Alen Miln. Vzlet i padenie Mortimera Skrajvensa
---------------------------------------------------------------
Majskij nomer zhurnala "29" za 1997 god.
Perevel s anglijskogo V. Veber
---------------------------------------------------------------
Voprosy iz razdela "Voprosy chitatelej" "Literaturnogo ezhenedel'nika":
VOPROS. CHem opredelyaetsya stoimost' pervogo izdaniya? Vsegda li ona
zavisit ot literaturnogo priznaniya avtora?
OTVET. Ne vsegda, no, ochevidno, v znachitel'noj stepeni. Dopolnitel'nym
faktorom yavlyaetsya original'nost' formata pervogo izdaniya, vsledstvie chego
rannie knigi izvestnogo pisatelya cenyatsya bol'she posleduyushchih. Nekotorye
avtory, odnako, bolee modny sredi bibliofilov, chem drugie, po prichinam,
kotorye ne tak-to prosto konkretizirovat'. Vo vsyakom sluchae, trudno
ob®yasnit', pochemu knigi, literaturnye dostoinstva kotoryh ostavalis'
neizmennymi, odno vremya pol'zovalis' bol'shim sprosom u kollekcionerov, a
zatem, vnezapno, vyhodili iz mody. Poetomu my s uverennost'yu mozhem govorit'
lish' o tom, chto ceny na pervye izdaniya, kak i na mnogoe drugoe, opredelyayut
zakony sprosa i predlozheniya.
"Misteru Brajanu Hejverhillu ot mistera Genri Uintersa.
Dorogoj mister Hejverhill!
Vozmozhno, v vashej pamyati sohranilsya tot den', kogda dva goda nazad vy i
missis Hejverhill zaezzhali k nam v gosti i mne predstavilas' vozmozhnost'
odolzhit' ej izvestnoe rukovodstvo CHepmena po vyrashchivaniyu fialok, kotoroe, po
neob®yasnimoj prichine, ona nikogda ran'she ne videla. Menya eto ochen' udivilo,
potomu chto CHepmen yavlyaetsya nashim krupnejshim avtoritetom po etomu voprosu.
Polagayu, missis Hejverhill uzhe prochitala etu knigu, i ya byl by ochen' obyazan,
esli pri pervom udobnom sluchae vy vyslali by ee mne. YA by ne bespokoil vas
po takomu pustyaku, no delo v tom, chto eta kniga vremenno ne prodaetsya i ya ne
mogu kupit' sebe drugoj ekzemplyar.
Miss Uinters uehala na neskol'ko dnej, inache ona prisoedinilas' by k
moim pozhelaniyam vsego nailuchshego vam i missis Hejverhill.
Iskrenne vash,
Genri Uinters".
"Misteru Genri Uintersu ot mistera Brajana Hejverhilla.
Dorogoj Uinters!
YA ochen' rasstroilsya, poluchiv segodnya utrom vashe pis'mo i obnaruzhiv, chto
my s Salli postupili krajne bestaktno. Veroyatno, moya vina nichem ne men'she
ee, no sejchas ona gostit u rodstvennikov v Somersete, i ya dumayu, chto ona
vzyala knigu s soboj. Poetomu na dannyj moment ya mogu lish' izvinit'sya za nas
oboih. YA, razumeetsya, uzhe napisal ej - i poprosil nemedlenno vyslat' knigu
vam ili, esli ona v dome, soobshchit', gde mne ee najti.
Eshche raz primite moi izvineniya, iskrenne vash,
Brajan Hejverhill".
"Ot Brajana Hejverhilla Salli Hejverhill.
Dorogaya!
Prochti prilagaemoe pis'mo, priznajsya, kak tebe stydno, i predstav',
kak, dolzhno byt', razdrazhen Uinters. YA ne veryu, chto on hotel kupit' drugoj
ekzemplyar. Po-moemu, on napisal ob etom, chtoby ukolot' nas. Odnako, dva goda
bol'shoj srok i za eto vremya ty mogla prochest' etu knigu dazhe po slogam. Esli
b ty poprosila, ya by pomog tebe s samymi dlinnymi slovami.
No bol'she vsego menya zabavlyaet to, chto ya ne pomnyu rukovodstva po
fialkam, hotya u menya otlozhilos' v pamyati, chto on navyazal nam druguyu knigu,
kazhetsya, ch'i-to esse. Nadeyus', ty pomozhesh' mne vspomnit'. Potomu chto, raz uzh
my vzyali dve knigi, ih luchshe vernut' vmeste. YA postaralsya uspokoit' ego,
napisav, chto ty ochen' dorozhish' CHepmenom i dazhe vzyala etu chertovu knigu s
soboj. Mne etot predlog ne pokazalsya ubeditel'nym, no ego, vozmozhno,
ustroit. I voobshche, pochemu my uzhe dva goda ne videlis' s misterom Uintersom i
ego svyatoj sestroj? Ne to chtoby ya rvus' vstretit'sya s nimi, no mne prosto
lyubopytno. Oni ne hotyat videt' nas ili my ne hotim videt' ih? Nado zhe znat',
kak sebya vesti, esli my sluchajno stolknemsya s nimi v derevne.
Peredavaj vsem privet. Celuyu.
Tvoj Brajan".
"Brajanu Hejverhillu ot Salli Hejverhill.
Dragocennejshij, sobiralas' pozvonit' tebe vecherom, no oborvalsya provod
ili zabyli zaplatit' za telefon, vo vsyakom sluchae on ne rabotal, a idti v
derevnyu mne ne hotelos'.
Kak my vinovaty pered misterom Uintersom! YA dejstvitel'no govorila s
nim o fialkah, a ty, pomnitsya, obsuzhdal litaniyu s Onoriej. YA byla v golubom
s zheltym sitcevom plat'e, a na ee chulke spustilas' petlya. I ty sovershenno
prav naschet vtoroj knigi. Ona nazyvalas' "Derevenskaya gryaz'". Otvratitel'naya
knizhonka. Ona gde-nibud' v dome. Otoshli ih vmeste, dorogoj. CHepmena ty
najdesh' na polke s knigami o sade. I ne zabud' upomyanut', chto ya sozhaleyu o
sluchivshemsya. A potom ya napishu emu sama. Da, ya soglasna, on dejstvitel'no
rasserdilsya i voobshche ne ochen' horoshij chelovek.
Net, po-moemu, my s nimi ne ssorilis'. YA priglasila ih oboih na nashu
vecherinku s koktejlyami, no poluchila otkrytku - ya nashla ee posle vecherinki, -
v kotoroj mister Uinters napisal, chto Onoriya ne priznaet podobnyh
novovvedenij. Eshche ya priglashala ih na chaj, no oni byli v ot®ezde, i mne
kazhetsya, chto teper' nastala ih ochered' priglashat' nas. Esli ty hochesh', ya
popytayus' vnov' naladit' otnosheniya, kogda vernus' domoj..."
"Salli Hejverhill ot Brajana Hejverhilla.
Dorogaya Salli!
1. Ne pytajsya.
2. YA nashel rukovodstvo CHepmena sredi detektivov. YA predpolozhil, chto ono
budet tam, kak tol'ko ty upomyanula pro knigi o sade.
3. Kto mozhet nazvat' knigu - "Derevenskaya gryaz'"? Vo vsyakom sluchae, v
dom Onorii takaya kniga proniknut' ne mogla. Ili ty dumala inache? Skazhi svoej
materi, chto ya udivlen.
4. V biblioteke dobraya tysyacha knig, ne govorya o teh, chto valyayutsya po
vsemu domu, i ya ne mogu prosmotret' ih vse, chtoby najti odnu, ne znaya ni
nazvaniya, ni avtora, ni formata, ni cveta perepleta, ne govorya uzhe o
soderzhanii. Poetomu soberis' s myslyami, prishli telegrammu i soobshchi vse, chto
ty vspomnish'.
5. YA tebya obozhayu.
Brajan".
"Brajanu Hejverhillu ot Salli Hejverhill.
CHto-to naschet derevni napisannoe kem-to vrode Morgana ili Rajversa
standartnogo formata s bezhevoj ili goluboj oblozhkoj obnimayu Sal".
Derevenskaya pashnya: prozaicheskie ekskursy rifmopleta.
Mortimer Skrajvens (izdatel'stvo Strit i Ko).
1. Vymytyj mir.
Eshche ne prishlo vremya Ego velichestvu Solncu podnyat'sya v svoem yarostnom
velikolepii i lish' slabyj problesk zari, rozovoj predvestnicy Ego poyavleniya,
zabrezzhil na vostoke, a ya uzhe (i s kakoj radost'yu!) vyshel na dorogu,
vzbegayushchuyu na grudi holmov, a zatem skatyvayushchuyusya vniz. Izredka, beredya
dushu, donosilsya do menya melanholicheskij, stol' dalekij ot moego nastroeniya,
krik...
"Salli Hejverhill ot Brajana Hejverhilla.
O Gospodi, Salli, my pogibli! YA nashel etu chertovu knigu "Derevenskuyu
pashnyu" Mortimera Skrajvensa. Malo togo, chto stranicy sil'no pomyaty, no na
oblozhke bol'shoe pyatno, kotorogo ne bylo ran'she. Na nej stoyala pivnaya
kruzhka!!! Ot pyatna bukval'no razit pivom. Klyanus', eto ne ya, ya dorozhu
knigami, dazhe takimi bezdarnymi. Dolzhno byt', eto delo ruk Billa. On pil
pivo, kogda priezzhal k nam. No v lyubom sluchae my ne mozhem otdat' knigu v
takom vide.
CHto mne delat'?
1. Poslat' CHepmena i nadeyat'sya, chto on zabyl o Skrajvense? Veroyatno,
tak ono i est', raz on upomyanul v pis'me tol'ko ob odnoj knige.
2. Poslat' obe knigi, rasschityvaya na to, chto v tajne ot sestry on p'et
pivo i sam ispachkal oblozhku.
3. Izvinit'sya za pyatno, napiraya na to, chto eto moloko.
4. Najti drugoj ekzemplyar i otdat' ego za tot, chto on odolzhil nam. YA
polagayu, Uorbeksy nam pomogut.
CHto ty mne posovetuesh'? Nado chto-to reshat' s etim CHepmenom. Kak zhal',
chto tebya net so mnoj..."
"Brajanu Hejverhillu ot Salli Hejverhill.
Pervoe i chetvertoe pishi Salli".
"Uorbeks, Ltd. ot Brajana Hejverhilla.
Uvazhaemye gospoda!
YA budu premnogo vam obyazan, esli vy smozhete najti dlya menya ekzemplyar
pervogo izdaniya knigi Mortimera Skrajvensa "Derevenskaya pashnya" (izdatel'stvo
"Strit", 1923 god). Esli ekzemplyar poderzhannyj, on dolzhen byt' bez pyaten,
osobenno na oblozhke. YA somnevayus', bylo li vtoroe izdanie.
Iskrenne vash, Brajan Hejverhill".
"Genri Uintersu ot Brajana Hejverhill.
Dorogoj Uinters!
Vozvrashchayu knigu i prinoshu glubokie izvineniya za to, chto tak dolgo
derzhal ee u sebya. Mne ostaetsya tol'ko nadeyat'sya, chto ee otsutstvie ne
prichinilo vam osobyh neudobstv. Kak vy i govorili, rukovodstvo, nesomnenno,
napisano luchshim specialistom po fialkam, i blagodarya vashej zabote fialki u
nas v sadu stali sovsem drugimi.
Iskrenne vash, Brajan Hejverhill".
"Genri Uintersu ot missis Brajan Hejverhill.
Dorogoj mister Uinters!
Smozhete li vy kogda-nibud' prostit' menya za to, chto ya nachisto pozabyla,
gde nahoditsya eta chudesnaya kniga. Nado li govorit', chto ya vpitala kazhdoe
napechatannoe v nej slovo, a potom postavila na polku, chtoby otpravit' ee vam
sleduyushchim utrom, no kakim-to obrazom pamyat' podvela menya, vy, razumeetsya,
znaete, chto takoe sluchaetsya, a pochemu - ob®yasnit' nevozmozhno. Mne ostaetsya
lish' nadeyat'sya, chto vy prostite menya, a kogda vernus' domoj - ya uehala na
tri nedeli k rodnym, - pozvolite pokazat' vam nashi fialki, stavshie s vashej
pomoshch'yu poistine prekrasnymi. Peredajte moi nailuchshie pozhelaniya miss Uinters
i, pozhalujsta, postarajtes' prostit' menya.
Iskrenne vasha, Salli Hejverhill".
"Brajanu Hejverhillu ot Salli Hejverhill.
Dorogoj!
YA nadeyus', ty otoslal knigu, potomu chto vchera ya bukval'no presmykalas'
pered etim chelovekom i mne prishlos' napisat', chto ya mechtayu o tom, kak posle
moego vozvrashcheniya oni priedut i posmotryat na nashi fialki. Razumeetsya, eto
nichego ne znachit. V moej telegramme ya hotela skazat', chto ty dolzhen vernut'
knigu, veroyatno, ty uzhe otpravil ee, i popytat'sya dostat' ekzemplyar drugoj,
na sluchaj, chto on vspomnit o nej.
Esli eto takaya plohaya kniga, ona ne mozhet dorogo stoit'. Bill priehal
na neskol'ko dnej i govorit, chto nikogda ne ostavlyaet pivnyh pyaten na
knigah. Dolzhno byt', eto kto-to iz tvoih rodstvennikov, skoree vsego Tom, a
mama skazala, chto est' sposob vyvodit' pivnye pyatna i ona popytaetsya ego
vspomnit'.
I hotya ya uverena, chto on zabyl o Skrajvense, ty postupil ochen'
dal'novidno, dorogoj, reshiv dostat' vtoroj ekzemplyar, i ya nadeyus', chto moya
telegramma sposobstvovala..."
"Misteru Brajanu Hejverhillu ot Uorbens, Ltd.
Uvazhaemyj ser!
My poluchili vashi instrukcii otnositel'no knigi "Derevenskaya pashnya" i
predprinimaem vse mery, chtoby dostat' vam trebuemyj ekzemplyar pervogo
izdaniya. Esli ego ne okazhetsya na sklade, my predpolagaem pomestit' v gazetah
sootvetstvuyushchee ob®yavlenie. My ukazhem osobo, chto nuzhen ekzemplyar bez
pyaten..."
"Brajanu Hejverhillu ot Genri Uintersa.
Uvazhaemyj mister Hejverhill! Segodnya utrom poluchil "Uhod za fialkami"
Rejnoldsa CHepmena. U menya slozhilos' vpechatlenie, chto dva goda nazad, kogda
mne predstavilas' vozmozhnost' odolzhit' knigu missis Hejverhill, ona byla v
luchshem sostoyanii, no, bez somneniya, za stol' dlitel'nyj srok mogla
obtrepat'sya. Menya ne udivilo pis'mo missis Hejverhill, v kotorom ta
otmetila, chto postoyanno pol'zovalas' etim rukovodstvom. Za te dolgie gody,
chto ono nahodilos' u menya, ya mnogokratno pribegal k rekomendaciyam mistera
CHepmena.
Iskrenne vash. Genri Uinters".
"Salli Hejverhill ot Brajana Hejverhilla.
Dorogaya Salli!
CHtoby ty znala chto k chemu, kogda vernesh'sya domoj, hochu predupredit' o
sleduyushchem:
Hejverhilly ne hotyat imet' nichego obshchego s Uintersami. Posylayu tebe ego
merzkoe pis'mo. S etogo momenta nikakih ceremonij. Lish' podnyataya brov', esli
ty vstretish' ego, vyrazhayushchaya udivlenie, chto policiya eshche ne zainteresovalas'
im i on-taki na svobode.
Uorbeksy pytayutsya dostat' vtoroj ekzemplyar "Derevenskoj pashni", no ya
somnevayus', chto eto im udastsya, potomu chto ne predstavlyayu, kto budet derzhat'
doma etu glupuyu knigu. Vprochem, nevelika beda, esli oni nichego ne najdut.
Ochevidno, Uinters zabyl ob etoj knige, a posle stol' bespardonnogo pis'ma u
menya net nikakogo zhelaniya napominat' emu..."
"Brajanu Hejverhillu ot Salli Hejverhill.
Milyj moj!
Kakoj zhe grubiyan etot tip, on dazhe ne otvetil na moe pis'mo, a ya
pryamo-taki rassypalas' pered nim v lyubeznostyah.
Mne kazhetsya, tebe stoit napisat' Uorbeksam, chto kniga bol'she ne nuzhna,
a esli on sprosit o nej, otvetit', chto on ne otdaval ee nam, ili poslat' nash
ekzemplyar s pyatnom i skazat', chto ono bylo na oblozhke s samogo nachala.
Poetomu, mol, ty srazu ne vernul knigu, tak kak znal, chto v ih dome ne mozhet
byt' piva, i, sledovatel'no, dumal, chto kniga prinadlezhit ne emu.
Razumeetsya, ya nikogda ne zagovoryu s etim uzhasnym chelovekom. Mama vspomnila,
chto kogda ona byla devochkoj, v |ksetere zhil nekij doktor Uinters, kotoromu
prishlos' vnezapno pokinut' stranu, no, vozmozhno, oni ne rodstvenniki..."
"Salli Hejverhill ot Brajana Hejverhilla.
Salli, dorogaya, ty bol'shaya vydumshchica, i ya tebya ochen' lyublyu, no ty
dolzhna nauchit'sya otlichat' dopustimuyu dlya dzhentl'mena lozh' ot nedopustimoj.
Esli tebe neponyatny moi slova, obratis' za raz®yasneniyami k otcu ili Billu,
tol'ko ne k mame. No vse eto ne imeet nikakogo otnosheniya k misteru Uintersu.
Mezhdu nami, slava Bogu, vse koncheno..."
"Uorbeks, Ltd; ot mistera Uintersa.
Uvazhaemye gospoda!
K schast'yu, moe vnimanie privleklo vashe ob®yavlenie, kasayushcheesya pervogo
izdaniya knigi "Derevenskaya pashnya" Mortimera Skrajvensa. U menya est'
interesuyushchij vas ekzemplyar, i ya gotov prodat' ego vam, esli my pridem k
vzaimopriemlemomu finansovomu soglasheniyu. Polagayu, net nuzhdy napominat' vam,
chto pervye izdaniya knig Mortimera Skrajvensa ochen' redki, i ya s interesom
budu zhdat' vashih predlozhenij.
Iskrenne vash. Genri Uinters".
"Miss Onoriya Uinters ot Genri Uintersa.
Dorogaya Onoriya!
YA nadeyus', chto tvoe zdorov'e idet na popravku, hotya po-prezhnemu schitayu
nenuzhnoj tvoyu poezdku v Garrogejt. Ty pomnish' knigu esse Mortimera
Skrajvensa pod nazvaniem "Derevenskaya pashnya"? Ona let dvadcat' pyat' stoyala
na srednej polke sprava ot kamina. YA iskal ee, ne tol'ko tam, no i na drugih
polkah, no bezrezul'tatno, i zaklyuchil iz etogo, chto ty nedavno unesla ee v
svoyu spal'nyu i kuda-nibud' zasunula.
Dlya menya ochen' vazhno NEMEDLENNO poluchit' etu knigu, poetomu mne i
prishlos' obratit'sya k tebe za sodejstviem.
Tvoj lyubyashchij brat. Genri Uinters".
"Genri Uintersu ot miss Onorii Uinters.
Blagodaryu tebya za pis'mo. YA naslazhdayus' otdyhom, my s Frensis osmotreli
neskol'ko pamyatnyh mest, v tom chisle odnu ili dve ocharovatel'nye starye
cerkvi. U nas ochen' tihij otel', blagodarya tomu, chto u hozyaev net licenzii
na prodazhu spirtnogo. V rezul'tate syuda priezzhaet prilichnaya publika. My uzhe
chuvstvuem blagotvornoe vliyanie peremeny klimata, i ya nadeyus' vernut'sya v
ponedel'nik, dvadcat' chetvertogo, v polnom zdravii.
Frensis shlet tebe nailuchshie pozhelaniya, i hotya vy nikogda ne
vstrechalis', ona mnogo chitala o tebe v moih pis'mah i ej kazhetsya, chto ona
prekrasno tebya znaet.
Tvoya lyubyashchaya sestra Onoriya.
P.S. Ne zabud' zaranee soobshchit' missis Harding, esli ne sobiraesh'sya v
London v sleduyushchij vtornik. My s nej uslovilis', chto v etot den' dolzhny myt'
okna. Ona dogovoritsya, i oni pridut v drugoj, udobnyj dlya tebya den'. |tu
knigu ty odolzhil Hejverhillam, kogda oni prihodili k chayu dva goda nazad,
vmeste s rukovodstvom po vyrashchivaniyu fialok. YA eto pomnyu, potomu chto ty
prosil menya prinesti etu knigu. S teh por ya ee ne videla, vozmozhno, ty otdal
ee komu-to eshche".
"Misteru Hejverhillu ot Uorbeks, Ltd.
Uvazhaemyj ser!
"Derevenskaya pashnya".
My poluchili uvedomlenie, chto ekzemplyar interesuyushchego vas pervogo
izdaniya nahoditsya v chastnom sobranii, no prezhde chem nachat' peregovory s
vladel'cem knigi, nam neobhodimo znat', kakuyu summu vy gotovy vydelit' na ee
pokupku. Poputno soobshchaem, chto ni odin iz magazinov ne otkliknulsya na nashe
ob®yavlenie i esli ne vykupit' etot ekzemplyar, trudno skazat', udastsya li
najti drugoj. Kak izvestno, pervye izdaniya knig etogo pisatelya predstavlyayut
soboj bibliograficheskuyu redkost'. Soobshchite, imeem li my pravo predlozhit' za
knigu, razumeetsya v samom krajnem sluchae, pyat' funtov, hotya budem pytat'sya
poluchit' ee za men'shuyu summu.
S neterpeniem zhdem vashih instrukcij. Iskrenne vashi, X. i E. Uorbeks,
Ltd.".
"Uorbeks, Ltd. ot mistera Brajana Hejverhilla.
Uvazhaemye gospoda!
"Derevenskaya pashnya".
Napisav vam, ya polagal, chto pervoe izdanie etoj knigi, ne imeyushchej
nikakoj literaturnoj cennosti, obojdetsya mne v neskol'ko shillingov, i ya
nikogda ne soglashus' zaplatit' za nee bol'she odnogo funta, vklyuchaya vashi
komissionnye. Poetomu ya proshu vas schitat' vopros zakrytym i napravit' mne
schet na vashi rashody.
Iskrenne vash, Brajan Hejverhill".
"Brajanu Hejverhillu ot Genri Uintersa.
Uvazhaemyj ser!
YA tol'ko chto vyyasnil, o chem vy, veroyatno znali s samogo nachala, chto
odnovremenno s rukovodstvom po uhodu za fialkami Rejnoldsa CHepmena ya odolzhil
missis Hejverhill ili vam ekzemplyar pervogo izdaniya knigi Mortimera
Skrajvensa "Derevenskaya pashnya". Vernuv pervuyu iz vysheukazannyh knig dvumya
godami pozzhe, vy ostavili u sebya isklyuchitel'no cennoe izdanie, rasschityvaya
na to, chto ya ne zamechu ego otsutstviya v svoej biblioteke. Vsledstvie chego ya
dolzhen prosit' vas nemedlenno vernut' mne knigu, prezhde chem ya primu drugie
mery.
Iskrenne vash. Genri Uinters".
"Uorbeks, Ltd. ot Brajana Hejverhilla.
Uvazhaemye gospoda!
V podtverzhdenie nashemu utrennemu telefonnomu razgovoru soobshchayu, chto
gotov zaplatit' pyat' funtov za ekzemplyar pervogo izdaniya "Derevenskoj
zhizni", pri uslovii horoshego sostoyaniya knigi. Delo, dolzhen povtorit' snova,
ne terpit otlagatel'stv.
Iskrenne vash, Brajan Hejverhill".
"Salli Hejverhill ot Brajana Hejverhilla.
CHert, dorogaya, vse raskrylos'. Segodnya utrom ya poluchil nagonyaj ot etogo
d'yavola. On trebuet nemedlennogo vozvrashcheniya "Derevenskoj pashni", i eto
posle togo, kak ya napisal Uorbeksam, chto oni mogut bol'she ne bespokoit'sya!
Oni soobshchili mne, chto im izvestno o sushchestvovanii tol'ko odnogo ekzemplyara
pervogo izdaniya ( ya govoril tebe, chto nikto ne budet derzhat' doma takuyu
gadost'), vladelec kotorogo mozhet poprosit' za nego do pyati funtov.
Estestvenno, ya otvetil, chto ne sobirayus' platit' bol'she odnogo funta. Teper'
mne prishlos' pozvonit' i soglasit'sya na pyat'. Pyat' funtov za knigu, kotoruyu
nikto ne budet chitat'! CHereschur mnogo, esli uchest', chto ee svyazyvaet s
zhizn'yu razve chto pivnoe pyatno na oblozhke. Pust' eto posluzhit nam urokom.
Teper' my ni u kogo ne budem brat' knigi. Po krajnej mere, ih nado
vozvrashchat' ran'she, chem cherez dva goda.
Vot tak-to..."
"Genri Uintersu ot Uorbeks, Ltd.
Uvazhaemyj ser!
"Derevenskaya pashnya".
Esli vy napravite nam vash ekzemplyar pervogo izdaniya etoj knigi, my
vprave predlozhit' vam za nego summu, sootvetstvuyushchuyu sostoyaniyu knigi. S
neterpeniem ozhidaem vashego otveta.
Iskrenne vashi, X. i E. Uorbeks, Ltd.".
"Brajanu Hejverhillu ot Genri Uintersa.
Ser!
"Derevenskaya pashnya".
Esli ya ne poluchu moj ekzemplyar v techenie blizhajshih dvadcati chetyreh
chasov, ya budu vynuzhden obratit'sya k moim advokatam.
Iskrenne vash. Genri Uinters".
"Uorbeks, Ltd. ot Brajana Hejverhilla.
Uvazhaemye gospoda!
"Derevenskaya pashnya".
V podtverzhdenie moego telefonnogo zvonka segodnya utrom soobshchayu, chto vy
vprave zaplatit' 10 funtov za ekzemplyar pervogo izdaniya vysheukazannoj knigi
pri uslovii, chto ya poluchu ego v techenie blizhajshih dvadcati chetyreh chasov".
"Genri Uintersu ot Uorbeks, Ltd.
Uvazhaemyj ser!
"Derevenskaya pashnya".
My vse eshche ne poluchili otveta na nashe pis'mo ot 18-go, v kotorom
prosili napravit' nam dlya osmotra ekzemplyar pervogo izdaniya interesuyushchej nas
knigi. Nash klient upolnomochil nas soobshchit', chto on gotov zaplatit' za nego
10 funtov, esli ego ustroit sostoyanie knigi i on smozhet poluchit' ee ne
pozdnee 22-go chisla.
Iskrenne vashi, X. i E. Uorbeks, Ltd.".
"Brajanu Hejverhillu ot Genri Uintersa.
Ser!
Posylayu vam kopiyu pis'ma Uorbeks, Ltd., kotoroe govorit samo za sebya.
Vy dolzhny NEMEDLENNO vozvratit' moyu knigu ili prislat' mne chek na 10 funtov.
V protivnom sluchae ya podayu na vas v sud.
G. Uinters".
"Brajanu Hejverhillu ot Salli Hejverhill.
Dorogoj, otgadaj, chto proizoshlo?!! Segodnya utrom, srazu posle tvoego
zvonka, my poehali v Taunton. Mama vspomnila, chto zavtra den' rozhden'ya u
ZHaklin, i v malen'kom magazinchike u reki ya nashla ekzemplyar "Derevenskoj
pashni" na shestipensovoj polke! CHistyj i nenadpisannyj, poetomu ya srazu zhe
poslala ego misteru Uintersu vmeste s pis'mom, v kotorom vnov' izvinilas' za
to, chto tak dolgo derzhala knigu u sebya. O "prochem" ya ne napisala, esli ne
schitat' legkoj ironii, kak mne pokazalos', vpolne umestnoj v dannom sluchae.
Poetomu, dorogoj, volnovat'sya tebe bol'she ne o chem, i posle moego
vozvrashcheniya v ponedel'nik (ura!) my poedem v London i gul'nem na 10 funtov,
kotorye ya sberegla dlya tebya. Kak zdorovo! Ty, razumeetsya, dolzhen pozvonit'
Uorbeksam i..."
"Genri Uintersu ot missis Brajan Hejverhill.
Dorogoj mister Uinters!
Vozvrashchayu vam vtoruyu knigu, kotoruyu vy tak lyubezno dali mne pochitat'. YA
tak koryu sebya za to, chto proderzhala ee dva goda, no ona vzyala i ischezla, a
bednyazhka Brajan povsyudu iskal ee i uzhasno volnovalsya, kak by vy ne
zapodozrili, chto on hochet ukrast' vashu knigu. Nado byt' sumasshedshim, chtoby
podumat' ob etom. Vam takoe ne moglo prijti v golovu, da i voobshche, kto by
stal krast' etu knigu, esli segodnya utrom ya videla ee v Tauntone na
shestipensovoj polke. Veroyatno, vas interesuet, gde ya nashla vashu knigu. V
ves'ma strannom meste. YA sluchajno otkryla nesesser, v nem est' vnutrennij
karman, kotorym ya nikogda ne pol'zuyus', a tut obratila vnimanie, chto tam
chto-to lezhit. Okazalos', eto vasha kniga! YA popytalas' vspomnit', kak ona
mogla tuda popast'. My zaezzhali k vam pered tem, kak ya gostila u roditelej.
YA naveshchayu ih kazhdyj god v odno i to zhe vremya. Sudya po vsemu, ya vzyala knigu s
soboj, posle togo, kak vy izyskali vozmozhnost' dat' ee mne, i ona tak i
ostalas' v nesessere.
Teper' mne nado srochno napisat' Brajanu i soobshchit' emu radostnuyu
novost', potomu chto v poiskah knigi on perevernul dom vverh dnom. CHtoby
dobyt' vtoroj ekzemplyar knigi, on dazhe pomestil ob®yavlenie v gazete i
predlozhil za nego desyat' funtov. Podumat' tol'ko, desyat' funtov za knigu
stoimost'yu v shest' pensov! A ved' kakoj-nibud' korystnyj chelovek, imeyushchij ee
u sebya, mog by vospol'zovat'sya tem, chto moj muzh nichego ne ponimaet v
stoimosti knig, i obmanut' ego. No, skol'ko by ona ni stoila, ya smogla
prochest' ee lish' blagodarya vam i do sih por ne mogu ponyat', pochemu tak
bystro zabyla o nej.
Iskrenne vasha, Salli Hejverhill.
P.S. CHudesnaya stoit pogoda, ne pravda li? Kak raz dlya togo, chtoby
zagorat'. Nadeyus', vy i miss Uinters naslazhdaetes' solncem i teplom".
Last-modified: Tue, 15 Dec 1998 17:59:21 GMT