Aleksandr Solzhenicyn. Ne obychaj degtem shchi belit', na to smetana
----------------------------------------------------------------------
Istochnik: Solzhenicyn A. I. Publicistika: V 3 t. T. 2.
-- YAroslavl': Verh.-Volzh. izd-vo, 1996. -- T. 2:
Obshchestvennye zayavleniya, pis'ma, interv'yu. -- 1996.
S. 7-12.
ISBN 5-7415-0462-0
(S) Aleksandr Solzhenicyn, 1996
(S) N. D. Solzhenicyna. Sostavlenie i poyasneniya, 1996
OCR i vychitka: S. Nikiforov, aprel' 2003. sernik0@online.ru
WWW: http://belousenkolib.narod.ru/Solzhenitsyn/Smetana.doc
KURSIV, udarEniya avtorskie. [* Primechaniya v kvadratnyh skobkah
pryamo v tekste.]
----------------------------------------------------------------------
"Ne obychaj degtem shchi belit', na to smetana" (oktyabr' 1965). -
Edinstvennaya gazetnaya publikaciya A. I. Solzhenicyna v Sovetskom
Soyuze vplot' do izgnaniya ("Literaturnaya gazeta", 4.11.1965).
Cenzurnye ramki ne pozvolili ukazat' na porchu russkogo yazyka
socialisticheskimi per'yami nachala HH veka, zatem i vseyu
kommunisticheskoj pechat'yu. Stat'ya imela otkliki, kotorye
"Literaturnaya gazeta" pomeshchala v techenie neskol'kih mesyacev vsled
za publikaciej. Po-anglijski napechatana v "Russian Literature
Triquarterly" (Ann Arbor), vol. 11, Winter 1975.
----------------------------------------------------------------------
Stat'ya akademika Vinogradova ("Literaturnaya gazeta" ot 19 oktyabrya
s. g.) rozhdaet dosadnoe oshchushchenie: i tonom svoim, i
neudovletvoritel'nym podborom primerov, i --- v protivorechie s
soderzhaniem --- sobstvennym durnym russkim yazykom.
Ton ee vysokomeren --- bez nadobnosti i bez osnovanij.Nespravedlivo
istolkovany pobuzhdeniya starejshego pisatelya K. I. CHukovskogo, otdavshego
luchshie dvizheniya svoego talanta proslezhivaniyu zhizni nashego yazyka i
podderzhke vsego zhivogo v nem, bud' ono sedoe ili tol'ko chto rozhdennoe.
Tot zhe obidnyj ton vzyat avtorom i po otnosheniyu k F. Gladkovu, S.
Ozhegovu, F. Kuznecovu.
Podbor primerov pospeshen, poverhnosten, lishen strojnosti. Odni
primery slishkom naglyadny, slishkom shkol'ny dlya stat'i, nametivshej sebe
glubokuyu i dal'nyuyu cel', drugie -- nespravedlivy: SHukshin uprekaetsya za
vosproizvedenie zhivogo dialoga, Ketlinskaya -- za upotreblenie
prekrasnyh russkih slov "raspadok" i "proran", I. Goff -- za izyashchnoe
obygryvanie oshibki s inostrannym nerazgovornym slovom. Glavnoe zhe:
primery eti vse besporyadochno sgruzheny i ne pomogayut nam usvoit'
polozhitel'nuyu mysl' avtora -- da i est' li ona v stat'e? -- kakie zhe
glavnye poroki i kak predlagaet on nam preodolet' ih v pis'mennoj
russkoj rechi?
Naprotiv, svoej avtorskoj rech'yu on podaet nam hudoj obrazec. On ne
ishchet vyrazitel'nyh, emkih slov i malo ozabochen ih gibkim russkim
soglasovaniem. Govorit' o velikom predmete nam by starat'sya na urovne
etogo predmeta. Esli zhe "Zametki o stilistike" nachineny takimi
vyrazheniyami, kak "obshchesocial'nye i estetiko-hudozhestvennye
perspektivy", "strukturno-stilisticheskie tochki zreniya", "massovye
kommunikacii v sovremennoj mirovoj kul'ture", "v silu znachitel'noj
integracii", a dlya vnezapnostej ustnoj rechi ne podyskano luchshego
slova, chem "pilyuli",--- to takie "Zametki" ugnetayut nashe chuvstvo yazyka,
zatemnyayut predmet, vmesto togo chtoby ego raz®yasnit', gorchat tam, gde
nado sdobrit'.
Stranno, v stat'e o russkom yazyke, gde nashlos' mesto dvazhdy
procitirovat' dnevnik ZHyulya Renara, ne nazvan nikto iz rachitelej
russkogo yazyka, predshestvennikov akademika Vinogradova, ukazavshih
bolezn' eshche v proshlom stoletii i uzhe togda predlozhivshih sredstva
lecheniya.
Ved' ob etom pisal (i vydvigal sil'nye resheniya) Vladimir Dal' v
stat'yah "Poltora slova o russkom yazyke" i "Nedovesok k stat'e 'Poltora
slova o russkom yazyke'" [* Statej etih teper' pochti nigde ne dostat'.
Kak slavno bylo by ih nasvezho opublikovat', osobenno vtoruyu!]. |tim
byl ozabochen Aleksandr Gercen --- i vo vsem ego pis'mennom nasledstve
my nahodim mnozhestvo smelyh obrazovanij, utverzhdayushchih postup' russkogo
pis'ma i nashchupyvayushchih neozhidannye korotkie, energichnye upravleniya
slov. Istoriki yazyka legko rasshiryat etot perechen'. V novejshee vremya
udivitel'nye nahodki (vmeste s neudachami) dostalis' Andreyu Platonovu.
Nasha pis'mennaya rech' eshche s petrovskih vremen to ot nasil'stvennoj
vlastnoj lomki, to pod per'yami obrazovannogo sosloviya, dumavshego
po-francuzski, to ot rezvosti perevodchika, to ot toroplivosti pishushchih,
znayushchih cenu mysli i vremeni, no ne slovu, postradala: i v svoem
slovarnom zapase, i v grammaticheskom stroe, i, samoe glavnoe, v
sklade.
Slovarnyj zapas neuklonno toshchal; lenilis' vyiskivat' i privlekat'
dostojnye russkie slova, ili stydilis' ih "grubosti", ili korili ih za
nesposobnost' vyrazit' sovremennuyu vysokuyu tonkuyu mysl' (a
nesposobnost'-to byla v neterpelivyh avtorah). Vzamen uronennogo
natalkivali bez uderzhu inostrannyh slov, inogda ochen' horoshih (kto
kinet kamen' v "energiyu", "nerv", "process", "problemu"?), chasto
sovsem nikchemnyh. Ob etom pisano mnogo.
Grammaticheskij stroj sohranyal stojko to, chto rodnit nash yazyk s
evropejskimi, no prenebregal mnogimi iskonnymi svoimi preimushchestvami.
Tak, otglagol'nye sushchestvitel'nye predpochitalis' srednego roda,
dolgie, na nemeckij lad (kogda ih na -ENIE skopitsya kryadu chetyre-pyat',
vymalyvaetsya yazyk i chut' li zuby ne bolyat), a muzhskogo i zhenskogo roda
--- kratkie, sil'nye, povorotlivye --- opadali, teryalis'.
Kto skazhet UBYVX (dejstvie po glagolu), NAGROMOZDKA? Obyazatel'no:
"ubyvanie", "nagromozhdenie". Kto napishet DLYA SOHRANU? Nam podaj "dlya
sohraneniya". I PRINOROVKA nam ne svychna, to li delo "prinoravlivanie"!
I PERETASK mebeli nam ne tak nadezhen, kak "peretaskivanie".
Obrazovanie sushchestvitel'nyh sklejkoj po dva, po tri vmeste
("rechestroj" YUgova, "Literaturnaya gazeta" ot 28 oktyabrya s. g.) --- tozhe
ved' ne nashe. So vzglyadu kazhetsya: rechestroj! ah, kak po-russki! An ---
po-nemecki...
I izbytok otvlechennyh sushchestvitel'nyh --- eto tozhe ne nashe, nado
iskat', kak soderzhat' ih vo fraze pomen'she.
Ostavalas' vtune i chisto russkaya svoboda obrazovaniya narechij, v
kotoryh taitsya glavnyj zadatok kratkosti nashego yazyka. Takih, kak
VPEREV¨RT, VPRiPOROH (o snege, peske), ponyat' DOTONKA (vo vsej
tonkosti), skakat' ODVUKONX (to est' na odnoj loshadi verhom, a druguyu
vedya dlya smeny ryadom).
Malo ispol'zovalos' preobrazhenie glagolov pristavkami, pochti ot
kazhdogo zastylo lish' neskol'ko glavnyh form, i nas teper' porazhaet
takoe prostoe sochetanie, kak: on OSTEGNULSYA (nam ponyatnee: on
zastegnulsya, popadaya petlyami na nesootvetstvuyushchie pugovicy). My
usvoili, chto mozhno na-klonit', ot-klonit', pri-klonit', no nas
pochemu-to udivlyaet RAS-KLONITX (vetvi); prinyav "uklonit'sya", my
churaemsya UKLONITX (kogo, chto).
No bol'she vsego blekla nasha pis'mennaya rech' ot poteri podlinnogo
russkogo SKLADA ("svojstva yazyka dlya sochetaniya slov" po Dalyu), to est'
sposoba upravleniya slov slovami, ih stykovki, ih raspolozheniya v
oborote, intonacionnyh perehodov mezhdu nimi. |tu tret'yu bedu trudno
skol'ko-nibud' iz®yasnit' v tesnoj gazetnoj stat'e, no chitatel'
bezoshibochno oshchutit ee vkus, sopostaviv frazy iz kakogo-nibud'
sovremennogo literaturnogo dokumenta (hotya by iz stat'i akademika
Vinogradova) s toj osobennoj zhivost'yu, kotoraya aukaet nam pochti iz
kazhdoj russkoj poslovicy,--- aukaet, namekaet, kak mozhno frazy stroit',
a my ne slyshim:
I na mah, da v gorsti...
Rep'em oseesh'sya, ne zhito i vzojdet.
V devkah sizheno --- plakano: zamuzh hozheno --- vyto.
Zdravstvuj zhenivshis', da ne s kem spat'!
Schast'e mat', schast'e macheha, schast'e beshenyj volk.
Esli voz'met verh podlinno russkij sklad, to i mnogie inostrannye
slova obzhivutsya v nem, kak svoi, i budut zaprosto derzhat'sya, ochen'
legko. I naoborot, preduprezhdal Dal', "v nerusskom oborote rechi u
slova nashego ne tol'ko otymayutsya ruki i nogi, a otymaetsya yazyk: on
kosneet i nemeet".
Tak chto samyj pridirchivyj otbor russkih slov --- eto eshche daleko ne
russkaya rech'. Mnogo vazhnej russkij SKLAD --- russkoe postroenie frazy.
Odnako zamechatel'no --- i obnadezhivaet nas!--- to, chto vse ukazannye
poroki, sil'no poraziv pis'mennuyu rech', gorazdo men'she otrazilis' na
ustnoj (tem men'she, chem men'she byli govoryashchie vospitany na durnoj
pis'mennoj). |to daet nam eshche ne oskudevshij istochnik napoit',
osvezhit', voskresit' nashi stroki. (Da tol'ko i sklad, i grammaticheskaya
svoboda ustnoj rechi tozhe godny ne vsyakie, zdes'-to i nuzhen vkus da
vkus!)
Ogovorimsya, chto slovarnyj zapas ustnoj rechi, hotya i perepolnyaetsya
mnozhestvom terminov nauki i tehniki i prehodyashchim zhargonom, on tozhe
skudeet; primetim za soboj, chto my vyrazhaemsya malym chislom vse
povtoryayushchihsya slov. Tak v ubystrennyj vek razgovornyj slovarnyj zapas
obshchestva stanovitsya (ne schitaya terminov) klinom, suzhayushchimsya vo
vremeni. |to trevozhno. Nam by sumet' obernut' klin, perekinut' uzkuyu
chast' nazad, a vpered on pust' rasshiryaetsya.
Mne kazhetsya, chto zdes' pisateli mogli by pomoch' pis'mennoj rechi
vernut' rechi ustnoj koe-kakoj dolzhok. Pod etim ya ponimayu ochen'
ostorozhnoe SLOVARNOE RASSHIRENIE: produmannoe upotreblenie (v avtorskoj
rechi!) takih slov, kotorye hot' i ne zhivut v sovremennom razgovornom
yazyke, no nastol'ko blizko raspolozheny za stesami klina i nastol'ko
ponyatno upotreblyayutsya avtorom, chto mogut prijtis' po nravu govoryashchim,
privlech' ih --- i tak vernut'sya v yazyk.Pohval'ba zhe daleko otskochivshimi
i potomu beznadezhno uteryannymi slovechkami zdes' bespolezna.
Naprimer, my usvoili "otshatnut'sya", neskol'ko dichimsya formy
"otshatnut'", a kak horosho upotrebit': VYSHATNUTX (kol iz zemli),
PRISHATNUTX (stolb k stene).
U nas zatverzheno "nedoumevat'", no my zrya by oshchetinilis' protiv
DOUMEVATX (dohodit' upornym razmyshleniem).
Kak korotko: UZVATX (kogo s soboj); PRIZEVALSYA mne etot televizor;
PEREMKNUTX (smenit' zamok ili perenesti ego s odnoj nakladki na
druguyu); moj PREDMESTNIK (kto ran'she zanimal moe mesto); veter
SLISTNUL bumagu so stola (vmesto: poryvom vetra bumagu pripodnyalo i
sneslo so stola); PEREVILXNUTX (v spore so storony na storonu).
Upotrebi -- i, pozhaluj, zashumyat, chto slovotvorchestvo, chto
vydumyvayut kakie-to novye slova. A ved' eto tol'ko berezhnyj podbor
bogatstva, rassypannogo sovsem ryadom, sovsem pod nogami.
YA tak ponimayu, chto obsuzhdenie pis'mennoj russkoj rechi, otkrytoe
"Literaturnoj gazetoj",-- ne iz teh obsuzhdenij, kotorye vedutsya mesyac
-drugoj, a potom redakciej zhe zakryvayutsya s odnoznachnym resheniem. |to
dolgaya, postoyannaya rabota. I ne iz teh eto obsuzhdenij, gde nado
vytyanut' desyatok vinovnikov i vyporot' ih pri chestnOm narode. Imena,
konechno, nazyvat' pridetsya, ne obojtis', no bol'she dlya osyazaemosti
oshibok (to bish' "dlya konkretnosti"), chem dlya lichnyh uprekov.
YA tak ponimayu, chto, byt' mozhet, nastali reshayushchie desyatiletiya,
kogda eshche v nashih silah ispravit' bedu -- sovmestno obsuzhdaya, drug
drugu i sebe ob®yasnyaya, a bol'she vsego -- strogost'yu k sebe samim. Ibo
glavnaya porcha russkoj pis'mennoj rechi -- my sami, kazhdoe nashe pero,
kogda ono pospeshno, kogda ono skol'zit slishkom nezatrudnenno.
Umedlim zhe i proverim ego beg! Eshche ne upushcheno izgnat' to, chto est'
publicisticheskij zhargon, a ne russkaya rech'. Eshche ne pozdno vypravit'
sklad nashej pis'mennoj (avtorskoj) rechi, tak, chtob vernut' ej
razgovornuyu narodnuyu legkost' i svobodu.
Opyat' zhe Dal' govorit,chto vse my i postepenno (nikto -- otdel'no i
srazu) sumeem zamenit' vse durnoe horoshim, vse dlinnoe korotkim, vse
okolichnoe pryamym, temnoe yasnym, poshloe vyrazitel'nym, vyaloe sil'nym.
Oktyabr' 1965
Aleksandr Solzhenicyn
Last-modified: Thu, 14 Aug 2003 12:54:31 GMT