i blazhenno
ulybayas'.
ASSISTENT (bezhit k rampe). Hvatit! Hvatit! Prekratite nakonec!
Pticy nachinayut nosit'sya takzhe vokrug nego, on naklonyaetsya i zakryvaet
rukami golovu, chtoby zashchitit'sya.
Proch'! Proch'! Proch'!
FEJERBAH. Venite! YA hochu s vami govorit', vy - derzkie, krohotnye,
milye tvoreniya Bozh'i, moi brat'ya, moi sestry. Hochu rasskazat' vam v chem
sostoit istinnoe blazhenstvo. Vot prishel brat-privratnik ispolnennyj gneva i
sprashivaet nas: Chi isiete voi? e nnoi diremo: Noi siamo due de vostri
frati, e cholui dira: voi non dite vero, anzi siete due ribaldi che andate
inghannando il mondo et rubando le limosine de' poveri, andate via! e non ci
appira. e ffaracci istare di fuori alle neve et all'aqua, cchollo fredde e
ccholla fame, infine alla notte, allora, se nnoi tante ingiurie e tanta
crudelta e ttanti cchommiati ssosterremo pazientemente sanza turbazioni e
sanza mormorazione di lui, e penseremo umilimente e charitativamente che
quello portinaio veracemente ci chonoscha, e cche Dio il faccia parlare
cchontra nnoi: o Fratelli ucelli, ivi j perfetta letizia... E sse nnoi, pur
chostretti dalla fame e dallo freddo e dalla notte, pui picchieremo e
chiameremo e pregheremo per l'amore di Dio con grande pianto che cci apra e
mettaci pur dentro, quelli piu ischandelazzato dira: Chostori sono
ghaglioffi importuni, io gli paghert bene chom' elli sono deghni, e uscira
fuori chon uno bastone nocchieruto, e piglieracci per lo cappucio e
getteracci in terra e in volgeracci nella neve e batteracci a nnodo a nnodo
chon quello bastone; se noi tutte questo chose sosterremo pazientemente e
cchon allegrezza, pensando le pene di Cristo benedetto le quali noi dobbiamo
sostenere per suo amore: o fratelli, mie sorelle, iscrivi che in questro i
perfetta letizia17. Tak pojte zhe, moi lyubimye, pojte vo slavu
togo, kto vas sozdal..
Pticy s chirikan'em uletayut.
12.
FEJERBAH (k Assistentu, kotoryj po-prezhnemu sidit sgorbivshis'). Vy
sidite takoj sgorbivshijsya. CHto s vami sluchilos'?
ASSISTENT (vypryamlyaetsya, vozvrashchaetsya na svoe mesto). Nichego, a chto
moglo sluchit'sya?
FEJERBAH. |to staroital'yanskij! No ya sovershenno ne ponimayu etot yazyk,
nikogda ego ne uchil! - A ves' sekret v tom, chto tekst vovse ne nuzhno uchit' !
Vse vhodit v golovu samo! - - Vyuchivat' tekst - eto process nakopleniya,
mehanicheski. Mozg.
ASSISTENT. Vy govorite o teatre? O chem vy govorite?
FEJERBAH. Vy mne ne doveryaete.
Prodolzhitel'noe, vrazhdebnoe molchanie.
(Robko.) Vozmozhno, vse eto vyglyadelo nemnogo spekulyativno, izvinite
menya. My zhdem uzhe tak dolgo. V podobnoj situacii i beseduesh', i uhodish' ot
temy, i sleduesh' za kakoj-nibud' svoej mysl'yu, i vnezapno tebya zano-o-sit.
Mne sledovalo kupit' vechernyuyu gazetu, sest' s nej kuda-nibud' v ugolok, gde
ya ne meshal by, i chitat', poka ne pridet moj chered. Poka menya ne pozovut! --
A stayu ptic vy vse zhe videli?
ASSISTENT. Net. - (K ZHenshchine.) A vy, gospozha Angermajer?
ZHENSHCHINA (otmahivayas'). YA vsego lish' zhdu. Stoyu zdes' i tol'ko zhdu.
ASSISTENT. Nu i, i?
ZHENSHCHINA. YA ved' tol'ko stoyu zdes' i zhdu, mne by ne hotelos' ob etom
govorit'.
FEJERBAH. Zyablik. Lazorevki. Klest. Lastochka derevenskaya i lastochka
gorodskaya. Vorony. Dyatel pestryj. Tryasoguzka. CHernyj strizh. Galki. SHCHegol.
Krapi-i-vnik. Skvorcy. Kolibri, mnozhestvo kolibri, kotorye porhali vokrug
menya. CHibis. Udod. Vorobej. Sinica. Soroka. Gornye galki. Kanyuk. Val'dshnepy.
Mi-i-len'kij chizhik. Vyp'. Snegir'. Drozdy. Da?
ASSISTENT. Nichego ne videl.
FEJERBAH. YA ves' v potu, vse lico vzmoklo! Podojdite-ka, vzglyanite! YA
vykladyvalsya iz poslednih sil, tol'ko radi vas! Vy vdumajtes'! Tol'ko radi
vas!
ASSISTENT. Spasibo.
FEJERBAH. CHto oznachaet vashe "spasibo"? - Vy, navernoe, ironiziruete? YA
zhe slyshu kak vy proiznosite: "Spasibo!" - Molodoj chelovek! Zvezdy vrashchayutsya
so svistom vokrug vas, razve vy ne chuvstvuete? Otchego vy ne vstaete i ne
vskidyvaete ruki k nebu?
ASSISTENT. |ta original'naya mysl' prinadlezhit Fejerbahu ili komu-nibud'
drugomu?
FEJERBAH. YA eto igral!
ASSISTENT (s podozreniem). Ah tak! Iz kakoj zhe eto p'esy?
FEJERBAH. YA igral eto v Ul'me.
ASSISTENT. V Ul'me? Vot kak?
FEJERBAH. Da, v Ul'me, pod rukovodstvom professora Bojmlera.
ASSISTENT. Ne znayu takogo.
FEJERBAH. Ves'ma obrazovannyj i priyatnyj chelovek. Ochen' zabotlivyj,
vnimatel'nyj rukovoditel'!
ASSISTENT. Stranno. A kak nazyvaetsya p'esa?
FEJERBAH. Tol'ko ne nado, tol'ko ne nado!
ASSISTENT. YA priblizitel'no znayu teatr v Ul'me. Tam v rukovodstve net
nikakogo professora Bojmlera.
FEJERBAH. "Priblizitel'no" - ya ne hochu slyshat' etogo slova! |to vyaloe
slovo! Usta-a-loe slovo!
ASSISTENT. Nikakogo Bojmlera tam net.
FEJERBAH. On krupnaya, vydayushchayasya lichnost', bol'shoj master v rabote s
akterom! Prihodili kollegi - prichem ne tol'ko damy, kak vy mogli by
predpolozhit', poskol'ku govoryu vam ob etom ya, - oni ruki emu celovali i dazhe
nogi! I byli absolyutno pravy! Mne on, k primeru, skazal: "Vy, Fejerbah,
vyso-o-koodarennyj akter, no chtoby sovershit' nechto poistine vydayushcheesya, vam
sleduet sootnosit'sya s osobennostyami vashej lichnosti." A chto eto oznachaet,
kakovy moi osobennosti? |to oznachaet, chto ya - nikogo ne preduprediv - privel
v dejstvie protivopozharnoe ustrojstvo Kel'nskogo teatra. |to oznachaet, chto
vahter, kotoryj davno byl so mnoj znakom i mimo kotorogo ya ezhednevno
prohodil, nichego ob etom ne znal. I pozharnaya ohrana ne znala! Ee nikto ne
izvestil. |to oznachaet, chto nikakoj opasnosti pozhara ne bylo! Ne bylo ni
plameni, ni dyma, tol'ko voda podnimalas' i podnimalas' v prekrasnoj t'me,
vklyuchen byl tol'ko avarijnyj svet. A on i ne dolzhen nikogda vyklyuchat'sya.
Voda podnimalas' i podnimalas', snachala v zritel'nom zale, a potom i na
scene tozhe. Imenno etogo ya hotel dobit'sya, i professor Bojmler proyavil
polnejshee ponimanie otnositel'no moih namerenij.
ASSISTENT. Kem zhe byl etot professor Bojmler?
FEJERBAH (upryamo). YA ved' tol'ko chto skazal! My s nim ves'ma intensivno
sotrudnichali, ya by dazhe skazal, prilagali ogromnye usiliya, v techenie
neskol'kih let! Ni s kem iz drugih pacientov ne bylo u nego... to est', ne
pacientov... razve ya skazal pacient? Vycherknite, ochen' vas proshu! |togo
slova ya ne sozdaval. Ono uzhe bylo. Kak artist ya, pravda, yavlyayus' sozdatelem
slov - no tol'ko ne etogo! YA imeyu v vidu drugoe slovo, ishchu ego vsemi silami
moego duha. (On zaikaetsya, ne mozhet najti slovo.)
ASSISTENT. YA ponimayu.
FEJERBAH (v iznemozhenii saditsya na stul). Izvinite, pozhalujsta.
Prodolzhitel'noe molchanie.
13.
FEJERBAH. Vy, navernoe, vse vremya znali. Mozhet tol'ko ne s samogo
nachala, net - navernyaka net. Kogda ya vernulsya i symproviziroval tu malen'kuyu
scenku so stulom, vy byli dejstvitel'no porazheny, no razdrazheniya ne
proyavili. Vas porazila moya virtuoznost'! Nichego podobnogo vy ne ozhidali.
Sideli zdes' posle utomitel'noj i, vozmozhno, dazhe muchitel'noj repeticii i
vynuzhdeny byli zhdat' - i vy, i ya tozhe, - no ko mne interesa ne proyavlyali. Na
etot schet u menya net nikakih illyuzij. YA vnimatel'no za vami nablyudal. Mne,
odnako, dovol'no skoro udalos' probudit' v vas interes. Vy nablyudali za mnoj
i slushali ochen' vnimatel'no, nadeyas', veroyatno, sohranit' v svoej pamyati
chto-to dlya vas interesnoe i ispol'zovat' v odnoj iz vashih budushchih
postanovok. Razdrazheny, nepriyatno udivleny vy byli tol'ko posle togo, kak ya
rasskazal istoriyu s lestnicej. Net, mne ne sledovalo upominat' o nej, ni v
koem sluchae ne sledovalo! YA obnazhil svoe slaboe mesto, chego mne ni pri kakih
obstoyatel'stvah delat' nel'zya. Kogda vy sobralis' ujti, gospodin assistent,
vy hoteli podnyat'sya i soobshchit' gospodinu Lettau, chto ya - neuravnoveshennyj
chudak, chto ya provel sem' let v lechebnice, otkuda menya lish' nedavno
vypustili. Ne tak li? - Mne, odnako, udalos' zaderzhat' vas i mezhdu nami
snova zavyazalas' beseda, interesnyj obmen myslyami. U menya est' lekarstvo,
kotoroe nedavno razrabotano i ego tol'ko nachali primenyat'. Ono ustranyaet
sostoyanie psihicheskoj neustojchivosti, s pomoshch'yu etogo sredstva ya mogu
uderzhivat' sebya v ravnovesii. Ponimaete? |to samoe vazhnoe.
ASSISTENT. Da. YA vas ponimayu. Da.
Na scene poyavlyaetsya malen'kaya sobaka.
ZHENSHCHINA (krichit). Da vot zhe ona!
Ona pugaetsya sobstvennogo golosa, zatem, starayas' ne meshat'
prodolzhayushchemu govorit' Fejerbahu, idet kak tol'ko mozhet tiho i ostorozhno
cherez vsyu scenu k sobake, pytaetsya primanit' ee, i boyas', chto ta opyat'
ubezhit, nakonec lovit ee.
FEJERBAH. Ili u vas voznikli nehoroshie podozreniya posle togo, kak ya
neobdumanno rasskazal - sobstvenno, lish' dlya togo, chtoby vas razvlech', - chto
ya vzyal iz korziny odin iz hlebov, kak togo treboval ot menya rezhisser, i
kinul vdogonku moemu partneru, gosudarstvennomu deyatelyu, pravda, ne popadaya
v nego, i chto zatem ya ne perestal shvyryat'sya, snachala drugimi hlebami, zatem
korzinoj, stulom, vsemi predmetami, chto byli na scene, v etoj zhalkoj
dekoracii, kotoruyu gospodin Myuller-Klyajn pridumal i slepil dlya teh
gastrolej. I kakoe strashnoe vozbuzhdenie! I togda ya uvidel dvoih muzhchin v
belyh halatah, stoyavshih v kulise, to ne byl pomoshchnik rezhissera, kotoryj tozhe
nosit halat, no ne belyj! On nosit, i vam eto izvestno, chernyj, chtoby ne
byt' zametnym vo vremya predstavleniya. A belye halaty, poyavivshiesya v dveryah,
oznachayut dlya menya absolyutnyj konec predstavleniya. - YA vam eto rasskazal,
nemnogo po-svoemu priukrasiv, chtoby vy bolee vnimatel'no slushali i ne
stremilis' ot menya ubezhat'. YA byl vynuzhden nepreryvno govorit', byl vynuzhden
boltovnej bukval'no zashchishchat' svoyu zhizn', chtoby vy ne ostavili menya zdes' na
scene odnogo s moej zhizn'yu.
ASSISTENT. No, izvinite, - ob etom vy mne voobshche ne rasskazyvali,
gospodin Fejerbah!
FEJERBAH. Vy prosto zabyli! No nichego. Dlya menya tak dazhe luchshe.
ASSISTENT. Net, etogo vy mne ne rasskazyvali!
FEJERBAH (s vnezapnym zhalobnym otchayaniem). YA dolzhen poluchit' etu rol'!
Pri lyubyh obstoyatel'stvah! Ot etogo dlya menya zavisit vse! Vse! Nel'zya
otkazyvat' mne pod tem predlogom, chto ya budto by neuravnoveshennyj chudak!
GOLOS IZ GROMKOGOVORITELYA. Sobaku nashli!
ASSISTENT (s izdevkoj). Vot kak? Gde zhe?
GOLOS IZ GROMKOGOVORITELYA. Ona zdes'. Na sluzhebnom vhode.
FEJERBAH (vne sebya, vse bolee isterichno). YA slyshu: "Na sluzhebnom
vhode"! No ved' ona zdes'! Zdes'! Zdes'! Zdes'! Zdes'! (Drozha ot vozmushcheniya,
ukazyvaet pal'cem na zhivotnoe, kotoroe perepugannaya ZHenshchina staraetsya
derzhat' kak mozhno dal'she ot sebya.) Zdes'! Zdes'!
ASSISTENT (vsprygivaet na scenu). Pozhalujsta, ujdite sejchas, gospozha
Angermajer. Uvedite psa iz teatra! My vas izvestim. (Vytesnyaet ee so sceny.)
ZHENSHCHINA (k Fejerbahu). Do svidan'ya. (Tyanet sobaku pozadi sebya, ischezaet
v kulise.)
ASSISTENT. Mne ochen' zhal', chto sobaka tak vas razvolnovala.
FEJERBAH (rezko). Vot vidite! Vy sami skazali! Znachit, priznaete!
ASSISTENT. YA ne imel predstavleniya, chto sobaka vyzvana na eto vremya,
navernoe, tak rasporyadilsya pomoshchnik rezhissera.
FEJERBAH. Vot kak! Opyat' etot pomoshchnik rezhissera!
ASSISTENT. Ves'ma sozhaleyu, gospodin Fejerbah, no inogda kak-to vse
sovpadaet.
FEJERBAH. Ne izvorachivajtes'! Pust' pronzit menya ostrie vashego otveta!
I potrudites' pri etom smotret' pryamo mne v glaza! Syuda! (Uderzhivaet ego na
scene.)
ASSISTENT. Pozhalujsta, otpustite menya!
FEJERBAH. Vy assistent ili ne assistent? Mozhet, vy kto-to drugoj?
Kto-to otsutstvuyushchij? Neprichastnyj?
ASSISTENT. YA assistent, da, konechno.
FEJERBAH. Aga! Vy priznaetes'! YA protokoliruyu. I vy poluchili zadanie.
Vy dolzhny menya muchit'! A vsya akciya detal'no splanirovana sverhu! Zadanie
porucheno vam rukovodstvom i vypolnyaete vy ego s bo-o-l'shim udovol'stviem.
Ochen' umelo, ochen' lovko! Vasha rol' - podavat' repliki! No repliki vashi
zhalyat! ZHalyashchie repliki! Vam porucheno menya zhalit' i vy zhalite menya! ZHalyashchie
repliki! ZHalyashchie slova! Prichem - po vysochajshemu porucheniyu, chtoby TAM NAVERHU
videli, kak ya reagiruyu! Nu tak vslushivajtes', gospodin assistent, v moi
skorbnye vopli, sami-to vy govorit' izbegaete, chtoby ne upustit' ni odnogo
voplya! ZHalyashchie slova! Vy registriruete kazhdyj moj skorbnyj vopl'! Vy
skladyvaete ih odin k drugomu, i k koncu vstrechi predstavite kolossal'nyj
schet! Slishkom mnogo voplej, slishkom mnogo krikov - neuravnoveshennyj chudak! -
YA vynoshu vam svoj prigovor: vy lakejskaya dusha, tipichnyj ekzekutor! Vinoven!
ASSISTENT. Gospodin Fejerbah, no ya zhe tu sobaku ne...
FEJERBAH. ZHalyashchee slovo: sobaka! (Vse bolee vyhodya iz sebya.) Sobaka na
sluzhebnom vhode! Vot tak! No ya vizhu ee pered soboj, ona pered moim vzorom,
eto mrachnoe sozdanie! I smotrit na menya svoimi zheltymi glazami! Stalo byt',
ona zdes' i sovsem ne tam, stalo byt'! Skol'ko zhe togda sobak u toj zhenshchiny
v potajnyh karmanah pod ee yubkoj, gde ona razmestila ih po vashemu ukazaniyu?
Mozhet, odna podsteregaet menya uzhe v zritel'nom zale? YA zhe slyshu, kak ona
nachinaet rychat'! I v temnote, mezhdu fanernoj peregorodkoj i zanavesom...
kogda ya budu tam prohodit' posle svoego vystupleniya, vdrug ona shvatit menya
za nezashchishchennoe mesto, tam gde konchayutsya bryuki? Pridetsya podvyazat' shtaniny,
chtoby zashchitit' sebya ot podobnyh kovarnyh napadenij, gospodin lakej! A tuda,
naverh, ya i vzglyanut' boyus', tam uzhe sopit kto-to... ostrye zuby i drozhashchij
yazyk, kotoryj tyanetsya ko mne! Tam tozhe sobaka, ta zhe samaya, kotoraya, kak
utverzhdayut, sidit u sluzhebnogo vhoda!
ASSISTENT. Poslushajte, pozhalujsta, gospodin Fejerbah...
FEJERBAH. I eta zhenshchina... eta zhenshchina iz naroda... Neuzheli vy dumaete,
chto menya mozhno provesti na podobnyh shtuchkah! To byla, bessporno, aktrisa -
absolyutno bessporno! Koda ona prohodila za moej spinoj cherez vsyu scenu, von
tam, chtoby pojmat' sobaku - - etu edinstvennuyu i podlinnuyu sobaku, kotoruyu
ona, odnako, sovershenno yavno ne znala, kotoraya byla ne ee sobakoj... ya,
pravda, ne videl, kak ona idet, poskol'ku v tot moment govoril s vami, no,
no, no ya chuvstvoval, chto ona aktrisa! |to mozhno pochuvstvovat', gospodin
lakej! - I chtoby so mnoj obrashchalis' podobnym obrazom! CHtoby tak menya
presledovali! Za chto mne eti ispytaniya!
Molchanie.
ASSISTENT. Razve vy ne poluchaete posobiya?
FEJERBAH. O, kak vy govorite takoe! O, vy govorite eto, chtoby menya
unichtozhit'!
ASSISTENT. Net, ya vam prosto zadal chisto prakticheskij vopros.
FEJERBAH. Ne lgite! Vy s samogo nachala znali, chto ya ne dolzhen poluchit'
etu rol'. To, chto vy teper' zagovorili o posobii, razoblachaet vas! Vy vse
vremya rassprashivali menya lish' dlya togo, chtoby poizdevat'sya! Menya eto ranit!
Prichinyaet bol'! Ranit smertel'no!
ASSISTENT. No ved' vse eto ne tak, gospodin Fejerbah! Vy tak uzhasno
nervnichaete! Bud' moya volya, ya nepremenno otdal by etu rol' vam! No ya nichego
ne reshayu, vy zhe sami znaete.
FEJERBAH. Vy - net! Vy - net!
ASSISTENT. I ya dumayu, chto gospodin Lettau vyberet imenno vas.
FEJERBAH. Neuzheli? (Vysokomerno.) Da! Ved' on znaet menya! Znaet,
pravda, po prezhnim vremenam, no on menya, nesomnenno, vspomnit. I navernyaka
govoril s vami obo mne?
ASSISTENT. Da.
FEJERBAH. CHto zhe on skazal?
ASSISTENT. Ochen' hvalil vas... dazhe skazal, chto schitaet vas genial'nym.
FEJERBAH. Moego Osval'da18?
ASSISTENT. Da, da.
FEJERBAH. Moego SHokoladnogo soldata19?
ASSISTENT. Da.
FEJERBAH. Moego absolyutno netradicionnogo Ferdinanda20?
ASSISTENT. Da. Tozhe.
FEJERBAH. Da kak vy tol'ko posmeli zagovorit' so mnoj ob etom
vozvyshenno-prizemlennom posobii! S vashej storony eto byl cinizm. Vy zhe
prekrasno znaete, chto dlya menya ne vazhna material'naya obespechennost',
vozmozhnost' vlachit' eto zhalkoe sushchestvovanie. Den'gi u menya est'! Polnye
karmany deneg. Bol'she, chem vy kogda-libo zarabotali v vashej assistentskoj
zhizni! YA otdayu eti den'gi vam! Ne nuzhdayus' v nih! YA ih razdayu bednym!
Voz'mite vse!
14.
On snimaet pidzhak, ishchet po karmanam, padayut monety i assignacii.
Otbrasyvaet pidzhak v storonu. Vyvorachivaet karmany bryuk, iz nih vysypayutsya
den'gi.
ASSISTENT (s vnezapnoj holodnost'yu). Siyu zhe minutu uberite den'gi! Vy
vedete sebya kak shut!
FEJERBAH. Pust' rezhisser znaet...
ASSISTENT (teryaya ton prenebrezhitel'nogo prevoshodstva, krichit.)
Rezhisser sidit tam, naverhu, i razmyshlyaet, razvalilsya v svoem starom,
prodavlennom kresle i myslit, i est sveklu, on est isklyuchitel'no odnu
sveklu, nichego drugogo, izo dnya v den', odnu tol'ko sveklu, bespreryvno est
sveklu iz bol'shoj miski, na ego rubahe postoyanno temno-krasnye pyatna, i na
stole, i na rezhisserskom ekzemplyare, i na listah s zapisyami, povsyudu... On
pohozh na okrovavlennogo voina. Kogda miska pusta, on krichit sekretarshe: "Gde
moya svekla!" Nichego, krome svekly, on zhivet po-spartanski, odinoko, i
govorit, chto toskuet o svoih akterah! No syuda ne idet, a ya zdes' vynuzhden
zatykat' sebe ushi, potomu chto ne mogu bol'she vynosit' vas!
FEJERBAH (tiho). Drug moj... dorogoj moj drug...
ASSISTENT. Da, da, da.
FEJERBAH (ochen' vozbuzhdenno). U menya na glazah mayatnik pereskakivaet to
v odnu, to v druguyu storonu... ya lishu sebya zhizni, esli ne poluchu etu rol'!
Pokonchu s soboj, perestanu dyshat' pod plastikovym meshkom. - - YA pokazyvalsya
v Bohume, v Dyussel'dorfe, dazhe v Myunstere! Kakie glupcy! Oni govoryat, chto ne
nuzhdayutsya vo mne. Kakoj-to rezhisser, ne imeyushchij ni malejshego predstavleniya o
professii, kotorogo ne znaete ni vy, ni ya, provozglashaet: on ne nuzhdaetsya vo
mne! Vy tol'ko predstav'te sebe! I podobnoe proishodilo so mnoj, prichem ne
odin raz, no mnogokratno! Odin iz nih dazhe skazal mne: "Poshel k d'yavolu,
payac!" - Tak i skazal! - V pryamyh skobkah! Takovy v provincii rezhissery.
Kogda-to bylo inache. S akterom obrashchalis' po-drugomu. - - Kak dolgo my uzhe
zhdem? Ne budem bol'she izmeryat' vremya. (Razbivaet svoi chasy o spinku stula.)
YA vspominayu Gansa... Gansika... dazhe ne znayu, zhiv li on eshche. No ved' lyudi,
esli my o nih dumaem, prodolzhayut zhit'. YA sidel v grim ubornoj, pered moim
vyhodom i posle predstavleniya, i Gans byl vsegda ryadom, zabotilsya obo mne.
Milyj chelovek s detskim golosom... Odnazhdy nad nim sovershili zhestokoe
nasilie i lishili muzhestvennosti. Da. On massiroval mne zatylok, esli u menya
bolela golova, a kogda ya byl v plohom nastroenii, prinosil mne chaj i govoril
pri etom... postojte-ka, kak zhe on prigovarival? "Esli vdrug nas chto-to
glozhet, chashka chayu nam pomozhet...", tak on govoril. |to byl, estestvenno,
nikakoj ne chaj, to, chto on podaval mne v chashke! - Samochuvstviyu aktera
pridavalos' ogromnoe znachenie, ibo vse zaviselo ot togo, kak on sygraet.
Vozvrashchayas' domoj ya byl samym opustoshennym chelovekom, ya byl v te minuty, da,
navernoe mozhno tak skazat', samym opustoshennym chelovekom na etoj chernoj
zemle... "Esli vas glozhet... chashka chayu pomozhet", ne slishkom oduhotvorennoe
izrechenie, net, nemnogo dazhe glupovatoe. No ya, znaete li, ya lyubil ego za
eto! (Napevaet i bormochet pro sebya.) CHashka chayu pomozhet, esli vdrug vas
glozhet. CHashka chayu... Gospodin assistent! Kuda zhe vy vdrug podevalis'? Pochemu
ya ne vizhu vas na tom meste, gde vy tol'ko chto byli. YA uzhe privyk, chto vy
sidite tam. - - Neuzheli vy vse-taki ubezhali?
ASSISTENT (iz zadnih ryadov). Pozhalujsta, mozhete nachinat'.
FEJERBAH. Aga - tam, szadi! Vizhu, kak vy tam peredvigaetes'... kak
lovko proshmygnuli mezhdu ryadami!
15.
ASSISTENT (iz poslednego ryada). Gospodin Lettau prishel, pozhalujsta,
mozhete nachinat'.
FEJERBAH. Dobryj den', gospodin direktor! YA dumal: kak dolgo pridetsya
mne zhdat' vas? Kogda vy poyavites'? Dans un mois, dans un an...21,
vremena goda smenyayut drug druga, dal'she i dal'she, stoletiya rushatsya, tak
vremya peremalyvaet vse! Tut stoyala Veneciya, no ee uzhe net. Vremya sozhralo ee,
ya slyshal hrust, kogda ono ee perezhevyvalo. Teper' povesili bol'shoe
polotnishche, chtoby skryt' etu nepriglyadnuyu kartinu! YA ozhidal vas celoe
tysyacheletie. V rezul'tate vy stali chut' li ne bogom! YA privetstvuyu vas! YA -
krohotnyj chelovek-mushka, no v to zhe vremya ispolnennoe zhizni sushchestvo! ZHal',
vy ne mogli uvidet', kak prygali te pticy, kak oni parili vokrug menya? YA
zavoevyvayu moyu publiku v etom ezhevechernem poedinke, prichem bez teh fokusov,
kotorye nam oboim horosho znakomy. Ved' togda v Gannovere my byli vmeste,
gospodin direktor. Togda v Gannovere ni o kakoj sobake ne moglo byt' i rechi!
Prosto nemyslimo! Prisutstvie sobaki bylo by vosprinyato kak nesnosnaya i
potomu nedopustimaya pomeha!
Molchanie.
YA znayu, vy horosho pomnite menya. Podtverzhdenie tomu ya tol'ko chto poluchil
ot vashego assistenta, etogo simpatichnogo molodogo cheloveka, kotoryj
nesomnenno dostignet teh vysot, k kotorym stremitsya, i dazhe vyshe. Ochen'
simpatichnyj! Do vashego prihoda my ves'ma priyatno boltali, korotaya vremya. - -
A teper' mne nuzhno mgnovenie, chtoby sobrat'sya. Skoncentrirovat'sya na tom,
chto mne predstoit.
Molchanie.
Prezhde vsego mne sleduet snova nadet' pidzhak, izvinite menya, chto
predstal v takom vide, a pidzhak, neizvestno pochemu, valyaetsya tam na polu, a
ya stoyu zdes' v noskah... vse eto sovershenno nepredumyshlenno. (Podnimaet
pidzhak, nadevaet ego, nagluho zastegivaet.) YA uzhe davno mechtayu sotrudnichat'
s vami.
Molchanie.
Ah, eto chto-to rokovoe, pugovica otorvalas' i poteryalas'. Navernoe, ya
slishkom toropilsya. Da vot ona. YA spryachu ee, potom obyazatel'no prish'yu. Obeshchayu
vam. Ved' moya zhena ostavila menya, vy, navernoe, znaete, ya hotel skazat': ona
umerla. Umerla, pochila... Ona lezhala v svoej golubovato-goluboj krovati,
takaya malen'kaya, puglivaya, bezvolosaya, ptich'ya golova. Da.
Molchanie.
Esli u vas net namereniya porabotat' so mnoj nad chem-nibud' special'nym,
ya prochitayu monolog iz "Torkvato Tasso", etu rol' ya igral v moej zhizni
dvazhdy.
CHitaet monolog iz "Tasso"; on izo vseh sil napryagaetsya, boyas' snova -
kak sem' let nazad - poteryat' samoobladanie, v chem-to oshibit'sya, gde-to
ostupit'sya, otklonit'sya, byt' netochnym, ponimaya, chto lyubaya oploshnost'
strashno ego opozorit i okonchatel'no pogubit. Svoj tekst on staraetsya
proiznosit' maksimal'no vyrazitel'no, kazhdoe slovo vygovarivaet s
podcherknutoj chetkost'yu. No iz-za etogo ego igra priobretaet harakter
groteska, celye periody teksta stanovyatsya pochti nerazborchivy. |to -
ispolnennyj straha monolog dushevnobol'nogo.
Idi, idi i bud' uveren v tom,
CHto mozhesh' ubedit' menya, v chem hochesh'.
(Prinosit stul, saditsya na nego.)
Uchus' ya pritvoryat'sya i v tebe
Uchitelya velikogo imeyu,
Tak nas kazat'sya zastavlyaet zhizn'
Takimi zhe, kak te, kogo by vprave
My gordo prezirat'. Kak yasno mne
Iskusstvo vse pridvornoj pautiny!
Antonio menya prognat' zhelaet,
No etogo ne hochet pokazat'.
On mudreca razygryvaet rol',
CHtoby menya nashli bol'nym, nelovkim,
On predstavlyaetsya opekunom,
CHtob, kak rebenka, unizhat' togo,
Kogo nel'zya prinudit', kak slugu.
Tak on tumanit knyazheskie vzory.
(preryvaya chtenie) Da?
YA vse zhe nuzhen, - rassuzhdaet on,
Priroda mne dala prekrasnyj dar,
No slabostyami mnogimi, k priskorb'yu,
Ona soprovodila dar vysokij:
Neukrotimoj gordost'yu, chrezmernoj
CHuvstvitel'nost'yu, sumrachnym umom.
Inache byt' ne mozhet: tol'ko raz
Priroda obrazuet cheloveka,
I my dolzhny takim, kakov on est',
Ego terpet'; byt' mozhet, v dobryj chas
Delit' ego vostorgi s naslazhden'em,
Kak vyigrysh nechayannyj, a vprochem,
Kakim odnazhdy on na svet rodilsya,
Ego ostavit' zhit' i umeret'.
(preryvaya chtenie) CHto?
Mogu l' uznat' Al'fonsa tverdyj duh?
Uznat' togo, kto verno ohranyaet
Svoih druzej, neprimirim k vragam?
YA tol'ko uznayu moe neschast'e.
Da, eto zhrebij moj, chtob dlya menya
Menyalsya kazhdyj, kto dlya vseh drugih
Nekolebimo veren, izmenyalsya
Mgnovenno ot dyhan'ya veterka.
(preryvaya chtenie) Slushayu vas?
Il' cheloveka etogo prihod
Moyu sud'bu mgnovenno ne razrushil?
Ne on li zdan'e schast'ya moego
S ego osnov glubokih oprokinul?
Uzhel' mne nynche eto ispytat'?
Kak vse ko mne tesnilos', tak teper'
Vse brosili menya; kak ran'she kazhdyj
Stremilsya zhadno mnoyu zavladet',
Tak vse menya ottalkivayut proch'.
I pochemu? Uzheli on odin
Menya lishil lyubvi i uvazhen'ya,
Kotorymi ya shchedro...22
Prodolzhitel'noe molchanie.
Skazhite zhe hot' chto-nibud'! - - Pozhalujsta, mne bylo by ves'ma priyatno
uslyshat' vashe mnenie. YA prosto zhazhdu uznat', kakova vasha ocenka, i,
vozmozhno, izvlech' iz etogo kakoj-to urok. Ved' ya ne takov, kak nekotorye iz
kolleg, kotorye sovershenno ne perenosyat, kogda kto-to pytaetsya ocenivat' i
kritikovat' ih igru. - - Skazhite zhe mne - - gospodin direktor!
ASSISTENT (ot poslednego ryada). Pozhalujsta, svet v zritel'nom zale!
FEJERBAH. Vy, navernoe, ponimaete, naskol'ko ya zainteresovan. - -
Mozhet, vy hotite znat', pochemu ya igral etot monolog sidya... YA uzhe ob®yasnyal
vashemu assistentu, chto klassicheskie teksty, po moemu ubezhdeniyu, sleduet
igrat', sidya na stul'yah iz kafe...
Zritel'nyj zal osveshchaetsya.
ASSISTENT (vyhodit vpered). Gospodin Lettau uzhe ushel.
FEJERBAH. Kak vy skazali?
Molchanie.
Ah, vot kak. - - Ah, vot kak.
Molchanie.
Esli gospodin Lettau ushel, ya ne vizhu nikakih prichin... Da! - YA hochu
skazat', chto togda ya tozhe mogu ujti. (Stoit, ulybaetsya, tiho uhodit.)
ASSISTENT (krichit emu vsled). Vy zabyli vashi botinki!
No Fejerbah ne vozvrashchaetsya.
Zatemnenie.
PRIMECHANIYA
1 Drama Ioganna Vol'fganga Gete (1789 g.). Zdes' i dalee primechaniya
perevodchika.
2 Glavnyj geroj p'esy Fridriha Gel'derlina "Smert' |mpedokla" (1797 g.)
3 "Theater heute" - naibolee izvestnyj ezhemesyachnyj teatral'nyj zhurnal
FRG (izdatel'stvo "|rhard Fridrih ferlag")
4 P'esa Roberta Billingera (1931 g.)
5 P'esa Gerharta Gauptmana (1906 g.)
6 Po-vidimomu rech' idet o p'esah Liona Fejhtvangera "Vasantasena" (1916
g.) i Ferdinanda Bruknera "Glinyanaya povozka" (1957 g.), osnovannyh na syuzhete
dramy indijskogo pisatelya rannego sredneve-kov'ya SHudraki "Mritshakatika"
("Glinyanaya povozka").
7 P'esa Georga Kajzera (1918 g.)
8 P'esa |rnsta Barlaha (1923 g.)
9 P'esa Maksa Gal'be (1904 g.)
10 P'esa YUdzhina O'Nila (1946 g.)
11 Net, izvinite (angl.).
12 ZHazhdet dusha moya Boga, Boga zhivogo (lat.).
13 Klaus Kinski (1926-91) - izvestnyj nemeckij akter teatra i kino,
otec aktrisy Nastas'i Kinski.
14 Dorogaya sestra (ital.).
15 Ko mne! Ko mne! (ital.).
16 Idite ko mne (ital.).
17 "Kto vy takie?" My zhe otvetim: "My dvoe iz tvoih brat'ev." I on
otvetit: "Vy govorite nepravdu; skoree vsego, vy dvoe brodyag, kotorye
obmanyvayut lyudej i kradut u bednyakov milostynyu, ubirajtes' otsyuda", i on ne
otkroet nam, no ostavit nas do samoj nochi pod snegom i dozhdem, promerzshih i
golodnyh; esli my bezropotno sterpim podobnuyu zhestokost' i podobnuyu
nespravedlivost' i podobnuyu otverzhennost', bez narekanij i razdrazheniya, i
smirenno, s hristianskoj lyubov'yu osoznaem, chto privratnik po spravedlivosti
raspoznal nas i chto ego ustami s nami govorit Bog; togda, lyubeznyj moj brat,
zapishi, chto eto i est' istinnaya blagodat'. I esli my, terzaemye golodom,
holodom i nochnym mrakom, postuchimsya eshche bolee nastojchivo i v slezah, radi
milosti Bozh'ej, budem umolyat' ego otkryt' i vpustit' nas, i on v gneve
velikom skazhet: "CHto za nadoedlivye glupcy, sejchas oni poluchat ot menya to,
chego zasluzhili", i togda on vyjdet s dubinkoj v ruke i shvatit nas za
kapyushony, i shvyrnet nas na zemlyu, i izvalyaet nas v snegu, i krepko pokolotit
nas dubinkoj; i esli my vse eto sterpim pokorno i s radost'yu, pomnya pri etom
o mukah Hrista Blagoslovennogo, kotorye radi milosti Ego sleduet i nam
prinyat' na sebya - o, brat moj lyubeznyj, zapishi, chto eto i est' istinnaya
blagodat' (staroital'yanskij).
"Cvetochki Svyatogo Franciska" - sobranie legend o zhizni sv. Franciska
Assizskogo (1181-1226), osnovatelya monasheskogo ordena franciskancev.
Po zamyslu avtora etot monolog dolzhen igrat'sya na yazyke originala.
Perevod priveden tol'ko dlya togo, chtoby pri rabote nad postanovkoj bylo
yasno, chto zdes' govoritsya.
18 Po-vidimomu rech' idet o personazhe p'esy Genrika Ibsena "Privideniya"
(1881 g.).
19 Personazh p'esy Bernarda SHou "Soldat i geroj" (1894 g.).
20 Geroj dramy Fridriha SHillera "Kovarstvo i lyubov'" (1784 g.).
21 CHerez mesyac, cherez god... (franc.) - nazvanie romana Fransuazy
Sagan.
22 Perevod S. Solov'eva.
---------------------------------------------------------------
Postanovka i publichnoe ispolnenie p'esy - tol'ko po pis'mennomu
razresheniyu avtora perevoda. ls.buhov@mtu-net.ru