Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     Majskij nomer zhurnala "29" za 1997 god.
     Perevel s anglijskogo V. Veber
---------------------------------------------------------------

     Voprosy iz razdela "Voprosy chitatelej" "Literaturnogo ezhenedel'nika":
     VOPROS.  CHem  opredelyaetsya  stoimost'  pervogo  izdaniya?  Vsegda li ona
zavisit ot literaturnogo priznaniya avtora?
     OTVET. Ne vsegda, no, ochevidno, v znachitel'noj stepeni.  Dopolnitel'nym
faktorom  yavlyaetsya  original'nost'  formata pervogo izdaniya, vsledstvie chego
rannie knigi  izvestnogo  pisatelya  cenyatsya  bol'she  posleduyushchih.  Nekotorye
avtory,  odnako,  bolee  modny  sredi  bibliofilov, chem drugie, po prichinam,
kotorye  ne  tak-to  prosto  konkretizirovat'.  Vo  vsyakom  sluchae,   trudno
ob®yasnit',   pochemu   knigi,  literaturnye  dostoinstva  kotoryh  ostavalis'
neizmennymi, odno vremya pol'zovalis' bol'shim  sprosom  u  kollekcionerov,  a
zatem,  vnezapno, vyhodili iz mody. Poetomu my s uverennost'yu mozhem govorit'
lish' o tom, chto ceny na pervye izdaniya, kak i na mnogoe  drugoe,  opredelyayut
zakony sprosa i predlozheniya.


     "Misteru Brajanu Hejverhillu ot mistera Genri Uintersa.

     Dorogoj mister Hejverhill!
     Vozmozhno, v vashej pamyati sohranilsya tot den', kogda dva goda nazad vy i
missis  Hejverhill  zaezzhali  k  nam v gosti i mne predstavilas' vozmozhnost'
odolzhit' ej izvestnoe rukovodstvo CHepmena po vyrashchivaniyu fialok, kotoroe, po
neob®yasnimoj prichine, ona nikogda ran'she ne videla. Menya eto ochen'  udivilo,
potomu  chto  CHepmen  yavlyaetsya nashim krupnejshim avtoritetom po etomu voprosu.
Polagayu, missis Hejverhill uzhe prochitala etu knigu, i ya byl by ochen' obyazan,
esli pri pervom udobnom sluchae vy vyslali by ee mne. YA by ne  bespokoil  vas
po takomu pustyaku, no delo v tom, chto eta kniga vremenno ne prodaetsya i ya ne
mogu kupit' sebe drugoj ekzemplyar.
     Miss  Uinters  uehala  na neskol'ko dnej, inache ona prisoedinilas' by k
moim pozhelaniyam vsego nailuchshego vam i missis Hejverhill.
     Iskrenne vash,
     Genri Uinters".


     "Misteru Genri Uintersu ot mistera Brajana Hejverhilla.

     Dorogoj Uinters!
     YA ochen' rasstroilsya, poluchiv segodnya utrom vashe pis'mo i obnaruzhiv, chto
my s Salli postupili krajne bestaktno. Veroyatno, moya vina  nichem  ne  men'she
ee,  no  sejchas  ona  gostit u rodstvennikov v Somersete, i ya dumayu, chto ona
vzyala knigu s soboj. Poetomu na dannyj moment ya mogu lish' izvinit'sya za  nas
oboih.  YA,  razumeetsya, uzhe napisal ej - i poprosil nemedlenno vyslat' knigu
vam ili, esli ona v dome, soobshchit', gde mne ee najti.
     Eshche raz primite moi izvineniya, iskrenne vash,
     Brajan Hejverhill".


     "Ot Brajana Hejverhilla Salli Hejverhill.

     Dorogaya!
     Prochti prilagaemoe pis'mo, priznajsya, kak  tebe  stydno,  i  predstav',
kak,  dolzhno  byt', razdrazhen Uinters. YA ne veryu, chto on hotel kupit' drugoj
ekzemplyar. Po-moemu, on napisal ob etom, chtoby ukolot' nas. Odnako, dva goda
bol'shoj srok i za eto vremya ty mogla prochest' etu knigu dazhe po slogam. Esli
b ty poprosila, ya by pomog tebe s samymi dlinnymi slovami.
     No bol'she vsego menya zabavlyaet  to,  chto  ya  ne  pomnyu  rukovodstva  po
fialkam,  hotya  u menya otlozhilos' v pamyati, chto on navyazal nam druguyu knigu,
kazhetsya, ch'i-to esse. Nadeyus', ty pomozhesh' mne vspomnit'. Potomu chto, raz uzh
my vzyali dve knigi, ih luchshe vernut' vmeste.  YA  postaralsya  uspokoit'  ego,
napisav,  chto  ty  ochen'  dorozhish' CHepmenom i dazhe vzyala etu chertovu knigu s
soboj. Mne  etot  predlog  ne  pokazalsya  ubeditel'nym,  no  ego,  vozmozhno,
ustroit. I voobshche, pochemu my uzhe dva goda ne videlis' s misterom Uintersom i
ego  svyatoj  sestroj?  Ne to chtoby ya rvus' vstretit'sya s nimi, no mne prosto
lyubopytno. Oni ne hotyat videt' nas ili my ne hotim videt' ih? Nado zhe znat',
kak sebya vesti, esli my sluchajno stolknemsya s nimi v derevne.
     Peredavaj vsem privet. Celuyu.
     Tvoj Brajan".


     "Brajanu Hejverhillu ot Salli Hejverhill.

     Dragocennejshij, sobiralas' pozvonit' tebe vecherom, no oborvalsya  provod
ili  zabyli  zaplatit'  za telefon, vo vsyakom sluchae on ne rabotal, a idti v
derevnyu mne ne hotelos'.
     Kak my vinovaty pered misterom Uintersom! YA  dejstvitel'no  govorila  s
nim  o fialkah, a ty, pomnitsya, obsuzhdal litaniyu s Onoriej. YA byla v golubom
s zheltym sitcevom plat'e, a na ee chulke spustilas' petlya.  I  ty  sovershenno
prav naschet vtoroj knigi. Ona nazyvalas' "Derevenskaya gryaz'". Otvratitel'naya
knizhonka.  Ona  gde-nibud'  v  dome.  Otoshli  ih vmeste, dorogoj. CHepmena ty
najdesh' na polke s knigami o sade. I ne zabud' upomyanut', chto  ya  sozhaleyu  o
sluchivshemsya.  A  potom  ya  napishu emu sama. Da, ya soglasna, on dejstvitel'no
rasserdilsya i voobshche ne ochen' horoshij chelovek.
     Net, po-moemu, my s nimi ne ssorilis'. YA priglasila ih  oboih  na  nashu
vecherinku s koktejlyami, no poluchila otkrytku - ya nashla ee posle vecherinki, -
v   kotoroj   mister  Uinters  napisal,  chto  Onoriya  ne  priznaet  podobnyh
novovvedenij. Eshche ya priglashala ih na chaj, no  oni  byli  v  ot®ezde,  i  mne
kazhetsya,  chto  teper'  nastala  ih ochered' priglashat' nas. Esli ty hochesh', ya
popytayus' vnov' naladit' otnosheniya, kogda vernus' domoj..."


     "Salli Hejverhill ot Brajana Hejverhilla.

     Dorogaya Salli!
     1. Ne pytajsya.
     2. YA nashel rukovodstvo CHepmena sredi detektivov. YA predpolozhil, chto ono
budet tam, kak tol'ko ty upomyanula pro knigi o sade.
     3. Kto mozhet nazvat' knigu - "Derevenskaya gryaz'"? Vo vsyakom  sluchae,  v
dom Onorii takaya kniga proniknut' ne mogla. Ili ty dumala inache? Skazhi svoej
materi, chto ya udivlen.
     4.  V  biblioteke  dobraya tysyacha knig, ne govorya o teh, chto valyayutsya po
vsemu domu, i ya ne mogu prosmotret' ih vse, chtoby najti  odnu,  ne  znaya  ni
nazvaniya,  ni  avtora,  ni  formata,  ni  cveta  perepleta,  ne govorya uzhe o
soderzhanii. Poetomu soberis' s myslyami, prishli telegrammu i soobshchi vse,  chto
ty vspomnish'.
     5. YA tebya obozhayu.
     Brajan".


     "Brajanu Hejverhillu ot Salli Hejverhill.

     CHto-to  naschet  derevni  napisannoe  kem-to  vrode Morgana ili Rajversa
standartnogo formata s bezhevoj ili goluboj oblozhkoj obnimayu Sal".


     Derevenskaya pashnya: prozaicheskie ekskursy rifmopleta.
     Mortimer Skrajvens (izdatel'stvo Strit i Ko).
     1. Vymytyj mir.
     Eshche ne prishlo vremya Ego velichestvu Solncu podnyat'sya  v  svoem  yarostnom
velikolepii i lish' slabyj problesk zari, rozovoj predvestnicy Ego poyavleniya,
zabrezzhil  na  vostoke,  a  ya  uzhe  (i  s  kakoj radost'yu!) vyshel na dorogu,
vzbegayushchuyu na grudi holmov, a  zatem  skatyvayushchuyusya  vniz.  Izredka,  beredya
dushu,  donosilsya do menya melanholicheskij, stol' dalekij ot moego nastroeniya,
krik...


     "Salli Hejverhill ot Brajana Hejverhilla.

     O Gospodi, Salli, my pogibli! YA nashel etu  chertovu  knigu  "Derevenskuyu
pashnyu"  Mortimera  Skrajvensa.  Malo togo, chto stranicy sil'no pomyaty, no na
oblozhke bol'shoe pyatno,  kotorogo  ne  bylo  ran'she.  Na  nej  stoyala  pivnaya
kruzhka!!!  Ot  pyatna  bukval'no  razit  pivom.  Klyanus',  eto ne ya, ya dorozhu
knigami, dazhe takimi bezdarnymi. Dolzhno byt', eto delo  ruk  Billa.  On  pil
pivo,  kogda  priezzhal  k  nam. No v lyubom sluchae my ne mozhem otdat' knigu v
takom vide.
     CHto mne delat'?
     1. Poslat' CHepmena i nadeyat'sya, chto on zabyl  o  Skrajvense?  Veroyatno,
tak ono i est', raz on upomyanul v pis'me tol'ko ob odnoj knige.
     2.  Poslat' obe knigi, rasschityvaya na to, chto v tajne ot sestry on p'et
pivo i sam ispachkal oblozhku.
     3. Izvinit'sya za pyatno, napiraya na to, chto eto moloko.
     4. Najti drugoj ekzemplyar i otdat' ego za tot, chto on  odolzhil  nam.  YA
polagayu, Uorbeksy nam pomogut.
     CHto  ty  mne posovetuesh'? Nado chto-to reshat' s etim CHepmenom. Kak zhal',
chto tebya net so mnoj..."


     "Brajanu Hejverhillu ot Salli Hejverhill.

     Pervoe i chetvertoe pishi Salli".


     "Uorbeks, Ltd. ot Brajana Hejverhilla.

     Uvazhaemye gospoda!
     YA budu premnogo vam obyazan, esli vy smozhete najti  dlya  menya  ekzemplyar
pervogo izdaniya knigi Mortimera Skrajvensa "Derevenskaya pashnya" (izdatel'stvo
"Strit",  1923  god).  Esli ekzemplyar poderzhannyj, on dolzhen byt' bez pyaten,
osobenno na oblozhke. YA somnevayus', bylo li vtoroe izdanie.
     Iskrenne vash, Brajan Hejverhill".


     "Genri Uintersu ot Brajana Hejverhill.

     Dorogoj Uinters!
     Vozvrashchayu knigu i prinoshu glubokie  izvineniya  za  to,  chto  tak  dolgo
derzhal  ee  u  sebya.  Mne  ostaetsya  tol'ko  nadeyat'sya, chto ee otsutstvie ne
prichinilo vam osobyh neudobstv. Kak vy i govorili, rukovodstvo,  nesomnenno,
napisano  luchshim  specialistom po fialkam, i blagodarya vashej zabote fialki u
nas v sadu stali sovsem drugimi.
     Iskrenne vash, Brajan Hejverhill".


     "Genri Uintersu ot missis Brajan Hejverhill.

     Dorogoj mister Uinters!
     Smozhete li vy kogda-nibud' prostit' menya za to, chto ya nachisto pozabyla,
gde nahoditsya eta chudesnaya kniga. Nado li govorit',  chto  ya  vpitala  kazhdoe
napechatannoe v nej slovo, a potom postavila na polku, chtoby otpravit' ee vam
sleduyushchim  utrom,  no  kakim-to obrazom pamyat' podvela menya, vy, razumeetsya,
znaete, chto takoe sluchaetsya, a pochemu - ob®yasnit' nevozmozhno.  Mne  ostaetsya
lish'  nadeyat'sya,  chto  vy prostite menya, a kogda vernus' domoj - ya uehala na
tri nedeli k rodnym, - pozvolite pokazat' vam nashi fialki, stavshie  s  vashej
pomoshch'yu poistine prekrasnymi. Peredajte moi nailuchshie pozhelaniya miss Uinters
i, pozhalujsta, postarajtes' prostit' menya.
     Iskrenne vasha, Salli Hejverhill".


     "Brajanu Hejverhillu ot Salli Hejverhill.

     Dorogoj!
     YA  nadeyus', ty otoslal knigu, potomu chto vchera ya bukval'no presmykalas'
pered etim chelovekom i mne prishlos' napisat', chto ya mechtayu o tom, kak  posle
moego  vozvrashcheniya  oni  priedut i posmotryat na nashi fialki. Razumeetsya, eto
nichego ne znachit. V moej telegramme ya hotela skazat', chto ty dolzhen  vernut'
knigu,  veroyatno, ty uzhe otpravil ee, i popytat'sya dostat' ekzemplyar drugoj,
na sluchaj, chto on vspomnit o nej.
     Esli eto takaya plohaya kniga, ona ne mozhet dorogo stoit'.  Bill  priehal
na  neskol'ko  dnej  i  govorit,  chto  nikogda  ne ostavlyaet pivnyh pyaten na
knigah. Dolzhno byt', eto kto-to iz tvoih rodstvennikov, skoree vsego Tom,  a
mama  skazala,  chto  est'  sposob vyvodit' pivnye pyatna i ona popytaetsya ego
vspomnit'.
     I hotya ya  uverena,  chto  on  zabyl  o  Skrajvense,  ty  postupil  ochen'
dal'novidno,  dorogoj,  reshiv dostat' vtoroj ekzemplyar, i ya nadeyus', chto moya
telegramma sposobstvovala..."


     "Misteru Brajanu Hejverhillu ot Uorbens, Ltd.

     Uvazhaemyj ser!
     My poluchili vashi instrukcii otnositel'no knigi  "Derevenskaya  pashnya"  i
predprinimaem  vse  mery,  chtoby  dostat'  vam  trebuemyj  ekzemplyar pervogo
izdaniya. Esli ego ne okazhetsya na sklade, my predpolagaem pomestit' v gazetah
sootvetstvuyushchee  ob®yavlenie.  My  ukazhem  osobo,  chto  nuzhen  ekzemplyar  bez
pyaten..."


     "Brajanu Hejverhillu ot Genri Uintersa.

     Uvazhaemyj  mister  Hejverhill! Segodnya utrom poluchil "Uhod za fialkami"
Rejnoldsa CHepmena. U menya slozhilos' vpechatlenie, chto dva goda  nazad,  kogda
mne  predstavilas'  vozmozhnost' odolzhit' knigu missis Hejverhill, ona byla v
luchshem  sostoyanii,  no,  bez  somneniya,  za  stol'  dlitel'nyj  srok   mogla
obtrepat'sya.  Menya  ne  udivilo  pis'mo  missis  Hejverhill,  v  kotorom  ta
otmetila, chto postoyanno pol'zovalas' etim rukovodstvom. Za te  dolgie  gody,
chto  ono  nahodilos'  u menya, ya mnogokratno pribegal k rekomendaciyam mistera
CHepmena.
     Iskrenne vash. Genri Uinters".


     "Salli Hejverhill ot Brajana Hejverhilla.

     Dorogaya Salli!
     CHtoby ty znala chto k chemu, kogda vernesh'sya domoj, hochu  predupredit'  o
sleduyushchem:
     Hejverhilly ne hotyat imet' nichego obshchego s Uintersami. Posylayu tebe ego
merzkoe pis'mo. S etogo momenta nikakih ceremonij. Lish' podnyataya brov', esli
ty vstretish'  ego, vyrazhayushchaya udivlenie, chto policiya eshche ne zainteresovalas'
im i on-taki na svobode.
     Uorbeksy pytayutsya dostat' vtoroj ekzemplyar "Derevenskoj  pashni",  no  ya
somnevayus', chto eto im udastsya, potomu chto ne predstavlyayu, kto budet derzhat'
doma  etu  glupuyu  knigu. Vprochem, nevelika beda, esli oni nichego ne najdut.
Ochevidno, Uinters zabyl ob etoj knige, a posle stol' bespardonnogo pis'ma  u
menya net nikakogo zhelaniya napominat' emu..."


     "Brajanu Hejverhillu ot Salli Hejverhill.

     Milyj moj!
     Kakoj  zhe  grubiyan  etot  tip,  on  dazhe  ne otvetil na moe pis'mo, a ya
pryamo-taki rassypalas' pered nim v lyubeznostyah.
     Mne kazhetsya, tebe stoit napisat' Uorbeksam, chto kniga bol'she ne  nuzhna,
a esli on sprosit o nej, otvetit', chto on ne otdaval ee nam, ili poslat' nash
ekzemplyar  s  pyatnom  i  skazat',  chto  ono bylo na oblozhke s samogo nachala.
Poetomu, mol, ty srazu ne vernul knigu, tak kak znal, chto v ih dome ne mozhet
byt'  piva,  i,  sledovatel'no,  dumal,  chto  kniga  prinadlezhit   ne   emu.
Razumeetsya,  ya nikogda ne zagovoryu s etim uzhasnym chelovekom. Mama vspomnila,
chto kogda ona byla devochkoj, v |ksetere zhil nekij doktor  Uinters,  kotoromu
prishlos' vnezapno pokinut' stranu, no, vozmozhno, oni ne rodstvenniki..."


     "Salli Hejverhill ot Brajana Hejverhilla.

     Salli,  dorogaya,  ty  bol'shaya  vydumshchica,  i  ya tebya ochen' lyublyu, no ty
dolzhna nauchit'sya otlichat' dopustimuyu dlya dzhentl'mena lozh'  ot  nedopustimoj.
Esli  tebe  neponyatny moi slova, obratis' za raz®yasneniyami k otcu ili Billu,
tol'ko ne k mame. No vse eto ne imeet nikakogo otnosheniya k misteru Uintersu.
Mezhdu nami, slava Bogu, vse koncheno..."


     "Uorbeks, Ltd; ot mistera Uintersa.

     Uvazhaemye gospoda!
     K schast'yu, moe vnimanie privleklo vashe ob®yavlenie,  kasayushcheesya  pervogo
izdaniya   knigi  "Derevenskaya  pashnya"  Mortimera  Skrajvensa.  U  menya  est'
interesuyushchij vas ekzemplyar, i ya gotov prodat' ego  vam,  esli  my  pridem  k
vzaimopriemlemomu finansovomu soglasheniyu. Polagayu, net nuzhdy napominat' vam,
chto  pervye  izdaniya  knig Mortimera Skrajvensa ochen' redki, i ya s interesom
budu zhdat' vashih predlozhenij.
     Iskrenne vash. Genri Uinters".


     "Miss Onoriya Uinters ot Genri Uintersa.

     Dorogaya Onoriya!
     YA nadeyus', chto tvoe zdorov'e idet na popravku, hotya po-prezhnemu  schitayu
nenuzhnoj   tvoyu  poezdku  v  Garrogejt.  Ty  pomnish'  knigu  esse  Mortimera
Skrajvensa pod nazvaniem "Derevenskaya pashnya"? Ona let dvadcat'  pyat'  stoyala
na srednej polke sprava ot kamina. YA iskal ee, ne tol'ko tam, no i na drugih
polkah,  no  bezrezul'tatno, i zaklyuchil iz etogo, chto ty nedavno unesla ee v
svoyu spal'nyu i kuda-nibud' zasunula.
     Dlya menya ochen' vazhno NEMEDLENNO  poluchit'  etu  knigu,  poetomu  mne  i
prishlos' obratit'sya k tebe za sodejstviem.
     Tvoj lyubyashchij brat. Genri Uinters".


     "Genri Uintersu ot miss Onorii Uinters.

     Blagodaryu tebya za pis'mo. YA naslazhdayus' otdyhom, my s Frensis osmotreli
neskol'ko  pamyatnyh  mest,  v  tom  chisle odnu ili dve ocharovatel'nye starye
cerkvi. U nas ochen' tihij otel', blagodarya tomu, chto u hozyaev  net  licenzii
na  prodazhu spirtnogo. V rezul'tate syuda priezzhaet prilichnaya publika. My uzhe
chuvstvuem blagotvornoe vliyanie peremeny klimata, i  ya  nadeyus'  vernut'sya  v
ponedel'nik, dvadcat' chetvertogo, v polnom zdravii.
     Frensis   shlet   tebe   nailuchshie  pozhelaniya,  i  hotya  vy  nikogda  ne
vstrechalis', ona mnogo chitala o tebe v moih pis'mah i ej  kazhetsya,  chto  ona
prekrasno tebya znaet.
     Tvoya lyubyashchaya sestra Onoriya.

     P.S.  Ne  zabud' zaranee soobshchit' missis Harding, esli ne sobiraesh'sya v
London v sleduyushchij vtornik. My s nej uslovilis', chto v etot den' dolzhny myt'
okna. Ona dogovoritsya, i oni pridut v drugoj, udobnyj  dlya  tebya  den'.  |tu
knigu  ty  odolzhil  Hejverhillam,  kogda oni prihodili k chayu dva goda nazad,
vmeste s rukovodstvom po vyrashchivaniyu fialok. YA  eto  pomnyu,  potomu  chto  ty
prosil menya prinesti etu knigu. S teh por ya ee ne videla, vozmozhno, ty otdal
ee komu-to eshche".


     "Misteru Hejverhillu ot Uorbeks, Ltd.

     Uvazhaemyj ser!
     "Derevenskaya pashnya".
     My  poluchili  uvedomlenie,  chto  ekzemplyar  interesuyushchego  vas  pervogo
izdaniya nahoditsya v chastnom sobranii, no  prezhde  chem  nachat'  peregovory  s
vladel'cem knigi, nam neobhodimo znat', kakuyu summu vy gotovy vydelit' na ee
pokupku.  Poputno  soobshchaem, chto ni odin iz magazinov ne otkliknulsya na nashe
ob®yavlenie i esli ne vykupit' etot ekzemplyar,  trudno  skazat',  udastsya  li
najti  drugoj. Kak izvestno, pervye izdaniya knig etogo pisatelya predstavlyayut
soboj bibliograficheskuyu redkost'. Soobshchite, imeem li my pravo predlozhit'  za
knigu,  razumeetsya  v samom krajnem sluchae, pyat' funtov, hotya budem pytat'sya
poluchit' ee za men'shuyu summu.
     S neterpeniem zhdem vashih instrukcij. Iskrenne vashi, X.  i  E.  Uorbeks,
Ltd.".


     "Uorbeks, Ltd. ot mistera Brajana Hejverhilla.

     Uvazhaemye gospoda!
     "Derevenskaya pashnya".
     Napisav  vam,  ya  polagal,  chto  pervoe  izdanie etoj knigi, ne imeyushchej
nikakoj literaturnoj cennosti, obojdetsya mne  v  neskol'ko  shillingov,  i  ya
nikogda  ne  soglashus'  zaplatit'  za  nee bol'she odnogo funta, vklyuchaya vashi
komissionnye. Poetomu ya proshu vas schitat' vopros zakrytym  i  napravit'  mne
schet na vashi rashody.
     Iskrenne vash, Brajan Hejverhill".


     "Brajanu Hejverhillu ot Genri Uintersa.

     Uvazhaemyj ser!
     YA  tol'ko  chto  vyyasnil,  o chem vy, veroyatno znali s samogo nachala, chto
odnovremenno s rukovodstvom po uhodu za fialkami Rejnoldsa CHepmena ya odolzhil
missis  Hejverhill  ili  vam  ekzemplyar  pervogo  izdaniya  knigi   Mortimera
Skrajvensa  "Derevenskaya  pashnya".  Vernuv pervuyu iz vysheukazannyh knig dvumya
godami pozzhe, vy ostavili u sebya isklyuchitel'no cennoe  izdanie,  rasschityvaya
na  to, chto ya ne zamechu ego otsutstviya v svoej biblioteke. Vsledstvie chego ya
dolzhen prosit' vas nemedlenno vernut' mne knigu, prezhde chem ya  primu  drugie
mery.
     Iskrenne vash. Genri Uinters".


     "Uorbeks, Ltd. ot Brajana Hejverhilla.

     Uvazhaemye gospoda!
     V  podtverzhdenie  nashemu  utrennemu  telefonnomu razgovoru soobshchayu, chto
gotov zaplatit'  pyat'  funtov  za  ekzemplyar  pervogo  izdaniya  "Derevenskoj
zhizni",  pri uslovii horoshego sostoyaniya knigi. Delo, dolzhen povtorit' snova,
ne terpit otlagatel'stv.
     Iskrenne vash, Brajan Hejverhill".


     "Salli Hejverhill ot Brajana Hejverhilla.

     CHert, dorogaya, vse raskrylos'. Segodnya utrom ya poluchil nagonyaj ot etogo
d'yavola. On trebuet nemedlennogo  vozvrashcheniya  "Derevenskoj  pashni",  i  eto
posle  togo,  kak ya napisal Uorbeksam, chto oni mogut bol'she ne bespokoit'sya!
Oni soobshchili mne, chto im izvestno o sushchestvovanii tol'ko  odnogo  ekzemplyara
pervogo  izdaniya  (  ya  govoril  tebe, chto nikto ne budet derzhat' doma takuyu
gadost'),  vladelec  kotorogo  mozhet  poprosit'  za  nego  do  pyati  funtov.
Estestvenno, ya otvetil, chto ne sobirayus' platit' bol'she odnogo funta. Teper'
mne  prishlos' pozvonit' i soglasit'sya na pyat'. Pyat' funtov za knigu, kotoruyu
nikto ne budet chitat'! CHereschur mnogo,  esli  uchest',  chto  ee  svyazyvaet  s
zhizn'yu  razve  chto  pivnoe  pyatno na oblozhke. Pust' eto posluzhit nam urokom.
Teper' my ni u  kogo  ne  budem  brat'  knigi.  Po  krajnej  mere,  ih  nado
vozvrashchat' ran'she, chem cherez dva goda.
     Vot tak-to..."


     "Genri Uintersu ot Uorbeks, Ltd.

     Uvazhaemyj ser!
     "Derevenskaya pashnya".
     Esli  vy  napravite  nam  vash  ekzemplyar pervogo izdaniya etoj knigi, my
vprave predlozhit' vam za nego  summu,  sootvetstvuyushchuyu  sostoyaniyu  knigi.  S
neterpeniem ozhidaem vashego otveta.
     Iskrenne vashi, X. i E. Uorbeks, Ltd.".


     "Brajanu Hejverhillu ot Genri Uintersa.

     Ser!
     "Derevenskaya pashnya".
     Esli  ya  ne  poluchu  moj ekzemplyar v techenie blizhajshih dvadcati chetyreh
chasov, ya budu vynuzhden obratit'sya k moim advokatam.
     Iskrenne vash. Genri Uinters".


     "Uorbeks, Ltd. ot Brajana Hejverhilla.

     Uvazhaemye gospoda!
     "Derevenskaya pashnya".
     V podtverzhdenie moego telefonnogo zvonka segodnya utrom soobshchayu, chto  vy
vprave  zaplatit' 10 funtov za ekzemplyar pervogo izdaniya vysheukazannoj knigi
pri uslovii, chto ya poluchu ego v techenie blizhajshih dvadcati chetyreh chasov".


     "Genri Uintersu ot Uorbeks, Ltd.

     Uvazhaemyj ser!
     "Derevenskaya pashnya".
     My vse eshche ne poluchili otveta  na  nashe  pis'mo  ot  18-go,  v  kotorom
prosili napravit' nam dlya osmotra ekzemplyar pervogo izdaniya interesuyushchej nas
knigi.  Nash  klient upolnomochil nas soobshchit', chto on gotov zaplatit' za nego
10 funtov, esli ego ustroit sostoyanie knigi  i  on  smozhet  poluchit'  ee  ne
pozdnee 22-go chisla.
     Iskrenne vashi, X. i E. Uorbeks, Ltd.".


     "Brajanu Hejverhillu ot Genri Uintersa.
     Ser!
     Posylayu  vam  kopiyu pis'ma Uorbeks, Ltd., kotoroe govorit samo za sebya.
Vy dolzhny NEMEDLENNO vozvratit' moyu knigu ili prislat' mne chek na 10 funtov.
V protivnom sluchae ya podayu na vas v sud.
     G. Uinters".


     "Brajanu Hejverhillu ot Salli Hejverhill.
     Dorogoj, otgadaj, chto proizoshlo?!! Segodnya utrom,  srazu  posle  tvoego
zvonka,  my  poehali  v  Taunton. Mama vspomnila, chto zavtra den' rozhden'ya u
ZHaklin, i v malen'kom magazinchike u  reki  ya  nashla  ekzemplyar  "Derevenskoj
pashni"  na  shestipensovoj  polke! CHistyj i nenadpisannyj, poetomu ya srazu zhe
poslala ego misteru Uintersu vmeste s pis'mom, v kotorom vnov' izvinilas' za
to, chto tak dolgo derzhala knigu u sebya. O "prochem" ya ne  napisala,  esli  ne
schitat'  legkoj ironii, kak mne pokazalos', vpolne umestnoj v dannom sluchae.
Poetomu,  dorogoj,  volnovat'sya  tebe  bol'she  ne  o  chem,  i  posle   moego
vozvrashcheniya  v ponedel'nik (ura!) my poedem v London i gul'nem na 10 funtov,
kotorye ya sberegla dlya tebya. Kak zdorovo! Ty, razumeetsya,  dolzhen  pozvonit'
Uorbeksam i..."


     "Genri Uintersu ot missis Brajan Hejverhill.

     Dorogoj mister Uinters!
     Vozvrashchayu vam vtoruyu knigu, kotoruyu vy tak lyubezno dali mne pochitat'. YA
tak koryu  sebya  za to, chto proderzhala ee dva goda, no ona vzyala i ischezla, a
bednyazhka Brajan  povsyudu  iskal  ee  i  uzhasno  volnovalsya,  kak  by  vy  ne
zapodozrili,  chto  on hochet ukrast' vashu knigu. Nado byt' sumasshedshim, chtoby
podumat' ob etom. Vam takoe ne moglo prijti v golovu, da i  voobshche,  kto  by
stal  krast'  etu  knigu,  esli  segodnya  utrom  ya  videla  ee v Tauntone na
shestipensovoj polke. Veroyatno, vas interesuet, gde ya  nashla  vashu  knigu.  V
ves'ma  strannom  meste.  YA sluchajno otkryla nesesser, v nem est' vnutrennij
karman, kotorym ya nikogda ne pol'zuyus', a tut  obratila  vnimanie,  chto  tam
chto-to  lezhit.  Okazalos',  eto  vasha kniga! YA popytalas' vspomnit', kak ona
mogla tuda popast'. My zaezzhali k vam pered tem, kak ya gostila u  roditelej.
YA naveshchayu ih kazhdyj god v odno i to zhe vremya. Sudya po vsemu, ya vzyala knigu s
soboj,  posle  togo,  kak  vy  izyskali vozmozhnost' dat' ee mne, i ona tak i
ostalas' v nesessere.
     Teper' mne nado  srochno  napisat'  Brajanu  i  soobshchit'  emu  radostnuyu
novost',  potomu  chto  v  poiskah  knigi on perevernul dom vverh dnom. CHtoby
dobyt' vtoroj ekzemplyar knigi,  on  dazhe  pomestil  ob®yavlenie  v  gazete  i
predlozhil  za  nego  desyat'  funtov. Podumat' tol'ko, desyat' funtov za knigu
stoimost'yu v shest' pensov! A ved' kakoj-nibud' korystnyj chelovek, imeyushchij ee
u sebya, mog by vospol'zovat'sya  tem,  chto  moj  muzh  nichego  ne  ponimaet  v
stoimosti  knig,  i  obmanut'  ego.  No,  skol'ko by ona ni stoila, ya smogla
prochest' ee lish' blagodarya vam i do sih  por  ne  mogu  ponyat',  pochemu  tak
bystro zabyla o nej.
     Iskrenne vasha, Salli Hejverhill.

     P.S.  CHudesnaya  stoit  pogoda,  ne  pravda  li? Kak raz dlya togo, chtoby
zagorat'. Nadeyus', vy i miss Uinters naslazhdaetes' solncem i teplom".



Last-modified: Tue, 15 Dec 1998 17:59:21 GMT
Ocenite etot tekst: