Doktor Merrej byl skeletoobraznym chelovekom so smertel'no blednym
licom, no ego samoobladanie proizvelo na menya blagopriyatnoe vpechatlenie. Ego
manera derzhat'sya otrazhala vnutrennyuyu otreshennost', kotoraya prisushcha lyudyam,
neposredstvenno imeyushchim delo s mertvymi. Kogda Lestrejd predstavil ego, on
poklonilsya i skazal:
- YA dejstvitel'no truzhus' zdes', no predpochel by, chtoby potomki pomnili
obo mne kak o direktore priyuta, kotoryj nahoditsya ryadom. On daet bol'she
vozmozhnostej sluzhit' lyudyam. Bednyagam, kotoryh dostavlyayut syuda, uzhe nichem ne
pomozhesh'.
- Zajmemsya delom, - prerval ego Lestrejd i raspahnul pered nami dver'.
Nas vstretil sil'nyj zapah karbolovoj kisloty, zapah, s kotorym ya byl
horosho znakom, kogda sluzhil v vojskah ee velichestva v Indii.
Komnata, v kotoruyu nas vveli, napominala dlinnyj shirokij koridor. Vdol'
od- noj steny tyanulsya pomost, na kotorom stoyali grubo skolochennye derevyannye
stoly. Pochti polovina iz nih byla zanyata nepodvizhnymi telami, prikrytymi
prostynyami. Lestrejd provel nas v dal'nij konec komnaty. Tam nahodilis' eshche
odin pomost neskol'ko vyshe drugih i stol, na kotorom lezhalo telo.
- |nni CHempen, - ugryumo proiznes Lestrejd, - novaya zhertva etogo
myasnika. - On otkinul prostynyu.
Holms byl samym besstrastnym iz lyudej, kogda rech' shla o prestuplenii,
no i na ego lice poyavilos' vyrazhenie ugryumoj zhalosti. CHto do menya, to dolzhen
priznat'sya, chto, hotya ya privyk k zrelishchu smerti, menya nachalo mutit'. Devushka
byla zverski ubita, kak zhivotnoe na bojne.
K svoemu udivleniyu, ya uvidel, chto na lice Holmsa zhalost' smenilas' kak
by razocharovaniem.
- Lico ne izurodovano, - probormotal on slovno s sozhaleniem.
- Potroshitel' ne uroduet lica svoih zhertv, - skazal Lestrejd.
Holms prinyal svoj obychnyj holodnyj i sosredotochennyj vid. S takim zhe
uspehom on mog rassmatrivat' eksponat v anatomichke. On tronul menya za ruku.
- Obratite vnimanie na lovkost' etoj gnusnoj raboty, Uotson. |to
podtverzhdaet to, chto my chitali v gazetah. U nego svoj pocherk.
Inspektor Lestrejd nasupilsya.
- "Hirurgiya" Potroshitelya ne vsegda odinakova. Ona, vidno, zavisit ot
togo, kakim vremenem on raspolagaet. V nekotoryh sluchayah on ne uspeval
izuvechit' zhertvu, esli kto-to preryval ego sataninskie dela.
- YA vynuzhden otkazat'sya ot nekotoryh poverhnostnyh predstavlenij,
kotorye u menya slozhilis'. - Holms govoril skoree sam s soboj, nezheli s nami.
- Sumasshedshij, sadist, no raschetliv, dazhe na redkost' raschetliv.
- Znachit, vy priznaete, chto Skotlend-yard imeet delo vovse ne s kakim-to
kretinom.
- Nesomnenno, Lestrejd, i ya budu schastliv okazat' vam lyubuyu pomoshch' v
predelah svoih ogranichennyh vozmozhnostej.
Pri etih slovah Lestrejd shiroko raskryl glaza. Nikogda ran'she on ne
slyshal, chtoby Holms umalyal svoi talanty. Policejskij pytalsya najti
podhodyashchij otvet, no, kak vidno, ego udivlenie bylo stol' veliko, chto on ne
nashel slov.
On, odnako, dostatochno prishel v sebya, chtoby vyskazat' obychnuyu pros'bu.
- Esli vam povezet i vy najdete zlodeya...
- YA ne ishchu nagrad Lestrejd, - skazal Holms. - Bud'te uvereny, chto vse
lavry dostanutsya Skotlend-yardu. - On sdelal pauzu, zatem mrachno dobavil. -
Esli do etogo dojdet.
Posle chego on povernulsya k doktoru Merreyu.
- Ne razreshite li vy nam osmotret' vash priyut, doktor?
Doktor Merrej poklonilsya.
- Pochtu za chest', mister Holms. V eto vremya dver' otvorilas', i
poyavilos' ubogoe sushchestvo, edva volochivshee nogi. Bol'she vsego potryas menya
ego otsutstvuyushchij vzglyad. Nevyrazitel'nye cherty lica, otvislyj, poluotkrytyj
rot govorili o slaboumii. SHarkayushchej pohodkoj on podoshel k pomostu, podnyalsya
na nego i voprositel'no posmotrel na doktora Merreya, kotoryj ulybnulsya emu,
kak ulybayutsya rebenku.
- A, P'er, ty mozhesh' nakryt' telo. Na bessmyslennom lice mel'knulo
zhelanie ugodit'. Mne nevol'no prishlo na um sravnenie s vernym psom, kotoromu
dobryj hozyain podaet komandu. Zatem doktor Merrej sdelal nam znak, i my
soshli s pomosta.
- YA pojdu, - skazal Lestrejd, morshchas' ot zapaha karbolki. - Esli vam
trebuetsya kakaya-nibud' informaciya, mister Holms, - dobavil on vezhlivo, -
obrashchajtes' ko mne bez stesneniya.
- Spasibo, Lestrejd, - skazal Holms stol' zhe lyubezno.
Dva syshchika, ochevidno, reshili ustanovit' peremirie, poka zloveshchee
prestuplenie ne budet raskryto, kstati, pervoe podobnoe peremirie mezhdu nimi
na moej pamyati.
Pokidaya eto strashnoe mesto, ya oglyanul ego i uvidel, kak P'er
staratel'no raspravlyaet prostynyu na tele |nni CHepmen. Holms tozhe smotrel na
durachka, i chto- to mel'knulo v ego seryh glazah.
- Staraesh'sya delat' chto mozhesh', - skazal doktor Merrej neskol'ko minut
spustya, - no v gorode takih razmerov, kak London, eto vse ravno, chto
pytat'sya otognat' more metloj. More nuzhdy i otchayaniya.
Vyjdya iz morga, my peresekli vylozhennyj kamennymi plitami vnutrennij
dvor. Doktor Merrej provel nas cherez druguyu dver' v ochen' staroe,
obsharpannoe, no nesravnenno menee mrachnoe pomeshchenie.
Ochevidno, kogda to eto dlinnoe nizkoe kamennoe stroenie bylo konyushnej -
otchetlivye sledy razdeleniya na stoila sohranilis' do sih por. Po mere togo
kak zdanie vytyagivalos', podobno zheleznodorozhnomu polotnu, stojla
rasshiryalis', poka ne prevratilis' v nekoe podobie komnat. Nadpisi na
kartochkah oboznachali spal'ni dlya zhenshchin i dlya muzhchin, ambulatoriyu s komnatoj
dlya ozhidaniya. Pryamo pered soboj my uvideli ukazatel' "K chasovne i stolovoj".
Zanaveska prikryvayushchaya vhod v zhenskuyu spal'nyu, byla zadernuta, no vhod
v muzhskuyu spal'nyu byl otkryt, i vidnelis' neskol'ko zheleznyh koek, na
kotoryh spali zhalkie oborvancy.
V komnate pered ambulatoriej ozhidali tri pacienta, a v nej samoj
raspolozhilsya ogromnyj, zveropodobnogo vida sub®ekt, takoj gryaznyj, kak budto
on tol'ko chto chistil truby. On sidel, ugryumo ustavivshis' na horoshen'kuyu
devushku, kotoraya delala emu perevyazku Odna ego nozhishcha pokoilas' na nizen'koj
skameechke, i yunaya ledi tol'ko chto konchila bintovat' ee. Ona raspryamilas' i
otkinula so lba pryad' temnyh volos.
- On sil'no porezal nogu oskolkom stekla, - skazala ona doktoru Merreyu.
- Selli, eti dzhentl'meny - mister SHerlok Holms i ego kollega doktor
Uotson. Dzhentl'meny, znakom'tes' - miss Selli YAng, moya plemyannica i
nezamenimaya pomoshchnica. Ne znayu, chto bylo by s priyutom bez nee.
Selli YAng protyanula tonkuyu ruku kazhdomu iz nas po ocheredi.
- Ochen' priyatno, - skazala ona spokojno i sderzhanno. - YA slyshala vashi
imena i ran'she, no nikogda ne dumala, chto poznakomlyus' s takimi znamenitymi
lyud'mi.
- Vy slishkom velikodushny, - progovoril Holms.
To, chto oka, proyaviv takt, upomyanula i menya, bylo ochen' milo, i ya
poklonilsya.
Doktor Merrej skazal:
- YA pojdu, Selli. Ne pokazhesh' li ty misteru Holmsu i doktoru Uotsonu
ves' priyut. Oni, vozmozhno, zahotyat posmotret' chasovnyu i kuhnyu.
Doktor Mzrrej pospeshno napravilsya v storonu morga, a my poshli za miss
YAng, no ne uspeli sdelat' neskol'kih shagov k dveri, kak Holms vnezapno
skazal:
- U nas malo vremeni, miss YAng. Mozhet byt', luchshe zavershit' ekskursiyu v
sleduyushchij raz. Segodnya my prishli syuda v chisto professional'nom kachestve.
Devushka, kak vidno, ne udivilas'.
- Ponimayu, mister Holms. Ne mogu li ya chem-nibud' pomoch'?
- Pozhaluj. Nekotoroe vremya tomu nazad vy zalozhili odnu veshch' v lombarde
na Grejt Hipton-strit. Pripominaete?
Bez vsyakih kolebanij ona otvetila:
- Konechno, eto bylo ne tak uzh davno.
- Esli vy ne protiv, to rasskazhite nam, kak k vam popal nabor
instrumentov i pochemu vy zalozhili ego.
- Izvol'te. On prinadlezhal P'eru.
Mne eto pokazalos' porazitel'noj novost'yu, no na lice Holmsa ni odin
muskul ne shevel'nulsya.
- |to tot bednyaga, lishivshijsya rassudka?
- Pechal'nyj sluchaj, - skazala devushka.
- YA by skazal, beznadezhnyj, - zametil Holms. - My videli ego neskol'ko
minut nazad. Ne mogli by vy prosvetit' nas otnositel'no togo, chto s nim
proizoshlo?
- My nichego ne znaem o ego zhizni do poyavleniya zdes'. A ono, nado
skazat', bylo dramaticheskim. Odnazhdy vecherom ya voshla so storony morga i
zastala ego tam.
- I chto zhe on delal, miss YAng?
- Absolyutno nichego. Prosto stoyal vozle tela v tom nevmenyaemom
sostoyanii, kotoroe vy, nesomnenno, zametili. YA otvela ego k dyade. S teh por
on nahoditsya zdes'. Policiya ego, ochevidno, ne razyskivaet, ibo inspektor
Lestrejd ne proyavil k nemu nikakogo interesa.
YA posmotrel na miss Selli YAng s eshche bol'shim uvazheniem. Poistine redkoe
muzhestvo! Pozdno vecherom devushka vhodit v sklep, zastaet tam uroda,
sklonivshegosya nad odnim iz trupov, i ne bezhit v uzhase!
- |to vryad li mozhet sluzhit' kriteriem, - nachal bylo Holms i zamolchal.
- Proshu proshcheniya, ser?
- Tak, sluchajnaya mysl', miss YAng. Prodolzhajte, pozhalujsta.
- My prishli k vyvodu, chto kto-to provodil P'era do priyuta i ostavil
ego, kak nezamuzhnie zhenshchiny ostavlyayut svoih mladencev. Doktor Merrej
osmotrel ego i obnaruzhil, chto v svoe vremya on perenes strashnuyu travmu - byl
zverski izbit. Rany na ego golove zazhili, po pomrachenie uma neizlechimo. On
okazalsya bezobidnym sushchestvom i tak trogatel'no zhazhdet byt' poleznym, chto
sam smasteril sebe kojku. My, konechno, i ne pomyshlyaem o tom, chtoby otpravit'
ego obratno v mir, gde emu net mesta.
- A nabor hirurgicheskih instrumentov?
- U nego s soboj byl uzelok s odezhdoj. Futlyar byl zasunut tuda -
edinstvennaya cennaya veshch', kotoroj on obladal.
- CHto on vam rasskazal o sebe?
- Nichego. On govorit s trudom - otdel'nye slova, kotorye edva mozhno
razobrat'.
- No ego zovut P'er?
Ona zasmeyalas', i shcheki ee chut'-chut' porozoveli, chto ochen' ej shlo.
- YA vzyala na sebya smelost' okrestit' ego tak. Na vsej odezhde byli
francuzskie yarlyki, i ya nashla u nego cvetnoj nosovoj platok, na kotorom byli
vytkany francuzskie slova. Tol'ko poetomu i ni po kakoj drugoj prichine ya
stala nazyvat' ego P'er, hotya uverena, chto on ne francuz.
- Kak sluchilos', chto vy zalozhili instrumenty? - sprosil Holms.
- Ochen' prosto. Kak ya vam skazala, u P'era prakticheski nichego ne bylo,
a sredstva, kotorye my tratim na obshchezhitie, strogo raspredeleny. U nas ne
bylo vozmozhnosti snabdit' P'era vsem neobhodimym. Vot ya i podumala o nabore
hirurgicheskih instrumentov. Veshch', nesomnenno, cennaya, a emu ona ni na chto ne
mogla ponadobit'sya. YA raz®yasnila emu svoe predlozhenie, i, k moemu udivleniyu,
on usilenno zakival. - Ona zasmeyalas'. - Edinstvennaya trudnost' sostoyala v
tom, chtoby zastavit' ego prinyat' vyruchennye den'gi. On hotel vnesti ih v
obshchij fond priyuta.
- Znachit, on eshche sposoben na chuvstva, po krajnej mere na chuvstvo
blagodarnosti.
- |to dejstvitel'no tak, - otvetila Selli YAng. - A teper', ser, mozhet
byt', vy otvetite na moj vopros. Pochemu vas interesuet nabor instrumentov?
- On byl prislan mne neizvestnym licom.
Ee glaza rasshirilis'.
- Znachit, kto-to ego vykupil?
- Da. Net li u vas kakih-libo soobrazhenij naschet togo, kto mog eto
sdelat'?
- Ni malejshih. - Ona zadumalas' i posle pauzy skazala: - Ne obyazatel'no
zdes' dolzhna byt' kakaya-to svyaz'. YA hochu skazat', chto kto ugodno mog uvidet'
nabor i kupit' ego po deshevke.
- Kogda nabor popal ko mne, odnogo instrumenta ne hvatalo.
- Stranno! Interesno, chto zhe moglo s nim sluchit'sya?
- Nabor byl polnym, kogda vy ego zalozhili?
- Da.
- Blagodaryu vas, miss YAng.
V etot moment dver' pered nami raspahnulas' i voshel muzhchina.
- Vasha svetlost'! - voskliknul Holms. - Nashi puti vnov' pereseklis'!
Lord Karfaks - eto byl on - udivilsya ne men'she, chem my. Mozhno dazhe
skazat', chto on byl v polnoj rasteryannosti. Molchanie prervala Selli YAng.
- Vy znakomy?
- My imeli chest' poznakomit'sya tol'ko vchera, - skazal Holms, - v
rezidencii gercoga SHajrskogo.
Lord Karfaks nakonec obrel dar rechi. Povernuvshis' k Holmsu, on skazal:
- U menya gorazdo bol'she prichin nahodit'sya zdes', chem u vas,
dzhentl'meny. YA provozhu zdes' mnogo vremeni.
- Lord Karfaks - nash dobryj angel, - skazala Selli vostorzhenno. - On
tak shchedro zhertvuet svoi den'gi i vremya, chto priyut prinadlezhit emu stol'ko
zhe, skol'ko nam. Vryad li on ucelel by bez ego pomoshchi.
Lord Karfaks vspyhnul.
- Vy preuvelichivaete, dorogaya.
Ona s nezhnost'yu prikosnulas' k ego ruke. Glaza ee blesteli. No vskore
vzglyad ee potusknel i nastroenie rezko izmenilos'.
- Vy slyshali, lord Karfaks? Eshche odna.
On grustno kivnul golovoj.
- Neuzheli eto nikogda ne konchitsya? Mister Holms, ne reshili li vy
primenit' svoi talanty v poiskah Potroshitelya?
- Posmotrim, kak budut razvivat'sya sobytiya, - otryvisto skazal Holms. -
My otnyali u vag mnogo vremeni, miss YAng. Nadeyus', my eshche uvidimsya.
My poklonilis' i poshli k vyhodu.
Nastupil vecher, i redkie fonari Uajtchepela mercali na bezlyudnyh ulicah,
skoree sgushchaya, nezheli rasseivaya teni.
YA podnyal vorotnik.
- Priznayus', Holms, chto zharkij kamin i chashka goryachego chaya...
- Beregites', Uotson! - vskrichal Holms, otlichavshijsya bolee bystroj
reakciej, chem ya. Minutu spustya my otchayanno otbivalis' ot treh huliganov,
kotorye vyskochili iz temnogo dvora i napali na nas.
YA uvidev, kak sverknul nozh, i odin iz nih kriknul: "Vy zajmites' tem
dlinnym!" Posle chego ya ostalsya odin na odin s tret'im banditom, no etogo
bylo vpolne dostatochno, poskol'ku v rukah u nego byl nozh. Ozhestochennost' ego
napadeniya ne ostavlyala somneniya v ego celyah. Horosho, chto ya srazu zhe rezko
povernulsya v ego storonu, no trost' vypala u menya iz ruk, i on navernyaka
vsadil by v menya nozh, esli by, spesha sbit' menya s nog, ne poskol'znulsya i ne
stal padat' na menya, lovya rukami vozduh. Dvizhimyj instinktom samosohraneniya,
ya udaril ego kolenom. Bylo dazhe priyatno oshchutit' bol' v bedre i kolene ot
etogo udara. Bandit vzvyl i, shatayas', otstupil. Krov' potekla u nego iz
nosa.
Holms sohranil i trost' i prisutstvie duha. Ugolkom glaza ya uvidel ego
pervyj akt oborony. Pol'zuyas' trost'yu kak mechom, on udaril huligana, kotoryj
nahodilsya blizhe k nemu. S otchayannym voplem tot upal.
Bol'she ya nichego ne videl, potomu chto moj protivnik snova brosilsya na
menya. My shvatilis' ne na shutku i v konce koncov povalilis' na bulyzhnuyu
mostovuyu. Moj protivnik byl krupnyj, sil'nyj detina, i hotya ya izo vseh sil
sdavil ego ruku, lezvie rozha neumolimo priblizhalos' k moemu gorlu.
YA uzhe gotov byl vruchit' svoyu dushu sozdatelyu, kogda trost' Holmsa
obrushilas' na moego protivnika. Glaza ego zakatilis'. YA s trudom osvobodilsya
ot gruza ego tela i privstal na koleni. V etot moment odin iz dvuh
huliganov, napavshih na Holmsa, zavopil ot yarosti i boli, i kto-to iz nih
kriknul: "Bezhim, Batch! |ti tipy bol'no zdorovy!" Oni podnyali moego obidchika,
i vsya troica ischezla vo t'me.
Holms stoyal na kolenyah, sklonivshis' nado mnoj.
- Uotson, vy cely? On ne pyrnul vas nozhom?
- Ni carapiny, Holms, - uspokoil ya ego.
- Esli by vas ranili, ya etogo nikogda ne prostil by sebe.
- A kak vy, starina?
- Tol'ko slegka zadeta golen'. - Pomogaya mne vstat', Holms ugryumo
dobavil: - YA nastoyashchij idiot. Men'she vseyu ya ozhidal napadeniya. Harakter dela
bystro menyaetsya.
- Ne uprekajte sebya. Otkuda vy mogli znat'.
- Moya professiya sostoit v tom, chtoby znat'.
- Vy tak bystro sorientirovalis', chto obratili ih v begstvo, hotya vse
preimushchestva byli na ih storone.
No Holms ne vnimal moim utesheniyam.
- Nado bylo bystree povorachivat'sya, Uotson, - skazal on. - Poshli. My
najdem keb i dostavim vas domoj k kaminu i goryachemu chayu, o kotoryh vy
mechtali.
V eto vremya pokazalsya keb, i my ostanovili ego. Uzhe po doroge k
Bejker-strit Holms skazal:
- Interesno znat', kto podoslal ih.
- Ochevidno, tot, kto hotel by videt' nas mertvymi, - otvetil ya.
- No nash nedrug, kto by on ni byl, kak vidno, ploho vybral svoih
podruchnyh. Nado bylo najti bolee hladnokrovnyh. A eti zadiry tak lezli na
rozhon, chto dejstvovali ne slishkom lovko.
- Schitajte, chto nam povezlo, Holms.
- Odnoj celi oni po krajnej mere dostigli. Esli u menya ran'she byli
somneniya, to teper' ya ni za chto ne otkazhus' ot etogo dela.
Holms progovoril eto mrachnym tonom, i ostatok puti my prodelali v
molchanii. Tol'ko kogda my uselis' pered kaminom i missis Hadson prinesla nam
goryachij chaj, Holms snova zagovoril:
- Posle togo, kak ya pokinul vas vchera, Uotson, ya proveril neskol'ko
faktov. Znaete li vy, chto kartina "Obnazhennaya", vystavlennaya v Nacional'noj
galeree, kstati, ochen' neplohaya rabota, prinadlezhit kisti nekoego Kenneta
Osborna?
- Vy skazali, Kenneta Osborna?
- Gercoga SHajrskogo.
On pechatal vsyu noch', ne otryvayas'... K rassvetu u nego uzhe otrosla
shchetina, glaza slipalis', i on bukval'no umiral ot goloda. |lleri otpravilsya
na kuhnyu, otkryl holodil'nik i dostal butylku moloka i tri sandvicha,
ostavshiesya so vcherashnego dnya. On zhadno proglotil ih, dopil ostatok moloka,
vyter rot, zevnul, potyanulsya i poshel k telefonu.
- Dobroe utro, otec. Kto vyigral?
- CHto vyigral? - vorchlivo peresprosil inspektor Kuin.
- Igru - metanie kolec.
- A, ty pro eto. Oni podsunuli mne negodnye kol'ca. Kak pogoda v
N'yu-Jorke? Nadeyus', gnusnaya.
- Pogoda? - |lleri posmotrel v okno, no zhalyuzi byli zakryty.
- Po pravde govorya, ne znayu. YA rabotal vsyu noch'.
- I ty eshche trebuesh', chtoby ya otdyhal. Synok, pochemu by tebe ne
prisoedinit'sya ko mne?
- Ne mogu. Nado dopisat' knigu. Da pritom eshche vchera zahodil Grant |jms,
kotoryj osushil vse moi zapasy spirtnogo i ostavil paket.
- Da? Kakoj paket? - sprosil inspektor Kuin, ozhivlyayas'.
|lleri rasskazal emu.
Staryj inspektor fyrknul:
- Pridumayut zhe takuyu chepuhu. Kto-nibud' tebya razygryvaet. Ty uzhe
prochel?
- Neskol'ko glav. Dolzhen skazat', chto napisano v obshchem zdorovo.
Uvlekaet. No vdrug menya samogo budto ozarilo i ya zasel za mashinku. Kak ty
sobiraesh'sya provesti den', otec?
- Budu podzharivat'sya na proklyatom plyazhe. |lleri, mne tak zdes'
ostochertelo! Syn, pozvol' mne vernut'sya domoj.
- I ne dumaj, - skazal |lleri. - Podzharivajsya. Znaesh' chto, ne hotel by
ty prochitat' neopublikovannogo SHerloka Holmsa?
V golose inspektora Kuina poslyshalas' lukavinka.
- Slushaj, eto ideya. YA pozvonyu v aviakompaniyu i zakazhu bilet na lyuboe
svobodnoe mesto - mogu tut zhe priletet' v N'yu-Jork.
- Ne vyjdet nomer. YA tebe vyshlyu rukopis' pochtoj.
- K chertu rukopis', - prorychal starik Kuin.
- Poka, otec, - skazal |lleri. - Ne zabyvaj nadevat' zashchitnye ochki na
plyazhe. I esh' vse, chto tebe kladut na tarelku.
On povesil trubku, ne dav otcu otvetit'.
|lleri vzglyanul na stennye chasy. U nih byl takoj zhe umuchennyj vid, kak
u pishushchej mashinki.
On proshel v vannuyu, prinyal dush i vernulsya v pizhame. Vojdya v kabinet, on
prezhde vsego vytashchil iz rozetki vilku telefona. Potom shvatil rukopis'
doktora Uotsona.
"|to menya bystro usypit", - slukavil on.
Na sleduyushchee utro, prosnuvshis', ya obnaruzhil, chto Holms uzhe vstal v
shagaet po komnate. Ni slovom ni obmolvivshis' o zloklyuchenii, kotoroe nas
postiglo nakanune vecherom, on skazal:
- Uotson, ne soglasites' li vy napisat' koe-chto pod diktovku.
- S radost'yu.
- Izvinite menya za to, chto ya nizvozhu vas do roli lichnogo sekretarya, vo
u menya est' osobaya prichina zhelat', chtoby podrobnosti etogo dela byli
sformulirovany v dolzhnom vide.
- Osobaya prichina?
- Vot imenno. Veli u vas est' svobodnoe vremya, my navedaemsya segodnya vo
vtoroj polovine dnya k moemu bratu Majkroftu, v ego klub. Konsul'taciya s nim
mozhet byt' nam polezna. Ved' v nekotoryh otnosheniyah analiticheskie
sposobnosti Majkrofta namnogo vyshe moih.
- Mne izvestno, kak vysoko vy ego cenite.
- Konechno, ego sposobnosti, tak skazat', sidyachie, v tom smysle, chto on
terpet' ne mozhet dvigat'sya. Esli by kto-nibud' izobrel ulichnoe kreslo,
kotoroe dostavlyalo by cheloveka iz uchrezhdeniya domoj i obratno, Maikroft
pervym by priobrel ego.
- Da, pomnitsya, on ne lyubit otklonyat'sya ot zavedennogo poryadka.
- Poetomu on stremitsya svesti vse zadachi, chelovecheskie i prochie, k
masshtabam shahmatnoj doski. Na moj vkus, eto chrezmernoe suzhenie, no v obshchem
ego metody chasto pomogayut soobrazhat'.
Holms poter ruki.
- A teper' perechislim nashih dejstvuyushchih lic. Ne obyazatel'no v poryadke
znachimosti. Itak, pervyj - gercog SHajrskij...
Holms diktoval v techenie chasa. Potom on shagal po komnate, poka ya
pytalsya hot' nemnogo sistematizirovat' zapisi. Zakonchiv, ya protyanul emu
sleduyushchee rezyume. V nem soderzhalas' informaciya, kotoraya do teh por byla mne
neizvestna, - fakty, sobrannye Holmsom posle vcherashnego vechera.
GERCOG SHAJRSKIJ (Kennet Osborn).
Nyneshnij obladatel' zemel' i titula, izvestnogo s 1420 goda. Dvadcatyj
potomok po pryamoj linii. Gercog vedet zamknutyj obraz zhizni v svoih imeniyah
ili v gorodskom dome na Berkli-strit, gde zanimaetsya zhivopis'yu. Imeet dvuh
synovej ot zheny, kotoraya skonchalas' desyat' let tomu nazad. Bol'she ne
zhenilsya.
LORD KARFAKS (Richard Osborn).
Starshij syn Kenneta. Pryamoj naslednik gercogskogo titula. Imeet odnu
doch' - Deboru. ZHena ego tragicheski pogibla pri rodah. Rebenok zhivet v
devonshirskom imenii na popechenii guvernantki. Otec i doch' chrezvychajno
privyazany drug k drugu. Lord Karfaks - filantrop. On shchedro zhertvuet svoya
den'gi i vremya priyutu na Montegyu-strit v Londone, pribezhishchu obezdolennyh.
Vtoroj syn Kenneta. Istochnik pozora i gorestej dlya svoego otca. Po
imeyushchimsya dannym, Majkl, dosaduya na svoe polozhenie vtorogo syna, ne
nasleduyushchego titul, pustilsya v razgul. Postaviv pered soboj cel' vtoptat' v
gryaz' titul otca, on, kak soobshchayut, zhenilsya na ulichnoj zhenshchine, ochevidno,
dlya togo chtoby eshche bol'she preuspet' v vypolnenii etoj neblagovidnoj celi.
Sej dostojnyj poricaniya postupok, veroyatno, byl sovershen im v bytnost'
studentom-medikom v Parizhe. Vskore on byl isklyuchen iz Sorbonny. Dal'nejshaya
ego sud'ba i nyneshnee mestoprebyvanie neizvestny.
Rostovshchik, vladelec lombarda na Grejt Hipton-strit. Sudya po vsemu, vryad
li predstavlyaet interes.
Medik ne tol'ko po obrazovaniyu, no ya po prizvaniyu, zaveduet morgom na
Montegyu- strit. Posvyatil svoyu zhizn' sozdannomu im po sosedstvu s morgom
priyutu.
Plemyannica doktora Merreya. Otdaet priyutu vse svoe vremya. Medsestra,
lyubyashchaya svoyu professiyu, zanimaetsya blagotvoritel'noj deyatel'nost'yu. Imenno
ona zalozhila v lombard Beka nabor hirurgicheskih instrumentov. Ohotno
otvechaet na voprosy i, po- vidimomu, nichego ne skryvaet.
Bezobidnyj durachok, kotorogo vzyali v priyut, gde on vypolnyaet raznogo
roda fizicheskuyu rabotu. Nabor hirurgicheskih instrumentov byl najden sredi
ego veshchej. Miss YAng zalozhila ego, chtoby vyruchit' den'gi dlya P'era. Vidimo,
priehal iz Francii.
ZHENSHCHINA SO SHRAMOM NA LICE.
Svedenij net.
Holms probezhal rezyume s nedovol'nym vidom.
- Vse eto pokazyvaet, skol' nemnogogo my dostigli i kakoj dolgij put'
vam eshche predstoit projti. Izvestno, chto soversheno pyat' zverskih ubijstv v
vsyakoe promedlenie s nashej storony, nesomnenno, privedet k uvelicheniyu ih
chisla. Poetomu, esli ne vozrazhaete, odevajtes', Uotson, my ostanovim keb i
otpravimsya v klub "Diogen".
Poka my katili po bulyzhnoj mostovoj, Holms sidel, zadumavshis', no ya vse
zhe risknul potrevozhit' ego, potomu chto mne neozhidanno prishla v golovu odna
mysl'.
- Holms, - skazal ya, - kogda my pokidali imenie gercoga SHajrskogo, vy
upomyanuli, chto lord Karfaks dopustil dva proscheta. Moe kazhetsya, ob odnom iz
nih ya dogadalsya.
- V samom dele?
- YA vspomnil, chto on ne sprosil, kak k vam popal nabor hirurgicheskih
instrumentov. Otsyuda sleduet logicheskij vyvod, chto on uzhe znal ob etom.
- Prevoshodno, Uotson!
- V svete etogo promaha, est' li u vas osnovaniya predpolozhit', chto
imenno on prislal vam nabor?
- My, vo vsyakom sluchae, imeem osnovanie podozrevat', chto on znaet, kto
eto sdelal.
- Togda vozmozhno, chto lord Karfaks - klyuch dlya vyyasneniya lichnosti
zhenshchiny s izurodovannym licom.
- Vpolne vozmozhno, Uotson. Odnako najti klyuch i povernut' ego - eto dve
sovershenno raznye veshchi.
- Dolzhen priznat'sya, chto ne mogu ugadat', v chem sostoit vtoroj proschet
ego svetlosti.
- Pomnite, kak v prisutstvii lorda Karfaksa ya uronil futlyar s
instrumentami? I kak on lyubezno sobral instrumenty?
- Da, nu i chto zhe?
- Vy, navernoe, ne obratili vnimaniya na to, kak uverenno on raskladyval
ih - kazhdyj v sootvetstvuyushchee uglublenie.
- Dejstvitel'no.
- A teper', kogda vy vse vspomnili, kakuyu dopolnitel'nuyu informaciyu eto
vam daet?
- Hotya lord Karfaks uveryaet, chto ne imeet poznanij i opyta v hirurgii,
on horosho znakom s hirurgicheskimi instrumentami.
- Vot imenno. Fakt, kotoryj my dolzhny zanesti v nashe myslennoe dos'e
dlya budushchego ispol'zovaniya. My priehali, Uotson, Majkroft nas zhdet.
Klub "Diogen"!.. YA horosho ego pomnil, hotya pobyval v ego tihih gostinyh
vsego odin raz, kogda Majkroft perelozhil na plechi svoego bolee aktivnogo
brata delo grecheskogo perevodchika (3), o kotorom ya vmel chest' povedat', k
vyashchemu udovol'stviyu otnyud' ne malochislennoj armyan pochitatelej Holmsa.
Klub "Diogen" byl osnovan lyud'mi, kotorye iskali uedineniya v centre
shumnogo goroda, prichem isklyuchitel'no dlya uzkogo kruga svoih chlenov. |to
roskoshnyj osobnyak s myagkimi kreslami, prevoshodnoj kuhnej i vsemi drugimi
atributami lichnogo komforta. Pravila kluba opredelyayutsya ego osnovnym
naznacheniem v strogo soblyudayutsya. Oni rasschitany na to, chtoby ne pooshchryat',
vernee, zapretit' vsyakoe obshchenie. Razgovory v ego pomeshcheniyah ne dopuskayutsya,
za isklyucheniem komnaty dlya postoronnih posetitelej, kuda vas besshumno
proveli. Po suti dela, chlenam kluba ne dozvolyaetsya obrashchat' drug na druga ni
malejshego vnimaniya. Rasskazyvayut ob odnom sluchae - po-moemu, on smahivaet na
anekdot: odin iz chlenov kluba skoropostizhno skonchalsya (kak okazalos', v
rezul'tate serdechnogo pristupa), i ob etom uznali lish' togda, kogda ego
kollega po klubu zametil, chto v rukah bednyagi "Tajme" trehdnevnoj davnosti.
Majkroft Holms ozhidal nas v komnate dlya gostej, otluchivshis' nenadolgo,
kak ya pozdnee uznal, iz pravitel'stvennogo vedomstva, gde on sluzhil,
raspolozhennogo za uglom, na Uajtholle. Nado zametit', chto eto bylo
neslyhannym narusheniem ego privychek.
Tem ne menee ni odin iz brat'ev, kazalos', ne speshil pristupit' k dedu,
kotoroe nas tuda privelo, Majkroft - vysokij, gruznyj chelovek s gustymi
sedymi volosami i tyazhelym licom - malo pohodil na mladshego brata. On
protyanul ruku i voskliknul:
- SHerlok! Ty otlichno vyglyadish'! Dolzhno byt', tebe na pol'zu kolesit' po
vsej Anglii i kontinentu.
Protyanuv mne svoyu uvesistuyu ruku, Majkroft skazal:
- Doktor Uotson, ya slyshal, vy vyrvalis' iz cepkih ruk SHerloka v
zhenilis'. Nadeyus', SHerlok ne pohitil vas slova?
- YA ochen' schastliv v brake, - zaveril ya ego. - Prosto v dannyj moment
moya zhena gostit u tetushki.
- I dlinnaya ruka SHerloka nemedlenno dostala vas!
Majkroft privetlivo ulybnulsya. Nesmotrya na svoyu zamknutost', on obladal
udivitel'noj sposobnost'yu derzhat' sebya tak, chto ego sobesednik ne ispytyval
nikakoj nelovkosti. On vstretil nas u dveri, i teper' napravilsya k erkeru,
vyhodivshemu na odnu iz samyh ozhivlennyh ulic Londona. My posledovali za nim,
i brat'ya, stoya ryadom, smotreli v okno.
- YA ne zahodil v etu komnatu s teh por, kak ty poslednij raz prihodil
ko mne, SHerlok, vo ulica ne menyaetsya, - skazal Majkroft. - Ona byla takoj zhe
v vchera.
- I vse zhe, - probormotal SHerlok, - ona izmenilas'. Starye intrigi
zabyty, voznikli novye.
Majkroft ukazal rukoj.
- Posmotrite na etih dvuh tipov u obochiny. Ne zamyshlyayut li oni chego
durnogo?
- Ty imeesh' v vidu fonarshchika i buhgaltera?
- Ih samyh.
- Ne dumayu. Fonarshchik uteshaet buhgaltera, kotorogo nedavno uvolili.
- Pohozhe, chto tak. Buhgalter, nesomnenno, najdet drugoe mesto, no tak
zhe bystro ego poteryaet i snova okazhetsya na ulice.
YA ne smog uderzhat'sya i prerval ih razgovor.
- Pogodite, pogodite, - skazal ya, nevol'no povtoryaya svoi obychnye
vozrazheniya, - eto uzh chereschur!
- Uotson, Uotson, - s ukoriznoj skazal Majkroft, - ya ne ozhidal ot vas
podobnoj blizorukosti posle stol'kih let sotrudnichestva s SHerlokom. Dazhe s
takogo rasstoyaniya vy ne mozhete ne videt' sledov chernil, krasnyh i chernyh, na
pal'cah odnogo iz sobesednikov! A eto ved' professional'noe otlichie
buhgaltera.
- Obratite vnimanie takzhe, - vmeshalsya Holms-mladshij, - na chernil'noe
pyatnyshko na ego vorotnike, gde on kosnulsya materii perom, i na ego pomyatyj
kostyum, kotoryj v ostal'nom imeet vpolne respektabel'nyj vid.
- Razve tak trudno zaklyuchit' iz etogo, moj dorogoj Uotson, - vstavil
Majkroft s vkradchivost'yu, kotoraya vsegda tak razdrazhala menya, - chto etot
chelovek neryashliv i v rabote, ne zaderzhivaetsya dolgo na odnom meste - ego
uvol'nyayut?
- Ob etom svidetel'stvuet gazeta, kotoraya torchit iz karmana syurtuka,
raskrytaya na kolonke ob®yavlenij o najme. Otsyuda vyvod: on bezrabotnyj, -
dobavil Holms.
YA podnyal ruki.
- Sdayus', kak vsegda! No to, chto ego sobesednik - fonarshchik, eto,
konechno, prosto predpolozhenie?
- Tut priznaki bolee tehnichny, - skazal moj drug Holms. - Posmotrite na
ego pravyj rukav. Vidite, na vnutrennej storone, nachinaya ot manzhety i vyshe,
materiya poterta do bleska.
- Bezoshibochnyj priznak fonarshchika, - skazal Majkroft.
- Podnimaya shest, chtoby zazhech' ogon' v gazovom fonare, - ob®yasnil
SHerlok, - on postoyanno tret nizhnim koncom shesta etu chast' rukava. Ves'ma
prosto, Uotson!
Prezhde chem ya uspel otvetit', nastroenie Holmsa izmenilos', i on,
nahmurivshis', otvernulsya k stene.
- Hotel by ya, chtoby problema, kotoroj my zanimaemsya, byla stol' zhe
legkorazreshima. Ona i privela nas syuda, Majkroft.
- Vykladyvaj detali, - otvetil ego brat s ulybkoj. - Ne hochu zrya teryat'
vremya...
Dvadcat' minut spustya, udobno ustroivshis' v pokojnyh kreslah, my
pogruzilis' v molchanie. Ono bylo prervano Majkroftom.
- Kartina chetko obrisovana, SHerlok, v predelah vozmozhnogo. No dumayu, ty
sam sposoben reshit' zagadku.
- Ne somnevayus', vo vremeni malo. Nado vo chto by to ni
stalo predotvratit' novye prestupleniya. Ty mog by podskazat' detal', kotoraya
pozvolila by mne sekonomit' den', a to i dva.
- Togda davaj tochno perechislim, chto tebe izvestno ili vernee chto
neizvestno. U tebya v rukah otnyud' ne vse elementy golovolomki.
- Konechno.
- I vse zhe ty uzhe chto-to nashchupal. Nedarom tut zhe bylo soversheno opasnoe
napadenie na tebya i Uotsona. Esli tol'ko ty ne schitaesh' eto prostym
sovpadeniem.
- Nikoim obrazom!
- YA tozhe ne dumayu. - Majkroft potyanul sebya za uho. - Konechno, ne nado
bol'shogo uma, chtoby ponyat', kto takoj P'er.
- Razumeetsya, - otvetil Holms. - On - vtoroj syn gercoga SHajrskogo -
Majkl.
- CHto kasaetsya tyazhelyh travm, poluchennyh Majklom, to otec mozhet ne
zvat' ob etom. No lordu Karfaksu, konechno, izvestno, chto Majkl nahoditsya v
priyute. On, vne vsyakogo somneniya, uznal svoego mladshego brata.
- Ne somnevayus', - skazal Holms, - chto lord Karfaks byl ne vpolne
otkrovenen.
- On menya zainteresoval. Mantiya filantropa - otlichnoe prikrytie dlya
zlogo umysla. Vpolne vozmozhno, chto imenno lord Karfaks pozabotilsya o tom,
chtoby Majkl byl vzyat pod opeku doktorom Merreem.
- Ravno kak i o nanesenii emu uvechij, - ugryumo dobavil Holms.
- Vozmozhno, no tebe nado najti nedostayushchie elementy golovolomki,
SHerlok.
- Vremya, Majkroft, vremya! Vot v chem moya problema. YA dolzhen bystro najti
tu nit', kotoraya pomozhet razmotat' klubok.
- YA polagayu, tebe nado tem ili inym sposobom zastavit' Karfaksa
raskryt'sya. Tut ya vmeshalsya.
- Pozvol'te mne zadat' vopros.
- Sdelajte odolzhenie, Uotson. My vovse ne sobiralis' ustranyat' vas ot
rassledovaniya.
- YA malo chem mogu pomoch', no mne dumaetsya, chto nasha glavnaya zadacha -
ustanovit' lichnost' Dzheka Potroshitelya. Poetomu ya sprashivayu vas: schitaete li
vy, chto my uzhe vstretili ubijcu? CHto kto-to iz lyudej, s kotorymi my vstupili
v kontakt - Potroshitel'?
SHerlok Holms ulybnulsya.
- Est' li u vas kandidat na etu daleko ne pochetnuyu rol', Uotson?
- Esli by ya byl vynuzhden sdelat' vybor, ya ostanovilsya by na slaboumnom.
No, dolzhen soznat'sya, ya nikak ne predpolagal, chto on Majkl Osborn.
- Na kakih osnovaniyah vy vynosite emu prigovor?
- Boyus', nichego konkretnogo. No ya ne mogu zabyt' kartinu, svidetelem
kotoroj byl, kogda my pokidali morg na Montegyu-strit. Esli pomnite, doktor
Merrej velel "P'eru" prikryt' telo neschastnoj. V tom, kak tot eto sdelal, ne
bylo nichego oblichayushchego, no pri vide ego dvizhenij u menya murashki poshli po
kozhe.
Nastupila pauza, vo vremya kotoroj brat'ya obdumyvali vyskazannoe mnoyu
mnenie. Zatem Majkroft ser'ezno skazal:
- Ves'ma umestnoe soobrazhenie, Uotson. YA by tol'ko zametil, chto trudno,
o chem vam, konechno, izvestno, interpretirovat' postupki, porozhdennye bol'nym
umom. Odnako vashe instinktivnoe otvrashchenie mozhet byt' bolee cenno, chem vsya
nasha logika.
- Vashe mnenie, konechno, sleduet uchest', - skazal Holms.
U menya, odnako, slozhilos' vpechatlenie, chto ni tot, ni drugoj ne pridali
bol'shogo znacheniya moim slovam, a prosto hoteli skazat' mne priyatnoe.
Majkroft s trudom podnyal svoe gruznoe telo.
- Tebe nado sobrat' bol'she faktov, SHerlok.
Holms stisnul ruki.
YA podumal, chto na vsem protyazhenii vstrechi s Majkroftom ego brat ne
pohodil na togo energichnogo, samouverennogo SHerloka Holmsa, kakim ya ego
znal. YA obdumyval prichinu etogo, kak vdrug uslyshal, kak Majkroft tiho
skazal:
- YA dumayu, chto znayu istochnik tvoego zameshatel'stva, SHerlok. TY dolzhen
pokonchit' s etim. Ty slishkom sub®ektiven v etom dele.
- Ne znayu, o chem ty, - skazal Holms dovol'no holodno.
- Soversheno pyat' samyh chudovishchnyh prestuplenij veka, i, mozhet byt', ih
chislo uvelichitsya. Esli by ty zanyalsya etim delom ran'she, to mog by
predotvratit' nekotorye iz nih. Vot chto glozhet tebya.
Soznanie viny mozhet pritupit' samyj moguchij um!
Holmsu nechego bylo vozrazit'. On neterpelivo dernul golovoj i skazal:
- Poshli, Uotson. Igra nachalas'. My dolzhny zagnat' dikogo zverya.
- I pritom hitrogo, - skazal Majkroft s yavnym predosterezheniem. Zatem
dobavil:
- SHerlok, ishchi zhenshchinu s izurodovannym licom. A takzhe odno iz
nedostayushchih vazhnyh zven'ev - zhenu Majkla Osborna, kotoraya pol'zuetsya takoj
durnoj reputaciej. O chem eto govorit?
Holms serdito posmotrel na brata:
- Ty v samom dele dumaesh', Majkroft, chto ya lishilsya sposobnosti myslit'?
Konechno, eto znachit, chto rech' idet ob odnoj i toj zhe zhenshchine.
S tem my pokinuli klub "Diogen".
POSLANEC KUINA VEDET RASSLEDOVANIE
Dvernoj zvonok imel formu butona rozy s list'yami iz slonovoj kosti.
Grant |jms s siloj nazhal ego, i poyavilas' devica v yadovito zelenoj vechernej
pizhame.
- Hello, Medzh. Byl nepodaleku, i vot ya zdes'.
Ona prosiyala. Udlinennoe aristokraticheskoe lico molodogo cheloveka
vyzyvalo u nee priyatnye mysli o ego bogatstve.
- I poetomu vy reshili zaskochit', - izrekla ona takim tonom, slovno sama
vyvela formulu teorii |jnshtejna. Ona raspahnula dver' tak shiroko, chto ta
udarilas' o stenu.
Grant ostorozhno dvinulsya vpered.
- Nedurnoe u vas zdes' gnezdyshko.
- Obyknovennaya udobnaya kvartira rabotayushchej devushki. YA prochesala vsyu Ist
Sajd, to est' bukval'no vsyu, poka, nakonec, ne nashla ee. Bezumno dorogo, no
ya prosto ne mogu zhit' nigde, krome Apper Ist.
- YA i ne znal, chto vy nadumali rabotat'.
- A kak zhe. YA konsul'tant. Vy p'ete viski?
"Syshchiku nado zhat' do konca, esli on hochet chto-to vyvedat'", - podumal
Grant.
- I gde zhe vy konsul'tiruete?
- V otdele reklamy na fabrike.
- Konechno, na fabrike vashego otca?
- Konechno.
Medzh SHort byla docher'yu "Izyashchnoj obuvi SHorta", no budushchuyu dobychu ej
predstoyalo razdelit' s tremya brat'yami i dvumya sestrami. Ona kivnula
horoshen'koj ryzhevolosoj golovkoj, protyagivaya Grantu viski s sodovoj.
- A gde nahoditsya fabrika?
- V Ajove.
- I vy tuda ezdite?
- Durachok! Zdes' zhe est' kontora na Park-avenyu.
- Detka, vy menya udivlyaete. YA predstavlyayu vas v sovsem drugoj roli. Na
kakom-nibud' literaturnom poprishche.
- Vy chto, shutite?
Grant osmotrel komnatu. Nigde ne bylo vidno ni knig, ni zhurnalov, no v
konce koncov eto bylo ne obyazatel'no.
- YA dumal, vy ujmu chitaete, lapochka. Tak skazat', knizhnyj cherv'.
- |to v nashi-to dni i v nashem veke! Otkuda, hotela by ya znat', vzyat'
vremya na chtenie?
- Nu, mozhno uryvat' otovsyudu ponemnogu.
- Koe-chto ya chitayu. Naprimer, "Seks i problema bezbrachiya"...
- YA lichno pomeshan na detektivah. Pater Braun, episkop Kushing.
On pristal'no sledil za ee reakciej. S takim zhe uspehom mozhno bylo
ozhidat' ee ot rozovoj hryushki.
- YA tozhe lyublyu detektivy.
- A inogda i filosofov pochityvayu, - provokacionno prodolzhal Grant, -
Bertona, SHerloka Holmsa.
- Odin iz gostej, pomnite, na poslednej vecherinke, specialist po
"dzenu"...
Granta ohvatilo somnenie. On bystro izmenil taktiku.
- A kakie na vas togda byli sinie bikini. Blesk!
- YA tak rada, chto oni vam ponravilis', milyj. Hotite eshche viski?
- Net, spasibo. - Grant vstal. - Vremya letit, pora.
Ona byla beznadezhna.
On bez sil ruhnul na siden'e svoego "yaguara".
Kak oni eto delayut - Holms, dazhe Kuin?
Tem vremenem chto-to navalilos' na nos |lleri i dushilo ego. On otkryl
glaza i obnaruzhil, chto eto rukopis', kotoruyu on chital pered snom. On zevnul,
sbrosil ee na pol i sel sonnyj, upershis' loktyami v koleni. Rukopis' lezhala
na polu. On nagnulsya i podnyal ee.
I nachal snova chitat'.
YA VYSLEZHIVAYU POTROSHITELYA
Na sleduyushchee utro, dolzhen priznat'sya, Holms privel menya v negodovanie.
Kogda ya prosnulsya, on uzhe byl odet. YA srazu zhe zametil, chto glaza ego
pokrasneli - znachit, on pochti ne spal. YA dazhe podozreval, chto ego vsyu noch'
ne bylo doma.
K schast'yu, on byl nastroev na besedu, a ne zamknulsya v sebe, chto s nim
neredko byvalo.
- Uotson, - skazal on vez vsyakogo vstupleniya, - v Uajtchepele est'
traktir, pol'zuyushchijsya ves'ma durnoj slavoj.
- Ih tam mnogo.
- Da, verno! No tot, o kotorom ya govoryu, - "Angel i korona" - hudshee iz
vseh zavedenij, gde predayutsya razgulu. Ono raspolozheno v centre polya
dejstvij Potroshitelya. Imenno zdes' videli nezadolgo do ih smerti treh devic,
iz chisla teh, kotorye stali zhertvami Dzheka. YA nameren prismotret'sya k
"Angelu v korone" i segodnya vecherom sobirayus' pokutit' tam.
- Otlichno, Holms! Esli ya smogu ogranichit'sya elem...
- Net, net, dorogoj Uotson, vy ne pojdete. YA do sih por sodrogayus' pri
mysli, kak blizki vy byli k gibeli po moej vine.
- Poslushajte, Holms...
- |to resheno bespovorotno, - otvetil on tverdo. - U menya net ni
malejshego zhelaniya prepodnesti vashej simpatichnoj zhene, kogda ona vernetsya,
pechal'noe izvestie.
- Mne kazalos', chto ya neploho proyavil sebya, - goryacho vozrazil ya.
- Nesomnenno. Bez vas ya by uzhe pokoilsya na ubogom lozhe v zavedenii
doktora Merreya! I vse zhe eto ne opravdanie dlya togo, chtoby vtorichno
riskovat' vashej bezopasnost'yu. Poka ya otsutstvuyu segodnya, - a u menya massa
del, - vy mogla by, pozhaluj, udelit' nemnogo vremeni svoej praktike.
- S moej praktikoj vse v poryadke, blagodaryu vas. Moj zamestitel' ves'ma
kompetentnyj chelovek.
- Togda mogu predlozhit' vam pojti na koncert ili pochitat' interesnuyu
knigu.
- YA vpolne v sostoyanii sam sebya zanyat', - skazal ya holodno.
- Ne somnevayus', Uotson, - skazal on. - Nu, chto zh, mne pora. Obeshchayu,
chto po vozvrashchenii ya vvedu vas v kurs sobytij.
On ushel, a ya prodolzhal kipet', pochti ne ustupaya temperature chaya missis
Hadson.
Reshenie narushit' zapret Holmsa sozrelo u menya ne srazu. No prezhde chem ya
zakonchil zavtrak, ono uzhe prinyalo otchetlivuyu formu, YA provel ves' den' v
chtenii lyubopytnoj monografii iz knizhnogo shkafa Holmsa o vozmozhnosti
ispol'zovat' pchel pri podgotovke ubijstva, dobivshis', chtoby oni zarazili
otravoj med libo napali vsem roem na svoyu zhertvu. Trud byl anonimnyj, vo ya
uznal lakonichnyj stil' Holmsa. Kogda stemnelo, ya stal gotovit'sya k
"operacii".
YA reshil otpravit'sya v "Angel i koronu" pod vidom rasputnogo povesy v
raschete na to, chto ne budu vydelyat'sya sredi mnogih londonskih zavsegdataev
sih zlachnyh mest. Poetomu ya pospeshil domoj i oblachilsya v vechernij kostyum.
Ego dopolnyali cilindr i nakidka. Posmotrev na sebya v zerkalo, ya prishel k
vyvodu, chto u menya dazhe bolee lihoj vid, chem ya predpolagal. Sunuv v karman
zaryazhennyj revol'ver, ya vyshel na ulicu, ostanovil ekipazh i velel kucheru
ehat' k "Angelu i korone".
Holms eshche ne poyavlyalsya.
|to bylo otvratitel'noe zavedenie. Dlinnyj obshchij zal s nizkim potolkom
byl polon raz®edavshego glaza chala ot mnogochislennyh kerosinovyh lamp. Kluby
tabachnogo dyma viseli v vozduhe, kak predgrozovye tuchi. Za grubo otesannymi
stolami raspolozhilos' samoe raznosherstnoe sborishche. Matrosy-indijcy,
otpushchennye na bereg s mnogochislennyh gruzovyh sudov, kotorymi kishit Temza;
vostochnogo tipa sub®ekty s nepronicaemym vyrazheniem lica; shvedy i afrikancy,
potrepannye evropejcy, ne govorya uzhe o raznogo roda anglichanah - vse oni
zhazhdali vkusit' radostej v zlachnyh mestah krupnejshego goroda mira.
Somnitel'nym ukrasheniem traktira byli i osoby zhenskogo pola vseh
vozrastov i harakterov. Bol'shinstvo iz nih imelo zhalkij vid - potrepannye i
opustivshiesya. Lish' nemnogie, samye moloden'kie, edva nachavshie katit'sya po
naklonnoj ploskosti, sohranili eshche kakuyu-to privlekatel'nost'.
Odna iz takih devic podoshla ko mne, kak tol'ko ya, najdya svobodnyj
stolik, zakazal pintu krepkogo portera i nachal rassmatrivat' gulyak.
|to byla smazlivaya devchonka nebol'shogo rosta, no cinichnyj vzglyad i
grubye manery uzhe nalozhili na nee nesmyvaemoe klejmo.
- Privet, milok. Zakazhesh' devushke dzhinu s tonikom?
YA hotel bylo otkazat'sya ot etoj chesti, no oficiant, po vidu anglichanin,
stoyavshij podle, kriknul: "Dzhin s tonikom dlya ledi!" - i stal protalkivat'sya
k baru. On, nesomnenno, poluchal svoyu dolyu ot stoimosti vypivki, kotoruyu
devicy vyprashivali u klienta.
Devushka uselas' naprotiv menya i polozhila svoyu dovol'no gryaznuyu ruku na
moyu. YA bystro otdernul ruku. Ee nakrashennye guby izobrazili podobie ulybki.
- Robeesh', kotik? Ne bojsya.
- YA prosto zaskochil vypit' pintu, - skazal ya.
Moe priklyuchenie nachalo utrachivat' privlekatel'nost'.
- YAsno, milok! Vse gospoda zabegayut vypit' pintu. A potom uzh tak
poluchaetsya, chto hotyat uznat', chto eshche u nas mozhno kupit'.
Oficiant vernulsya, podtolknul k nej dzhin s tonikom i vzyal neskol'ko
monet iz teh, chto ya vylozhil na stol. YA ne somnevalsya, chto on prihvatil
neskol'ko lishnih pensov, no ne stal sporit'.
- Menya zovut Polli, milok. A tebya kak zvat'?
- Houkins, - pospeshno skazal ya. - Sem Houkins.
- Houkins? - zasmeyalas' ona. - Slava bogu, chto, ne Smit. Ne poverish',
skol'ko zdes' Smitov oshivaetsya, bud' oni neladny.
Beli by ya i nashelsya, ya ne uspel by otkryt' rta, tak kak v drugom konce
zala podnyalsya shum. Moryak s temnoj fizionomiej, po gabaritam ne ustupayushchij
gorille, v yarosti zarychal i, pytayas' shvatit' drugogo posetitelya -
malen'kogo kitajca, vidimo, obidevshego ego, oprokinul stol.
Kakoe-to mgnovenie kazalos', chto kitajcu prishel konec, nastol'ko
svirepyj vid byl u moryaka.
No tut vmeshalsya kakoj-to muzhchina s gustymi brovyami, bych'ej sheej i
shirokimi plechami, s rukami, tolstymi, kak derev'ya, hotya i ne takoj ogromnyj,
kak moryak. Neozhidannyj zashchitnik kitajca udaril moryaka kulakom v solnechnoe
spletenie. |to byl sokrushitel'nyj udar, i moryak sognulsya popolam ot boli,
izdav hriplyj ston, kotoryj byl slyshen vo vseh koncah zala. Napadavshij snova
primerilsya i nanes eshche odin udar, na etot raz v chelyust' giganta. Golova
moryaka otkinulas' nazad, glaza ostekleneli. On nachal padat', no muzhchina s
gustymi brovyami podstavil plecho i pojmal telo, vzvaliv ego na spinu, kak
meshok s mukoj. Otkryv dver', on vyshvyrnul ego na ulicu.
- |to Maks Klejn, - skazala so strahom moya devica. - Sil'nyj, d'yavol,
kak byk. Maks kupil eto zavedenie. Uzhe chetyre mesyaca hozyajnichaet. On ne dast
nikogo ubit' zdes'! I dumat' nechego.
Zrelishche bylo poistine vpechatlyayushchim. No v etot moment nechto drugoe
privleklo moe vnimanie. Edva zakrylas' dver', cherez kotoruyu Klejn vybrosil
moryaka, kak ona opyat' raspahnulas', i voshel novyj posetitel', kotorogo, mne
pokazalos', ya uznal. YA vglyadyvalsya skvoz' chad i dym. Somnenij ne bylo.
Dzhoeef Bek, rostovshchik, sobstvennoj personoj. On napravlyalsya k svobodnomu
stoliku. Nado budet soobshchit' ob etom Holmsu, podumal ya i povernulsya k Polli.
- U menya slavnaya komnatka, milok, - skazala ona, pytayas' soblaznit'
menya.
- Boyus', chto eto menya ne interesuet, sudarynya, - skazal ya kak mozhno
myagche.
- Sudarynya... Nado zhe! - vozmushchenno vskrichala ona. - CHto ya tebe,
staruha kakaya? YA eshche moloden'kaya. I chistaya. Tak chto ne bojsya.
- No, navernoe, est' kto-to, kogo ty boish'sya, Polli, - skazal ya,
pristal'no glyadya na nee.
- YA? S chego eto mne boyat'sya? YA i muhi ne tronu.
- YA imeyu v vidu Potroshitelya.
V ee golose poslyshalis' skulyashchie notki.
- Ty prosto hochesh' napugat' menya. A ya ne boyus'.
Ona glotnula dzhina, no glaza ee begali po storonam. Potom oni
ostanovilis' na kakoj-to tochke pozadi moego plecha, i ya osoznal, chto ona
posmatrivala v tu storonu vo vremya vsego nashego razgovora. YA povernul golovu
i uvidel samogo merzkogo tipa, kakogo tol'ko mozhno sebe predstavit'.
On byl neveroyatno gryazen. Odnu ego shcheku peresekal bezobraznyj shram, ot
chego rot ego byl iskrivlen kak budto v usmeshke, a vzdutyj sinyak pod levym
glazom delal ego vid eshche bolee ottalkivayushchim.
Nikogda mne ne prihodilos' videt' takoe zlobnoe lico.
- On prikonchil |nni, Potroshitel', - prosheptala Polli. - Izurodoval
bednyazhku chert-te kak. I za chto? |nni tihaya byla, nikogo ne trogala.
YA snova povernulsya k vej.
- A mozhet, to strashilishche so shramom - on i est'?
- Kto znaet? - I gorestno voskliknula: - Zachem tol'ko on eto delaet!
|to byl on!
Trudno ob®yasnit', pochemu ya byl tak v etom uveren. V proshlom ya odno
vremya igral v azartnye igry, kak eto neredko sluchaetsya s molodymi lyud'mi, i,
byvalo, u menya poyavlyalos' kakoe-to neob®yasnimoe predchuvstvie, ne osnovannoe
na dovodah rassudka, instinkt, shestoe chuvstvo - nazovite kak hotite, - no
ono inogda poyavlyaetsya, i ignorirovat' ego nevozmozhno.
Imenno takoe chuvstvo vozniklo u menya, kogda ya razglyadyval cheloveka,
sidevshego szadi. On v upor smotrel na devicu, i mne byla vidna slyuna v
ugolkah ego otvratitel'no iskrivlennogo rta.
CHto bylo delat'?
- Polli, - sprosil ya tiho, - videla li ty etogo cheloveka ran'she?
- YA, kotik? Nikogda. Do chego zhe otvratnyj, verno?
No tut v silu neustojchivosti, svojstvennoj raspushchennym zhenshchinam,
nastroenie Polli izmenilos'. Verh vzyala ee prirodnaya besshabashnost', eshche
usilennaya bol'shoj dozoj spirtnogo. Ona vdrug podnyala svoyu ryumku.
- Za tvoe schast'e, milok! Ty horoshij dyadechka, i ya tebe zhelayu vsego
samogo...
- Spasibo.
Ona vstala i poshla, pokachivaya bedrami. YA nablyudal za nej, ozhidaya, chto
ona podojdet k drugomu stoliku. No ona bystro proshla cherez zal i napravilas'
k dveri. YA podumal, chto v etot vecher ej, ochevidno, ne vezet v "Angele i
korove", i poetomu ona reshila popytat' schast'ya na ulice. Ne uspel ya
pochuvstvovat' oblegchenie, kak uvidel, chto otvratitel'noe sushchestvo pozadi
menya vskochilo i brosilos' za nej. Mozhno ponyat', kakaya trevoga menya ohvatila.
CHto mne bylo delat', kak ne posledovat' za etim chelovekom!
Kogda glaza privykli nemnogo k temnote, ya obnaruzhil, chto muzhchina vse
eshche nahoditsya v pole moego zreniya. On kralsya, prizhimayas' k stene v konce
ulicy.
YA znal, chto idu po opasnomu puti. No eto byl on, Potroshitel', i on
vyslezhival Polli. YA sudorozhno szhal v karmane revol'ver. CHelovek zavernul za
ugol, i ya, boyas' upustit' ego, pospeshil sledom.
Ulicu osveshchal tol'ko odin gazovyj fonar'. YA vglyadyvalsya v temnotu. No
chelovek, po pyatam kotorogo ya shel, ischez.
Menya ohvatilo mrachnoe predchuvstvie. Byt' mozhet, zlodej uzhe zatashchil
neschastnuyu devushku v kakoj-nibud' podval! Esli by ya dogadalsya vzyat' s soboj
karmannyj fonarik! YA pobezhal vpered. Tishinu ulicy narushal tol'ko zvuk moih
shagov.
Dazhe skudnogo sveta bylo dostatochno, chtoby uvidet', chto ulica na drugom
konce perehodit v uzkij prohod. Imenno tuda ya i rinulsya, i pri mysli o tom,
chto ya mogu tam obnaruzhit', serdce moe besheno zakolotilos'.
Vdrug ya uslyshal priglushennyj krik. YA natolknulsya na chto-to myagkoe.
Ispugannyj golos prolepetal:
- Poshchadite! Umolyayu, poshchadite! |to byla Polli, prizhavshayasya k stene v
temnote. Opasayas', chto ee krik mozhet spugnut' Potroshitelya, ya zazhal ej rot
rukoj i prosheptal ej na uho:
- Vse v poryadke, Polli. Tebe nichego ne ugrozhaet. YA tot dzhentl'men,
kotoryj sidel s toboj.
V eto vremya szadi na menya obrushilas' kakaya-to ogromnaya tyazhest', menya
otshvyrnulo nazad, v prohod. Kovarnyj zlodej, za kotorym ya shel po pyatam ot
"Angela i korony", perehitril menya. On spryatalsya v temnote i propustil menya
vpered. Teper' v yarosti ot togo, chto dobycha uskol'zaet, on napal na menya,
kak dikij zver'.
YA otvetil tem zhe, otchayanno otbivayas', i pytalsya vytashchit' revol'ver iz
karmana. Mne nado bylo derzhat' ego v ruke, no vo vremya moej sluzhby v vojskah
ee velichestva v Indii ya byl voennym vrachom, a ne soldatom, i ne byl obuchen
priemam rukopashnogo boya.
Poetomu ya ne mog tyagat'sya s chudovishchem, s kotorym shvatilsya. Pod ego
natiskom ya upal i radovalsya lish' tomu, chto devushke udalos' ubezhat'. YA
oshchutil, kak cepkie ruki szhimayut moe gorlo, i tshchetno mahal svobodnoj rukoj,
vse eshche pytayas' dostat' iz karmana revol'ver.
YA obomlel, uslyshav vdrug znakomyj golos, kotoryj vskrichal:
- Posmotrim, kakogo zverya ya vspugnul!
Eshche do togo, kak vspyhnul ogonek fonarika s uvelichitel'nym steklom, ya
ponyal, kak zhestoko oshibsya. Otvratitel'nyj tip, sidevshij pozadi menya v
traktire, byl ne kto inoj, kak Holms, pereodetyj i zagrimirovannyj!
- Uotson!
On byl porazhen ne men'she, chem ya.
- Holms! Gospodi pomiluj, da ved' esli by mne udalos' vytashchit'
revol'ver, ya mog zastrelit' vas!
- I podelom bylo by, - provorchal on. - Uotson, mozhete schitat' menya
oslom.
On otorval ot menya svoe gibkoe telo i, shvativ za ruku, hotel pomoch'
mne vstat'. Dazhe v tot moment, uzhe znaya, chto eto moj staryj drug, ya ne mog
ne podivit'sya ego velikolepnomu grimu, izmenivshemu do neuznavaemosti ego
lico.
U nas ne bylo vremeni dlya vzaimnyh uprekov. Kogda Holms podnimal menya,
my uslyshali pronzitel'nyj krik, razorvavshij tishinu nochi. Holms otpustil moyu
ruku.
- Menya operedili! - vskrichal on i rinulsya v temnotu. Poka ya podnimalsya
na nogi, vopli usilivalis'. I vdrug oni oborvalis'. V zhutkoj tishine
otchetlivo slyshalsya topot nog begushchih lyudej - Holmsa i eshche kogo-to.
Dolzhen priznat'sya, chto ya proyavil sebya v etom dele ne luchshim obrazom.
Nekogda ya byl chempionom polka po boksu v srednem vese, no, vidimo, te
vremena minovali bezvozvratno. YA prislonilsya k kirpichnoj stene, starayas'
spravit'sya s toshnotoj v golovokruzheniem. V etot moment ya ne smog by
otkliknut'sya, dazhe esli by na pomoshch' zvala nasha milostivaya koroleva.
Golovokruzhenie prekratilos' - okruzhayushchie stroeniya vypryamilis', i ya,
poshatyvayas', pobrel nazad, nashchupyvaya put' vo t'me. Mne udalos' projti ne
bolee dvuhsot shagov, kogda menya ostanovil spokojnyj golos.
- Zdes', Uotson.
YA povernulsya nalevo i obnaruzhil proem v stene.
Snova poslyshalsya golos Holmsa:
- YA uronil fonar'. Ne poishchete li vy ego, Uotson?
Ego spokojnyj golos osobenno pugal menya, tak kak skryval muchitel'nuyu
vnutrennyuyu bor'bu. YA zval Holmsa: on byl gluboko potryasen.
YA sdelal shag i natknulsya na fonar' nogoj. YA zazheg ego i otshatnulsya,
uvidev pered soboj strashnuyu kartinu. Holms stoyal na kolenyah, sognuvshis' i
povesiv golovu, - olicetvorenie otchayaniya.
- YA poterpel neudachu, Uotson. Menya nado otdat' pod sud za prestupnuyu
glupost'.
Potryasennyj krovavym zrelishchem, ya edva slushal. Dzhek Potroshitel' dal volyu
svoemu otvratitel'nomu bezumiyu, na etot raz izbrav zhertvoj bednuyu Polli.
ZHutkaya kartina rasplyvalas' pered moimi glazami...
- No u nego bylo tak malo vremeni!
Kakim obrazom?..
Holms ozhil v vskochil pa nogi.
- Poshli, Uotson! Sledujte za mnoj!
Vsyu dorogu on namnogo operezhal menya, no ya ne teryal ego iz vidu, i kogda
ya nakonec nagnal ego, to obnaruzhil, chto on izo vseh sil stuchit v dver'
lombarda Dzhozefa Beka.
- Bek, - krichal Holms, - vyhodite! YA trebuyu, chtoby vy nemedlenno vyshli!
- On snova i snova kolotil kulakom v dveri. - Otkrojte dver', ili ya vyshibu
ee!
Naverhu poyavilsya osveshchennyj pryamougol'nik. Otkrylos' okno. Iz nego
vysunulas' golova. Dzhozef Bek kriknul:
- Vy chto, s uma soshli? Kto vy takie? V svete lampy, kotoruyu on derzhal v
ruke, byli vidny nochnaya sorochka s vysokim vorotnikom i nochnoj kolpak s
krasnoj kistochkoj.
Holms otoshel n gromko prokrichal emu v otvet:
- Ser, ya SHerlok Holms, i esli vy ne spustites' nemedlenno, ya vzberus'
na etu stenu ya vyvoloku vas za volosy.
Bek, estestvenno, byl osharashen: Holms vse eshche byl v grime.
YA popytalsya pomoch' delu.
- Gerr Bek, vy pomnite menya, ne pravda li?
On s udivleniem posmotrel na menya.
- Vy odin iz dvuh dzhentl'menov...
- I uveryayu vas, chto eto mister SHerlok Holms.
Rostovshchik kolebalsya. No potom skazal:
- Ochen' horosho. Sejchas spushchus'.
Holms neterpelivo shagal, poka svet ne pokazalsya v lombarde i vhodnaya
dver' ne otkrylas'.
- Vyhodite, Bek! - skomandoval Holms groznym golosom.
Ispugannyj nemec povinovalsya. Sil'naya ruka moego druga shvatila
rostovshchika, kotoryj tshchetno pytalsya uvernut'sya. Holms razorval pered ego
nochnoj sorochki, obnazhiv goluyu grud', pokrytuyu murashkami ot holoda.
- CHto vy delaete, ser? - sprosil rostovshchik drozhashchim golosom. - YA ne
ponimayu.
- Pomolchite! - rezko skazal Holms, i v svete lampy Beka stal tshchatel'no
rassmatrivat' ego grud'.
- Kuda vy otpravilis', Bek, posle togo kak ushli iz "Angela i korony"? -
sprosil Holms, otpustiv rostovshchika.
- Kuda ya otpravilsya? YA poshel domoj, v postel'.
Posle togo kak Holms ponizil ton, Bek prishel v sebya i teper' byl
nastroen vrazhdebno.
- Da, - progovoril Holms zadumchivo, - pohozhe, chto eto tak.
Vozvrashchajtes' v postel', ser. Sozhaleyu, chto napugal vas.
Holms besceremonno povernulsya, i ya vsled za nim. Kogda my doshli do
ugla, ya obernulsya i uvidel, chto Bek vse eshche stoit pered lombardom. V svoem
strannom oblachenii, s vysoko podnyatoj v ruke lampoj, on kazalsya karikaturoj
na statuyu Svobody, podarennuyu Soedinennym SHtatam narodom Francii, ogromnuyu,
poluyu bronzovuyu statuyu, kotoraya nyne stoit u vhoda v n'yu-jorkskuyu gavan'.
My vernulis' k mestu prestupleniya i uvideli, chto trup bednoj Polli
obnaruzhen. Bol'shaya tolpa lyubopytnyh, oderzhimyh boleznennoj strast'yu k takogo
roda zrelishcham, zabila vhod na ulicu, v to vremya kak fonari oficial'nyh lic
rasseivali mrak vokrug mesta proisshestviya.
Holms mrachno sozercal etu scenu, zasunuv ruki gluboko v karmany.
- Net nikakogo smysla vydavat' nashe prisutstvie, Uotson, - probormotal
on. - |to tol'ko povlechet za soboj besplodnye ob®yasneniya s Lestrejdom.
Menya ne udivilo, chto Holms predpochital ne raskryvat' nashu rol'
svidetelej zhutkogo proisshestviya. On dejstvoval soobrazno svoim metodam; k
tomu zhe v dannom sluchae zadeto bylo ego samolyubie.
- Davajte uliznem potihon'ku, Uotson, - s gorech'yu skazal on, - kak
podobaet bezmozglym idiotam, kakimi my okazalis'.
- Delo v tom, Uotson, chto vy ne zametili ukutannogo v plashch Dzhozefa
Beka, kotoryj vyhodil iz traktira kak raz v tot moment, kogda devica
sobralas' na ulicu. Vy sledili tol'ko za mnoj.
YA s gorech'yu soznaval, chto ne on, a ya byl vinovat v proisshedshem, hotya v
ego tone ne bylo v nameka na eto. YA pytalsya priznat' svoyu oploshnost', no on
prerval moi izvineniya.
- Net, net, - skazal on, - tol'ko iz-za moej gluposti zlodej uskol'znul
iz nashih ruk, a vovse ne iz-za vas!
Opustiv golovu na grud', Holms prodolzhal:
- Kogda ya vyshel iz traktira, devica zavorachivala za ugol, Beka nigde ne
bylo vidno, i ya mog tol'ko predpolozhit', chto on libo otpravilsya v drugom
napravlenii, libo pritailsya v odnom iz blizhajshih temnyh paradnyh. YA
ostanovilsya na pervom predpolozhenii i poshel za devicej. Svernuv za ugol, ya
uslyshal zvuki priblizhayushchihsya shagov, i kraem glaza uvidel, kak kakoj-to
muzhchina v plashche idet za nami. Konechno, u menya i mysli ne bylo, chto eto vy, -
pritom, chestno govorya, vasha figura ne slishkom otlichaetsya ot figury Beka,
Uotson, - ya reshil, chto kradushchijsya muzhchina - eto vash rostovshchik. YA, v svoyu
ochered', spryatalsya, i kogda uslyshal krik, to podumal, chto mne udalos'
vysledit' Potroshitelya. Posle chego napal na nego i obnaruzhil moyu
neprostitel'nuyu oshibku.
My zakonchili svoj utrennij chaj, i Holms v yarosti shagal po gostinoj na
Bejker- strit. YA vstrevozheno sledil za ego dvizheniyami.
- Potom, - prodolzhal Holms s ozhestocheniem, - poka my byli pogloshcheny
svoimi neudachami, Potroshitel' nanes udar. Do chego zhe naglyj etot d'yavol! -
voskliknul on. - Prezrenie ko vsemu i vsem, neveroyatnaya samouverennost' -
vot sputniki ego prestuplenij! Ver'te mne, Uotson, ya zasazhu chudovishche v
tyur'mu, dazhe esli eto budet poslednim delom moej zhizni!
- Pohozhe, chto s Dzhozefa Beka podozrenie svyato, - skazal ya, pytayas'
rasseyat' gor'kie mysli Holmsa.
- Bezuslovno. Bek - ne mog dobrat'sya do doma, smyt' s sebya krov',
razdet'sya, oblachit'sya v nochnuyu sorochku i kolpak do nashego prihoda.
Holms shvatil trubku iz vishnevogo dereva, persidskie shlepancy i tut zhe
v serdcah otbrosil ih.
- Uotson, - skazal on, - edinstvennoe, chego my dostigli vchera vecherom,
eto ustranili odnogo podozrevaemogo iz millionov lyudej, prozhivayushchih v
Londone. Takimi tempami my sumeem vysledit' prestupnika gde-to v sleduyushchem
stoletii.
YA ne mog nichego vozrazit'. No Holms vdrug raspravil svoi hudye plechi i
ustremil na menya vzglyad stal'nyh glaz.
- Dovol'no ob etom, Uotson! Upodobimsya Feniksu. Odevajtes', my nanesem
eshche odin vizit v morg doktora Merreya.
CHerez chas my stoyali na Montegyu-strit pered vhodom v etu mrachnuyu
obitel'. Holms vnimatel'no oglyadel zhalkuyu ulochku.
- Uotson, - skazal on, - ya hotel by imet' bolee detal'noe predstavlenie
ob etom rajone. Poka ya pobudu zdes', ne mozhete li vy razvedat', chto
nahoditsya na blizhajshih ulicah?
Gorya zhelaniem zagladit' vinu za oshibki predydushchego vechera, ya s
gotovnost'yu soglasilsya.
- Kogda vy zakonchite osmotr, vy navernyaka najdete menya v priyute.
I Holms voshel v vorota.
YA obnaruzhil, chto na Montegyu-strit net obychnyh magazinov. Dal'nyaya
storona ulicy byla zastroena skladami, kotorye smotreli na menya zapertymi
vhodami i ne podavali nikakih priznakov zhizni.
No, povernuv za ugol, ya uvidel bolee ozhivlennuyu kartinu. Tam nahodilas'
palatka zelenshchika, vozle kotoroj domashnyaya hozyajka vytorgovyvala kochan
kapusty. V sleduyushchem dome pomeshchalas' tabachnaya lavka. Za nej vidnelas'
malen'kaya, nevzrachnaya pivnushka, nad dver'yu kotoroj visela potrepannaya
vyveska, izobrazhavshaya keb.
Moe vnimanie vskore privlek shirokij proem na toj storone ulicy, po
kotoroj ya shel. Ottuda donosilsya pronzitel'nyj vizg. YA proshel pod staroj
kamennoj arkoj vo dvor i ochutilsya na bojne. V uglu v nebol'shom zagone
sbilis' v kunu chetyre toshchie svin'i. Podruchnyj myasnika - molodoj paren' s
moshchnymi bicepsami, v okrovavlennom perednike, hladnokrovno delal svoe delo.
YA otvernulsya. Moe vnimanie privlek vid idiota, v kotorom SHerlok Holms i
ego brat Maikroft priznali Majkla Osborna. On sidel na kortochkah v uglu
bojni, zabyv obo vsem na svete, krome dejstvij myasnika. On pozhiral glazami
okrovavlennye tushi zhivotnyh s poistine patologicheskim interesom.
Prodelav predvaritel'nuyu rabotu, podruchnyj myasnika otoshel nazad i
udostoil menya ulybki.
- Hotite razzhit'sya kuskom svininy?
- Nado skazat', chto vasha rabota vedetsya ne v samyh chistyh usloviyah, -
skazal ya s nepriyazn'yu.
- CHistyh, govorite, - usmehnulsya paren'. - Da zdes' lyudej ot mnogogo
drugogo toshnit, ser! Plevat' im, esli svinina chut'-chut' podpachkana, i oni
pravy, chert poberi! - On podmignul. - Osoblivo devki. Oni no nocham bol'she
dumayut o tom, kak svoyu shkuru uberech'.
- Vy imeete v vidu Potroshitelya?
- A kogo zhe eshche? Iz-za nego vse potaskushki a poslednee vremya drozhat.
- A vy znali devushku, kotoraya byla ubita vchera vecherom?
- Znal. Dal ej na dnyah vecherkom dva s polovinoj shillinga. U bednoj
devki nechem bylo zaplatit' za kvartiru, a ya ne zhadnyj. Ne mogu videt', kogda
devushka topaet po ulicam v tumane ottogo, chto ej negde spat'.
CHisto instinktivno ya prodolzhil etot malopriyatnyj razgovor.
- U vas net nikakoj idei naschet togo, kto zhe vse-taki Potroshitel'?
- Pochem mne znat', ser? Da hot' vasha milost', a chto? On vpolne mozhet
byt' dzhentl'menom. Soglasny?
- Pochemu vy eto govorite?
- Pochemu? Potomu chto dzhentl'men nakidkoj prikroet svoyu odezhdu, v
krovavyh pyaten ne vidat'! Soglasny? Nu, ladno, nado razdelyvat' tushu.
YA pospeshno pokinul bojnyu, unosya s soboj obraz Majkla Osborna, sidyashchego
na kortochkah v uglu, ne otvodya slezyashchihsya glaz ot krovavogo zrelishcha. CHto by
ni govoril Holms, dlya menya etot zhalkij izgoj obshchestva ostavalsya glavnym
podozrevaemym.
YA obognul ploshchad' i voshel v morg cherez vorota na Montegyu-strit,
sobirayas' projti v priyut. V morge ne bylo nikogo. Projdya vdol' pomosta, ya
podoshel k stolu, stoyavshemu na vozvyshenii. Na nem lezhalo telo, prikrytoe
beloj prostynej. YA postoyal, zadumavshis', potom, pobuzhdaemyj neyasnym
chuvstvom, otkinul prostynyu s lica.
Stradaniya Polli otoshli v proshloe, i ee mramornoe lico otrazhalo pokornoe
priyatie togo, chto ona obnaruzhila po tu storonu ogrady. YA ne schitayu sebya
sentimental'nym chelovekom, no dumayu, chto v smerti, kak by ona ni nastupila,
est' opredelennoe dostoinstvo. I hotya ya ne otlichayus' religioznost'yu, ya
prosheptal korotkuyu molitvu o spasenii dushi neschastnoj devushki.
Holmsa ya nashel v stolovoj priyuta v obshchestve lorda Karfaksa i miss Selli
YAng. Poslednyaya vstretila menya privetlivoj ulybkoj.
- Doktor Uotson, pozvol'te mne prinesti vam chashku chaya.
Poblagodariv, ya otkazalsya. A Holms bystro skazal:
- Vy vovremya prishli, Uotson. Ego svetlost' sobiraetsya predostavit' nam
koe-kakuyu informaciyu.
Ego svetlost', kazalos', neskol'ko kolebalsya.
- Vy mozhete s polnym doveriem govorit' pri moem druge, vasha svetlost'.
- Izvol'te, mister Holms. Majkl uehal iz Londona v Parizh primerno dva
goda tomu nazad, YA ozhidal, chto on budet vesti besporyadochnyj obraz zhizni v
etom samom beznravstvennom iz gorodov, no tem ne menee staralsya podderzhivat'
s nim svyaz'. I ya byl udivlen i obradovav, kogda uznal, chto on postupil v
Sorbonnu, chtoby izuchat' medicinu. My prodolzhali perepisku, i ya stal
optimisticheski smotret' na ego budushchee. Kazalos', moj mladshij brat otkryl
novuyu stranicu svoej zhizni.
Podvizhnoe lico Karfaksa prinyalo grustnoe vyrazhenie.
- No tut proizoshlo neschast'e. YA s uzhasom uznal, chto Majkl zhenilsya na
ulichnoj zhenshchine.
- Vy ee videli, milord?
- Nikogda, mister Holms. Otkrovenno priznayu, chto u menya ne bylo zhelaniya
uvidet'sya s vej. Odnako esli by obstoyatel'stva tak slozhilis', ya by s nej
vstretilsya.
- Otkuda v takom sluchae vam izvestno, chto ona prostitutka? Vash brat
vryad li vklyuchil etu detal' v perechen' podrobnostej, kogda uvedomil vas o
svoem brake.
- Moj brat mne nichego takogo ne soobshchil. YA uznal ob etom iz pis'ma
odnogo iz studentov, cheloveka, s kotorym ne byl znakom, no ch'e poslanie
otrazhalo iskrennij interes k sud'be Majkla. |tot dzhentl'men uvedomil menya o
professii Andzhely Osborn i vyskazal mnenie, chto, esli ya dorozhu budushchim
brata, mne sleduet nemedlenno priehat' v Parizh i popytat'sya povliyat' na
nego, poka zhizn' ego eshche ne bezvozvratno zagublena.
- Vy soobshchili otcu ob etom pis'me?
- Nikoim obrazom! - rezko skazal lord Karfaks. - K sozhaleniyu, avtor
pis'ma sam pozabotilsya ob etom. On otpravil dva pis'ma, vidimo, na sluchaj,
esli odin iz nas ne obratit na pis'mo dolzhnogo vnimaniya.
- Kak reagiroval vash otec?
- Vryad li est' smysl zadavat' etot vopros, mister Holms.
- Gercog ne pozhelal poluchit' podkreplyayushchih dokazatel'stv?
- Net. Pis'mo vyglyadelo pravdivym. YA sam ne somnevalsya v nem. K tomu zhe
ego soderzhanie vpolne sootvetstvovalo tomu, chto otec uzhe i sam znal. - Lord
Karfaks sdelal pauzu, i lico ego iskazilos' bol'yu. - YA podozreval, chto otec
tozhe mozhet poluchit' pis'mo, i poetomu pomchalsya v ego gorodskoj dom. Kogda ya
priehal, on stoyal pered mol'bertom v studni. Uvidev menya, naturshchica prikryla
nagotu halatom, a otec polozhil kist' v spokojno vzglyanul na menya. On
sprosil: "Richard, chto privelo tebya v eto vremya dnya?"
YA uvidel, chto vozle ego palitry lezhit konvert s francuzskoj markoj, i
ukazal na nego. "YA polagayu, chto eto pis'mo iz Parizha". "Ty prav". On vzyal
konvert, ne vynimaya soderzhimogo. "Umestnej bylo poslat' s chernoj kajmoj".
"Ne ponimayu vas", - otvetil ya. On polozhil pis'mo na mesto. "Razve ne tak
izveshchayut o smerti? Dlya menya eto pis'mo - vest' o konchine Majkla. V moem
serdce zaupokojnaya uzhe prochitana, i telo predano zemle".
Ego strashnye slova potryasli menya. No, znaya, chto sporit' bespolezno, ya
ushel.
- Vy ne popytalis' svyazat'sya s Majklom? - sprosil Holms.
- Net, ser. YA schital, chto nichego popravit' nel'zya. Odnako mesyaca dva
spustya ya poluchil anonimnuyu zapisku, v kotoroj govorilos', chto esli ya pridu v
etot priyut, to najdu tam nechto, predstavlyayushchee interes. YA tak i sdelal. Net
nadobnosti govorit' vam, chto ya obnaruzhil.
- A zapiska? Vy sohranili ee, vasha svetlost'?
- Net.
- ZHal'.
Lord Karfaks, kazalos', borolsya s prirozhdennoj skrytnost'yu. I vdrug ego
budto prorvalo.
- Mister Holms, ne mogu opisat', chto ispytal ya, uvidev Majkla v ego
nyneshnem sostoyanii, zhertvoj napadeniya.
- I chto zhe vy predprinyali, pozvol'te sprosit'?
Lord Karfaks pozhal plechami.
- Priyut mne predstavlyaetsya ne hudshim mestom dlya nego.
Miss Selli YAng v izumlenii molchala, glaza ee neotstupno sledili za
licom ego svetlosti. Lord Karfaks zametil eto. S pechal'noj ulybkoj on
skazal:
- YA nadeyus', vy prostite mne, dorogaya, chto ya ne rasskazal vam ob etom
ran'she. No eto kazalos' nenuzhnym, dazhe nerazumnym. YA hotel, chtoby Majkl
ostavalsya zdes'. I, po pravde govorya, ne gorel zhelaniem priznat'sya vam i
vashemu dyade, chto eto moj brat!
- Ponimayu, - skazala devushka. - Vy imeli pravo hranit' svoyu tajnu,
milord, hotya by potomu, chto okazyvaete priyutu stol' shchedruyu podderzhku.
Holms vnimatel'no izuchal lorda Karfaksa vo vremya ego rasskaza.
- Vy ne predprinyali bol'she nikakih rozyskov?
- YA svyazyvalsya s parizhskoj policiej i Skotlend-yardom i zaprosil, net li
v ih materialah kakogo-libo soobshcheniya o takom napadenii, kotoromu podvergsya
moj brat. V ih arhivah takih soobshchenij ne obnaruzhilos', - otvetil lord
Karfaks.
- Hochu poblagodarit' vas, milord, za to, chto vy byli tak otkrovenny v
stol' trudnyh obstoyatel'stvah.
Lord Karfaks slabo ulybnulsya.
- Uveryayu vas, ser, chto ya sdelal eto ne sovsem po sobstvennomu zhelaniyu.
Ne somnevayus', chto tak ili inache vy poluchili by etu informaciyu. Mozhet byt',
uznav vse ot menya, vy ostavite v pokoe Majkla.
- Ne mogu vam etogo obeshchat'. Lico lorda Karfaksa stalo napryazhennym.
- Klyanus' chest'yu, ser, Majkl ne imeet nikakogo otnosheniya k strashnym
ubijstvam.
- Vy uspokoili menya, - otvetil Holms, - i ya obeshchayu vashej svetlosti
prilozhit' vse sily, chtoby izbavit' vas ot dal'nejshih stradanij.
Lord Karfaks molcha poklonilsya.
Zasim my rasproshchalis'. No kogda my vyhodili iz priyuta, pered moimi
glazami vse eshche stoyal Majkl Osborn, zabivshijsya v ugol bojni i budto
zavorozhennyj vidom krovi.
POSLANEC |LLERI DOKLADYVAET
Grant |jms-tretij, izmozhdennyj, lezhal na divane |lleri Kuina,
balansiruya bokalom.
- YA ushel edakim bodryachkom, a vernulsya razvalinoj.
- Vsego posle dvuh interv'yu?
|lleri, vse eshche v pizhame, sognulsya nad pishushchej mashinkoj i skreb
otrosshuyu poryadochnuyu borodku. On napechatal eshche chetyre slova i ostanovilsya.
- Vy uvereny, chto ni ta, ni drugaya ne polozhila rukopis' k vam v mashinu?
- Medzh SHort schitaet, chto SHerlok - eto chto-to vrode novoj pricheski. A
Ketrin Lembert... Ket neplohaya devchushka. I znaete, ona risuet. Oborudovala
cherdak v Grinidzh-Villidzhe. Ochen' naporistaya. Takoj tip - kak natyanutaya
pruzhina.
- Mozhet, oni vas proveli, - skazal |lleri zhestko. - Vas netrudno
odurachit'.
- YA vse dopodlinno vyyasnil, - skazal Grant s dostoinstvom. - YA zadaval
hitrye voprosy. Glubokie. Pronicatel'nye.
- Naprimer?
- Naprimer: "Ket, eto vy polozhili rukopis', adresovannuyu |lleri Kuinu,
na siden'e moej mashiny?"
- I kakov byl otvet?
Grant pozhal plechami.
- On imel formu kontrvoprosa: "A kto takoj |lleri Kuin?"
- YA ne prosil vas nedavno ubrat'sya von?
- Budem dobry drug k drugu, druzhishche, - Grant sdelal pauzu, chtoby
othlebnut' viski. - YA ne schitayu, chto poterpel polnoe porazhenie. Prosto
sokratil pole dejstviya napolovinu. YA budu uporno prodvigat'sya vpered.
- Kto na ocheredi?
- Rejchel Heger. Tret'ya v moem spiske. Ostaetsya eshche Pegen Kelli, devushka
iz Benningtona, kotoruyu mozhno uvidet' pochti v kazhdom pikete, uchastniki
kotorogo vystupayut s glupejshim protestom.
- Dvoe podozrevaemyh, - skazal |lleri. - No ne speshite. Pojdite
kuda-nibud' i obdumajte plan ataki.
- Vy hotite, chtoby ya zrya ubil vremya?
- Mne kazalos', chto eto vashe lyubimoe zanyatie.
- A zakonchili vy chtenie rukopisi? - sprosil povesa, ne sdvigayas' s
mesta.
- YA zanyat svoim detektivom.
- Prochli li vy uzhe dostatochno, chtoby najti ubijcu?
- Bratec, - skazal |lleri, - ya eshche ne nashel ubijcu v sobstvennoj knige.
- I kak tol'ko vy zaimeli svoyu reputaciyu? - ehidno sprosil molodoj
chelovek. I ushel.
U |lleri bylo takoe chuvstvo, chto mozgi ego onemeli kak zatekshaya noga.
Klaviatura pishushchej mashinki, kazalos', otodvinulas' na tysyachi yardov.
Emu ne nado bylo lomat' golovu nad tem, kto poslal emu rukopis' cherez
Granta |jmsa-tret'ego. Otvet na etot vopros on uzhe znal.
|lleri napravilsya v spal'nyu, podnyal rukopis' doktora Uotsona s pola, i,
rastyanuvshis' ne krovati, prodolzhil chtenie.
Poslednie dni izmotali i menya i Holmsa. Za vse vremya nashej druzhby ya
nikogda ne videl ego takim bespokojnym, i nikogda ne bylo tak trudno s nim
ladit'.
Posle nashego razgovora s lordom Karfaksom Holms perestal so mnoj
obshchat'sya. Vse moi popytki zavyazat' razgovor ignorirovalis'. Togda mne prishlo
v golovu, chto ya vtorgsya a eto delo glubzhe, chem v lyuboe drugoe ego
rassledovanie, v kotorom prinimal uchastie, i tol'ko ego zaputal. Nakazanie,
kotoromu ya podvergsya, vidimo, bylo zasluzhennym. Poetomu ya reshil
dovol'stvovat'sya obychnoj rol'yu storonnego nablyudatelya i ozhidat' dal'nejshih
sobytij.
A ih vse ne bylo. Holms, podobno Potroshitelyu, prevratilsya v nochnoe
sushchestvo. On ischezal s Bejker-strit kazhdyj vecher, vozvrashchalsya na rassvete, a
den' provodil v molchalivom razdum'e. YA ne vyhodil iz svoej komnaty, znaya,
chto v takie momenty emu neobhodimo pobyt' odnomu. Inogda slyshalis' stenaniya
ego skripki. Kogda ya uzhe ne mog bol'she vynosit' etogo pilikan'ya, ya vyhodil
iz domu i okunalsya v blagoslovennyj shum londonskih ulic.
Na tret'e utro ya prishel v uzhas ot ego vida.
- Holms, radi vsego svyatogo! - voskliknul ya. - CHto s vami sluchilos'?
Ponizhe pravogo viska vidnelsya urodlivyj bagrovo-chernyj sinyak, levyj
rukav syurtuka byl otorvan, a glubokij porez na zapyast'e, nesomnenno, sil'no
krovotochil. On prihramyval i byl tak perepachkan, kak lyuboj iz ulichnyh
mal'chishek, kotoryh on chasto posylal s tainstvennymi zadaniyami.
- Konflikt v temnom pereulke, Uotson.
- Pozvol'te mne perevyazat' vashi rany. YA prines medicinskij chemodanchik
iz svoej komnaty. On mrachno protyanul mne ruku s okrovavlennymi kostyashkami
pal'cev.
- YA pytalsya vymanit' nashego protivnika, Uotson. Mne eto udalos'.
Usadiv Holmsa na stul, ya pristupil k osmotru.
- Udalos', no ya poterpel neudachu.
- Vy podvergaete sebya opasnosti, Holms.
- Ubijcy, dvoe ubijc, klyunuli na moyu primanku.
- Te zhe samye, kotorye uzhe napadali na nas?
- Da. Moya cel' sostoyala v tom, chtoby upryatat' odnogo iz nih v tyur'mu,
no moj revol'ver dal osechku - takoe chertovskoe nevezen'e! - i oba udrali.
- Proshu vas, Holms, uspokojtes'. Prilyagte. Zakrojte glaza. Pozhaluj,
sleduet dat' vam uspokoitel'noe.
On sdelal neterpelivyj zhest.
- Vse eto erunda, prostye carapiny! Moya neudacha - vot otchego mne
bol'no. Esli by mne udalos' zaderzhat' odnogo iz merzavcev, ya by ochen' bystro
uznal imya ego hozyaina!
- Vy predpolagaete, chto eti skoty sovershayut vse zlodejskie ubijstva?
- Gospod' s vami! Konechno, net. |to obyknovennye ulichnye gromily na
sluzhbe zhestokogo negodyaya, kotorogo my razyskivaem. - Holms nervno
peredernulsya. - Eshche odnogo, Uotson, krovozhadnogo tigra, kotoryj ryskaet na
svobode v dzhunglyah Londona.
YA vspomnil imya, nagonyavshee uzhas.
- Professor Moriarti?
- Moriarti ne imeet k etomu otnosheniya. YA proveryal, chem on zanyat i gde
nahoditsya. On daleko otsyuda. Net, eto ne professor. YA uveren, chto chelovek,
kotorogo my ishchem, - odin iz chetyreh.
- Kakih chetyreh vy imeete v vidu?
Holms pozhal plechami.
- Kakoe eto imeet znachenie, esli ya ne mogu shvatit' ego!
Holms otkinulsya na spinku stula i smotrel na potolok skvoz'
poluprikrytye, otyazhelevshie veki. No ustalost' ne prituplyala ego umstvennoj
deyatel'nosti.
- "Tigr", o kotorom vy govorite, - sprosil ya, - kakuyu pol'zu on
izvlekaet iz ubijstva etih neschastnyh?
- Delo gorazdo bolee zaputano, chem vam predstavlyaetsya, Uotson. Est'
neskol'ko temnyh nitej, kotorye v'yutsya i krutyatsya v etom labirinte.
- Da eshche etot slaboumnyj v priyute, - probormotal ya.
Na lice Holmsa poyavilas' bezradostnaya ulybka.
- Boyus', moj dorogoj Uotson, chto vy uhvatilis' ne za tu nit'.
- Ne mogu poverit', chto Majkl Osborn nikakim obrazom ne zameshan.
- Zameshan - da. No...
On ne zakonchil frazu, potomu chto vnizu razdalsya zvonok. Vskore my
uslyshali, kak missis Hadson otvoryaet dver'. Holms skazal:
- YA ozhidal posetitelya. On ne zamedlil yavit'sya. Proshu vas, Uotson,
ostan'tes'. Moj syurtuk, pozhalujsta. YA ne dolzhen vyglyadet' kak huligan,
uchastvovavshij v ulichnoj potasovke i pribezhavshij k vrachu za pomoshch'yu.
K tomu vremeni, kogda on nadel syurtuk i raskuril trubku, missis Hadson
poyavilas', vvedya za soboj v gostinuyu vysokogo, belokurogo, krasivogo
molodogo cheloveka. Na moj vzglyad, emu bylo tridcat' s nebol'shim. Nesomnenno,
eto byl vospitannyj chelovek. Esli ne schitat' pervogo ispugannogo vzglyada, on
ne podal vidu, chto zametil strannyj vid Holmsa.
- Mister Timoti Uentuort, ne tak li? - sprosil Holms. - Dobro
pozhalovat', ser. Prisazhivajtes' k kaminu. Segodnya utro syroe i holodnoe.
Znakom'tes', eto moj drug i kollega doktor Uotson.
Mister Uentuort poklonilsya i sel na predlozhennyj stul.
- Vashe imya znamenito, - skazal on, - tak zhe, - kak i imya doktora
Uotsona. Dlya menya bol'shaya chest' poznakomit'sya s vami. No ya chrezvychajno
zagruzhen v Parizhe i vyrvalsya tol'ko radi svoego druga Majkla Osborna. YA byl
krajne ozadachen ego tainstvennym ischeznoveniem. Esli ya mogu chto-libo
sdelat', chtoby pomoch' Majklu, ya sochtu, chto stoilo terpet' neudobstva
pereezda cherez La-Mansh.
- Redkaya predannost', - skazal Holms. - Byt' mozhet, my sumeem
prosvetit' drug druga, mister Uentuort. Esli vy rasskazhete nam, chto vam
izvestno o prebyvanii Majkla v Parizhe, ya povedayu vam konec etoj istorii.
- YA poznakomilsya s Majklom, - nachal Timoti, - primerno dva goda tomu
nazad, kogda my oba postupili v Sorbonnu. Polagayu, on privlekal menya potomu,
chto my polnaya protivopolozhnost'. YA chelovek skromnyj, moya druz'ya dazhe schitayut
menya zastenchivym. Majkl, naprotiv, otlichalsya pylkim nravom - byl veselym,
poroj gotovym vvyazat'sya v Draku, esli emu kazalos', chto ego obmanyvayut. On
nikogda ne skryval, chto dumaet - po lyubomu povodu. Tem ne menee, delaya
skidku na nedostatki drug druga, my ladili mezhdu soboj. Majkl byl mne po
dushe.
- I vy emu, ser, niskol'ko ne somnevayus', - skazal Holms. - No skazhite
mne, chto vam bylo izvestno o ego lichnoj zhizni?
- My byli otkrovenny drug s drugom. Vskore ya uznal, chto on vtoroj syn
anglijskogo aristokrata.
- Ne byl li on ozloblen tem, chto emu ne povezlo i on rodilsya vtorym?
Mister Timoti Uentuort, nahmurivshis', obdumyval otvet.
- YA by skazal "da", i vse-taki "net". Majkl inogda kak by vyryvalsya iz
uzdy v vel bujnyj obraz zhizni. A vospitanie i proishozhdenie ne dopuskali
podobnogo povedeniya, i on ispytyval chuvstvo viny, kotoroe ego tyagotilo. Tak
vot, polozhenie vtorogo syna bylo dlya nego svoego roda predlogom popirat'
kanony i takim obrazom opravdyvat' svoe bujstvo. - Nash molodoj gost'
smushchenno zamolchal. - Boyus', chto ya ploho izlagayu svoyu mysl'.
- Naprotiv, - zaveril ego Holms. - Vy vyrazhaetes' ochen' yasno. I ya mogu
predpolozhit', ne pravda li, chto Majkl ne zatail obidy ni na svoego otca, ni
na starshego brata?
- Uveren, chto net. No ya mogu ponyat' takzhe protivopolozhnoe mnenie -
gercoga SHajrskogo. YA predstavlyayu sebe gercoga gordym, dazhe vysokomernym:
glavnaya zabota ego - sohranit' chest' vmeni.
- Imenno takov on na samom dele. No proshu vas, prodolzhajte.
- Nu, a potom Majkl svyazalsya s etoj zhenshchinoj. - Nepriyazn' Timoti
Uentuorta yavstvenno skvozila v ego tone. - Majkl poznakomilsya s nej v odnom
iz vertepov na plyas Pigal'. On rasskazal mne o nej na sleduyushchij den'. YA ne
pridal etomu znacheniya, polagaya, chto eto - mimoletnoe uvlechenie. No sejchas ya
ponimayu, chto ohlazhdenie druzheskih chuvstv Majkla ko mne nachalos' imenno s
etogo momenta. Ono bylo medlennym, esli izmeryat' chasami i dnyami, no i
dostatochno bystrym -s togo dnya, kogda on rasskazal o vstreche s nej, i do
togo utra, kogda on upakoval svoi veshchi v nashem obitalishche i soobshchil mne, chto
zhenilsya na etoj zhenshchine.
- Vy, navernoe, byli shokirovany, ser, - vstavil ya.
- SHokirovan - eto ne to slovo. YA byl potryasen! Kogda ya ochnulsya v
pytalsya otgovorit' ego, on tol'ko ryavknul, chtoby ya ne sovalsya v chuzhie dela,
ya ushel. - Glubokoe sozhalenie otrazilos' v chestnyh golubyh glazah molodogo
cheloveka. - |to byl konec nashej druzhby.
- Vy bol'she ego ne videli? - tiho sprosil Holms.
- YA pytalsya sdelat' eto v videl ego mel'kom eshche dva raza. Vskore Majkl
byl isklyuchen iz Sorbonny. Kogda ya uznal ob etom, to reshil razyskat' ego i
obnaruzhil, chto on zhivet v nevoobrazimom ubozhestve na levom beregu Seny. On
byl odin, no ya predpolagayu, chto ego zhena zhila vmeste s nim. On byl navesele
ya prinyal menya vrazhdebno. |to byl kak by sovershenno drugoj chelovek. YA ne mog
dazhe nachat' razgovor, poetomu ya polozhil nemnogo deneg na stol i ushel. Dve
nedeli spustya ya vstretil ego na ulice, bliz Sorbonny. Ego vid zadel menya za
zhivoe: on byl slovno zabludshaya dusha, s toskoj vernuvshayasya vzglyanut' na
upushchennye vozmozhnosti. No vel on sebya po-prezhnemu vyzyvayushche. Kogda ya
popytalsya zagovorit' s nim, on ogryznulsya i kraduchis' uskol'znul.
- Takim obrazom, naskol'ko ya ponimayu, vy ni razu ne videli ego zhenu.
- Ne videl. No o nej hodili sluhi. Rasskazyvali po sekretu, chto u nee
byl soobshchnik, chelovek, s kotorym ona zhila kak do, tak i posle zamuzhestva. YA,
vprochem, ne raspolagayu nikakimi konkretnymi faktami na etot schet. - On
zamolchal, slovno zadumalsya nad tragicheskoj sud'boj svoego druga. Zatem
podnyal golovu i vnov' zagovoril, eshche bolee vzvolnovanno. - YA dumayu, chto v
istorii s etim gibel'nym brakom Majkla obmanuli i chto on nikoim obrazom ne
stremilsya soznatel'no opozorit' rodovoe imya.
- I ya dumayu, - skazal Holms, - chto mogu uspokoit' vas v etom otnoshenii.
Nedavno ko mne popal nabor hirurgicheskih instrumentov Majkla, i, osmatrivaya
ego, ya obnaruzhil, chto on tshchatel'no prikryl zamyslovatyj gerb, kotoryj byl
vytisnen na nem, barhatnoj podkladkoj.
Glaza Timoti Uentuorta rasshiryalis'.
- On byl vynuzhden prodat' svoi instrumenty?
- Hochu podcherknut' to obstoyatel'stvo, - prodolzhal Holms, - chto samyj
akt sokrytiya gerba svidetel'stvuet ne o zhelanii opozorit', a skoree ob
usiliya zashchitit' imya, kotoroe on yakoby hotel smeshat' s gryaz'yu.
- Nevynosimo, chto ego otec ne poverit etomu. No teper', ser, ya
rasskazal vam vse, chto znayu, i goryu neterpeniem poslushat' vas.
Holms yavno kolebalsya. on vstal so stula i bystro proshelsya po komnate.
Potom ostanovilsya.
- Vy nichego ne mozhete sdelat' dlya Majkla, ser, - skazal on.
- No ved' my dogovorilis'!
- Nekotoroe vremya spustya posle togo, kak vy videli Majkla, s nim
proizoshel neschastnyj sluchaya. V nastoyashchee vremya on ne bolee, chem plot',
lishennaya razuma, mister Uentuort. On ne pomnit svoego proshlogo, i ego
pamyat', veroyatno, nikogda ne vosstanovitsya. No o nem zabotyatsya. Kak ya uzhe
skazal, vy nichego ne mozhete sdelat' dlya nego, i, sovetuya vam ne iskat' s nim
vstrechi, ya pytayus' izbavit' vas ot dal'nejshih perezhivanij.
Timoti Uentuort hmuro smotrel v pod, obdumyvaya sovet Holmsa. YA byl rad,
kogda, vzdohnuv, on skazal:
- Horosho, mister Holms, v takom sluchae vopros ischerpan. - Uentuort
vstal i protyanul ruku. - No, esli kogda-nibud' ya smogu chto-libo sdelat',
ser, pozhalujsta, svyazhites' so mnoj.
- Mozhete rasschityvat' na menya. Posle togo kak molodoj chelovek ushel,
Holms prodolzhal molcha stoyat', glyadya v okno na nashego udalyayushchegosya vizitera.
Nakonec on zagovoril, no tak tiho, chto ya edva mog razobrat' slova.
- CHem bolee gluboki nashi zabluzhdeniya, Uotson, tem bol'she l'net k nam
nastoyashchij drug.
- O chem vy, Holms?
- Tak. Odna mimoletnaya mysl'!..
V etot moment vnizu zazvonil zvonok, potom razdalsya topot nog i nasha
dver' raspahnulas'. Na poroge stoyal toshchij yunec.
- Kotoryj iz gospod mister SHerlok Holms? - sprosil on.
Poluchiv otvet, posyl'nyj protyanul Holmsu svertok i umchalsya so vseh nog.
Holms razvernul paket.
- Nedostayushchij skal'pel'! - vskrichal ya.
POSLANEC |LLERI KUINA SNOVA ZANIMAETSYA ROZYSKOM
- Rejchel?
Ona oglyanulas' cherez plecho.
- Grant? Grant |jms!
- Da, vot reshil zaglyanut', - skazal povesa.
Rejchel Heger byla odeta v dzhinsy i plotno oblegayushchij sviter. U nee byli
dlinnye nogi i tonkaya figurka, ne lishennaya okruglostej. Guby polnye, nos
vzdernutyj, a glaza kakogo-to neobychnogo cveta. Ona pokazalas' Grantu
pohozhej na Madonnu, sluchajno zabezhavshuyu v sad.
U nee byl sovsem drugoj vid v tot raz, podumal on i ukazal na cvety, s
kotorymi ona vozilas':
- YA ne znal, chto vy vyrashchivaete rozy.
- Boyus', chto poka mne nechem pohvastat'sya, - zasmeyalas' ona. - CHto
privelo vas v pustynnye prostory N'yu-Roshella?
- Prosto proezzhal mimo. YA edva uspel skazat' vam "hello" u Lity v tot
den'.
- YA popala tuda sluchajno. I bystro ushla.
- YA zametil, chto vy ne plavali.
- Neuzheli, Grant? Kakoj priyatnyj kompliment. Bol'shej chast'yu na devushek
obrashchayut vnimanie imenno togda, kogda oni plavayut. Hotite vypit'7
- YA by predpochel chaj so l'dom.
- V samom dele? YA migom.
Vernuvshis', ona sela na nizen'kij dachnyj stul, neudobno skrestiv
dlinnye nogi. Pochemu-to eto rastrogalo Granta.
- YA pytalsya vspomnit', skol'ko vas videl. Vpervye na lyzhne, pravil'no?
- Naskol'ko ya pomnyu, da.
- Nas poznakomila Dzhilli Hart.
- YA pomnyu potomu, chto slomala lodyzhku vo vremya spuska. No kak vy mogli
zapomnit' s vashim-to garemom?
- Ne takoj uzh ya legkomyslennyj, - skazal Grant vorchlivo.
- YA hochu skazat', s kakoj radosti vam pomnit' menya? Vy nikogda ne
proyavlyali...
- Sdelajte mne odolzhenie, Rejchel.
- Kakoe?
- Pozhalujsta, prodolzhajte okapyvat' svoi rozy. Mne hochetsya sidet' zdes'
i smotret' na vas.
- Grant, zachem vy prishli?
- CHto?
- YA sprosila, zachem vy prishli syuda?
- Bud' ya proklyat, esli pomnyu.
- Derzhu pari, chto vspomnite, esli zahotite, - skazala devushka dovol'no
mrachno. - Postarajtes'.
- Pogodite.A! Sprosit' vas, ne polozhili li vy konvert iz gruboj bumagi
na siden'e moego "yaguara" v tot vecher u Lity. No k chertu konvert! Kakoe
udobrenie vy primenyaete?
- U menya net postoyannoj formuly. YA vse vremya eksperimentiruyu. Grant,
chto s vami?
On posmotrel na malen'kuyu zagoreluyu ruku, kotoraya lezhala na ego ruke.
Bozhe moj, eto sluchilos'!
- Esli ya vernus' v sem' chasov, vy uzhe budete odety?
Ona posmotrela na nego s probuzhdayushchimsya ponimaniem.
- Konechno, Grant, - tiho otvetila ona.
- I vy ne protiv, esli ya budu hvastat'sya vami v raznyh mestah?
On oshchutil pozhatie ee ruki.
- Kakoj vy slavnyj)
- |lleri, ya nashel ee, ya nashel ee! - lepetal Grant |jms-tretij po
telefonu.
- Nashli tu, kotoraya polozhila rukopis' v vashu mashinu? - ozhivilsya |lleri.
- CHto? - peresprosil Grant.
- Konvert. Rukopis'.
- A... - Nastupilo molchanie. - Znaete chto, |lleri?
- Da?
- Mne bylo absolyutno ne do etih glupostej.
Ostavalos' tol'ko zhdat'. Pytayas' ubit' vremya, ya snova povtoryal myslenno
vse sobytiya proshedshih dnej. Pri etom ya staralsya ispol'zovat' metody, kotorye
postoyanno primenyal Holms. Ego zamechanie, chto Potroshitel' - odin iz chetyreh,
konechno, zanimalo nemalo mesta v moih razmyshleniyah, no menya sbivali s tolku
drugie elementy golovolomki: utverzhdenie Majkrofta, chto Holms raspolagaet
poka ne vsemi detalyami, a takzhe stremlenie Holmsa shvatit'sya s "tigrom",
ryskayushchim v londonskih zakoulkah. No kto zhe takoj "tigr"? I pochemu
neobhodimo vysledit' ego prezhde, chem mozhno budet prizvat' k otvetu
Potroshitelya?
Kak by ya likoval, esli by znal, chto derzhal uzhe togda v rukah klyuch
zagadki. No ya byl slep i nichego ne podozreval.
YA pytalsya pojmat' razbegavshiesya mysli, i monotonnoe techenie vremeni
bylo prervano lish' odin raz, kogda shchegolevato odetyj posyl'nyj prines pis'mo
na Bejker-strit.
- Poslanie ot mistera Majkrofta Holmsa misteru SHerloku Holmsu, ser.
- Mister Holms v dannyj moment otsutstvuet, - skazal ya. - Mozhete
ostavit' pis'mo.
Otpustiv posyl'nogo, ya stal rassmatrivat' zapechatannyj konvert so
shtampom Forin offis. Imenno v etom vedomstve podvizalsya Majkroft.
Menya tak i podmyvalo vskryt' konvert, no, konechno, ya etogo ne sdelal. YA
polozhil ego v karman i prodolzhal shagat' po komnate. SHli chasy, no Holmsa vse
ne bylo.
Vremya ot vremeni ya podhodil k oknu ya smotrel, kak sgushchaetsya nad
Londonom tuman. Nastupili sumerki, v ya podumal, chto noch' kak raz dlya
Potroshitelya.
Porazitel'no, chto kak tol'ko eta mysl' prishla mne v golovu, ya poluchil
zapisku ot Holmsa. YA vskryl ee drozhashchimi rukami. Parenek, kotoryj ee prines,
stoyal v ozhidanii.
"Moj dorogoj Uotson!
Dajte etomu mal'chiku polkrony za trudy. ZHdu vas na Montegyu-strit.
SHerlok Holms".
YA uveren, chto etot slavnyj, so smyshlenoj mordashkoj parenek nikogda ne
poluchal stol' shchedryh chaevyh. Na radostyah ya dal emu celuyu kronu.
I vot ya uzhe ehal v kebe, umolyaya kuchera dvigat'sya pobystree v tumane,
kotoryj stanovilsya vse bolee pohozhim na gustoj gorohovyj sup. K schast'yu,
voznica obladal porazitel'noj sposobnost'yu nahodit' dorogu. Proshlo sovsem
nemnogo vremeni, i on skazal:
- Vhod sprava, ser. Idite i beregite nos, a to vrezhetes' v chertovy
vorota.
YA rukoj nasharil vorota, voshel vnutr', peresek dvor i, zajdya v zavedenie
doktora Merreya, uvidel Holmsa.
- Eshche odna, Uotson, - takoj strashnoj novost'yu vstretil on menya. Doktor
Merrej molcha stoyal vozle stola, na kotorom lezhalo telo. Majkl-P'er zhalsya k
stene, lico ego vyrazhalo neprikrytyj strah.
- Boga radi, Holms, - vskrichal ya, - chudovishche nado ostanovit'!
- Ne vy odin molite ob etom, Uotson.
- Skotlend-yard vam chem-nibud' pomog?
- Pozhaluj, Uotson, - otvetil on mrachno. - No pomog li ya chem-nibud'
Skotlend- yardu? Boyus', pochti nichem.
My poproshchalis' s Merreem...
Na ulice, v klubyashchemsya tumane, menya ohvatila drozh'.
- |tot neschastnyj, kotoryj nekogda byl Majklom Osbornom...
- Vy oderzhimy Majklom Osbornom, Uotson.
- Mozhet byt'. - YA zastavil svoi mysli vernut'sya k predshestvuyushchim
sobytiyam. - Holms, udalos' vam pojmat' posyl'nogo, kotoryj udral?
- YA shel do ego sledu neskol'ko kvartalov, no on znaet londonskie
labirinty ne huzhe menya. YA poteryal ego iz vidu.
- I kak vy proveli ostatok dnya, pozvol'te sprosit'?
- V biblioteke na Bau-strit.
My medlenno prodvigalis' v sploshnom tumane.
- Kuda my napravlyaemsya, Holms?
- V Uajtchepel. YA sostavil shemu, Uotson, na kotoroj pomecheny mesta vseh
izvestnyh ubijstv Potroshitelya, i nalozhil ee na kartu rajona. YA tverdo
ubezhden, chto Potroshitel' dejstvuet iz kakogo-to centra - komnaty ili
kvartiry, otkuda on vyhodit na svoj strashnyj promysel i kuda vozvrashchaetsya.
Prezhde vsego nado obyazatel'no rassprosit' svidetelej.
|to porazilo menya.
- YA ne znal, Holms, chto est' svideteli.
- Svoego roda svideteli, Uotson. V neskol'kih sluchayah Potroshitel' byl
opasno blizok k razoblacheniyu. YA podozrevayu dazhe, chto on soznatel'no
sovershaet ubijstva imenno takim obrazom, - iz prezreniya i bravady.
Vspomnite, kak my chut' ne stolknulis' s nim.
- Prekrasno pomayu.
- Vo vsyakom sluchae, ya reshil, chto on, sudya po zvuku ego udalyavshihsya
shagov, dvizhetsya ot vneshnih granic kruga k centru. Imenno v centre etogo
kruga my i budem vesti poiski.
My uporno prodvigalis' v nochnom tumane k kloakam Uajtchepela, kuda
stekalis' lyudskie nechistoty velikogo goroda. Holms shel uverenno, kak
chelovek, horosho znakomyj s etimi mestami. Tol'ko odin raz Holms ostanovilsya
i sprosil:
- Mezhdu prochim, Uotson, vy ne zabyli polozhit' revol'ver v karman?
- YA sdelal eto pered samym uhodom, kogda otpravilsya na vstrechu s vami.
- YA tozhe vooruzhen.
My nachali s pritona kuril'shchikov opiuma. Zadyhayas' v udushlivyh
ispareniyah, ya shel za Holmsom mimo ryadov nar, na kotoryh vozlezhali narkomany
v chadu svoih ubogih grez. Holms povorachival to odnogo, to drugogo, chtoby
luchshe rassmotret'. Nekotorym on brosal neskol'ko slov, inogda poluchal slovo
v otvet. My pokinuli priton, ne poluchiv tam nikakih cepnyh svedenij.
Potom my pobyvali v neskol'kih dryannyh pivnushkah, gde nas po bol'shej
chasti vstrechala ugryumaya tishina. Zdes' takzhe Holms perekidyvalsya redkimi
slovami s kakimi-to tipami. Bylo yasno, chto on s nimi znakom. Inogda odna-dve
monety perehodili iz ego ruki v ch'yu-to gryaznuyu ladon'.
My pokinuli uzhe tretij vertep, eshche bolee merzkij, chem ostal'nye, i ya ne
mog bol'she sderzhivat'sya.
- Holms, Potroshitel' - eto ne prichina, a rezul'tat.
- Rezul'tat, Uotson?
- Da, takih razlagayushchih zavedenij, kak eti.
Holms pozhal plechami.
- Razve u vas vse eto ne vyzyvaet vozmushcheniya?
- YA, konechno, privetstvoval by korennye peremeny, Uotson. Byt' mozhet, v
nekie dalekie, prosveshchennye vremena oni nastupyat. Poka zhe ya realist. Utopiya
- eto roskosh', a u menya net vremeni mechtat'.
Prezhde chem ya uspel otvetit', on otkryl eshche odnu dver', i my ochutilis' v
publichnom dome. Udarivshaya v nos volna deshevyh duhov chut' ne sbila menya s
nog. Komnata, v kotoruyu my voshli, predstavlyala soboj gostinuyu, gde s
poldyuzhiny sil'no dekol'tirovannyh osob raspolozhilis' v ozhidanii klientov.
Rasshitaya biserom port'era razdvinulas', i v proeme dveri pokazalas'
tolstaya madam s tochechkami glaz, napominavshih izyuminki.
- CHto privelo vas v takuyu noch', mister Holms?
- Uveren, chto vy znaete, Leona.
Ee lico pomrachnelo.
- Kak, po-vashemu, pochemu moi devushki ne na ulice? YA ne hochu poteryat' ni
odnu iz nih!
Sil'no nakrashennaya tolstushka zagovorila serdito:
- A ya chut' ne zapoluchila odnogo gospodina, ej-bogu, zhivet v Pakene.
Idet on vverh po lestnice, belyj galstuk, nakidka... Uvidel menya i
ostanovilsya. A tut proklyatyj bobbi (4) vysunul svoyu fiziyu iz tumana i
govorit: "A nu-ka, marsh v svoyu komnatu! V takuyu noch' nechego zdes' delat'".
Devica zlobno plyunula na pol.
Golos Holmsa zvuchal sovershenno spokojno, kogda on sprosil:
- Dzhentl'men ubezhal, nado polagat'?
- Naverh, v svoyu komnatu, kuda zhe eshche? No menya s soboj ne vzyal.
- I chto zh, on tam zhivet? Strannoe mesto dlya dzhentl'mena, kak dumaesh'? -
Devica vyterla rot tyl'noj storonoj ladoni.
- ZHivet, gde hochet, prah ego poberi!
Holms uzhe dvigalsya k dveri. Prohodya mimo menya, on prosheptal:
- Poshli, Uotson! Skoree!
Snova my rinulis' v tuman. Holms shvatil menya za ruku i potashchil, ne
razdumyvaya, vpered.
- On u nas v rukah, Uotson! YA uveren. My vyhodim na sled d'yavola. On
mozhet mnogoe, no ne stat' zhe nevidimkoj!
V kazhdom slove Holmsa, tashchivshego menya za soboj, zvuchalo torzhestvo.
Neskol'ko minut spustya my, spotykayas', podnimalis' po uzkoj lestnice vdol'
derevyannoj steny.
Napryazhenie skazalos' dazhe na neveroyatnoj vynoslivosti Holmsa. On
zapyhalsya i s trudom vygovarival slova:
- Paken - eto zhalkie meblirashki, Uotson. V Uajtchepele ih polno. K
schast'yu, ya ih znayu.
YA posmotrel naverh i uvidel, chto my priblizhaemsya k priotkrytoj dveri.
My dostigli ploshchadki lestnicy, i Holms vorvalsya vnutr'. YA posledoval za nim.
- Proklyat'e! - vskrichal Holms. - Kto-to pobyval zdes' do nas!
Ni razu za vse vremya nashej druzhby ya ne videl Holmsa v takom sostoyanii -
eto bylo olicetvorenie otchayaniya. On nepodvizhno stoyal posredi malen'koj,
ubogo obstavlennoj komnaty, derzha v rukah revol'ver, ego serye glaza
sverkali.
- Esli zdes' bylo logovo Potroshitelya, - voskliknul ya, - to on bezhal.
- I navsegda, somnenii net!
- Byt' mozhet, Lestrejd tozhe napal na ego sled?
- Derzhu pari, chto net. Lestrejd sejchas probiraetsya po kakim-nibud'
zakoulkam.
V komnate caril polnyj besporyadok - vidno, Potroshitel' uhodil v speshke.
- Net smysla ostavat'sya zdes', - skazal Holms, - nash protivnik slishkom
umen, chtoby ostavlyat' uliki.
V etot moment, mozhet byt', potomu, chto ya podsoznatel'no stremilsya
pereklyuchit'sya na druguyu temu, ya vspomnil o poslanii dlya Holmsa.
- Mezhdu prochim, Holms, posyl'nyj prines segodnya dnem na Bejker-strit
pis'mo ot vashego brata Majkrofta. Iz-za vseh etih volnenij ya zabyl o nem.
YA protyanul emu konvert, i on vskryl ego.
Esli ya zhdal blagodarnosti, to naprasno. Prochitav zapisku, Holms holodno
posmotrel na menya.
- Hotite poslushat', chto pishet Majkroft?
- Razumeetsya.
- Zapiska glasit: "Dorogoj SHerlok! V moi ruki popala informaciya - kakim
obrazom, ob®yasnyu pozdnee, - kotoraya dolzhna tebe pomoch'. CHelovek po imeni
Maks Klejn yavlyaetsya vladel'cem pritona v Uajtchepele "Angel i korona". Klejn
priobrel ego sovsem nedavno - primerno chetyre mesyaca nazad. Tvoj brat
Majkroft".
- Da, da, Holms, - vypalil ya, - ya znal ob etom. YA poluchil eti svedeniya
ot devushki, s kotoroj razgovorilsya, kogda sidel v "Angele i korone". Opasnyj
tip etot Klejn. U menya slozhilos' vpechatlenie, chto on derzhit v strahe vsyu
okrugu.
Holms vzorvalsya i vskinul vverh ruki, szhatye v kulaki.
- Gospod' vsemogushchij, ya zh bredu po koleni v idiotah!
YA smog lish' progovorit' slabym golosom:
- Holms, ya ne ponimayu...
- V takom sluchae vy beznadezhny, Uotson. Sperva vy poluchaete imenno tu
informaciyu, kotoraya pozvolila by mne rasputat' eto delo, i blazhenno derzhite
ee pri sebe. Potom vy zabyvaete otdat' mne zapisku, soderzhashchuyu tot zhe
vazhnejshij fakt. Uotson, Uotson, na ch'ej vy storone?
Esli ya ran'she prishel v zameshatel'stvo, to teper' ya byl v polnoj
rasteryannosti. Ni sporit', ni dazhe vozrazhat' ya ne mog.
No Holms ne lyubil dolgih diskussij.
- V "Angel i koronu", Uotson! - kriknul on, brosayas' k dveri. - Net,
sperva v morg! My prodemonstriruem d'yavolu obrazchik ego zlodeyanij.
V dver' pozvonili.
|lleri otlozhil rukopis'. "Veroyatno opyat' etot gulyaka. Stoit li
otkryvat'?" - podumal on.
No eto byl ne Grant |jms, a posyl'nyj, kotoryj prines nepodpisannuyu
telegrammu. "KAKOGO CHERTA TY VYKLYUCHIL TELEFON VOPR VKLYUCHI A TO YA REHNUSX
VOSKL".
Ozhivshij telefon zazvonil. |lleri vyklyuchil britvu i snyal trubku. Ne
inache, dorogoj papochka.
No eto byl vovse ne otec. On uslyshal starcheskij drebezzhashchij zhenskij
golos.
- Mister Kuin?
- Da.
- YA zhdala, chto vy mne pozvonite.
- Dolzhen izvinit'sya, - skazal |lleri, - ya sobiralsya pozvonit' vam, no
rukopis' doktora Uotsona popala ko mne v samoe neudachnoe vremya. YA po ushi
pogryaz v sobstvennoj povesti.
- Ochen' zhal'.
- |to mne zhal', pover'te.
- Znachit, u vas ne bylo vremeni prochitat'?
- Naprotiv, eto byl soblazn, protiv kotorogo ya ne smog ustoyat', hotya
sroki menya i podzhimayut. Pravda, mne prishlos' chitat' uryvkami. Ostalis' eshche
dve glavy.
- Mozhet byt', mister Kuin, podozhdat', poka vy ne zakonchite sobstvennuyu
knigu?
- Net, net. Moi problemy uzhe resheny. Da ya sam s neterpeniem zhdu nashego
razgovora.
Za spokojnoj, chetkoj dikciej, sderzhannost'yu, samoobladaniem skryvalos'
- |lleri ne mog oshibit'sya - sil'noe volnenie.
- U vas ne bylo nikakih somnenij otnositel'no podlinnosti rukopisi,
mister Kuin?
- Otkrovenno govorya, vnachale, kogda Grant prines mne ee, ya podumal, chto
eto poddelka. No vskore ya izmenil mnenie.
- Vy, navernoe, sochli moj sposob otpravki rukopisi ekscentrichnym?
- Posle togo, kak ya prochital pervuyu glavu, - skazal |lleri, - ya vse
ponyal.
Starcheskij golos vozrazil:
- Mister Kuin, on etogo ne delal, on ne byl Potroshitelem!
|lleri pytalsya uspokoit' ee.
- Proshlo tak mnogo let. Imeet li eto teper' znachenie?
- Nespravedlivost' vsegda imeet znachenie. Vremya mnogoe stiraet, no ne
vse.
|lleri napomnil, chto on eshche ne dochital rukopisi.
- I vse zhe, mne kazhetsya, chto vy znaete...
- YA vizhu, kuda ukazuet perst.
- I budet prodolzhat' ukazyvat' do samogo konca. No eto nepravda, mister
Kuin! Na etot raz SHerlok Holms oshibsya.
- No ved' rukopis' tak i ne byla opublikovana...
- |to prakticheski nichego ne menyaet, mister Kuin. Obvinenie bylo
izvestno, pyatno ostalos' nesmytym.
- No chto ya mogu sdelat'? Nikto ne mozhet izmenit' vcherashnij den'.
- Rukopis' - eto edinstvennoe, chto u menya est', ser! Rukopis' i eta
chudovishchnaya lozh'! SHerlok Holms ne bezgreshen, kak i vsyakij drugoj. Gospod' bog
ostavil bezgreshnost' sebe odnomu. Istina dolzhna byt' skryta gde-to v samoj
rukopisi, mister Kuin. Umolyayu vas, najdite ee.
Telefon otklyuchilsya, |lleri brosil trubku na rychag i serdito posmotrel
na nego. Proklyatoe izobretenie. Vot on, |lleri, neplohoj malyj, kotoryj
delaet dobrye dela i vnimatelen k svoemu otcu, tak nado zhe - teper' eta
istoriya.
On byl sklonen prizvat' chumu na golovu Dzhona Uotsona, doktora mediciny,
i vseh ego vostorzhennyh biografov, no potom vzdohnul, vspomniv drozhashchij
golos staroj damy, i snova prinyalsya za chtenie.
TIGR IZ "ANGELA I KORONY"
- YA iskrenne nadeyus', druzhishche, chto vy primete moi izvineniya. - |ti
slova Holmsa byli samymi priyatnymi iz vseh, kakie ya ot nego slyshal. My vyshla
na ulicu i snova probiralis' v tumane, - v tu noch' v Uajtchepele kebov ne
bylo.
- Vy imeli vse osnovaniya negodovat', Holms.
- Naprotiv. YA proyavil neprostitel'nuyu razdrazhitel'nost'. Nel'zya vinit'
drugih v sobstvennyh oshibkah. Te svedeniya, kotorye vy tak legko poluchili u
Polli, ya dolzhen byl dobyt' sam davnym-davno. Po suti, vy dokazali, chto
mozhete delat' moe delo gorazdo luchshe, chem ya sam.
- YA ne mogu prinyat' takoj kompliment, Holms, - vozrazil ya. - Mne i v
golovu ne prihodilo, chto Klejn - eto to samoe nedostayushchee zveno.
- |to ob®yasnyaetsya tem, - skazal Holms vse tak zhe velikodushno, - chto vy
ne napravili svoyu pronicatel'nost' v nuzhnuyu storonu. My iskali cheloveka
sil'nogo, zhestokogo i besposhchadnogo. Klejnu prisushchi vse eti cherty. Pravda, v
Uajtchepele najdetsya mnogo drugih, ne menee porochnyh tipov. I vse zhe est'
nechto, ukazyvayushchee pryamo na Klejna. Sejchas mozhno vosstanovit', chto,
ochevidno, proizoshlo. Klejn uvidel v Majkle Osborne bogatuyu dobychu. Kak
Majkl, tak i Andzhela - lyudi slabovol'nye, i etot zhestokij, vlastnyj chelovek
bez truda podchinil ih sebe. Imenno Klejn podstroil pozornyj brak, kotoryj
pogubil Majkla Osborna.
- No s kakoj cel'yu?
- SHantazh, Uotson! Plan provalilsya, kogda v Majkle probudilas' luchshaya
storona ego natury, i on otkazalsya uchastvovat' v gryaznoj igre. I vse zhe
Klejn sumel vymanit' u molodogo Osborna dostatochno deneg, chtoby kupit'
"Angel i koronu".
- No ostaetsya eshche tak mnogo neyasnogo, Holms: Majkl, dovedennyj do
nyneshnego sostoyaniya, ego zhena Andzhela, zhestoko izurodovannaya, - nam eshche
predstoit ee razyskat'.
- Vse v svoe vremya, Uotson, vse v svoe vremya!..
Spokojnaya uverennost' Holmsa tol'ko uvelichivala moe zameshatel'stvo.
V eto vremya my vynyrnuli iz sploshnogo tumana i ochutilis' na nebol'shom
ostrovke vidimosti. Pered nami byli vorota morga. YA sodrognulsya.
- Neuzheli, Holms, vy namerevaetes' perenesti telo toj bednoj devushki v
"Angel i koronu"?
- Vryad li, Uotson, - skazal on rasseyanno.
- No vy upomyanuli o zhelanii pred®yavit' Klejnu delo ego ruk.
- |to my sdelaem, obeshchayu vam.
Pokachav golovoj, ya posledoval za Holmsom cherez morg v priyut, gde my
zastali doktora Merreya, perevyazyvavshego podbityj glaz p'yanchuge, kotoryj,
vidimo, v kakom-to traktire poluchil ne tol'ko pintu piva, no i horoshuyu
porciyu tumakov.
- Majkl Osborn zdes'? - sprosil Holms.
Doktor Merrej vyglyadel izmuchennym.
- Eshche sovsem nedavno ya ne znal by, kogo vy imeete v vidu...
- Pozhalujsta, - prerval ego Holms, - vremya ne terpit, doktor Merrej. YA
dolzhen uvesti ego s soboj.
- Sejchas, tak pozdno?
- Proizoshli nekotorye sobytiya, doktor. Do zari Potroshitel' dolzhen byt'
pojman. I pora svesti schety s hishchnym zverem, kotoryj povinen v krovavoj
bojne v Uajtchepele.
Doktor Merrej rasteryalsya, kak i ya.
- Ne ponimayu. Ne hotite li vy skazat', ser, chto Potroshitel' dejstvuet
po naushcheniyu eshche bol'shego zlodeya?
- V izvestnom smysle. Ne videli li vy inspektora Lestrejda?
- On byl zdes' chas nazad. Veroyatno, on brodit v tumane gde-to
poblizosti.
- Skazhite emu, esli on vernetsya, chto ya v "Angele i korone".
- No pochemu vy uvodite Majkla Osborna?
- CHtoby ustroit' emu ochnuyu stavku s ego zhenoj, - neterpelivo otvetil
Holms. - Gde zhe on? My tratim dragocennoe vremya.
- Vy najdete ego v malen'koj komnatke s toj storony. On tam spit.
My nashli ubogogo, i Holms ostorozhno razbudil ego. V pustyh glazah ne
mel'knulo ni probleska ponimaniya, no s doverchivost'yu rebenka Majkl poplelsya
za nami.
Tuman tak sgustilsya, chto my polnost'yu zaviseli ot porazitel'nogo umeniya
Holmsa orientirovat'sya. |ta noch' v Londone byla kakoj-to osobenno zloveshchej,
i ya zhdal, chto vot-vot ostrie nozha vonzitsya mne pod rebro.
V to zhe vremya menya snedalo lyubopytstvo. I ya risknul zadat' vopros:
- YA polagayu, Holms, vy rasschityvaete najti Andzhelu Osborn v "Angele i
korone"?
- Uveren v etom.
- No s kakoj cel'yu vy reshili svesti ee s Majklom? - Byt' mozhet, ona ne
zahochet govorit'. Neozhidannaya vstrecha s muzhem okazhetsya
shokom, kotoryj mozhet razvyazat' ej yazyk.
- Ponyatno, - skazal ya, ne ochen' uverenno.
Nakonec razdalsya golos Holmsa:
- Zdes', Uotson. Budem iskat'.
Skvoz' tuman mozhno bylo s trudom uvidet' edva osveshchennoe okno.
- YA hochu nezametno projti v komnaty naverhu, - skazal Holms.
My oboshli dom, dvigayas' na oshchup'. Veter stal razgonyat' tuman. Holms
zazheg fonar', kotoryj emu dali v priyute, i osvetil zadnyuyu dver', sluzhivshuyu,
veroyatno, dlya dostavki spirtnogo i bochonkov s pivom. On tolknul dver', i my
voshla vnutr'.
- Zasov nedavno sloman, - otmetil Holms.
My prodvigalis' kraduchis'.
Sperva my okazalis' v kladovke, kuda donosilsya priglushennyj shum iz
pivnogo zala. Ochevidno, vas ne zametili. Holms bystro razyskal lestnicu,
vedushchuyu na vtoroj etazh. My ostorozhno podnyalis' i ochutilis' v konce edva
osveshchennogo koridora.
Poloska sveta padala iz-za priotkrytoj dveri na noski nashih botinok,
Holms ottesnil nas k stene i postuchal v dver'. V komnate poslyshalos' bystroe
dvizhenie, i zhenskij golos sprosil:
- Tommi?
Ruka Holmsa, podobno zmee, skol'znula v dver' v zazhala rot zhenshchine,
lico kotoroj nahodilos' v teni.
- Ne krichite, sudarynya, - skazal on shepotom, no povelitel'no. - My ne
prichinim vam vreda. Nam nado prosto pogovorit' s vami. YA SHerlok Holms. YA
privel vashego muzha.
YA uslyshal sudorozhnyj vzdoh.
- Vy priveli Majkla... syuda? Gospodi, zachem?
- Tak nado bylo.
Holms voshel v komnatu i sdelal znak, chtoby ya sledoval za nim. Derzha za
ruku Majkla, ya voshel.
V komnate goreli dve kerosinovye lampy, i v ih svete ya uvidel zhenshchinu,
lico kotoroj bylo zakryto vual'yu. No tonkaya setka ne mogla polnost'yu skryt'
uzhasnyj shram. |to byla Andzhela Osborn.
Pri vide muzha ona shvatilas' za podlokotnik kresla, v kotorom sidela, i
pripodnyalas'. No tut zhe upala obratno i zastyla, budto okamenela.
- On ne uznaet menya, - prosheptala ona s otchayaniem.
- Vy dolzhny rasskazat' nam vse, sudarynya, - skazal Holms. - My znaem,
chto Klejn vinoven v tom, chto vash muzh nahoditsya v takom sostoyanii, tak zhe,
kak ya v vashem uvech'e. Rasskazhite, chto zhe proizoshlo v Parizhe?
ZHenshchina stala lomat' ruki.
- YA ne budu tratit' vremya na to, chtoby iskat' dlya sebya opravdanij, ser.
Ih net. Kak vy, navernoe, ponyali, ya ne iz teh bednyh devushek vnizu, kotorye
stali zanimat'sya svoej postydnoj professiej ot bezyshodnoj nishchety. Menya
tolknul na etot put' Maks Klejn, Zver' v obraze cheloveka.
Vy hotite znat', chto proizoshlo v Parizhe? YA otpravilas' tuda potomu, chto
Klejn zastavil menya vstupit' v svyaz' s bogatym francuzskim torgovcem. Imenno
v eto vremya ya poznakomilas' s Majklom Osbornom, on polyubil menya. Pover'te,
ser, u menya ne bylo ni malejshego namereniya opozorit' ego imya. No kogda Klejn
priehal v Parizh, emu prishlo v golovu ispol'zovat' vlyublennogo yunoshu v svoih
celyah. Nash brak byl pervym zvenom v ego planah. My s Majklom pozhenilis',
hotya ya so slezami umolyala Klejna otkazat'sya ot svoej zatei. Rech' dala o
samom otkrovennom shantazhe, mister Holms. On rasskazhet obo vsem gercogu
SHajrskomu, skazal Klejn, prigrozit, chto vse uznayut, na kom zhenilsya ego syn,
i vystavit menya na pokaz vsemu svetu, esli ego svetlost' otkazhetsya platit'
za molchanie.
- No etogo tak i ne proizoshlo, - skazal Holms, pristal'no glyadya na nee.
- Da, potomu, chto Majkl okazalsya bolee stojkim, chem Klejn ozhidal. Majkl
grozil ubit' Klejna i dazhe pytalsya eto sdelat'. |to byla zhutkaya scena! U
Majkla ne bylo nikakogo shansa - Klejn tak silen! On svalil Majkla odnim
udarom i strashno ego izbil. Vot Majkl i stal takim. Klejn ubil by ego, esli
by ya ne vmeshalas'. Togda on shvatil so stola nozh i izurodoval mne lico. Ego
yarost' tut zhe proshla, inache delo konchilos' by dvumya ubijstvami.
- Posle togo kak on izbil Majkla i iskalechil vas, on ne otkazalsya ot
svoih planov?
- Net, mister Holms. Esli by eto bylo tak, ya uverena, chto Klejn ostavil
by nas v Parizhe. Vmesto etogo, zabrav dovol'no krupnuyu summu deneg, on
privez nas k sebe v Uajtchepel i kupil etot traktir.
- Znachit, eti den'gi ne byli polucheny putem shantazha?
- Net. Gercog SHajrskij byl shchedr k Majklu, poka ne otreksya ot nego.
Klejn obobral Majkla do poslednego pensa. Potom on zaper nas zdes', v
"Angele i korone", kak v tyur'me, zadumav, nesomnenno, eshche kakoj-to
beschestnyj plan.
- Vy okazali, chto on privez vas k sebe v Uajtchepel, missis Osborn, -
skazal Holms. - |to chto, rodnye kraya Klejna?
- Da, on zdes' rodilsya. On znaet kazhduyu ulicu i pereulok v etom rajone.
Zdes' ego vse boyatsya. Malo najdetsya takih, kto risknet rasserdit' ego.
- A v chem sostoyal ego plan? Vam eto izvestno?
- SHantazh, ya uverena! No chto-to sluchilos', chto pomeshalo emu. YA tak i ne
uznala, chto eto bylo. Odnazhdy utrom Klejn voshel ko mne v prekrasnom
nastroenii, skazal, chto emu kolossal'no povezlo, chto Majkl emu bol'she ne
nuzhen i on nameren ot nego izbavit'sya. YA molila ego ne ubivat' Majkla. Mozhet
byt', mne udalos' zazhech' iskru chelovechnosti v serdce Klejna. Vo vsyakom
sluchae, on pozhalel menya, - kak on vyrazilsya, i otvel Majkla- v priyut doktora
Merreya, znaya, chto Majkl sovsem poteryal pamyat'.
- V chem zhe tak povezlo Klejnu, missis Osborn?
- YA tak i ne uznala. YA sprosila ego, neuzheli gercog SHajrskij soglasilsya
zaplatit' emu bol'shuyu summu deneg. On udaril menya i skazal, chtoby ya ne lezla
v chuzhie dela.
- S teh por vy plennica v etom dome?
- Dobrovol'naya plennica, mister Holms. Klejn dejstvitel'no zapretil mne
vyhodit' iz etoj komnaty, no moi podlinnyj tyuremshchik - moe izurodovannoe
lico.
ZHenshchina opustila golovu, pokrytuyu vual'yu.
- |to vse, chto ya mogu vam skazat'.
- Ne sovsem vse, sudarynya.
- CHto eshche? - sprosila ona, podnyav golovu.
- Ostaetsya vopros o nabore hirurgicheskih instrumentov. A takzhe o
zapiske bez podpisi, kotoroj lorda Karfaksa uvedomili o mestonahozhdenii ego
brata.
- Kak vidno, ot vas nichego ne utaish'! - voskliknula Andzhela Osborn. -
Kto vy - chelovek ili d'yavol? Esli Klejn uznaet, on ub'et menya!
- My vashi druz'ya, sudarynya. Ot nas on nichego ne uznaet. Kak vy
obnaruzhili, chto instrumenty zalozheny u Dzhozefa Beka?
- U menya est' drug. On prihodit syuda, riskuya zhizn'yu, chtoby poboltat' so
mnoj i vypolnit' moi porucheniya.
- Nesomnenno, eto tot Tommi, kotorogo vy zhdali, kogda ya postuchal v
dver'?
- Pozhalujsta, ne vputyvajte ego, mister Holms, proshu vas.
- Ne vizhu dlya etogo nikakih prichin. No ya hochu znat' o nem.
- Tommi pomogaet inogda v priyute na Montegyu-strit.
- Vy posylali ego tuda?
- Da, chtoby uznat' hot' chto-nibud' o Majkle. Posle togo kak Klejn otvel
ego v priyut, ya uskol'znula tajkom odnazhdy vecherom s bol'shim riskom dlya sebya
i opustila v pochtovyj yashchik zapisku, o kotoroj vy govorili. YA schitala, chto
obyazana sdelat' hotya by takuyu malost' dlya Majkla. YA byla uverena, chto Klejn
nikogda ne uznaet ob etom.
- A hirurgicheskie instrumenty?
- Tommi podslushal, kak Selli YAng obsuzhdala s doktorom Merreem
vozmozhnost' zalozhit' ih. Mne prishlo v golovu, chto eto moglo privlech' vashe
vnimanie k Dzheku Potroshitelyu. YA eshche raz uliznula iz doma, vykupila nabor i
otpravila ego vam po pochte.
- A skal'pel' dlya vskrytiya vy vynuli narochno?
- Da, ya byla uverena, chto vy pojmete. No poskol'ku ne bylo nikakih
sluhov o tom, chto vy zainteresovalis' etim delom, ya prishla v otchayanie i
poslala vam nedostayushchij skal'pel'.
Holms naklonilsya k vej. Ego yastrebinoe lico bylo predel'no
sosredotocheno.
- Sudarynya, kogda vy reshili, chto Potroshitel' - Maks Klejn?
Andzhela Osborn stisnula rukami lico, pokrytoe vual'yu, i prostonala:
- O, ya ne znayu, ne znayu!..
- CHto pobudilo vas reshit', chto imenno on zlodej? - neumolimo povtoril
svoj vopros Holms.
- Harakter etih prestuplenij. YA ne mogu predstavit' sebe nikogo, krome
Klejna, kto byl by sposoben na takie zverstva. Ego bujnyj nrav, ego strashnye
pristupy yarosti...
Nam ne suzhdeno bylo uslyshat' eshche chto-libo ot Andzhely Osborn. Dver'
raspahnulas', i v komnatu vorvalsya Maks Klejn. Ego lico bylo iskazheno
zloboj, kotoruyu on, vidimo, edva sderzhival. V ruke on derzhal pistolet s
vzvedennym kurkom.
- Esli kto-nibud' shevel'net hot' pal'cem, ya otpravlyu ego v preispodnyuyu!
- prorychal on.
Vne vsyakogo somneniya, on tak by i postupil.
|LLERI PROSHCHAETSYA S GRANTOM |JMSOM
Razdalsya zvonok v dver'. Potom vtoroj, tretij. No |lleri ne poshevelilsya
- on chital. Otorvalsya on ot rukopisi tol'ko kogda zakonchil glavu. Pod dver'
v prihozhej byla podsunuta telegramma:
"DOROGOJ DRUG VOSKL GONYAYASX ZA SHIPOM ZPT VASH KURXER NASHEL ROZU TCHK
ROZYSKAMI ON BOLXSHE ZANIMATXSYA NE BUDET TCHK EE IMYA REJCHEL H|GER ZPT NO IMYA
NE MOZHET PEREDATX EE OCHAROVANIYA TCHK ONA POSHLA NA TU VECHERINKU TOLXKO RADI
MENYA ZPT MENYA RASPIRAET OT GORDOSTI TCHK MY POZHENIMSYA TCHK HOTIM IMETX MNOGO
DETEJ TCHK GORYACHIJ PRIVET OT NAS OBOIH TCHK GRANT"
- Slava bogu, ot nego ya, kazhetsya, izbavilsya, - proiznes |lleri vsluh i
vernulsya k SHerloku Holmsu.
Polagayu, chto Holms ne poboyalsya by pistoleta Klejna, esli by sledom za
vladel'cem "Angela i korony" v komnatu missis Osborn ne vorvalsya chelovek, v
kotorom ya uznal odnogo iz banditov, napadavshih na nas. Pod dulami dvuh
pistoletov Holmsu prishlos' smirit'sya.
YArost' Maksa Klejna pereshla v zlobnoe torzhestvo.
- Svyazhi ih, - prikazal on svoemu podruchnomu. - A tot, kto okazhet
soprotivlenie, poluchit pulyu v lob.
Bandit otorval shnury ot shtor i bystro svyazal Holmsu ruki za spinoj.
Zatem on tak zhe postupil so mnoj.
- Posadn-ka nashego dorogogo doktora na tot stul i privyazhi ego k nozhkam
stula! - skomandoval Klejn. Tak i ne ponimayu, pochemu on schital menya bolee
opasnym, chem Holmsa. Otvaga, kotoroj nadelil menya gospod', neredko vstupaet
v konflikt s neuderzhimym zhelaniem prozhit' vse prichitayushchiesya mne gody -
veroyatno, Klejn etogo ne znal.
Posle togo kak podruchnyj sdelal vse, chto emu veleli, Klejn povernulsya k
Holmsu.
- Uzh ne dumali li vy, mister Holms, chto smozhete proniknut' v moi dom
nezamechennym?
Holms spokojno skazal:
- Lyubopytno, kak vy menya obnaruzhili?
Klejn zloradno zasmeyalsya.
- Odin iz moih rabotnikov vykatyval pustye bochki. Nichego
sverh®estestvennogo, mister Holms. Vot ya vas i pojmal.
- Pojmat' menya, kak vy vyrazhaetes', - skazal Holms, - i uderzhat' - eto
sovsem raznye veshchi, Klejn.
Mne bylo yasno, chto Holms pytaetsya vygadat' vremya. No vse bylo naprasno.
Proveriv, nadezhno li ya privyazan, Klejn skomandoval:
- Vy pojdete so mnoj, mister Holms. YA zajmus' vami osobo. I esli vy
ozhidaete pomoshchi snizu, to budete razocharovany. YA ochistil zal: traktir na
zamke.
Ego podruchnyj brosil na Andzhelu Osborn trevozhnyj vzglyad.
- A ne opasno li ostavlyat' etogo podonka s nej? Vdrug ona ego razvyazhet?
- Ne posmeet! - Klejn skova zasmeyalsya. - Esli ne zahochet rasstat'sya so
svoej zhalkoj zhizn'yu.
K neschast'yu, on okazalsya prav. Posle togo kak Holmsa i Majkla uveli,
Andzhela Osborn okazalas' gluha ko vsem ugovoram. YA pustil v hod samoe pylkoe
krasnorechie, no ona tol'ko smotrela na menya s otchayaniem i stonala:
- Net, ne mogu, ne smeyu!
Tak proshlo neskol'ko samyh dolgih minut v moej zhizni, v techenie kotoryh
ya tshchetno pytalsya razorvat' verevki i vnushal sebe, chto Holms eshche najdet vyhod
iz bezvyhodnogo dlya vseh drugih polozheniya.
No tut nastupil samyj strashnyj moment.
Dver' otvorilas'.
Kto voshel, ya videt' ne mog, i o voshedshem mog sudit' tol'ko po vyrazheniyu
lica Andzhely. Na nem byl napisav uzhas. Ona vskochila s kresla. Soskol'znula
vual', obnazhiv shram. "No eshche sil'nej, chem etim uvech'em, ee lico bylo sejchas
iskazheno strahom. Nakonec iz ee grudi vyrvalsya krik:
- Potroshitel'! Gospodi, pomiluj nas, eto Dzhek Potroshitel'!
Priznayus' so stydom, chto kogda etot chelovek poyavilsya v pole moego
zreniya, pervoj moej reakciej bylo chuvstvo oblegcheniya. Uvidev tonkuyu
elegantnuyu aristokraticheskuyu figuru v bezuprechnom vechernem kostyume i
cilindre, s nabroshennoj na plechi nakidkoj, ya radostno voskliknul:
- Lord Karfaks! Kakoe schast'e, chto vy prishli!
Minutu spustya ya uvidel v ruke Karfaksa blesnuvshij nozh i do menya doshla
strashnaya istina. On vzglyanul v moyu storonu, vo vsego na mig, slovno ne
uznavaya. On kazalsya bezumnym.
Andzhela Osborn ne mogla bol'she krichat'. Ona upala v kreslo, zastyv ot
uzhasa. Potroshitel'-aristokrat kinulsya na nee i razorval ee plat'e. Ona edva
uspela prosheptat' molitvu, kak lord Karfaks pogruzil nozh v ee obnazhennuyu
grud'.
Kogda Andzhela upala, bezumec shvatil odnu iz kerosinovyh lamp i zagasil
ee. Ego namerenie ne vyzyvalo somnenij. On metalsya po komnate, slovno sam
d'yavol, vyrvavshijsya iz preispodnej, razbryzgivaya kerosin. Potom vyshel v
koridor i vskore vernulsya uzhe s pustoj lampoj - on shvyrnul ee na pol.
Posypalis' oskolki stekla.
Zatem on shvatil druguyu lampu i s ee pomoshch'yu zazheg luzhu kerosina u
svoih nog.
Kak ni stranno, on yavno ne namerevalsya bezhat'. Dazhe v etot samyj
strashnyj moment moej zhizni ya sprashival sebya: pochemu? Sluchilos' tak, chto ego
bezumie spaslo menya i pogubilo ego. V to vremya, kak yazyki plameni vzvivalis'
vverh, on brosilsya ko mne. YA zakryl glaza i poruchil svoyu dushu tvorcu. No
vmesto togo chtoby ubit' menya, Karfaks razrezal svyazyvavshie menya puty.
On postavil menya na nogi i potashchil skvoz' plamya k blizhajshemu oknu. YA
pytalsya borot'sya s nim, vo s siloj man'yaka on podtalkival menya k oknu.
Steklo vyletelo.
V etot moment on prokrichal, i etot krik do sih por slyshitsya mne v
nochnyh koshmarah:
- Skazhite vsem, doktor Uotson! Skazhite im, chto Dzhek Potroshitel' - eto
lord Karfaks.
On vytolknul menya iz okna. Ogon' shvatil moyu odezhdu, v pomnyu, chto,
padaya so vtorogo etazha, ya uspel nelepo pohlopat' po nej, pytayas' potushit'
ogon'. Mne pokazalos', chto ya uslyshal zvuk begushchih nog i pogruzilsya v
blazhennoe bespamyatstvo...
KONEC DZHEKA POTROSHITELYA
Pervyj, kogo ya uvidel, byl Radiard, moj drug, kotoryj vremenno vzyal na
sebya moih bol'nyh. YA nahodilsya v svoej komnate na Bejker-strit.
- CHudom uceleli, Uotson, - skazal on, shchupaya moj pul's.
Vse sluchivsheesya srazu ozhilo v moej pamyati.
- Kak dolgo ya spal, Radiard?
- Okolo dvenadcati chasov. YA dal vam uspokoitel'noe, kogda vas prinesli
syuda.
- V kakom ya sostoyanii?
- Prakticheski zdorovy pri dannyh obstoyatel'stvah. Slomana lodyzhka,
rastyazhenie v zapyast'e. Ozhogi, nesomnenno, boleznenny, no poverhnostny.
- A Holms? Gde on? On ne...
Radiard sdelal znak golovoj, i ya uvidel Holmsa, sidevshego po druguyu
storonu moej krovati. Lico ego bylo obespokoeno, on byl bleden, no kak budto
cel i nevredim. YA ispytal ni s chem ne sravnimoe chuvstvo oblegcheniya.
- Nu, mne pora idti, - skazal Radiard. I dobavil, obrashchayas' k Holmsu: -
Prosledite, chtoby on ne slishkom mnogo govoril, mister Holms.
Radiard ushel, skazav, chto vernetsya smenit' mne perevyazki, i snova
predupredil, chto ya ne dolzhen pereutomlyat'sya. No, nesmotrya na bol' i obshchee
nedomoganie, ya sgoral ot lyubopytstva. Da i Holms, dumayu, tozhe, hotya on v
bespokoilsya o moem sostoyanii. Poetomu ya tut zhe nachal rasskazyvat' o tom, chto
proizoshlo posle togo, kak Klejn uvel za soboj Holmsa i Majkla.
Holms soglasno kival golovoj, no ya videl, chto v nem idet tyazhelaya
vnutrennyaya bor'ba. Nakonec on skazal:
- Boyus', druzhishche, chto eto nashe poslednee sovmestnoe priklyuchenie.
- Pochemu vy tak govorite?
- Potomu chto vasha milaya zhena nikogda bol'she ne vverit vashe blagopoluchie
v moi neumelye ruki.
- Holms! - vozmutilsya ya. - YA ne rebenok.
On pokachal golovoj.
- Sejchas vam nado pospat'.
- Vy znaete, chto ya ne zasnu, poka ne uznayu, kak vam udalos' vyrvat'sya
ot Klejna. Vo sne ya vse vremya videl vashi iskromsannye ostanki...
YA sodrognulsya, a on polozhil svoyu ruku na moyu s redkim proyavleniem
privyazannosti.
- U menya poyavilsya shans, kogda zagorelas' lestnica, - skazal Holms. -
Klejn uzhe navodil na menya revol'ver, kak vdrug yazyki plameni ustremilis'
vniz. On i ego podruchnyj pogibli v ogne pod oblomkami ruhnuvshego zdaniya -
ono rassypalos', kak gnilushka, v odno mgnovenie. "Angel i korona" teper' -
gruda razvalin.
- No vy, Holms? Kak zhe?..
Holms ulybnulsya i pozhal plechami.
- YA nikogda ne somnevalsya, chto smogu rasputat' verevku, - skazal on. -
Vy zhe znaete, chto ya prodelyvayu eto ves'ma lovko. Edinstvennoe, chego mne
nedostavalo, - eto vozmozhnosti hot' na sekundu otvlech' vnimanie Klejna.
Pozhar dal mne etu sekundu. K sozhaleniyu, mne ne udalos' spasti Majkla
Osborna. Kazalos', on byl rad vstretit' smert', bednyaga, on soprotivlyalsya
moim popytkam vytashchit' ego. Fakticheski on sam brosilsya v ogon'.
- Mozhet byt', dlya nego eto luchshij vyhod, - probormotal ya. - A eto
podloe chudovishche, Dzhek Potroshitel'?
Serye glaza Holmsa zatumanilis' pechal'yu. Kazalos', chto ego mysli gde-to
daleko.
- Lord Karfaks - vy ego imeete v vidu? - tozhe umer. I, uveren, tozhe po
sobstvennomu zhelaniyu, kak i ego brat.
- Estestvenno. On predpochel smert' v ogne petle palacha.
Mysli Holmsa prodolzhali vitat' v nevedomyh dalyah. Potom on skazal tiho
i torzhestvenno:
- Uotson, my dolzhny uvazhat' reshenie blagorodnogo cheloveka.
- Blagorodnogo? Vy, konechno, shutite? A, ponimayu. Vy imeete v vidu
periody prosvetleniya ego soznaniya. A ego otec, gercog SHajrskij?
Holms opustil golovu na grud'.
- Gercog tozhe pokonchil s soboj.
- Nu, yasno. On ne smog perenesti oshelomlyayushchego razoblacheniya ego
starshego syna. Kak vy ob etom uznali, Holms?
- S pozharishcha ya otpravilsya pryamo v rezidenciyu gercoga na Berkli-strit v
soprovozhdenii Lestrejda. My opozdali. On uzhe imel vest' o lorde Karfakse,
posle chego brosilsya grud'yu na mech, spryatannyj v ego trosti.
- Smert' podlinnogo aristokrata!
Holms sdelal edva zametnoe dvizhenie. Mne pochudilos', chto on kivnul. On
kazalsya ochen' podavlennym.
- Neudovletvoritel'noe delo, Uotson, bolee chem neudovletvoritel'noe, -
skazal on. I zamolchal.
YA pochuvstvoval, chto on hochet prekratit' etot razgovor, no ya ni v koem
sluchae ne mog na eto soglasit'sya. YA zabyl obo vseh svoih boleznyah.
- Ne ponimayu, pochemu, Holms. Potroshitel' mertv.
- Da, mertv, - podtverdil Holms. - Pravo, Uotson, vam nado sejchas
otdohnut'...
On hotel bylo vstat'.
- YA ne v sostoyanii otdyhat', - shitril ya, - do teh por, poka vse chasti
golovolomki ne vstanut na svoi mesta.
On pokorno sel.
- Dazhe ya mogu prosledit' posledovatel'nost' sobytij.
Man'yak-Potroshitel', prikryvavshijsya maskoj filantropa lorda Karfaksa, ne
znal, gde nahodyatsya Andzhela Osborn i Maks Klejn. YA pravil'no rassuzhdayu?
Holms ne otvetil.
- Kogda vy obnaruzhili ego logovo, - prodolzhal ya, - vy navernyaka znali,
kto on?
Holms kivnul utverditel'no.
- My s vami otpravilis' v priyut, gde, ochevidno, on videl i slyshal nas,
hotya my ego i ne videli, ili zhe prishel tuda vskore i uznal ob "Angele i
korone" ot doktora Merreya, u kotorogo ne bylo nikakih prichin skryvat' eti
svedeniya. Lord Karfaks poshel sledom za nami, nashel tu zhe zadnyuyu dver', kuda
dostavlyayut bochonki s pivom.
- Lord Karfaks prishel ran'she nas, - skazal Holms otryvisto. - Pomnite,
my obnaruzhili, chto zasov nedavno sloman?
- Popravka prinyata. On, veroyatno, dvigalsya v tumane bolee uverenno, chem
my. Nesomnenno, my spugnuli ego, kogda on uzhe podkradyvalsya k Andzhele
Osborn, kotoruyu izbral svoej ocherednoj zhertvoj. Po vsej veroyatnosti, on
pritailsya v koridore, kogda my voshli v komnatu missis Osborn.
Holms ne osparival moih rassuzhdenij.
- Potom, ponimaya, chto vy vysledili ego, on reshil zakonchit' svoyu
besslavnuyu kar'eru, brosiv bezumnyj vyzov vsemu miru. Poslednie ego slova,
obrashchennye ko mne, byli: "Skazhite vsem, doktor Uotson, skazhite im, chto Dzhek
Potroshitel' - eto lord Karfaks!" Tol'ko man'yak mog zhelat' takoj slavy.
Holms vstal s reshitel'nym vidom.
- Vo vsyakom sluchae, Uotson, Dzhek Potroshitel' ne budet bol'she ryskat' po
nocham. A teper', poskol'ku my slishkom dolgo narushali predpisaniya vashego
vracha, ya nastaivayu na tom, chtoby vy pospali.
S etimi slovami on pokinul menya.
|LLERI SOVERSHAET VIZIT V PROSHLOE
|lleri zadumchivo otlozhil rukopis' doktora Uotsona. On ne slyshal, kak
shchelknul zamok, otkrylas' i zakrylas' vhodnaya dver'.
Kogda on podnyal golovu, v dveryah kabineta stoyal inspektor Kuin.
- Otec!
- Privet, synok, - skazal inspektor s vyzyvayushchej uhmylkoj. - Bol'she ne
mog tam vyderzhat'. I vot pribyl.
- Dobro pozhalovat' domoj.
- Ne serdish'sya?
- Ty i tak vyderzhal tam dol'she, chem ya mog nadeyat'sya.
Inspektor voshel, brosil shlyapu na divan i s chuvstvom oblegcheniya
povernulsya k synu. Vskore na ego lice vyrazilos' bespokojstvo.
- Ty otvratitel'no vyglyadish'. CHto sluchilos', |lleri?
- YA chuvstvuyu sebya otlichno.
- Ne moroch' mne golovu. Tvoj roman vse eshche ne kleitsya?
- Da net, vse idet horosho.
No starogo inspektora ne tak legko bylo provesti.
- Davaj vykladyvaj, - skazal on.
|lleri pozhal plechami.
- I zachem tol'ko ya rodilsya v sem'e policejskogo! Nu, ladno,
dejstvitel'no koe-chto sluchilos'. Perepletenie sobytij - proshlyh i
sovremennyh. Razvyazalsya staryj uzel...
- Govori ponyatnej.
- Prihodil Grant |jms.
- Znayu, prines tebe rukopis' ot neizvestnoj damy.
- Rukopis' uvlekla menya. A teper' ya v eto delo vlip.
- Nichego ne ponimayu.
|lleri vzdohnul.
- Navernoe, chtob ty ponyal, nado vse tebe rasskazat' po poryadku.
I on dolgo rasskazyval.
- Vot takie dela, otec. Ona tverdo verit v ego nevinovnost'. Ona
pronesla etu veru cherez vsyu svoyu zhizn'. Mne dumaetsya, ona ne znala, chto
predprinyat', poka ej vdrug ne prishlo v golovu pribegnut' k moej pomoshchi. Nado
zhe!
- I chto ty nameren predprinyat'?
- YA kak raz sobiralsya nanesti ej vizit, kogda ty yavilsya.
- Dumayu, ty prav! - Inspektor Kuin vstal i vzyal rukopis' iz ruk |lleri.
- Naskol'ko ya ponimayu, syn, u tebya prosto net drugogo vyhoda.
|lleri podnyalsya.
- Pochemu by tebe ne prochitat' vse samomu, poka ya s®ezzhu?
- Imenno eto ya i sobiralsya sdelat'.
On poehal na sever, v Uestchester, po shosse No 22 do Somersa. Minoval
derevyannogo slona na glavnom perekrestke - napominanie o tom, chto nekogda
tam celuyu zimu stoyal cirk. Proezzhaya grafstvo Patnam, on podumal o geroyah
revolyucii - emu hotelos' nadeyat'sya, chto oni gde-to na nebesah v obiteli
geroev.
No vse eto bylo tak, poputno... Vser'ez on dumal o staroj dame, k
kotoroj ehal. |to byli bezradostnye mysli.
Nakonec on svernul na korotkuyu v®ezdnuyu alleyu, vedushchuyu k akkuratnomu
malen'komu kottedzhu, vyshel iz mashiny i nereshitel'no napravilsya k vhodnoj
dveri. Ne uspel on postuchat', kak dver' otkrylas', slovno starushka podzhidala
ego. On predpochel by, chtoby ee ne bylo doma.
- Debora Osborn Spejn, - skazal on, glyadya na nee sverhu vniz. - Ne tak
li? Zdravstvujte, missis Spejn.
Konechno, ona byla ochen' stara. Po ego raschetam, ej, navernoe, bylo pod
devyanosto. No ej moglo byt' uzhe i bol'she devyanosta. V rukopisi ee vozrast v
tot den', kogda Holms i Uotson posetili zamok SHajrs, byl nazvan
priblizitel'no.
Kak u mnogih ochen' staryh dam, osobenno malen'kogo rosta i polnyh, ee
lico napominalo privyadshee yabloko s ostatkom legkogo rumyanca. Tol'ko glaza
ostavalis' molodymi. Oni byli yasnymi, smotreli pryamo, i v nih neproizvol'no
vspyhival ogonek ozhivleniya.
- Zahodite, pozhalujsta, mister Kuin.
- Vy ne hotite nazyvat' menya prosto |lleri, missis Spejn?
- YA nikak ne mogu privyknut' k etoj manere, - skazala ona, vvodya ego v
uyutnuyu malen'kuyu gostinuyu, obstavlennuyu ochen' staromodno. |lleri pokazalos',
chto on ochutilsya v Anglii XIX veka. - YA imeyu v vidu amerikanskuyu privychku
mgnovennoj famil'yarnosti. Vprochem, sadites' na to morrisovskoe kreslo,
|lleri, - izvol'te, esli vy tak hotite.
- Hochu. - On sel i osmotrelsya. - YA vizhu, vy sohranili vernost'
proshlomu.
Ona tozhe uselas' v starinnoe kreslo i, kazalos', utonula v nem.
- A chto eshche ostalos' u staroj anglichanki? - sprosila ona so slaboj
ulybkoj. - YA znayu, chto eto zvuchit, kak otvratitel'naya anglofiliya. No tak
trudno otorvat'sya ot svoego, rodnogo. V obshchem, mne zdes' vpolne uyutno. A
poezdki v N'yu-Roshell, kotorye ya inogda predprinimayu, chtoby polyubovat'sya
rozami Rejchel, skrashivayut moe sushchestvovanie.
- Znachit, eto byla Rejchel?
- O, da. Ona sdelala eto po moej pros'be.
- Rejchel Heger vasha rodstvennica?
- Ona moya vnuchka. Budem pit' chaj?
- Ne srazu, esli vy ne vozrazhaete, missis Spejn, - skazal |lleri. - U
menya nakopilos' stol'ko voprosov. No prezhde vsego, - on sel na konchik stula,
chtoby ne prikasat'sya k kruzhevnoj salfetochke na spinke. - Vy videli ego! Vy
byli znakomy s oboimi. S Holmsom. S Uotsonom. Kak ya vam zaviduyu!
- |to bylo tak davno... No, konechno, ya pomnyu ih. Vzglyad mistera Holmsa
byl ostryj, kak mech. A sam on takoj sderzhannyj. Kogda ya vlozhila svoyu ruku v
ego, ya pochuvstvovala, chto on rastrogan. On byl ochen' mil so mnoj. Oni oba
byli nastoyashchie dzhentl'meny. |to - samoe glavnoe. V te dni, |lleri, eshche
sushchestvovali dzhentl'meny. Konechno, ya byla malen'koj devochkoj i vspominayu ih
kak kakih-to gigantov. Navernoe, v opredelennom smysle oni takimi i byli.
- Pozvol'te vas sprosit', kak k vam popala rukopis'?
- Posle togo kak doktor Uotson napisal ee, ona pereshla po zhelaniyu
mistera Holmsa k rasporyaditelyam sostoyaniya Osbornov. Ona nahodilas' v rukah
nashego advokata, k moemu schast'yu. On predanno soblyudal moi interesy. Potom,
kogda ya stala vzrosloj, uzhe nezadolgo do ego smerti, on rasskazal mne o
rukopisi. YA poprosila otdat' ee mne, i on mne ee prislal.
- Pochemu vy tak dolgo zhdali, missis Spejn, prezhde chem sdelat' to, chto
vy sdelali?
- Ne znayu, pochemu ya zhdala tak dolgo, - skazala staraya dama. - Mysl'
priglasit' eksperta, chtoby podtverdit' moe ubezhdenie, nikogda ne prinimala
otchetlivoj formy, hotya i mel'kala u menya v golove uzhe davno. V poslednee
vremya u menya poyavilos' chuvstvo, chto nado speshit'. Skol'ko eshche ya prozhivu? A
mne hotelos' by umeret' so spokojnoj dushoj.
V ee golose slyshalas' skrytaya mol'ba. I |lleri zahotelos' ej pomoch'.
- Vashe reshenie poslat' mne rukopis' proistekaet iz soderzhaniya samoj
rukopisi, ne tak li?
- Da, konechno, |lleri. A mister |jms priznalsya Rejchel, chto vy poslali
ego na rozyski.
- Rozyski Granta dostigli celi, hotya ne toj, na kotoruyu ya rasschityval,
- ulybnulsya |lleri.
- Daj bog schast'ya im oboim. YA znayu, chto on nichem ne pomog vam, |lleri.
YA znala i to, chto rano ili pozdno vy razyshchete menya, tak zhe, kak misteru
Holmsu ne sostavilo truda najti vladel'ca nabora hirurgicheskih instrumentov.
No vse zhe lyubopytno, kak vy eto sdelali.
- |to bylo elementarno prosto. S samogo nachala bylo yasno, chto tot, kto
poslal rukopis', i sejchas imeet lichnuyu zainteresovannost' v etom davnem
dele. Poetomu ya pozvonil po telefonu moemu drugu, specialistu po genealogii,
kotoryj zanimaetsya istoriej staroj anglijskoj aristokratii. On bez truda
prosledil put' ot zamka SHajrs, gde vy zhili rebenkom, do vashego pereezda
syuda, v san-francisskuyu vetv' roda. YA znal familii chetyreh devushek, znakomyh
Granta, i byl uveren, chto odna iz etih familij dolzhna gde-to mel'knut' v
genealogicheskom dreve SHajrs-Osborn. Ot vashego braka s Verni Spejnom v 1906
godu moj ekspert dobralsya do braka vashej docheri. I vdrug, o chudo! Familiya
cheloveka, za kotorogo vyshla zamuzh vasha doch', - Heger, chto i trebovalos'
dokazat'! - On vzglyanul na nee s bespokojstvom. - Vy utomilis'. My mozhem
otlozhit' razgovor do drugogo raza.
- Net, pozhalujsta, prodolzhajte. YA chuvstvuyu sebya horosho. - Molodye glaza
posmotreli na |lleri s mol'boj. - On byl zamechatel'nyj chelovek, moj otec.
Dobryj, myagkij. On ne mog byt' tem, tem chudovishchem. Ne mog!
- Vy uvereny, chto vam ne sleduet prilech'?
- Net. Vo vsyakom sluchae, poka vy ne skazhete mne...
- Togda otkin'tes' na spinku kresla. A ya budu govorit'.
|lleri vayal staruyu, morshchinistuyu ruku v svoyu i nachal govorit' pod
tikan'e starinnyh chasov, stoyavshih v uglu, i ih mayatnik, kak mehanicheskij
palec, stiral sekundy s lica vremeni.
Malen'kaya, hrupkaya ruka v ruke |lleri vremya ot vremeni podavala znak
pozhatiem. Potom ona perestala shevelit'sya i nepodvizhno lezhala v ruke |lleri,
kak suhoj osennij list.
Spustya nekotoroe vremya port'era, zakryvavshaya vhod v gostinuyu,
shevel'nulas', i voshla pozhilaya zhenshchina v belom domashnem plat'e.
- Ona zasnula, - prosheptal |lleri.
On ostorozhno vypustil ruku staroj damy i na cypochkah vyshel iz komnaty.
ZHenshchina provodila ego do dveri.
- YA S'yuzen Bejts. YA uhazhivayu za nej. Ona vse chashche zasypaet vot tak.
|lleri kivnul i pokinul kottedzh. On sel v mashinu i poehal obratno v
Manhetten, chuvstvuya sebya ustalym i postarevshim.
DELO POTROSHITELYA. ZAKLYUCHITELXNAYA ZAPISX DZHONA X. UOTSONA
YA serdit na Holmsa. Priznayus', chto, poskol'ku on dlitel'noe vremya
nahodilsya za predelami Anglii, ya vzyal na sebya smelost' protiv ego volya
izlozhit' svoi zametki o dele Dzheka Potroshitelya v forme povestvovaniya. Proshlo
uzhe dvadcat' let. Na protyazhenii devyati iz nih titul gercoga SHajrskogo nosit
novyj naslednik, - iz mladshej vetvi sem'i. Sleduet dobavit', chto on provodit
samoe neznachitel'noe vremya v Anglii, i ego nimalo ne zabotit ni titul, ni
ego vydayushchayasya istoriya.
YA, odnako, prishel k ubezhdeniyu, chto nastalo vremya, chtoby ves' mir uznal
pravdu o dele Potroshitelya, kotoroe zanimaet stol' vydayushcheesya mesto, esli
mozhno tak vyrazit'sya, v istorii prestupnosti, a takzhe ob usiliyah Holmsa
polozhit' konec krovavomu gospodstvu chudovishcha v Uajtchepele.
Po vozvrashchenii Holmsa iz-za granicy ya zagovoril s nim ob etom, vydvigaya
samye ubeditel'nye dovody, kakie tol'ko mog najti. No on i slushat' ne hotel.
- Net, net, Uotson, pust' kosti tleyut. CHelovechestvo ne obogatitsya ot
opublikovaniya etoj istorii.
- No, Holms! Ves' etot trud...
- Sozhaleyu, Uotson. No eto - moe poslednee slovo.
- Togda, - skazal ya s ploho skrytym razdrazheniem, - pozvol'te mne
prepodnesti vam etu rukopis'. Byt' mozhet, vy ispol'zuete siyu bumagu dlya
raskurivaniya svoej trubki.
- YA pol'shchen, Uotson, i rastrogan, - skazal on samym zhizneradostnym
tonom. - V kachestve otvetnogo dara pozvol'te peredat' vam podrobnosti
nebol'shogo del'ca, kotoroe ya tol'ko chto dovel do uspeshnogo zaversheniya. Vy
mozhete opisat' ego v svojstvennoj vam melodramaticheskoj manere i nemedlya
otdat' vashim izdatelyam. Ono kasaetsya amerikanskogo moryaka, kotoromu pochti
udalos' odurachit' evropejskij finansovyj sindikat yajcom mificheskoj pticy
Ruh. Byt' mozhet, "Delo peruanskogo Sindbada" v kakoj-to mere kompensiruet
vas za perezhitoe razocharovanie.
|lleri vernulsya kak raz vovremya. Inspektor Kuin tol'ko chto zakonchil
chtenie rukopisi doktora Uotsona o Potroshitele i smotrel na nee s yavnym
neudovol'stviem. On perevel vzglyad na |lleri.
- Nu i horosho, chto ona ne byla opublikovana. Holms byl prav.
- YA dumayu tak zhe. - |lleri podoshel k baru. - CHert poberi Granta! Vse
vypil...
- Kak u tebya oboshlos'?
- Luchshe, chem ya ozhidal.
- Znachit, ty lgal, kak dzhentl'men. Molodec!
- YA ne lgal. YA govoril tol'ko pravdu.
- Togda, - skazal inspektor Kuin holodno, - ty postupil po-svinski.
Debora Osborn lyubila svoego otca i verila v nego. Ona verit tebe. Ty chto, ne
mog nemnogo podtasovat' karty?
- Mne ne prishlos' nichego "podtasovyvat'".
- No pochemu zhe? Ved' ona tak stara...
- Potomu, inspektor, - skazal |lleri, opuskayas' v svoe vrashchayushcheesya
kreslo, - chto otec Debory, lord Karfaks, ne byl Dzhekom Potroshitelem. Ona
vsegda byla prava naschet nego. Ona znala eto, i ya znal... A ran'she nas znal
ob etom SHerlok Holms...
Nastupila dlinnaya pauza, vo vremya kotoroj otec pytalsya ponyat' syna, no
tak i ne smog.
- No ved' zdes' vse napisano chernym po belomu, |lleri! - vozmutilsya
inspektor.
- Da, napisano...
- Richard Osborn, etot lord Karfaks, byl pojman s nozhom v ruke. Ved'
Uotson opisal to, chto videl sobstvennymi glazami.
|lleri vstal, podoshel k otcu, vzyal rukopis' i vernulsya s nej v svoe
kreslo.
- Uotson videl tol'ko to, chto Holms hotel, chtoby on videl, ne bol'she.
Kazhdoe slovo Holmsa on prevrashchal v fetish. A ves' fokus v tom, chto v etom
dele ne tak vazhny slova Holmsa, kak ego molchanie.
- Molchanie?
- Vot imenno. Holms ni razu ne skazal, chto Potroshitel' - Karfaks.
|lleri polistal staruyu tetrad'.
- A neuzheli, otec, ty ne zametil neposledovatel'nostej i v istorii s
shantazhom?
- S shantazhom? Pogodi-ka...
- Davaj vspomnim, kak razvivalis' sobytiya. Maks Klejn reshil, chto brak
Majkla Osborna i Andzhely okazhetsya dlya nego prekrasnoj vozmozhnost'yu shantazha.
Uchityvaya, naskol'ko gercog SHajrskij dorozhil svoim imenem, Klejn, so svoej
tochki zreniya, rassuzhdal logichno. No plan ne srabotal. O brake stalo shiroko
izvestno.
- Da, Klejn priznalsya Andzhele, chto ego plan provalilsya.
- Ne sovsem. On skazal ej uzhe posle togo, kak privez etu chetu obratno v
London, chto nashel novyj, bolee sil'nyj kozyr'. Klejn utratil vsyakij interes
k Majklu i Andzhele posle togo, kak otkryl novoe oruzhie, ochevidno, bolee
dejstvennoe, chem pozornyj brak Majkla.
- I chto zhe?
- Nu, podumaj. Kakoj vazhnyj sekret uznal Klejn?
- Kto - Dzhek Potroshitel', - medlenno skazal inspektor. - Uznat' eto mog
imenno takoj chelovek, kak Klejn, kotoryj doskonal'no znal Uajtchepel i ego
obitatelej...
- Konechno, otec. Tak ono i dolzhno bylo sluchit'sya. A znaya, kto
Potroshitel', Klejn mog razbogatet', shantazhiruya...
- Lorda Karfaksa...
- Da net zhe, otec. Tol'ko v tot vecher Karfaks uznal, chto Klejn i
Andzhela zhivut v "Angele i korone"!
- No Karfaks ubil Andzhelu, a ne Klejna.
- Lishnee dokazatel'stvo, chto sam on ne byl zhertvoj shantazha. On oshibochno
schital zhenu brata toj zloj siloj, kotoraya navlekla neschast'e na Osbornov.
Vot pochemu on ubil ee. I sam prigovoril sebya za eto prestuplenie k smerti.
- No etogo vsego nedostatochno, chtoby obosnovat'...
- Togda poishchem eshche koe-chto. Prosledim za Holmsom i Uotsonom v tu noch'.
Ty uzhe znaesh', chto yakoby proizoshlo. Poprobuem ponyat', chto zhe bylo na samom
dele.
V tu noch' dva cheloveka shli po sledu Potroshitelya - SHerlok Holms i lord
Karfaks. YA uveren, chto u Karfaksa uzhe byli podozreniya...
- Kakie dannye podtverzhdayut, chto Karfaks tozhe shel po sledu Potroshitelya?
- YA rad, chto ty zadal etot vopros, - skazal |lleri. - Vybezhav iz
zavedeniya madam Leony, Holms nachal poslednij etap svoih poiskov. On i Uotson
dobralis' do komnaty v Pakene.
- I Holms skazal: "Esli eto logovo Potroshitelya, to on bezhal".
- Net, ne Holms, eto skazal Uotson. Holms voskliknul: "Kto-to pobyval
zdes' do nas!" Mezhdu etimi dvumya zayavleniyami ogromnaya raznica. Pervoe -
zamechanie romantika. Drugoe - vyvod prakticheskogo cheloveka, privykshego
zapechatlevat' mesto dejstviya s fotograficheskoj tochnost'yu.
- Logichno, - priznal Kuin-starshij.
- |to sushchestvennyj moment. No est' i drugie.
- To, chto i Holms i lord Karfaks pochti odnovremenno nashli logovo Dzheka
Potroshitelya?
- A takzhe, chto Karfaks videl, kak Holms i Uotson voshli v Paken. On zhdal
na ulice i posledoval za nimi, kogda oni vyshli ottuda. Inache i ne moglo
byt'.
- Pochemu?
- Dlya togo chtoby Karfaks mog postupit' tak, kak on postupil, emu
neobhodimo bylo znat' dve veshchi: kto Potroshitel' (eto on uzhe uznal v Pakene)
i gde on mozhet najti Andzhelu i Klejna, - eto on uznal, posledovav za
Holmsom.
Inspektor Kuin vstal, zabral u |lleri rukopis', polistal ee i prochel:
"A eto podloe chudovishche - Dzhek Potroshitel'?" Uotson zadal Holmsu etot vopros.
Holms otvetil: "Lord Karfaks tozhe umer..."
- Pogodi, - skazal |lleri. - Ne vyhvatyvaj iz konteksta. Prochti vsyu
citatu.
- Citiruyu: "Serye glaza Holmsa zatumanilis' pechal'yu. Kazalos', ego
mysli gde to daleko. - Lord Karfaks - vy ego imeet vidu? - tozhe umer. I,
uveren, tozhe po sobstvennomu zhelaniyu, kak i ego brat".
- Vot eto luchshe. Teper' skazhi mne, opechalila by Holmsa smert' Dzheka
Potroshitelya?
Inspektor Kuin pokachal golovoj i prodolzhal chitat': "Estestvenno. On
predpochel smert' v ogne petle palacha".
- |to snova slova Uotsona, a ne Holmsa. A Holms skazal: "My dolzhny
uvazhat' reshenie blagorodnogo cheloveka".
- Na chto Uotson vozrazil: "Blagorodnogo? Vy, konechno, shutite? A,
ponimayu. Vy imeete a vidu periody prosvetleniya ego soznaniya. A gercog
SHajrskij?"
Uotson sdelal nepravil'nye vyvody iz slov Holmsa. A Holms ne schel
nuzhnym ego razuveryat' - vot v chem delo! Procitiruem Holmsa eshche raz: "S
pozharishcha ya otpravilsya pryamo v rezidenciyu gercoga na Barkli-strit v
soprovozhdenii Lestrejda. My opozdali. On uzhe imel vest' o lorde Karfakse,
posle chego brosilsya grud'yu na mech, spryatannyj v ego trosti..."
- I Uotson voskliknul: "Smert' podlinnogo aristokrata!"
- Opyat'-taki Uotson byl sbit s tolku svoim sobstvennym predvzyatym
mneniem i neponimaniem narochito tumannyh formulirovok Holmsa. Poslushaj,
otec! Kogda Holms (vmeste s Lestrejdom, zamet'!) priehal v gorodskoj dom
gercoga SHajrskogo, on zastal gercoga mertvym.
No kak mog gercog uzhe imet' vest' o samoubijstve Karfaksa? Ne mog. I
delo sovsem ne v etom. A v tom, chto eto ego, gercoga, vysledil lord Karfaks
v Pakene! Mezhdu otcom i synom, bezuslovno, proizoshlo burnoe ob®yasnenie.
Posle chego gercog poehal domoj i pokonchil s soboj. Potomu chto eto "ego
svetlost'", gercog SHajrskij, byl Dzhekom Potroshitelem. A lord Karfaks,
uznavshij ob etom, vzyal vinu na sebya, chtoby spasti reputaciyu otca!
- Teper' ty prav, - myagko skazal |lleri. - Vspomni takzhe, o chem Karfaks
prosil Uotsona: skazat' vsem, chto Dzhek Potroshitel' - eto on. On hotel byt'
absolyutno uverennym v tom, chto vina padet na nego, a ne na ego otca.
- Togda Holms postupil mudro, - prosheptal inspektor Kuin. - On ne
zahotel vydat' sekret Karfaksa, ne zahotel, chtoby ego zhertva okazalas'
naprasnoj.
- I vera Debory v svoego otca podtverdilas' cherez tri chetverti
stoletiya.
- Porazitel'no!
|lleri vzyal rukopis' doktora Uotsona i snova raskryl ee na
zaklyuchitel'noj zapisi.
- "Delo peruanskogo Sindbada", - probormotal on. - CHto-to o yajce
mificheskoj pticy Ruh... - V glazah ego blesnul ozornoj ogonek. - Otec, ty ne
dumaesh', chto Holms mog mistificirovat' Uotsona i na etot raz?
---------------------------------------------------------
1) - Uil'yam SHekspir "Richard II". akt II.
2) |lleri Kuin sochinil "spunerizm" - svoego roda shutku ili ostrotu,
osnovannuyu na perestanovke obychno pervyh bukv dvuh ili bolee slov. Ot
familii anglijskogo svyashchennika Spunera (1844-1930) kotoryj pridumal etu
shutochnuyu igru slov.
3) Sm. rasskaz A. Konan Dojlya "Sluchaj s perevodchikom".
4) Bobbi - prozvishche anglijskih policejskih
Last-modified: Tue, 10 Oct 2000 18:57:45 GMT