Val'ter Skott. Nasledie Roberta Bernsa, sostoyashchee preimushchestvenno iz pisem, stihotvorenij i kriticheskih zametok o shotlandskih pesnyah.
Sobrano i izdano R. X. Kromekom, London, izd-vo Kedell i Devis, 1808.
----------------------------------------------------------------------------
Perevod S. V. Petrova
Val'ter Skott. Sobranie sochinenij v dvadcati tomah. T. 20
M.-L., "Hudozhestvennaya literatura", 1965
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
S nemalymi opaseniyami raskryli my knigu, nosyashchuyu stol' interesnoe
zaglavie. Literaturnye naslediya raznyatsya mezhdu soboyu po rodu svoemu i
cennosti edva li ne tak zhe, kak cerkovnye moshchi i vsyakogo roda drevnosti.
Odni uzhe po vnutrenne prisushchemu im vysokomu dostoinstvu zasluzhivayut zolotoj
usypal'nicy; drugie cenyatsya za priyatnye vospominaniya i razdum'ya; tret'i zhe
izvlekayutsya korystnymi izdatelyami iz vpolne zasluzhennogo mraka zabveniya,
okazyvaya tem samym malo chesti zloschastnomu sochinitelyu.
Osobennosti lichnosti Bernsa, o kotoryh my, vozmozhno, i voz'mem na sebya
smelost' delat' nekotorye zamechaniya po hodu stat'i, byli, slovno narochno,
takimi, chto lish' usilili nashi opaseniya. Sumasbrodstvo etogo udivitel'nogo,
genial'no odarennogo cheloveka, ne stremivshegosya v poslednie - i samye
chernye- dni svoej zhizni k kakoj-libo opredelennoj Celi ili zhe celi voobshche,
proyavlyalos', byvalo, iz-za skvernogo sostoyaniya zdorov'ya i pri durnom
raspolozhenii duha v rezkih vspyshkah i yazvitel'nyh, nezasluzhenno bezzhalostnyh
vypadah, v kotoryh sam bard chasto raskaivalsya i kotorye spravedlivost' po
otnosheniyu k zhivym i k pokojnym ne pozvolyaet predavat' glasnosti. Opaseniya
eti otnyud' ne umen'shilis', kogda my vspomnili, s kakoj revnostnoj
tshchatel'nost'yu i s kakim userdiem pokojnyj doktor Karri, etot dostojnyj
chelovek, vypolnil svoyu zadachu, izdav sochineniya Bernsa. Proizvedennyj im
otbor opredelyalsya ego uvazheniem k reputacii kak zhivyh, tak i mertvyh. On ne
stal izvlekat' na svet bozhij nichego iz satiricheskih slovoizverzhenij, kotorye
okazalis' by, verno, stol' zhe nedolgovechny, kak i vyzyvavshie ih prehodyashchie
obidy. On isklyuchil vse, chto bylo skol'ko-nibud' vol'nodumnogo kasatel'no
nravstvennosti ili religii, i ot etogo ego izdanie stalo takim, na kakoe by
i sam Bernc v chasy, kogda sudil zdravo, nesomnenno s ohotoyu dal soglasie.
Odnako, odobryaya osnovy - a my ih ves'ma i ves'ma odobryaem, - na kotoryh
proizvel otbor dlya svoego izdaniya doktor Karri, my ne upuskaem iz vidu, chto
oni privodili ego poroyu k tomu, chto iz chrezmernoj shchepetil'nosti i
razborchivosti on otvergal naibolee udachnye i vdohnovennye tvoreniya poeta.
Tonen'kij tomik in-oktavo, izdannyj v 1801 godu v Glazgo pod zaglaviem:
"Stihotvoreniya, pripisyvaemye ejrshirskomu bardu Robertu Bernsu", daet nam
dostatochno osnovanij utverzhdat' eto. Tam, sredi izryadnoj kuchi hlama,
otyshchutsya i neskol'ko blistatel'nyh perlov poezii Bernsa. V chastnosti govorya,
kantata, ozaglavlennaya "Veselye nishchie", po yumoristicheskomu opisaniyu
harakterov i tonkomu proniknoveniyu v nih stoit otnyud' ne nizhe lyubogo
anglijskogo stihotvoreniya teh zhe samyh razmerov. Dejstvie i vpryam'
pereneseno na samoe dno zhizni prostonarod'ya. Dejstvuyushchie lica - vataga
gulyashchih brodyag - soshlis' na pirushku i rasplachivayutsya svoimi lohmot'yami da
kradenym za hmel'noe v tret'erazryadnom traktirishke. Odnako dazhe v opisanii
povedeniya etakoj bratii vrozhdennyj vkus poeta ni razu ne pozvolil peru
soskol'znut' na put' grubosti ili bezvkusiya. Neistovaya veselost' i
besshabashnye vyhodki nishchih brodyag zabavno kontrastiruyut s ih uvech'yami,
lohmot'yami i kostylyami, a nizmennye i gryaznye obstoyatel'stva ih prihoda v
traktir spravedlivo uvedeny v ten'. I v opisanii otdel'nyh figur iskusnost'
poeta brosaetsya v glaza otnyud' ne men'she, nezheli v opisanii tolpy.
Vesel'chaki zabuldygi otlichayutsya drug ot druga sovershenno tak zhe, kak i
poryadochnye lyudi v lyuboj sluchajno sobravshejsya kompanii.
Nadobno podcherknut', chto publika eta shotlandskogo sklada, i nashi
severnye brat'ya, razumeetsya, osvedomlennee v ego raznovidnostyah, nezheli my.
Odnako razlichiya slishkom primetny, chtoby uskol'znut' dazhe ot britancev. Samye
vypuklye figury - eto uvechnyj soldat so svoej podruzhkoj, poistaskavshejsya v
armejskih lageryah, i boj-baba, v nedavnem proshlom sozhitel'nica razbojnogo
gorca ili dyuzhego brodyagi - "no plakala po nem verevka". Buduchi teper' bez
kavalera, ona stanovitsya predmetom sopernichestva mezhdu "pisklivym
karloj-skripachom" i brodyachim mednikom. Sej poslednij, otchayannyj golovorez,
kak i bol'shinstvo lyudej odnogo s nim remesla, gonit perepugannogo nasmert'
muzykanta s polya bitvy, a devica, samo soboj razumeetsya, okazyvaet emu
predpochtenie. Pod konec na scenu vyvoditsya brodyachij pevec s celoj svoroj
nishchih potaskuh. Kazhdyj iz etih poproshaek poet sootvetstvuyushchuyu pesnyu; i takoj
podbor yumoristicheskih stishkov i pesenok, da vdobavok sochetayushchijsya s yarkim
poeticheskim zhivopisaniem, pozhaluj i sopostavit'-to v anglijskoj poezii ne s
chem.
Poskol'ku stihotvorenie, kak i ves' sbornik, ochen' malo izvestno v
Anglii i poskol'ku ono, bezuslovno, prinadlezhit naslediyu Roberta Bernsa, my
i sochli umestnym vypisat' zdes' zaklyuchitel'nuyu pesenku, propetuyu brodyachim
pevcom po pros'be chestnoj kompanii, ch'i "shutki i vesel'e poshli gulyat' vovsyu"
i voznesli ih prevyshe straha pered temnicami, kolodkami, pozornymi stolbami
i plet'mi. Pesenka eta, razumeetsya, kuda vyshe lyubogo mesta v "Opere nishchih",
gde my lish' i mogli by ozhidat' ej podobnuyu.
Davnym-davno hmel'nym-hmel'ny,
Vsem sborishchem propojnym
K pevcu pristali krikuny:
"Poluchshe pesnyu spoj nam!"
Ne parochkoj s sudarochkoj -
S dvumya pevec sidel.
Veseluyu i goluyu
Oravu oglyadel.
(Melodiya: "Veselis' za charkoj, smertnyj!")
Krugovaya hodit chasha,
Veselisya, vol'nyj lyud!
Zachinajsya, pesnya nasha!
Pust' so mnoyu vse poyut!
Pust' zakon s bogatym druzhen,
Vol'nost' - vot chto lyubo nam!
Sud odnim lish' trusam nuzhen,
Cerkvi mily lish' popam.
Na koj lyad iskat' nam china?
Da i den'gi nam - pustyak.
Kol' zhivem my bez kruchiny,
Vse edino - gde i kak.
Pust' zakon i t. d.
Dnem - v doroge ozoruem,
Kolobrodim bez konca,
Po nocham - zaznob miluem,
Podstelivshi im senca.
Pust' zakon i t. d.
Dlinnym cugom nam negozhe
Po dorogam kolesit',
A na chinnom brachnom lozhe
Neprivol'no nam lyubit'.
Pust' zakon i t. d.
ZHizn' nabita vsyakoj smes'yu.
Nu i pust' sebe bezhit!
CHinno tot zhivi, kto lest'yu
Il' mestechkom dorozhit.
Pust' zakon i t. d.
V put' kotomochki gotovy.
Grosh, kol' est', na stojku kin'!
Na dorozhku klyuknem snova,
Palki v ruki - i amin'!
Pust' zakon i t. d.
My nikak ne mozhem vzyat' v tolk, pochemu zhe doktor Karri ne vklyuchil etu
svoeobraznejshuyu i zabavnuyu kantatu v svoe izdanie. Pravda, v odnom ili dvuh
mestah muza, pozhaluj, chut'-chut' prestupila granicy blagopristojnosti, kogda
ona, esli govorit' yazykom shotlandskoj pesni,
Zadrala podol,
Kak shla cherez dol.
No kak by to ni bylo, sleduet vse-taki polagat' koe-chto dozvolennym po
prirode samogo syuzheta, a koe-chto otnesti za schet vospitaniya poeta. I esli iz
pochteniya k imenam Svifta i Drajdena my mirimsya s grubost'yu odnogo i s
neskromnost'yu drugogo, to dolzhnoe uvazhenie k imeni Bernsa, uzh konechno,
vprave potrebovat' snishozhdeniya k otdel'nym legkomyslennym vyhodkam v duhe
razdol'nogo yumora. V tom zhe samom izdanii imeetsya "Molitva svyatoshi Uilli" -
satiricheskaya piesa, ne v primer bolee ostraya i rezkaya, nezheli lyubaya iz
napisannyh Bernsom vposledstvii, no, k neschast'yu, oblechennaya v chereschur
vyzyvayushche-bogohul'nuyu formu, chtoby popast' v izdanie doktora Karri.
Znaya, chto eti (a nado nadeyat'sya, i drugie) sochineniya podobnogo zhe duha
i tolka mozhno bylo by vse-taki opublikovat' dlya chitatelej, my sklonyalis' k
mysli, chto po men'shej mere nekotorye iz nih nashli svoe mesto v izdanii,
kotoroe nynche prepodnes chitatelyam mister Kromek. No on ni na osuzhdenie ne
otvazhilsya, ni prityazanij na odobrenie ne pred®yavil, kakovoe, kazalos' by,
moglo sniskat' emu takogo roda predpriyatie. Soderzhanie toma, lezhashchego pered
nami, skoree nazovesh' sobraniem obryvkov chernovyh zapisej, nezheli naslediem;
eto po bol'shej chasti musor, otbrosy remesla, a ne tovary, kotorye mozhno bylo
by schest' za kontrabandu. Odnako dazhe v etih ostatkah da oskrebkah
soderzhatsya lyubopytnye, stoyashchie vnimaniya predmety, sposobnye prolit' svet na
lichnost' odnogo iz neobychajnejshih lyudej, ch'im poyavleniem otlichen nash vek.
Pervaya chast' toma soderzhit v sebe okolo dvuhsot stranic pisem,
adresovannyh Bernsom raznym licam i napisannyh v razlichnom sostoyanii chuvstv
i raspolozhenii duha; v odnih sluchayah pis'ma eti pokazyvayut vsyu moshch'
darovanij pisatelya, v drugih zhe - oni tol'ko tem i dorogi, chto na nih
imeetsya ego podpis'. ZHadnost', s kakoyu chitatel' vsegda pogloshchaet izdaniya
etogo roda, obychno ob®yasnyaetsya zhelaniem uznat' vzglyady i suzhdeniya znamenityh
lyudej v chasy, kogda oni byvali otkrovenny i govorili bez prikras, i
stremleniem vchitat'sya i ocenit' ih mysli, pokuda zoloto - eshche lish' grubaya
ruda, pokuda ono ne ochishcheno, pokuda ne prevrashcheno v otshlifovannye izrecheniya
i zvonkie strofy. No, vopreki etim blagovidnym otgovorkam, my somnevaemsya,
chtoby onyj interes mozhno bylo pripisat' bolee dostojnomu istochniku, nezheli
lyubov' k spletnyam, peresudam i podrobnostyam chastnoj zhizni. I na samom dele,
v pis'mah, po krajnej mere v pis'mah obychnogo i smeshannogo zhanra, ves'ma
redko soderzhatsya podlinnye suzhdeniya sochinitelya. Esli avtor, sadyas' za stol,
stavit sebe zadachu po vsem pravilam pisat' sochinenie, prednaznachennoe dlya
chitatelej, to on uzhe zagodya obdumaet ego temu i reshit, kakie suzhdeniya on
vyskazhet i kakim sposobom ih obosnuet. No tot zhe samyj chelovek pishet pis'mo
obychno lish' zatem, chto pis'mo nuzhno napisat', i tut on, pozhaluj, obychno i ne
vedaet, o chem budet pisat', a najdya temu, obojdetsya s neyu skoree tak, chtoby
udovol'stvovat' svoego korrespondenta, nezheli soobshchit' o sobstvennyh
perezhivaniyah.
Pis'ma Bernsa, hot' i bleshchut v otdel'nyh mestah otmennym krasnorechiem,
hot' i vyrazhayut pylkij nrav i plamennuyu naturu poeta, vse zhe ne yavlyayut soboyu
isklyucheniya iz obshchego pravila. Vremenami v nih vidny yavnye otpechatki
iskusstvennosti, da eshche s ottenkom pedantichnosti, v obshchem-to chuzhdoj
harakteru i vospitaniyu barda. Nizhesleduyushchie citaty pokazyvayut i masterstvo i
promahi v ego epistolyarnom tvorchestve. Nevozmozhno voobrazit' sebe bolee
yumoristicheskoe olicetvorenie, chem glubokomyslennaya cheta Mudrosti i Oglyadki v
pervoj citate, mezhdu tem kak iskusstvennost' vo vtoroj dohodit do polnejshej
velerechivosti:
Peredajte ledi Mak-Kenzi, chtoby vozdala mne dolzhnoe za maluyu moyu
mudrost'. "YA - Mudrost' i zhivu s Oglyadkoj". Nu, i blazhennen'kij zhe domashnij
uyut, nechego skazat'! Skol' schastliv byl by ya provesti zimnij vecherok pod ih
dostochtimoj krovlej, vykurit' trubochku ili raspit' s nimi ovsyanogo otvarcu.
|kaya u nih torzhestvennaya, vechno natyanutaya, smehodavitel'naya serioznost'
fizionomij! |kie premudrye izrecheniya o synkah-shalopayah da o dochkah, durehah
besstyzhih! A kakie uroki berezhlivosti, kogda my sizhivali, byvalo, u kamel'ka
vplotnuyu drug k druzhke na predmet pol'zovaniya kochergoj i shchipcami!
Miss N. v dobrom zdravii i, kak vsegda, prosit vam klanyat'sya. YA pustil
v hod vse svoe krasnorechie, vse naiubeditel'nejshie razmahivaniya rukami i
serdceshchipatel'nye ritoricheskie modulyacii, kakie byli v moej vlasti, chtoby
vyprovodit' ee v Herviston, no tshchetno! Ritorika moya, sdaetsya, perestala
dejstvovat' na prekrasnuyu polovinu roda chelovecheskogo. Znaval i ya krasnye
den'ki, no eto uzh "povest' davnih let". Po sovesti govorya, ya uveren, chto
serdce moe vosplamenyalos' do togo chasto, chto vovse osteklenelo. Na damskij
pol poglyadyvayu s voshishcheniem, v chem-to pohozhim na to, s kakim vzirayu na
zvezdnoe nebo v studenuyu dekabr'skuyu noch'; voshishchayus' krasotoj tvorenij
sozdatelya, ocharovan bujnoj, no gracioznoj strannost'yu ih dvizhenij i... zhelayu
im dobroj nochi. Govoryu eto kasatel'no izvestnoj strasti, dont j'ai eu
l'honneur d'etre un miserable esclave. {ZHalkim rabom kotoroj ya imel chest'
byt' (franc.).} CHto zhe do druzhby, to ot vas s SHarlottoyu ya videl tol'ko
priyatstvo, postoyannoe priyatstvo, kotorogo, nado nadeyat'sya, "sej mir ni dat',
ni otobrat' ne mozhet" i kotoroe perezhivet nebesa i zemlyu.
Proyavlyaya stol' zhe lozhnyj vkus, Bernc razrazhaetsya vot kakimi tiradami:
Smogu li remeslom moim byt' vam, dostopochtennyj doktor, {Doktor
Mak-Gill iz |jra. Poet daet nailuchshee poyasnenie k dannomu pis'mu v drugom,
adresovannom Gremu, - sm. izdanie doktora Karri, | 86. (Prim. avtora.).}
polezen, - eto, boyus', ves'ma somnitel'no. Ayaksov shchit, pomnitsya, byl sdelan
iz semi bych'ih kozh i bronzovoj doski, kakovye vsecelo mogli prenebrech'
nepomernoyu moshch'yu Gektora. Uvy! YA ne Gektor, a nedrugi vashi, dostochtimyj
doktor, stol' zhe blagonadezhno snaryazheny, skol' i Ayaks. Nevezhestvo, sueverie,
hanzhestvo, tupoumie, zlobnost', samomnenie, zavist' - i vse eto krepko sidit
v solidnoj rame besstyzhej naglosti. Bozhe ty moj pravednyj! Da ved' po takomu
shchitu, sudar', yumor - vse ravno chto vorobej klyunul, a satira - budto
mal'chishka iz pushki-hlopushki pal'nul. Takih pozoryashchih mirozdanie scelerats,
{Negodyaev (franc.).} kak eti, odnomu gospodu bogu pod silu ispravit' i lish'
d'yavolu - pokarat'. Hochetsya mne, kak v ony dni Kaligule, chtoby u vseh u nih
byla odna-edinstvennaya sheya. CHuvstvuyu sebya bespomoshchnym, kak ditya, protivu
yarosti moih zhelanij! O, kogda by nasylayushchim porchu zaklyatiem zadushit' v
zarodyshe ih nechistye kozni! O, kogda by yadovitym smerchem, voskrylivshim iz
znojnyh kraev Tartara, smesti v samuyu preispodnyuyu izobil'nyj posev ih
bogomerzkih zatej!
I vse zhe takie mesta, gde sochinitel', kazhetsya, vzyal verh nad chelovekom,
gde smertnaya ohota blistat', i sverkat', i gremet' vytesnyaet estestvennye
vyrazheniya chuvstv i strasti, popadayutsya v pis'mah Bernsa, pozhaluj, menee
chasto, nezheli u lyubogo ego sobrata po remeslu. Bernc i vpryam' byl podlinnym
voploshcheniem poryva i chuvstv. On byl ne prosto krest'yanin, voznesshijsya do
priznaniya i izvestnosti blagodarya neobychajnym literaturnym darovaniyam, net,
natura ego nosila na sebe pechat', dolzhenstvuyushchuyu otlichat' ego v zhizni kak
pri samom bol'shom vozvyshenii, tak i pri naibol'shem unizhenii. Vyyasnit',
kakovy byli ego prirodnyj nrav i sklonnosti i naskol'ko oni izmenilis' ili
vidoizmenilis' pod vliyaniem obstoyatel'stv - proishozhdeniya, vospitaniya,
fortuny, - myslimo lish' v dlinnom ocherke, a zdes' ot nas tol'ko i mozhno
zhdat', chto my otmetim neskol'ko otlichitel'nyh chert - i ne bolee togo.
My uzhe skazali, chto Robert Bernc byl voploshcheniem poryva i chuvstv.
Tverdoj osnovy, kotoraya prileplyaetsya ko vsemu dobromu, on byl, k sozhaleniyu,
nachisto lishen neistovost'yu strastej, kotorye v konce koncov i sokrushili ego.
Dobavim s grust'yu, chto, plyvya, barahtayas', boryas' i, nakonec, otdavayas'
techeniyu, on, hotya i ne upuskal iz vidu mayaka, kotoryj, pozhaluj, pomog by emu
dobrat'sya do sushi, odnako ni razu ne pol'zovalsya ego svetom.
My uznaem ego mnenie o sobstvennom temperamente iz nizhesleduyushchego
krasochnogo vzryva strasti:
Pomiluj mya bozhe! |kij proklyatushchij, bespechnyj, okolpachennyj, bestalannyj
bolvan i prostofilya! Posmeshishche vsesvetnoe, zhalkaya zhertva buntuyushchej gordyni,
ipohondricheskogo vosbrazheniya, donel'zya muchitel'noj chuvstvitel'nosti i
umalishennyh strastej!
"Pridite zhe, gordost' nepokornaya i reshimost' neustrashimaya, i bud'te
sputnikami moimi v sem surovom dlya menya mire!" - takim yazykom etot moguchij,
no neukroshchennyj duh vyrazhal gnev, porozhdennyj dlitel'nym ozhidaniem i
obmanutymi chayaniyami, kotorye, esli porazmyslit', - obshchij udel smertnyh. No
ne priznaval Bernc ni zlopoluchiya kak "smiritelya dushi chelovecheskoj", ni
zlatoj uzdy ne znaval, kotoruyu umerennost' nalagaet na strasti. On, kazhetsya,
ispytyval dazhe nekuyu mrachnuyu radost', otvazhno brosayas' navstrechu durnym
soblaznam, kotorye blagorazumie, pozhaluj, oboshlo by storonoj, i polagal, chto
tol'ko dve krajnosti sulyat otradu v zhizni - beshenoe rasputstvo i ele zhivoe
prozyabanie chuvstv. "Est' lish' dve tvari, kotorym ya pozavidoval by, - dikij
kon', skachushchij po lesam Azii, da ustrica na kakom-nibud' pustynnom poberezh'e
Evropy. U odnogo net inyh zhelanij, krome naslazhdeniya, u drugoj - ni zhelanij,
ni straha".
Kogda podobnye chuvstva oburevayut takogo cheloveka, kak Bernc, vyvod
poluchaetsya uzhasayushchij; i bud' u gordosti i chestolyubiya sposobnost' pouchat'sya,
oni urazumeli by togda, chto blagonastroennyj um i sderzhivaemye strasti
dolzhno cenit' prevyshe vsyacheskogo pyla fantazii i blistatel'nosti geniya.
My obnaruzhivaem etu zhe samuyu upryamuyu reshimost' - uzh luchshe terpelivo
snosit' posledstviya oshibki, nezheli priznat' ee i izbegat' v budushchem. - v
strannom vybore poetom obrazca dushevnoj stojkosti.
YA kupil karmannoe izdanie Mil'tona, kotoroe postoyanno noshu pri sebe,
chtoby razmyshlyat' nad chuvstvami sego velikogo geroya - Satany, nad ego
bezzavetnym velikodushiem, neustrashimoj i upornoj nezavisimost'yu, otvagoyu
otchayaniya i blagorodnym vyzovom bedstviyam i lisheniyam.
Ne bylo to ni pospeshnym vyborom, ni oprometchivost'yu, ibo Bernc v eshche
bolee voshvalitel'noj manere vyrazhaet to zhe suzhdenie o tom zhe geroe:
Nailyubeznejshee mne svojstvo v Mil'tonovom Satane - eto ego muzhestvennaya
sposobnost' snosit' vse, chego uzhe ne ispravit', inache govorya, diko
nagromozdivshiesya oblomki blagorodnogo, vozvyshennogo duha v razvalinah. Lish'
eto ya i razumel, skazav, chto on moj lyubimyj geroj.
S etim gordelivym i nepokornym duhom sochetalis' v Vernee lyubov' k
nezavisimosti i nenavist' k podchineniyu, dohodivshaya chut' li ne do napyshchennoj
deklamacii Al'manzora:
Kak tot dikar', chto po lesam brodil,
Dokol' rabov zakon ne porodil, -
Vot tak i sam on chist i volen byl.
V maloznakomoj kompanii Bernc, ispolnennyj reshimosti zashchishchat' svoe
lichnoe dostoinstvo, chasto i pospeshno pozvolyal sebe sovershenno nespravedlivo
negodovat' na legkoe, poroyu lish' voobrazhaemoe, prenebrezhenie k nemu. On
vechno bespokoilsya, kak by ne utratit' polozheniya v obshchestve, i domogalsya
uvazheniya, kotoroe sami po sebe emu ohotno okazyvali vse te, ot kogo stoilo
etogo trebovat'. |to bezrassudno revnivoe stremlenie pervenstvovat' chasto
zastavlyalo ego protivopostavlyat' svoi prityazaniya na glavenstvo prityazaniyam
lyudej, ch'i prava, po ego razume-* niyu, byli osnovany tol'ko na znatnom
proishozhdenii i bogatstve. V takih sluchayah nelegko bylo imet' delo s
Bernsom. Moshch' yazyka ego, sila satiry, rezkost' naglyadnyh dovodov, kotorye vo
mgnovenie oka podskazyvala emu fantaziya, razbivali v prah samoe ostroumnoe
vozrazhenie. I nel'zya bylo obuzdat' poeta nikakimi soobrazheniyami kasatel'no
vozmozhnosti nepriyatnyh posledstvij lichnogo haraktera. CHuvstvo sobstvennogo
dostoinstva, obraz myslej, da i samo negodovanie Bernsa byli plebejskie,
pravda takie, kakie byvayut u plebeya s gordoj dushoj, u afinskogo ili rimskogo
grazhdanina, no vse-taki kak u plebeya, lishennogo i malejshego nameka na duh
rycarstva, kotoryj s feodal'nyh vremen rasprostranilsya i pronizal vysshie
klassy evropejskogo obshchestva. Pripisyvat' eto trusosti nel'zya, ibo Bernc
trusom ne byl. No pri nizkom ego proishozhdenii i obychayah, ustanovivshihsya v
obshchestve, nechego bylo i zhdat', chtoby vospitanie moglo nauchit' ego pravilam
shchepetil'nejshej obhoditel'nosti. Ne videl on i nichego nastol'ko razumnogo v
duelyah, chtoby usvoit' ili pritvoryat'sya, chto usvoil, vozzreniya vysshih krugov
na sej predmet. V pis'me k misteru Klarku, napisannom posle ssory iz-za
politicheskih voprosov, soderzhatsya takie primechatel'nye i, dobavim,
muzhestvennye slova:
Iz-za vyrazhenij, kotorye kapitan * pozvolil sebe po otnosheniyu ko mne,
ne bud' u menya zaboty o drugih, a lish' o sebe samom, my, razumeetsya, prishli
by, sleduya svetskim obychayam, k neobhodimosti umertvit' drug druga po etomu
povodu. Uzh takie eto byli slova, kakie zavedeno, ubezhden v tom, konchat'
paroj pistoletov. No mne vse-taki otradno soznavat', chto v p'yanoj perebranke
ya ne narushil mira i blagopoluchiya materi semejstva, mira i blagopoluchiya
detej.
V etom smysle gordost' i vozvyshennaya dusha Bernsa byli, sledovatel'no,
inymi, chem u okruzhavshih ego lyudej. No esli emu i nedostavalo rycarskoj
chuvstvitel'nosti k chesti, u kotoroj dovody na ostrie mecha, to byla u nego
delikatnost' drugogo svojstva, kotoroj lyudi, prevyshe vsego kichashchiesya pervoj,
ne vsegda obladayut v toj zhe vysokoj stepeni. Buduchi beden, kak byvayut bedny,
nahodyas' na samom krayu polnejshego razoreniya, i vidya pred soboj v budushchem to
dolyu pehotinca, to dazhe uchast' nishchego, kakovaya ne yavilas' by neestestvennym
zaversheniem ego sud'by, Bernc, nevziraya na vse eto, byval v denezhnyh delah
gord i nezavisim, slovno imel knyazheskie dohody. Nesmotrya na to chto on byl
vospitan po-muzhicki i postavlen na unizitel'nuyu dolzhnost' zauryadnogo
akciznogo chinovnika, ni vliyanie nizmenno nastroennogo lyuda, kotoryj okruzhal
ego, ni potakanie sobstvennym slabostyam, ni nebrezhenie budushchnost'yu,
svojstvennoe stol' mnogim ego sobrat'yam-piitam, nikogda ne zastavlyali ego
sgibat'sya pod bremenem denezhnyh obyazatel'stv. Odin zakadychnyj drug poeta, u
kotorogo Bernc odalzhivalsya na odnu-dve nedeli nebol'shimi summami, reshilsya
raz nameknut', chto tochnost', s kakoj zaem vsegda vozvrashchalsya v naznachennyj
srok, yavlyaetsya izlishnej i dazhe neuchtivoj. Ot etogo druzhba ih prervalas' na
neskol'ko nedel', ibo poet preziral samoe mysl' - byt' dolzhnym lyudyam hotya by
polushku mednuyu, esli mog uplatit' neuklonno i tochno v srok. Malouteshitel'nym
sledstviem stol' vozvyshennogo umonastroeniya okazyvalos' to, chto Bernc byval
gluh k lyubomu druzheskomu sovetu. Ukazat' emu na oshibki ili podcherknut' ih
posledstviya oznachalo zatronut' takuyu strunku, chto v nem korobilis' vse
chuvstva. V takih sluchayah v nem, kak v CHerchile, zhil
Duh, chto s rozhden'ya plachet i skorbit
I sobstvennyj zhe nenavidit vid.
Ubijstvennaya pravda, no pravda, chto Bernc, izdergannyj i zamuchennyj
dobrozhelatel'nymi i laskovymi ukorami odnogo svoego blizkogo druga, vpal
nakonec v beshenstvo i, vyhvativ skladnuyu shpagu, kotoruyu po obyknoveniyu nosil
pri sebe, pytalsya pyrnut' eyu neproshenogo sovetchika, a v sleduyushchee mgnovenie
ego ele uderzhali ot samoubijstva.
Odnako etot chelovek s pylkim i gnevlivym nravom byval poroyu ne prosto
spokoen, no v vysshej stepeni krotok i mil. V srede lyudej so vkusom, kotorym
beseda s nim prihodilas' po dushe i byvala ponyatna, ili lyudej, ch'e polozhenie
v svete bylo ne nastol'ko vyshe ego sobstvennogo, chtoby poetu trebovalos', po
ego mneniyu, oboronyat' sobstvennoe dostoinstvo, Bernc byval krasnorechivym,
zanimatel'nym sobesednikom i prosveshchennym chelovekom, i u nego bylo chemu
pouchit'sya. A v zhenskoj kompanii ego dar krasnorechiya stanovilsya osobenno
privlekatelen. V takoj kompanii, gde pochtenie, polozhennoe okazyvat' chinam i
zvaniyam, s gotovnost'yu okazyvali kak dolzhnoe krasote ili zaslugam, gde on
mog ne vozmushchat'sya, ne chuvstvovat' sebya v chem-libo oskorblennym i ne
pred®yavlyat' prityazanij na prevoshodstvo, ego rech' teryala vsyu svoyu rezkost' i
chasto delalas' stol' energicheskoj i trogatel'noj, chto vse obshchestvo
razrazhalos' slezami. Notki chuvstvitel'nosti, kotorye u drugogo proizvodili
by vpechatlenie ot®yavlennogo zhemanstva, byli dushe etogo neobychajnogo cheloveka
tak svojstvenny ot prirody i vyryvalis' u nego tak neproizvol'no, chto
vstrechali ne tol'ko polnoe doverie, kak iskrennie izliyaniya ego sobstvennogo
serdca, no i zastavlyali do glubiny dushi rastrogat'sya vseh, byvavshih tomu
ochevidcami. V takoe nastroenie on prihodil po samomu sluchajnomu i
pustyakovomu povodu: kakoj-nibud' gravyury, bujnogo lada prostoj shotlandskoj
pesni, strochki iz starinnoj ballady, vrode "norki myshki polevoj" i
"vyrvannoj margaritki", byvalo dovol'no, chtoby vozbudit' chuvstvo sostradaniya
v Vernee. I bylo udivitel'no videt', kak te, kto, buduchi predostavlen sam
sebe, ne zadumalsya by i na mig edinyj nad takimi obydennymi yavleniyami,
rydali nad kartinoj, kotoruyu ozarilo volshebnoe krasnorechie poeta.
Politicheskie pristrastiya - ibo ih vryad li mozhno nazvat' principami -
opredelyalis' u Bernsa vsecelo ego chuvstvami. S samogo nachala kazalos', chto
on byl - ili pritvoryalsya - priverzhencem yakobitov. I vpryam', yunosha,
nadelennyj stol' pylkim voobrazheniem, i plamennyj patriot, tem bolee
vospitannyj v SHotlandii tridcat' let nazad, vryad li uskol'znul by ot etogo
vliyaniya. Storonniki Karla |duarda otlichalis', razumeetsya, ne stol'ko zdravym
smyslom i trezvym rassudkom, skol'ko romanticheskoj otvagoj i stremleniem k
podvigam. Nesoobrazie sredstv, kotorymi etot princ pytalsya dobyt' prestol,
utrachennyj predkami; udivitel'nye, poroyu pochti poeticheskie priklyucheniya,
kotorye on preterpeval; shotlandskij brannyj duh, vozvelichennyj ego pobedami
i unizhennyj i sokrushennyj ego porazheniem; rasskazy veteranov, hodivshih pod
ego vidavshim vidy styagom - vse eto, slovno na podbor, napolnyalo um poeta
zhivym interesom k delu doma Styuartov. Odnako uvlechenie eto bylo ne iz
glubokih, ibo Bernc sam priznaetsya v odnom iz pisem: "Govorya po suti, krome
teh sluchaev, kogda moi strasti vskipali ot kakoj-libo sluchajnoj prichiny,
yakobitstvo moe bylo prosto-naprosto svoego roda "Vive la bagatelle!"". {Da
zdravstvuet bezdelica! (franc.).} Ta zhe samaya, dohodyashchaya do neistovstva,
pylkost' haraktera okazyvala vliyanie na vybor Bernsom politicheskih dogmatov
vposledstvii, kogda strana vzvolnovalas' ot revolyucionnyh idej. CHto poet
budet derzhat' storonu toj partii, gde velikie talanty mogli by vernee vsego
priobresti izvestnost', chto on, dlya kogo iskusstvenno sozdannye razlichiya v
obshchestve vsegda byli predmetom nenavisti, spokojno prislushaetsya k golosu
francuzskoj filosofii, kotoraya ob®yavila ih uzurpaciej prav cheloveka, - etogo
kak raz i nado bylo ozhidat'. Odnako my ne mozhem otkazat'sya ot mysli, chto
esli by nachal'stvo v akciznoj palate staralos' ne razdrazhat', a smyagchat' ego
chuvstva, ono ne dovelo by do otchayaniya obladatelya stol' neobychajnyh darovanij
i tem samym ubereglo by sebya ot pozora. Ibo slishkom ochevidno, chto s toj
pory, kogda ego nadezhdy na povyshenie v chine razveyalis' v prah, sklonnost' k
besputstvu stremitel'no vovlekla ego v krajnosti, kotorye ukorotili emu
zhizn'. Ne somnevaemsya, chto v tu strashnuyu, groznuyu poru nacional'noj raspri
on skazal i sdelal dovol'no, chtoby v obychnyh obstoyatel'stvah uderzhat'
pravitel'stvennyh chinovnikov ot potakatel'stva ot®yavlennomu priverzhencu
myatezhnoj kliki. No etim priverzhencem byl sam Bernc! Opyt so
snishoditel'nost'yu mog by, razumeetsya, byt' prodelan i, mozhet byt', uspeshno.
Povedenie mistera Grema of Fintri, edinstvennogo cheloveka, kotoryj zashchishchal
nashego poeta ot uvol'neniya so sluzhby i, sledovatel'no, ot razoreniya,
vystavlyaet etogo dzhentl'mena v samom luchshem svete. Zakonchim zhe nashi
razmyshleniya o lichnosti Bernsa ego sobstvennymi prekrasnymi strokami:
Kipela krov' v igre strastej,
I ty nevol'no shel za nej
Po bezdorozh'yam.
No svet, sbivayushchij s putej,
Byl svetom bozh'im.
Vtoraya chast' toma soderzhit nekoe kolichestvo pamyatok Bernsa kasatel'no
shotlandskih pesen i muzyki, izdannyh Dzhonstonom v shesti tomah in-oktavo.
Mnogie iz nih predstavlyayutsya nam sovsem pustyachnymi. Vo vtorom izdanii
upomyanutogo sbornika ili v kakom-nibud' inom sobranii shotlandskih pesen oni
i vpryam' mogli by stat' vpolne umestnym dopolneniem. No, buduchi otorvannymi
ot stihov, s kotorymi oni svyazany, kogo zhe oni zainteresuyut raz®yasneniyami,
chto "Vniz po Bern Devi" yavlyaetsya sochineniem Devida Mejfa, vyzhlyatnika u lerda
Riddela, chto "Pogodi-ka svatat'sya" byla, na vzglyad Bernsa, "ochen' slavnoj
pesenkoj", ili dazhe chto avtorom "Poluarta na luzhajke" byl kapitan Dzhon
Drammond Mak-Grigor iz roda Bohaldi? Bud' v tom prok, my mogli by v
odnom-dvuh mestah vnesti popravki v svedeniya, soobshchennye na takoj maner, i
dopolnit' ih vo mnogih drugih. No, veroyatno, budet vazhnee otmetit' to
uchastie, kotoroe sam poet prinimal v sostavlenii ili ukrashenii etogo
sbornika starinnoj narodnoj poezii, osobenno potomu, chto ni u doktora Karri,
ni u mistera Kromeka ob etom nichego yasnogo ne skazano. Voobshche-to govorya,
ustnaya tradiciya - nechto vrode alhimii navyvorot, prevrashchayushchej zoloto v
svinec. Vse otvlechenno poeticheskoe, vse, prevoshodyashchee razumenie zauryadnogo
selyanina, ischezaet ot povtornyh ispolnenij, a obrazovavshiesya probely
zapolnyayutsya ili strokami iz drugih pesen, ili zhe domoroshchennoj nahodchivost'yu
chteca ' libo pevca. V oboih sluchayah ushcherb ocheviden i nevozmestim. No i pri
vseh svoih nedostatkah shotlandskie melodii i pesni sohranyali dlya Bernsa tu
zhe nevyrazimuyu prelest', kakoj oni vsegda obladali dlya ego
sootechestvennikov. Emu polyubilas' mysl' sobirat' otryvki iz nih so vsem
userdiem revnitelya, i lish' nemnogie, bud' to ser'eznye ili yumoristicheskie,
proshli cherez ego ruki, ne ispytav teh volshebnyh shtrihov, kotorye, ne izmenyaya
pesni, znachitel'no vozrozhdali ee podlinnyj duh ili obogashchali ee. I tak lovko
eti shtrihi sochetalis' so starinnym ladom pesni, chto rifacimento {Poddelku
(ital.).} vo mnogih mestah vryad li mozhno bylo by obnaruzhit', ne priznajsya v
tom sam bard, takzhe kak i ne legko bylo by otlichit' ego stroki v otdel'nyh
pesenkah. Odni, vidimo, on peredelal polnost'yu zanovo, k drugim napisal
dobavochnye strofy; v nekotoryh on sohranil lish' osnovnye stroki i pripev,
drugie zhe prosto uporyadochil i prinaryadil. Na pol'zu budushchih lyubitelej
stariny my mozhem otmetit', chto mnogie iz pesen, kotorye upomyanutyj izdatel'
ob®yavlyaet sochineniyami odnogo Bernsa, byli na samom dele v hodu zadolgo do
togo, kak on rodilsya.
Voz'mem odin iz luchshih primerov ego umeniya is" kusno podrazhat'
starinnoj ballade. "Plach Makfersona" byl horosho izvestnoj pesnej zadolgo do
togo, kak ejrshirskij bard napisal dopolnitel'nye stihi, kotorye sostavlyayut
ee glavnoe dostoinstvo. Makfersona, sego slavnogo pirata, kaznili v
Invernesse v nachale minuvshego stoletiya. Podhodya k rokovomu stolbu, on sygral
na lyubimoj skripke motiv, unasledovavshij ego imya, i, protyanuv instrument,
predlagal ego v dar lyubomu iz svoego klana, kto vzyalsya by sygrat' etot motiv
nad ego grobom na trizne, a poskol'ku nikto ne vyzvalsya, on vdrebezgi
raskolotil skripku o golovu palacha i sam tut zhe brosilsya s lestnicy. Nizhe
sleduyut yarostnye strofy, v osnove kotoryh lezhat ostatki narodnoj pesni, {*}
vlozhennye Bernsom v usta etogo golovoreza.
{* My slyshali, kak raspevalis' nekotorye iz nih, v chastnosti odna,
nachinayushchayasya tak:
Proshchaj, druz'ya, proshchaj, sem'ya,
ZHena moya i chada!
So skripkoj ne rasstalsya ya, -
CHego eshche mne nado?
(Prim. avtora.)}
Tak veselo,
Otchayanno
SHel k viselice on.
V poslednij chas
V poslednij plyas
Pustilsya Makferson.
- Privet vam, tyur'my korolya,
Gde zhizn' vlachat raby!
Menya segodnya zhdet petlya
I gladkie stolby.
V polyah vojny sredi mechej
Vstrechal ya smert' ne raz,
No ne drozhal ya pered nej -
Ne drognu i sejchas!
Razbejte stal' moih okov,
Vernite moj dospeh.
Pust' vyjdet desyat' smel'chakov, -
YA odoleyu vseh.
YA zhizn' svoyu provel v boyu,
Umru ne ot mecha.
Izmennik predal zhizn' moyu
Verevke palacha.
I pered smert'yu ob odnom
Dusha moya grustit -
CHto za menya v krayu rodnom
Nikto ne otomstit,
Prosti, moj kraj! Ves' mir, proshchaj!
Menya pojmali v set'.
No zhalok tot, kto smerti zhdet,
Ne smeya umeret'.
Tak veselo,
Otchayanno
SHel k viselice on.
V poslednij chas
V poslednij plyas
Pustilsya Makferson. {*}
{* Perevod S. Marshaka.}
Kak radovalsya Bernc, vzyav na sebya trud vospolnit' nedostayushchee v
starinnyh napevah, vidno iz nizhesleduyushchego trogatel'nogo mesta v pis'me,
napisannom poetom misteru Dzhonstonu nezadolgo do konchiny:
Slavnyj vy, pravo, chelovek, dobryj, chestnyj, zhit' vam i zhit' na sem
svete, ibo vy togo zasluzhili. Nemalo veselyh vstrech bylo u nas s vami iz-za
etoj knizhicy i avos' budet eshche bol'she, da tol'ko - uvy! - boyus', chto net.
Zatyanuvshayasya, medlitel'naya, gibel'naya hvor', odolevayushchaya menya, vechno milyj
mne drug moj, ugasit zvezdu moyu prezhde, chem ona minet i polovinu puti, i,
sil'no togo opasayus', obratit poeta k delam inym i povazhnee, nezheli
userdstvovat' v blestyashchem ostroumii pli chuvstvitel'nom pafose. No chto ni
govori, a nadezhda - celitel'noe lekarstvo serdcu chelovecheskomu, i ya vsyacheski
starayus' leleyat' ee i rastit'.
Nesmotrya na iskrometnost' nekotoryh liricheskih stihotvorenij Bernsa i
plenitel'nuyu nezhnost' i prostotu drugih, my mozhem lish' gluboko sozhalet', chto
tak mnogo vremeni i darovaniya bylo istracheno im na sostavlenie i sochinenie
muzykal'nyh sbornikov. Kak izdanie doktora Karri, tak i dannyj
dopolnitel'nyj tom s dostatochnoj ochevidnost'yu svidetel'stvuyut, chto dazhe
genij Bernsa bessilen byl pomoch' emu v etoj urochnoj rabote - sochinenii
amurnyh stishkov o vozdymayushchihsya persyah i o sverkayushchih ochah i vtiskivanii ih
v takie ritmicheskie formy, kakie pristali kapriznym hodam shotlandskih rilov,
portov i stratspeev. Krome togo, postoyannoe rastochenie fantazii i
stihotvorcheskogo masterstva na melkie i neznachitel'nye proizvedeniya dolzhno
bylo s neizbezhnost'yu izryadno vliyat' na poeta, meshaya emu postavit' pered
soboyu kakuyu-nibud' ser'eznuyu, vazhnuyu zadachu. No pust' ne podumayut, chto my
prinizhaem pesni Bernsa. Kogda serdcem ego ovladevalo zhelanie polozhit' na
lyubimyj napev slova, bud' oni zabavnye, bud' oni nezhnye, to ni odin poet,
sochinyayushchij na nashem yazyke, ne obnaruzhival bol'shego umeniya brakosochetat'
melodii s bessmertnymi stihami. No sochinenie celoj ujmy pesen dlya tolstyh
muzykal'nyh sbornikov vyrodilos' v rabskij trud, kotoryj lyubomu darovaniyu
byl by ne pod silu, privodil k nebrezheniyu i, samoe glavnoe, otvlekal poeta
ot velichestvennogo zamysla dramaticheskogo tvoreniya.
Sozdat' proizvedenie v takom zhanre, mozhet byt' ne po vsem pravilam
napisannuyu tragediyu ili komediyu, a nechto, gde imelos' by chto-to ot prirody
obeih, bylo u Bernsa, sdaetsya, izdavnim zavetnym zhelaniem. On dazhe izbral
syuzhet-byl' iz zhizni prostonarod'ya, priklyuchivshuyusya, kak govoryat, s Robertom
Bryusom, kotoryj byl pobezhden anglichanami i, podvergayas' opasnostyam, skitalsya
pod chuzhim imenem. SHotlandskoe narechie sdelalo by takuyu dramu sovershenno
neprigodnoj dlya sceny. No te, komu pamyaten muzhestvennyj i vozvyshennyj ratnyj
duh, pylayushchij v stihotvorenii o Bennok-Bernc, vzdohnut, podumav: kakim zhe
mog by stat' harakter otvazhnogo Bryusa pod perom Bernsa! Ej, nesomnenno,
nedostalo by togo ottenka rycarstvennosti, kotorogo vlastno trebovali obychai
veka i nrav etogo monarha. No sej nedostatok byl by s izbytkom vozmeshchen
bardom, kotoryj izobrazil by, osnovyvayas' na svoih lichnyh perezhivaniyah,
nekolebimuyu stojkost' geroya, preterpevayushchego begstvo druzej, neumolimuyu
zlobu vragov i krajne kovarnuyu i bedstvennuyu sud'bu. Da i dejstvie,
protekayushchee otchasti v usloviyah zhizni prostolyudinov, pozvolyalo razvernut'sya
grubovatomu yumoru i izyskannomu pafosu, kotorymi Bernc poperemenno i vvolyu
usnashchal svoi sel'skie sceny. I takoj podbor izdavna blizkih, obydennyh
myslej i chuvstv ne byl by nesovmestim s myslyami i chuvstvami vysochajshego
blagorodstva. V nepodrazhaemoj povesti o Teme O'SHentere Bernc ostavil nam
yasnoe svidetel'stvo svoego iskusstva sochetat' zabavno-nelepoe s groznym i
dazhe uzhasnym. Ni odin poet, isklyuchaya SHekspira, ne umel s takoj siloj
vozbuzhdat' raznoobraznejshie i protivorechivejshie dvizheniya dushi i perezhivaniya,
mgnovenno perehodyashchie odno v drugoe. YUmoristicheskoe opisanie poyavleniya
Smerti (v stihotvorenii o doktore Hornbuke) pryamo-taki ustrashitel'no, a
plyaska ved'm v allouejskoj cerkvi odnovremenno i umoritel'no nelepa i
uzhasna.
Tem priskorbnee nam, chto pomyanutye melochnye dela otvlekali fantaziyu
stol' raznostoronnyuyu i moguchuyu, odarennuyu yazykom, vyrazitel'nym v lyubyh
sluchayah, ot vozdvizheniya pamyatnika lichnoj slave Bernsa i chesti ego rodiny.
Sleduyushchij razdel - eto sobranie sluchajnyh zametok i obshchih mest, chast'yu
izvlechennyh iz zapisnoj knizhki poeta, a chast'yu, my uvereny v tom, iz pisem,
kotorye ne mogli byt' opublikovany polnost'yu. Nekotorye iz nih, vidimo,
vzyaty iz tomika, ozaglavlennogo "Pis'ma Roberta Bernsa k Klarinde",
otpechatannogo v Glazgo, no vposledstvii unichtozhennogo. Zamechaniya, kotorye my
vyskazali kasatel'no pisem nashego barda voobshche, otnosyatsya k etim v eshche bol'-
shej mere, ibo takoj otbor blistatel'nyh klochkov, effektnyh, ritoricheskih i
metaforicheskih izliyanij sentimental'nogo i zhemannogo svojstva, proishodit
obychno po usmotreniyu izdatelya. Uvazhenie k pamyati velikogo poeta uderzhivaet
nas ot citacii mest, v kotoryh Bernc nizvodit svoe vrozhdennoe krasnorechie do
vysokoparnogo slovobludiya. I vpryam', slog ego poroyu okazyvaetsya takim
vymuchennym i neestestvennym, chto privodit nas k ubezhdeniyu: on znal, komu
pishet, znal, chto pritvornyj pafos platonicheskoj lyubvi i predannosti pridutsya
krasotke Klarinde po vkusu bol'she, nezheli istinnyj yazyk serdechnogo vlecheniya.
Nizhesleduyushchee mesto, napisannoe nebrezhno i tyazhelovesno, pokazyvaet, chto v
strasti Sil'vandera (odnogo imeni dovol'no, chtoby obesslavit' vsyu etu pachku
lyubovnyh pisem!) bylo bol'she ot tshcheslaviya, nezheli ot podlinnogo chuvstva:
I kakaya zhe melkaya glupost' - eta rebyacheskaya nezhnost' zauryadnyh lyudishek
mira sego, eta bessmyslennaya zabava chad lugov i lesov!!! No tam, gde chuvstvo
i voobrazhenie s®edinyayut svoi chary, gde vkus i izyashchestvo izoshchryayutsya, gde
ostroumie dobavlyaet priyatnogo privkusu, a zdravyj smysl pridaet vsemu
strogost' i oduhotvorennost', kakoyu zhe sladostnoyu prityagatel'nost'yu obladaet
tam chas krotkoj laski! Krasota i blagosklonnost' v ob®yatiyah istiny i chesti,
vo vsem roskoshestve vzaimnoj lyubvi!
Poslednyaya chast' sbornika soderzhit neskol'ko original'nyh stihotvorenij.
My neskol'ko udivilis', najdya v avangarde prekrasnuyu pesnyu, ozaglavlennuyu
"|venskie berega". Misteru Kromeku nadlezhalo by znat', chto onaya byla
opublikovana doktorom Karri v ego pervom izdanii sochinenij Bernsa i opushchena
vo vseh posledovavshih, ibo bylo ustanovleno, chto ona sochinena |len Merajej
Uil'yame, kotoraya napisala ee po pros'be doktora Vuda. To, chto ona byla
napisana pocherkom Bernsa, yavilos' prichinoj pervoj oshibki, no ona byla
ispravlena, i, stalo byt', vtoroj net nikakogo opravdaniya.
Ostal'noe sostoit iz melkih stihotvorenij, poslanij, prologov i pesen,
blagodarya kotorym reputaciya avtora, ne ustanovis' ona prezhde, nikogda by,
smeem eto skazat', ne podnyalas' nad obychnym urovnem. No kak by to ni bylo,
vo vseh etih sochineniyah po tshchatel'nom issledovanii mozhno obnaruzhit' priznaki
togo, chto oni pisany samim Bernsom, hotya i ne v luchshej ego manere. V
nizhesleduyushchej izyskanno trogatel'noj strofe soderzhitsya sut' celoj tysyachi
lyubovnyh istorij:
Esli by my ne vstrechalis',
Esli by ne razluchalis',
Esli b slepo ne lyubili,
To serdec by ne razbili.
Est' tut odna-dve politicheskie pesni, v kotoryh vidny nekotoroe
ostroumie i yumor, no kotorye mozhno bylo by i ne pechatat'. Satiricheskie
vypady Bernsa, kogda oni otnosilis' do osob ili syuzhetov, nahodivshihsya za
predelami ego lichnogo nablyude* imya, byvali slishkom rasplyvchaty i gruby,
chtoby byt' kolkimi. Vstretili my, pravda, neskol'ko ves'ma ostryh strof v
dvuh politicheskih balladah, upomyanutyh vyshe, no mister Kromek, vidimo, schel
ih slishkom lichnymi dlya publikacii. Est' tut i neskol'ko opytov v anglijskom
stihe, gde Bernc, kak obychno, okazyvaetsya nizhe samogo sebya. |to tem
primechatel'nee, chto vdohnovennejshie stroki v ego "Subbotnej nochi", "Videnii"
i drugih proslavlennyh stihotvoreniyah vsegda voshodyat k yazyku klassicheskoj
anglijskoj poezii. No hotya on na eto vremya i usvaival sebe estestvenno i
neizbezhno Mil'tonov ili SHekspirov slog, vse-taki emu, kazhetsya, vsegda byvalo
ne po sebe, esli pochemu-libo u nego nedostavalo sily spustit'sya vol'nym
shagom k tomu, chto bylo srodni ego sluhu i privychkam. Inogda Bernc perehodil
na anglijskij, no nenadolgo i po vdohnoveniyu. Kogda zhe etot yazyk stanovilsya
glavnym i neprelozhnym usloviem tvorchestva, sravnitel'naya bednost' rifm i
otsutstvie mnozhestva vyrazitel'nyh slov, kotorymi shchedro odelyalo Bernsa
shotlandskoe narechie, ogranichivali i zatrudnyali poeta. Ne bylo cheloveka,
kotoryj vladel by luchshe Bernsa etim starinnejshim mestnym narechiem. On
ostavil lyubopytnoe svidetel'stvo masterskogo vladeniya im v pis'me k misteru
Nikolu - popytku prochest' frazu, o kotoruyu oblomali by zuby bol'shinstvo
sovremennyh shotlandcev.
Tri-chetyre pis'ma ot Uil'yama Bernsa, brata poeta, pomeshcheny s cel'yu,
kotoroj my ne v silah razgadat', razve lish' s toj, chtoby pokazat', chto pisal
on i myslil kak zauryadnyj shornik-podenshchik. No my i bez vsyakogo
dokazatel'stva poverili by, chto blestyashchimi sposobnostyami nashego poeta
ostal'nye chleny ego sem'i odareny ne byli.
V obshchem my ne znaem, v kakih vyrazheniyah nam rasprostit'sya s misterom
Kromekom. Esli vzyat' vo vnimanie odnu tol'ko reputaciyu barda, to etot tom ne
mozhet nichego dobavit' k slave Bernsa, da i ustanovilas' ona za nim slishkom
prochno, chtoby kto-nibud' mog ee umalit'.
Iz chisla ego proizvedenij, ne opublikovannyh doktorom Karri, lish' vyshe
pomyanutaya kantata est' i vpryam' to edinstvennoe, kotoroe my rassmatrivaem
kak ne tol'ko prosto opravdyvayushchee, no i umnozhayushchee slavu Bernsa. O luchshih
zhe iz nyne opublikovannyh dostatochno budet skazat', chto oni nichego u nee ne
otnimayut. CHto mozhet vyigrat' publika, kogda ej prepodnosyat dopolnitel'nye
vozmozhnosti poznakomit'sya s lichnost'yu etogo udivitel'nogo geniya-samouchki, my
uzhe postaralis' ustanovit'. Ne znaem, izvlechet li sem'ya poeta kakuyu-nibud'
vygodu iz publikacii ego posmertnyh proizvedenij. Esli tak, to eto budet
nailuchshim opravdaniem togo, chto ih vydali v svet; esli zhe eto ne tak, to ne
somnevaemsya, chto izdatel', buduchi poklonnikom CHosera, chital o nekoem
torgovce indul'genciyami,
Kotoryj poselyanina syskal,
Svyatyh moshchej emu naprodaval
I za den' bole vyruchil, chem tot
Dohodu obretet za celyj god.
Kriticheskie sochineniya Val'tera Skotta zanimayut neskol'ko tomov. Syuda
vhodyat dve bol'shie monografii o Dzhone Drajdene i Dzhonatane Svifte - istoriki
literatury ssylayutsya na nih i do sih por, - a takzhe stat'i po teorii romana
i dramy, seriya zhizneopisanij anglijskih romanistov XVIII veka, mnozhestvo
recenzij na proizvedeniya sovremennyh avtorov i drugie stat'i, v chastnosti po
voprosam fol'kloristiki.
Pervoe sobranie istoricheskih, kriticheskih i fol'kloristicheskih trudov
Val'tera Skotta vyshlo v |dinburge v 1827 godu. Zatem oni neskol'ko raz
pereizdavalis' i perevodilis' na inostrannye yazyki. Val'ter Skott kak kritik
vozbudil, naprimer, znachitel'nyj interes vo Francii 1830-h godov. V russkom
perevode poyavilos' neskol'ko statej v "Syne otechestva" (1826-1829) i v
drugih zhurnalah XIX veka.
Kritiki epohi Prosveshcheniya obychno podhodili k ocenke hudozhestvennyh
proizvedenij s otvlechennymi esteticheskimi i eticheskimi kriteriyami. Pri etom
vazhnuyu rol' igral moral'nyj oblik avtora kak chastnogo lica. Osuzhdenie ego
postupkov vleklo za soboj otricatel'nyj otzyv o ego sochineniyah. Odin iz
samyh avtoritetnyh kritikov XVIII stoletiya Semyuel Dzhonson predpochital
biografii istoriograficheskim sochineniyam na tom osnovanii, chto iz zhizni
znamenityh lyudej legche pocherpnut' nravouchitel'nye primery, chem iz
istoricheskih faktov. Biograficheskij metod kritiki dolgo gospodstvoval v
Anglii. Ne ostalsya v storone ot ego vliyaniya i Skott, osobenno v monografiyah
o Drajdene i Svifte. Tem ne menee etot podhod k literature ego ne
udovletvoryal. Ne udovletvoryali ego i beglye ocherki literaturnyh yavlenij pri
obshchih opisaniyah nravov togo ili inogo perioda v istoricheskih trudah,
naprimer v "Istorii Anglii" Devida YUma, kotorogo Skott schital "plohim sud'ej
v oblasti poezii".
Mezhdu tem vo vtoroj polovine XVIII i v nachale XIX veka stali poyavlyat'sya
knigi, avtory kotoryh stremilis' vossozdat' kartinu razvitiya hudozhestvennoj
literatury ili ee otdel'nyh zhanrov. Bol'shoe znachenie dlya Skotta imeli
"Istoriya anglijskoj poezii s XII do konca XVI veka" Tomasa Uortona
(1774-1781) i "Istoriya romana" shotlandskogo istorika Dzhona Danlopa (1814).
|ti sochineniya podskazali Skottu mysl' o nacional'nom svoeobrazii literatury
kazhdogo naroda, a takzhe o ee zavisimosti ot obshchestvennogo razvitiya v kazhdoj
strane. Pri etom istoricheskij roman predstavlyalsya Skottu zhanrom, kotoryj
sposoben otvetit' na zaprosy shirokih chitatel'skih krugov, razdut' v plamya
iskru interesa k rodnomu proshlomu, kotoraya tleet v soznanii mnogih lyudej.
V osnove vozzrenij Skotta lezhit opredelennaya teoriya narodnosti. Narod
dlya nego - hranitel' nacional'nyh literaturnyh tradicij, verhovnyj sud'ya i
pokrovitel' literaturnogo tvorchestva. V narodnoj pamyati hranyatsya vechnye
istochniki povestvovatel'nogo iskusstva: skazki, predaniya, legendy i byli.
Vot pochemu, po mneniyu Skotta, mezhdu istoriografiej, literaturoj i fol'klorom
net, ne mozhet i ne dolzhno byt' nepronicaemyh granej; odno legko perehodit v
drugoe i sochetaetsya s nim.
Vmeste s avtorskimi predisloviyami k romanam kriticheskie stat'i Skotta
pomogayut luchshe ponyat' ego tvorchestvo i brosayut svet na sozdanie novogo zhanra
- istoricheskogo romana. Hotya literaturnogo manifesta u Skotta v polnom
smysle etogo slova i net, no pochti kazhdaya iz ego statej osveshchaet tu ili inuyu
storonu ego tvorcheskih iskanij.
Osobyj interes dlya ponimaniya tvorchestva Skotta predstavlyaet
stat'ya-avtorecenziya "Rasskazy traktirshchika". Pod etim obshchim zaglaviem, kak
izvestno, vyhodili pervye shotlandskie romany "CHernyj karlik" i "Puritane" (v
dal'nejshem eta seriya byla prodolzhena romanami "Legenda o Montroze", "Graf
Robert Parizhskij" i "Zamok Opasnyj"), kotorym i posvyashchena dannaya stat'ya. V
ee sostavlenii prinimal uchastie blizkij drug Skotta Uil'yam |rskin, odnako
rukopisnyj ekzemplyar stat'i, sohranivshijsya v arhivah, celikom napisan rukoj
Skotta. Povodom dlya ee poyavleniya posluzhila seriya statej, opublikovannyh v
"|dinburg krischen instraktor" Tomasom Mak-Kraem - biografom Dzhona Noksa (um.
1572), glavy shotlandskogo kal'vinizma. MakKraj obvinyal Skotta v tom, chto on
oskorbil nacional'noe chuvstvo shotlandcev, izobraziv fanatikov puritan v
nedostatochno privlekatel'nom vide. Skott pomestil svoj otvet Mak-Krayu bez
podpisi v londonskom torijskom zhurnale "Kuorterli rev'yu" (yanvar' 1817 goda),
v kotorom on sotrudnichal s momenta osnovaniya zhurnala v 1809 godu. Do teh por
Skott pechatal bol'shuyu chast' svoih statej v "|dinburg rev'yu", zhurnale
shotlandskih vigov. Posvyashchaya mnogo mesta "shotlandskim drevnostyam", prevoznosya
dalekoe geroicheskoe proshloe SHotlandii, zhurnal otnosilsya s polnym ravnodushiem
k bedstvennomu polozheniyu shotlandcev, osobenno gorcev, v nastoyashchee vremya i
privetstvoval besposhchadnost', s kotoroj kapital nastupal na sever
Velikobritanii. Konservativnaya politika mogla zaderzhat' process rosta
promyshlennogo kapitala i dat' vozmozhnost' SHotlandii snova vstat' na nogi;
poetomu "Kuorterli rev'yu" bol'she podhodilo Skottu, tak kak etot zhurnal i byl
sozdan s cel'yu obuzdat' vigov i, v chastnosti, dat' otpor "zaznavshemusya
|dinburgu", gde oni hozyajnichali.
|dinburzhcam, odnako, moglo kazat'sya, chto Skott otvernulsya ot svoej
rodiny. Lyuboe vernoe izobrazhenie oshibok, sovershennyh shotlandcami v bor'be
protiv ob®edineniya s Angliej i za sohranenie samostoyatel'nosti,
vosprinimalos' v nekotoryh krugah |dinburga pochti kak svyatotatstvo. Otsyuda
upreki Mak-Kraya. Oni zadeli Skotta za zhivoe. On ne mog ostavit' bez otveta
obvinenie v neuvazhenii k podvigam shotlandskih patriotov, potomu chto, vidya
nereal'nost' ih usilij, on vse zhe blagogovel pered ih geroizmom i
samozabvennoj lyubov'yu k otchizne. On otvechal, chto byl pravdivym letopiscem i
pokazal v svoih romanah nevynosimoe polozhenie shotlandskogo krest'yanina i ego
samootverzhennye popytki zashchitit' svoi samye svyashchennye prava, a potomu
obvinenij, broshennyh emu Mak-Kraem, ne zasluzhil. Pri etom, pisal Skott, on
ne stremilsya dat' nadumannuyu kartinu narodnoj zhizni SHotlandii, a hotel
izobrazit' ee krest'yan imenno takimi, kakimi oni byli na samom dele.
Realisticheski izobrazhaya narodnuyu zhizn' SHotlandii, Skott namerenno
dramatiziroval povestvovanie. |tot sposob izlozheniya Skott schital ochen'
vazhnym dlya svoih zadach, hotya i priznaval, chto v rezul'tate povestvovanie
drobitsya na otdel'nye dialogicheskie sceny i postroenie romana stanovitsya
ryhlym. Odnako Skott gotov pozhertvovat' i strojnost'yu kompozicii i dazhe
privlekatel'nost'yu glavnyh geroev dlya chitatelej, lish' by dostich'
ubeditel'nosti celogo. Ego Ueverli, Braun i Lovel ne dejstvuyut sami, a lish'
ispytyvayut na sebe vozdejstvie obstoyatel'stv. Poetomu ih sud'ba reshaetsya s
pomoshch'yu vtorostepennyh personazhej, to est' prezhde vsego shotlandskih
krest'yan. Sledovatel'no, rol' ih vozrastaet. |togo i nado bylo dobit'sya.
|tim putem avtor istoricheskih romanov otdelyaet cherty, harakternye dlya
otdel'nyh, vymyshlennyh personazhej, ot obshchih, tipichnyh dlya veka chert; on
okazyvaetsya v sostoyanii sohranyat' stroguyu vernost' nravam epohi i podnyat'
istoricheskij roman do urovnya ser'eznogo istoriograficheskogo sochineniya.
Odnim iz vazhnejshih istochnikov istorika, romanista i poeta Skott vsegda
schital narodnoe tvorchestvo. Ego stat'ya "Vvodnye zamechaniya o narodnoj poezii
i o razlichnyh sbornikah britanskih (preimushchestvenno shotlandskih) ballad"
podvodit itog bolee rannim sochineniyam na analogichnye temy, v chastnosti
recenziyam Skotta na sborniki ballad, vyhodivshih v nachale XIX veka. Stat'ya
eta soderzhit kratkij obzor razvitiya fol'kloristiki v Anglii i v SHotlandii za
sto s lishnim let. Skott ostanavlivaetsya na sporah, kotorye veli fol'kloristy
v ego vremya, naprimer ob avtorstve ballad, o social'nom polozhenii drevnego
menestrelya, o preimushchestvah i nedostatkah razlichnyh istochnikov balladnogo
tvorchestva i t. p.
Osobenno interesno mnenie Skotta o nailuchshem sposobe izdaniya narodnyh
ballad. V XVIII veke bylo prinyato vnosit' v nih dopolneniya i popravki s
cel'yu priblizit' ih k sovremennym vkusam. Tak v 1760-h godah postupil Tomas
Persi s balladami svoego znamenitogo sbornika "Pamyatniki starinnoj
anglijskoj poezii". Nekotorye sovremenniki Skotta osuzhdali Persi za eti
vol'nosti. V ih chisle byl demokrat i yakobinec Dzhozef Ritson. On treboval,
chtoby fol'klornye pamyatniki izdavalis' bez izmenenij. Skott gotov otchasti
podderzhat' Ritsona, hotya i uprekaet ego za izlishnyuyu goryachnost'. Odnako Skott
ne sklonen preumen'shat' i zaslugi Persi: v ego vremya delo shlo ne o tom, kak
izdavat' ballady, a o tom, stanut li ih chitat' voobshche. Sbornik Persi
priblizil balladu k chitatelyam i vyzval u nih interes k narodnomu tvorchestvu.
Neprevzojdennym interpretatorom narodnoj poezii, po glubokomu ubezhdeniyu
Skotta, byl, bezuslovno, Berns. Kogda v 1808 godu R. Kromek vypustil v svet
sbornik "Nasledie Roberta Bernsa, sostoyashchee preimushchestvenno iz pisem,
stihotvorenij i kriticheskih zametok o shotlandskih pesnyah", Skott otkliknulsya
na etu knigu. Tochka zreniya Skotta na tvorchestvo Bernsa rezko otlichalas' ot
vsego, chto bylo do teh por skazano o nem, v chastnosti ot recenzii na tot zhe
sbornik v "|dinburg rev'yu", avtorom kotoroj byl sam redaktor zhurnala Frensis
Dzheffri.
V nachale XIX veka revolyucionnye motivy v poezii Bernsa i ego rezkie
vypady protiv cerkovnikov otpugivali mnogih blagonamerennyh chitatelej i
kritikov. Dzheffri i drugie kritiki schitali bolee ostorozhnym rassmatrivat'
Bernsa kak neucha, dlya primitivnyh vzglyadov kotorogo mnogoe prostitel'no, a
ego tvorchestvo - kak "zhalobnuyu liru" "vlyublennogo paharya". Skott videl v nem
moguchuyu naturu. On nazyvaet Bernsa plebeem s gordoj dushoj i s plebejskim
negodovaniem. Imenno potomu Berns i ponyal narodnuyu poeziyu tak gluboko. Ved'
ona, kak govoril Skott v stat'e "O podrazhanii narodnym balladam" (1830),
"byla obrashchena k narodu, i tol'ko on ee dejstvitel'no cenil, tak kak v nej
dyshalo vse, chto ego okruzhalo".
Naryadu s balladoj Skotta privlekali narodnye skazki i pover'ya.
Fantastika, polagal on, povyshaet interes i romana, i poemy, i p'esy, odnako
pol'zovat'sya eyu nado s ostorozhnost'yu: dazhe v "Gamlete" vtoroe poyavlenie
prizraka dejstvuet na zritelej menee sil'no, chem pervoe. Zloupotreblenie
fantasticheskim i sverh®estestvennym inogda vedet k plachevnym posledstviyam,
kak pokazyvaet Skott v stat'e "O sverh®estestvennom v literature i, v
chastnosti, o sochineniyah |rnsta Teodora Vil'gel'ma Gofmana". Otdavaya dolzhnoe
vysokoj odarennosti Gofmana, Skott vse zhe prihodit k vyvodu, chto ego pogubil
izbytok voobrazheniya; boleznennye vydumki, sposobnye vnushit' ne tol'ko strah,
no i otvrashchenie, zaslonili v tvorchestve Gofmana vysokie i chelovekolyubivye
zadachi iskusstva.
Lyubov' k lyudyam Skott schitaet glavnym dlya pisatelya. Poetomu pisatel'
obyazan derzhat' v uzde svoi prihoti, poetomu luchshe, esli on sam ostanetsya v
teni. Sosredotochennost' na samom sebe, po mneniyu Skotta, - oshibka Bajrona;
ona istochnik ego skepsisa i otricaniya dejstvitel'nosti; eto, v svoyu ochered',
privodit ego k drugoj krajnosti - k opravdaniyu epikurejskogo otnosheniya k
zhizni. Pylkij protest Bajrona ostalsya Skottu neponyatnym. On opasalsya vspyshki
revolyucionnogo dvizheniya v Anglii, ego pugala vozmozhnost' grazhdanskoj vojny.
Rashodyas' s Bajronom vo vzglyadah, Skott vse zhe chrezvychajno vysoko cenil
ego. Ego vozmushchala travlya, kotoroj podvergsya Bajron v rezul'tate
brakorazvodnogo processa. On ostavalsya dlya Skotta, vopreki mneniyu
reakcionnyh krugov Anglii, velichajshim poetom svoego vremeni. Skott osobenno
cenil v poemah Bajrona opisaniya stran Vostoka. Imenno tak i sleduet govorit'
o chuzhih krayah, kak govoril on, - bez suhoj knizhnoj premudrosti, bez
slashchavogo priukrashivaniya. Tol'ko po lichnym vpechatleniyam i pri uslovii
iskrennego sochuvstviya drugim narodam mozhno tak gluboko proniknut' v ih
zhizn', kak pronik Bajron, i otdelit' vazhnoe ot vtorostepennogo. S etoj tochki
zreniya Skott recenziroval tret'yu i chetvertuyu pesni "CHajld-Garol'da" i drugie
proizvedeniya Bajrona. Otnoshenie Skotta tronulo Bajrona, i v pis'me ot 12
yanvarya 1822 goda on blagodaril ego za smeluyu zashchitu pered licom anglijskogo
obshchestvennogo mneniya i za blagozhelatel'nuyu i nelicepriyatnuyu kritiku.
Gibel' Bajrona v Grecii potryasla Skotta. |ta smert' dokazala vsemu
miru, chto Bajron byl velikim chelovekom. Esli on inogda v svoej zhizni
sovershal oshibki, to tam, gde na kartu byla postavlena zhizn' celoj nacii, on
umel dejstvovat' mudro v chrezvychajno slozhnyh obstoyatel'stvah. Stat'ya Skotta
"Smert' lorda Bajrona" - ne tol'ko nadgrobnoe slovo. |to i vyrazhenie ego
glubokogo ubezhdeniya, chto net bolee blagorodnoj deyatel'nosti, chem bor'ba za
prava ugnetennogo naroda.
E. Klimenko
sostoyashchee preimushchestvenno iz pisem, stihotvorenij
i kriticheskih zametov o shotlandskih pesnyah
Vpervye napechatano v zhurnale "Kuorterli rev'yu" v 1809 g.
Str. 449. Kromek Robert Hartli (1770-1812) - graver i bibliofil. V 1808
g. sovershil poezdku po SHotlandii, sobiraya materialy o zhizni i tvorchestve
Bernsa. Rezul'tatom etoj poezdki yavilas' publikaciya proizvedenij, pisem i
zametok Bernsa, po povodu kotoroj i napisana nastoyashchaya stat'ya Skotta. Dvumya
godami pozzhe Kromek izdal takzhe sobranie shotlandskih narodnyh pesen i
ballad, v kotorom vosproizvel kriticheskie zamechaniya Bernsa.
Str. 450. Karri Dzhejms (1756-1805) - vrach i lyubitel' literatury, odin
iz pervyh biografov Bernsa. Po pros'be druzej umershego poeta napisal stat'yu
o ego zhizni i tvorchestve, kotoraya byla opublikovana v pervom tome sobraniya
sochinenij Bernsa, izdannom v 1800 g. Stat'ya soderzhit mnogo netochnostej i
iskazhenij.
"Veselye nishchie" (1785). - |ta kantata Bernsa byla vpervye napechatana v
1799 g., spustya tri goda posle smerti poeta.
Str. 452. "Opera nishchih" - muzykal'no-satiricheskaya komediya Dzhona Geya
(1685-1732), anglijskogo poeta i dramaturga epohi Prosveshcheniya.
Str. 454. Drajden Dzhon (1631-1700) - anglijskij poet i dramaturg.
Str. 459. Kak tot dikar', chto po lesam brodil... - citata iz tragedii
Drajdena "Al'manzor i Al'magida, ili Zavoevanie Granady" (ch. I, akt I, sc.
I).
Str. 460. V pis'me k misteru Klarku... - Veroyatno, imeetsya v vidu
organist Klark, s kotorym Berns poznakomilsya v |dinburge i s kotorym on i
graver Dzhejms Dzhonson s 1787 g. izdavali "SHotlandskij muzykal'nyj muzej".
Klark podbiral na organe shotlandskie narodnye melodii, Dzhonson perekladyval
ih na noty, Berns zhe obrabatyval, a chashche zanovo pisal tekst.
Str. 461. CHernil CHarlz (1731-1764)-anglijskij poet. Skott citiruet
stroki iz stihotvoreniya CHerchila "Beseda", v kotorom avtor izlagaet svoj
vzglyad na obshchestvennyj dolg poeta. V privedennyh strokah govoritsya o
nravstvennyh mukah, kotorye poet ispytyvaet pri vospominanii o sovershennyh
prostupkah: dusha ego sodrogaetsya, uvidev svoe otrazhenie v zerkale Sovesti.
Str. 462. ...vrode "norki myshki polevoj" i "vyrvannoj margaritki"... -
Skott imeet v vidu stihi Bernsa "Polevoj myshi, gnezdo kotoroj razoreno moim
plugom" (1785) i "Gornoj romashke, kotoruyu ya smyal svoim plugom" (1786).
YAkobity - storonniki izgnannoj dinastii Styuartov, v chastnosti Iakova
II, poslednego anglijskogo korolya etoj dinastii. YAkobitskie nastroeniya byli
osobenno sil'ny v SHotlandii, gde s restavraciej Styuartov - shotlandcev po
proishozhdeniyu - mnogie svyazyvali nadezhdu na unichtozhenie zavisimosti
SHotlandii ot Anglii. V XVIII v. imya Styuartov stalo dlya bol'shinstva
shotlandcev otvlechennym simvolom shotlandskoj nezavisimosti.
Karl |duard (1720-1788) -vnuk Iakova II Styuarta, izvestnyj pod
prozvishchami Pretendent, CHarli i Iakov III. V 1745 g. predprinyal popytku
zahvatit' anglijskij prestol, podnyal vosstanie v SHotlandii, no byl razbit i
bezhal vo Franciyu.
Str. 463. Grem of Fintri - odin iz glavnyh inspektorov gosudarstvennoj
akciznoj palaty SHotlandii. V 1788 g. rekomendoval Bernsa, s kotorym byl v
druzheskih otnosheniyah, na dolzhnost' akciznogo chinovnika. Berns posvyatil Gremu
of Fintri neskol'ko stihotvorenij.
Kipela krov' v igre strastej... - strofa iz stihotvoreniya Bernsa
"Videnie". Skott chasto polagalsya na svoyu pamyat'; vozmozhno, etim ob®yasnyaetsya
propusk odnoj stroki, kotoroj nedostaet v privedennoj im citate.
Str. 467. Rily, porty, i stratspei - nacional'nye shotlandskie tancy.
Str. 468. Robert Bryus (1274-1329) - shotlandskij korol' (1303-1329). V
bitve pri BennokBerns (1314) nanes porazhenie anglichanam.
Stihotvorenie o BennokBerns. - Skott imeet v vidu stihotvorenie Bernsa
"Bryus - shotlandcam" (1793), predstavlyayushchee soboj kak by obrashchenie Bryusa k
svoim voinam pered bitvoj pri BennokBerns.
Plyaska ved'm v allouejskoj cerkvi. - Imeetsya v vidu stihotvorenie
Bernsa "Tem O'SHenter. Povest' v stihah" (1791), geroj kotoroj, vozvrashchayas'
noch'yu domoj posle veseloj pirushki, natalkivaetsya na horovod chertej i ved'm i
s trudom spasaetsya ot nih na svoej kobyle.
Str. 469. "Pis'ma Roberta Bernsa k Klarinde" (1802).Imenem Klarindy
podpisyvala prozaicheskie i stihotvornye poslaniya Bernsu |gnes Mak-Lioz,
kotoruyu poznakomili s poetom v |dinburge zimoj 1787-1788 g. Uvlechennyj
Klarindoj, Berns napisal ej ryad pisem i stihotvorenij, vposledstvii
sostavivshih upominaemyj Skottom tomik.
Sil'vander - imya, kotoroe pridumala dlya Bernsa Klarinda (sm. predydushchee
prim.).
Str. 470. |len Meraja Uil'yams (1762-1827) - anglijskaya pisatel'nica,
avtor "Pisem o francuzskoj revolyucii", istoriko-bytovyh ocherkov, putevyh
zametok i stihotvorenij.
Doktor Vud - vozmozhno, hirurg Aleksandr Vud, kotoryj lechil Bernsa v
|dinburge, kogda tot povredil sebe nogu.
Str. 471. Nikol Uil'yam (1744-1797) - uchitel' v |dinburge, odin iz
blizkih druzej Bernsa. S nim Berns puteshestvoval po SHotlandii v 1787 g. V
chest' Nikola byl nazvan syn poeta, Uil'yam Nikol Berns (rod. 1791).
Uil'yam Berns - mladshij brat poeta. V poiskah zarabotka uehal v London,
gde obuchalsya remeslu shornika. Umer v Londone ot tifa v 1790 g. dvadcati treh
let ot rodu.
Str. 472. ...Kotoryj poselyanina syskal... - citata iz prologa k
"Kenterberijskim rasskazam" Dzheffri CHosera (1340-1400), v kotorom poet
harakterizuet svoih personazhej, v tom chisle i torgovca indul'genciyami,
N. Egunova
Last-modified: Mon, 29 Dec 2003 10:20:48 GMT