Ocenite etot tekst:


----------------------------------------------------------------------
    Istochnik: Solzhenicyn A. I. Publicistika: V 3 t. T. 2.
              -- YAroslavl': Verh.-Volzh. izd-vo, 1996. -- T. 2:
              Obshchestvennye zayavleniya, pis'ma, interv'yu. -- 1996.
              S. 7-12.
    ISBN 5-7415-0462-0
    (S) Aleksandr Solzhenicyn, 1996
    (S) N. D. Solzhenicyna. Sostavlenie i poyasneniya, 1996

    OCR i vychitka: S. Nikiforov, aprel' 2003. sernik0@online.ru
    WWW: http://belousenkolib.narod.ru/Solzhenitsyn/Smetana.doc

    KURSIV,  udarEniya  avtorskie. [* Primechaniya v  kvadratnyh  skobkah
    pryamo v tekste.]

----------------------------------------------------------------------

    "Ne  obychaj  degtem  shchi  belit',  na to smetana" (oktyabr' 1965). -
    Edinstvennaya  gazetnaya  publikaciya  A. I. Solzhenicyna  v Sovetskom
    Soyuze  vplot'  do  izgnaniya  ("Literaturnaya  gazeta",  4.11.1965).
    Cenzurnye  ramki  ne  pozvolili  ukazat'  na  porchu russkogo yazyka
    socialisticheskimi  per'yami  nachala   HH   veka,   zatem   i   vseyu
    kommunisticheskoj   pechat'yu.   Stat'ya   imela    otkliki,   kotorye
    "Literaturnaya  gazeta" pomeshchala v techenie neskol'kih mesyacev vsled
    za  publikaciej.  Po-anglijski  napechatana  v  "Russian Literature
    Triquarterly" (Ann Arbor), vol. 11, Winter 1975.

----------------------------------------------------------------------

    Stat'ya akademika Vinogradova ("Literaturnaya gazeta" ot 19  oktyabrya
s.   g.)    rozhdaet   dosadnoe    oshchushchenie:   i    tonom   svoim,    i
neudovletvoritel'nym  podborom   primerov,  i  ---  v   protivorechie  s
soderzhaniem --- sobstvennym durnym russkim yazykom.
    Ton ee vysokomeren --- bez nadobnosti i bez osnovanij.Nespravedlivo
istolkovany pobuzhdeniya starejshego pisatelya K. I. CHukovskogo, otdavshego
luchshie  dvizheniya svoego  talanta proslezhivaniyu  zhizni nashego  yazyka i
podderzhke vsego zhivogo v nem, bud' ono sedoe ili tol'ko chto rozhdennoe.
Tot zhe  obidnyj ton  vzyat avtorom  i po  otnosheniyu k  F. Gladkovu,  S.
Ozhegovu, F. Kuznecovu.
    Podbor  primerov  pospeshen, poverhnosten,  lishen  strojnosti. Odni
primery slishkom naglyadny, slishkom shkol'ny dlya stat'i, nametivshej  sebe
glubokuyu i dal'nyuyu cel', drugie -- nespravedlivy: SHukshin uprekaetsya za
vosproizvedenie   zhivogo   dialoga,  Ketlinskaya   --  za  upotreblenie
prekrasnyh russkih slov  "raspadok" i "proran",  I. Goff -- za izyashchnoe
obygryvanie  oshibki  s inostrannym  nerazgovornym slovom. Glavnoe  zhe:
primery  eti  vse  besporyadochno sgruzheny  i  ne  pomogayut nam  usvoit'
polozhitel'nuyu mysl' avtora -- da i  est' li ona  v stat'e? -- kakie zhe
glavnye poroki  i kak  predlagaet on  nam preodolet'  ih v  pis'mennoj
russkoj rechi?
    Naprotiv, svoej avtorskoj rech'yu on podaet nam hudoj obrazec. On ne
ishchet  vyrazitel'nyh,  emkih slov  i  malo ozabochen  ih  gibkim russkim
soglasovaniem. Govorit' o velikom predmete nam by starat'sya na  urovne
etogo  predmeta.  Esli  zhe  "Zametki  o  stilistike"  nachineny  takimi
vyrazheniyami,    kak    "obshchesocial'nye    i    estetiko-hudozhestvennye
perspektivy",  "strukturno-stilisticheskie  tochki  zreniya",   "massovye
kommunikacii  v sovremennoj  mirovoj kul'ture",  "v silu  znachitel'noj
integracii",  a  dlya  vnezapnostej ustnoj  rechi  ne  podyskano luchshego
slova, chem "pilyuli",--- to takie "Zametki" ugnetayut nashe chuvstvo yazyka,
zatemnyayut predmet, vmesto togo  chtoby ego raz®yasnit', gorchat  tam, gde
nado sdobrit'.
    Stranno,  v  stat'e  o russkom  yazyke,  gde  nashlos' mesto  dvazhdy
procitirovat'  dnevnik  ZHyulya  Renara,  ne  nazvan  nikto  iz rachitelej
russkogo  yazyka,  predshestvennikov  akademika  Vinogradova,  ukazavshih
bolezn'  eshche  v proshlom  stoletii  i uzhe  togda  predlozhivshih sredstva
lecheniya.
    Ved' ob etom  pisal (i vydvigal  sil'nye resheniya) Vladimir  Dal' v
stat'yah "Poltora slova o russkom yazyke" i "Nedovesok k stat'e 'Poltora
slova o russkom  yazyke'" [* Statej etih teper' pochti nigde ne dostat'.
Kak slavno bylo by ih nasvezho  opublikovat',  osobenno  vtoruyu!]. |tim
byl ozabochen  Aleksandr  Gercen --- i vo vsem ego pis'mennom nasledstve
my nahodim mnozhestvo smelyh obrazovanij, utverzhdayushchih postup' russkogo
pis'ma  i  nashchupyvayushchih  neozhidannye  korotkie,  energichnye upravleniya
slov.  Istoriki  yazyka  legko rasshiryat etot perechen'. V novejshee vremya
udivitel'nye nahodki  (vmeste s neudachami) dostalis' Andreyu Platonovu.
    Nasha pis'mennaya rech' eshche s petrovskih vremen to ot  nasil'stvennoj
vlastnoj  lomki,  to pod  per'yami  obrazovannogo  sosloviya,  dumavshego
po-francuzski, to ot rezvosti perevodchika, to ot toroplivosti pishushchih,
znayushchih  cenu mysli  i vremeni,  no ne  slovu, postradala:  i v  svoem
slovarnom  zapase,  i  v grammaticheskom  stroe,  i,  samoe glavnoe,  v
sklade.
    Slovarnyj zapas neuklonno toshchal; lenilis' vyiskivat' i  privlekat'
dostojnye russkie slova, ili stydilis' ih "grubosti", ili korili ih za
nesposobnost'   vyrazit'   sovremennuyu   vysokuyu   tonkuyu   mysl'   (a
nesposobnost'-to  byla  v  neterpelivyh  avtorah).  Vzamen  uronennogo
natalkivali bez  uderzhu inostrannyh  slov, inogda  ochen' horoshih  (kto
kinet  kamen'  v  "energiyu",  "nerv",  "process",  "problemu"?), chasto
sovsem nikchemnyh. Ob etom pisano mnogo.
    Grammaticheskij stroj  sohranyal stojko  to, chto  rodnit nash  yazyk s
evropejskimi, no prenebregal mnogimi iskonnymi svoimi  preimushchestvami.
Tak,  otglagol'nye   sushchestvitel'nye  predpochitalis'   srednego  roda,
dolgie, na nemeckij lad (kogda ih na -ENIE skopitsya kryadu chetyre-pyat',
vymalyvaetsya yazyk i chut' li zuby ne bolyat), a muzhskogo i zhenskogo roda
--- kratkie, sil'nye, povorotlivye --- opadali, teryalis'.
    Kto skazhet UBYVX (dejstvie po glagolu), NAGROMOZDKA?  Obyazatel'no:
"ubyvanie", "nagromozhdenie". Kto napishet  DLYA SOHRANU? Nam podaj  "dlya
sohraneniya". I PRINOROVKA nam ne svychna, to li delo "prinoravlivanie"!
I PERETASK mebeli nam ne tak nadezhen, kak "peretaskivanie".
    Obrazovanie  sushchestvitel'nyh  sklejkoj  po  dva,  po  tri   vmeste
("rechestroj" YUgova, "Literaturnaya gazeta" ot 28 oktyabrya s. g.) --- tozhe
ved' ne nashe. So vzglyadu  kazhetsya: rechestroj! ah, kak po-russki! An ---
po-nemecki...
    I izbytok  otvlechennyh sushchestvitel'nyh --- eto  tozhe ne  nashe, nado
iskat', kak soderzhat' ih vo fraze pomen'she.
    Ostavalas' vtune  i chisto  russkaya svoboda  obrazovaniya narechij, v
kotoryh  taitsya glavnyj  zadatok kratkosti  nashego yazyka.  Takih,  kak
VPEREV¨RT,  VPRiPOROH  (o  snege,  peske),  ponyat'  DOTONKA  (vo  vsej
tonkosti), skakat' ODVUKONX (to est' na odnoj loshadi verhom, a  druguyu
vedya dlya smeny ryadom).
    Malo ispol'zovalos'  preobrazhenie glagolov  pristavkami, pochti  ot
kazhdogo  zastylo  lish'  neskol'ko  glavnyh form, i nas teper' porazhaet
takoe  prostoe  sochetanie,  kak:  on  OSTEGNULSYA  (nam  ponyatnee:   on
zastegnulsya,  popadaya  petlyami  na  nesootvetstvuyushchie  pugovicy).   My
usvoili,   chto  mozhno  na-klonit',  ot-klonit',  pri-klonit',  no  nas
pochemu-to  udivlyaet  RAS-KLONITX  (vetvi);  prinyav   "uklonit'sya",  my
churaemsya UKLONITX (kogo, chto).
    No bol'she vsego blekla  nasha pis'mennaya rech' ot  poteri podlinnogo
russkogo SKLADA ("svojstva yazyka dlya sochetaniya slov" po Dalyu), to est'
sposoba  upravleniya  slov  slovami,  ih  stykovki,  ih  raspolozheniya v
oborote, intonacionnyh  perehodov mezhdu  nimi. |tu  tret'yu bedu trudno
skol'ko-nibud'  iz®yasnit'  v  tesnoj  gazetnoj  stat'e,  no   chitatel'
bezoshibochno  oshchutit  ee   vkus,  sopostaviv  frazy   iz  kakogo-nibud'
sovremennogo  literaturnogo  dokumenta (hotya  by  iz stat'i  akademika
Vinogradova) s  toj osobennoj  zhivost'yu, kotoraya  aukaet nam  pochti iz
kazhdoj russkoj poslovicy,--- aukaet, namekaet, kak mozhno frazy stroit',
a my ne slyshim:

    I na mah, da v gorsti...
    Rep'em oseesh'sya, ne zhito i vzojdet.
    V devkah sizheno --- plakano: zamuzh hozheno --- vyto.
    Zdravstvuj zhenivshis', da ne s kem spat'!
    Schast'e mat', schast'e macheha, schast'e beshenyj volk.

    Esli voz'met verh podlinno russkij sklad, to i mnogie  inostrannye
slova obzhivutsya  v nem,  kak svoi,  i budut  zaprosto derzhat'sya, ochen'
legko. I  naoborot, preduprezhdal  Dal', "v  nerusskom  oborote  rechi u
slova nashego  ne tol'ko  otymayutsya ruki  i nogi,  a otymaetsya yazyk: on
kosneet i nemeet".
    Tak chto samyj pridirchivyj otbor russkih slov --- eto eshche  daleko ne
russkaya rech'. Mnogo vazhnej russkij SKLAD --- russkoe postroenie frazy.
    Odnako zamechatel'no --- i obnadezhivaet nas!--- to, chto vse ukazannye
poroki, sil'no poraziv pis'mennuyu  rech', gorazdo men'she otrazilis'  na
ustnoj  (tem men'she,  chem men'she  byli govoryashchie  vospitany na  durnoj
pis'mennoj).  |to  daet  nam  eshche  ne  oskudevshij  istochnik   napoit',
osvezhit', voskresit' nashi stroki. (Da tol'ko i sklad, i grammaticheskaya
svoboda ustnoj rechi tozhe godny ne  vsyakie,  zdes'-to i nuzhen  vkus  da
vkus!)
    Ogovorimsya, chto slovarnyj zapas ustnoj rechi, hotya i  perepolnyaetsya
mnozhestvom terminov  nauki i  tehniki i  prehodyashchim zhargonom,  on tozhe
skudeet;  primetim  za  soboj,  chto  my  vyrazhaemsya  malym  chislom vse
povtoryayushchihsya slov. Tak v ubystrennyj vek razgovornyj slovarnyj  zapas
obshchestva  stanovitsya  (ne  schitaya  terminov)  klinom,  suzhayushchimsya   vo
vremeni. |to trevozhno. Nam  by sumet' obernut' klin,  perekinut' uzkuyu
chast' nazad, a vpered on pust' rasshiryaetsya.
    Mne kazhetsya, chto  zdes' pisateli mogli  by pomoch' pis'mennoj  rechi
vernut'  rechi  ustnoj  koe-kakoj  dolzhok.  Pod  etim  ya  ponimayu ochen'
ostorozhnoe SLOVARNOE RASSHIRENIE: produmannoe upotreblenie (v avtorskoj
rechi!) takih slov, kotorye hot'  i ne zhivut v sovremennom  razgovornom
yazyke, no nastol'ko  blizko raspolozheny za  stesami klina i  nastol'ko
ponyatno upotreblyayutsya avtorom, chto mogut prijtis' po nravu  govoryashchim,
privlech' ih --- i tak vernut'sya v yazyk.Pohval'ba zhe daleko otskochivshimi
i potomu beznadezhno uteryannymi slovechkami zdes' bespolezna.
    Naprimer,  my  usvoili  "otshatnut'sya",  neskol'ko  dichimsya   formy
"otshatnut'",  a  kak  horosho  upotrebit':  VYSHATNUTX  (kol  iz zemli),
PRISHATNUTX (stolb k stene).
    U nas zatverzheno  "nedoumevat'", no my  zrya by oshchetinilis'  protiv
DOUMEVATX (dohodit' upornym razmyshleniem).
    Kak korotko: UZVATX (kogo s soboj); PRIZEVALSYA mne etot televizor;
PEREMKNUTX  (smenit'  zamok  ili perenesti  ego  s  odnoj nakladki  na
druguyu);  moj  PREDMESTNIK  (kto  ran'she  zanimal  moe  mesto);  veter
SLISTNUL bumagu so  stola (vmesto: poryvom  vetra bumagu pripodnyalo  i
sneslo so stola); PEREVILXNUTX (v spore so storony na storonu).
    Upotrebi  --  i,  pozhaluj,   zashumyat,  chto   slovotvorchestvo,  chto
vydumyvayut kakie-to  novye slova.  A ved'  eto tol'ko  berezhnyj podbor
bogatstva, rassypannogo sovsem ryadom, sovsem pod nogami.
    YA tak  ponimayu, chto  obsuzhdenie pis'mennoj  russkoj rechi, otkrytoe
"Literaturnoj gazetoj",-- ne iz teh obsuzhdenij, kotorye vedutsya  mesyac
-drugoj, a potom  redakciej zhe zakryvayutsya s odnoznachnym resheniem. |to
dolgaya,  postoyannaya  rabota. I  ne  iz teh  eto  obsuzhdenij, gde  nado
vytyanut' desyatok vinovnikov i  vyporot' ih pri chestnOm  narode. Imena,
konechno, nazyvat'  pridetsya, ne  obojtis', no  bol'she dlya  osyazaemosti
oshibok (to bish' "dlya konkretnosti"), chem dlya lichnyh uprekov.
    YA  tak ponimayu,  chto, byt'  mozhet, nastali  reshayushchie  desyatiletiya,
kogda eshche  v nashih  silah ispravit'  bedu -- sovmestno obsuzhdaya,  drug
drugu i sebe ob®yasnyaya, a bol'she vsego -- strogost'yu k sebe samim.  Ibo
glavnaya porcha  russkoj pis'mennoj  rechi -- my sami,  kazhdoe nashe pero,
kogda ono pospeshno, kogda ono skol'zit slishkom nezatrudnenno.
    Umedlim zhe i proverim ego beg! Eshche ne upushcheno izgnat' to, chto est'
publicisticheskij zhargon, a  ne russkaya rech'.  Eshche ne pozdno  vypravit'
sklad  nashej   pis'mennoj  (avtorskoj)  rechi,  tak,  chtob  vernut'  ej
razgovornuyu narodnuyu legkost' i svobodu.
    Opyat' zhe Dal' govorit,chto vse my i postepenno (nikto -- otdel'no i
srazu) sumeem zamenit' vse  durnoe horoshim, vse dlinnoe  korotkim, vse
okolichnoe pryamym, temnoe yasnym, poshloe vyrazitel'nym, vyaloe sil'nym.

   Oktyabr' 1965

   Aleksandr Solzhenicyn



Last-modified: Thu, 14 Aug 2003 12:54:31 GMT
Ocenite etot tekst: