Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     OCR 'n' spellcheck -- Raystlin, 2002
     mail: lordsinklair@mail.ru
---------------------------------------------------------------

     I. Otplytie iz Murmanska.

     Istoriya  "Trikaly"  dovol'no  neobychna.  Grecheskoe  sudno,  zahvachennoe
Britaniej v 1941  godu, "Trikala" ispol'zovalas' parohodnoj kompaniej Kel'ta
dlya nuzhd ministerstva oborony do  5 marta 1945 goda. V tu  noch', v 2 chasa 36
minut,  "Trikala", po  oficial'nym dannym, poshla  ko  dnu. "Torgovaya gazeta"
soobshchila: "Trikala",  suhogruz vodoizmeshcheniem 5000 tonn, podorvalas' na mine
i zatonula 5 marta 1945 goda v 300 milyah k severo-zapadu ot Troms¸. |kipazh v
sostave 23 chelovek pogib".
     Odnako 16 maya 1946 goda, bolee chem cherez god, voennaya radiostanciya  pod
Obanom pojmala  SOS s korablya,  nazvavshegosya  "Trikaloj". Poluchennaya  sledom
radiosvodka ne ostavlyala somneniya v tom, chto eto  dejstvitel'no "zatonuvshij"
korabl'. Uchityvaya cennost' nahodivshegosya na  ego bortu gruza, admiraltejstvo
poslalo  na  vyruchku buksir,  i dva  dnya vsya  strana pytalas' najti razgadku
tainstvennogo vozvrashcheniya "Trikaly".
     Polagayu,  chto istoriya "Trikaly" izvestna mne  luchshe,  chem komu by to ni
bylo, za isklyucheniem  Berta  Kuka, moego  sobrata po neschast'yu. YA byl  sredi
teh, kto spassya v  marte sorok pyatogo. Imenno ya poslal SOS s borta "Trikaly"
v  mae sorok shestogo. Vse  perezhitoe  ya  izlozhil nizhe, nachinaya s  nochi pered
otplytiem iz Murmanska.
     Vtorogo marta 1945 goda Bert i  ya vs¸ eshch¸ zhdali otpravki v Angliyu. Bylo
uzhasno  holodno, pronizyvayushchij veter sotryasal  steny  kazarmy. Mela pozemka.
Vokrug  zheleznoj  pechki  sgrudilis'  vosem' chelovek. V  ozhidanii  korablya my
sideli v Murmanske uzhe dvadcat' dva dnya.
     Mne  nravilsya Bert Kuk. On nikogda ne unyval. Rodilsya  on v Ajlingtone,
no vezde chuvstvoval  sebya kak doma, dazhe v  zanes¸nnom snegom  Murmanske.  YA
poznakomilsya s  nim  v  Leningrade. Bert  byl  artilleristom-instruktorom  i
obuchal russkih soldat obrashcheniyu s novoj pushkoj, postavlyaemoj v Rossiyu.
     -- O, Bozhe!  Nu i holodina!-- bormotal Bert, potiraya ruki.-- A my sidim
tut  tri  nedeli. Gde  nash  uvazhaemyj  komandir?  Michman korolevskogo  flota
Renkin,  vysokij, tolstyj, s gladkim licom i myagkim golosom,  byl starshim po
komande. Ego golubye glaza utopali v puhlyh  shchekah, on lyubil  pohlopyvat' po
plechu  podchin¸nnyh,  a  kogda  serdilsya,  golos  ego  stanovilsya  rezkim   i
pronzitel'nym. On treboval bezogovorochnogo uvazheniya k svoemu zvaniyu, i lyuboe
prenebrezhenie subordinaciej vyvodilo ego iz sebya.
     -- Tam  zhe,  gde byl  vchera, i pozavchera, i dnem ran'she,-- otvetil ya.--
Kak obychno, p'et.
     -- A gde on beret den'gi?-- polyubopytstvoval Bert.
     -- CHto-nibud' proda¸t.  On  zhe zaveduet skladom. V etot mig iz koridora
don¸ssya golos Renkina:
     -- Kakogo ch¸rta my dolzhny gruzit'sya sejchas, a ne utrom?
     -- Osoboe zadanie,-- otvetil drugoj golos.-- Komandir Selbi nastaivaet,
chtoby vy  byli tam  v dvadcat'  dva nol'-nol'. Poetomu  mne prishlos' vyzvat'
vas.
     Otkrylas' dver', i v nashu komnatushku  voshel Renkin, derzha v ruke listok
bumagi.  On  byl  krepko  pod muhoj,  na shchekah goreli pyatna  rumyanca,  glaza
blesteli.
     -- Kto  hochet poehat' domoj?-- Na  gubah Renkina  zaigrala  nasmeshlivaya
ulybka. On  znal, chto nam vsem do  smerti nadoeli sneg i moroz, i  perevodil
vzglyad s odnogo lica na drugoe.
     -- On dumaet, chto  poluchil bilet na "Kuin Meri",-- procedil Bert, i  my
nervno rassmeyalis'.
     Uslyshal Berta i Renkin, no ulybka ne ischezla s ego lica.
     -- YA vizhu, my prekrasno ladim drug s drugom, Kuk.-- Renkin povernulsya k
soprovozhdavshemu ego dezhurnomu.-- Kotoryj chas?
     -- Polovina vos'mogo,-- otvetil tot.
     -- Esli ya soberu ih v polovine devyatogo i privedu v port okolo devyati?
     -- Glavnoe,  chtoby oni byli na bortu do desyati  chasov, mister Renkin,--
otvetil dezhurnyj.
     -- Otlichno,-- on vzglyanul na menya.-- Kapral Vardi!
     -- Zdes'.
     -- Rovno v polovine devyatogo postrojte  na ulice teh, kto ukazan v etom
listke. Schitajte, chto vam povezlo. Sillz, upakuj moi veshchi.-- On protyanul mne
listok i  vyshel  v  koridor.  Vse sobralis' vokrug menya.  Pri nerovnom svete
goryashchih drov my prochitali sleduyushchee:
     "Iz ozhidayushchih otpravki  v Angliyu 2 marta 1945 goda  ne pozdnee 22 chasov
dolzhny pribyt'  na bort  "Trikaly", otshvartovannoj  u prichala  ą  4:  michman
L.--R.  Renkin,  kapral Dzh.--L. Vardi, ryadovoj P.Sillz, kanonir H.Kuk. Forma
pohodnaya, s veshchmeshkami. Na sudne komandirom podrazdeleniya naznachaetsya michman
Rznkin. Po pribytii na  bort  on dolzhen yavit'sya  k  kapitanu  Helsi, shkiperu
"Trikaly".  Michman  Renkin  i  ego  podchin¸nnye  napravleny  v  rasporyazhenie
kapitana Helsi dlya vypolneniya special'nogo zadaniya".
     My vypili  polbutylki vodki, ostavshejsya u Berta, i  dvumya  chasami pozzhe
shli k portu  po zasnezhennym  ulicam Murmanska. "Trikala" ne proizvela na nas
osobogo vpechatleniya.  Po  sravneniyu s izyashchnymi  obvodami amerikanskogo sudna
serii  "liberti",  stoyavshego  u  togo  zhe  prichala, "Trikala"  s e¸ odinokoj
dlinnoj   truboj,  vysokim  mostikom  i  nagromozhdeniem  palubnyh  nadstroek
napominala uglovatuyu  staruyu  devu.  Na  nosu  i korme torchali  tr¸hdyujmovye
pushki. Po bokam mostika na shlyupbalkah viseli dve shlyupki, eshch¸ odna pomeshchalas'
na korme. Spasatel'nye plotiki prilepilis' k stenam rubki. No my podnimalis'
po  shodnyam, ne dumaya ob etom. My by s radost'yu  poplyli  i na severomorskom
traulere, lish'  by  on dostavil nas v Angliyu.  Na  "Trikale" shla pogruzka. V
otkrytye  lyuki tryumov sypalas' zheleznaya ruda. Krutilis' derrik-krany, reveli
dvigateli, porcii rudy  s oglushitel'nym grohotom padali vniz. Nad  nosovym i
kormovym tryumami klubilas' rudnaya pyl'.  Sneg, pokryvavshij paluby "Trikaly",
iz belogo stal krasnovato-korichnevym.
     --  ZHdite  zdes',  kapral,-- prikazal Renkin.-- YA pojdu k  kapitanu. My
ostalis'  na shodnyah.  Znaj  my, chto  ugotovila  nam sud'ba, nikakoj voennyj
prikaz  ne zastavil  by stupit' so shodnej na palubu "Trikaly". No my nichego
ne podozrevali. I, zamerzaya pod pronizyvayushchim ledyanym vetrom, nablyudali, kak
Renkin vzbiraetsya po trapu  na kapitanskij mostik. Tam vyshagival vzad-vper¸d
kapitan  Helsi. My  ne predstavlyali,  chto eto za chelovek, ponyatiya  ne imeli,
kakie mysli brodyat v ego golove.
     Kapitan Helsi  mertv. No on chasto  prihodit ko mne  vo  sne, nevysokij,
vspyl'chivyj,  s  chernymi  volosami i  borodoj,  malen'kimi  businkami  glaz.
Bezumec,  obozhavshij  teatral'nye zhesty  i  citirovavshij na  pamyat' SHekspira.
Bezumec? No v ego bezumstve proslezhivalas' opredel¸nnaya logika. Sam d'yavol v
furazhke i formennom kitele s zolotymi  pugovicami,  hladnokrovno obrekshij na
smert'  dva  desyatka soldat  i  matrosov. My stoyali na shodnyah "Trikaly",  a
Skala uzhe zhdala  nas v  Barencevom more. Skala Meddona. Slepye glaza Miltona
ne  videli neistovstva  etogo  morya, kogda on opisyval svoj Ad. Potoki ognya,
raskalennyj grad, issushayushchij  znoj -- eto  strashno, no dlya menya  ad  ostalsya
tam,  sredi vechnoj nochi,  osveshchaemoj lish' spolohami severnogo siyaniya. I sama
Skala, vozvyshayushchayasya sredi beskrajnego okeana,  seraya, sverkayushchaya ostrovkami
l'da, otpolirovannaya vodoj, gladkaya, slovno cherep mertveca.
     No  my ne znali  nichego etogo,  ozhidaya,  poka  Renkin dolozhit  o  nashem
pribytii kapitanu Helsi.  Pyat'  minut spustya  on  vernulsya  v  soprovozhdenii
pervogo  pomoshchnika  kapitana,  ugryumogo  dolgovyazogo  shotlandca  po  familii
Hendrik, s begayushchimi glazkami i shramom, peresekavshim levuyu shcheku ot mochki uha
do rta.
     -- Poshli, kapral,-- skazal Renkin.-- YA pokazhu, gde vy raspolozhites'.
     My obognuli rubku.  Srazu za  lyukom,  vedushchim v mashinnoe  otdelenie, po
levomu  bortu  ya  uvidel shirokuyu stal'nuyu  dver'. Pomoshchnik kapitana  otkinul
skobu i otkatil dver'  v storonu. Zatem on zazh¸g lampy, osvetivshie pomeshchenie
razmerom  desyat'  na  dvadcat' futov. Stal'nye  listy  pokryvali  pereborki,
potolok, palubu. Pahlo progorklym maslom.
     --  Vot,  mister  Renkin,--  skazal pomoshchnik.--  Oni budut  zhit' zdes',
vmeste s gruzom.
     Renkin povernulsya ko mne.
     -- Ustraivajte vashih lyudej, kapral. Specgruz  dostavyat na bort  segodnya
noch'yu. Pryamo syuda. Vy  i  vashi  lyudi budete ohranyat'  ego.--  On vzglyanul na
pomoshchnika.-- Vy znaete, chto eto za gruz, mister Hendrik?
     -- Net,-- pospeshno otvetil on. Renkin oglyadelsya.
     --  Pohozhe,   gruz  budet  nebol'shim,--  probormotal  on.--  Dlya   chego
ispol'zovalos' eto pomeshchenie, mister Hendrik?
     -- Tut byl matrosskij kubrik. My ochistili ego segodnya utrom.
     -- Kubrik na palube? Stranno.
     -- |to tochno. No "Trikala" stroilas' na Klajdsajdskih verfyah dlya Grecii
i po ih specifikacii. Veroyatno, greki  hranili tut bagazh  passazhirov i chast'
gruza.
     Renkin,  pohozhe,  udovletvoril  svo¸ lyubopytstvo  i vnov' posmotrel  na
menya.
     --  Vedite  vashih  lyudej, kapral.  Mister Hendrik  vydast  vam odeyala i
gamaki. Ukazaniya po ohrane  gruza vy poluchite,  kak tol'ko  ego dostavyat  na
"Trikalu".
     Povernuvshis', ya uslyshal, kak on skazal pomoshchniku:
     -- Kapitan upomyanul o svobodnoj kayute, kotoroj ya mogu vospol'zovat'sya.
     -- Da,-- otvetil Hendrik.-- Pojd¸mte, ya pokazhu ee vam.
     --  Nu,  chto  zagrustil, priyatel'?--  sprosil Bert, kogda  ya vernulsya k
shodnyam.
     --  Sam uvidish',-- otvetil ya i povel ih  na kormu. Dazhe  Sillz, kotoryj
nikogda ne zhalovalsya, skazal:
     -- Zdes' budet chertovski holodno.
     Bert posmotrel  na  menya. V  chem  delo,  kapral? YA govoril s  odnim  iz
matrosov, i on skazal, chto u nih est' svobodnye kojki. Veroyatno, oni dumayut,
chto soldaty budut rady i takoj dyre.
     --  Tut  budet nahodit'sya specgruz,  kotoryj dostavyat  na bort  segodnya
vecherom. Nam poruchena ego ohrana,-- otvetil ya.
     --  Ohrana!--  Bert shvyrnul  v  ugol  veshchmeshok.-- Vsegda  oni chtonibud'
vydumayut. Pochemu my ne mozhem  vernut'sya v Angliyu kak normal'nye lyudi?  A gde
mister  Renkin? Ne  vizhu  ego veshchmeshka. Derzhu  pari,  oni  budut  pirovat' s
kapitanom v uyutnoj kayut-kompanii,  i plevat' im na to, chto  my prevratimsya v
sosul'ki. Nebos'  uzhe zayavil  vo  vseuslyshanie, chto on michman i  ne privyk k
obshchestvu  ryadovyh. Nas zhd¸t chudesnoe  puteshestvie. Ty ne potreboval dlya  nas
drugogo pomeshcheniya, kapral?
     --  Net.  Ty  zhe  videl  prikaz. Tam pryamo  skazano,  chto nam  prid¸tsya
vypolnyat' osoboe zadanie.
     CHerez polchasa na prichal v®ehali chetyre gruzovika s bol'shimi yashchikami.  V
kuzove  kazhdogo  sidelo  troe  soldat.  Anglijskij  oficer v  morskoj  forme
podnyalsya na bort i prosh¸l na kapitanskij mostik. Vskore posle etogo  odin iz
kranov kachnulsya  v  storonu  pervogo gruzovika i nachal perenosit'  yashchiki  na
palubu. "Dvigateli dlya "harrikejna". Na zamenu",-- prochli my na yashchikah.
     --  Vpervye  slyshu,  chtoby  iznoshennye   samol¸tnye  dvizhki   trebovali
special'noj ohrany,-- proburchal Bert.
     Kogda yashchiki peretashchili  v stal'noj kubrik,  anglijskij  moryak, kakoj-to
russkij chinovnik, Renkin i shkiper "Trikaly"  pereschitali ih.  Poyavilas' kipa
bumag, vse raspisalis'. Zatem moryak povernulsya k shkiperu i skazal:
     -- Nu, teper' za nih otvechaete vy, kapitan  Helsi. Organizujte  ohranu,
mister  Renkin,-- dobavil on, vzglyanuv na nashego komandira. Zatem vse, krome
Renkina, vyshli na palubu. Renkin protyanul mne gusto ispisannyj listok.
     --  |to  vam,  kapral.  Instrukciya po  ohrane. Dva chasa karaula, chetyre
otdyha, kruglye sutki.  CHasovoj dolzhen byt' v forme i  s  oruzhiem. On dolzhen
stoyat'  ili hodit' po palube pered dver'yu.-- Renkin  naklonilsya ko  mne.-- I
esli  ya zamechu  rashlyabannost', ne uvizhu chasovogo  ili  on budet odet ne  po
forme, penyajte na sebya, kapral. Ne pozdorovitsya i chasovomu.
     Bert vstal i podosh¸l k nam.
     --  Dva chasa  karaula, chetyre otdyha. A vy ne sobiraetes'  nesti ohranu
vmeste s nami, mister Renkin?
     Ot izumleniya  u  Renkina  otnyalsya yazyk. Prezhde chem otvetit', on gluboko
vzdohnul.
     -- Michman ne nes¸t karaul'noj sluzhby, Kuk.
     -- Znachit,  my dolzhny otduvat'sya za  vas? |to nespravedlivo, znaete li.
My vse, tak skazat', v odnoj lodke. Esli b s nami byl serzhant, a ne parshivyj
michman, on postupil by kak nastoyashchij! muzhchina.
     Renkin bukval'no zatryassya ot gneva.
     -- Michman daleko  ne serzhant,--  vykriknul on.-- Eshch¸ odno slovo, Kuk, i
tebe prid¸tsya imet' delo s kapitanom. Bert uhmyl'nulsya.
     -- Razve ya smogu ohranyat' specgruz, esli menya zakuyut v kandaly?
     --  Naprasno  ty  prinimaesh'  menya  za  prostaka,--  vkradchivo  otvetil
Renkin.-- Posle vozvrashcheniya v Angliyu ty rasschityvaesh' na otpusk, ne tak li?
     --  Eshch¸  by!  Konechno,  rasschityvayu.  CHetyre  mesyaca v  Rossii!  YA  ego
zasluzhil.
     -- Zasluzhil  ty  ego ili net, priyatel',  no ya sovetuyu tebe  sledit'  za
soboj. I vam tozhe.-- On perevodil vzglyad s odnogo lica na drugoe.-- Inache vy
mozhete zabyt'  ob otpuske.--  Zatem  on povernulsya ko mne.--  YA  slyshal,  vy
hotite  poluchit'  oficerskij  chin,  kapral?--  I,  ne  slysha  moego  otveta,
dobavil:- Hotite ili net?
     -- Da,-- otvetil ya.
     --  Otlichno,--  Renkin ulybnulsya  i napravilsya k  vyhodu.  U  dveri  on
ostanovilsya.--  Obespech'te  nad¸zhnuyu ohranu,  kapral,  inache  ya podam  takoj
raport,  chto vy vern¸tes'  v svoyu chast',  podzhav  hvost.  CHasovogo vystav'te
nemedlenno!
     Kogda on ush¸l, Bert nabrosilsya na menya:
     -- Pochemu ty spasoval pered nim? U tebya nashivki na rukave, a ne u menya.
     YA promolchal. Bert otvernulsya, i ya uslyshal, kak on skazal Sillzu:
     --  Sobiraetsya poluchit' oficerskij  chin...  Tryapka  on, a ne  oficer. YA
postavil  ego  chasovym,  a sam vyshel  na palubu. Pogruzka zakonchilas'. Krany
zastyli, i lish' lyuki tryumov ziyali, kak ch¸rnye kratery. Prozhektory na prichale
osveshchali amerikanskoe sudno, kotoroe vse eshche zagruzhali rudoj.
     Kazalos', "Trikala" zasnula.  Lish' zheltye  polukruzh'ya  nalubnyh fonarej
otbrasyvali ch¸rnye teni, da  vahtennye hodili  po  kapitanskomu mostiku. Dul
pronizyvayushchij .veter,  skripel pod nogami sneg.  YA zakuril. Nastroenie  bylo
huzhe  nekuda. YA  proklinal Renkina  za to,  chto on upomyanul o mo¸m namerenii
stat' oficerom.  I zlilsya na Betti, zastavivshuyu menya podat' proshenie. Teper'
vmesto  otdyha  mne  predstoyali  mesyachnye  kursy.  Krome  togo,  stanovit'sya
armejskim oficerom mne ne hotelos': ya s detstva  plaval na korablyah i tol'ko
v more chuvstvoval sebya, kak  doma. No iz-za moego zreniya korolevskij flot ne
zahotel imet' so mnoj nikakih del. A v armii ya napominal rybu, vytashchennuyu iz
vody. Vnezapno sleva ot menya osvetilsya odin iz illyuminatorov. On byl otkryt.
     -- Vhodite, Hendrik, vhodite,-- don¸ssya do menya myagkij barhatnyj golos.
,-- ==.
     Zakrylas' dver', kto-to vytashchil probku iz butylki.
     -- Nu, chto tam za ohrana?
     -- Imenno etogo my i ozhidali,-- otvetil Hendrik.
     --A po-moemu, ne sovsem. My  zhdali  soldat,  a ne michmana  korolevskogo
flota. Mogut vozniknut' slozhnosti. Vy znaete etogo Renkina, mister Hendrik?
     -- Da. YA kak-to vstretilsya s nim v...  obshchem, ya ego znayu. U nego vsegda
polno deneg. On zavedoval skladom i navernyaka tashchil ottuda. Dumayu, my  s nim
dogovorimsya. CHto kasaetsya kaprala i dvuh soldat...
     Tut  illyuminator  zakrylsya,  i bol'she  ya nichego  ne uslyshal.  Ne pridav
znacheniya etomu  razgovoru,  ya  nespeshno posh¸l  nazad.  Bert vyshagival  pered
stal'noj  dver'yu.  On  povesil  vintovku  na  plecho i  mahal  rukami,  chtoby
sogret'sya.
     -- A gde odeyala i gamaki?-- sprosil on.-- Razve ty hodil ne za nimi?
     -- Ih eshch¸ ne prinesli?-- udivilsya ya.
     -- Konechno, net.
     -- Ladno, pojdu k Renkinu i uznayu ob etom.
     -- Shodi, a kogda uvidish' ego, peredaj, chto ya s radost'yu svernul by emu
sheyu. Ego by syuda. Pust' postoit dva chasa na etom chertovom vetru. Sprosi ego,
pochemu my ne mozhem ohranyat' gruz, sidya vnutri?
     -- Horosho, Bert. Na yute ya nash¸l trap  i, spustivshis'  vniz,  ochutilsya v
dlinnom koridore,  t¸plom  i pahnushchem mashinnym maslom. Tishinu  narushalo lish'
zhuzhzhanie  elektrogeneratorov. YA stoyal v nereshitel'nosti, kak vdrug otkrylas'
dver',  i  v koridor  vyshel  muzhchina  v  rezinovyh  sapogah.  Iz osveshch¸nnogo
dvernogo   pro¸ma   donosilis'  muzhskie  golosa.   YA  postuchal  i  vosh¸l   v
kayut-kompaniyu. Tri  cheloveka sideli za chisto vyskoblennym stolom. Ne obrashchaya
na menya vnimaniya, oni prodolzhali zharkij spor.
     -- A  ya govoryu,  chto on sumasshedshij,-- goryachilsya  odin iz nih,  sudya po
vygovoru,  valliec.--  Vot  segodnya  utrom v  nosovoj  chasti  russkie chinili
obshivku.  Dver' v  pereborke  nomer  dva  byla  otkryta, i  ya  vosh¸l,  chtoby
posmotret', kak idut dela.  Kapitan i mister  Hendrik nablyudali za russkimi.
"Devis, chto  ty tut delaesh'?"- sprashivaet kapitan,  uvidev  menya. YA otvechayu,
chto hochu vzglyanut', kak dvizhetsya remont. "Ubirajsya!-- krichit on.-- Von, ch¸rt
poberi!  YA  skazal,  von!--  i  tut  zhe  nachinaet  diko  hohotat'.  A  potom
dobavlyaet:- Idite, Devis, zajmites' delom".
     --  Zrya ty volnuesh'sya,-- skazal drugoj matros.--  On vsegda takoj,  nash
kapitan Helsi. Ty na sudne  novichok, a my plyv¸m s nim  v chetv¸rtyj  raz, ne
tak  li, |rni? SHekspir,  SHekspir, SHekspir.  On  mozhet  stoyat' na kapitanskom
mostike  i chasami deklamirovat' SHekspira.  A prohodya mimo  ego  kayuty, chasto
slyshish', kak on tam bushuet. Pravda, |rni?
     |rni kivnul i vynul trubku izo rta.
     --  |to tochno. A kogda id¸sh'  k nemu na  kapitanskij mostik, nikogda ne
znaesh',  kto vstretit  tebya: Tibal't  ili  odin iz zlodeev  korolya  Richarda.
Snachala u  menya murashki po kozhe begali, teper' privyk. A kakie on proiznosit
rechi! Da u  poloviny komandy est' tomiki  SHekspira.  Tak hot'  mozhno uznat',
govorit on sam ili povtoryaet chej-to monolog.--  |rni podnyal golovu  i uvidel
menya.-- Zdorovo, priyatel'. Vam chego?
     -- Ne mozhete li vy skazat' mne, gde kayuta mistera Renkina?
     -- Togo, chto v morskoj forme?  Kazhetsya,  ego pomestili ryadom s misterom
Kauzinsom. Pojd¸mte,  ya vas provozhu. • On podnyalsya iz-za stola i  povel menya
po koridoru. Kayuta Renkina okazalas' pustoj.
     -- On p'¸t?--  sprosil |rni, poniziv golos. YA  kivnul.-- O,  togda on u
starshego  mehanika.-- |rni  postuchal  v  sleduyushchuyu dver', i  nevnyatnyj golos
otvetil: "Vojdite".  |rni  otkryl  dver'  i  zaglyanul  v  kayutu.--  Poryadok,
priyatel', vam syuda.
     YA  poblagodaril  ego  i  vosh¸l. Starmeh valyalsya na  kojke.  Ego nalitye
krov'yu ch¸rnye glaza buravili menya naskvoz'. Na polu -- pustye butylki iz-pod
piva, dve pochatye butylki viski  na komode. Kayuta propitalas' tabachnym dymom
i sivushnym duhom. Renkin sidel v nogah starmeha. Oni dulis' v karty.
     -- V ch¸m delo?-- sprosil Renkin.
     --  U nas net odeyal i gamakov,-- otvetil ya. Renkin prezritel'no fyrknul
i povernulsya k starmehu.
     --  Slyshite?  U  nih  net odeyal  i gamakov.--  Renkin  rygnul i pochesal
golovu.--  Vy  kapral, ne tak li?  Sobiraetes' stat'  oficerom? Gde zhe  vasha
iniciativnost'?  Najdite korabel'nogo batalera.  On mozhet  dat' vam odeyala i
gamaki, a ne ya.-- Vidya, chto ya ne dvinulsya s mesta, on dobavil:-  Nu, chego vy
zhd¸te?
     -- Est' eshch¸ odno delo,-- nachal ya, no umolk  na  poluslove. Svetlo-sinie
glazki  Renkina  pristal'no nablyudali  za  mnoj. On  znal,  chto  ya sobirayus'
skazat'.  On  znal, chto  sovsem ne obyazatel'no nesti ohranu na palube. I  on
zhdal sluchaya vnov' poglumit'sya nado mnoj. Dlya etogo cheloveka zvanie  oznachalo
vozmozhnost' toptat' teh, kto stoit nizhe.
     -- |to  nevazhno,--  skazal  ya i  zakryl dver'.  Matrosy,  chto  sideli v
kubrike, dali  mne odeyala  i gamaki. Bert vstretil menya na verhnej stupen'ke
trapa i pomog donesti ih.
     -- Ty videl Renkina?-- sprosil on.
     --Da.
     -- My mozhem nesti ohranu vnutri?
     --Net.
     -- Ty sprosil ego?-- on ne svodil s menya glaz.
     -- Net.  On byl  p'yan  i  tol'ko i zhdal povoda  vtoptat' menya v  gryaz'.
Sprashivat' ego ne imelo smysla.
     Bert otkatil dver' plechom i shvyrnul odeyala na pol.
     -- A, chtob tebya!-- v serdcah  voskliknul  on  i vyshel  na palubu.  My s
Sillzom zanyalis' gamakami.
     -- Izvini,  kapral, ya pogoryachilsya,-- skazal Bert,  kogda chas  spustya  ya
smenil ego.-- Navernoe, na menya dejstvuet pogoda.
     -- Pustyaki, Bert,-- otvetil ya. My pokurili.
     -- Spokojnoj nochi,-- skazal on i ush¸l, ostaviv menya naedine s holodom i
neves¸lymi myslyami.
     V sem' utra ya zastupil na vtoruyu vahtu. Iz truby "Trikaly" valili kluby
ch¸rnogo dyma, tryumy byli zadraeny, vs¸  govorilo o skorom otplytii. Kogda na
palubu vyshel Sillz, chtoby smenit' menya, mimo proplyli esminec i dva korveta.
     --  Otplyvaem segodnya, kapral?-- s nadezhdoj  sprosil Sillz. Vryad li emu
bylo bol'she dvadcati let. Veroyatno, on vpervye pokinul Angliyu.
     -- Pohozhe, formiruetsya  konvoj,--  otvetil  ya.-- Buksiry uzhe vyveli dva
korablya.
     Desyat' minut  spustya ot nashego prichala otvalil amerikanskij suhogruz. YA
spustilsya vniz, chtoby pobrit'sya. V dveryah kambuza stoyal kok, tolstyj muzhchina
s borodavkoj  na nizhnej  gube  i karimi  glazami.  On  protyanul  mne  kruzhku
dymyashchegosya kakao. YA s udovol'stviem vypil goryachij napitok. My poboltali. Kok
pobyval  chut' li  ne vo vseh portah  mira.  V  Murmansk  on  priplyl  uzhe  v
chetv¸rtyj raz.
     V odinnadcat' utra ya vnov' zastupil na vahtu.
     -- Eshch¸ ne plyv¸m?-- sprosil ya Berta.
     -- Dazhe ne sobiraemsya,-- otvetil on. Shodni po-prezhnemu soedinyali nas s
prichalom.  No Helsi  hodil vzad-vper¸d po kapitanskomu  mostiku,  ego ch¸rnaya
boroda  voinstvenno  toporshchilas'.  Na  pustom  prichale poyavilas'  devushka  v
dlinnoj  shineli.  Iz-pod  bereta   vybivalis'  ch¸rnye  kudryashki,  ona  nesla
veshchmeshok. Prochitav nazvanie sudna, devushka napravilas' k shodnyam.
     --  CH¸rt poberi,-- Bert d¸rnul  menya za rukav.-- ZHenshchina  na korable. I
ona vyglyadit takoj slaben'koj. Posh¸l by i  pomog  ej nesti veshchmeshok.-- YA  ne
shevel'nulsya,  i togda  on  sunul  mne  svoyu vintovku.-- Potrudis'  za  menya,
priyatel'. Esli ty ne dzhentl'men, prid¸tsya  mne  dokazyvat', chto menya ne  zrya
uchili  v  shkole.  YA  nablyudal, kak  Bert  podhvatil veshchmeshok,  lico  devushki
osvetilos' ulybkoj, i tut zhe szadi razdalsya golos Hendrika.
     -- Vy ne videli michmana Renkina, kapral?
     -- Net,-- otvetil ya.
     -- Starik trebuet ego k sebe. Esli on poyavitsya, peredajte, chto ego zhdut
na mostike.
     Pyhtya, podosh¸l buksir. S mostika poslyshalsya golos Hendrika, mnogokratno
usilennyj mikrofonom: "YUks, prigotov'sya otdat' koncy".
     Poyavilsya ulybayushchijsya Bert.
     -- Nu, kak ona?-- sprosil ya, otdavaya vintovku.
     -- Ochen' milaya devushka. Anglichanka. Dzhennifer Sorrel. Prochital na birke
veshchmeshka.  Bog  znaet, kak  ona okazalas'  v  etoj dyre. Ne uspel  sprosit'.
Vidat', ej  prishlos'  nelegko. Lico  blednoe, kak sneg, kozha prozrachnaya, pod
glazami  chernye krugi.  No nastoyashchaya dama.  YAsno  s pervogo vzglyada. A potom
podosh¸l mister  Kauzins.  |ti  proklyatye oficery  vsegda snimayut  slivki. O,
smotri, podnimayut shodni. Znachit, sejchas  tronemsya.  V tot  zhe  mig  zarevel
gudok "Trikaly".  Na mostike s ruporom v  ruke poyavilsya  kapitan Helsi. SHCHel'
mezhdu  bortom sudna i prichalom  bystro uvelichivalas'. Poyavilas' ch¸rnaya voda.
Nabiraya  hod, "Trikgla" prisoedinilas' k karavanu sudov.  V chetvert' vtorogo
konvoj vyshel v more. V tri chasa, kogda konchilas' moya vahta, murmanskij bereg
prevratilsya  v  beluyu  polosku  mezhdu svincovym  nebom  i  vodoj.  Na  sudne
govorili, chto v Angliyu my dolzhny pribyt' cherez pyat'  sutok. YA skazal ob etom
Bertu, kogda smenil ego v sem' vechera.
     -- O, Bozhe!-- ohnul on.-- Eshch¸ pyat'  takih dnej! Hotel by ya znat', chto v
etih yashchikah. Mozhno podumat', my ohranyaem korolevskuyu kaznu,-- vorchal Bert.--
Esli tam dejstvitel'no dvigateli, eto  bezobrazie. S  kakoj stati my  dolzhny
iz-za nih m¸rznut'? |ti yashchiki nikuda ne ujdut i ne prygnut za bort.
     -- Nichego ne podelaesh',-- otvetil ya.-- Prikaz est' prikaz.
     -- YA ponimayu, chto ty ne  vinovat, kapral, no do chego glupo  m¸rznut' na
palube. Pojdu-ka ya vzdremnu. Spokojnoj nochi. Bez desyati  devyat' ya zaglyanul v
spal'nuyu kayutu. K moemu izumleniyu, Bert ne spal, a vmeste s Sillzom orudoval
shtykom, vskryvaya odin iz yashchikov.
     -- CHto vy zateyali?-- voskliknul ya.
     --  Nichego plohogo, kapral,--  otvetil Bert.--  Hotim  uznat',  chto  my
ohranyaem. Izvini, priyatel', my rasschityvali vs¸ zakonchit', poka ty stoyal  na
vahte. No yashchiki krepche, chem my ozhidali.
     -- Nemedlenno zakolotite yashchik.  Esli kto-to uvidit, chem vy zanimaetes',
ne minovat' bedy.
     -- Minutu, kapral. Smotri, my uzhe. vskryli  ego. Sun' syuda shtyk, Sillz.
Nazhimaj.
     Zaskripeli gvozdi, kryshka poshla vverh. YAshchik zapolnyali ryady korobochek iz
dereva.
     -- CHto zh, znachit, eto ne dvigateli.
     -- Idioty!-- kriknul ya.-- Vdrug eto  sekretnoe oruzhie. Ili opasnye  dlya
zhizni  himicheskie veshchestva. Kak ya,  vo-vashemu, ob®yasnyu,  chto odin  iz yashchikov
okazalsya vskrytym?
     --  Pustyaki,  kapral, pustyaki.--  Bert  vytashchil odnu korobochku,  dlinoj
dyujmov  vosemnadcat'  i  shirinoj ne  bolee  devyati.--  Ne  volnujsya. My  vs¸
popravim  tak, chto nikto  nichego ne  zapodozrit.-- On  zazhal korobochku mezhdu
kolen i sorval kryshku. I tut zhe prisvistnul ot udivleniya.
     --  Odnako...  Vzglyani, kapral. Serebro.  Vot chto tut  takoe, priyatel'.
Neudivitel'no, chto im ponadobilas' ohrana. Dejstvitel'no, eto bylo  serebro.
V  korobochke lezhali  chetyre  bruska,  yarko  blestevshie v svete  edinstvennoj
elektrolampochki.
     -- O,  Bozhe! Bud' u menya  hot' odin takoj brusok,-- probormotal Bert.--
Hotel  by  ya  posmotret'  na  fizionomiyu  moej staruhi, kogda polozhu  ego na
kuhonnyj  stol. Ostorozhno,  kto-to  id¸t! On edva  uspel  ubrat' korobochku s
bruskami, kak dver' otkatilas' v storonu i vosh¸l Renkin.
     -- Pochemu snaruzhi net chasovogo?-- sprosil on. Ego lico raskrasnelos' ot
vypitogo viski.
     -- YA tol'ko chto vosh¸l, chtoby pozvat' smenshchika,-- otvetil ya.
     -- Vashi lyudi  dolzhny zastupat'  na vahtu bez napominaniya. Vozvrashchajtes'
na  post. Naprasno  vy nadeetes',  chto pod pokrovom temnoty smozhete narushat'
prikaz. Horoshij iz vas poluchitsya oficer! YA prish¸l skazat' vam, chto na sluchaj
povrezhdeniya sudna nasha shlyupka -- nomer dva po levomu bortu.-- Tut on zametil
shtyk v rukah u Berta.-- CHto eto vy zadumali, Kuk?
     -- Nichego,  mister Renkin,  nichego,  chestnoe slovo,--  nevinno  otvetil
Bert.
     -- A pochemu u vas v ruke shtyk?-- nastaival Renkin.
     -- YA sobirayus' pochistit' ego.
     -- Pochistit'!-- fyrknul  Renkin.-- Da vy nikogda nichego  ne chistili, vo
vsyakom sluchae, po sobstvennomu pochinu.-- On shagnul vper¸d i uvidel  vskrytyj
yashchik.-- Znachit,  vy  vskryli  yashchik, Kuk?  Po pribytii  v  Angliyu,  Kuk,  vam
prid¸tsya...
     -- Odnu  minutu, gospodin michman,--  prerval  ego  Bert.--  Razve vy ne
lyubopytny? My ne sdelali nichego plohogo. Vy znaete, chto v etih yashchikah?
     -- Razumeetsya, znayu,-- otvetil Renkin.-- A teper' zakolotite yashchik.
     Bert hmyknul. Derzhu pari, vy dumaete, chto tam samol¸tnye dvigateli, kak
tug i  napisano. Vzglyanite-ka  syuda.--  I  on  protyanul  Renkinu korobochku s
serebryanymi bruskami.
     -- O, Gospodi!-- prosheptal tot.-- Serebro!-- On podnyal golovu i serdito
prodolzhal:- Ty bolvan, Kuk! |to zhe dragocennyj metall. Smotrite, tut pechat'.
Ty slomal e¸. Za eto prid¸tsya otvechat'.  Kak tol'ko sudno vojd¸t v gavan', ya
posazhu tebya pod arest. I vas tozhe, kapral. A teper' vozvrashchajtes' na post. YA
dvinulsya k dveri, no golos Berta ostanovil menya.
     --  Poslushajte, mister  Renkin.  Kak  tol'ko  my okazhemsya v  Anglii,  ya
otpravlyus' v otpusk k zhene  i detyam. Esli u kogo-to i budut nepriyatnosti, to
tol'ko ne u menya.
     -- CHto ty hochesh' etim skazat'?-- nasupilsya Renkin.
     -- YA hochu  skazat', chto za ohranu  gruza  otvechaete vy.  I ne tol'ko za
ohranu,  no i za  nashi  dejstviya. Tak? I luchshe  vsego polozhit' korobochku  na
mesto i nichego nikomu ne govorit'. Ne tak li, mister Renkin?
     Renkin otvetil ne srazu.
     --  Horosho,--  nakonec  vydavil  on.--  Polozhite korobochku  na mesto  i
zakolotite yashchik.  YA dolozhu kapitanu,  a  on reshit, kakie nuzhno prinyat' mery.
Slomannuyu pechat' skryt' ne udastsya. CHinovniki kaznachejstva navernyaka zahotyat
uznat', kto slomal e¸, kogda i zachem.
     YA vyshel na palubu. Neskol'ko minut spustya ko mne prisoedinilsya Renkin.
     --  Bud'te osmotritel'nej  s  etim Kukom,--  skazal  on i napravilsya  k
trapu, vedushchemu na kapitanskij Mostik. II.


     Soznanie  togo, chto nam doverena  ohrana  dejstvitel'no  cennogo gruza,
kruto izmenilo mo¸ otnoshenie k  proishodivshemu. Nel'zya  skazat', chto ya srazu
stal podozrevat' kapitana Helsi, no obostrivsheesya chuvstvo otvetstvennosti vo
mnogom  obuslovilo moi  dal'nejshie dejstviya.  YA nikogo  ne boyalsya. Naoborot,
mernyj  gul  dvigatelej  pod  nogami,  sol¸nyj  tuman,  visyashchij nad paluboj,
pribavlyali mne sil, vselyali uverennost'.
     --  Ahoj, "Trikala",--  progremel  nad  vodoj  metallicheskij  golos  iz
dal¸kogo megafona.-- "Skorpion" vyzyvaet "Trikalu".
     --  "Trikala"  slushaet.  "Skorpion", govorite,--  otvetili  s  mostika.
Snachala  ya nichego ne  uvidel.  Zatem sleva po bortu razlichil v temnote belyj
burun rassekaemoj forshtevnem  korablya vody. Kogda  dal¸kij megafon  zagremel
vnov', ya uzhe videl strojnyj siluet esminca, idushchego parallel'nym kursom.
     --  SHtormovoe  preduprezhdenie.  "Trikala", sblizhajtes' s  "Amerikanskim
kupcom". Sblizhajtes' s "Amerikanskim kupcom" i derzhites' ryadom s nim.
     --  YAsno, "Skorpion",-- posledoval  otvet. Prozvenel mashinnyj telegraf,
gul dvigatelej srazu usililsya. |sminec otvalil v storonu i ischez  v nochi. Na
palubu vyshel Sillz. Nachinalas' ego vahta.
     --  My zakolotili yashchik, kapral,-- skazal  on,-- no  pechati popravit' ne
udalos'.
     V stal'noj kayute Bert sidel nahohlivshis'.
     --  Izvini,  priyatel'.--  On popytalsya ulybnut'sya.-- K  sozhaleniyu, ya ne
zametil pechatej. Da  i kak ya mog znat',  chto  my vez¸m sokrovishcha Anglijskogo
banka?
     -- Vs¸ utryas¸tsya, Bert,-- otvetil ya, ostavil ego  naedine s  serebrom i
spustilsya na kambuz vypit' kakao. Kok sidel u raskal¸nnoj plity, slozhiv ruki
na  tolstom  zhivote. Ego  ochki  spolzli na  konchik  nosa.  Na  stole  lezhala
raskrytaya kniga, na  kolenyah koka svernulsya  kot. Kok dremal. Kogda ya vosh¸l,
on snyal ochki i prot¸r glaza.
     --  Nalivaj sam,-- skazal on, uvidev pustuyu kruzhku. Kot¸l s kakao stoyal
na obychnom meste. YA napolnil kruzhku. Gustoj napitok obzhigal gorlo. Kok nachal
poglazhivat'  kota.  Tot  prosnulsya,  mignul zel¸nymi  glazami,  potyanulsya  i
dovol'no zamurlykal. Kok povernulsya k bufetu i dostal butylku viski.
     -- Von tam est' stopochki, kapral.
     YA postavil ih pered kokom, on razlil viski i nachal rasskazyvat' o svoej
zhizni.  On plaval kokom uzhe  dvadcat' dva goda,  perehodya  s odnogo sudna na
drugoe. U nego byla zhena v Sidnee i zhena v Gulle, i on utverzhdal, chto znakom
s zhenskoj polovinoj naseleniya vseh portov semi morej. On govoril  i govoril,
glyadya v plamya pechi, poglazhivaya spinu murlykayushchego kota.
     -- Vy davno plavaete s  kapitanom Helsi?-- sprosil ya, dozhdavshis' redkoj
pauzy.-- CHto eto za chelovek?-- Mne ne davalo  pokoya reshenie Renkina dolozhit'
kapitanu o vskrytom yashchike.
     --  Plyvu  s  nim  v pyatyj raz,-- otvetil kok.-- Ne  mogu  skazat', chto
horosho  znayu.  Nikogda  ne videl ego,  poka  ne popal  na "Trikalu"  v sorok
vtorom. O  n¸m  luchshe sprosit' u  Hendrika,  pervogo  pomoshchnika, matrosa  po
familii YUks,  da Ivensa,  kochegara iz  Uel'sa. Oni  plavali s  Helsi  eshch¸  v
YUzhno-Kitajskom  more,  kogda tot byl shkiperom "Pinanga". No iz  nih slova ne
vytyanesh'. Ne mogu ih vinit'.
     -- Pochemu?-- sprosil ya. .
     -- Nu, eto vsego,  lish' sluhi,  poetomu  ne sovetuyu povtoryat' to, chto ya
sejchas skazhu.-- On  pristal'no posmotrel na menya.-- No ya koe-chto slyshal. Tak
zhe, kak  i drugie,  kto pobyval v kitajskih portah. YA ne  utverzhdayu, chto eto
pravda.  No ya  ne znayu ni odnoj  portovoj spletni, kotoraya  zarodilas' by iz
nichego.
     -- I chto eto za spletnya?-- sprosil ya, kogda on vnov' ustavilsya V OGONX.
     --  O, eto dlinnaya istoriya. V  obshchem, rech' shla o piratstve.-- Kok rezko
povernulsya ko mne.--  Uchtite,  druzhok, vy  dolzhny molchat', yasno? YA boltlivyj
staryj durak,  raz uzh  vam rasskazyvayu.  No  ya  ne  mogu govorit' ob  etom s
matrosami. Zachem navlekat'  na sebya nepriyatnosti?  Vy -- sovsem drugoe delo.
Vy, mozhno skazat', nash  gost'.-- On opyat' otvernulsya  k  ognyu.--  Vpervye  ya
uslyshal  o kapitane Helsi v  SHanhae. Togda ya ne dumal,  chto okazhus' s nim na
odnom  korable.  Piratstvo. Piratstvo i ubijstva, vot chto govorili o  n¸m  v
SHanhae. Vy videli,  kak on mechetsya po mostiku? Vryad li, vy tut vsego  sutki.
No vs¸ eshch¸ vperedi... vperedi.
     -- YA slyshal, chto on lyubit deklamirovat' SHekspira. Vy govorite ob etom?
     -- Verno, SHekspir. |to  ego bibliya. On  mozhet celyj  den' deklamirovat'
SHekspira,  snachala na  kapitanskom mostike,  potom  v  svoej  kayute.  Citaty
peremezhayutsya  u nego s prikazami, i  novichok chasto  ne srazu ponimaet, chto k
chemu. No vy prislushajtes' k otryvkam, kotorye on vybiraet. YA chital SHekspira.
YA vozhu s soboj tomik ego p'es, potomu chto s nim ne chuvstvuesh' sebya odinokim.
Prislushajtes',  i vy  pojm¸te,  chto  v ego citatah odni ubijstva.  I eshch¸: on
vyhvatyvaet  te otryvki, chto sootvetstvuyut ego nastroeniyu. Segodnya utrom  on
byl Gamletom. Kogda  on -- Gamlet, mozhno spat' spokojno. Esli  on vesel,  to
citiruet Fal'stafa.  No esli on  Makbet  ili Falkonbridzh, nado  derzhat'  uho
vostro. A  ne to  on mozhet ogret' tebya tem, chto popad¸tsya  pod ruku. Man'yak,
vot on kto. Beshenyj lunatik. No  on prekrasnyj moryak i znaet,  kak upravlyat'
korabl¸m. Kok naklonilsya vper¸d i podbrosil uglya v pech'.
     -- Govoryat, ran'she on  byl akt¸rom  i otrastil borodu, chtoby } izmenit'
vneshnost'. Ob etom  mne  nichego  ne izvestno. No v  SHanhae ya slyshal,  chto on
nash¸l "Pinang" vo  vremya uragana, nedaleko  ot  Marianskih ostrovov  v Tihom
okeane.  On  sh¸l na  malen'koj  shhune. Komanda  pokinula  "Pinang", no Helsi
udalos' zapustit'  pompy, otkachat' vodu i doplyt' do  SHanhaya.  Sudno ne bylo
zastrahovano,  byvshie vladel'cy  ne  pozhelali platit'  za  ego  spasenie,  i
kakim-to  obrazom on kupil "Pinang" za bescenok. |to bylo v tysyacha devyat'sot
dvadcat' pyatom godu. Mne govorili, chto ob etom pisali v gazetah. Dal'nejshee,
pravda, v pechat' uzhe  ne popalo. Helsi  podlatal "Pinang" i nachal perevozit'
gruzy  dlya  odnoj  iz  torgovyh  firm.  Komandu  on  nabral  iz  ot®yavlennyh
merzavcev, kotoryh vsegda polno  v portah. Torgovlya  velas'  strogo v ramkah
zakona, hotya  ya ne mogu utverzhdat',  chto oni ne zanimalis' kontrabandoi. Bez
etogo ne obhoditsya ni odna torgovaya operaciya v portah YUzhno-Kitajskogo morya.
     No ne  kontrabanda  prinesla  izvestnost' "Pinangu".  |to  sudno  chasto
zamechali
     poblizosti ot teh  korablej,  chto vo  vremya shtorma  shli ko dnu so  vsej
komandoj. I v portah zagovorili o piratstve. Vam eto kazhetsya neveroyatnym, ne
tak li? Na Vostoke mnogoe viditsya v inom svete, chem v Anglii. Nachn¸m s togo,
chto na upomyanutyh zatonuvshih  sudah ne bylo radio. Da i  voobshche v  teh krayah
sluchaetsya mnogo neobychnogo. A potom yaponcy vtorglis' v Kitaj, i dlya teh, kto
ne znakom  s ugryzeniyami sovesti, otkrylos' shirokoe  pole  deyatel'nosti.  Vo
vsyakom  sluchae, CH¸rnaya Boroda,  kak ego  prozvali, prodav  v tridcat' shestom
godu "Pinang" yaponcam,  uehal na Filippiny i kupil  tam bol'shoe pomest'e. No
eto  vs¸ sluhi. Dokazatel'stv  net. I luchshe nikomu ne govorite o tom, chto vy
sejchas uslyshali.
     -- No pochemu vy mne vs¸ rasskazali?-- sprosil ya.
     Kok rassmeyalsya i napolnil stopki.
     -- Probyv stol'ko  let v  more, ponevole stanesh'  spletnikom.  Kogda na
sudne  poyavlyaetsya novyj chelovek,  ya  priglyadyvayus' k  nemu  i,  esli  on mne
nravitsya, zovu k  sebe poboltat' o tom  o  s¸m. U moryakov svoi znamenitosti,
glavnym obrazom, shkipery. Vse oni
     slegka  ne  v   sebe,  no  kazhdyj  po-svoemu.  Nekotorye  p'yut,  drugie
obrashchayutsya  k  religii,  a kapitan Helsi nahodit  uteshenie v SHekspire. YA  na
"Trikale" uzhe  dvadcat' shest' mesyacev,  i menya  prosto raspiraet ot  zhelaniya
podelit'sya s kem-nibud' tem, chto ya znayu. No, povtoryayu, vs¸ eto domysly. Mne,
pravda, kazhetsya, chto ne byvaet dyma bez ognya...
     YA do  sih por ne  znayu,  kak zvali  koka: on utonul vmeste so vsemi. No
govorit' on mog chasami.
     YA podnyalsya na palubu.  Veter  peremenilsya  na  severo-zapadnyj. Spolohi
severnogo  siyaniya  uzhe ne  osveshchali nebo. Vperedi  edva  vidnelis' ochertaniya
"Amerikanskogo  kupca".  Volny  vzdymalis'  vs¸ vyshe.  V lico leteli sol¸nye
bryzgi. YA ukrylsya za fal'shbortom, chtoby raskurit' trubku.
     -- O,  vy ispugali menya,-- razdalsya  melodichnyj  zhenskij golos,  edva ya
chirknul spichkoj.
     YA  prikryl  plamya  ladon'yu i uvidel svetlyj oval lica. Na buhte  kanata
sidela devushka v dlinnoj shineli.
     --  Izvinite,--  skazal  ya.--  YA  ne  znal,  chto  zdes' kto-to est'.  YA
spryatalsya ot vetra, chtoby raskurit' trubku. Vy miss Sorrel?
     --Da.
     -- Tut tak temno. YA vas ne zametil.
     -- I ya ne uvidela by  vas,  ne  zazhgi vy spichku. Da i teper' vidna lish'
vasha trubka. Otkuda vam izvestno mo¸ imya?
     --  YA kapral  otdeleniya ohrany.  Odin  iz moih lyudej  pomog vam donesti
veshchmeshok.
     --  O,  tot  malen'kij   londonec,--   rassmeyalas'  devushka.--   Vy  ne
predstavlyaete, kak ya obradovalas', uslyshav ego golos. A chto vy ohranyaete?
     Neozhidannost' e¸ voprosa zastala menya vrasploh.
     --  Nichego  osobennogo,-- otvetil ya  posle korotkoj  pauzy.--  Kakie-to
gruzy.
     -- Izvinite. Mne ne sledovalo  sprashivat' ob etom, ne tak li? Nastupilo
nelovkoe molchanie. Ledyanoj veter pronizyval naskvoz'.
     -- V takoj holod luchshe ostavat'sya v kayute,-- skazal ya.
     -- Net, ona takaya malen'kaya. Mne ne hochetsya sidet' v chetyr¸h stenah.
     -- No razve vam ne holodno?-- sprosil ya.
     --  Holodno,-- otvetila ona.-- No  ya privykla. Krome togo, mne nravitsya
slushat' more. Doma u nas yahta. YA plavala,  skol'ko sebya pomnyu.  Moj  brat  i
ya...-- e¸ golos drognul.-- Ego ubili pod SenNazerom.
     -- Prostite menya. YA  tozhe lyublyu  more,-- vnov' nastupilo molchanie, no ya
chuvstvoval, chto ej hochetsya pogovorit', i sprosil, otkuda ona rodom.
     -- Iz SHotlandii,-- otvetila ona.-- My zhiv¸m bliz Obana.
     -- Vy skazali, chto privychny k holodu. Dolgo probyli v Rossii?
     -- Net, v Germanii. Vernee, v Pol'she.
     -- V Pol'she?-- izumilsya ya.-- Vy byli v plenu?
     -- Da, pochti tri goda.
     Kazalos' neveroyatnym, chto takaya hrupkaya devushka mogla eto  vyderzhat', a
potom eshch¸ dobrat'sya do Murmanska.
     -- No  kak?-- voskliknul ya.-- Tri goda... znachit, vy ne mogli byt' tam,
kogda nachalas' vojna.
     -- Net,--  rovnym, bescvetnym golosom otvetila devushka.-- Menya shvatili
vo Francii,  v Ruane. Moya  mat' -- francuzhenka i znala mnogih  nuzhnyh lyudej.
|to  byla  moya  tret'ya poezdka  vo  Franciyu. Posle  aresta menya otpravili  v
konclager' pod  Varshavoj,-- ona neveselo  zasmeyalas'.-- Poetomu  ya ne  boyus'
holoda. No dovol'no obo  mne. YA ustala ot sebya. Rasskazhite, chto vy delali vo
vremya vojny i chem namereny zanyat'sya teper'?
     YA smutilsya.
     -- Nichego osobennogo ya ne sovershil. YA specialist po priboram upravleniya
zenitnym  ogn¸m.  V Rossii ya.otvechal  za  ih gotovnost'  k boevym dejstviyam.
Teper' vozvrashchayus' v Angliyu.
     --  A chto vy  budete delat', vernuvshis' v Angliyu?-- Ona vzdohnula.-- O,
kak  priyatno  skazat'  "Angliya",   znaya,   chto   s  kazhdym   oborotom  vinta
priblizhaesh'sya k  nej. Angliya! Angliya!  Kakoe chudnoe slovo.  Vernut'sya domoj!
Kak legko stanovitsya na dushe ot takih prostyh slov: ya vozvrashchayus' domoj.
     Vshlipnuv, ona otvernulas', i tut ya uslyshal zovushchij menya golos Sillza.
     -- CHto takoe?-- kriknul ya v otvet.
     --  Vas  ishchet  mister  Renkin,  kapral.  Kapitan   hochet  vas   videt'.
Nemedlenno.
     Vnezapno  ya  pochuvstvoval sebya  malen'kim mal'chikom, kotorogo vyzvali v
kabinet  direktora  shkoly.  Ot  etoj   vstrechi  ya  ne   zhdal  nichego,  krome
nepriyatnostej.
     -- K sozhaleniyu, mne nado idti,-- skazal ya  svoej nevidimoj  sputnice.--
Vy budete zdes', kogda ya vernus'?
     -- Net,-- otvetila ona,-- ya uzhe zam¸rzla.
     -- Davajte vstretimsya  zavtra,-- bez malejshego razdum'ya vypalil ya.-- Vy
najd¸te menya na palube.
     --  Horosho.  Spokojnoj nochi. Renkin zhdal menya vozle  yashchikov s serebrom,
sidya  na odnom ih  nih.  Kak mne  pokazalos',  on ne prosto nervnichal,  no i
chego-to boyalsya.
     Renkin  ostavil  menD   v  koridore,  a  sam  otpravilsya  v  oficerskuyu
kayut-kompaniyu. "Kapral so mnoj",-- uslyshal ya ego  golos. "Horosho,--  otvetil
Hendrik.-- Kapitan Halsi vas zhd¸t". Poslyshalsya skrezhet  otodvigaemogo stula,
v  koridor vyshel  Renkin. Sledom --  pervyj  pomoshchnik. My  proshli  dal'she  i
ostanovilis'  u dveri  kapitanskoj  kayuty.  Vnutri  kto-to govoril. YA ulovil
frazu iz monologa Gamleta:"... i moi dva shkol'nyh druga, ya doveryayu..."
     -- O, segodnya on opyat'  Gamlet,--  skazal Hendrik  i postuchal.  Monolog
prervalsya.
     --  Vojdite,--  prikazal  rezkij  i  reshitel'nyj golos.  Menya  vstretil
pristal'nyj  vzglyad  ch¸rnyh,  gluboko posazhennyh  glaz. CH¸rnaya  borod", chut'
pod¸rnutaya sedinoj,  meshala razglyadet'  cherty lica.  Gustye kurchavye  volosy
navisli nad prorezannym  morshchinami lbom,  shirokie brovi  napominali lohmatyh
gusenic. Kapitan Helsi  byl  nevysok rostom,  no horosho slozhen"  Pravda, pri
pervoj vstreche ya nichego etogo ne zametil. YA  videl lish' glaza, neestestvenno
yarkie i holodnye, kak oniks.
     -- Zakrojte dver', mister  Hendrik,-- myagko provorkoval kapitan  Helsi.
On   stoyalu   stola,   barabanya   dlinnymi   pal'cami  po  obtyanutoj   kozhej
poverhnosti.-- Vy -- kapral ohrany?-- sprosil on menya.
     --Da, ser.
     -- Kak ya ponyal, vashi lyudi vskryli odin iz yashchikov, i teper' im izvestno,
chto oni ohranyayut.
     -- Da, ser. Vidite li, oni ne predpolagali...
     -- Vashe mnenie menya ne interesuet, kapral.-- V myagkom  golose poyavilis'
ugrozhayushchie notki. Helsi napominal murlykayushchuyu koshku, gotovyashchuyusya k pryzhku.--
Vam  ne sledovalo etogo dopuskat'. Stoimost' serebra  prevyshaet  polmilliona
funtov. Russkoe gosudarstvo oplachivaet im oruzhie, poluchennoe ot Anglii. Gruz
my  dolzhny peredat'  iz ruk v ruki chinovnikam kaznachejstva. Boyus', chto im ne
ponravyatsya slomannye pechati. Moj raport po etomu proisshestviyu budet  vsecelo
zaviset'  ot vashego dal'nejshego povedeniya. Krome nas chetveryh, sobravshihsya v
etoj  kayute,  o soderzhimom  yashchikov  znayut tol'ko  vashi  soldaty.-- On  rezko
podalsya  vper¸d.--  Ochen'  vazhno,  kapral,  chtoby oni molchali.--  Golos stal
rezkim i zh¸stkim.-- Mogli oni rasskazat' o serebre chlenam komandy?
     -- Uveren, chto net, ser,-- otvetil ya.
     --  Horosho. V  voennoe vremya kapitanu ne  prihoditsya  samomu  podbirat'
komandu. Desyatok matrosov plyv¸t so mnoj vpervye. YA ne hochu, chtoby oni znali
o  serebre. Vy,  kapral, otvechaete za to, chtoby  svedeniya  o n¸m ne vyshli za
stal'nuyu dver'. Ot etogo zavisit vashe budushchee, yasno?
     --  Da,ser.  Hzlsi  perev¸l  vzglyad  na  Renkina.  Dlya  menya  audienciya
zakonchilas'.  YA  vyshel v  koridor, ostal'nye  priglash¸nnye ostalis' v kayute.
Sillz i Bert dali mne slovo molchat'.  No menya bespokoil Renkin. On postoyanno
pil i igral v karty so starmehom. V polovine  pervogo ya vyshel na palubu. Moya
vahta nachinalas' v chas nochi, i ya skazal Bertu:
     --  Pojdu  projdus',  a  potom  smenyu  tebya. YA  kak  raz  okazalsya  pod
kapitanskim mostikom, kogda po ego zheleznomu nastilu zagremeli ch'i-to shagi.
     -- Sneg vs¸ id¸t,-- uslyshal ya golos Helsi.
     -- Da,-- otvetil Hendrik.-- I zavtra pogoda ne uluchshitsya.
     -- Nas eto ustraivaet, ne tak li?
     Oni govorili tiho, i ya slyshal ih lish' potomu, chto stoyal pryamo pod nimi.
     -- My vs¸ sdelaem zavtra noch'yu,-- prodolzhal Helsi.-- Ty pomenyal vahty?
     -- Da, YUks budet za shturvalom s dvuh do chetyr¸h utra.
     -- Horosho, togda my...-- Golos Helsi zaglushili ego shagi. Oni pereshli na
drugoe krylo mostika.
     YA  ne shelohnulsya. Oni pomenyali vahtennyh,  proneslos' u menya v  golove.
YUks budet za shturvalom s  dvuh do chetyr¸h. YUks, esli verit' koku,  plaval  s
Helsi eshch¸ na "Pinange". Oni imeli pravo menyat' vahtennyh.  YUks -- matros. On
mozhet  nesti vahtu. No  pochemu  Helsi skazal, chto ih ustroit plohaya  pogoda?
Mozhno bylo najti dyuzhinu ob®yasnenij podslushannomu obryvku razgovora. I tem ne
menee ya uveren,  chto imenno v  tot mig vo mne zarodilos' chuvstvo trevogi. Ne
znayu, skol'ko ya stoyal  pod mostikom. Dolzhno  byt', dolgo, potomu chto prom¸rz
do kostej.
     Skol'ko  zhe mozhno  gulyat', kapral?-- proburchal  Bert,  kogda  ya  smenil
ego.--  YA uzh  podumal,  chto ty svalilsya za  bort.-- On  zakuril.-- CHto-to ty
segodnya mrachnyj, kapral. Ili sil'no volnuesh'sya iz-za pechatej?
     -- Net, ne osobenno,-- otvetil ya.
     -- Bog moj! Ty ves' takoj neschastnyj. CHto u tebya na ume? YA bylo reshilsya
rasskazat'  emu o  moih  podozreniyah, no v poslednij mig  peredumal. Pravda,
mysli o podslushannom razgovore ne vyhodili u menya iz golovy.
     -- Bert, ty poznakomilsya s kem-nibud' iz matrosov?
     -- Konechno.  My  zhe  edim  vmeste s  nimi.  Mozhno  skazat', ya uzhe  chlen
komandy. A chto?
     -- Ty znaesh' matrosa po familii YUks?
     -- YUks? CHto-to ne pripomnyu. Oni zhe predstavlyayutsya po imeni: Dzhim, |rni,
Bob i tak dalee.
     -- Ili Ivens?
     -- Ivens.  Malen'kij valliec,  kotoryj boltaet bez  umolku. Oni  vsegda
vmeste. Ivens i etot,  kak ego, Devis. Smeshat  ostal'nyh. Kak  dva komika. A
zachem tebe eto?
     -- Pokazhi mne, kogda  uvidish' ego  na palube. Sleduyushchee utro, 4  marta,
vydalos' serym i  holodnym. Oblaka somknulis' s morem, vidimost' sokratilas'
do  neskol'kih soten yardov iz-za dozhdya so snegom.  Veter  po-prezhnemu dul  s
severo-zapada,  i "Trikala" vs¸  chashche zaryvalas' nosom  v  gromadnye  volny.
Vperedi, na granice  vidimosti, mayachila  korma "Amerikanskogo kupca". Na yuge
vidnelis'  neyasnye  ochertaniya dvuh  korablej,  s pravogo borta  --  strojnyj
siluet  esminca, pozadi -- lish' ostavlyaemyj nami belyj sled, pochti mgnovenno
ischezayushchij v revushchih volnah. My zamykali konvoj s severa.
     Dvazhdy  za  utro  esminec  podhodil  k nam  i  prikazyval sblizit'sya  s
"Amerikanskim kupcom". V dva chasa dnya na palube poyavilas'  Dzhennifer Sorrel.
My poboltali o e¸  dome  bliz Obana,  e¸  yahte  "Ajlin Mor", rekvizirovannoj
korolevskim flotom v  1942 godu,  i  o e¸ otce.  YA sprosil,  horosho  li  ona
ustroilas'. Dzhennifer skorchila grimasu.
     -- Kayuta udobnaya, no oficery... O, k Kauzinsu u menya pretenzij net, eto
vtoroj  pomoshchnik. No kapitan Hzlsi pugaet  menya, a vechno p'yanyj starmeh... V
obshchem, teper' mne prinosyat edu v kayutu.
     -- A Renkin?-- sprosil ya.-- On ne dosazhdaet vam?
     -- O net,-- ona zasmeyalas'.-- ZHenshchiny ego ne interesuyut. Zatem razgovor
peresh¸l na razlichnye tipy sudov, na  kotoryh nam prishlos'  plavat'. Gde-to v
polovine tret'ego  ona  skazala,  chto zam¸rzla, i ushla k sebe v kayutu. V tri
chasa menya smenil  Sillz.  YA spustilsya vniz,  poluchil  u koka kruzhku goryachego
kakao i  prosh¸l v  kubrik. Bert  sidel tam, perebrasyvayas' shutochkami s pyat'yu
ili  shest'yu matrosami. YA sel ryadom s  nim, i neskol'kimi  sekundami pozzhe on
naklonilsya ko mne i prosheptal:
     --  Ty govoril noch'yu  ob Ivense. Von on, v konce stola. Bert ukazal mne
na korotyshku v gryaznoj sinej robe,  s  toshchej lukavoj  fizionomiej i  ch¸rnymi
sal'nymi  volosami. On chto-to rasskazyval matrosu so slomannym nosom. Na ego
pravom  uhe nedostavalo mochki. YA pil  kakao i dumal,  kak otreagiruet Ivane,
esli ya proiznesu slovo "Pinang". Sosed Berta vytashchil iz karmana chasy.
     -- Rovno chetyre,--skazal on.--Rebyata, nam pora. On i eshch¸ dvoe podnyalis'
iz-za  stola i vyshli  v koridor.  V kubrike ostalis' tol'ko Ivens,  matros s
perebitym nosom i eshch¸ kakoj-to nadsadno  kashlyayushchij  tip. Ivens rasskazyval o
tankere, vozivshem gashish dlya aleksandrijskih grekov.
     --  Govoryu  tebe,--  zaklyuchil  on,-- eto samoe  sumasshedshee  sudno,  na
kotorom mne prihodilos' plavat'.
     Tut ya ne vyderzhal:
     -- A kak nasch¸t "Pinanga"?
     Ivens povernul golovu v moyu storonu, glaza ego suzilis'.
     -- CHto ty skazal?
     --  "Pinang",-- povtoril ya.-- Vy  govorili o strannyh sudah. YA podumal,
chto bolee neobychnoe najti trud...
     -- CHto ty znaesh' o "Pinange"?-- perebil menya matros so slomannym nosom.
     -- YA tol'ko slyshal o n¸m,-- bystro otvetil ya. Oni  pristal'no nablyudali
za  mnoj. Ih  tela napryaglis', kazalos', oni  gotovy brosit'sya na menya.--  YA
zhivu  v  Falmute.  Matrosy, plavavshie  po kitajskim moryam, chasto govorili  o
"Pinange". Ivens podalsya vper¸d.
     -- A s chego ty reshil, chto ya plaval na "Pinange"?
     --  Kapitan  Helsi byl  tam shkiperom.  Hendrik -- pervym  pomoshchnikom --
ob®yasnil ya.-- Mne govorili, chto vy i matros po familii YUks...
     -- YUks  --  eto ya,-- prorychal  sosed Ivensa. Mne ne ponravilsya  ih vid.
Zagorelaya ruka  YUksa, lezhashchaya na  stole,  medlenno  szhalas'  v  kulak.  Dazhe
lish¸nnaya ukazatel'nogo pal'ca, ona byla razmerom s kuznechnyj molot.
     -- YA slyshal, chto prezhde  vy plavali s Helsi,  i  podumal, chto vy byli s
nim i na "Pinange".
     -- Net, ne byli,-- otrezal YUks.
     -- Znachit, oshibsya,-- ya povernulsya k Bertu.-- Poshli, pora menyat' Sillza.
     YUks otodvinul stul i tozhe nachal podnimat'sya, no Ivens uderzhal ego.
     --  CHto  eto s  nim?-- sprosil  Bert, kogda  my vyshli  na  palubu.-- Ty
upomyanul eto sudno, i oni perepugalis' do smerti.
     -- Poka ne znayu,-- otvetil ya.
     V tot vecher proizoshlo  eshch¸ odno  sobytie.  Bert smenil Sillza za chas do
polunochi.  YA lezhal v gamake i dremal,  kogda  tot vosh¸l v  stal'nuyu  kayutu i
sprosil:
     -- Vy ne spite, kapral?
     -- CHto takoe?
     -- Vy ne stanete vozrazhat',  esli ya lyagu v  odnu iz shlyupok? Kachka ochen'
vymotala menya, i na svezhem vozduhe mne luchshe.
     --  Na korable ne razreshaetsya zalezat' v shlyupki,-- otvetil ya.--  No mne
vs¸ ravno, gde ty budesh' spat'.
     On  vyshel, i ya uzhe  zasypal, kogda  on poyavilsya vnov'  i potryas menya za
plecho.
     -- CHego tebe?-- sprosil ya.
     -- U vas est' fonarik?-- vozbuzhd¸nno prosheptal Sillz.
     -- Net. Zachem on tebe? CHto stryaslos'?
     -- YA zalez v shlyupku i nachal ustraivat'sya poudobnee, kogda pochuvstvoval,
chto doski po  pravomu bortu  otoshli  vniz. Oni sovsem ne  zakrepleny. Mozhete
ubedit'sya sami.
     YA vylez  iz gamaka, nadel bashmaki i posh¸l  za nim. On sobiralsya  lech' v
shlyupku nomer dva. YA podnyal  ruku  i prov¸l pal'cami po r¸bram tolstyh dosok.
Derevo namoklo  ot sol¸nyh  bryzg. Vnezapno odna  iz dosok  podalas',  zatem
drugaya,  tret'ya...  Pyat'  shtuk  ne  byli  zakrepleny, no bez  fonarya ocenit'
povrezhdeniya  okazalos'   nevozmozhnym.   Esli  by  s   "Trikaloj"  chto-nibud'
sluchilos',  nam  predstoyalo spasat'sya imenno v etoj shlyupke,  i  mne ochen' ne
ponravilis' razboltannye doski e¸ borta.
     -- Pojdu vniz i postavlyu v izvestnost' mistera Renkina,-- skazal ya.
     Renkina ya nash¸l v kayute starmeha. Vnov'  tot lezhal na  kojke,  a Renkin
sidel u nego v nogah. Oni igrali v karty.
     -- Nu, chto u vas, kapral?-- hmuro sprosil Renkin.
     -- YA  prish¸l dolozhit',  chto  shlyupka  nomer dva neprigodna  k  plavaniyu.
Neobhodimo soobshchit' ob etom kapitanu.
     -- O ch¸m  vy  govorite, ch¸rt  poberi?-- ryavknul  Renkin.-- Nam porucheno
ohranyat' specgruz, a ne shlyat'sya po sudnu.
     -- Tem ne menee, v shlyupke rasshatalos' neskol'ko dosok, i kapitan dolzhen
znat' ob etom.
     -- A vy-to kak uznali?
     -- Sillz zalez v shlyupku, chtoby pospat' na svezhem vozduhe, i...
     --  Moj Bog!-- Renkin shvyrnul karty na odeyalo.-- Kak  u vas hvatilo uma
razreshit' vashim lyudyam spat' v shlyupkah?
     --  Sejchas  eto ne vazhno,-- ya nachal serdit'sya.--  YA sam smotrel shlyupku.
Pyat' dosok ne  zakrepleny,  i,  po moemu  mneniyu,  shlyupka v takom  sostoyanii
neprigodna dlya plavaniya.
     Po vashemu mneniyu!-- fyrknul Renkin.-- Moj  Bog! Mozhno podumat',  chto vy
admiral flota, a ne parshivyj  kapral.  CHto vy smyslite v shlyupkah? Da  vy  ne
otlichite kater ot resheta.
     -- YA  na  more  vsyu zhizn',-- rezko otvetil ya.-- I  razbirayus' v shlyupkah
poluchshe vashego. Esli "Trikala" pojd¸t ko dnu, nam prid¸tsya spasat'sya na etoj
shlyupke, i  ya dokladyvayu vam, chto  ona neprigodna k  plavaniyu. I nastaivayu na
tom, chtoby vy izvestili kapitana.
     Renkin dolgo smotrel na menya, a zatem povernulsya k starmehu.
     -- Kak chasto proveryayutsya shlyupki?-- sprosil on.
     --  O, pochti kazhduyu  nedelyu,--  otvetil  starmeh.-- Kak raz v Murmanske
Hendrik i kto-to iz matrosov vozilis' s nimi.
     -- YA tak i dumal,-- Renkin vnov' vzglyanul na menya.-- Vy slyshali, Vardi?
Tak chto perestan'te panikovat'.
     -- Mne bezrazlichno, kogda imi zanimalsya mister Hendrik i s  kem. Sejchas
shlyupka neprigodna k plavaniyu. Pojd¸mte, vy ubedites' sami.
     Renkin zakolebalsya.
     -- YA  osmotryu e¸  utrom.  Esli shlyupka  okazhetsya  ne v  poryadke, ya skazhu
kapitanu Helsi. |to vas ustroit?
     -- Luchshe by osmotret' e¸ nemedlenno,-- otvetil ya.
     -- |to nevozmozhno. Vy prekrasno znaete, chto takoe  svetomaskirovka. A v
temnote chinit' shlyupku, esli ona dejstvitel'no povrezhdena, bespolezno.
     I ya vyshel iz kayuty. Rovnyj gul  dvigatelej  uspokaival,  i ya  uzhe nachal
podumyvat', ne prigrezilis' li mne rasshatannye doski? No odna fraza starmeha
ne davala  mne pokoya: "Hendrik i kto-to  iz matrosov vozilis' so shlyupkami  v
Murmanske".  YA zaglyanul na  kambuz i,  poboltav s  kokom,  kak by  nevznachaj
sprosil:
     -- Vy obratili vnimanie, chto mister Hendrik i kto-to iz matrosov chto-to
delali so shlyupkami, poka "Trikala" stoyala v Murmanske?
     -- Kazhetsya,  oni  chto-to  chinili,-- sonno otvetil kok, poglazhivaya kota,
kotoryj murlykal u nego na kolenyah.
     -- A chto s nimi sluchilos'?
     -- Ponyatiya ne imeyu.
     --  A s  kem on rabotal?-- YA  nichego ne podozreval, mne prosto hotelos'
uznat'  familiyu matrosa, rabotavshego s Hendrikom, chtoby  sprosit',  chto  oni
delali so shlyupkami. No ot otveta koka po spine u menya pobezhali murashki.
     -- S YUksom,-- skazal on pod dovol'noe urchanie kota. YUks!  YUks na rule s
dvuh do chetyr¸h  utra. YUks v shlyupke s Hendrikom. YUks, ves' podobravshijsya pri
upominanii  o  "Pinange".  YA podnyalsya  na palubu  i  dolgo meril e¸  shagami,
terzayas' somneniyami i neopredel¸nnost'yu.
     V  chas ya  smenil Berta, v chas  nochi 5 marta 1945 goda. YA stoyal v polnoj
temnote,  lish'  vperedi, na korme "Amerikanskogo kupca", vidnelis' dve tochki
sveta.  Medlenno  tekli minuty. Dva chasa.  YUks  zastupil  na  vahtu.  Pochemu
pomenyali vahtennyh? CHto imel v vidu Helsi, skazav  o plohoj pogode: "|to nas
ustroit"?  Dva pyatnadcat'.  YA  posmotrel v temnotu. Dve yarkie tochki na korme
"Amerikanskogo kupca" ischezli.  Sploshnaya  t'ma  okutala "Trikalu".  A vokrug
reveli volny. YA posh¸l k  mostiku.  Vnezapno  moyu  levuyu shcheku obdalo  sol¸nym
dushem.  YA ponyal,  chto my menyaem kurs  i poetomu propala korma "Amerikanskogo
kupca". Mozhet,  polucheno preduprezhdenie o poyavlenii  podlodok.  YA  znal, chto
konvoj  perehodil  na  zigzagoobraznyj   kurs,  esli  nepodal¸ku  poyavlyalis'
fashistskie  hishchnicy.  No ya  ne slyshal vzryvov  glubinnyh  bomb. Po  zheleznym
plitam  mostika  progremeli shagi. YA  vzglyanul  na  fosforesciruyushchie  strelki
chasov. Polovina  tret'ego. Eshch¸  polchasa, i  na vahtu  zastupit  Sillz. SHest'
minut spustya "Trikalu" potryas uzhasnyj vzryv.


     Cudno brosilo v storonu, a menya shvyrnulo na leer. YA  vcepilsya v  mokroe
zhelezo. Ogromnaya volna prokatilas'  po palube.  Na  mig  vs¸  zastylo. Potom
kto-to  zaoral. Dvazhdy prozvenel mashinnyj telegraf. Dvigateli smolkli. Novye
kriki, topot nog, otryvistye prikazaniya. YA vs¸ eshch¸ derzhalsya  za leer,  kogda
na palubu nachali  vyskakivat' matrosy.  YA  podobral vintovku. S kapitanskogo
mostika zagremel golos Helsi, mnogokratno usilennyj ruporom.
     -- K shlyupkam!--revel on.--K shlyupkam! Vspyhnuli palubnye ogni. Nekotorye
matrosy ne uspeli odet'sya, mnogie byli bez spasatel'nyh zhiletov.
     -- Gde proboina, Dzhordzh?-- sprosil kto-to iz nih.
     -- Tryum nomer odin,-- otvetil drugoj.-- Voda zalivaet zheleznuyu rudu.
     -- Menya vykinulo iz gamaka.
     -- Navernoe, torpeda...
     --  Ne mozhet  byt':  v takuyu pogodu podlodki ne vyhodyat  v more. Govoryu
tebe, eto mina.
     Na  palubu s  mostika spustilsya  Hendrik.  Za  nim sledom  -- malen'kij
valliec Ivens.
     -- Spokojno!-- vnov'  zagremel  golos  Helsi.--  Bez  paniki! Bystro  k
shlyupkam. Mister Kauzins, spustit' na vodu shlyupku nomer dva. Starshij mehanik,
spustit' na vodu shlyupku nomer odin.  Mister Hendrik, pojdite vniz  i ocenite
povrezhdeniya. Voz'mite s soboj Ivznsa. On stoit ryadom s vami.
     Spokojstvie   Helsi   blagotvorno  podejstvovalo  na  komandu.  Matrosy
napravilis'  k  shlyupkam.   Nekotorye   vernulis'  v  kubrik   za  odezhdoj  i
spasatel'nymi  zhiletami.  Pri nerabotayushchih dvigatelyah  kachka oshchushchalas'  kuda
sil'nee.  YA  dobralsya  do  stal'noj kayuty i otkatil  dver'.  Bert i Sillz  s
trevogoj smotreli na menya. Ih lica zametno pobledneli.
     -- CHto sluchilos'?-- sprosil Bert.
     --  Pohozhe, podorvalis' na mine,-- otvetil ya.--  Naden'te  spasatel'nye
zhilety.--  YA natyanul  svoj  i pomog  moim sputnikam.  Vse vmeste my vyshli na
palubu. SHlyupku  pravogo borta  uzhe spustili vniz.-- Von nasha  shlyupka,  nomer
dva.-- YA ukazal na tu, chto visela sleva. Bert shvatil menya za ruku.
     -- Tam zhe rasshatany doski.  Mne skazal  Sillz,--  ispuganno probormotal
on.  CHestno  govorya,  ya  uzhe  zabyl, chto  shlyupka  neprigodna k  plavaniyu,  i
napominanie Berta nagnalo na menya strahu.
     --  Id¸mte k shlyupke,--  prikazal ya, ne  otvechaya na  ego  voprositel'nyj
vzglyad.
     Ryadom voznik  Hendrik.  Ivens sledoval za nim po  pyatam. Oni speshili na
kapitanskij mostik.
     -- |j, Ivens,-- sprosil kto-to malen'kogo vallijca,-- ty spuskalsya vniz
vmeste s Hendrikom?
     -- Da,-- otvetil tot.
     -- I chto tam?
     -- Plohi nashi dela. Mina vzorvalas' u plity, chto my chinili v Murmanske.
V  tryume nomer odin dyra v milyu shirinoj, i voda vlivaetsya v proboinu, slovno
Niagarskij  vodopad,-- Ego pronzitel'nyj  golos raznosilsya  po  vsej palube.
Hendrik podnyalsya na mostik. Vse nablyudali, kak on dokladyval kapitanu. Zatem
Helsi podn¸s k gubam rupor. '..,..
     --  Mister Kauzins! Podgotov'te lyudej  k posadke  v  shlyupki.  Provedite
pereklichku.  Dolozhite o  gotovnosti  kazhdoj komandy.  Sudno  tonet.  V nashem
rasporyazhenii ne bol'she  desyati  minut. My stoyali pod mostikom. YA slyshal, kak
Helsi prikazal Hendriku vyvesti vseh iz mashinnogo otdeleniya.
     -- Mister Kauzins!-- zaoral on.-- Spuskajte shlyupku nomer dva.
     -- Pereborki derzhat, ser?-- sprosil Kauzins.
     -- Pereborka nomer  dva lopnula,--  prokrichal v otvet  Helsi.-- Hendrik
polagaet, chto s minuty na minutu to zhe samoe proizojd¸t i s pereborkoj nomer
tri. Bystro po shlyupkam.
     -- Da,ser.
     Stranno,--  probormotal  matros,  stoyavshij-ryadom  so  mnoj.--  Kogda  ya
podnimalsya na palubu, pereborka nomer dva byla v polnom poryadke.
     --  Ty tak i budesh' stoyat'?--  podtolknul  menya Bert.-- Nado rasskazat'
vsem, chto eta shlyupka daleko ne uplyv¸t.
     -- Kakoj v etom tolk, Bert?-- vozrazil ya.-- Ili oni syadut v shlyupku, ili
potonut s "Trikaloj".
     -- A spasatel'nye ploty?-- ne unimalsya Bert.
     -- Ih tol'ko dva, kazhdyj vyderzhivaet po chetyre cheloveka.
     -- Za nih mozhno derzhat'sya.
     --  CHtoby cherez chas umeret' ot holoda. Ne zabyvaj, tut Arktika. A doski
mogut i vyderzhat'.
     -- |j, vy, troe,-- obratilsya k nam Kauzins,-- pomogite spustit' shlyupku.
     -- Mister Renkin!-- zakrichal Helsi.-- Vy i  vashi lyudi sadyatsya  v shlyupku
nomer dva.
     -- Da, ser,-- otkliknulsya Renkin.
     -- Vnizu nikogo, mister Hendrik?
     -- Nikogo, ser,-- otvetil pervyj pomoshchnik.
     -- Posadite miss Sorrel v shlyupku nomer dva, mister Hendrik.
     -- Da, ser.
     Renkin shvatil menya za ruku.
     -- V shlyupku, kapral. Sillz, Kuk, vy tozhe. YA  ne dvinulsya s mesta, pomnya
o rasshatannyh doskah.
     -- YA vospol'zuyus' odnim iz plotov.
     -- Vy dolzhny delat' to,  chto vam govoryat,-- otrezal Renkin. Nado otdat'
emu  dolzhnoe,  on ne vykazyval straha.  YA edva  ne ispolnil ego  prikaz:  ne
tak-to legko preodolet' armejskuyu privychku k povinoveniyu.  No grohot morskih
voln bystro priv¸l menya v chuvstvo.
     --YA govoril vam, chto spasatel'naya shlyupka neprigodna k plavaniyu. Esli uzh
plyt', tak na spasatel'nom plotu. I vam sovetuyu posledovat' moemu primeru.
     --  YA  s toboj,  kapral,--  voskliknul Bert.--  YA ne syadu v eto ch¸rtovo
resheto.
     -- Mister Renkin,-- vnov' zagremel Helsi,-- nemedlenno v shlyupku!
     -- Da, da, ser,-- Renkin kivnul.-- Vy oba, bystro v shlyupku. |to prikaz.
Sillz!
     Sillz shagnul k shlyupke.
     -- Teper' ty, Kuk.
     -- YA ostayus' s kapralom,-- uporstvoval Bert.
     --  Poshli, priyatel',--  popytalsya  ugovorit'  ego  Sillz.--  Ty  tol'ko
nazhiv¸sh' sebe nepriyatnostej. Mozhet, shlyupka eshch¸ i vyderzhit.
     -- Kapral!-- garknul Renkin. YA voz'mu plot,-- tv¸rdo otvetil ya.
     Renkin shvatil menya za ruku.
     -- Kapral Vardi, dayu vam poslednij shans. Bystro v shlyupku! YA vyrvalsya.
     --  YA voz'mu plot. Kakogo ch¸rta  vy  ne dolozhili kapitanu o povrezhdenii
shlyupki?
     YA podnyal golovu i uvidel nad soboj ch¸rnuyu borodu Helsi.  Tot naklonilsya
nad ograzhdeniem mostika.
     -- Renkin, ya prikazal  vam i  vashim lyudyam pogruzit'sya v shlyupku.  V  ch¸m
delo?
     -- Oni otkazyvayutsya, ser,-- otvetil Rznkin.
     -- Otkazyvayutsya?!-- vzrevel Helsi.-- Podnimites' ko mne!-- i ego golova
ischezla. YA uslyshal, kak  s  drugogo kryla mostika  on komanduet  pogruzkoj v
shlyupku nomer  odin. V etot mig  na  palube  poyavilas'  Dzhennifer  Sorrel. E¸
soprovozhdal Hendrik. On podv¸l devushku k Kauzinsu. Vtoroj pomoshchnik rukovodil
posadkoj v shlyupku nomer"  dva.  Sillz uzhe byl v  nej.  Ego  ispugannoe  lico
belelo  v  svete  palubnyh  ognej. Ryadom s  nim kok  prizhimal  k sebe  kota,
rvavshegosya obratno na palubu. . .
     -- Miss  Sorrel,-- voskliknul  ya, kogda  ta prohodila  mimo  menya,-- ne
sadites' v shlyupku. YA ubezhd¸n, chto ona nenad¸zhna.
     -- O ch¸m vy?-- udivilas' devushka.
     -- Doski obshivki rasshatany,-- otvetil ya. Kauzins uslyshal moi slova.
     -- Hvatit  boltat', soldat,--  serdito  kriknul on.--  Pospeshite,  miss
Sorrel, my dolzhny otchalit'.
     Vnezapno ya pochuvstvoval, chto obyazan uderzhat' e¸.
     --  Miss  Sorrel,-- voskliknul  ya.-- Poplyv¸m  na plotu. Na  n¸m  budet
holodno, no my ne utonem.
     -- O ch¸m vy govorite?-- Ruka  Kauzinsa stisnula mne plecho, on razvernul
menya.--  SHlyupka v polnom poryadke. YA osmatrival e¸ nedelyu nazad.-- Ego pravaya
ladon' szhalas' v kulak.
     --  YA  ne znayu, chto bylo  nedelyu nazad,  no  segodnya  noch'yu ya obnaruzhil
rasshatannye  doski,-- ya sledil za  ego kulakom.-- Miss Sorrel, pover'te mne,
na plotu budet bezopasnee.
     -- Slushaj, ty!-- zaoral Kauzins.--  Esli ty ne hochesh' lezt' v shlyupku, ya
tebya zastavlyu!
     Tut Bert vystupil vper¸d.
     --  Kapral  prav,  mister.  YA sam shchupal eti doski, oni rasshatany.  I ne
zatevajte draku,  ne nado.--  On povernulsya  k devushke.--  Miss,  poslushajte
kaprala, s nami vam budet luchshe.
     -- Mister Kauzins!-- Golova Helsi vnov' voznikla nad nami.-- Nemedlenno
otvalivajte!
     --  Da,  ser,--  Kauzins  otshvyrnul  Berta.--  Id¸mte,  miss Sorrel. My
otvalivaem.
     YA videl, chto ona kolebletsya. Nashi vzglyady vstretilis'.
     -- YA poplyvu na plotu,-- skazala ona, povernuvshis' k Kauzinsu.
     --  Mne prikazano posadit' vas v  shlyupku,-- nastaival  tot.-- Id¸mte, u
menya net vremeni,-- on popytalsya podnyat' e¸ na ruki.
     -- Ostav'te menya!-- voskliknula devushka, otpryanuv nazad.
     -- Otvalivajte nemedlenno,  mister  Kauzins,-- vzrevel Helsi,  kipya  ot
yarosti.
     -- Sprashivayu v poslednij raz, miss Sorrel. Vy id¸te?
     -- Net,-- otvetila ona.
     Kauzins  pozhal plechami  i  prygnul v shlyupku. Prezhde chem ona otvalila ot
borta, kot vyrvalsya iz ob®yatij koka i metnulsya na palubu.
     --  Bert,-- pozval  ya,--  pomogi mne  snyat'  plot. Voz'm¸m tot,  chto po
pravomu bortu.
     YA nachal obrezat' kanaty, derzhavshie plot snizu. Bert -- verhnie.
     --  Mister  Hendrik!  Mister  Renkin!--  prorevel nad  nashimi  golovami
usilennyj ruporom golos Helsi.-- Ostanovite etih lyudej.
     Oni bezhali  po palube. Pervyj pomoshchnik  chut' vperedi s kuskom  zheleznoj
truby  v ruke. Sudno rezko  kachnulo.  Dzhennifer  shvatilas'  za  leer. Helsi
spuskalsya  s  mostika.  Hendrika  brosilo  na  stenu   palubnoj  nadstrojki.
"Trikala" vypryamilas'. Glaza  Hendrika  goreli  mrachnym ogn¸m.  YA sd¸rnul  s
plecha vintovku. "Pochemu oni  ne hotyat,  chtoby  my uplyli na plotu?"- molniej
sverknulo v mo¸m mozgu.
     -- Nazad!-- prikazal ya, szhimaya vintovku. Pervyj pomoshchnik priblizhalsya. YA
snyal  vintovku  s  predohranitelya  i  klacnul zatvorom.--  Stojte...  ili  ya
strelyayu.
     Togda  on  ostanovilsya.  Tak  zhe,  kak  i  Renkin.  Lico  michmana  bylo
ispugannym. Dolozhil li on kapitanu o sostoyanii shlyupki?
     -- Prodolzhaj, Bert,-- skazal ya.-- Svoi kanaty ya uzhe obrezal.
     -- Molodec, kapral,-- otvetil on,-- Ostalas' odna ver¸vka. Vot i vs¸.
     U menya nad golovoj  zagremelo;  plot zaskol'zil i s grohotom svalilsya v
more. Helsi podbezhal k pervomu pomoshchniku. I tozhe ostanovilsya.
     --  Kapral,  vy  ponimaete,  chto  sudno tonet?  Vy  stavite  pod ugrozu
zhizni...
     -- Spustiv plot na vodu, ya nikomu ne ugrozhayu, kapitan Helsi,-- vozrazil
ya.-- SHlyupka nomer dva neprigodna  k plavaniyu. Renkin, nesomnenno, skazal vam
ob etom?
     --  SHlyupka  byla  v  polnom pryadke,-- otvetil  Helsi.-- Mister  Hendrik
osmotrel vse shlyupki vo vremya stoyanki v Murmanske.
     -- Pyat' dosok e¸ obshivki rasshatalis',-- uporstvoval ya.
     --  |to  lozh'!--  kriknul  Hendrik.  No  glaza u nego  begali,  a  lico
pobelelo, kak mel. Podosh¸l Ivens i stal pozadi Hendrika. Kraem glaza ya videl
YUksa. I tut mne stal yasen chudovishchnyj zamysel Helsi.
     -- Opustite vintovku,--  potreboval Helsi.-- Vy  podnyali myatezh, kapral.
Postarajtes' ponyat', chem vam eto grozit.
     --  A vy?--  Vnezapno  peredo  mnoj  vozniklo  ispugannoe  lico Sillza,
vspomnilsya kot, rvushchijsya na sudno iz ob®yatij koka. Kot  chuvstvoval, chto zhd¸t
teh, kto reshilsya spasat'sya na shlyupkah.-- Kto osmatrival  shlyupki v Murmanske?
Hendrik i YUks. Oba oni plavali s vami na "Pinange".-- Helsi vzdrognul.-- Kto
ostalsya na sudne? Tol'ko vy -- chetvero iz komandy "Pinanga". CHto vy zateyali,
Helsi? Zachem vy ubili moryakov "Trikaly"? Snova vzyalis' za piratstvo?
     Helsi korotko kivnul. V tot zhe mig Bert kriknul:
     -- Beregis'!
     YA  obernulsya. YUks  podkralsya  ko mne vplotnuyu.  YA uspel  uvidet', kak v
vozduhe mel'knul ego kulak.
     Ochnulsya  ya v kromeshnoj  t'me, vokrug  reveli  volny.  Izdaleka  don¸ssya
slabyj golos Berta:
     -- On prihodit v sebya, miss.-- Zatem uzhe blizhe:- Kak ty, priyatel'?
     Menya toshnilo, bolela golova. YA lezhal, ne otkryvaya glaz, i, kazalos', to
voznosilsya k nebu, to padal v bezdonnuyu propast'. YA  popytalsya sest'. Kto-to
podderzhal menya szadi.
     --  CHto sluchilos'?--  promyamlil ya i skrivilsya ot boli v chelyusti.-- Menya
udarili?
     -- |to tochno,-- otvetil golos Berta.-- YUks  podobralsya szadi i po znaku
kapitana vrezal tebe v chelyust'. Kak ty?
     -- Golova kruzhitsya, a tak nichego.
     CH'ya-to ruka pogladila menya po golove.
     -- Kto tut?-- sprosil ya.
     --  |to ya,--  otvetila  Dzhennifer  Sorrel. Znachit, e¸  tozhe posadili na
plot.
     -- O, Bozhe!-- prostonal ya.-- Prostite menya.
     -- Za  chto ty prosish'  proshcheniya, kapral?--  vmeshalsya Bert.-- Tut ona  v
bol'shej  bezopasnosti, chem na shlyupke. YA sel i oglyadelsya. Na  plotu nas  bylo
troe. YA razlichil teni, edva vidimye na fone belyh burunov.
     -- A gde Renkin?
     -- Ostalsya  na sudne. Prikaz kapitana. On rassypalsya v izvineniyah pered
miss Sorrel, no skazal, chto ne mozhet riskovat' e¸ zhizn'yu i ostavit' na bortu
"Trikaly", poka  budut spuskat' ego  gichku. Obeshchal podobrat' e¸ utrom, kogda
rassvet¸t. Nas podnyalo na greben' volny, i ya uvidel liniyu ognej.
     -- |to "Trikala"?
     -- Tak tochno, priyatel',-- otvetil Bert.-- Kapitan prikazal  nam otplyt'
podal'she, chtoby  sudno ne utashchilo  nas za soboj,  kogda pojdet na dno. Veter
otn¸s nas v storonu.
     Vnezapno ogni propali i bol'she ne poyavlyalis'.
     -- Kazhetsya, ya slyshal shum dvigatelej,-- skazal ya.
     -- |to veter, priyatel',-- vozrazil Bert.-- "Trikala" zatonula. Vmeste s
serebrom.
     I ya podumal, chto on prav: "Trikala" poshla ko dnu, i my ostalis' odni na
prostorah Barenceva morya.
     -- Kapitan obeshchal podobrat' nas utrom,-- napomnila Dzhennifer Sorrel.
     My  prizhalis' drug k Drugu, pytayas' sogret'sya. Bert nachal pet'. My peli
vse armejskie pesenki, kotorye znali, zatem povtorili nash skudnyj repertuar.
Kogda my vydohlis',  Dzhennifer  neozhidanno zapela  arii iz  oper.  "Bogema",
"Rigoletto", "Toska", "Sevil'skij ciryul'nik",  kakie-to eshch¸, mne neznakomye.
U  ne¸  byl nezhnyj melodichnyj golos. Nakonec nebo  posvetlelo. My promokli i
prom¸rzli  do kostej. Nas okruzhali revushchie  volny, sverhu navisali svincovye
tuchi,  obeshchaya snegopad.  Nikakih  sledov  shlyupok  s  "Trikaly", nichego. Lish'
holodnyj pronizyvayushchij  veter. Glyadya na  mertvenno blednoe  lico  Dzhennifer,
ch¸rnye krugi pod e¸ glazami, ya podumal o  tom, chto ej  prishlos' perezhit'.  I
vot  takaya  napast'.  Lish'  neskol'ko  chasov  nazad  ona  shchebetala o  skorom
vozvrashchenii v Angliyu. Ona bol'she ne pela.  YA zametil v vode  kakoj-to t¸mnyj
predmet.  Nash  plot  sblizilsya  s  nim.  Iz  vody na  nas  ustavilos'  slovo
"Trikala",  vybitoe na derevyannom siden'e. Sleduyushchaya volna unesla ego proch'.
YA videl eti skamejki na palube "Trikaly" pod mostikom. Vskore k nashemu plotu
pribilo veslo. My vytashchili ego iz vody. Veslo odnoj iz shlyupok "Trikaly"...
     Kakim-to chudom moi chasy ne ostanovilis'. V devyat' sorok, vstav na nogi,
ya zametil vdali korabl'. Sudya po vsemu,  on dolzhen byl projti v polumile  ot
nas.
     -- Nado  privlech'  ih vnimanie,-- skazal Bert,--  U tebya est' chtonibud'
yarkoe,kapral?
     YA pokachal golovoj.
     -- Na mne krasnyj sviter,-- zayavila Dzhennifer.-- Esli vy otvern¸tes', ya
snimu ego.
     -- Net,-- vozrazil ya.-- Vy zam¸rznete. Dzhennifer ulybnulas', vpervye za
vs¸ utro.
     -- Holodnee uzhe ne budet,-- otvetila ona.-- YA soglasna pom¸rznut', esli
potom nas napoyat chem-nibud' goryachim i ulozhat v postel'.
     --  Davajte, miss, razdevajtes',-- voskliknul Bert.-- Esli etot korabl'
ne podber¸t nas, my pogibli.
     CHerez minutu  sviter, kak flag,  razvevalsya  na vesle. My podnimali ego
vsyakij raz, kogda okazyvalis' na grebne volny. Snachala nam kazalos', chto nas
ne zametili, no vskore korabl', malen'kij korvet, povernul v nashu storonu. A
cherez polchasa my s Bertom lezhali v lazarete, ukutannye odeyalami, s butylkami
goryachej vody po bokam i s dobroj porciej roma v zheludke. Nautro  k nam zash¸l
komandir,  lejtenant  let  dvadcati tr¸h. Ot nego ya  uznal,  chto iz  komandy
"Trikaly" spaslis' tol'ko my troe. Radist uspel soobshchit' o  vzryve  miny,  i
korvet "Bravyj" poluchil prikaz ostat'sya na meste  korablekrusheniya. I hotya po
volnam nosilos'  mnozhestvo oblomkov,  shlyupok  s  chlenami komandy  moryaki  ne
obnaruzhili.
     Slova komandira potryasli  menya: ya ponyal, chto moi podozreniya  sovershenno
bespochvenny,  a Helsi ni v ch¸m  ne  vinovat.  Ved'  i tret'ya  shlyupka, shlyupka
kapitana Helsi, zatonula, kak i dve drugie. Sanitar osmotrel moyu  chelyust', k
schast'yu,  ne   obnaruzhiv  nikakih  povrezhdenij,  krome  sinyaka.  Dlya   Berta
prebyvanie  na plotu ne  proshlo bessledno.  On prostudilsya i nachal  kashlyat'.
Sanitar ostavil  ego  v posteli, a mne razreshil  vstavat'. YA sprosil o  miss
Sorrel. Sanitar otvetil, chto ona  vpolne zdorova.  Dyhanie Berta stanovilos'
vs¸ bolee  zatrudn¸nnym,  kashel' usililsya, rosla  temperatura. Posle lencha ya
poprosil  sanitara  pokazat'  mne  kayutu  miss  Sorrel.  On prov¸l  menya  po
koridoru, pokazal dver' i vernulsya v lazaret. YA postuchal.
     -- Vojdite!-- otvetila ona.
     Dzhenni sidela  na  kojke v belom  muzhskom svitere. Na  lice  e¸ vs¸ eshch¸
lezhala  pechat' ustalosti,  no ona vstretila menya radostnoj ulybkoj. My dolgo
govorili,  hotya  ya i ne pomnyu,  o  ch¸m.  Popoludni my  dognali konvoj. Bertu
stanovilos' vs¸ huzhe,  sanitar  opasalsya,  chto  u  nego vospalenie l¸gkih. YA
uspokaival Berta, govorya, chto cherez paru dnej my budem v Anglii i on popad¸t
v horoshij gospital'. No utrom, vyjdya na palubu, ya ne uvidel ni odnogo sudna,
a nash korvet speshil na sever. YA sprosil kakogo-to matrosa, kuda my plyv¸m.
     --   V  Islandiyu,--  otvetil  tot.--  Nam  prikazali  soprovozhdat'  dva
amerikanskih suhogruza iz Rejk'yavika.
     Dn¸m Dzhennifer  navestila  Berta. E¸  krasnyj  svezhevystirannyj  sviter
osvetil lazaret. T¸mnye krugi pod glazami  ischezli, na shchekah poyavilsya slabyj
rumyanec.
     Sleduyushchaya  noch'  okazalas' dlya  Berta samoj tyazh¸loj, a  potom on bystro
posh¸l  na  popravku. Kogda my priplyli v Rejk'yavik,  on uzhe sidel na  kojke,
nepreryvno shutil  i  vozmushchalsya,  chto  emu  ne  dayut ezhednevnuyu porciyu roma,
polagayushchuyusya matrosam. My probyli na "Bravom" pochti tri nedeli. Dlya menya eto
byli samye schastlivye dni za vsyu armejskuyu  sluzhbu.  Poskol'ku chleny komandy
ne  boleli, kapitan korveta ostavil nas v lazarete. Kazhdyj den' ya videlsya  s
Dzhenni. Govorili  my glavnym obrazom  o  more. Ona govorila  ob "Ajlin Mor",
dvadcatipyatitonnoj yahte, na kotoroj ona plavala s bratom, ya, v svoyu ochered',
o moih plavaniyah iz Falmuta vo Franciyu i dazhe v Ispaniyu.
     CHerez  nedelyu  my otplyli  iz  Rejk'yavika. V tysyache  dvuhstah milyah  ot
N'yu-Jorka ohranu  dvuh suhogruzov vzyali na sebya  amerikanskie  korabli, i my
povernuli k  Anglii.  Prosh¸l sluh, chto  my  napravlyaemsya  v  Falmut. Kak-to,
vstretiv  na palube komandira, ya pryamo  sprosil ego ob etom. On  ulybnulsya i
kivnul.
     -- My dolzhny  pribyt' v Falmut  tridcatogo  chisla.  Tridcatogo  marta v
desyat'  utra "Bravyj" brosil yakor' v  gavani Falmuta. My s Dzhenni  stoyali na
palube.
     --  Nu,  Dzhim,-- ona  byla  v shineli i  ch¸rnom berete, kak i  pri nashej
pervoj  vstrechi,-- k  sozhaleniyu,  nam pora proshchat'sya.  Oni  spuskayut shlyupku,
kotoraya otvez¸t menya na bereg.
     -- YA... ya uvizhu tebya v Falmute?
     Ona pokachala golovoj:
     -- YA srazu  uedu  v  SHotlandiyu. YA ne  videla papu bol'she tr¸h  let. On,
navernoe, dumaet,  chto  ya  pogibla.  My  ne mogli  perepisyvat'sya.  I  ya  ne
sobirayus'  zvonit' emu  po telefonu.  YA hochu prepodnesti  emu samyj  bol'shoj
syurpriz v ego zhizni.
     -- Miss Sorrel, shlyupka vas zhd¸t,-- skazal podoshedshij matros.
     -- Do svidaniya, Dzhim.
     YA pozhal ej ruku, nadeyas', chto  nashe rasstavanie znachit dlya  ne¸  tak zhe
mnogo, kak i dlya menya. Zatem ona protyanula ruku Bertu.
     -- Do svidaniya, Bert.
     I  ushla,  ni razu  ne obernuvshis'. SHlyupka pomchala  e¸ k beregu.  Dzhenni
sidela na nosu, glyadya pryamo pered soboj. Matros tronul menya za rukav.
     -- Kapitan prikazyvaet vam,  kapral, i Kuku yavit'sya v lazaret  i  zhdat'
tam, poka za vami ne prishlyut.
     Ego slova vernuli menya na zemlyu. Puteshestvie konchilos'. Dzhenni  uehala.
My  zhe ostalis' v armii. V lazarete  prosideli chasa dva. Nikto  ne prihodil.
Potom  poeli  v  kayut-kompanii.  Lish'.  v  polovine tret'ego nas vyzvali  na
palubu, poprosiv vzyat' s soboj veshchmeshki.
     Ryadom s  korvetom  kachalsya na volnah  nebol'shoj  kater, a u leera stoyal
serzhant voennoj policii.
     -- Vy kapral Vardi?-- sprosil on.
     -- Da,-- otvetil ya.
     -- Kanonir Kuk?-- obratilsya on k Bertu.
     -- |to ya, serzhant.
     Serzhant slozhil listok i ubral ego v karman.
     -- Mne prikazano arestovat' vas.
     Na mgnovenie u menya otvisla chelyust'. Potom ya podumal, chto oslyshalsya.
     -- Arestovat' nas?
     --  CHtob  ya  sdoh!--  probormotal  Bert.--  Ves¸len'kaya  vstrecha,--  on
voinstvenno vzglyanul na serzhanta.-- A chto my takogo sdelali?
     -- Da,-- kivnul ya.-- V ch¸m nas obvinyayut, serzhant?
     -- V myatezhe,-- korotko otvetil  on.-- Spuskajtes' v kater. S rodnymi  ya
tak  i  ne povidalsya. I Bert ne dobralsya do Londona, gde  zhila ego sem'ya. Iz
porta  nas  otvezli  na voennuyu  bazu  bliz  Plimuta i  zaperli v  malen'koj
komnat¸nke vmeste s perepugannym vrachom, podozrevaemym v ubijstve.

     Nautro my  predstali  pered  ad®yutantom,  i tot  oficial'no  ob®yavil  o
predanii  nas  voennomu  sudu po obvineniyu  v bunte. YA  sprosil,  kto  podal
zhalobu.  "Michman korolevskogo flota  Renkin",--  posledoval otvet.  Ad®yutant
takzhe soobshchil nam, chto posle izucheniya  imeyushchihsya  ulik komandir bazy  reshit,
peredavat' nashe delo v tribunal ili net.
     ZHaloba  Renkina  stala  pervym  svidetel'stvom  togo, chto  s  "Trikaly"
spaslis' ne tol'ko my. Esli Renkin ostalsya zhiv, znachit, nichego  ne sluchilos'
i s  kapitanom Helsi, i  s ostal'nymi  passazhirami ego shlyupki. I  vnov' menya
ohvatili  podozreniya,   voznikshie  v  poslednie  chasy  prebyvaniya  na  bortu
"Trikaly".   Rasshatannye  doski   obshivki   shlyupok,   obryvki   podslushannyh
razgovorov, rasskaz  koka o  "Pinange", upominanie o  kotorom zastavilo YUksa
szhat' kulaki; pronzitel'nyj vzglyad  ch¸rnyh glaz Helsi, ego slova:  "eto  nas
ustroit", izmenenie kursa "Trikaly", YUks  za shturvalom vo  vremya vzryva miny
-- vs¸  eto  proneslos'  u menya v golove.  Kak ya  rugal sebya za to,  chto  ne
upomyanul obo vs¸m etom v mo¸m raporte komandiru "Bravogo". No moi podozreniya
ruhnuli kak kartochnyj domik, edva ya uslyshal,  chto s  "Trikaly"  spaslis'  my
odni. Kazalos', net smysla podozrevat' m¸rtvyh. No m¸rtvye obernulis' zhivymi
i nevredimymi.
     Kogda my vernulis' v kameru, ya podelilsya s Bertom svoimi somneniyami.
     -- Ty dumal, etot glupyj bolvan vs¸ prostit,  da?--  nasupilsya  Bert.--
Podozhdi,  ya  eshch¸ doberus'  do etogo  michmana. My  mogli podozrevat' kapitana
Helsi  v  prestupnom  zamysle,  no  dokazatel'stv  u  nas  ne  bylo.  Dzhenni
podtverdila by nashi  slova, no ona znala lish' to,  chto ya ej rasskazal.  A  ya
predpochital derzhat'  svoi mysli pri sebe. Nasha vina ne vyzyvala somnenij. My
otkazalis' povinovat'sya  prikazu  vyshestoyashchego  nachal'nika,  a ya  k  tomu zhe
ugrozhal  emu  oruzhiem. I  edva li surovye chleny tribunala primut vser'¸z moi
dovody, osnovannye lish' na domyslah.
     --  YA ne mogu prostit' sebe, Bert, chto vtyanul  tebya v  etu  istoriyu.--YA
tyazhko vzdohnul. K moemu udivleniyu, on shiroko ulybnulsya.
     --  Erunda, priyatel'. Esli by ne ty, ya by sel v shlyupku. I gde ya  byl by
sejchas?  Kormil  ryb  na  dne  Barenceva  morya,  kak  bedolaga  Sillz.  Kak,
po-tvoemu, oni vyshibli kl¸pki na obeih shlyupkah? YA pozhal plechami.
     -- Ponyatiya ne imeyu. Dazhe ne znayu, chto  i  dumat'. YA uveren lish'  v tom,
chto  v shlyupke nomer dva doski  poddavalis' pod  rukoj. Pervym eto  obnaruzhil
Sillz. A zatem vypolnil prikaz i sel  v shlyupku.-- Mne vspomnilos' ispugannoe
lico   Sillza,  kot,  prygnuvshij  obratno   na   palubu.  Neuzheli   zhivotnoe
predchuvstvovalo, chto shlyupka pojd¸t  ko dnu? Kto-to iz nih mog by spastis' na
plotu. Oni ne videli, chto  shlyupka  povrezhdena. Bylo slishkom temno. No  ya  ne
ponimayu, pochemu kapitan  ne hotel, chtoby my spustili plot na vodu? Veroyatno,
mne ne sledovalo nastaivat' na etom. Tol'ko on mog reshit', spuskat' plot ili
net. No Renkin navernyaka ob®yasnil emu, pochemu my ne hotim sadit'sya v shlyupku.
I tem ne menee on prikazal Hendriku ostanovit' nas.
     -- Mozhet, on  hotel,  chtoby shlyupki utonuli,-- kak by  nevznachaj  brosil
Bert. CHestno  govorya,  ya  podumal o tom zhe.  No  vryad  li nashi predpolozheniya
sootvetstvovali dejstvitel'nosti. CHto vygadyval na  etom kapitan Helsi? Ved'
"Trikala" tozhe poshla ko dnu. Lyazgnul zamok, i vosh¸l serzhant ohrany.
     -- Vam  po  pis'mu. YA  zaregistriroval  oba  na vashe imya,  kapral.-- On
protyanul mne registracionnyj zhurnal i pokazal, gde raspisat'sya.
     -- CHtob  menya!-- voskliknul Bert.--  Pis'mo  ot moej staruhi., Spasibo,
serzhant.  --  YA  polozhil  pis'mo  na  stol.  Vskryvat'  konvert  ne  speshil,
predstavlyaya, chto  tam,  vnutri.  Dlya  etogo  mne hvatilo adresa, napisannogo
melkim pocherkom Betti. Bert svoj konvert razorval tut zhe.
     -- Ho! Poslushaj, chto ona pishet:  "Kak eto na  tebya pohozhe, Bert.  Kogda
tebe  polozhen mesyac otpuska, i ya nadeyus', chto ty pomozhesh' mne prismotret' za
det'mi, ty popadaesh' za resh¸tku. Odnako, kak ty govorish', luchshe  ploho zhit',
chem  lezhat' na  morskom  dne,  kak tot bednyazhka. Hotya ya  ne znayu, chto skazhut
sosedi".  Vechno  ona nositsya s etimi  sosedyami! Komu kakoe  delo  do  mneniya
sosedej? YA vskryl konvert. Na stol vykatilos' platinovoe kolechko, ukrashennoe
rubinami i  almazami. YA proch¸l pis'mo i  razorval ego na  klochki. Viny Betti
tut ne bylo.
     -- CHto  eto?-- vdrug sprosil  Bert.-- CHtob  menya! Kol'co! Znachit,  tvoya
devushka otkazalas' ot tebya?
     YA kivnul.
     -- E¸ zastavil otec.-- YA  ne serdilsya.-- Pomnish',  ya  govoril tebe, chto
ona  ubedila menya podat' zayavlenie  na oficerskie kursy? A  ya  vmesto kursov
ochutilsya pod arestom.  V e¸ sem'e odni kadrovye oficery. Na menya  tam teper'
smotryat, kak na vora.
     -- No pochemu?-- vozmutilsya Bert.-- Ona zhe ne znaet, vinovat ty ili net.
Ej zhe nichego ne izvestno.
     -- O, ona znaet,--  otvetil  ya.--  Stan'  na e¸ mesto. Druz'ya  otca  --
otstavnye  oficery.  Predstavlyayu  ih  fizionomii,  kogda  ona  skazala,  chto
obruchena s kapralom. Ona okazalas' v bezvyhodnom polozhenii.
     Bert molchal, a ya sidel, ustavivshis' na kol'co,  ne  znaya, chto zhe  s nim
delat'.
     -- ZHal', konechno, chto u menya net devushki, kotoraya napisala by mne takoe
zhe   pis'mo,  kak  tvoya  zhena,   Bert.--  Oshchushchenie   bezmernogo  odinochestva
zahlestnulo menya.-- Prochitaj mne e¸ pis'mo. Ono takoe t¸ploe, domashnee.
     Bert pristal'no posmotrel na menya, potom shiroko ulybnulsya.
     -- Horosho.  Gde ya  ostanovilsya?  A, vot tut,  nasch¸t sosedej.  "Esli ty
napishesh' mne, kogda  budet sud i gde,  ya by priehala, chtoby vyskazat' sud'yam
vs¸, chto ya dumayu, esli tebya ne opravdayut. YA mogla by ostavit' detej u missis
Dzhonson, ona zhiv¸t teper' pryamo pod nami. No pustyat li menya v  sud?  Molodoj
Al'f,  on  rabotaet v bakalejnoj  lavke,  skazal, chto  grazhdanskih  tuda  ne
puskayut.  On sluzhil v armii,  emu otorvalo ruku v Solerno, i  govoril  ochen'
uverenno. No, chto by tam...".
     I  tak neskol'ko stranic, napisannyh  ne sovsem  gramotno, no  ot  vsej
dushi.
     Bert umolk. YA smotrel  na kol'co. Krasnye i belye kamni peremigivalis',
slovno smeyalis' nado  mnoj.  Vo  mne  zakipela yarost'. YA  ponyal,  chto dolzhen
izbavit'sya ot nenavistnogo  kol'ca. YA uzhe sobralsya vykinut' ego v okno,  mezh
prut'ev resh¸tki, no v poslednij mig na um prishlo drugoe reshenie.
     -- U menya k tebe pros'ba, Bert.
     -- Kakaya?
     -- YA hochu,  chtoby ty poslal eto  kol'co svoej  zhene.  Skazhi  ej... Net,
luchshe nichego ne govori. Napishi, chto ty ego nash¸l. Ili chto-to v etom rode. No
otoshli ego zhene. Vot... lovi! Kamni sverknuli v vozduhe. Bert pojmal kol'co.
     -- A zachem eto tebe?-- podozritel'no sprosil on.
     -- Mne ono ne nuzhno, Bert, pust' ego nosit tvoya zhena.
     -- No, poslushaj, priyatel', ya  ne mogu. |to nepravil'no. Da i  na chto ej
kol'co? U ne¸ nikogda ne bylo kolec.
     -- Poetomu ya i hochu, chtoby ty poslal ego.
     -- Net, ostav' ego u sebya,-- Bert pokachal golovoj.-- Mne ono ni k chemu.
YA nikogda nichego ni u kogo ne bral.
     -- Neuzheli ty ne ponimaesh'?-- serdito voskliknul ya.-- Zachem ono mne?  YA
ne hochu ego videt'. No ne mogu vybrosit' v okno.--  Vspyshka  ugasla.-- Pust'
ego  nosit tvoya  zhena,-- uzhe spokojnee prodolzhal ya.--  Proshu tebya, poshli  ej
kol'co. Pust' ona ego prodast. A vyruchennye den'gi potratit na dorogu, chtoby
priehat' syuda  i povidat'sya s toboj. YA by hotel poznakomit'sya s tvoej zhenoj,
Bert. Mne kazhetsya, ona chudnaya zhenshchina.
     Bert rassmeyalsya.
     --  CHtob menya!  YA eto ej  skazhu. Ona pomr¸t  so smehu.-- On vzglyanul na
kol'co.-- Ladno, ob  etom  my eshch¸ pogovorim,-- i on ubral kol'co v malen'kij
bumazhnik, gde hranil fotografii zheny i detej. Dn¸m priehali moi roditeli. My
chuvstvovali  sebya  ochen' nelovko. YA  byl  ih edinstvennym synom. Otec dolgie
gody rabotal v ministerstve inostrannyh del, prezhde chem vernulsya  v Falmut i
vozglavil  semejnuyu firmu  posle  smerti moego  deda. Obvinenie  v  ubijstve
vyzvalo by u nih  men'shee udivlenie, chem v bunte.  Oni ni v ch¸m ne upreknuli
menya, no ya videl, kak oni ogorcheny krusheniem vozlagavshihsya na menya nadezhd.
     Medlenno tekli  dni, pohozhie  drug  na Druga, kak bliznecy.  YA  napisal
Dzhenni, preduprediv, chto e¸ mogut vyzvat' na process  v kachestve  svidetelya,
no  otveta  ne poluchil. Po utram my ubirali kamorku, zatem polchasa gulyali po
dvoru, a v ostal'nom byli predostavleny  sami sebe.  CHerez paru  dnej vracha,
podozrevaemogo  v  ubijstve,  pereveli v  odinochnuyu  kameru, i  my  s Bertom
ostalis' vdvo¸m.
     Na  sbor ulik  ushla nedelya. Nashim delom zanimalsya  lejtenant  Soums. On
zachital  nam  pokazaniya  Renkina  i  kapitana  Helsi.  Fakty  oni   izlozhili
pravil'no. V svoih  pokazaniyah  ya  ob®yasnil motivy moego povedeniya  na bortu
"Trikaly", sdelav osobyj upor na  rasshatannye doski shlyupki nomer  dva, otkaz
Renkina  nemedlenno  dolozhit'  kapitanu  o  povrezhdenii shlyupki  i  neobychnuyu
reakciyu  Helsi, kogda  on ponyal, chto my hotim  spustit' plot na vodu. K tomu
vremeni  Renkin  uzhe  ob®yasnil emu, pochemu my  otkazalis'  sest'  v  shlyupku.
Lejtenant podrobno zapisal moi slova, i ya, prochitav protokol, raspisalsya pod
nim. Dopros  zanyal vs¸ utro  i chast'  dnya. V kameru my  vernulis'  v  nachale
chetv¸rtogo.
     -- Dumaesh', oni peredadut nashe delo v tribunal?-- sprosil Bert.
     -- Nesomnenno,-- otvetil ya.-- Nashe prestuplenie ochevidno. No  my dolzhny
ubedit' sud, chto nashi dejstviya diktovalis' obstanovkoj.
     --  Ubedit',--   hmyknul   Bert.--  Naslyshan  ya   ob  etih  tribunalah.
Spravedlivost' ih volnuet men'she vsego. Ili  ty podchinilsya prikazu, ili net.
Esli net, da pomozhet tebe Bog. I nikto ne stanet slushat' nashi ob®yasneniya. Da
i nuzhny  li  oni? Nu, dadut  god, a  ne shest' mesyacev.  Vs¸-taki  luchshe, chem
umeret', kak  Sillz.  CHto ya mog emu  vozrazit'? My  okazalis'  v bezvyhodnom
polozhenii.
     Nautro my uslyshali, kak tyuremshchik shch¸lknul kablukami.
     -- CHto-to  rano  dlya razvoda karaula,--  proburchal  Bert.  SHagi,  gluho
otdavavshiesya v dlinnom koridore, priblizilis' k nashej dveri i zatihli. Dver'
raspahnulas'.
     -- Zaklyuch¸nnye, smirno!-- ryavknul golos serzhanta. My vskochili na nogi i
zastyli. V kameru vosh¸l kapitan.
     -- Sadites',-- skazal on.
     Sam on sel na  stol  i  snyal  furazhku -- chernovolosyj, s volevym, chisto
vybritym licom.
     -- YA prish¸l soobshchit' vam, chto na osnovanii  imeyushchihsya u nego materialov
komandir  bazy,  polkovnik  |lison,  reshil  peredat'  vashe delo  v armejskij
tribunal. Segodnya utrom on pred®yavit vam  oficerskoe obvinenie. Sejchas  rech'
pojd¸t o vashej zashchite. Vy mozhete priglasit'  professional'nogo advokata  ili
obratit'sya  k kakomu-nibud'  oficeru, esli hotite, chtoby on predstavlyal vashi
interesy.  Esli net,  ya  gotov  vystupit'  vashim  zashchitnikom.  YA --  kapitan
Dzhennings. Do sluzhby v armii byl yuristom.--  On  bystro  vzglyanul  na  menya,
potom  na  Berta.--  Byt'  mozhet,  vy  hotite  predvaritel'no  obsudit'  mo¸
predlozhenie? Mne on ponravilsya. Ego bystraya rech' vnushala doverie. Advokata ya
mog nanyat' tol'ko na sredstva roditelej. Znakomyh oficerov u menya ne bylo.
     -- YA budu tol'ko rad takomu zashchitniku,  ser,-- otvetil ya. On povernulsya
k Bertu.
     -- I ya tozhe, ser.
     -- Vot i otlichno.  A teper' perejd¸m  k  delu,-- skazal on takim tonom,
slovno myslenno zasuchil rukava.  Mne dazhe pokazalos', chto ego zainteresovalo
nashe delo. I dejstvitel'no, potom ya ni razu ne pozhalel o prinyatom reshenii.--
YA oznakomilsya  s vashim delom. Vy oba priznali  svoyu  vinu. Teper'  my dolzhny
opredelit',  na  ch¸m budet  stroit'sya vasha zashchita. Vardi, rasskazhite mne obo
vs¸m  po  poryadku i ob®yasnite,  chem byli obuslovleny vashi  dejstviya. YA  hochu
znat', o ch¸m  vy  dumali s togo momenta, kak podnyalis' na bort "Trikaly", do
vzryva miny. Dajte mne vozmozhnost' uvidet' proisshestvie vashimi glazami.
     O  sobytiyah  na  "Trikale" ya  dostatochno  podrobno rasskazal lejtenantu
Soumsu.  Nichego ne  skryl ya  i ot  kapitana Dzhenningsa. Mne  ochen' hotelos',
chtoby on ponyal, pochemu my postupili tak, a ne inache.
     Kogda ya umolk, Dzhennings posmotrel na Berta.
     -- Vy mozhete chto-nibud' dobavit', Kuk?
     Bert pokachal golovoj.
     -- Vs¸ bylo, kak skazal kapral. YA dumayu, on postupil pravil'no.
     -- Vy sami trogali rasshatannye doski ili poverili kapralu na slovo?
     -- Net,-- otvetil  Bert.-- YA shchupal ih sam. Sillz pervym obnaruzhil,  chto
oni rasshatany.  YA kak raz stoyal na vahte. On  skazal mne ob etom,  i,  kogda
kapral smenil  menya, ya zalez s Sillzom v shlyupku. Konechno, v temnote ya nichego
ne videl,  no prov¸l rukoj po obshivke, i neskol'ko dosok podalis' vniz. Pyat'
shtuk. Nenamnogo, no podalis'. I u menya voznikli somneniya, prigodna li shlyupka
k plavaniyu. Ih mozhno bylo sdvinut' na chetvert' dyujma.
     --  Ponyatno.--  Dzhennings  zakinul nogu na nogu.--  Interesnoe  delo.--
Kazalos',  on  govoril sam s soboj, a ne s  nami.--  Poluchaetsya,  chto vy oba
budete derzhat'sya dannyh vami pokazanij?
     -- Da, ser,-- otvetil ya.-- Vozmozhno, ya pospeshil, no mog li ya  postupit'
inache?
     -- N-da. Vs¸ uslozhnyaetsya,-- probormotal on, a zatem prodolzhal holodno i
po-delovomu:-   Vidite  li,  dlya  voennogo  suda   glavnym  osta¸tsya  vopros
discipliny. Reshenie o spuske  plota na vodu mog prinyat' tol'ko  kapitan, vy,
mozhno skazat',  uzurpirovali ego vlast', a  poluchiv prikaz otojti ot  plota,
ugrozhali  oruzhiem tem, kto hotel pomeshat'  vam spustit' ego  na vodu.  CHtoby
opravdat'sya  ot obvineniya  v  bunte,  vam  neobhodimo  dokazat',  chto shlyupka
dejstvitel'no  byla neprigodna k plavaniyu i, znaya ob-etom, kapitan umyshlenno
staralsya vosprepyatstvovat' matrosam vospol'zovat'sya  spasatel'nymi  plotami.
Drugimi slovami, vy dolzhny ubedit' sud, chto  u kapitana byli kakie-to t¸mnye
motivy i on special'no poslal lyudej na gibel' v povrezhd¸nnoj shlyupke. |to uzhe
iz oblasti fantastiki.  YA by ne  vspomnil ob etom, no vy sami prizna¸te, chto
vtoroj  pomoshchnik Kauzins ne  somnevalsya  v tom, chto shlyupka v polnom poryadke,
tak kak nedavno proveryal e¸ lichno. |to  budet neprosto, znaete li,-- dobavil
on.-- I ya dolzhen predupredit' vas s samogo nachala, chto veroyatnost' vyneseniya
opravdatel'nogo prigovora ochen' mala. Osta¸tsya nadeyat'sya, chto vy otdelaetes'
l¸gkimi nakazaniyami, uchityvaya vash bezuprechnyj  posluzhnoj spisok do  pribytiya
na "Trikalu"  i vashu uverennost'  v  tom,  chto  v  tot mig vy  dejstvitel'no
dejstvovali pravil'no.  Vozmozhno, budet  luchshe, esli vy srazu priznaete sebya
vinovnymi. Vy s etim soglasny, kapral?
     -- Da,--  otvetil  ya,--  ya gotov  priznat'  sebya  vinovnym v  narushenii
discipliny, no ya ubezhd¸n, chto togda ne mog postupit'  inache. I chem  bol'she ya
ob etom dumayu, tem krepche moya uverennost' v tom,  chto gde-to chto-to nechisto.
Moi podozreniya nebezosnovatel'ny, ya v  etom  ne somnevayus'.  No  ya nichego ne
mogu dokazat', ne mogu dazhe  Opredelit', v  ch¸m imenno ya podozrevayu kapitana
Helsi. No ya po-prezhnemu uveren, chto povrezhdenie shlyupok -- lish' zveno dlinnoj
cepochki.
     Dzhennings izuchayushche  smotrel na menya. YA  videl, chto  on hochet reshit' dlya
sebya, verit' mne ili net. Nakonec on sprosil:
     -- Vy pisali raport kapitanu "Bravogo"?
     -- Da,ser.
     -- Izlozhili vy v n¸m svoi podozreniya?
     -- Net, ser. Uslyshav, chto, krome nas, nikto ne spassya, ya reshil, chto oni
bespochvenny.
     On kivnul.
     --  ZHal'. Inache vam  mogla pomoch' Torgovaya  palata. A  teper', kogda vy
uznali,  chto,  krome  vas,  spaslis'  i  drugie, vashi podozreniya vozrodilis'
vnov'?
     -- Da, ser. A kto spassya? U vas est' spisok?
     -- Konechno,--  otvetil kapitan Dzhennings.-- Spisok u menya est',-- snova
izuchayushchij vzglyad.-- A kto, po-vashemu, mog by okazat'sya v etom spiske?
     YA otvetil bez promedleniya:
     -- Kapitan Helsi, Hendrik, pervyj pomoshchnik, michman Renkin, YUks i Ivens.
     -- Kto-nibud' eshch¸?-- sprosil on.
     --Net.
     --  Inymi slovami,  vse te, kto ostalsya  na bortu posle  otplytiya  dvuh
shlyupok?
     YA kivnul. Dzhennings zagovoril ne srazu.
     -- Udivitel'noe delo, no vy pravy,  Vardi. Spaslis' te, kogo vy nazvali
-- Helsi, Hendrik, Renkin, YUks i Ivens. Ih podobral minnyj tral'shchik nedaleko
ot Farerskih ostrovov dvadcat'  shestogo marta, spustya tri nedeli posle togo,
kak "Trikala"  zatonula u beregov Norvegii. Nu  chto  zh.-- On vstal i vzyal so
stola furazhku.--  Pojdu  podumayu nad  tem,  chto vy mne  rasskazali. Uvidimsya
zavtra  vecherom.  A  poka postarajtes'  eshch¸ raz  vspomnit', ne  upustili  li
chego-nibud'  iz  togo, chto  mozhet  nam prigodit'sya.  Znachit,  mister  Renkin
otkazalsya  dolozhit' kapitanu o povrezhdenii shlyupok? Za eto mozhno ucepit'sya.--
I on vyshel iz kamery.
     -- Pohozhe, prilichnyj tip,-- zametil Bert posle uhoda Dzhenningsa.
     --  Da,--  kivnul  ya.-- No  vryad  li  on smozhet  vytashchit' nas  iz  etoj
istorii.-- V koridore vnov' razdalis' shagi, i otkrylas' nasha dver'.
     -- Kapral Vardi!-- |to byl serzhant.
     --Da?
     -- Tut molodaya zhenshchina zhd¸t vas bol'she chasa. Ona govorila s nachal'nikom
karaula, i on razreshil vam povidat'sya.
     -- Molodaya zhenshchina?-- voskliknul ya.
     -- Da. I ochen' simpatichnaya.-- Serzhant podmignul,-- Prislat' e¸ syuda?
     U  menya  zakruzhilas'  golova. Neuzheli Betti peredumala? Togda.., Vo mne
vspyhnula nadezhda.
     -- Delo id¸t na lad?-- Bert ulybnulsya.-- Nebos' ona prishla za kol'com.
     Serzhant ush¸l, vernulsya, raspahnul dver',  i  v  kameru voshla  Dzhenni. YA
ostolbenel  ot  izumleniya.  YA  ne  veril  svoim  glazam.  I  ona izmenilas'.
Besformennaya dlinnaya shinel' ustupila mesto izyashchnomu kostyumu, chernyj beret --
ves¸len'koj shlyapke. YA neuklyuzhe podnyalsya na nogi. Nashi vzglyady vstretilis'. S
prevelikim trudom ya uderzhalsya i ne rasceloval e¸ v obe shcheki.
     -- Dzhenni!--  voskliknul  ya.--  Kak ty  syuda  popala?  YA  dumal,  ty  v
SHotlandii. Ona sela za stol.
     --  YA tam  byla.  No  poluchila  tvo¸ pis'mo, i... vot  ya zdes'.  A  kak
ty,Bert?
     -- Vs¸ normal'no, spasibo, miss,-- s ulybkoj otvetil Bert.-- No...  chto
zastavilo vas priehat' syuda?
     -- Lyubopytstvo,-- smeyas', otvetila ona,-- YA  hotela ubedit'sya,  chto vas
dejstvitel'no arestovali za bunt.  I...  v obshchem,  ya  priehala,  kak  tol'ko
smogla.
     --  Ne stoilo tebe tak bystro uezzhat'. Ty  provela doma lish'  neskol'ko
dnej, i tvoj otec...
     -- Ne govori glupostej, Dzhim,--  prervala menya Dzhenni.--  YA ne mogla ne
priehat'. I  papa  ne  ozhidal ot  menya  nichego inogo. Za poslednie  mesyacy ya
stol'ko stranstvovala po Evrope, chto put' ot Obana do Falmuta dlya menya sushchij
pustyak. A teper' rasskazhite, chto oznachaet vsya eta bredistika.
     -- K sozhaleniyu, delo ochen'  ser'¸znoe,-- otvetil ya.  Bert nachal  bochkom
probirat'sya k dveri.
     -- Pojdu-ka ya poboltayu s ohranoj,-- skazal on.
     --  Podozhdi.-- YA popytalsya  ostanovit'  ego. Mne ne hotelos',  chtoby on
uhodil.
     -- V ch¸m  delo, Bert?-- sprosila Dzhenni.-- Posidi s nami. YA hochu znat',
chto s vami stryaslos'.
     -- Vs¸ v poryadke, miss.-- Bert uzhe  otkryl dver'.-- YA sejchas vernus'.--
I vyskol'znul v koridor. Dzhenni rassmeyalas'.
     -- Bert ved¸t sebya tak, slovno my vlyubl¸nnye.
     -- YA... ya ne znayu. Navernoe, on podumal, chto nam priyatno pobyt' vdvo¸m.
     Dzhenni posmotrela na menya i bystro otvela vzglyad.
     --  Bert -- horoshij chelovek,--  skazala  ona posle korotkoj  pauzy.-- YA
rada, chto  on  ryadom  s  toboj.  A kak  tvoya nevesta?  Ej izvestno, chto ty v
Anglii?
     YA  rasskazyval  ej  o  Betti  i'o tom,  kak  ona  zastavila menya podat'
zayavlenie na oficerskie kursy.
     -- Da,-- otvetil ya.-- Izvestno.
     -- I chto?-- ona pristal'no izuchala noski tufel'.
     -- Mezhdu nami vs¸ koncheno.
     -- Koncheno?-- Dzhenni podnyala golovu.
     -- Da. Ona vernula mne obruchal'noe kol'co. V pis'me.
     -- Ona dazhe ne prishla k tebe?
     YA pokachal golovoj.
     --  Kogda  serzhant skazal, chto  menya hochet videt'  molodaya  zhenshchina,  ya
reshil, chto eto ona.
     --  O, Dzhim,--  ona polozhila svoyu ruku na  moyu.--  A eto vsego lish'  ya.
Prosti menya.
     Vnov' nashi vzglyady vstretilis'.
     --  YA ochen', ochen'  rad tebya videt',--  ulybnulsya ya.--  Prosto mne  i v
golovu ne prihodilo, chto ty mozhesh' priehat'. Pokidaya korabl', ty ni  razu ne
oglyanulas', ne  pomahala  mne rukoj, i  ya reshil, chto uzhe  nikogda  ne  uvizhu
tebya... CHto ty delala, vernuvshis' domoj?
     -- O, ezdila  k druz'yam. Pomogala pape s markami. Pribiralas'.  Znaesh',
chetyre mesyaca nazad nam vernuli "Ajlin Mor". YAhta v  polnom  poryadke, ya dazhe
vyhodila  na  nej v more. Do  |dmor-Pojnti  i  obratno.  Makferson,  eto nash
lodochnik,  snyal  dvigatel',  chtoby  podremontirovat'  ego.  CHerez  neskol'ko
mesyacev  nasha yahta  budet luchshe novoj. Dzhim,  kto zashchishchaet  tebya? Vas  budet
sudit' tribunal, ne tak li?
     --  Da. Nash  zashchitnik --  kapitan Dzhennings.  Do  sluzhby v armii on byl
yuristom. Ves'ma znayushchij specialist.
     Dzhenni vstala i proshlas' po kamere.
     --  Kak ni  stranno, ya  vstretilas'  s  komandirom  minnogo  tral'shchika,
kotoryj  podobral kapitana Helsi i ego  sputnikov.  My sluchajno okazalis' na
odnoj vecherinke v Obane. Uznav, chto ya spaslas' s "Trikaly", on skazal: "Nu i
chudesa. Nedelyu nazad ya vysadil v Obane shkipera "Trikaly" i neskol'ko chelovek
iz   komandy".  Tral'shchik  natknulsya  na  ih  shlyupku  v  pyatidesyati  milyah  h
severo-vostoku  ot  Farerskih ostrovov dvadcat' shestogo  marta,  spustya  tri
nedeli posle krusheniya "Trikaly". Komandir tral'shchika ochen' udivilsya, najdya ih
v etom rajone. Pogoda stoyala neplohaya, veter v osnovnom dul s severa. Esli b
oni plyli ot togo  mesta, gde zatonula "Trikala", to cherez nedelyu  okazalas'
by  okolo  Dogger-Bznk.  Vmesto etogo on nash¸l ih k severo-vostoku ot Farer,
spustya dvadcat' odin den' posle gibeli sudna.
     -- On sprashival ob etom Helsi?-- pointeresovalsya ya.
     -- Da. Helsi otvetil, chto veter chasto menyalsya, a esli i dul, to s yuga.
     -- I on poveril Helsi?
     --  Estestvenno. V konce koncov, Helsi  ne  stal by po sobstvennoj vole
plavat' po moryu v otkrytoj shlyupke bol'she, chem eto neobhodimo.
     -- I kak oni vyglyadeli?
     --  Nevazhno. No luchshe,  chem  mozhno  bylo ozhidat'  posle  tr¸h  nedel' v
otkrytoj shlyupke v eto vremya goda.-- Dzhenni povernulas' ko mne.-- YA nichego ne
ponimayu.  Helsi obeshchal mne, chto snimet nas s plota,  kak tol'ko rassvet¸t. YA
dumala,  chto, krome  nas, vse pogibli i  ih shlyupka  poshla  na  dno  vmeste s
sudnom, potomu chto im ne udalos' otplyt' ot "Trikaly". No teper' vyyasnyaetsya,
chto shlyupka cela, oni  zhivy  i nevredimy,  i  ya nikak  ne mogu vzyat'  v tolk,
pochemu on ne dozhdalsya rassveta i ne zabral nas. Sozda¸tsya vpechatlenie... nu,
ya ne znayu.
     -- Kakoe vpechatlenie?
     --  Nu...  Slovno  u  nego  byli  prichiny  ne  zaderzhivat'sya  v  rajone
katastrofy. More, pravda, shtormilo,  vidimost' byla plohaya, i, vozmozhno,  on
ne  zametil  nas.  No... ya  nachala  vspominat' tvoi podozreniya,  i  mne  uzhe
kazhetsya, chto oni ne takie uzh bespochvennye.
     --  Dzhenni,--  skazal  ya,-- ty  vs¸  vremya  nahodilas'  sredi  oficerov
"Trikaly",  ty  slyshala  ih  razgovory.  Ne   obratila  li  ty  vnimanie  na
kakie-nibud' strannosti, nedomolvki? Ne togda, konechno, no teper'?
     -- Poluchiv tvo¸ pis'mo, v kotorom ty napisal, chto arestovan, ya srazu zhe
stala  vspominat'  razgovory  na  sudne,  kotorye  mogli  by  nam pomoch'.  K
sozhaleniyu, ya ne vspomnila nichego poleznogo.  V otnosheniyah  mezhdu oficerami ya
ne  zametila  nichego  osobennogo.   Starmeh  krepko  pil,  i  ostal'nye,  za
isklyucheniem Renkina, staralis' ego ne  zamechat'. Vtoroj  pomoshchnik,  Kauzins,
ves¸lyj i zhizneradostnyj, proizv¸l na menya  samoe blagopriyatnoe vpechatlenie.
Hendrik sledoval za kapitanom,  kak ten'. Ne vylezal  iz ego kayuty.  Kak raz
tam ya uslyshala obryvok  razgovora,  kotoryj teper' mne kazhetsya  neobychnym. V
den'  otplytiya  iz Murmanska ya poshla  na palubu i  ostanovilas' v  koridore,
chtoby  zastegnut' shinel'. Kak raz naprotiv  kayuty  kapitana. CHerez  neplotno
prikrytuyu dver'  ya  uslyshala  golos Hendrika, hotya  i ne  razobrala,  chto on
skazal. A Helsi otvetil: "Da, dlya  prikrytiya ya chto-nibud' pridumayu". Togda ya
ne  pridala  znacheniya  etoj  fraze,  no,  vozmozhno,  ona  imela  otnoshenie k
proisshedshemu.
     V dver' ostorozhno postuchali.
     --  Vojdite!--  kriknul ya. Bert  vn¸s tri  kruzhki  s  gustym korichnevym
napitkom i postavil ih na stol.
     -- Spasibo, Bert,-- ya pododvinul odnu kruzhku k Dzhenni.-- CHaj ne vysshego
kachestva, no mokryj i t¸plyj.
     Dzhenni  prosidela  s  nami  do lencha. Kogda  ona sobralas'  uhodit',  ya
sprosil:
     -- Ty eshch¸ prid¸sh' k nam? Ona pokachala golovoj.
     --  Net. YA edu  v London.  U menya tam mnogo del. No ya  vernus' k nachalu
suda. Esli ya ponadoblyus' kak svidetel'...
     -- Skoree vsego, da,-- otvetil ya.-- U nashego zashchitnika nebogatyj vybor.
Spasibo tebe. Mne  budet legche ot togo, chto ty ryadom. Dazhe esli my ne smozhem
govorit'  drug s drugom.-- YA pomolchal.-- Dzhenni,  ty mozhesh' dlya  nas koe-chto
sdelat' do togo, kak uedesh' v London?
     -- Konechno,-- tut zhe otvetila ona.
     --  Pogovori  s  kapitanom  Dzhenningsom.  Rasskazhi emu  obo  vs¸m.  Mne
kazhetsya,  on   gotov   mne  poverit'.  Esli  ty   pogovorish'  s  nim...--  ya
rassmeyalsya.-- V takoj shlyapke ty ubedish' ego v ch¸m ugodno.
     V sleduyushchij  raz ya uvidel  Dzhenni  cherez tri nedeli, okolo  zdaniya, gde
zasedal tribunal.  Tut  zhe  byl kapitan Helsi s Hendrikom, YUksom,  Ivensom i
Renkinym. Ryadom s Dzhenni  stoyal sedovlasyj muzhchina. YA dogadalsya, chto  eto e¸
otec.  Ona pisala  mne, chto  priedet vmeste  s nim. Nas  otveli  v malen'kuyu
komnatku i ostavili pod ohranoj kaprala voennoj policii.
     --  Videl  moyu  zhenu?--  vozbuzhd¸nno sprosil  Bert, kak  tol'ko za nami
zakrylas' dver'.--  Ona  stoyala odna pod derevom. Da  net,-- on ulybnulsya,--
polagayu, ty ne zametil nikogo, krome miss Dzhennifer.
     Vosh¸l serzhant s listkom bumagi v rukah.
     -- Vojskovoj nomer nol' dva pyat'desyat pyat' shest'desyat sem' trista sorok
dva, kapral Dzhejms Lendon Vardi. |to vy, kapral?
     -- Da, serzhant,-- otvetil ya.
     Ubedivshis'  zatem,  chto  Bert  --  eto Bert, serzhant vyshel. Nakonec nas
vyzvali.
     --  Snimite  furazhki,--  predupredil  nas  kapral  voennoj  policii.  S
nepokrytymi golovami my voshli v zal i ostanovilis'  pered stolom, za kotorym
sideli sud'i.  Mrachnaya atmosfera  suda  srazu  navalilas'  na  menya.  |mocii
ostalis' za dver'mi, tut  zhe  prinimalis' vo vnimanie  tol'ko fakty, a fakty
govorili ne v nashu pol'zu.
     Podnyalsya yurist-konsul'tant voennogo tribunala i zachital prikaz o sozyve
suda.
     -- Est' li u vas pretenzii k predsedatelyu tribunala ili k ego chlenam?--
sprosil on.
     My  otvetili,  chto  net.  Zatem  predsedatel',  chleny  suda  i  nakonec
svideteli byli privedeny k prisyage. Za eto vremya ya uspel nemnogo  osvoit'sya.
Predsedatel' suda,  polkovnik gvardii,  sidel v centre. Tyazh¸loe volevoe lico
govorilo o privychke komandovat',  a ostrye glaza  vs¸ vremya begali po  zalu.
Pal'cami  levoj ruki on  bespreryvno  poglazhival shch¸ku. Na  mizince  sverkalo
zolotoe kol'co. CHleny tribunala, sidevshie po obe storony, byli molozhe. Pered
kazhdym  iz  nih  lezhal chistyj bloknot,  ruchka,  stoyala  chernil'nica. Voennyj
prokuror  raspolozhilsya  sleva  ot nas, pered  nim  lezhala stopka  ispisannyh
listkov  i portfel'. Kapitan  Dzhennings -- sprava. Ryadom  s  nim  sideli dva
oficera. Kak ya potom ponyal, oni prohodili sudebnuyu praktiku. U dal'nej steny
sobralis' svideteli,  prived¸nnye k  prisyage. Kogda ya  obernulsya, moj vzglyad
vstretilsya s vzglyadom Dzhenni. Tam  zhe stoyali chetvero iz  komandy "Trikaly" i
Renkin.  Kak  eto  ni  kazalos'  strannym, v zale  suda sobralis' vse,  komu
udalos'  spastis'  s  zatonuvshego  sudna. Privedenie k  prisyage zakonchilos',
svidetelej vyveli iz zala. Sud'i zanyali svoi mesta. YUrist-konsul'tant vstal.
     -- Vojskovoj nomer nol' dva pyat'desyat pyat' shest'desyat sem' trista sorok
dva, kapral  Dzhejms  Lendon Vardi, pripisannyj  k voennoj  baze nomer trista
sorok pyat'. YA pravil'no nazval vashe imya i vojskovuyu chast'?
     -- Da, ser,-- otvetil ya.
     -- Vojskovoj nomer sorok tri devyanosto vosem' sem'desyat dva sorok odin,
kanonir  Herbert Kuk, pripisannyj  k  voennoj  baze  trista  sorok  pyat'.  YA
pravil'no nazval vashe imya i vojskovuyu chast'?
     -- Da, ser,-- kivnul Bert.
     YUrist-konsul'tant pristal'no posmotrel na nas.
     --  Vy  obvinyaetes'  v tom, chto sovmestno  podnyali  bunt  v korolevskih
vooruzh¸nnyh silah, razdel sem',  podrazdel tri  armejskogo  kodeksa.  Pyatogo
marta  tysyacha devyat'sot  sorok  pyatogo  goda na  bortu  sudna  "Trikala"  vy
otkazalis'   vypolnyat'   prikaz  vyshestoyashchego  nachal'nika  i  ugrozhali   emu
oruzhiem.-- Ego  vzglyad ostanovilsya na mne.-- Kapral Vardi, prizna¸te vy sebya
vinovnym ili net?
     -- Net,-- otvetil ya. YUrist-konsul'tant povernulsya k Bertu.
     -- Kanonir Kuk?
     -- Net,-- posledoval otvet.
     Pervym vystupil prokuror. YA ne pomnyu v tochnosti vsyu ego rech', no pervye
slova naveki ostalis' u menya v pamyati.
     --   Obrashchayu  vnimanie   vysokogo   suda,  chto   obvinenie  v   myatezhe,
pred®yavlennoe stoyashchim pered vami voennosluzhashchim, schitaetsya odnim iz naibolee
ser'¸znyh,  predusmotrennyh  armejskim kodeksom,  maksimal'noe nakazanie  za
kotoroe  --  smertnaya  kazn'...  Kogda  nachalsya  dopros  svidetelej,  pervym
prokuror  vyzval  Renkina.  Rovnym  bescvetnym  golosom  tot   rasskazal   o
sluchivshemsya na "Trikale". Serdce u menya  upalo. Suhie fakty govorili sami za
sebya.  CHto  ya  mog  dobavit'?  Sudu  ostavalos'  lish'   naznachit'  nam  srok
zaklyucheniya. YA vnov' vzglyanul na Dzhenningsa. Nash zashchitnik udobno razvalilsya v
kresle. Pered  nim  lezhal  bezuprechno  chistyj  list  bumagi.  Ego  glaza  ne
otryvalis' ot blednogo, chut' pripuhshego lica Renkina.
     Posledovavshie voprosy prokurora lish' usilili vpechatlenie, proizved¸nnoe
pokazaniyami michmana. Predsedatel' chto-to pisal v bloknote. Osobenno prokuror
upiral na to, chto Renkin dal nam vozmozhnost' vypolnit' prikaz.
     -- Mister Renkin, ya hochu, chtoby u  suda ne  ostalos' nikakih somnenij v
etom voprose. Vy skazali, chto trizhdy prikazyvali kapralu sest' v shlyupku?
     -- Sovershenno verno,-- tv¸rdo otvetil Renkin.
     -- I vo  vtoroj raz vy  yasno dali  ponyat' vsem tr¸m soldatam,  chto  eto
prikaz?
     -- Da, ser,--  Renkin povernulsya k predsedatelyu tribunala.--  No kapral
nastaival na tom, chto voz'm¸t plot. Kuk podderzhal ego.
     -- Vse troe ponimali, chto vy otda¸te boevoj prikaz?
     -- Da,  ser.  Poetomu Sillz soglasilsya sest'  v shlyupku.  I  posovetoval
kapralu  i  kanoniru  otpravit'sya  za  nim,  chtoby  ne   navlekat'  na  sebya
nepriyatnosti. YA skazal kapralu,  chto dayu emu poslednij shans. No on povtoril,
chto voz'm¸t plot. Kuk ostalsya s nim. YA podnyalsya na mostik i dolozhil obo vs¸m
kapitanu.
     -- I imenno v to  vremya, kogda vy nahodilis' na  mostike, kapral ubedil
miss Sorrel ne sadit'sya v shlyupku?
     -- Da, ser.
     -- SHlyupka otplyla, i, nahodyas' na  mostike, vy uvideli, chto dva soldata
obrezayut  kanaty, krepyashchie spasatel'nyj plot.  A kapitan Helsi prikazal  vam
ostanovit' ih?
     --  Da, ser.  On  otdal takoj prikaz  mne  i misteru Hendriku,  pervomu
pomoshchniku.
     -- Zachem im ponadobilos' spuskat' plot na vodu?
     -- Kapral skazal, chto  on  voz'm¸t plot,-- otvetil Renkin.-- YA polagayu,
oni spuskali plot na vodu, chtoby na n¸m otplyt' ot tonushchej "Trikaly".
     -- I chto sdelal kapral?
     -- On velel mne i misteru Hendriku ostanovit'sya. Snyal vintovku s  plecha
i vzyal e¸ naizgotovku.
     Prokuror podalsya vper¸d.
     --  YA  zhdu  ot  vas  tochnogo  otveta,  mister  Renkin.  Vintovka  mogla
vystrelit'?
     --   Da,--   otvetil  Renkin.--   YA   videl,  kak   kapral  snyal  e¸  s
predohranitelya.
     Po zalu prokatilsya l¸gkij gul.  Predsedatel'  tribunala podnyal golovu i
chto-to  zapisal. Renkin ulybnulsya. On  napominal mne tolstogo  belogo  kota,
tol'ko chto  nashedshego  gorshochek  so  slivkami.  Merzavec naslazhdalsya  soboj.
Prokuror dovol'no kivnul.
     -- Blagodaryu vas,-- skazal on.-- U menya vs¸. YUrist-konsul'tant vzglyanul
na nashego zashchitnika.
     --  Kapitan  Dzhennings, u  vas  est'  voprosy  k  svidetelyu?  Dzhennings
podnyalsya na nogi. YA znal, chto sejchas posleduet.  Nash plan  zaklyuchalsya v tom,
chtoby  dokazat',  chto  Renkin  ne  zasluzhivaet doveriya. No posle vystupleniya
michmana ya podumal, chto Dzhennings vzyalsya za neposil'noe delo.
     --  Da, ya hotel by snyat'  nekotorye neyasnosti,-- otvetil on  i po znaku
predsedatelya   tribunala   povernulsya  k  svidetelyu.--  Mister   Renkin,  vy
komandovali ohranoj?
     -- Sovershenno verno, ser.
     -- Vy sami ohranyali gruz?
     --  Net,  ser. Michmany  korolevskogo flota obychno  ne  nesut karaul'noj
sluzhby.
     --  Ponyatno,--  kivnul  Dzhennings.--  No  vy,  estestvenno,   spali   v
pomeshchenii, gde nahodilsya ohranyaemyj vami gruz, i provodili tam bol'shuyu chast'
vremeni?
     --  Net, ser,-- Renkin nervno popravil  galstuk.-- Kapitan vydelil  mne
kayutu. YA pitalsya vmeste s oficerami "Trikaly".
     -- O?--  v  golose  Dzhenningsa poslyshalos' nepoddel'noe udivlenie.-- Vy
komandovali ohranoj, to est' vam vmenyalos' v obyazannost' ohranyat' gruz, esli
ishodit' iz vashih pokazanij, dazhe specgruz. Ili eto ne tak?
     -- Tam byl kapral,-- otvetil Renkin.-- YA dal emu pis'mennye ukazaniya. I
ya regulyarno kontroliroval ohranu.
     -- Naskol'ko regulyarno?-- nenavyazchivo sprosil Dzhennings.
     -- Nu, v raznoe vremya dnya, ser, chtoby oni ne raspuskalis'.
     -- Skol'ko raz v den'?-- rezko sprosil Dzhennings.
     -- Nu, ser... tochno ya ne pomnyu,-- promyamlil Renkin.
     -- Skazhite hotya by priblizitel'no,--  napiral  Dzhennings.--  Desyat' ili
dvenadcat' raz v den'? Ili eshch¸ chashche?
     --YA ne pomnyu.
     -- Budet li  spravedlivo utverzhdenie, chto s otplytiya "Trikaly"  do togo
momenta,  kak ona zatonula, vy proveryali ohranu spec-gruza ne  bolee chetyr¸h
raz? Renkin uvidel propast', razverzshuyusya u ego nog.
     -- Ne mogu skazat', ser.
     -- Ne mozhete? Skoree ne  hotite,  chtoby ob etom uznali i drugie. U menya
skladyvaetsya vpechatlenie, chto vy, myagko  govorya, bezotvetstvenno otneslis' k
svoim  obyazannostyam.--  Dzhennings  vzglyanul  na  predsedatelya   tribunala.--
Pozdnee ya predstavlyu  svidetelya, kotoryj pokazhet,  chto mister Renkin bol'shuyu
chast'  vremeni igral v karty i p'yanstvoval.--  On  snyal  ochki  i netoroplivo
prot¸r  st¸kla.  Zatem nadel  ih vnov' i  posmotrel na  svidetelya.--  Mister
Renkin, vy znali,  chto ohranyali?  Kak ya ponimayu,  vas predupredili, chto gruz
special'nogo naznacheniya. Vy znali, chto v yashchikah?
     -- Net, ser,-- otvetil Rznkin.-- Vo vsyakom sluchae,  ne s samogo nachala.
Pravda, potom ya zastal  kanonira Kuka,  kotoryj v prisutstvii kaprala vskryl
odin iz yashchikov.
     -- I togda vy uznali, chto v nih serebro?
     -- Da,ser.
     --  Kakie dopolnitel'nye  mery predostorozhnosti vy prinyali, uznav,  chto
ohranyaete znachitel'nye cennosti?
     Renkin oblizal guby.
     --YA... ya skazal kapralu, chtoby on povysil bditel'nost'.
     --  On?-- izumilsya Dzhennings.-- No  ved'  ohrana  specgruza  poruchalas'
vam.--  On vnov'  vzglyanul  na  predsedatelya tribunala.-- Pozdnee  ya nameren
pokazat' sudu,  chto michman  Renkin, uznav o  soderzhimom  yashchikov, prespokojno
spustilsya v kayutu starshego mehanika i napilsya za kartami.
     Prokuror ne vyderzhal.
     --  Ser,-- obratilsya on k predsedatelyu,--  ya protestuyu.  Mister  Renkin
da¸t svidetel'skie pokazaniya.
     Predsedatel'   tribunala,    poglazhivaya   levuyu   shcheku,   vzglyanul   na
yurista-konsul'tanta. Tot kivnul.
     -- Protest pravomeren.
     --  YA  pytayus'  pokazat' sudu,  na  kakom  fone  proishodili sobytiya,--
vmeshalsya Dzhennings.--  Pokazat', chto obvinyaemye ne doveryali svoemu komandiru
i, takim obrazom, schitali sebya vprave na soversh¸nnye imi dejstviya.
     Renkin  poblednel, kak  vorotnik  ego  belosnezhnoj  rubashki.  Ego glaza
begali, on ne reshalsya vstretit'sya vzglyadom s kem-nibud' iz sidyashchih v zale.
     -- Mister Renkin,-- prodolzhal  Dzhennings,-- kak ya ponyal, vy, dazhe uznav
ob isklyuchitel'noj  cennosti  gruza,  po-prezhnemu schitali, chto  kapral dolzhen
nesti polnuyu otvetstvennost' za poruchennoe vam delo?
     --  On poluchil  ot menya  ischerpyvayushchie instrukcii  po ohrane specgruza,
ser.
     -- Ponyatno. Teper', mister Rznkin, davajte vern¸msya k poslednej nochi na
bortu  "Trikaly".  Ona podorvalas' na mine  v dva chasa tridcat'  shest' minut
pyatogo marta. Skazhite,  pozhalujsta,  kapral Vardi prihodil  k vam v polovine
devyatogo  vechera chetv¸rtogo  marta, chtoby  skazat',  chto  shlyupka  nomer  dva
neprigodna k plavaniyu?
     -- YA...--  Renkin zapnulsya.--  Da,  ser.  On  prish¸l ko mne  s kakoj-to
vydumkoj o rasshatannyh doskah. Sillz, tretij soldat ohrany, reshil ustroit'sya
na noch' v shlyupke. YA skazal kapralu, chto Sillz ne...
     -- Odnu  minutu,-- prerval ego Dzhennings.-- CHto vy delali, kogda prish¸l
kapral?
     -- YA igral v karty, ser.
     -- CHto-nibud' eshch¸?
     --YA ne ponimayu, ser?
     -- YA hochu znat', pili vy ili net.
     -- Nu, my so starmehom propustili po pare stopochek, no my...
     --  Eshch¸  ne  napilis',-- prerval  ego Dzhennings.--  Polagayu,  vy hoteli
skazat' imenno eto.  No mne  kazhetsya, chto chelovek,  uchastvuyushchij v p'yanke, ne
mozhet bespristrastno ocenit' svo¸ sostoyanie.
     -- My tol'ko...
     -- Pod "my" podrazumevaetes' vy i starshij mehanik?
     -- Da,ser.
     -- Vy chasto byvali v ego kayute?
     -- Da, my s nim srazu poladili.
     --  Na  pochve kart  i  vypivki?-- Dzhennings  povernulsya  k predsedatelyu
tribunala.--  Ser,  ya  hochu  vyzvat' drugogo svidetelya,  miss  Sorrel, takzhe
plyvshuyu na "Trikale", chtoby pokazat', chto ostal'nye oficery schitali starshego
mehanika  p'yanicej i iz-za nego miss Sorrel potrebovala edu prinosit'  ej  v
kayutu.-- Zatem on obratilsya k Renkinu:- Vern¸msya k voprosu o shlyupkah. CHto vy
sdelali, uslyshav donesenie kaprala?
     --YA ne vosprinyal ego vser'¸z,--  neuverenno otvetil  Renkin.-- Edva  li
kapral  Vardi mog razbirat'sya  v  shlyupkah luchshe oficerov "Trikaly".  Starmeh
skazal mne, chto ih regulyarno osmatrivali. Odnako ya obeshchal kapralu, chto utrom
podojdu s nim k shlyupke nomer dva.
     -- Starmeh skazal vam,  chto mister  Hendrik, pervyj pomoshchnik, i odin iz
matrosov vozilis' so shlyupkami vo vremya stoyanki "Trikaly" v Murmanske?
     -- Kazhetsya, da.
     --  Vy  sochli  necelesoobraznym  nemedlenno  postavit'  v   izvestnost'
kapitana?
     -- Net, ser.
     -- Vy  pomnite slova  kaprala Vardi o tom,  chto  on plaval  vsyu zhizn' i
razbiraetsya v shlyupkah ne huzhe lyubogo matrosa ili oficera?
     -- On chto-to takoe govoril.
     -- No  vy ostalis' pri svo¸m mnenii i  ne pozhelali ubedit'sya lichno, chto
shlyupka neprigodna k plavaniyu.
     -- Bylo temno,-- skazal Renkin mrachno, terebya pugovicu kitelya.
     -- No u vas byl fonar'. Polagayu, vy prosto  zabyli o  dolge i ne hoteli
otryvat'sya  ot kart  i  viski. Esli by vy bolee ser'¸zno otnosilis'  k svoim
obyazannostyam, dyuzhina,  a to i bol'she lyudej ostalis' by zhivy, a kapral bol'she
doveryal by vam.-- Dzhennings korotko kivnul.-- U menya vs¸.
     Renkin sh¸l k dveri, kak pobitaya sobaka. Lob michmana blestel ot  kapelek
pota.  Dzhennings  nagnal  na nego strahu. YA  vzglyanul  na Dzhenningsa.  Tot s
dovol'nym vidom prosmatrival kakie-to zapisi. YA s oblegcheniem podumal, chto s
zashchitnikom  nam povezlo.  On prekrasno znal svo¸ delo.  Blestyashche proved¸nnyj
dopros  Renkina  ne prosh¸l  nezamechennym dlya chlenov tribunala. Vpervye posle
aresta pered nami zabrezzhil luchik nadezhdy. V.


     Tribunal  zasedal  vs¸  utro.  Svideteli  smenyali  drug  druga:  Helsi,
Hendrik, YUks.  Samoe  sil'noe  vpechatlenie  na  nashih  sudej proizv¸l Helsi,
uverennyj v sebe, krepkij, kak skala, privykshij komandovat'.
     --  Kapitan   Helsi,--   sprosil  Dzhennings,  kogda  prokuror  zakonchil
dopros,-- vy  mozhete  ob®yasnit'  sudu, pochemu vy ne hoteli, chtoby obvinyaemye
spuskali plot na vodu?
     -- Konechno,-- Helsi povernulsya k chlenam tribunala.--  Pri  chrezvychajnyh
obstoyatel'stvah  komandovat' dolzhen tol'ko  odin  chelovek,  inache nachinaetsya
nerazberiha.  Vy, kak opytnye oficery,  eto  ponimaete.  Spasatel'nye  ploty
dolzhny ispol'zovat'sya lish' v  samom krajnem sluchae. YA derzhal ih v rezerve na
sluchaj avarii s toj ili inoj shlyupkoj.
     -- A  esli b vam soobshchili,  chto  odna  iz shlyupok,  naprimer nomer  dva,
neprigodna k plavaniyu? Kak by vy postupili?
     --  |to  nevozmozhno,-- vozrazil  Hzlsi.-- Kto-nibud'  iz moih  oficerov
ezhenedel'no osmatrival shlyupki, obychno mister Hendrik.
     -- Ponyatno.-- Dzhennings kivnul.-- No menya  interesuet vashe mnenie. Esli
b vy uznali, chto shlyupka nomer dva neprigodna k plavaniyu, ne sledovalo li vam
pooshchrit' Kuka i Vardi, a ne prepyatstvovat' im spuskat' plot na vodu?
     -- YA ne mogu otvetit' na  etot vopros. CHrezvychajnoe polozhenie trebovalo
mgnovennyh reshenij. Trudno skazat', chto  by ya sdelal  ili  ne sdelal  v inyh
obstoyatel'stvah.
     -- No vy znali  o  povrezhdenii  shlyupki. Kogda  Renkin kriknul vam,  chto
obvinyaemye otkazyvayutsya sest'  v shlyupku,  vy veleli emu podnyat'sya na mostik,
pravil'no?
     --Da.
     -- Kak on ob®yasnil ih otkaz?
     -- On  skazal, chto, po ih mneniyu, shlyupka neprigodna  k  plavaniyu,--  ne
zadumyvayas', otvetil Helsi. CHleny tribunala pereglyanulis'.
     -- No vy ne obratili na eto vnimaniya?
     -- Net,--  zh¸stko  otvetil  Hzlsi.-- Mnogie lyudi,  neprivychnye k  moryu,
vpadayut v paniku, kogda im  prikazyvayut  sest' v shlyupku. Ne zabyvajte o tom,
chto dul sil'nyj veter, a more shtormilo.
     -- Michman skazal, verit on kapralu ili net?
     -- YA ego ne sprashival.
     -- On skazal, chto oni hotyat plyt' na plotu?
     -- Kazhetsya, da.
     Dzhennings podalsya vper¸d.
     -- Vy ne zadumyvalis' nad tem, chto obvinyaemye boyatsya sest' v shlyupku, no
gotovy vzyat'  plot, plyt' na  kotorom  kuda opasnee? Vam  eto ne  pokazalos'
strannym?
     --  Ne  pokazalos'.  Sudno tonulo, i  u menya  hvatalo  zabot  bez  etih
panik¸rov. YA skazal michmanu, chto oni dolzhny pokinut'  sudno,  vs¸ ravno kak,
na shlyupke ili na plotu.
     Da,  dlya  kapitana  Helsi my byli  lish' dvumya soldatami,  ispugavshimisya
vysokih  voln. Ego mnenie  imelo nemalyj  ves.  On  byl kapitanom "Trikaly".
CHleny tribunala, sami oficery, mogli ponyat' ego tochku zreniya.
     Dzhennings sprosil, pochemu miss Sorrel okazalas' na plotu, a Renkin -- v
shlyupke. I vnov' Hzlsi nash¸l logichnyj otvet.
     --  Ona  vybirala  sama.  YA  ne mog  srazu pokinut'  sudno.  I^ne hotel
zaderzhivat' miss Sorrel, tem samym podvergaya e¸ zhizn' opasnosti. YA znal, chto
na  plotu s nej nichego  ne sluchitsya,  a na  rassvete  sobiralsya najti plot i
vzyat' e¸ v shlyupku. CHto kasaetsya Renkina, ya ne videl nichego osobennogo v tom,
chto  morskoj oficer  osta¸tsya na  bortu do spuska tret'ej  shlyupki. Dzhennings
pointeresovalsya, pochemu nautro kapitan ne podobral miss Sorrel, kak obeshchal.
     -- Ne znayu, chto i skazat',-- otvetil Helsi.-- Vozmozhno,  vinovat veter.
Kakoe-to  vremya  nas  neslo  k severu. A plot, skoree  vsego, na yugo-vostok.
Takoe inogda sluchaetsya.  Primite vo vnimanie plohuyu vidimost'. My mogli byt'
v mile-dvuh ot plota ili korveta i ne zametit' ih.
     -- Meteosvodki, poluchennye iz admiraltejstva,-- prodolzhal  Dzhennings,--
pokazyvayut,  chto  v yuzhnoj chasti Barenceva morya v te  tri nedeli, kotorye  vy
proveli v shlyupke, duli  severnye vetry. To  est' pod parusom vy cherez nedelyu
mogli vyjti v  rajon Dogger-Benk. Nashli  zhe  vas  okolo Farerskih  ostrovov.
Helsi pozhal plechami.
     -- YA ne znayu, chto  napisano v svodkah admiraltejstva,  no mogu skazat',
chto  veter vs¸  vremya  menyalsya. Nadeyus',  vy ne  hotite predpolozhit', chto my
staralis' prodlit' plavanie  v otkrytoj shlyupke, na moroze i  prakticheski bez
edy?
     YA zametil, chto predsedatel' tribunala uzhe nichego ne zapisyvaet. Raz ili
dva on neterpelivo vzglyadyval na chasy. No Dzhennings ne sdavalsya:
     --  U  menya  eshch¸ dva voprosa.  Primerno  v polnoch',  v den' otplytiya iz
Murmanska, vy stoyali na mostike s pervym pomoshchnikom. Tot skazal, chto  zavtra
budet plohaya pogoda. Vy pomnite vash otvet?
     -- Net. Na korable slishkom chasto govoryat o pogode.
     -- YA osvezhu vashu pamyat'. Vy otvetili: "|to nas ustroit". Ne mogli by vy
ob®yasnit', pochemu vas ustraivala plohaya pogoda?
     -- Ne ponimayu celi vashego voprosa,-- Helsi nasupilsya.-- Veroyatno,  odin
iz  obvinyaemyh  vnimatel'no  vslushivalsya  v  razgovory,  ne  imeyushchie k  nemu
nikakogo otnosheniya. Odnako ya mogu otvetit' na vash vopros:  marshruty konvoev,
idushchih  v Murmansk  i  obratno,  prolegayut  v  neposredstvennoj blizosti  ot
severnoj okonechnosti Norvegii, gde raspolozheny nemeckie morskie bazy. Plohaya
pogoda -- luchshaya strahovka ot podlodok.
     -- Vy skazali: "My vs¸ sdelaem  zavtra noch'yu",-- prodolzhal Dzhennings.--
A zatem sprosili mistera  Hendrika, pomenyal li tot vahtennyh,  chtoby YUks byl
za  shturvalom s  dvuh  do  chetyr¸h  nochi.  Imenno v etot  promezhutok vremeni
"Trikala" podorvalas' na mine.
     -- Podopl¸ka vashego voprosa oskorbitel'na, ser,-- rezko otvetil Helsi i
povernulsya k  chlenam  tribunala.--  Dolzhen  li  ya ob®yasnyat'  kazhdyj  obryvok
razgovorov,  podslushannyh lyud'mi, ponyatiya  ne  imeyushchimi, o ch¸m id¸t  rech'? YA
pomenyal vahtennyh,  potomu chto  u  menya ne hvatalo lyudej  i prihodilos'  vs¸
vremya tasovat' vahty.
     -- YA prosto pytayus' pokazat', kakoe dejstvie proizv¸l etot  razgovor na
kaprala Vardi. On, kak my ponyali  iz pokazanij Renkina, ohranyal i n¸s polnuyu
otvetstvennost'  za ochen'  cennyj gruz. Eshch¸  odin  vopros.  Ne  byli  li  vy
vladel'cem ili shkiperom sudna pod nazvaniem "Pinang", plavavshego  do vojny v
kitajskih moryah?
     CH¸rnye  glazki Helsi  blesnuli  neprikrytoj  zloboj. Bylo  v  nih i eshch¸
chto-to. Lish' potom ya ponyal, chto eto strah. Helsi zameshkalsya s otvetom, no, k
schast'yu dlya nego, na pomoshch' prish¸l prokuror.
     --  YA  protestuyu!-- zakrichal  on.-- |ti voprosy  ne  imeyut  otnosheniya k
razbiraemomu delu.
     -- YA soglasen,-- dobavil yurist-konsul'tant.
     -- Pozdnee ya pokazhu, chto imeyut,-- otvetil Dzhennings i sel. S Hendrikom,
sleduyushchim svidetelem obvineniya, Dzhenningsu povezlo bol'she. Begayushchie glazki i
belyj  shram na  shcheke Hendrika ne  ostalis'  nezamechennymi chlenami tribunala.
Hendriku  prishlos' nelegko, no ego otvety  ne namnogo raznilis'  s  otvetami
kapitana. Dzhennings i emu zadal vopros o "Pinange". Lico Hendrika poserelo.
     -- Pravda li,-- prodolzhal Dzhennings,-- chto "Pinang"  chasten'ko zamechali
v neposredstvennoj blizosti ot sudov, poshedshih ko dnu so vsej komandoj?-- I,
prezhde chem Hendrik  uspel otvetit', a  prokuror -- zaprotestovat', dobavil:-
Kak  ya  ponimayu, mister Hendrik, vy i kto-to iz komandy  vo  vremya stoyanki v
Murmanske chto-to delali so shlyupkoj nomer  dva.  Ne mogli by  vy skazat', chto
imenno?
     -- Po ukazaniyu kapitana ya osmotrel vse shlyupki.
     -- Oni ne trebovali remonta?
     --Net.
     -- Kto pomogal vam?
     -- YUks, ser. S etim Dzhennings otpustil  Hendrika. Prokuror vyzval YUksa.
Kogda prish¸l cher¸d Dzhenningsa zadavat' voprosy, on sprosil:
     -- Vy pomogli misteru Hendriku osmatrivat' shlyupki v Murmanske?
     --Da.
     -- Vam  izmenili  vahty  tak,  chto  vy  okazalis'  za  shturvalom,  koda
proizosh¸l vzryv?
     -- Da,-- otvetil YUks. Ego  glaza bespokojno zabegali. Dzhennings podalsya
vper¸d.
     -- Vy, chasom,  ne plavali  na "Pinange"? Na etot raz somnenij ne  bylo:
YUks struhnul. On ne ozhidal  voprosa o "Pinange". Na etom Dzhenningsu prishlos'
ostanovit'sya. U nas ne bylo nikakih ulik, i on otpustil YUksa. Ivensa dazhe ne
vyzyvali.  Prokuror  ob®yavil,  chto  vystupili  vse  svideteli  obvineniya,  i
nastupil cher¸d  svidetelej Dzhenningsa.  Pervym  on vyzval menya. Napravlyaemyj
ego umelymi voprosami,  ya rasskazal vsyu istoriyu, nichego ne utaivaya.  O  moih
podozreniyah,  rastushchem  chuvstve  trevogi, razgovorah  s kokom o "Pinange", o
tom,  chto ya sam shchupal  doski  shlyupki. Tut  yurist-konsul'tant  prerval menya i
sprosil,  bylo  li temno  i osmatrival li  ya  shlyupku  s fonar¸m.  Posle menya
vystupil  Bert  i podtverdil moi  slova. Zatem  nastala  ochered' Dzhenni. Ona
pokazala, chto moya uverennost' v neprigodnosti shlyupok k plavaniyu ubedila  e¸,
i  ona  predpochla  spasatel'nyj   plot.   Zatem  posledovali  zaklyuchitel'nye
vystupleniya obvineniya i zashchity. Podv¸l itog yurist-konsul'tant,  i v chetvert'
pervogo  tribunal  peresh¸l  k  obsuzhdeniyu  nashego  dela.  Vsem,  krome  dvuh
oficerov-praktikantov, predlozhili pokinut'  zal.  V  malen'koj komnatke Bert
pot¸r ruki i podmignul mne.
     -- Kapral! Kak tebe eto ponravilos'? Ty  videl, kak  menyalis'  ih lica,
stoilo   kapitanu  Dzhenningsu  upomyanut'   o  "Pinange"?   Derzhu  pari,  oni
piratstvovali. I miss Dzhenni, ona proizvela na sudej vpechatlenie.
     YA kivnul. Nadezhda  prosnulas',  kogda Dzhennings  doprashival  svidetelej
obvineniya. No suhoe,  postroennoe na faktah vystuplenie  yurista-konsul'tanta
slovno okatilo  menya holodnym  dushem. Dzhennings srazhalsya za nas do konca. On
pytalsya  dokazat', chto v  svoih  dejstviyah  my rukovodstvovalis' trevogoj za
sohrannost'  specgruza i podozreniyami. No sudil  nas ne  grazhdanskij sud.  V
sostav  tribunala   vhodili  armejskie  oficery,  ozabochennye   podderzhaniem
discipliny   v   vojskovyh   chastyah.  I   nashim   nedokazannym   podozreniyam
protivostoyali  surovye fakty. Dzhennings ne zrya preduprezhdal, chto  nam nechego
zhdat' opravdatel'nogo prigovora.
     Bert dostal pachku sigaret, my zakurili.
     -- Nu, chto zagrustil, kapral?-- popytalsya on obodrit' menya.-- Po-moemu,
ne vs¸ poteryano. Dzhennings pokazal, kakoj podonok etot Renkin. Esli oni radi
prilichiya i priznayut nas vinovnymi, to nakazanie dolzhno byt' l¸gkim.
     YA ne  otvetil. Tut otkrylas'  dver',  i voshli  Dzhenni, e¸  otec  i zhena
Berta. YA ne pomnyu, o ch¸m my  govorili, no  tol'ko ne o  sude. Mne ponravilsya
otec Dzhenni,  sedovlasyj shotlandec s melodichnym  golosom i ves¸lymi golubymi
glazami.  SHirokaya v  kosti,  krepko sbitaya  missis  Kuk  bukval'no  luchilas'
dobrotoj. YA srazu ponyal, chto  Bertu povezlo s zhenoj. CHuvstvovalos',  chto ona
vsegda gotova prijti  na pomoshch' i podderzhat' v  trudnuyu  minutu. Vremya teklo
medlenno, razgovor ne  kleilsya. Bez  chetverti  chas  nashih  gostej  poprosili
vyjti, a nas otveli v zal  suda. Kazalos', nichego  ne izmenilos'. Vse sideli
na svoih mestah.  Po  otresh¸nnym  licam  oficerov  ya ponyal, chto nasha  sud'ba
reshena. Po spine u menya pobezhali murashki, kogda nam prikazali vstat'.
     -- V dannyj  moment sudu nechego ob®yavit',-- besstrastnym golosom skazal
predsedatel'  tribunala.--  Reshenie   suda,  podlezhashchee  utverzhdeniyu,  budet
obnarodovano   v  ustanovlennom  poryadke.   YUrist-konsul'tant   obratilsya  k
prokuroru:
     -- Vy hotite chto-nibud' dobavit'?  Prokuror  predstavil nashi  posluzhnye
spiski.  Dzhennings proizn¸s rech'  s pros'boj o smyagchenii prigovora, uchityvaya
nashu  bezuprechnuyu sluzhbu i  to  obstoyatel'stvo, chto  v  svoih  dejstviyah  my
rukovodstvovalis'  blagimi  namereniyami. Vnov' nas vyveli iz zala.  Tribunal
rassmatrival vopros o nashem nakazanii.
     --  Prigovor  tribunala,   podlezhashchij  utverzhdeniyu,  budet  obnarodovan
pozdnee,-- ob®yavili nam desyat' minut spustya.  Nas  snova otvezli na  voennuyu
bazu. CHerez  dve nedeli  e¸  komandir oglasil prigovor:  "Kapral  Vardi,  na
zasedanii tribunala, sostoyavshemsya dvadcat' vos'mogo aprelya  tysyacha devyat'sot
sorok  pyatogo goda, vas priznali vinovnym  v myatezhe i prigovorili k  chetyr¸m
godam tyuremnogo  zaklyucheniya".  Bert poluchil tri goda.  Ne srazu osoznali  my
znachenie  ego  slov, ne srazu nachali privykat' k tomu, chto sleduyushchie tri ili
chetyre goda budem otrezany ot mira. |tot srok kazalsya nam vechnost'yu.
     Nautro nas pogruzili v tr¸htonku.
     -- Kuda nas teper' povezut?-- sprosil Bert. Ego  optimizm isparilsya bez
sleda.
     -- Bog znaet,-- otvetil ya. My obognuli Plimut i poehali v glub' strany,
cherez Jelverton.  Tam  svernuli napravo i nachali podnimat'sya v goru. Svetilo
solnce, po golubomu nebu bezhali redkie  oblaka. Vnezapno menya ohvatil strah.
Ibo ya ponyal,  kuda my  edem. YA byval v etih mestah. Neskol'ko raz ya ezdil so
svoim  priyatelem  k  nemu  domoj,  v Dartmit.  I  sejchas my  ehali po shosse,
vedushchemu  v  Prinstaun.  YA slyshal  razgovory o  mestnoj tyur'me  dlya  voennyh
prestupnikov. Togda  ya ne obrashchal na nih vnimaniya, teper' oni  kasalis' menya
samogo. YA vzglyanul na Berta,  ne podozrevavshego, kuda  nas  vezut. On pojmal
moj vzglyad i popytalsya ulybnut'sya.
     -- Detyam by tut ponravilos'. Ty znaesh', oni nikogda ne byli na prirode.
Vs¸  vremya v  gorode. Starshemu  tol'ko chetyre goda. YA  chuvstvoval, chto  menya
kuda-nibud'  ushlyut,  i  my  hoteli,  chtoby  deti  skrasili  e¸  odinochestvo.
Bednyazhki. Oni videli lish'  vzryvy da  razvaliny. Oni ne predstavlyayut, chto po
vecheram na ulicah zazhigayut fonari, nikogda ne eli  bananov,  no starshij  uzhe
otlichaet "spitfajr" ot er-tridcat' vos'mogo i  razryv bomby ot  "fauodin". A
dlya kazhdogo aerostata oni  pridumali prozvishche. Vojna konchaetsya; ya dumal, chto
smogu pokazat' im more, i na tebe! |to prosto nevynosimo!
     YA polozhil emu ruku na  plecho. CHto  ya mog skazat'? Slava Bogu, u menya ne
bylo ni  zheny, ni detej.  No ya chuvstvoval sebya vinovatym. Ne  nado  bylo mne
speshit' so spasatel'nym plotom. No togda ya ne podumal o posledstviyah. I v to
zhe vremya, poslushajsya my Renkina, lezhali by  teper' na dne morskom. I Rznkin,
obvinivshij nas v myatezhe, ostalsya v zhivyh  lish' blagodarya mne. Ne otkazhis'  ya
podchinit'sya ego prikazu, on tozhe sel  by  v shlyupku  nomer dva. Posle dolgogo
pod®¸ma  gruzovik  vybralsya  na  ravninu.  My  ehali  po  zarosshej  vereskom
mestnosti,  i  vokrug  cherneli  obozhzh¸nnye  holmy. Beskonechnaya lenta  dorogi
vypolzala  iz-pod  kol¸s,  obtekaya  skal'nye  vershiny.  Sleva  do  gorizonta
tyanulis'  vereskovye  zarosli, i povsyudu k nebu  podnimalis' kluby  dyma.  V
uhodyashchej vniz doline  vidnelis' malen'kie figurki lyudej s  fakelami v rukah.
Oni podzhigali  ostatki proshlogodnej  travy i veresk,  chtoby  pastbishcha  stali
plodorodnee.
     My  peresekli  zheleznuyu  dorogu  i  spustya  neskol'ko  minut  v®ehali v
Prinstaun.  YA sidel s  gulko b'yushchimsya serdcem. Esli na  rynochnoj ploshchadi  my
svern¸m  nalevo...  Voditel' sbrosil  skorost',  my  svernuli.  Odno delo --
podozrevat' hudshee, drugoe  -- znat', chto podozreniya obernulis' real'nost'yu.
A real'nost'  yavlyala soboj odinochnye  kamery v samoj uzhasnoj tyur'me  Anglii.
Malen'kie  kamennye domishki  prilepilis'  k  shosse.  V  nih zhili  tyuremshchiki.
Gruzovik  ostanovilsya. Voditel' nazhal na klakson. Poslyshalis' golosa,  skrip
tyazh¸lyh vorot.  Gruzovik  medlenno  pokatilsya vper¸d,  vorota  zahlopnulis'.
Voditel' zaglushil motor, nash ohrannik otkryl zadnyuyu dvercu.
     --  Vy, dvoe, vyhodite,-- kriknul  tyuremshchik. My s  Bertom  sprygnuli na
zemlyu. S dvuh  storon vozvyshalis'  tyuremnye  korpusa, slozhennye iz granitnyh
blokov, dobytyh v blizlezhashchih  kamenolomnyah, s  kryshami iz serogo  shifera. V
kazhdoj  stene temneli ryady zareshechnenyh kvadratnyh bojnic -- okna kamer. Nad
kryshami podnimalas' k nebu kirpichnaya truba,  vypl¸vyvayushchaya  ch¸rnyj dym. Bert
oglyadelsya, potryas¸nnyj granitnymi gromadinami.
     --  Gde my, priyatel'?-- sprosil  on tyuremshchika.  Tot uhmyl'nulsya.-- Radi
Boga, gde my?-- povtoril Bert.
     -- V Dartmure,--  otvetil  tyuremshchik.  . Ne  srazu  do Berta dosh¸l smysl
etogo korotkogo  otveta.  Tyuremshchik  ne  toropil  nas.  Bert vertel  golovoj,
izumlenie na ego lice smenilos' uzhasom. Zatem on posmotrel na tyuremshchika.
     --  Bros',   priyatel',   ty  shutish'.   Tuda  obychno  posylayut   opasnyh
prestupnikov, osuzhd¸nnyh na dlitel'nye sroki.--  On povernulsya  ko mne.-- On
shutit, Dzhim?
     -- Net,--  otvetil ya.-- |to Dartmurskaya  tyur'ma.  YA  chasto  videl e¸...
snaruzhi.
     -- Dartmur!-- s otvrashcheniem voskliknul Bert.--  CHtob menya! CHto ni den',
to novye chudesa.
     -- Poshli, hvatit  boltat'!-- neterpelivo ryavknul tyuremshchik i  uv¸l nas s
zalitogo solncem dvora  v holodnye t¸mnye vnutrennosti granitnyh korpusov  s
gremyashchimi dveryami  i vymoshchennymi  kamnem  koridorami. My  proshli medicinskij
osmotr,  nas  oznakomili  s  pravilami vnutrennego rasporyadka,  pereodeli  i
razveli  po  kameram.  Zahlopnulas' zheleznaya  dver',  i  ya  ostalsya  odin  v
granitnom  meshke. SHest' shagov v dlinu, chetyre v  shirinu.  Zabrannoe prut'yami
okoshko. Karandashnye nadpisi na stenah. I dolgie gody, kotorye mne predstoyalo
provesti zdes'. CHetyre  goda,  v luchshem  sluchae  -- tri  s  nebol'shim,  esli
skostyat srok za primernoe  povedenie. Tysyacha sto dvadcat' shest' dnej. Net, ya
zhe  ne  uch¸l,  chto tysyacha  devyat'sot sorok  vos'moj god visokosnyj.  Znachit,
tysyacha  sto  dvadcat'  sem' dnej. Dvadcat' sem'  tysyach  sorok  vosem' chasov.
Million shest'sot  dvadcat' dve tysyachi vosem'sot vosem'desyat minut. Vs¸ eto ya
soschital  za  odnu  minutu.  Odnu iz polutora millionov,  kotorye dolzhen byl
provesti v etoj tyur'me. V pustynnom koridore gluho progremeli shagi, zvyaknuli
klyuchi. YA sel na kojku, pytayas' vzyat' sebya v ruki. Tut razdalsya stuk v stenu.
Slava Bogu, ya znal azbuku  Morze i s oblegcheniem ponyal, chto dazhe vzaperti ne
ostanus' odin. Tyuremnyj telegraf  razgovarival yazykom  Morze. Mne vystukali,
chto Berta pomestili cherez kameru ot menya.
     ...  YA ne sobirayus'  podrobno rasskazyvat'  o  mesyacah,  proved¸nnyh  v
Dartmure. Oni stali  lish'  prelyudiej  k nashej istorii i  ne okazali  na  ne¸
osobogo  vliyaniya, esli  ne schitat'  poluchennoj mnoyu moral'noj  i  fizicheskoj
zakalki.  Esli  b  ne Dartmur, edva  li  ya reshilsya  by  na plavanie  k Skale
Meddona. Mrachnyj granitnyj Dartmur pridal mne smelosti.
     Pravda, uzhas odinochnogo zaklyucheniya  nikogda  ne  pokidal  menya.  Kak  ya
nenavidel  svoyu   kameru!  S  kakoj   radost'yu   ya  rabotal  v  kamenolomne,
postavlyayushchej granitnye bloki  dlya stroitel'stva, ili na tyuremnoj ferme. Esli
ya nahodilsya sredi lyudej, menya ne pugali ni tyazh¸lyj trud, ni disciplina.
     V to  vremya v Dartmure nahodilos' pochti trista zaklyuch¸nnyh. Okolo treti
iz nih,  kak ya i Bert, byli osuzhdeny tribunalom, ostal'nye voennosluzhashchie --
grazhdanskimi sudami za huliganstvo, vorovstvo,  podzhogi, marod¸rstvo. Mnogie
byli prestupnikami do vojny, popali  v armiyu po vseobshchej mobilizacii,  no ne
izmenili  durnym privychkam.  Nekotorye,  vrode  menya  i Berta,  okazalis'  v
Dartmure po oshibke.
     V  Dartmure  menya ne  pokidala  mysl' o mrachnoj  istorii  etoj  tyur'my.
"DZH.B.N.  28  iyulya, 1915-1930"-  glasila  odna iz  mnogochislennyh  nastennyh
nadpisej. E¸ ya zapomnil na vsyu zhizn'. YA chasto dumal ob etom cheloveke, ibo on
vosh¸l  v Dartmur v den' moego  rozhdeniya, a  vyshel,  kogda mne ispolnilos' 15
let. Kamery, tyuremnye  dvory, masterskie,  kuhni, prachechnye -- vezde  vitali
duhi lyudej, kotoryh  zastavili provesti tut dolgie  gody. Po strannoj ironii
Dartmurskaya  tyur'ma   stroilas'  v   nachale   devyatnadcatogo   stoletiya  dlya
francuzskih  i  amerikanskih  voennoplennyh,  teper'  zhe  v  ne¸  napravlyali
provinivshihsya anglij
     skih soldat. Postepenno ya vtyanulsya v tyuremnuyu zhizn'. YA ponyal, chto samoe
glavnoe  --  ne  ostavlyat'  vremeni  dlya  razdumij,  zanimat'  delom  kazhduyu
svobodnuyu minutu.  YA  v¸l kalendar',  no  ne  schital  ostavshiesya  mesyacy.  YA
staralsya vybrosit' iz pamyati vs¸,  chto privelo menya v  Dartmur,  ne  pytalsya
otgadat',  chto  proizoshlo so  shlyupkami "Trikaly"  i  pochemu Helsi tri nedeli
boltalsya v Barencevom more. YA smirilsya  so  vsem i postepenno  uspokoilsya. I
voobshche,  teper' menya interesovali ne moi slozhnosti,  no  geografiya, istoriya,
krossvordy. Vs¸,  chto  ugodno, krome menya samogo. YA napisal roditelyam, chtoby
oni znali, gde  ya nahozhus',  i izredka poluchal ot  nih pis'ma. S  Dzhenni  my
perepisyvalis'  regulyarno.  YA  s  neterpeniem  zhdal  kazhdoe  e¸  pis'mo,  po
neskol'ko dnej nosil konvert v karmane, ne raspechatyvaya ego, chtoby umen'shit'
promezhutok do sleduyushchego pis'ma, i v to zhe vremya oni probivali bresh' v brone
vospriyatiya i bezrazlichiya, kotoroj ya  pytalsya okruzhit' sebya. Dzhenni pisala  o
SHotlandii,  plavaniyah po zalivam i  buhtam  poberezh'ya, posylala mne  chertezhi
"Ajlin Mor", to  est' napominala  o tom, chego lishil menya prigovor tribunala.
Vesna  smenilas' letom. Kapitulirovala Germaniya, zatem --  YAponiya.  Obleteli
list'ya s derev'ev, priblizhalas'  zima. V noyabre zemlyu zaporoshil pervyj sneg.
Na  Dartmur  napolzali gustye tumany. Steny nashih  kamer blesteli ot  kapel'
vody. Odezhda, kazalos', nikogda ne  prosyhala.  Vs¸ eto vremya  ya podderzhival
postoyannyj kontakt s Bertom. Vor, sidevshij v kamere mezhdu nami, perestukival
nashi  poslaniya  drug  drugu. On popal  v Dartmur  povtorno --  nevysokij,  s
malen'koj  puleobraznoj   golovoj,  vspyl'chivyj,  kak  poroh.  On  postoyanno
zamyshlyal  pobeg,  ne  predprinimaya,  pravda,  nikakih  konkretnyh shagov  dlya
osushchestvleniya svoej mechty. On derzhal nas v kurse vseh  planov. Takim obrazom
on ubival vremya, hotya s tem zhe uspehom mog razgadyvat' krossvordy.
     Inogda nam s Bertom udavalos' pogovorit'.  YA pomnyu, chto v odin iz takih
dnej on  pokazalsya  mne ochen'  vozbuzhd¸nnym. My rabotali v odnom naryade,  i,
pojmav moj  vzglyad, on  kazhdyj  raz  shiroko  ulybalsya. Po  puti  k tyuremnogo
korpusu on probilsya ko  mne i  prosheptal: "YA  byl u dantista,  priyatel'.  On
stavit mne protezy". YA bystro vzglyanul na Berta. Privyknuv k ego zavalennomu
rtu, ya  ne mog  predstavit'  moego  druga  s zubami. Ohrannik  prikazal  nam
prekratit' razgovory.
     Primerno cherez mesyac ya vnov' vstretil Berta i edva uznal ego. Obez'yan'e
lichiko  ischezlo.  Rot  byl polon zubov.  S  lica  Berta ne  shodila  ulybka.
Kazalos', on nabil  rot belymi  kamushkami i  boyalsya ih  proglotit'. S zubami
Bert stal gorazdo molozhe. Ran'she ya nikogda ne zadumyvalsya,  skol'ko emu let,
teper' zhe ponyal, chto ne bol'she tridcati pyati.  Po vsej vidimosti, ya privyk k
ego zubam  bystree, chem  on sam. I  eshch¸  dolgo  Skotti, vorishka,  zanimavshij
kameru mezhdu  nami, perestukival mne  vostorgi  Berta.  Nastupilo rozhdestvo,
povalil sneg. Pervuyu nedelyu yanvarya my tol'ko i delali, chto raschishchali dvory i
dorogi.  YA  s udovol'stviem sgrebal sneg; rabota sogrevala,  i nam razreshali
napevat' i razgovarivat'.
     A potom sneg sosh¸l, zasiyalo  solnce, zapahlo  ottayavshej zeml¸j. Priroda
probuzhdalas'  ot   zimnej  spyachki.  Zashchebetali  pticy.  Vesennee  nastroenie
zahvatilo i menya. YA perechityval pis'ma Dzhenni i s neterpeniem zhdal novyh.  I
v odin prekrasnyj den' ponyal, chto vlyubl¸n v ne¸. Kak ya rugal sebya. YA sidel v
tyur'me, ot menya otkazalas'  nevesta, roditeli razocharovalis'  vo mne.  Kakoe
menya  zhdalo  budushchee,  chto ya  mog ej  predlozhit'? No vskore  vs¸ izmenilos',
razorvalas' okutavshaya menya pelena pechali i razdrazheniya. Odin iz  tyuremshchikov,
Sendi,  inogda daval mne starye gazety. YA prochityval ih ot korki do korki. I
7 marta 1946  goda  vo vcherashnej londonskoj gazete  ya proch¸l zametku,  kruto
izmenivshuyu moyu zhizn'. Napechatannaya na pervoj stranice, ona zanimala lish' tri
abzaca. YA vyrezal zametku. Sejchas, kogda ya pishu eti stroki, ona lezhit peredo
mnoj na stole. "PERVAYA POSLEVOENNAYA |KSPEDICIYA ZA ZATONUVSHIMI SOKROVISHCHAMI.
     SHkiper  "Trikaly" nameren  podnyat' so dna  morya  gruz serebra. N'yukasl,
vtornik.  Kapitan Teodor  Helsi, shkiper  suhogruza  "Trikala" vodoizmeshcheniem
5000 tonn, prinadlezhashchego parohodnoj kompanii Kel'ta  i  zatonuvshego  v  300
milyah  k  severo-zapadu  ot  Troms¸, nameren  podnyat'  s  morskogo  dna gruz
serebra,  nahodivshegosya  na  bortu sudna.  Stoimost'  serebra  -- 500  tysyach
funtov. On  i eshch¸ neskol'ko chelovek, spasshihsya  s "Trikaly", ob®edinili svoi
sredstva  i  osnovali   kompaniyu   "Trikala"   rikaveri".   Oni   kupili   u
admiraltejstva spisannyj  buksir i  ustanavlivayut  na nego v dokah Tajnsajda
samoe sovremennoe  oborudovanie  dlya podvodnyh rabot. Pri  nashej vstreche  na
mostike  buksira,  nazvannogo  "Tempest", kapitan Helsi skazal sleduyushchee: "YA
rad,  chto vy  priehali  imenno  segodnya,  rovno  cherez god  posle togo,  kak
"Trikala" podorvalas' na mine i zatonula".
     Kapitan  nevysok rostom,  shirokoplech,  s akkuratno podstrizhennoj ch¸rnoj
borodoj  i  zhivymi  pytlivymi  glazami.  Ego  dvizheniya  bystry i  energichny.
"Teper',  navernoe,  net smysla skryvat',  chto na  "Trikale" nahodilsya  gruz
serebra. Mne izvestny koordinaty rajona, gde zatonula "Trikala". More tam ne
takoe uzh glubokoe. YA ubezhd¸n, chto novejshee oborudovanie dlya podvodnyh rabot,
sozdannoe v poslednie  gody, pozvolit nam podnyat'  serebro s  morskogo dna".
Dalee  kapitan otmetil,  chto  ego ekspediciya  po pod®¸mu zatonuvshih sokrovishch
budet pervoj posle vojny. Mister  Helsi predstavil  mne svoih  oficerov, tak
zhe, kak  i on sam, spasshihsya s "Trikaly". Pet Hendrik, molchalivyj shotlandec,
byl ego pervym pomoshchnikom. Lajonel Renkin, byvshij michman korolevskogo flota,
tol'ko chto vyshel v otstavku posle chetyrnadcati let bezuprechnoj sluzhby. Krome
perechislennyh  oficerov, s "Trikaly"  spaslis'  dva  matrosa,  kotorye  tozhe
pojdut na  "Tempeste". "My schitaem,  chto  te, kto byl  na  bortu "Trikaly" v
moment  vzryva  i vyderzhal tr¸hnedel'noe plavanie zimoj  v  otkrytoj shlyupke,
imeyut pravo na  uchastie v  ekspedicii,-- skazal mne kapitan Helsi.-- Serebro
my  dostanem, ya  v  etom  ne somnevayus'. Esli podgotovka i dalee  pojd¸t  po
namechennomu planu,  my otplyv¸m 22 aprelya". On otkazalsya  nazvat' imena teh,
kto  finansiruet  ekspediciyu, prosto povtoriv,  chto vse  pyatero spasshihsya  s
"Trikaly" material'no zainteresovany v uspeshnom poiske serebra".
     YA proch¸l zametku nesch¸tnoe  chislo  raz.  YA  vyuchil e¸ slovo v  slovo. I
nikak ne mog otognat'  ot sebya mysl' o  tom, chto slishkom uzh gladko vyglyadeli
ob®yasneniya  kapitana Helsi. I  vpervye za dolgie mesyacy zaklyucheniya  ya  nachal
perebirat' v pamyati  sobytiya, proisshedshie na bortu "Trikaly". Pochemu, pochemu
vse spasshiesya derzhatsya  vmeste? Helsi,  Hendrik, Renkin,  YUks, Ivens  -- oni
ostavalis' na sudne, kogda my seli na spasatel'nyj  plot. Dvadcat' odin den'
ih  nosilo'po  Barencevu  moryu  v  otkrytoj  shlyupke, oni  prisutstvovali  na
zasedanii  armejskogo tribunala  i  teper' otpravlyalis' na poiski zatonuvshih
sokrovishch. CHtoby popast' na  "Tempest", Renkin dazhe podal v otstavku.  Dolzhno
byt',  oni  ne somnevalis',  chto  najdut  serebro.  I pochemu  nikto iz  nih,
vernuvshis'  v Angliyu, ne postupil  na rabotu?  U menya ne  voznikalo somnenij
nasch¸t uchastiya v  ekspedicii  Helsi  i Hendrika, no YUks i Ivens dolzhny  byli
nanyat'sya  na  drugie  suda,  plavayushchie  v dal¸kih  moryah.  Sluchajno  li  oni
sobralis'  v  Angliyu  akkurat  k otplytiyu "Tempesta"?  Ili  tut chto-to  eshch¸?
Dopustim,  oni  boyatsya  drug druga. Dopustim, im izvestna  kakaya-to strashnaya
tajna... Pomimo  estestvennogo  zhelaniya najti sokrovishcha etih lyudej svyazyvalo
chto-to eshch¸.  I  moya  uverennost'  v  etom krepla  s kazhdym  chasom.  Vse  moi
umozaklyucheniya  osnovyvalis'  na  etom  dopushchenii.  I  slovo  "Pinang" nachalo
zaslonyat'  v mo¸m mozgu slovo  "Trikala". Staryj kok vplyl ko mne v kameru v
mokrom  perednike,  so  slipshimisya  ot sol¸noj vody volosami. "PIRATSTVO",--
sheptali ego guby. Zatem on ischez, lish' raspaliv mo¸  voobrazhenie.  Den'gi na
pokupku  buksira,  otkuda  oni  vzyalis'?  Skol'ko  stoilo  oborudovanie  dlya
podvodnyh  rabot?  Dvadcat'  tysyach  funtov? Ili  tridcat'?  Helsi  otkazalsya
skazat',  kto  finansiruet ekspediciyu. Dopustim,  eto kapitan  Hzlsi, shkiper
"Pinanga"?  Posle vojny dragocennye kamni podnyalis' v cene, i  v  Londone za
nih   platili   zvonkoj  monetoj.   Dragocennye  kamni  mogli  finansirovat'
ekspediciyu.
     YA prostuchal  soderzhanie  zametki nashemu  sosedu, tot vs¸ peredal Bertu.
Ves' vecher  my  obsuzhdali e¸ cherez sidyashchego  mezhdu nami  vorishku.  Sleduyushchij
den', kak ya pomnyu, vydalsya ochen' t¸plym. V golubom nebe yarko siyalo solnce.
     V tot den' ya reshil bezhat' iz tyur'my. Kak  mne kazhetsya, na pobeg pobudil
menya Renkin. YA ne pital nikakih chuvstv k Helsi ili Hendriku, ne govorya uzhe o
YUkse i  Ivense. No Renkin v mo¸m  voobrazhenii prevratilsya v chudovishche. Dolgaya
tyuremnaya zima  nauchila  menya  nenavidet'. I  hotya  usiliem  voli ya  staralsya
podavit' vse mysli o  "Trikale", gazetnaya zametka vernula menya k proshlomu, i
ya ponyal,  chto  nenavizhu  etogo merzavca  lyutoj nenavist'yu. Ego  zhirnoe telo,
hol¸nye  ruki, blednoe lico  i malen'kie glazki otpechatalis' v  moej pamyati.
Kazhdyj ego zhest, kazhdoe dvizhenie kazalis' mne voploshcheniem zla. On voznikal i
ischezal  pered  moim  myslennym  vzorom, slovno  bol'shaya  belaya  lichinka.  YA
ponimal,  chto  on  ispugaetsya,  poyavis'  ya  pered nim,  on ved'  reshil,  chto
armejskij  tribunal  nad¸zhno  upryatal menya v  Dartmur. I ya  zagorelsya  ideej
pobega. YA mog vyshibit'  iz Renkina pravdu. I vybit' e¸ sledovalo do otplytiya
"Tempesta". Radi etogo ya ne koleblyas' perelomal by emu vse kosti. V Dartmure
ya ponyal,  chto takoe zhazhda mesti.  YA  chuvstvoval, chto gotov perestupit' cherez
sebya, ne ostanavlivat'sya  ni pered chem, no  uznat' pravdu,  sokrytie kotoroj
stoilo mne goda tyur'my. Kak ni stranno,  dumal ya ne ob organizacii pobega, a
o  tom, chto predstoyalo  sdelat' na svobode.  Ves' vecher  ya  stroil  plany. YA
doberus'  do N'yukasla,  najdu buksir. Renkin dolzhen  zhit' v kayute, v krajnem
sluchae  --  v  odnoj iz blizhajshih gostinic.  YA budu sledit' za nim. A potom,
uluchiv udobnyj moment, prizhmu ego k stenke.  I vyrvu  u  nego  pravdu. YA tak
yasno predstavlyal sebe etu scenu, chto u menya i mysli ne vozniklo o pregradah,
stoyashchih mezhdu nami, ravno kak i o tom, chto moi podozreniya  bespochvenny i oni
dejstvitel'no  sobirayutsya  dostat'  serebro  s morskogo dna.  Utro  vydalos'
holodnym.  Dartmur zatyanul  gustoj tuman. I vlazhnyj  blesk  granitnyh blokov
poseyal v moej dushe z¸rna somneniya. Kak ya vyberus' otsyuda? Mne nuzhny den'gi i
odezhda. A kogda my vyshli  na utrennee postroenie,  tyuremnaya  stena bukval'no
rassmeyalas'  mne  v  lico. Kak  ya sobirayus'  perelezt'  cherez  ne¸?  Kak mne
preodolet'  okruzhayushchie  Dartmur  bolota? YA uzhe izuchil  dejstviya  ohrany  pri
pobege:  zvon  tyuremnogo  kolokola,  sireny   patrul'nyh  mashin,  tyuremshchiki,
proch¸syvayushchie okrestnosti,  sobaki.  Iz  Borstala, sektora,  gde soderzhalis'
prestupniki, osuzhd¸nnye obychnym sudom, etoj vesnoj bezhalo neskol'ko chelovek.
Vseh ih pojmali  i vernuli v Dartmur. I ya  znal, chto proishodit za predelami
tyur'my. Vs¸-taki  ya prov¸l u moego priyatelya ne odnu subbotu i voskresen'e. O
pobege   opoveshchalis'   vse   okrestnye   gorodki.  Nemnogochislennye   dorogi
patrulirovalis' policiej. Na perekr¸stkah proveryalis' dokumenty passazhirov i
voditelej  avtomashin.  Bezhavshemu prihodilos'  idti  tol'ko  noch'yu, storonyas'
dorog. I uspeshnyj ishod pobega kazalsya  ves'ma  problematichnym. Nastroenie u
menya isportilos'.  No  tut proizoshlo  sobytie, reshivshee moyu sud'bu. SHesteryh
zaklyuch¸nnyh, v tom chisle i menya, opredelili na malyarnye raboty. Po utram nas
veli k  sarayu u  vostochnogo sektora  tyur'my,  gde my  brali lestnicy, v¸dra,
kisti. Pryamo nad saraem vozvyshalas' tyuremnaya stena.  Vecherom, kogda my nesli
lestnicy nazad, mne udalos' polozhit' v karman  kusok  shpakl¸vki.  V kamere ya
ubral e¸ v zhestyanuyu korobochku iz-pod tabaka, chtoby ona ne zasohla. Vecherom ya
otstuchal  Skotti vopros, smozhet  li on izgotovit' mne dublikat klyucha, esli ya
peredam  emu  slepok.  Skotti  rabotal v  mehanicheskih  masterskih.  "Da",--
uslyshal ya  otvet. Dva dnya  spustya mne  krupno povezlo. My  krasili  odin  iz
korpusov,  i   nash  ohrannik  vnezapno  obnaruzhil,  chto  konchilsya  skipidar.
Navernoe,  mne   sledovalo  skazat'   ran'she,  chto   bol'shinstvo  tyuremshchikov
blagovolilo ko mne.  Vo  vsyakom sluchae,  ohrannik brosil mne  klyuchi  i velel
prinesti iz saraya  skipidar. YA pomnyu,  kak, ne verya svoim glazam, smotrel na
klyuch, lezhashchij u menya na ladoni.
     -- Idi, Vardi, da pobystree,-- prikriknul ohrannik. YA sorvalsya s mesta,
prezhde  chem  on uspel peredumat'.  Sleduyushchim  utrom,  kogda my  ubirali nashi
kamery, ya sunul Skotti zhestyanku so slepkom. Bert eto zametil.
     --  Zachem ty  podmazyvaesh' ego, Dzhim?-- sprosil Bert. On podumal, chto ya
peredal  Skotti tabak. YA rasskazal emu  o svo¸m zamysle. On imel pravo znat'
obo  vs¸m,  tak  kak  svedeniya,  poluchennye  ot  Renkina,  mogli  privesti k
peresmotru nashih prigovorov. Bert prosiyal.
     -- Ty pozvolish'  mne ujti s toboj, Dzhim?-- prosheptal on.-- Odin  ty  ne
spravish'sya.
     -- Ne duri, Bert,-- vozrazil ya.-- Ty otbyl uzhe tret' sroka.
     --  Nu  i  chto? |to nevazhno. Esli  ty  sobiraesh'sya  bezhat',  ya  tut  ne
ostanus'. YA  znayu, pochemu ty reshilsya na  pobeg. Iz-za etoj zametki  o poiske
serebra. Ty chuvstvuesh', chto tam  ne  vs¸  chisto. I ya  s  toboj  soglasen. Ty
hochesh' dobrat'sya do N'yukasla, da? YA kivnul. ,
     -- A ya ne hochu sidet' zdes', kogda  ty budesh' vynimat' dushu iz Renkina.
Ty  mozhesh'  rasschityvat' na  menya. Kak nasch¸t pyatnicy? Prosh¸l  sluh,  chto  v
Borstale opyat' podnimaetsya shum. Kazhetsya, v vosem' vechera.
     -- Poslushaj, Bert,-- nachal  ya, no zamolchal,  tak kak k  nam  napravilsya
odin iz tyuremshchikov.
     Ves'  vecher  Bert  bombardiroval  menya   poslaniyami.  YA  udivilsya   ego
nastojchivosti. Snachala  ya  podumal,  chto  on chisto  po-tovarishcheski predlozhil
sostavit' mne kompaniyu. No postepenno osoznal, chto im rukovodilo nechto inoe.
Bert  hotel  ubezhat', chtoby  ispol'zovat' edinstvennyj shans na opravdanie. YA
vnov'  i  vnov' ob®yasnyal  emu,  chto  proizojd¸t,  esli  Helsi  dejstvitel'no
sobiraetsya dostavat' serebro  s morskogo dna.  V etom  sluchae  nam  prid¸tsya
skryvat'sya  do konca dnej  svoih, on  ne  smozhet zhit' s  zhenoj  i det'mi, ne
najd¸t prilichnoj raboty. I eto pri udachnom pobege. Esli  zhe nas  pojmayut, to
prid¸tsya provesti za resh¸tkoj ne tri  i chetyre goda, a gorazdo bol'she.  Bert
ne otstupalsya,  no na vse ego pros'by ya  otvetil otkazom.  Nakonec  poslaniya
issyakli, i ya reshil, chto on smirilsya. No  nautro on vnov' podnyal  etot vopros
nad meshkom kartofelya: my dezhurili po kuhne. On sel ryadom so mnoj.
     --  Kogda  ty  sobiraesh'sya  bezhat', Dzhim?--  sprosil  on,  lovko ochishchaya
kartofelinu.
     --  Ne  znayu,-- otvetil ya.-- Snachala Skotti  dolzhen peredat' mne  klyuch.
Esli on uspeet, poprobuyu v pyatnicu, kak ty i predlagal. U ohrany budet mnogo
hlopot s Borstalom, i oni ne srazu zametyat pobeg.
     --  A kak ty sobiraesh'sya  doehat'  do N'yukasla? Nuzhny den'gi  i odezhda,
nado obojti policejskie kordony.  I ne  zabyvaj o sobakah. V  takoe  vremya v
bolotah  dolgo ne  prohodish'. Te dvoe iz Borstala, chto bezhali pod Rozhdestvo,
vyderzhali lish' troe sutok.
     -- Nu,  sejchas  teplee,--  prosheptal ya.--  A  nasch¸t  deneg i odezhdy...
Pomnish',  ya tebe  govoril, chto  do vojny chasto  ezdil so svoim drugom  k ego
roditelyam. Oni zhivut v Dartmite. YA  napisal emu paru mesyacev nazad. Podumal,
chto on  mozhet priehat' ko  mne. No ego ubili v Afrike. Mne otvetil ego otec.
Prislal takoe t¸ploe, druzheskoe  pis'mo. YA dumayu, chto poluchu tam i den'gi, i
odezhdu. Nekotoroe vremya my molcha chistili kartoshku.
     -- Poslushaj, Dzhim,-- Bert  pristal'no posmotrel  na menya.-- My  s toboj
druz'ya,  tak? Ty i  ya,  my  vmeste s  samogo  nachala. My ne  sdelali  nichego
plohogo. My ne prestupniki i ne dezertiry. Davaj i dal'she derzhat'sya  vmeste.
Esli ty hochesh' bezhat', ya pojdu s toboj.
     Ego karie  glaza  ozabochenno  razglyadyvali  menya.  On uzhe Ni o  ch¸m  ne
prosil. On, kak i ya, prinyal reshenie.
     -- YA idu s toboj,-- upryamo povtoril on.-- My vmeste s samogo  nachala. I
ne dolzhny rasstavat'sya.
     Duren'!-- ne  sdavalsya  ya.--  Podumaj,  skoree  vsego  nam  ne  udastsya
dobrat'sya do N'yukasla. Ne tak-to legko projti dazhe bolota. Esli nas shvatyat,
tebe pribavyat srok.
     -- Kak i tebe,-- otvechal on.-- No ty gotov risknut', ne tak li?
     --  YA -- drugoe  delo,-- vozrazil ya.-- Dazhe pri primernom povedenii mne
sidet' chut'  li ne tri goda. |to ochen' mnogo. Krome  togo, esli ya ne  dobudu
dokazatel'stv,  pozvolyayushchih peresmotret' reshenie  tribunala, kakoe menya zhd¸t
budushchee?
     -- A ya? U menya  chto, net chesti?  Dumaesh',  ya hochu, chtoby lyudi govorili:
"O,  Bert Kuk, kotoryj tri goda sidel  v  Dartmure za  myatezh"? YA hochu, chtoby
menya uvazhali.  Vot tak-to. Esli  ty bezhish',  to  beri menya s soboj. Esli nas
pojmayut, znachit ne sud'ba, za vs¸ otvetim vmeste. YA znayu, gde sejchas Renkin,
i hochu byt' ryadom,, kogda ty budesh' govorit' s nim. On ne ih teh, kto derzhit
yazyk za zubami. Esli emu est' chto skazat', on skazhet vs¸, chto znaet. YA nachal
vozrazhat', no Bert shvatil menya za plecho. Ego golos drozhal.
     -- Poslushaj,  Dzhim, odin  ya propadu. Poka  ty so mnoj, vs¸ normal'no. YA
nabirayus'  sil,  glyadya  na  tebya.  Ne  ostavlyaj menya,  Dzhim.  Radi Boga,  ne
ostavlyaj. YA etogo ne vynesu,  chestnoe slovo, ne vynesu. Ty  uzhe raz spas mne
zhizn'. YA pojdu  s  toboj,  ladno? CHto ya mog  otvetit'? Konechno,  on postupal
glupo, nedal'novidno, no ya protyanul emu ruku.
     -- Esli ty etogo hochesh', Bert, ya budu tol'ko rad. Vs¸ budet v  poryadke.
My dober¸msya do Renkina.
     -- Vo vsyakom sluchae, popytaemsya, priyatel'.-- Bert krepko pozhal mne ruku
i shiroko ulybnulsya.
     Na  tom  i poreshili.  Utrom Skotti peredal mne klyuch, sdelannyj po moemu
slepku.
     -- Garantii  ne dayu,--  prosheptal  on,--  no  zhelayu udachi. |to  bylo  v
chetverg. Vecherom nam prostuchali,  chto  zavtra  v  vosem' vechera  v  Borstale
nachn¸tsya bunt. Temnelo u nas  ran'she.  My reshili bezhat' v devyatnadcat' sorok
pyat'. Edinstvennaya trudnost' zaklyuchalas' v tom, kak  okazat'sya v  eto  vremya
vne kamer.  Vot tut nam pomog Skotti. On stol'ko dumal o pobege, chto igrayuchi
razdelalsya s takim pustyakom. On otstuchal mne, chto ego s priyatelem vklyuchili v
komandu  po  perenoske  uglya  posle zavtrashnego  uzhina.  |ta  rabota  obychno
zanimala  ot  polutora do dvuh  chasov. Ego  ideya zaklyuchalas'  v tom,  chto na
pereklichke my dolzhny vyjti vper¸d, kogda ohrannik nazov¸t ih  familii.  Esli
my ne budem lezt' emu na glaza, on.,ne zametit podmeny. On zhe i ego priyatel'
vernutsya v kamery, skazhut,  chto ne smogli  taskat' ugol', poskol'ku-de ploho
sebya chuvstvuyut,  a nas, mol, postavili vmesto nih. Tem samym nashe otsutstvie
v  kamerah  ni  u kogo ne vyzovet podozrenij.  A dal'she  vs¸ zaviselo ot nas
samih.
     V  pyatnicu,  v  shest'  vechera,  ohrannik  vykriknul  familii   dvadcata
zaklyuch¸nnyh, naznachennyh na perenosku  uglya. On ne otryval vzglyada ot spiska
i,  estestvenno,  ne zametil,  chto  my s  Bertom zanyali mesta  Skotti  i ego
priyatelya.
     Pyat' minut spustya my uzhe zasypali ugol' v meshki.
     -- Klyuch u tebya, priyatel'?-- prosheptal Bert.
     -- Da,-- otvetil ya.
     Bol'she my  ne razgovarivali, zanyatye  svoimi myslyami. Nakrapyval melkij
dozhd',  medlenno opuskalis' sumerki. Nad  Dartmurom  viseli  nizkie  tyazh¸lye
oblaka, nad  bolotami klubilsya seryj tuman. Pogoda  blagovolila  k  nam.  Do
nastupleniya  nochi ostavalis' schitannye  minuty.  YA  vzglyanul na  chasy. Samoe
nachalo vos'mogo. Ot svobody nas otdelyali tri chetverti chasa.


     Navernoe,  eto byli  samye  dolgie  tri chetverti  chasa  v  moej  zhizni.
Napolniv  meshki,  my pogruzili ih v kuzov i nachali raspredelyat' po blokam. YA
to  i delo poglyadyval na  chasy. Na fone  otkrytoj osveshch¸nnoj  dveri izmoros'
kazalas'  tonkoj serebryanoj vual'yu. Minut pyat' ya sypal  ugol' v bunker vozle
odnoj iz pechej.  Kogda  ya vernulsya k  gruzoviku, uzhe  stemnelo, tuman pokryl
zemlyu nepronicaemym odeyalom. Pri mysli o tom, chto my mozhem zabludit'sya, menya
ohvatila panika.
     Gruzovik  medlenno pokatil na plac.  Vokrug nas  goreli  tyuremnye ogni.
Tuman okazalsya ne takim gustym, kak ya dumal. Tut Bert d¸rnul menya za rukav.
     --  Ne  pora  li, druzhishche? YA  pokazal emu chasy.  Strelki na  svetyashchemsya
ciferblate stoyali na semi soroka.
     --  Derzhis'   ryadom  so  mnoj,--  shepnul  ya.--  Uskol'zn¸m  pri  pervoj
vozmozhnosti.
     Vozle sosednej gruppy zdanij pokazalsya gruzovik. Starshij tyuremshchik vosh¸l
v kotel'nuyu prismotret' za pogruzkoj uglya.
     -- Bert,-- shepnul ya,-- skidyvaj botinki.
     CHerez minutu  my  uzhe kralis'  v  teni  vdol'  vysokoj steny odnogo  iz
blokov. Dobravshis' do ugla, ostanovilis'. Fary gruzovika pozadi nas zalivali
siyaniem granitnuyu stenku, nad nashimi golovami tusklo svetilis' okonca kamer.
Skvoz'  tyuremnye noski  ya  chuvstvoval  kolyuchij holod  zemli.  Koleni u  menya
drozhali. My prislushalis'.
     --  Poshli,-- skazal  ya  i vzyal  Berta za ruku. My ochutilis' na otkrytom
meste. Nogi nashi stupali sovershenno besshumno. Dvazhdy ya ostanavlivalsya, chtoby
oglyanut'sya  na tyuremnye  ogni i zapomnit'  raspolozhenie blokov  otnositel'no
sarajchika s  kraskami, no  my vs¸  ravno vrezalis' v  stenu,  a ne  v saraj.
Svernuv nalevo, oshchup'yu dvinulis' vper¸d  v nadezhde, chto uvidim  stroenie,  v
kotorom hranilis' lestnicy, na fone tyuremnyh blokov. Projdya yardov pyat'desyat,
my  naleteli  na sovershenno  drugoe  zdanie, i  ya  ponyal, chto  idti  nado  v
protivopolozhnuyu storonu. My bystro zashagali obratno. Bylo bez desyati vosem'.
Teper'  vremya  letelo  s  neveroyatnoj  bystrotoj.  YA  boyalsya, chto  "ptenchiki
Borstala"1  nachnut bunt  ran'she  naznachennogo sroka.  A  kogda on  nachn¸tsya,
tyuremnoe nachal'stvo, veroyatno, osvetit prozhektorami steny. YA  uvidel  nuzhnye
nam  sarajchiki,  i mo¸  serdce besheno  zabilos'. My  oshchup'yu probralis' vdol'
steny i otyskali dvercu saraya s kraskoj. Na hodu ya vytashchil  iz karmana klyuch.
Teper'  vs¸  zaviselo ot  togo,  podojd¸t li  on. YA  nachal nasharivat' klyuchom
zamochnuyu skvazhinu,  ruka moya neistovo  tryaslas'. Klyuch  vosh¸l, i ya  popytalsya
povernut' ego. Menya ohvatil uzhas: klyuch ne dejstvoval. Gde-to chto-to zaedalo,
borodka  ne vlezala v  zamok do konca.  YA poproboval  vytashchit'  klyuch, no ego
zaklinilo.
     --  Prid¸tsya  zabivat'  ego  v  zamok,--  shepnul Bert  chut' pogodya.  My
prislushalis'.  Vokrug ni  zvuka. CHasy pokazyvali  bez  pyati  vosem'. YA  edva
videl, kak Bert szhal v ruke svoj botinok i nachal bit' im po klyuchu. Kazalos',
chto stuk  razorval tishinu v kloch'ya. Mne podumalos', chto ohrana slyshit  ego i
uzhe bezhit syuda so vseh storon. No vot stuk prekratilsya, i Bert hmyknul. Klyuch
povernulsya v zamke. My ochutilis' v sarajchike.
     Vytashchit'  dlinnuyu  zel¸nuyu  lestnicu bylo  sekundnym delom. My  zakryli
dver', no  klyuch namertvo zasel v  zamke. Prishlos' ostavit' tam etogo  nemogo
svidetelya nashego pobega. Nakonec my okazalis' u steny.
     Natyanuv botinki,  my ustanovili  lestnicu i mgnovenie spustya uzhe stoyali
na  verhushke  steny, vtyagivaya lestnicu  sledom  za soboj. Ogni tyur'my goreli
yasno,  i u  menya  bylo  oshchushchenie, chto  nas  vidyat.  Odnako ch¸rnyj fon  bolot
skradyval nashi ochertaniya. Perevaliv lestnicu cherez stenu, my ustanovili e¸ s
vneshnej  storony  i v sleduyushchij  mig byli uzhe  vnizu. Lestnicu  my  ottashchili
podal'she, spryatali v vysokoj trave i brosilis' bezhat'. K neschast'yu, u nas ne
bylo kompasa, no ya slishkom horosho znal okrugu, chtoby sbit'sya s puti v  samom
nachale. Spustivshis'  s holma, my ochutilis' u dorogi, kotoraya soedinyala shosse
na |kseter  s  magistral'yu na Tevistok  i Tubridzhe  i ogibala  storonoj Pri1
Nesovershennoletnie prestupniki, srok zaklyucheniya kotoryh zavisit ot povedeniya
v tyur'me.  (Primech.  per.) nstaun.  My prodolzhali bezhat'. Vnezapno u  nas za
spinoj razverzsya ad: "ptenchiki Borstala"  vzbuntovalis'. My peresekli dorogu
i  polezli  na protivopolozhnyj sklon, chut' uklonyayas' vpravo. Oglyanuvshis',  ya
uvidel pod kryshej odnogo iz blokov oranzhevoe siyanie.
     -- Pohozhe, oni chto-to podozhgli,-- zadyhayas', vypalil Bert.
     -- Daj  Bog, chtoby pozharnym ne ponadobilis'  lestnicy  iz togo saraya,--
skazal  ya, i slovno mne  v  otvet zazvonil tyuremnyj  kolokol, zaglushaya svoim
zychnym glasom shum bunta.
     -- Kak ty dumaesh', eto iz-za nas ili iz-za svary?-- sprosil Bert.
     --  Ne  znayu... Idti stalo  trudnee,  i my  uzhe  ne  bezhali, a  skoree,
kovylyali vper¸d.
     --  Mozhet, otdohn¸m minutku, Dzhim?-- predlozhil Bert.-- U menya  koliki v
boku.
     -- Otdohn¸m, kogda pereid¸m cherez shosse |kseter -- Prinstaun.
     -- CHto tam za ogni vnizu?
     --  Tubridzh,-- otvetil ya.-- Tam  est' kafe. A pryamo nad nim cherez  holm
id¸t doroga na Dartmit.
     Greben' holma  vperedi nas osvetili luchi far,  potom mashina  perevalila
cherez  verhushku i ustremilas' vniz -- snopy  sveta,  opisav dugu,  upali  na
gostinicu i dva mosta.  Na mgnovenie blesnula serebrom  voda,  potom  mashina
popolzla vverh, k Prinstaunu. Vo t'me siyali dva krasnyh ogon'ka.
     V tyur'me vspyhnuli vse fonari, iz glavnyh vorot vyehalo neskol'ko mashin
s vklyuch¸nnymi farami. Oni tozhe svernuli k Prinstaunu.
     -- Poshli, Bert,-- skazal ya.-- Davaj ruku.  Nado peresech' dorogu, prezhde
chem patrul'nye mashiny minuyut Prinstaun i v®edut v Tubridzh.
     --  Kak  ty dumaesh',  u  nas  est'  shans?--  sprosil  Bert,  kogda  my,
spotykayas',  dvinulis' dal'she.  YA  ne  otvetil.  YA  rasschityval,  chto  pobeg
obnaruzhat cherez chas ili dva, ne ran'she.  Teper' zhe nashi shansy predstavlyalis'
mne ves'ma slabymi. No my byli uzhe nedaleko ot dorogi. Esli udastsya peresech'
e¸, to, dast Bog...
     -- A chto esli ugnat' odnu iz teh mashin vozle  kafe?-- predlozhil Bert.--
Tam tri shtuki.
     -- V nashi dni lyudi ne ostavlyayut klyuchi v zamkah zazhiganiya,-- otvetil ya.
     --  Tiho! Slyshish'?  CHto  eto?--  V  golose  ego slyshalsya  strah.  Szadi
donosilsya otdal¸nnyj laj sobak.
     -- Bozhe moj!-- zakrichal Bert i brosilsya bezhat'. Ego dyhanie bylo pohozhe
na rydaniya.
     Laj bystro nastigal nas, teper'  on zaglushal  gvalt v  tyur'me. |to  byl
zhutkij zvuk. My dostigli grebnya holma. Doroga byla pochti ryadom.
     -- Peresech¸m shosse i pojd¸m k reke,-- vydohnul ya.-- Tak my sob'¸m sobak
so sleda.
     V  eto  vremya svet kakoj-to mashiny  polosnul  po fasadu gostinicy, i  ya
uvidel  vyhodyashchego iz dverej cheloveka. On napravilsya k odnomu iz avtomobilej
na stoyanke.
     -- Bert,-- skazal ya,-- ty hochesh' risknut'?
     -- A chto ya, po-tvoemu, tut delayu?
     -- Prekrasno.  Smotri  von  na tu  mashinu. E¸  vladelec odin.  Esli  on
svern¸t syuda, vyhodi na dorogu i lozhis' na samoj verhushke holma, togda on ne
uspeet zametit',  chto  na tebe  tyuremnaya odezhda. Lezhi  tak, budto tebya sbila
mashina. Esli on ostanovitsya, poklich'  na  pomoshch'; ostal'noe  -- moya  zabota.
Smotri tol'ko, chtoby nikto ne ehal navstrechu.
     --  Ladno.  Glyadi,  on  ot®ezzhaet.  Mashina  s vklyuch¸nnymi  podfarnikami
tronulas' s  mesta, medlenno  vzobralas' na  dorogu i ostanovilas',  budto v
nereshitel'nosti. Zazhglis' fary, ih luchi opisali shirokuyu dugu i yarko osvetili
nas. Nabiraya hod, mashina poehala vverh po sklonu v nashu storonu. Bert nyrnul
na dorogu, ya peresh¸l na druguyu storonu i l¸g v mokruyu  travu na obochine. Laj
sobak, zvon kolokola, gvalt  v  tyur'me  -- vse zvuki  stihli. YA  slyshal lish'
rychanie priblizhayushchegosya k nam avtomobilya. YA byl sovershenno spokoen. Svet far
upal  na rasprost¸rtogo na shosse Berta i ukazatel',  stoyavshij na razvilke na
Dartmit.  Bert  vyalo vzmahnul  rukoj,  mashina  zamedlila hod i  stala.  Bert
kriknul,  dverca  otkrylas',  i voditel' vylez naruzhu.  On  byl v neskol'kih
futah ot menya, kogda ya podnyalsya iz travy, i u nego hvatilo vremeni tol'ko na
to, chtoby povernut'sya. Moj kulak ugodil pryamo emu v podborodok.
     --  Poryadok,  Bert,-- vygovoril ya, sgibayas'  pod  tyazhest'yu  oglush¸nnogo
voditelya. Bert uzhe vskochil. YA oglyanulsya na gostinicu. Vs¸ tiho. Zato greben'
holma za mostom byl  zalit svetom avtomobil'nyh  far. Vremeni u nas ostalos'
rovno stol'ko,  skol'ko  ponadobitsya etim mashinam, chtoby dobrat'sya  syuda. My
zapihnuli voditelya na zadnee siden'e, i  Bert nyrnul v mashinu sledom za nim.
YA prygnul  za rul', i my tronulis', vybrav pravuyu  vetv' shosse. Mashina  byla
staraya, no pyat'desyat mil' davala legko. YA vs¸ vremya davil  na akselerator, i
cherez desyat' minut my uzhe katili vniz po pologomu sklonu holma k Dartmitu. YA
pereehal korotkij gorbatyj most, svernul vlevo vdol' kromki vody i ostanovil
mashinu sredi vysokih kustov ut¸snika. Bert uzhe uspel svyazat' voditelyu ruki i
zatknut' emu rot klyapom i teper' svyazyval nogi.
     -- Postarayus' vernut'sya kak mozhno skoree,-- poobeshchal ya.-- Samoe bol'shee
-- cherez chetvert' chasa.
     Na dele zhe ya obernulsya  eshch¸ bystree. My uzhe davno  ne videlis'  s otcom
Genri  Mentona,  no  on  srazu menya  uznal.  Perechislyaya, chto  mne  nuzhno,  ya
chuvstvoval strashnuyu nelovkost', a Menton sokrush¸nno kachal golovoj. On nichego
ne  skazal, tol'ko sprosil,  kakoj razmer  u  moego druga.  Ostaviv  menya  v
prihozhej,  ush¸l  i  cherez  neskol'ko  minut  vernulsya  s  grudoj   odezhdy  i
neskol'kimi parami botinok. Zdes' byl kostyum Genri. YA znal, chto razmer u nas
pochti odinakovyj.  Dlya Berta hozyain doma dal mne sobstvennyj staryj  kostyum.
Rubashki, vorotnichki, galstuki, shlyapy i plashchi -- on ne zabyl nichego. Kogda  ya
vzyal uzel s odezhdoj pod myshku, Menton sunul mne v ruku den'gi.
     -- Zdes' vosemnadcat' funtov,-- skazal on.-- ZHal', chto tak malo, no eto
vs¸, chto est' v dome.
     YA popytalsya bylo poblagodarit' ego, no hozyain podtolknul menya k dveri.
     -- Genri  lyubil tebya,-- tiho skazal  on,--  i ne hotel, chtoby ty dumal,
budto on byl drugom tol'ko na  pogozhij  den'.  Udachi, Moj  mal'chik.-- Menton
polozhil  ruku mne na plecho.-- Hotya, boyus', ty  stupil na trudnuyu  dorogu. Ne
bespokojsya: odezhdu i den'gi mozhesh' ne vozvrashchat'.
     YA snova prinyalsya blagodarit'  ego, no on myagko vystavil menya  v  noch' i
zakryl  dver'.  On ponimal, chto  mne nado  speshit'. YA  toroplivo vernulsya  k
mashine, my s Bertom pereodelis' na beregu Darta, privyazali k uzlu s tyuremnoj
roboj kamen' i utopili ego v ch¸rnyh bystryh vodah reki.
     Potom  ya vnov'  vyvel mashinu na dorogu, i my pokatili na yug, k Totnesu.
No  daleko  uehat'  ne  udalos'.  Pered  derevushkoj  Postgejt  doroga  opyat'
peresekala  Dart,  zdes' stoyal  uzkij  gorbatyj most,  otmechavshij, ochevidno,
yuzhnuyu granicu Dartmura. Esli  policiya  ustanovila  kordony, to  odin iz nih,
skoree vsego,  kak raz  na etom mostu. Poetomu, ne  doezzhaya do  Postgejta, ya
zagnal mashinu v kusty na verhushke holma pered mostom.  Bednyaga  voditel' byl
slishkom napugan i  za vs¸  vremya  poezdki  dazhe  ne popytalsya vysvobodit'sya.
Kogda ya sklonilsya nad nim, chtoby izvinit'sya za nashu vynuzhdennuyu grubost', on
tol'ko posmotrel na menya shiroko raskrytymi glazami.
     My ostavili ego, krepko svyazannogo, na zadnem siden'e i pospeshili vniz,
k  reke.  Sklon  holma  byl  krut  i useyan valunami, t'ma  -- kromeshnaya.  Ne
slyshalos' nikakih zvukov,  krome pleska omyvavshih kamni  voln  Darta. Melkaya
izmoros' lipla k  licu. Reka s rokotom  nesla  gal'ku.  Pod nogami  lomalis'
suhie kusty, m¸rtvym kovrom pokryvavshie zamshelyj kamen',-- kogda-to  ruszili
pod nogami.  Idti  po nim  v  temnote bylo dovol'no opasno. Nam ponadobilos'
minut dvadcat', chtoby probit'sya k  vode. Nakonec  ona  zapleskalas'  u nashih
nog,   zapleskalas'  gromko  i  nastyrno,  zaglushaya  vse   ostal'nye  zvuki.
Poverhnost' vody i belaya pena vokrug valunov byli edva razlichimy.
     -- Ne  nravitsya  mne  eto,--  skazal Bert.--  Mozhet,  projd¸m  vverh po
techeniyu  i posmotrim, kak  dela na mostu?  Ognej ya tam ne zametil. Vdrug tam
nikakogo  kordona i netu. Dazhe esli my sumeem perebrat'sya vbrod, vidik u nas
budet eshch¸ tot, poka ne prosohnem. YA zakolebalsya. Soblazn byl velik, no stol'
zhe velik byl i risk. My mogli narvat'sya na post, sami togo ne zametiv.
     --  Net, perejd¸m  zdes',-- reshil ya. Bert ne  stal sporit'. Pomoemu, on
tozhe zabespokoilsya.  My vzyalis' za ruki i stupili s  berega  v bystruyu reku.
Voda byla ledyanaya. My zadohnulis' ot holoda  i brosilis' vper¸d.  V etot mig
iz-za  holma poyavilsya avtomobil', fary  osvetili  nas, i my  bystro priseli,
okazavshis' po gorlo v vode. Na tom beregu ne bylo nikakogo ukrytiya, krasivyj
zel¸nyj lug  ubegal k otdal¸nnym porosshim lesom holmam. YA povernulsya k Bertu
i mel'kom uvidel v svete  far  ego  stuchashchie ot holoda zuby. Mimo moego lica
proplyla vetka  dereva. Potom  luchi  osvetili most,  i ya zametil vozle peril
figuru cheloveka v ostrokonechnoj furazhke. Do mosta bylo shagov sorok vverh  po
techeniyu.
     -- Bystro!-- shepnul  ya  Bertu  na  uho, i  my, spotykayas',  dvinulis' k
beregu. Nasha odezhda otyazhelela ot vody, holod byl strashnyj.
     --  Zamri!--  velel  ya, kogda my ochutilis'  na  beregu.  Mashina  proshla
povorot,  i fary osvetili nas. Potom  ona ostanovilas' na mostu, poslyshalis'
golosa.  Nakonec  avtomobil' tronulsya.  Les  poglotil  ogni  far,  na  mostu
vspyhnul  fonarik i razdalsya holodnyj stuk podoshv po asfal'tu. My rinulis' k
lesu, no vnezapno poslyshalsya  oklik, svet  zalil otkrytoe mesto, po kotoromu
my  bezhali, i  my  rasplastalis'  na  zemle,  boyas' vzdohnut'. Navernoe, nas
zametili, inache s chego  by im krichat'.  Zaurchal motor, i  policejskaya mashina
ischezla v lesu. Vnov' stalo temno i tiho.
     My opaslivo  podnyalis'  na nogi. Moi ruki  i lico byli izodrany  shipami
ut¸snika  i  ezheviki.  Na  kakoe-to  vremya ugroza minovala, i  my  toroplivo
ukrylis'  pod  sen'yu  lesa.  Desyat'  minut  spustya my  stoyali na polyane.  My
zadyhalis', odezhda lipla k telu, ot nas valil par. Odnako v Tot mig nam bylo
ne do  nashego plachevnogo  sostoyaniya; my smotreli s holma vniz, tuda,  gde na
fone  oranzhevogo  zareva  cherneli  verhushki  derev'ev.  Nizkie  oblaka  byli
podsvecheny snizu alymi spolohami. Ne inache,  kak tam pozhar,--  skazal Bert i
vnezapno izdal rezkij smeshok.-- Fu,  dva  pozhara  za  odin  den'!  Odin tut,
vtoroj  v  tyur'me.  YA  takoe  prezhde  tol'ko  raz videl.  Kak-to  vecherom  v
Ailingtone  zagorelis'  pivnushka,  lavka   na   Grej-in-Roud  i  tramvaj  na
Kings-Kross. Vot ch¸rt! YA by ne proch' pogret'sya vozle etogo kosterka. CHto tam
polyhaet, kak ty dumaesh'? Skirda?
     --  Ne  znayu,--  otvetil  ya.-- Pozhar  izryadnyj. Vdrug  u menya mel'knula
mysl'.
     --  Bert! Pomnitsya,  gde-to v lesu  byla gostinica. Pohozhe,  eto  ona i
gorit. Slushaj, esli ya pravil'no myslyu, tam dolzhna  byt' pozharnaya mashina. CHto
esli my spustimsya  s  holma  i smeshaemsya  s  tolpoj?  Pomogali tushit' ogon',
potomu  i promokli naskvoz', a? CHut' podmazhem shei sazhej,  prikroem  tyuremnuyu
strizhku. Sogreemsya,  a esli povez¸t -- uedem na  poputke. Vo vsyakom  sluchae,
policejskim  ni  za  chto  ne  prid¸t  v  golovu  iskat'  nas  v tolpe lyudej,
pomogavshih  gasit'  pozhar.   Poshli!--  voskliknul  ya,  voodushevl¸nnyj  svoej
vydumkoj.
     Bert hlopnul menya po plechu.
     -- CHtob  mne provalit'sya!  Tebe nado  bylo srazhat'sya  v  Soprotivlenii,
chestnoe slovo!
     I ya  vdrug pochuvstvoval, chto pochti uveren v sebe, chto u menya otleglo ot
serdca.
     Les podstupal vplotnuyu  k  pozharishchu. My vyshli iz-za derev'ev nepodal¸ku
ot  kakih-to  dvorovyh postroek, na  kotorye  ne  rasprostranilsya ogon'.  No
glavnoe  zdanie prevratilos'  v  sploshnoj  val  plameni.  Krasnaya  kraska  i
blestyashchaya med' pozharnoj  mashiny otrazhali spolohi ognya.  ZHar  chuvstvovalsya na
rasstoyanii dvadcati yardov, dve serebristye strui vody bili v centr pozharishcha,
plamya treshchalo, nad razvalivshimsya stroeniem viselo oblako para. Kakie-to lyudi
vynosili iz  bokovoj dveri mebel':  eto krylo doma ogon' eshch¸ ne poglotil. My
prisoedinilis'  k  nim. YA vpervye v  zhizni radovalsya  chuzhomu goryu. Ot  nashej
odezhdy  povalil  par,  slovno  v  srochnoj  himchistke.  My  s  blagodarnost'yu
vpityvali teplo,  i ya chuvstvoval, kak  plat'e  na  mne  vysyhaet,  stanovyas'
plotnym i  goryachim. Vremya ot vremeni na menya padali iskry, i togda v vozduhe
raznosilsya edkij  zapah  tleyushchej  tkani.  Pozhar prodolzhalsya eshch¸ okolo  chasa.
Postepenno voda  podavila ogon', zarevo pogaslo, i  razom  stalo holodno. Ot
zdaniya   ostalas'   lish'   kirpichnaya   korobka,   zavalennaya   iskor¸zhennymi
pochernevshimi  balkami. Vozle pozharnoj  mashiny  stoyal  patrul'nyj avtomobil'.
Dvoe policejskih  v  sinih ostrokonechnyh  furazhkah  --  odin  iz nih  v chine
serzhanta  --   veli  razgovor   s   brandmejsterom.   Pozharniki  svorachivali
snaryazhenie. Gorel tol'ko prozhektor na ih mashine.
     -- Bert,-- shepnul ya,-- a chto esli poprosit' pozharnyh podbrosit' nas?
     -- I  ne dumaj.  Oni sprosyat, kto  my  takie i zachem  tut okazalis'.  A
mozhet, i udostoverenie potrebuyut.
     No   eta  mysl'   tak   zahvatila  menya,   chto   ya   ne  zhelal  slushat'
predosterezhenij.
     -- Vot chto, Bert,-- zasheptal ya  emu na uho,-- eta mashina iz Totnesa.  YA
tol'ko chto  sprashival u odnogo pozharnika. A Totnes  -- na Londonskom  shosse.
Popad¸m  tuda,  i  mozhno schitat', chto my ushli.  Na  stancii posta  ne budet:
zheleznaya doroga slishkom daleko ot bolot.  Po krajnej mere, v den' pobega tam
proveryat' ne nachnut. Esli pozharniki podvezut nas, my okazhemsya na svobode: ni
odin  policejskij  ne  dogadaetsya ostanovit' na  kordone  pozharnuyu  mashinu i
iskat' v nej beglyh zaklyuch¸nnyh.
     -- Nu ladno,--  s somneniem  otvetil  Bert  i vnezapno shvatil menya  za
ruku.-- Mozhet, dozhd¸msya, poka uedet  patrul'? Pozharniki  o  nas ne  slyshali,
zato policejskie znayut. Syuda oni zaglyanuli polyubovat'sya pozharom, a voobshche-to
ishchut nas.
     -- Net, pojdem sejchas,-- otvetil ya.--  A dlya vernosti poprosim pomoshchi u
policejskogo serzhanta.
     -- Slushaj, ty  eto bros'!--  vspoloshilsya  Bert.-- Ne stanu ya s legavymi
razgovory razgovarivat'.
     -- A tebe  i ne prid¸tsya,-- otvetil ya.-- Prosto stoj  szadi, a govorit'
budu ya.
     YA peres¸k garevuyu dorozhku. Bert neohotno dvinulsya sledom.
     -- Proshchu  proshcheniya, serzhant,-- proizn¸s  ya.  Serzhant obernulsya. |to byl
zdorovyj bugaj s kolyuchimi gluboko posazhennymi glazami, krasnoj fizionomiej i
korotko podstrizhennymi usikami.-- Ne mogli  by vy nam pomoch'? My s priyatelem
popali v peredryagu.  ZHdali avtobus  na shosse,  potom vidim  -- plamya,  nu  i
pribezhali na podmogu. Teper' vot peremazalis', da i avtobus ush¸l. Mozhet, nas
podvezut na pozharnoj mashine? Ved' eto avtomobil' iz Totnesa, ne pravda li?
     -- Sovershenno verno, ser. Ego ostrye glazki pytlivo oglyadeli nas.
     -- YA znayu, eto  protiv  pravil, i vs¸ takoe,--  toroplivo  prodolzhal ya,
starayas'  ne  vydat'  golosom  svo¸  volnenie,--  no,  mozhet  byt', uchityvaya
obstoyatel'stva...  My ostanovilis' v  Totnese i ne znaem,  kak eshch¸ nam  tuda
dobrat'sya, ponimaete? Vot  ya  i podumal, chto esli  by vy zamolvili  slovechko
brandmejsteru... Serzhant kivnul.
     -- Sdelaem, ser. YA by i  sam vas podv¸z, da tol'ko my  edem  na bolota:
dvoe zaklyuch¸nnyh dali d¸ru... Podozhdite, ya pogovoryu s misterom Mejsonom.
     On  vernulsya  k  brandmejsteru. Vspyhnuli  fary  pozharnoj mashiny.  Bert
nervno zakashlyalsya  i prinyalsya pyatit'sya ot sveta.  YA pochuvstvoval  slabost' v
kolenyah i vyrugal sebya za bravadu. Hotelos' bezhat'.
     V etot mig policejskij kivnul  i  s reshitel'nym  vidom  dvinulsya v nashu
storonu.  YA s®¸zhilsya, budto  pochuvstvoval  prikosnovenie  ego krepkoj ruki k
svoemu plechu.
     --   Poryadok,   ser,--  skazal   on  druzhelyubnym  tonom,   svojstvennym
devonshircam.-- Prygajte v furgon, da potoropites', oni uzhe ot®ezzhayut.
     -- Pravo  zhe, serzhant, spasibo vam!-- s usiliem vygovoril ya i  dobavil,
kogda my poshli k mashine:- Dobroj nochi.
     -- Dobroj nochi,-- otvetil on i snova zagovoril s konsteblem.
     --  A  nervy u tebya -- chto nado,-- sheptal Bert. Notka  voshishcheniya v ego
golose podejstvovala na moi oslabshie nogi, kak tonik.
     -- Eshch¸ chut'-chut', i  ya by dobilsya bol'shego,-- sh¸potom otvetil ya.-- Esli
by policejskie ehali ne na bolota, a s bolot, my sejchas katili by v Totnes v
patrul'noj mashine.
     Odin iz  pozharnyh pomog nam vzobrat'sya na platformu  vozle spasatel'noj
lestnicy, motor vzrevel, zvyaknul kolokol'chik, i  my tronulis' v noch', polnuyu
sladkih aromatov, proch' ot istoshchavshih edkij dym goloveshek.
     V nachale vtorogo  pozharniki  vysadili nas vozle gostinicy v Totnese. My
postoyali na mostovoj, poka  stop-signaly  mashiny ne  ischezli iz  vidu, potom
proshli  po allee  na sosednyuyu ulicu, gde  ostanovilis'  na kryl'ce  kakoj-to
lavki i prinyalis' soveshchat'sya, kak byt' dal'she. O  gostinice  ne moglo byt' i
rechi: pozdnij  prihod i  vid nashego plat'ya  mozhno b'jo ob®yasnit' pozharom, no
port'e pochti navernyaka potrebuet udostovereniya lichnosti. Da i  postoyal'cev v
gostinicah, dolzhno byt', polno. Boltat'sya v gorode ili na vokzale ravnocenno
samoubijstvu.
     -- Pomnish' pridorozhnoe  kafe  na v®ezde v gorod?-- sprosil Bert.--  Tam
byla  zapravka  i  stoyala  para  gruzovikov.  Mozhet, podvezut. Ili  hotya  by
perekusim.  Mne  eto  sovsem  ne pomeshaet. Kafe  stoyalo  primerno v  mile ot
gorodskoj  cherty. Na t¸mnyh ulicah nam ne vstretilos' .ni dushi, a kogda mimo
proezzhali mashiny, my pryatalis'.
     Na  ploshchadke dlya otdyha  stoyali tri gruzovika. My kupili  buterbrodov i
rasskazali skazku o  tom,  kak pomogali  tushit' plamya  i  ehali  na pozharnoj
mashine.
     -- ZHal', opozdali na poezd,-- dobavil Bert.
     -- A vam kuda?-- sprosil bufetchik.
     -- V London.
     -- Poboltajtes'  tut  poblizosti,-- skazal  on.-- Sejchas pod®edet  odin
paren' iz Londona, ya vs¸ ustroyu.
     Uslyshav  eto,  korotyshka  v  uglu mnogoznachitel'no  pokashlyal i proizn¸s
siplym golosom; -- YA  tozhe v London. Mogu podbrosit', esli zhelaete. Tol'ko u
menya ryba v kuzove.
     Nam  tak  ne  terpelos' pustit'sya v  put', chto  my ne stali  zadavat'sya
mysl'yu, kakovo eto -- proehat' dvesti mil', l¸zha na grude makreli. YA nikogda
ne  pozhaleyu o tom, chto my poehali na etoj mashine, no i okazat'sya v nej snova
tozhe ne hotel by: lezhat' bylo zh¸stko, von' namertvo v®edalas' v nashu odezhdu.
No do Londona my  dobralis'. V samom nachale devyatogo my vylezli iz  mashiny u
CHaring-Krosskogo  vokzala,  i  ya  kupil  utrennyuyu  gazetu.  Ona  byla  polna
soobshchenij o bunte "ptenchikov Borstala"  v Dartmurskoj tyur'me i o pobege dvuh
zaklyuch¸nnyh.  My  ustavilis' na gazetnuyu polosu,  na kotoroj byli napechatany
nashi imena i opisaniya. Fotografij, po schast'yu, ne okazalos'. My pochistilis',
kupili  neskol'ko neobhodimyh  melochej,  perekusili buterbrodami  i  seli  v
pervyj  zhe poezd  na N'yukasl.  Mne  prishlos'  prilozhit'  nemalo  sil,  chtoby
otgovorit' Berta ot poezdki v Ajlington i vstrechi s zhenoj. On ponimal, chto ya
prav, no vs¸ ravno ochen' goreval.
     YA sadilsya  v poezd bez kakogo-libo plana dejstvij.  Spat' hotelos' tak,
chto chuvstvoval sebya, slovno oglush¸nnyj. Poezdku pomnyu smutno. Kogda my soshli
v  N'yukasle,  ya  po-prezhnemu ne  imel ni malejshego  ponyatiya o tom,  kak budu
vytyagivat' iz Renkina nuzhnye mne svedeniya. Lil  dozhd',  smerkalos', i mokrye
mostovye otrazhali ogni  vitrin  i ulichnyh fonarej. YA chuvstvoval, chto  telo u
menya  gryaznoe. YA sovsem pal duhom i osolovel sproson'ya, no ustalost' proshla.
Umyvshis' na vokzale, my dvinulis' v blizhajshuyu zakusochnuyu.
     Poev, my napravilis' v doki, chtoby razuznat' o buksirchike. Najti ego ne
sostavilo truda: pohozhe, ob  ekspedicii Helsi i ego namerenii podnyat' slitki
s "Trikaly" bylo izvestno vsemu svetu. Buksir stoyal u prichala naprotiv odnoj
iz verfej Tajnsajda. Ego korotkaya i tolstaya truba vyglyadela eshch¸ koroche ryadom
s portovymi kranami i zakopch¸nnymi pakgauzami. Verf' byla  pogruzhena vo mrak
i vyglyadela pokinutoj. Volny  vyalo pleskalis' vokrug derevyannyh svaj.  Vozle
odnogo iz pakgauzov, slovno detskie kubiki,  byli svaleny pogruzochnye kleti.
Vo vlazhnom nepodvizhnom vozduhe stoyal zapah vody, gniyushchih vodoroslej  i nefti
-- obychnye dlya porta aromaty.
     Nam udalos'  podobrat'sya  k "Tempestu" dovol'no blizko, ne opasayas' pri
etom byt' zamechennymi. S sudna na prichal byli  perekinuty  korotkie  shodni,
nad  kotorymi  pokachivalas' na provode golaya lampochka. Gde-to na bake revelo
radio.
     -- Davaj  sporit', chto Renkin sejchas  shataetsya po  pivnushkam,--  shepnul
Bert. YA ne otvetil, potomu chto v  etot mig na palube poyavilsya Hendrik. Vnov'
uvidev  ego  vysokuyu,  shirokoplechuyu,  sil'nuyu  figuru,  ya  ispytal  strannoe
oshchushchenie. Kazalos', proshla celaya vechnost' s teh por, kogda ya smotrel na nego
v zale  suda, gde on, nervnichaya, daval pokazaniya protiv nas. Za nim po pyatam
sh¸l  Ivens.  Pohozhe, malen'kij valliec i Hendrik  veli  kakoj-to spor. Vozle
shodnej Hendrik vnezapno  obernulsya, svet goloj lampochki upal na ego shcheku, i
ya uvidel shram.
     -- Tak velel  kapitan,-- proshipel Hendrik.-- Kto-to dolzhen  ostat'sya na
bortu i sledit', chtoby paren' ne udral  na bereg. Vchera vecherom ya, pozavchera
-- kapitan. Segodnya tvoya ochered'. Pust' hot' obop'¸tsya, tol'ko na bortu.
     -- Govoryat zhe tebe, svidanie u menya!-- voskliknul korotyshkavalliec.-- A
vchera ty ne mog skazat', chto moya ochered' razvlekat'sya na bortu?
     --  Ne mog. YA dumal,  chto ostanetsya YUks,-- prorychal Hendrik.--A kapitan
otpravil  YUksa  v YArrou, tak chto prid¸tsya  tebe  segodnya obojtis'  bez svoej
milashki.
     S etimi slovami on spustilsya po shodnyam i zashagal vdol'  prichala. Ivens
postoyal, bormocha proklyatiya v adres oficera, potom bystro zyrknul po storonam
svoimi kroshechnymi glazkami i ischez vnizu.
     -- Znachit, Helsi, Hendrika i YUksa na buksire net,-- shepnul  mne Bert.--
Kak ty dumaesh', eto oni o Renkine govorili?
     -- Dumayu, o n¸m,-- otvetil ya.-- Hendrik skazal: "Pust'  hot' obop'¸tsya,
tol'ko na bortu". Pohozhe,  Renkin  vser'¸z prinal¸g na butylku, i oni boyatsya
otpuskat' ego na bereg.
     -- On vsegda byl strashnym p'yanicej,-- zloradno probormotal Bert.
     Vnezapno  na  palube poyavilsya Ivens.  On  byl v shlyape, vorotnichke i pri
galstuke. Perebezhav po shodnyam  na bereg, Ivens  dvinulsya k zalitomu  svetom
gorodu.
     --  Nu i povezlo, chtob mne provalit'sya,-- shepnul Bert.-- Poshli, chego ty
zhd¸sh'? Na  bortu tol'ko mister Renkin. CHego ya  zhdu,  ya  i sam ne znal. Eshch¸ v
Dartmure,  kogda  ya nachal  planirovat'  pobeg, mne kazalos', chto  Renkina my
vstretim na beregu. Podnyavshis' na bort "Tempesta",  my riskovali  ugodit'  v
zapadnyu.
     -- Poshli, radi Boga,-- Bert potyanul menya za rukav.-- Vot on, nash shans.
     Na  prichale nikogo  ne  bylo.  "Den'gi  -- koren'  zla"-  nadryvno pela
devushka po radio. Golos u ne¸  byl hriplovatyj i pritornyj.  My vyskol'znuli
iz-za yashchikov. Nogi  gluho zastuchali po shodnyam, potom my ochutilis' na rzhavom
palubnom  nastile buksirchika i  poshli k nosu, na  zakrytyj navesom mostik. V
dveryah ya ostanovilsya i  oglyanulsya na prichal. My dvinulis' pryamo na zvuk, i ya
raspahnul  dver'  kayuty. Da,  eto byl  Renkin.  Ego tyazhelovesnye telesa vyalo
vozlezhali na  kojke,  myshcy byli  rasslableny,  kisti ruk viseli  kak pleti.
Rubaha  byla rasst¸gnuta do  samogo  pupa,  obnazhaya  goluyu blednuyu  grud'  i
skladki zhira na  zhivote. Lico  bylo beloe,  tol'ko dva pyatnyshka boleznennogo
rumyanca goreli na shchekah, vlazhnye glaza nalilis' krov'yu, lob losnilsya. CHajnik
na elektroplitke nakalilsya dokrasna, na  stole u kojki stoyali butylka viski,
tresnuvshij farforovyj kuvshin s vodoj i stakan dlya chistki zubov.
     -- Vhodite,-- probormotal Renkin.-- Vhodite. Vam chego? On byl p'yan i ne
uznal nas. YA zhestom velel Bertu zakryt' dver'.
     -- Pritvori illyuminator i sdelaj radio pogromche,-- skazal  ya emu, potom
vzyal  kuvshin  i vyplesnul  vodu v lico Renkinu. Uvidev  ego rasprost¸rtym na
kojke,  ya  vnov'  zakipel ot yarosti,  kotoruyu podavlyal  v sebe celyj god. On
shiroko razinul rot i vypuchil glaza.
     --  YA  tebya znayu!-- zhalobno zavizzhal  Renkin,  i  v golose ego slyshalsya
strah. Mozhet byt', poetomu on pil, poetomu Helsi ne doveryal  emu i ne puskal
na bereg.  Potomu, chto Renkin boyalsya. YA shvatil ego za vorotnik i podtyanul k
sebe.
     -- Tak ty nas  pomnish', da?-- vzrevel ya.-- Znaesh',  gde my  pobyvali? V
Dartmure!  My sbezhali ottuda  vchera noch'yu. I  prishli, chtoby vyshibit' iz tebya
pravdu.  Pravdu,  slyshish',  ty?  On  byl slishkom napugan, chtoby  govorit'. YA
vlepil emu poshch¸chinu i kriknul:
     --Ty slyshish'?! Renkin vytyanul blednye beskrovnye guby i vydohnul:
     --Da...
     Ot nego razilo viski. YA ottolknul  ego  tak, chto on vrezalsya, golovoj v
pereborku.
     --  A  teper' ty rasskazhesh'  nam,  chto  proizoshlo  posle  togo, kak  my
pokinuli bort "Trikaly".
     Renkin vizglivo zastonal i oshchupal vyaloj gryaznoj rukoj zatylok.
     --Nichego  ne  proizoshlo,--  promyamlil  on.-- My  brosili sudno,  i  nas
poneslo vetrom...
     YA  snova shvatil  ego  za shkirku. Renkin popytalsya  menya otpihnut', i ya
udaril  ego kulakom po zubam. Renkin vskriknul, a  ya uhvatil  ego za kist' i
zalomil za spinu.
     -- Vykladyvaj pravdu, Renkin,-- zaoral ya.-- Esli ne skazhesh', ya tebe vse
kosti perelomayu.
     To, chto proizoshlo potom, ya  vspominayu  bez gordosti.  My krepko  namyali
bednyage boka.  No mne byla neobhodima  pravda,  krome togo, po milosti etogo
cheloveka s blednoj, boleznennoj fizionomiej ya celyj god prosidel v tyur'me.
     Nakonec strah pered nami peresilil ego strah pered Helsi.
     -- Godilas' li dlya plavaniya shlyupka nomer dva?-- sprosil ya.
     -- Ne znayu,-- zaskulil on.
     --  Znaesh',  eshch¸  kak znaesh'. Nu,  govori  pravdu!  Byla li eta  shlyupka
ispravna?
     -- Ne  znayu. Nichego ya ob etom  ne znayu!-- On  prinyalsya vyryvat'sya, no ya
eshch¸ krepche prizhal ego ruku, i Renkin vzvyl:- Net!!! Neispravna!
     -- Tak-to ono luchshe.-- YA oslabil hvatku.
     -- YA tut ni pri ch¸m. YA tol'ko  vypolnyal rasporyazheniya kapitana Helsi. Ne
ya vs¸ eto pridumal... Vs¸ ravno ya nichego ne mog podelat', on by menya ubil...
On... on  pomeshalsya na etom serebre. YA prosto vypolnyal  ego komandy... YA tut
ni pri ch¸m, govoryat zhe vam! |to ne ya pridumal...
     -- CHto  ne  ty  pridumal? No vnezapno hlynuvshij potok  slov  uzhe issyak.
Renkin  zamolchal  i  upryamo  ustavilsya  na  menya. Prishlos'  nachat'  doznanie
snachala.
     -- Byla li hot' odna iz shlyupok v ispravnosti? V ego  kroshechnyh, nalityh
krov'yu  glazkah  otrazhalas'  strannaya  smes'  mol'by  i lukavstva.  YA  snova
vyvernul emu ruku i povtoril vopros.
     -- Net!-- etot krik sorvalsya s gub Renkina protiv ego voli.
     -- Znal li kapitan Helsi o tom, chto oni ne godyatsya dlya plavaniya?
     -- Da!-- vzvizgnul on.
     -- Kogda eto stalo tebe izvestno?-- sprosil ya. Renkin zatrepyhalsya, i ya
stisnul zuby.-- Kogda eto stalo tebe izvestno?!
     -- Kogda ya  pribyl  na mostik,--  prohripel on. Znachit, on  znal. Hzlsi
skazal emu o shlyupkah. Oni ubili dvadcat' tri cheloveka. A ved' etot durak mog
ih  spasti. Tut  uzh ya vpal  v beshenstvo. YA tak vyvernul emu ruku, chto Renkin
sognulsya  popolam.  Ponyav, chto proboltalsya, on zavizzhal  ot straha,  i  Bert
pinkom zastavil ego zamolchat'.
     --  Kakaya  zhe svin'ya,--  vne  sebya  ot yarosti probormotal  on. YA vtashchil
Renkina obratno na kojku.
     -- Ty uzhe stol'ko rasskazal, chto mozhesh' spokojno dogovarivat' do konca.
I pobystree. Ty vinoven v ubijstve etih lyudej nichut'  ne men'she, chem esli by
sobstvennymi rukami pererezal im glotki. CHto posulil tebe Helsi za molchanie?
Za to, chtoby ty derzhal svoj smerdyashchij rot na zamke?
     -- Ladno,-- vydohnul Renkin.-- YA rasskazhu. YA vs¸ rasskazhu...
     -- CHto on tebe predlozhil?
     -- Den'gi. CHast' serebra. YA ne vinovat... Kapitanom byl  on... Ne ya vs¸
eto  pridumal,  chestnoe  slovo... On  by  prikonchil  menya vmeste  so  vsemi,
otkazhis' ya vypolnyat' ego prikazy... YA nikak ne mog ih spasti, ya byl bessilen
im pomoch'... Vy dolzhny mne verit'. YA tut ni pri ch¸m...YA...
     --  Zatknis'!   Ty  byl  michmanom  korolevskih  VMS.  Ty  mog  vs¸  eto
predotvratit', bud' u tebya hot'  nemnogo smelosti i dobroj voli.  Ty vinovat
ne men'she, chem Helsi.
     On ustavilsya na menya nedoverchivym, polnym straha vzglyadom.
     -- Tak, i chto zhe proizoshlo posle togo, kak vy pokinuli sudno?
     -- My...  my zabralis' v kapitanskuyu gichku i legli v drejf... YA  ponyal,
chto on lzh¸t, i krepche uhvatil ego za shivorot. Renkin umolk.
     -- Nu?-- potoropil ya.
     --  Ladno,  ya  rasskazhu.  YA  znal,  ya vs¸  vremya  znal,  chto  etogo  ne
minovat'...  My...   my  opyat'  zapustili   mashinu  "Trikaly".  U  nas  bylo
prisposoblenie dlya zadelki proboiny v bortu. My vs¸ produmali...
     --  Produmali!--  ehom  otozvalsya ya. Teper'  vse  neob®yasnimye  melochi,
proisshedshie  na bortu "Trikaly", stali na  svoi mesta.-- Ty  hochesh' skazat',
chto miny ne bylo?
     -- Ne bylo. Prosto zhestyanki, nabitye korditom.
     -- CHto sluchilos' potom?
     -- My poplyli...
     --  Kuda?--  sprosil  ya.  YA  byl  vzvolnovan.  Nakonec-to  my  poluchili
dokazatel'stva.  "Trikala" na plavu, pereimenovannaya i spryatannaya v kakom-to
portu!-- Kuda?-- povtoril ya.
     --  Ne  znayu...--  nachal  on,  no, uvidev,  chto  ya  naklonyayus' k  nemu,
toroplivo zagovoril:-  Net, net... ya  pravda ne  znayu koordinaty...  YA snova
shvatil ego za ruku.
     -- Tak kuda zhe vy poplyli?
     -- V storonu SHpicbergena. K ostrovku  Skala Meddona. |to vozle  ostrova
Medvezhij.  My  proshli  chergz  bresh'  v rifah  i vybrosili  e¸  na  bereg, na
malen'kij peschanyj plyazhik s vostochnoj storony ostrova.
     -- On  vr¸t, Dzhim,-- shepnul mne  Bert.-- Vybrosit' sudno na  ostrov  --
skazki!  Tak eta skotina  Helsi i ostavit polmilliona gnit' na ostrove celyj
god!
     Renkin uslyshal sh¸pot Berta i zataratoril, chut' ne placha ot straha:
     --  |to  pravda!  Pravda,  chestnoe  slovo...  My vybrosili  e¸ na Skalu
Meddona...  |to   pravda,  klyanus'!  Vybrosili  vmeste  s  serebrom  i  vsem
ostal'nym...-- Eshch¸ nemnogo, i on zaskulil by ot uzhasa. YA ottashchil Berta.
     -- On nikogda ne smog by sochinit'  takuyu neveroyatnuyu istoriyu. Togo, chto
on rasskazal,  hvatit,  chtoby  ego  povesili. On  ne  stal  by  vrat' nasch¸t
ostal'nogo.
     Bert nahmuril brovi.
     --  Po-moemu,  vs¸  eto  sploshnaya bessmyslica,-- probormotal on i rezko
vzd¸rnul  podborodok.  Hlopnula  dver'.--  CHto  takoe? YA priglushil radio.  V
koridore poslyshalis'  shagi. Pered dver'yu kayuty oni zamerli, i ya  uvidel, kak
povorachivaetsya ruchka.  My stoyali i zhdali: vremeni, chtoby chto-to predprinyat',
ne  bylo.  Dver' raspahnulas', i  v ch¸rnom pro¸me,  budto v  ramke, voznikla
chelovecheskaya  figura. Blesteli  pozolochennye pugovicy, belel  vorotnichok, no
vs¸ ostal'noe slivalos' s fonom. CHelovek shagnul v kayutu. |to byl Helsi.
     On  ponyal vs¸  s  pervogo  vzglyada. Helsi  bystro  posmotrel na dvernuyu
ruchku, potom  snova na Renkina. Bud' v  zamke klyuch, on  by zahlopnul dver' i
zaper  nas  v kayute.  No klyucha ne bylo.  Neskol'ko  mgnovenij on  prostoyal u
poroga, ne znaya, kak postupit'. Ego vzor ostanovilsya na mne, ya pochuvstvoval,
kak  moya  hrabrost' kudato  utekaet.  YA ispugalsya. Provedya  god v  Dartmure,
nachinaesh'  uvazhat'  vlast',  a   Helsi  proizvodil  vpechatlenie  sil'nogo  i
vlastnogo cheloveka.  V pervoe zhe mgnovenie posle poyavleniya  on podavil svoej
lichnost'yu vseh, kto nahodilsya v kayute.  Proshla sekunda, i zameshatel'stva kak
ne byvalo. Ego vzglyad stal holodnym i nadmennym. .
     -- Vy durak, Vardi,-- skazal on.-- Vy sbezhali iz tyur'my, no eto menya ne
kasaetsya. Odnako vy yavilis' syuda i izbili odnogo iz moih oficerov, a eto uzhe
menya  kasaetsya. Vy prestupnik i prishli syuda,  chtoby nanesti poboi  cheloveku,
posadivshemu vas  v tyur'mu. Sud vyneset vam surovyj prigovor, ved' eto -- akt
mesti...
     --  YA prish¸l syuda ne mstit',-- perebil ya ego. V gorle u menya peresohlo,
i golos zvuchal neestestvenno.
     Glaza Helsi suzilis'.
     -- Togda zachem zhe vy yavilis'?-- sprosil on.
     -- Za pravdoj.
     --  Za pravdoj?-- on  brosil  vzglyad  na  Rznkina  i sprosil  holodnym,
ugrozhayushchim tonom:- CHego ty im nagovoril?
     -- Nichego,-- zhirnoe telo Renkina razom obmyaklo.--  Nichego ne nagovoril,
chestnoe slovo.
     -- CHto ty im rasskazal?-- povtoril Helsi.
     -- Nichego. Navral. CHto v golovu prihodilo,  to i pl¸l. Oni  vykruchivali
mne  ruku. YA  nichego  ne  skazal.  YA...  Helsi s  otvrashcheniem  mahnul rukoj,
zastaviv ego zamolchat'" i povernulsya ko mne.
     -- CHto on vam rasskazal? YA posmotrel v ego ch¸rnye glaza i  vdrug ponyal,
chto  bol'she ne boyus'.  YA dumal o  Sillze,  koke i ostal'nyh  parnyah, kotorye
nabilis' v tu shlyupku. I vot chelovek, poslavshij ih na smert', peredo mnoj.
     -- CHto on vam rasskazal?-- Teper' Helsi huzhe vladel svoim golosom,  a v
glazah  ego ya uvidel  to  zhe vyrazhenie,  kotoroe promel'knulo  v nih,  kogda
Dzhennings  upomyanul  na  sude o "Pinange". Vnezapno  do  menya doshlo, chto  on
napugan.
     -- Renkin rasskazal mne, kak vy ubili dvadcat' tri cheloveka,--  otvetil
ya  i uvidel,  kak  on szhal  kulaki, starayas'  ovladet'  soboj.  Vdrug  Helsi
rassmeyalsya. Zvuk byl ne iz priyatnyh: smeh poluchilsya bezumnyj i isterichnyj.
     -- Ubil?
     -- Ubili. I piratstvovali.
     -- Poprobujte eto dokazat',-- prorychal on.
     -- Dokazhu.
     -- Kakim obrazom?-- on smotrel na menya, budto kot.
     -- YA znayu,  gde  "Trikala".  Razvedyvatel'nyj samol¸t  smozhet  doletet'
tuda...
     No Helsi ne slushal menya. On rezko obernulsya k Renkinu.
     -- Lzhivyj alkogolik, chego ty im napl¸l?
     Drozha ot straha, Renkin vcepilsya rukami v kraj kojki.
     -- YA skazal im pravdu,--  otvetil  on. Helsi  molcha smotrel na nego,  i
vnezapnaya  vspyshka  hrabrosti proshla.-- |to ya  tak... YA  i sam ne znayu,  chto
govoryu.  YA im navral s  tri  koroba. Renkin protyanul beluyu ruku k  butylke s
viski i nalil sebe. Gorlyshko zvenelo o kraj stakana.
     --  A chto  takoe --  pravda?-- povernuvshis'  ko  mne,  sprosil Helsi.--
Sejchas chelovek  govorit  odno,  cherez  minutu -- drugoe. I eto nazyvaetsya --
pravda? Vy schitaete menya ubijcej i piratom?  CHto  zh, idite  i  rasskazhite ob
etom v policii. Mozhete govorit' im vs¸, chto pozhelaete. Posmotrim, poveryat li
vam. Posmotrim,  poveryat li p'yanomu  bredu alkogolika, kotoryj zavtra  budet
tverdit' sovershenno inoe.-- On rashohotalsya,-- Vy izbili Renkina  so zlosti.
Uzh  v eto  policiya  poverit!  Esli  vy zayavites'  tuda,  vam  pripayayut  srok
pobol'she, tol'ko i vsego!
     -- Ponachalu mne, vozmozhno, i ne poveryat,-- otvetil ya.-- No potom, kogda
uznayut, chto "Trikala ne zatonula...
     -- Poshli otsyuda, radi Boga!--  Bert tyanul menya za rukav,  no ya stryahnul
ego  ruku. YA dumal o  teh, kto ostalsya v shlyupkah. A etot nevozmutimyj d'yavol
stoyal i posmeivalsya v borodu.
     --  Ubijstvo vam darom ne  projd¸t. Ulika eshch¸ ne unichtozhena. "Trikala"-
vot  moj  svidetel'.  Mozhet  byt',  vam  udastsya  otmazat'sya ot  ubijstva  i
piratstva v yuzhnyh moryah, no ne ot prestuplenij, soversh¸nnyh v Anglii.
     Pri upominanii o yuzhnyh moryah ego glaza diko blesnuli, kulaki szhalis', i
ya vdrug ponyal, chto on izmotan do umopomracheniya.
     --  Skol'ko chelovek vy, ne morgnuv glazom, poslali na  pogibel',  kogda
byli kapitanom "Pinanga"?-- sprosil ya ego. YA dumal, chto on brositsya na menya.
Bud'  u nego v ruke  revol'ver,  on  by menya pristrelil. Ego glaza  zazhglis'
holodnym beshenstvom.
     -- CHto vy ob etom  znaete?-- sprosil  on i neozhidanno yadovito dobavil:-
Nichego. Vy pytalis'  vytashchit' etot vopros na  sude, no u vas ne bylo nikakih
svedenij.
     -- Togda ne bylo,-- skazal ya.
     -- Gospodi!-- voskliknul on, teatral'no  vzmahnuv  rukoj.--  Pochemu  zhe
smert' ne  zatknula im  glotki?  Pochemu nyne yavlyayutsya  oni  ko mne v oblichij
uznikov? Neuzheli  te, kto skryt  mnogimi  sazhenyami sol¸noj vody,  podnimutsya
syuda,  chtoby   vozlozhit'  na   menya  vinu  za   svoj   neizbezhnyj,   zaranee
prednachertannyj im konec? Ne znayu, citiroval li on kakuyu-to staruyu p'esu ili
eto byli ego  sobstvennye slova. On umolk, tyazhelo dysha; i ya vdrug ponyal, chto
real'nost' ne imeet dlya nego nikakogo znacheniya, chto zhizn' on
     prevratil v slova i ne ispytyval ni gorechi, ni sozhaleniya, ni
     chuvstva privyazannosti...
     -- Prekratite etot spektakl',-- skazal ya.
     -- Pojd¸m, proshu  tebya,--  neterpelivo zasheptal Bert.--  U menya ot nego
murashki po kozhe. Poshli.
     --  Ladno, poshli,-- soglasilsya ya. !  Helsi  ne pytalsya  ostanovit' nas.
Dumayu, on dazhe ne videl, kak my uhodili.
     --  Emu samoe mesto v  sumasshedshem dome,--  probormotal Bert, kogda  my
glotnuli  svezhego  vozduha i  poshli po sumrachnoj  allee  k  zalitomu  svetom
N'yukaslu.--  CHto delat'  dal'she,  druzhishche? Dumaesh',  policiya  slopaet  takuyu
istoriyu? Po-moemu, Renkin govoril pravdu.
     -- Da,-- otvetil ya.-- Takoe emu ni za chto ne sochinit'. No Helsi
     prav: policiya ne poverit ni edinomu slovu, a Renkin budet vs¸ otricat'.
Nam nado dobyt' dokazatel'stva.
     --    Dokazatel'stva!--   rassmeyalsya    Bert.--    Nashe    edinstvennoe
dokazatel'stvo lezhit na skalah vozle SHpicbergena. Hotya mozhno ved' poslat' na
razvedku samol¸t, eto ty verno govoril.
     -- Posle togo kak  Helsi  publichno  ob®yavil o svo¸m  namerenii  podnyat'
slitki? Da nad nami prosto posmeyutsya. V etom  i sostoit d'yavol'skaya hitrost'
ego plana. Delo delaetsya ne vtihuyu. Helsi
     skolotil svo¸ predpriyatie  na  vidu  u vseh.  Dazhe voz'mi my s  Renkina
pis'mennoe  zayavlenie,  somnevayus',  chto policiya obratit  na  nego vnimanie.
Renkin skazhet,  chto my zastavili  ego napisat' etu chush', chtoby obelit' sebya.
Net, edinstvennyj sposob ubedit' vlasti -- eto otpravit'sya k Skale Meddona i
privezti ottuda paru slitkov.
     --  I kak zhe my eto sdelaem, priyatel'? Renkin govorit, chto ostrov vozle
SHpicbergena, nu a gde nahoditsya SHpicbergen, izvestno dazhe mne. V proklyatushchej
Arktike,  vot gde!  Nuzhen korabl'...-- Bert vnezapno shvatil menya za ruku.--
YAhta! CHtob mne provalit'sya! A mozhet, miss Dzhennifer...
     -- YA  kak raz ob etom i  dumayu,  Bert. |to byl shans. Dvadcatipyatitonnyj
kech so vspomogatel'nym dvigatelem mog by sgodit'sya dlya takogo dela.
     -- Poedem v Oban,-- reshil ya.
     --  |j,  stoj... YA ne  morehod. Nam ponadobyatsya eshch¸ dva cheloveka, chtoby
poluchilas' komanda.  Da  i  voobshche, v Dartmure kuda  bezopasnee, chem tam  na
severe.
     --  Bezopasnee,-- soglasilsya  ya.--  No gorazdo  tosklivee.  SHans  est'.
Prich¸m edinstvennyj. Tak ili  inache, nado  ehat' v Oban. YA hochu uvidet'sya  s
Dzhenni.
     -- A, ladno!-- mrachno soglasilsya Bert.-- Tol'ko potom ne govori,  budto
ya  tebya ne preduprezhdal.  Proklyataya Arktika! Bozhe!  Luchshe  b mne okazat'sya v
okkupacionnoj armii.
     My seli  v prigorodnyj avtobus i  soshli  u dorozhnogo kafe, gde otyskali
gruzovik, napravlyavshijsya na sever, v |dinburg. VII.


     My dobralis' do  Obana vskore posle poludnya v voskresen'e, semnadcatogo
marta.  Svetilo solnce, i  more mezhdu  gorodom i ostrovom Kerrera bylo pochti
golubym.  Za  Kerreroj  v chistom vozduhe yasno vidnelis' umytye dozhd¸m  burye
holmy  ostrova Mall.  My  doehali  na  poputke do  Konnel-Ferri,  i tam  nam
pokazali dom Sorrelov. On stoyal na sklone pologogo holma v obramlenii sosen,
poodal'  ot dorogi.  Na vostoke vidnelsya velichestvennyj massiv Ben-Kruahana,
vershina gory siyala na solnce belymi blikami ostavshegosya posle zimy snega.
     Dver' nam  otkryla sedaya  starushka. YA nazvalsya, i ona ischezla v glubine
doma.
     --  Mozhet,  miss  ne  zahochet nas  prinyat',-- skazal Bert.--  My zhe  ne
uvazhaemye lyudi, a para beglyh zaklyuch¸nnyh. Poka on ne zagovoril ob etom, mne
i  v golovu  ne  prihodilo, chto  my  mozhem  okazat'sya  nezhelannymi  gostyami.
Obratit'sya k Dzhenni
     -- eto  kazalos'  mne v  poryadke  veshchej,  hotya u menya i ne bylo na  ne¸
nikakih prav.  Mysl'  o tom, chto  ona pomozhet  nam, ya  prinimal kak dolzhnoe.
Mozhno  bylo  podumat', chto  ona  --  moya rodstvennica. Predvkushaya vstrechu  s
Dzhenni, ya tak razvolnovalsya, chto ne dogadalsya  sprosit' sebya, hochet  li etoj
vstrechi ona?  I vot teper', stoya na  poroge  doma,  ya pochuvstvoval, chto  bez
sprosu vtorgayus' v chuzhuyu zhizn'. Da i voobshche, e¸ otec vpolne mog byt' zdeshnim
mirovym sud'¸j.
     Nas  proveli v prostornyj, zastavlennyj knigami kabinet,  okna kotorogo
vyhodili na zaliv. V bol'shom otkrytom  ochage veselo  pylal  ogon'. Navstrechu
nam shagnul otec Dzhenni.
     --  A my  vas zhd¸m,--  skazal on, pozhimaya mne ruku. YA udivilsya, i  on s
ulybkoj pov¸l nas k ochagu.-- Da-s,-- prodolzhal on,-- del u menya nynche ne tak
uzh i mnogo, vot i chitayu gazety. Kak  tol'ko ya pokazal docheri zametku o vashem
pobege,  ona stala  uveryat' menya, chto pri  udachnom stechenii obstoyatel'stv vy
priedete  k  nam. Ona  ogorchitsya, chto ne smogla vstretit'  vas sama. Makleod
obeshchal ej kakuyu-to dich', i Dzhenni poplyla na Mall.
     On prodolzhal  govorit' chto-to  myagkim golosom  gorca, i "ya pochuvstvoval
sebya tak, slovno vernulsya domoj posle  dolgih stranstvij. Ne pomnyu, o ch¸m my
boltali. Pomnyu tol'ko, chto etot chelovek okazal nam samyj t¸plyj pri¸m, kakoj
tol'ko  mozhno bylo  okazat' dvum ustalym  skital'cam.  My rasslabilis',  nam
stalo legko. Moi natyanutye nervy uspokoilis'.
     On  ugostil  nas nastoyashchim  shotlandskim chaem s  pshenichnymi  lep¸shkami i
olad'yami sobstvennoj vypechki, s domashnim varen'em i maslom s fermy. Kogda my
naelis', otec Dzhenni skazal:
     -- Dzhim, esli vy ne ochen' ustali i  ne proch'  progulyat'sya,  to kak  raz
uspeete  vstretit'  Dzhenni.  Ona  sejchas pojd¸t syuda  iz  derevni, poskol'ku
obeshchala  vernut'sya chasam  k chetyr¸m,--  ego glaza pod gustymi sedymi brovyami
zadorno blesnuli, i  on  podmignul  mne.-- A  my  s  Bertom  najd¸m,  o  ch¸m
poboltat'. "Ajlin  Mor" stavyat  protiv  zamka Dunstafnejdzh,  tak  chto  vy ne
zabludites'.  V Dunbeg Dzhenni priplyv¸t na rezinovoj lodke.  Ona obraduetsya,
uvidev  vas  celym  i  nevredimym. A nasch¸t zhil'ya  ne volnujtes':  my  budem
schastlivy priyutit' vas,  i  zdes' vy v bezopasnosti.  Nu, a kak byt'  s vami
dal'she, my eshch¸ reshim.
     YA  ne znal, chto  skazat'. On laskovo  vystavil menya iz komnaty i zakryl
dver'. SHagaya  vniz, k  holodnym vodam  zaliva, ya  uzhe ne veril, chto na svete
sushchestvuyut takie mesta, kak Dartmur. Volny iskrilis' v  luchah  klonyashchegosya k
zapadu  solnca, zamok  utopal v zeleni derev'ev, napolovinu  skryvavshih  ego
razrushennye steny, a za  malen'koj kosoj k  beregu  sh¸l korablik pod  belymi
puzatymi  parusami. Pogonyaemyj  duvshim  vdol' zaliva  brizom,  on  s izyashchnym
krenom skol'zil  po  volnam. Legko  razvernuvshis' po  vetru, sud¸nyshko poshlo
pravym galsom k buhte, potom parusa tiho upali  s machty, zatarahtela yakornaya
cep', i korablik stal nosom  protiv otlivnogo techeniya, bystro nesushchegosya pod
Konnelskim  mostom.  YA  razglyadel  Dzhenni,  ona  byla v  fufajke  i  shirokih
sportivnyh shtanah. Dzhenni pomogala pozhilomu muzhchine sv¸rtyvat' parusa. Potom
u  borta  poyavilas'  rezinovaya  lodka, i muzhchina  pov¸z Dzhenni na  v¸slah  k
beregu. Na  polputi ona uvidela  menya i  mahnula rukoj. YA pomahal  v  otvet,
spuskayas' k kromke vody. Vskore ya shvatil tknuvshuyusya v pesok lodchonku za nos
i vtashchil na plyazh. Dzhenni vyskochila na bereg. Ona stisnula moi ruki.
     -- O,  Dzhim! |to  i vzapravdu ty?-- e¸ vzvolnovannoe lico bylo belym ot
soli.-- Kak ty syuda dobralsya? |to bylo  trudno?-- vdrug ona rassmeyalas'.-- U
menya slishkom mnogo voprosov. Mak,-- povernuvshis' k pozhilomu muzhchine, skazala
Dzhenni,--  poznakom'sya s moim starym  drugom Dzhimom. A eto Makferson  -- nash
lodochnik. Kogda ya na vode, on  sleduet  za mnoj,  budto ten',  vezde, kuda ya
otpravlyayus' na moej "Ajlin Mor".
     Starik  tronul  kozyr¸k  kepi.  On  byl  sutul  i  uglovat,  na surovom
obvetrennom  lice pobl¸skivali sinie-presinie glaza. Mak  otosh¸l podal'she, i
togda Dzhenni sprosila:
     -- Dzhim, ty byl v N'yukasle?-- Vopros udivil menya, i ona poyasnila:- Papa
skazal,  chto  ty tuda poedesh'. On ubezhd¸n, chto vy bezhali tol'ko  iz-za  etoj
istorii.  Ved'  ty znal,  chto  Helsi  snaryazhaet  spasatel'nyj  buksir, chtoby
podnyat' slitki s "Trikaly", pravda? YA kivnul.
     -- Stalo byt', papa  ne oshibsya,-- e¸ glaza begali ot volneniya.-- Ty byl
v N'yukasle? Razuznal chto-nibud'? Nu, rasskazyvaj, chto ty vyyasnil?
     -- "Trikala" nikogda  ne tonula,-- otvetil ya. U  ne¸ chelyust' otvisla ot
udivleniya.
     -- Kto tebe eto skazal?
     -- Renkin. My vyshibli iz nego pravdu.
     YA sel na galechnyj plyazh i rasskazal ej vs¸ s nachala do konca.
     -- Nemyslimo,--  prosheptala Dzhenni, kogda ya umolk.-- Vzyat'  i otpravit'
lyudej na smert'... Ne veryu. |to  vs¸ ravno, chto zastavit' ih idti po doske.*
Neveroyatno. No  teper' mne yasny vse  te melkie  sobytiya,  smysla  kotoryh my
togda  ne  mogli ponyat'. I  vs¸ ravno  ne  veritsya,  chto chelovek sposoben na
takoe.
     -- |to pravda,-- otvetil  ya.--  No  esli  ya yavlyus'  s  takoj istoriej v
policiyu, tolku ne budet, da?
     Dzhenni pokachala golovoj.
     --   Ne  budet.  YA  veryu  tebe  tol'ko  potomu,  chto  znayu  i  tebya,  i
obstoyatel'stva dela.  No policejskie  ne  poveryat. Slishkom eto fantasticheski
zvuchit.  Vlasti zayavyat, chto  ty vs¸  pridumal. Vot uvidish', zavtra v gazetah
budet polno zametok o tom, kak dvoe beglyh zaklyuch¸nnyh chut' ne ubili Renkina
v  otmestku  za  pred®yavlennoe obvinenie. Vse  budut  protiv  vas.  SHajka  s
"Trikaly" stanet tverdit' svo¸ v odin golos, tak zhe, kak tam, v tribunale.--
Ona ser'¸z*Starinnaya piratskaya kazn'. (Primech. per.)
     no vzglyanula na menya i dobavila:- Dzhim, nam nado dobyt' dokazatel'stva.
     YA gotov  byl rascelovat' e¸  za eto "nam".  Ona slovno by razdelyala moi
zaboty. Ponyav, o ch¸m ya dumayu, Dzhenni myagko vysvobodila ruku iz moih ladonej.
     -- U menya est' tol'ko odin sposob dobyt' dokazatel'stva.
     -- Da, tol'ko odin... Gde eta Skala Meddona?
     -- Renkin  govorit, chto  vozle ostrova Medvezhij,-- otvetil  ya.--  YUzhnee
SHpicbergena.
     Ona nemnogo posidela, v zadumchivosti proseivaya golyshi skvoz' pal'cy.
     -- More  tam  durnoe,-- skazala ona, nakonec.-- Kogda  u Helsi namecheno
otplytie?
     -- Dvadcat'  vtorogo aprelya. No  on mozhet zabespokoit'sya i vyjti v more
ran'she.
     -- A segodnya semnadcatoe  marta,-- probormotalo Dzhenni.-- Esli privezti
chast' slitkov, tebe poverit dazhe slmyj tupoumnyj chinovnik. Za etim ty ko mne
i priehal?
     -- To est'?
     -- Ty hochesh', chtoby ya odolzhila tebe "Ajlin Mor"?
     -- Boyus', nechto podobnoe prihodilo mne na um,-- nereshitel'no progovoril
ya.-- Ponimaesh', Dzhenni, ya ne znayu ni odnogo drugogo cheloveka, kotoryj byl by
na moej storone i imel yahtu. Vot mne i podumalos'...
     YA umolk. Glaza Dzhenni zatumanilis', i ona otvernulas'.
     -- Horosho, ya dam tebe "Ajlin Mor".
     Golos e¸ zvuchal sdavlenno. Ona  smotrela na  zahodyashchee solnce,  na fone
kotorogo tiho pokachivalis' golye machty. Mne pokazalos', chto ona dumaet o teh
strashnyh  volnah, s kotorymi predstoit srazit'sya e¸  malen'komu korabliku. YA
znal, chto ona lyubit svoyu yahtu. Dzhenni rezko podnyalas' na nogi.
     --  Pojd¸m posmotrim  karty,--  skazala ona.--  Admiraltejstvo  lyubezno
ostavilo mne ves' nabor kart togo rajona. YA hochu tochno znat',  gde nahoditsya
eta Skala Meddona.
     My vmeste stashchili rezinovuyu lodku na vodu, ya sel na v¸sla, i my poplyli
k yahte. "Ajlin Mor" byla malen'kim, yurkim, opryatnym i  uhozhennym sud¸nyshkom.
Belela  kraska, siyala med'. SHagaya  sledom za Dzhenni po palube, ya ispytal  to
chudesnoe  oshchushchenie  svobody,  kotoroe  prihodit  tol'ko  na  bortu  korablya,
nezavisimo ot ego razmerov.
     Dzhenni otvela menya na kormu, v  malen'kuyu  rulevuyu rubku, i  dostala iz
runduchka rulon admiraltejskih kart.
     --  Derzhi.  Posmotri  poka  ih, a  ya  poishchu spravochnik opasnyh  rajonov
severnyh morej.  Gde-to  on  u  menya  byl. YA  prinyalsya  bystro rassmatrivat'
pyl'nye  karty  i  nakonec  nash¸l nuzhnuyu -- ostrov  Medvezhij.  Vdrug  Dzhenni
prervala moi poiski.
     --  Nashla,-- soobshchila ona, derzha v rukah raskrytuyu  knigu.--  SHirota --
sem'desyat tri gradusa pyat'desyat shest' minut, dolgota
     -- tri gradusa tri minuty vostochnoj. Hochesh' poslushat', chto tut napisano
pro etu Skalu?
     -- Da, prochti, a ya poprobuyu otyskat' na karte.
     -- Boyus', tebe  eto  ne ponravitsya.  "Skala Meddona,-- prochla Dzhenni,--
odinokij  skalistyj  ostrov,  nasel¸nnyj  raznoobraznymi  morskimi  pticami,
kotorye ne zhivut tam kruglyj god. Svedeniya ob ostrove skudny. Izvestno menee
desyati  sluchaev  vysadki  na  nego. Korabli  starayutsya obhodit'  etot  rajon
storonoj.  More  tam shtormit vo vse vremena  goda, ostrov i opoyasyvayushchie ego
rify pochti  polnost'yu skryty vodyanoj pyl'yu.  Protyazh¸nnost' rifov neizvestna,
rajon nanes¸n  na  karty lish' v obshchih  chertah. Zimoj  vstrechayutsya drejfuyushchie
l'dy". Vot i vs¸. Premiloe mestechko, a?
     -- Da,  ne sahar,-- soglasilsya ya.-- Mozhet byt',  poetomu oni  i vybrali
etot ostrov? YA nash¸l ego na karte, smotri. On  na samom krayu Barenceva morya,
na trista  mil'  severnee yuzhnoj granicy  rasprostraneniya  drejfuyushchih  l'dov.
Slava Bogu, chto sejchas vesna, a ne zima.--  YA vypryamilsya.--  Ty  pravda dash'
mne yahtu, Dzhenni? Ty ponimaesh', chto mozhesh' rasproshchat'sya s nej navsegda?
     -- Ponimayu,-- otvetila ona, glyadya na  menya strannym vzglyadom.--  YAhta v
tvo¸m rasporyazhenii, no... s odnim usloviem. YA shvatil e¸ za ruku.
     -- Ty nastoyashchij drug, Dzhenni. Ne znayu, kogda sumeyu  otblagodarit' tebya,
no ya  eto  sdelayu. A esli my  najd¸m "Trikalu", ya zatrebuyu voznagrazhdenie  i
togda smogu dejstvitel'no otblagodarit' tebya!
     -- Ty eshch¸ ne  znaesh', kakovo mo¸  uslovie,--  otvetila ona, vysvobozhdaya
ruku.
     -- YA na vs¸ soglasen!
     -- Hochu nadeyat'sya. Tak vot. Ty, razumeetsya,  vozglavish' ekspediciyu,  no
kapitana i komandu podberu ya. Za mehanika  s toboj pojd¸t Makferson, on chut'
li ne s detstva vozitsya s sudovymi mashinami. A kapitanom budu ya.
     -- No... Dzhenni, ty shutish', pravda?-- ya byl osheloml¸n.
     -- CHtoby idti  na "Ajlin Mor", nuzhna komanda iz chetyr¸h chelovek, i tebe
eto izvestno. Vo  vsyakom sluchae, takovo  mo¸  uslovie,--  reshitel'nym  tonom
dobavila ona.
     -- Dzhenni... ty ne mozhesh' pustit'sya v takoe plavanie. Tvoj otec...
     -- S otcom  ya vs¸  ulazhu. Serebro prinadlezhit russkim, kotorye vytashchili
menya iz  konclagerya. Da i  voobshche... Slovom, libo  ya idu s  toboj v kachestve
shkipera, libo ty ostanesh'sya bez sudna. YA ne shuchu.
     -- Togda osta¸tsya odno -- sdat'sya vlastyam v nadezhde, chto oni primut moj
rasskaz na veru.
     -- |to  nichego ne  izmenit.  Esli ty sdash'sya, ya  pojdu  k Skale Meddona
sama.
     -- No pochemu?
     --  Pochemu?--  ona pozhala  plechami.  V  e¸  glazah  vnov'  poyavilos' to
strannoe, neponyatnoe  mne  vyrazhenie.-- Itak, prinimaesh' ty mo¸  uslovie ili
net?
     YA vzdohnul.
     --Ladno, delat' nechego...  No  tol'ko  esli tvoj  otec  dast  soglasie.
Kazhetsya, etot otvet udovletvoril e¸.  YA i mysli ne dopuskal, chto otec Dzhenni
razreshit ej otpravit'sya  v takoj opasnyj pohod, odnako pozdno vecherom, kogda
ona ushla k sebe v spal'nyu, on sel u ochaga, dolgo smotrel na ogon' i nakonec,
povernuvshis' ko mne, sprosil:
     -- Vam izvestno, kakoe uslovie postavila Dzhenni?
     -- Da. YA otvetil, chto primu ego, esli vy soglasites'.
     -- Nu tak vot,-- kivnuv, skazal on,-- ya soglasen.
     -- Gospodi!--  vskrichal  ya.--  Vy  prosto ne ponimaete,  naskol'ko  eto
opasno.
     -- Eshch¸ kak ponimayu.-- On usmehnulsya.-- No esli uzh Dzhenni zakusit udila,
e¸ nichem  ne uderzhish'. Ona  hochet plyt',  i delo s  koncom. Vsya v  mat', kak
reshila, tak  i budet... Odnazhdy ona tajkom  proshmygnula  na  bot Makleoda  i
otpravilas' s nim na rybalku. E¸ ne bylo doma bol'she tridcati chasov, i eto v
sem' let ot rodu! A potom poshlo  -- odna vyhodka za drugoj, do teh por, poka
my ne mahnuli rukoj i ne perestali volnovat'sya za ne¸. Delo v tom, Dzhim, chto
mozhno  ostorozhnichat' i  berech'  sebya, skol'ko  ugodno,  a  potom  -- bac  --
pogibnut'  pri  perehode ulicy. YA lichno  tak  na  eto smotryu. Esli postoyanno
izbegat' opasnostej, zhit' budet neinteresno.-- Vdrug on polozhil ruku mne  na
plecho.-- Vy mne ochen'  nravites', mal'chik moj.  Vy ne trus i ne durak. Bolee
togo, ya  veryu  tomu, chto vy rasskazali. Ne stanu delat'  vid, budto ponimayu,
chto  za chelovek etot Helsi, no  ya prilozhu  vse sily, chtoby  pomoch' vam vyjti
pobeditelem. YA dazhe gotov doverit' vam Dzhenni.  Ved' esli b ne vy, e¸ sejchas
ne bylo by v zhivyh.
     Nautro  Dzhenni   i  e¸  otec  pristupili  k  prigotovleniyam.  Oni  byli
vozbuzhdeny, kak deti, sobravshiesya udrat' iz domu. Del bylo mnogo: predstoyalo
dostat' pripasy na tri mesyaca, vtoroj kom
     plekt parusov,  solyarku  dlya mashiny, zapasnoj takelazh, kanaty, pribory,
rybackoe  snaryazhenie, dozhdeviki,  ovchinnye  tulupy.  Subsidiroval  nas  otec
Dzhenni, odnako  razdobyt'  vs¸ nuzhnoe pri kartochnoj  i  talonnoj  sisteme  v
svyazannoj raznogo roda ogranicheniyami Britanii bylo ne  tak-to  prosto. CHtoby
priobresti samoe  neobhodimoe,  potrebovalos' pochti  tri nedeli.  Ot  nas  s
Bertom proku bylo malo: my ne osmelivalis' podvergat' sebya risku, otvechaya na
dosuzhie rassprosy. Bol'shuyu chast'  pripasov i  snaryazheniya dostali Dzhenni i e¸
otec. Dzhenni znala, k komu obrashchat'sya v Obane i Tobermori. Koe-chto  iz veshchej
ej udalos' lest'yu vymanit' u voennyh moryakov. Na kakoe-to vremya my ochutilis'
v tupike: ne bylo solyarki, odnako v  konce koncov my vzyali e¸ s gollandskogo
suhogruza, voshedshego v obanskij port perezhdat' shtorm.
     CHut'  li  ne  kazhdyj den'  ya  vyhodil  v more  na  "Ajlin  Mor",  chtoby
pochuvstvovat' yahtu  i obuchit' Berta azam  morskogo dela. "Ajlin  Mor"  legko
slushalas' rulya  i  horosho shla po burnomu moryu.  Dazhe  suhoputnaya  krysa Bert
zauvazhal  eto  sud¸nyshko.  Po  vecheram  my  veli  sch¸t  uspeham  i  neudacham
proshedshego  dnya.  Dzhenni  udalos'  razdobyt'  tush¸nki, e¸  otec  vyprosil  u
kakoj-to firmy nuzhnuyu nam odezhdu. Slovom,  kazhdyj den' prinosil kakuyu-nibud'
dobruyu  vest'.  Nakonec  my  sobrali   vs¸,   chto  mogli  sobrat',  uchityvaya
obstoyatel'stva.  Mne  hotelos' dobyt'  eshch¸ i  radioperedatchik,  no eto  bylo
neobyazatel'no, potomu chto nikto iz nas vs¸ ravno ne umel s nim obrashchat'sya.
     V  pyatnicu  chetyrnadcatogo  aprelya  my  s  Dzhenni  reshili  projtis'  do
Konnelskogo  mosta. Stoyala tishina.  My  smotreli  na  dal¸kie  holmy  Malla,
Morvena, Mojdarta i Skaya.  Zavtra  poutru  my vyskol'znem  iz-pod  seni etih
milyh  holmov i pojd¸m cherez Mallskij proliv i  Litl-Minch  k Gebridam. Potom
povern¸m na sever-severo-vostok, minuem mys Rat, SHetlendskie ostrova, Farery
i ischeznem v nevedomoj dali. Uvizhu li ya snova eti spokojnye uzkie zalivy?
     Dzhenni povernulas' ko mne.
     --  YA chuvstvuyu'sebya,  kak schastlivyj chelovek, kotoryj boitsya, chto skoro
ego  schast'yu prid¸t konec,-- skazala  ona. YA  zaglyanul v  e¸  glaza,  i menya
ohvatila nezhnost'.
     -- Znachit, ty schastliva, Dzhenni?
     -- Da,  ochen',--  ona  snova  posmotrela  na  stoyavshuyu  v zalive "Ajlin
Mor".-- Tol'ko...
     -- Tebe strashno? Dzhenni so smehom pokachala golovoj.
     --  Prosto  kakoe-to  strannoe  oshchushchenie  tam,  vnutri.  Hot'  by  i  v
Barencevom more bylo tak zhe tiho i spokojno, kak zdes'.
     -- Bud' tam tiho i spokojno, Helsi i  kompaniya ne  stali by vybrasyvat'
"Trikalu" na Skalu  Meddona,-- otvetil ya.--  Oni vybrali  etot ostrov imenno
potomu,  chto  veroyatnost' ch'ej-libo vysadki tam ochen' mala. Uzhe  u  Farer my
popad¸m na vysokuyu volnu.
     --  Sinoptiki obeshchayut yasnuyu  pogodu,-- skazala Dzhenni.--  A yahta u  nas
krepkaya, ej vs¸ nipoch¸m. V razumnyh predelah, konechno.
     -- V razumnyh predelah,-- soglasilsya ya.-- No my  mozhem ugodit' v shtorm,
kotoryj prevysit  v neistovstve svo¸m lyuboj  razumnyj predel. A kogda dojd¸m
do  Skaly Meddona, mozhet  stat'sya, chto prid¸tsya  mnogo dnej boltat'sya vokrug
ne¸, poka  ne  udastsya  probit'sya skvoz'  rify.  K  tomu  vremeni, vozmozhno,
poyavitsya  Helsi  na  svo¸m  buksire. A  togda  uzh  vsyakoe  mozhet  sluchit'sya.
Voobrazhenie  narisovalo mne  yasnuyu kartinu  -- gigantskie  volny, bar'er  iz
kovarnyh rifov s beloj ot peny bresh'yu, za kotoroj  cherneyut prom¸rzshie skaly.
Otpravlyat'sya  tuda v odinochku strashno,  no  eshch¸  strashnee  podvergat'  takoj
opasnosti Dzhenni.
     --  Esli  ty  ostanesh'sya doma,  to smozhesh'  zastavit'  policiyu provesti
sledstvie,-- skazal ya.
     --  Ob etom  pozabotitsya papa. On znaet  vse obstoyatel'stva dela, da  i
pis'mo s  otch¸tom  ya emu ostavila. Esli my ne  vern¸msya cherez tri mesyaca ili
esli Helsi  vozvratitsya  ran'she  nas, on  peredast  etu  bumagu  v  policiyu.
Torgovuyu palatu i gazety.  Neuzheli ty  ne  ponimaesh', chto oni zainteresuyutsya
etim delom,  uznav o mo¸m  uchastii v plavanii?  Vo vsyakom sluchae,  gazetchiki
klyunut.  No  dovol'no ob etom. Davaj luchshe  prostimsya  s  Ben-Kruahanom, eto
patriarh nashih gor i nechto vrode moego  vtorogo otca. U menya primeta: esli ya
teplo  rasproshchayus'  s  nim,  on  stanet  ohranyat'  menya  v  puti  i  pomozhet
blagopoluchno  vernut'sya domoj. My prostilis' s dal¸koj zasnezhennoj  goroj  i
poshli domoj na  proshchal'nyj obed. Mak, Bert i otec  Dzhenni potyagivali goryachij
romovyj  punsh, stol lomilsya ot luchshih  yastv s fermy,  vs¸  bylo prekrasno. O
zhdushchih  nas vperedi opasnostyah  my vspomnili lish' odnazhdy, kogda otec Dzhenni
provozglasil tost za "Ajlin Mor".
     Potom on samolichno  provodil menya  v  moyu komnatu i pozhal  mne ruku. Ot
prikosnoveniya ego suhih starcheskih pal'cev ya pochuvstvoval komok v gorle.
     -- Byt' starikom  ne tak  uzh i ploho,--  skazal on.--  Tol'ko vot skuka
inogda odolevaet. Bud' ya hot' na neskol'ko let molozhe, posh¸l by s vami.
     Utro  vydalos' holodnoe i  kolyuchee.  Nebo  bylo  golubym,  vody  zaliva
iskrilis'  na solnce,  holmy okutal  belyj  klochkovatyj  tuman. Otec  Dzhenni
spustilsya  k beregu provodit'  nas. Ego vysokaya pryamaya odinokaya  figura yasno
vidnelas' na fone zolotistogo plyazha. My podoshli k "Ajlin Mor" na v¸slah. Mak
tut  zhe otpravilsya vniz  i zapustil mashinu. Poka  my  vybirali yakor', Dzhenni
stoyala v rulevoj rubke. Vint vgryzsya v vodu, i ya pochuvstvoval, kak sud¸nyshko
edva oshchutimo sodrognulos'. My skol'znuli k farvateru, oboshli kosu, i Dzhenni,
nenadolgo ostaviv shturval, vyshla  na  palubu, chtoby posmotret' za kormu,  na
plyazh,  gde  stoyal  e¸ otec. On kazalsya kroshechnym i odinokim. My pomahali, on
otvetil, potom povernulsya i tv¸rdym shagom posh¸l vverh,  k doroge. On ni razu
ne oglyanulsya.  My mel'kom uvideli  v prosvetah mezh derev'ev  dom, potom  ego
zaslonila kosa, i Dzhenni vernulas' za shturval. Pomoemu, ona plakala.
     YA otpravilsya na nos. My shli pryamikom na beluyu ostrokonechnuyu bashnyu mayaka
Ajlin Masdajl.  Za mayakom lezhal Mallskij  proliv, voda byla spokojnaya, budto
maslo,  po e¸ poverhnosti probegala  m¸rtvaya  zyb'.  CHut' pogodya, ya  vosh¸l v
rubku. Dzhenni  dostala  sudovoj zhurnal i zapisala: "Subbota, 15 aprelya  1946
goda, 6.43. Podnyali yakor' i snyalis' s rejda pod zamkom Dunstafnejdzh na Skalu
Meddona. Pogoda yasnaya".
     Plavanie   nachalos'.   V   zalive   Fert-of-Lorn   my   pojmali  rovnyj
yugo-vostochnyj  briz  i postavili parusa. Edva grot napolnilsya vetrom, Dzhenni
dala  Maku komandu "stop-mashina": kazhdaya kaplya topliva byla na ves zolota. V
nachale devyatogo my proshli mezhdu poluzatoplennym ostrovkom Skala Ledi i Ajlin
Masdajl.  Po pravomu bortu  na traverze  vskipala rvanoj  penoj  bystrina  u
mayaka. K poludnyu za kormoj ostalsya Tobermori, my shli pod polnym parusom, dul
rovnyj yugo-vostochnyj  briz,  i yahta delala  shest'  uzlov na spokojnoj myagkoj
volne. K nochi my voshli  v  proliv Litl-Minch mezhdu Skaem i Gebridami, a kogda
nastalo seroe dozhdlivoe utro, mys Rat uzhe byl u nas za kormoj.  Milye serdcu
holmy ischezli, vo vse storony do  gorizonta  prostiralos' pustoe neugomonnoe
more.  Nos sud¸nyshka  smotrel  gradusov  na  pyatnadcat'  vostochnee severnogo
magnitnogo polyusa.
     Na tretij  den' my shli mezhdu Farerami i SHetlendskimi ostrovami, ne vidya
ni teh, ni drugih. Melkaya izmoros', kotoraya pricepilas' k nam u mysa Rat, ne
otstavala,  i  vidimost'  sokratilas'  do neskol'kih  mil'.  Veter  zadul  s
yugo-zapada.  Prognozy  dlya  korolevskih VVS, kotorye my  lovili  na  dlinnyh
volnah  po radiopri¸mniku v rubke, po-prezhnemu obeshchali yasnuyu  pogodu. Veter,
duvshij  pochti  tochno v  kormu, gnal nas na sever  po merno  vzdymavshimsya pod
kilem  volnam. Zapuskat' mashinu ne bylo nuzhdy, my shli pod vsemi parusami,  i
"Ajlin  Mor" letela, budto ptichka. V ponedel'nik stoyavshaya u shturvala  Dzhenni
vdrug pozvala  menya  v  rubku.  Golos e¸ zvuchal vzvolnovanno  i ispuganno. YA
vosh¸l. Dzhenni slushala po radio besedu dvuh muzhchin.
     -- |to shkol'naya programma  Bi-bi-si,-- soobshchila ona.--  Mozhet,  uznaesh'
kogo-nibud'.
     YA prislushalsya.
     -- Kak vy namereny otyskat' e¸?-- zadal  vopros report¸r. taya s Dzhenni.
Ona byla horoshim shkiperom i umela vyzhat'  iz svoego sudna vs¸. Za etu pervuyu
nedelyu my proshli pochti tysyachu mil', i nashe puteshestvie mozhno bylo by schitat'
samym  priyatnym  v moej zhizni, znaj ya navernyaka, chto zhd¸t  nas vperedi. No v
voskresen'e  zadul krepkij  severnyj  veter,  barometr  upal,  a v prognozah
pogody soobshchalos' isklyuchitel'no o ponizhenii davleniya nad  Islandiej, kotoraya
byla u nas po levomu bortu.  Den' oto dnya  stanovilos' holodnee, nas okutala
ledyanaya krupa, sulivshaya zhestokij moroz. --
     I vs¸-taki, pohozhe, nam soputstvovala udacha:  v ponedel'nik veter snova
zadul  s yugo-zapada, i nas  pognalo slabym  shtormom  pryamo  po  prolozhennomu
kursu. K seredine vtoroj nedeli pohoda davlenie opyat' podnyalos', i  my plyli
v  holodnyh i yarkih  luchah solnca.  Ostalos' projti  chut'  bol'she chetyr¸hsot
mil'. Prognozy snova byli horoshie,  i  shansy priblizit'sya k Skale Mzddona  v
yasnuyu pogodu sohranyalis'.
     Lish'  odno  obstoyatel'stvo vnushalo  trevogu.  Esli Helsi  dejstvitel'no
otplyl  semnadcatogo  aprelya i vzyal  kurs  pryamo na  Skalu,  to pri  srednej
skorosti v desyat' uzlov on ne mog otstat' ot nas bol'she,  chem na dvoe sutok.
Pravda, on mog i ne osmelit'sya pojti  k Skale Meddona srazu. Dlya vernosti on
dolzhen byl,  po krajnej  mere,  sdelat'  vid, budto napravlyaetsya  tuda,  gde
"zatonula" "Trikala". Vprochem, somneniya svoi ya derzhal pri sebe, hotya  videl,
chto i Dzhenni dumaet o tom zhe.
     V sredu  stalo  ochen'  holodno.  My  popali  pod obil'nye snegopady,  i
vidimost'  byla  plohaya,  no  veter   derzhalsya   --   yugo-zapadnyj  smenyalsya
severo-zapadnym, i  my  prodvigalis' vper¸d  dovol'no bystro. V voskresen'e,
dvadcat' vos'mogo aprelya, ya uhitrilsya uvidet' solnce v prosvete mezhdu tuchami
i utochnit' takim obrazom nashe mestonahozhdenie. Ono pochti polnost'yu sovpadalo
s rasch¸tnym, poskol'ku veter dul glavnym obrazom v- kormu, i nas ne sneslo s
kursa.
     -- My priblizitel'no  v  vos'midesyati  pyati milyah  k  yugu-yugozapadu  ot
Skaly,-- soobshchil ya Dzhenni, stoyavshej za shturvalom.
     -- Kogda pribudem na mesto, po-tvoemu?
     Byla  polovina chetv¸rtogo vechera.  My  delali chut' bol'she chetyr¸h uzlov
pri dovol'no vysokoj volne.
     -- Zavtra k poludnyu,-- otvetil ya.-- Esli sohranim tepereshnyuyu skorost'.
     -- Horosho  by. Mozhem uspet' vovremya.  Tol'ko  chto peredali meteosvodku.
Plohi dela, nas dogonyaet burya. Da i barometr padaet. Boyus', ugodim v shtorm.
     -- Poka nam vezlo,-- skazal ya. Dzhenni tryahnula golovoj.
     -- Znaesh',  dazhe esli more ostanetsya  takim, kak sejchas,  my mozhem i ne
dobrat'sya do  "Trikaly".  My ne  znaem,  na chto  pohozh  etot ostrov.  Renkin
skazal, chto oni vybrosili e¸ na plyazh. Znachit, ona vnutri rifovogo poyasa.
     --Da, on govoril, chto oni prohodili cherez bresh'.
     -- A bresh'  etu, veroyatno, mozhno preodolet' tol'ko  v tihuyu pogodu.  Ne
zabyvaj, chto  napisano v  spravochnike:  "Izvestno  ne  bolee  desyati sluchaev
vysadki na ostrov". Mozhet  byt',  v zdeshnih  vodah takoj  den', kak segodnya,
mozhno schitat'  tihim, no volny-to  bol'shie. Sejchas  Skala  Meddona navernyaka
skryta vodyanoj pyl'yu, a k breshi ne podojd¸sh', potomu chto  volny mechutsya  tam
kak svihnutye.
     -- Ne zabyvaj, chto Helsi smog vybrosit' "Trikalu" na plyazh i  ujti cherez
bresh'  v otkrytoj shlyupke, kotoraya eshch¸  men'she, chem "Ajlin Mor". A  podobrali
Helsi  u Farer vsego cherez dvadcat' odin  den' posle togo,  kak my  pokinuli
sudno. Dolzhno byt', oni bez zaderzhek proveli "Trikalu" cherez bresh' i tak  zhe
bystro vyshli na shlyupke obratno.
     -- Mozhet,  im povezlo s pogodoj. Molyu  Boga, chtoby  povezlo i nam.  Pri
samom udachnom stechenii obstoyatel'stv u nas budet dvatri dnya v zapase, prezhde
chem poyavitsya Helsi na svo¸m buksire!
     A esli ne  udastsya popast'  na rify ran'she, znachit, zrya my  voobshche syuda
prishli.  Nikakih  dokazatel'stv  my  ne dobudem.  Krome  togo,  Helsi  mozhet
zalovit' nas tam, v kol'ce...
     -- Poka nam vezlo,-- povtoril ya.-- Kak-nibud' prorv¸msya. Slovno otvechaya
mne, po  radio  peredali  eshch¸ odno  ob®yavlenie  sinoptikov, i  serdce u menya
upalo. Dlya rajona  Gebrid i  Irlandskogo morya dali shtormovoe preduprezhdenie.
Ot  centra  Atlantiki  do  severa  SHotlandii  pogoda  ozhidalas'  uzhasnaya,  s
sil'nymi, a  mestami  uragannymi  vetrami. |toj  noch'yu davlenie stalo padat'
vser'¸z.
     Nautro  more bylo pochti takoe zhe,  kak  vchera, no veter usililsya i stal
poryvistym.  "Ajlin  Mor"  nachala   sil'no  krenit'sya  i  gluboko  vrezat'sya
bushpritom v grebni voln.  Vs¸ utro veter byl neustojchivyj  i po  sile, i  po
napravleniyu. "Ajlin  Mor"  neploho perenosila  udary voln, no uderzhat' e¸ na
kurse  okazalos'  nelegko.  Mokrogo  snega  ne  bylo, no  iz-za  nizkih  tuch
vidimost'  ogranichivalas'  dvumya-tremya  milyami.  Davlenie prodolzhalo padat',
prognozy  byli edinodushnymi:  plohaya pogoda. YA popytalsya  napustit' na  sebya
bespechnyj vid, no v glubine dushi zasel  strah. Nas nagonyal shtorm, a  ved' my
podhodili k ostrovu, okruzh¸nnomu rifami, kotorye byli naneseny na karty lish'
v  obshchih  chertah.  Mysl' o  tom, chto  etot ostrov  po  nosu, a ne za kormoj,
priyatnoj ne nazov¸sh'. Bol'she vsego ya boyalsya, chto my ne uspeem zametit' Skalu
Meddona zasvetlo. K nochi shtorm obrushitsya na nas. Nastupil polden'. Vidimost'
po-prezhnemu ne prevyshala  tr¸h mil'. Veter zavyval v vantah, ego zlye poryvy
sduvali grebni voln, prevrashchali ih v ogromnye tuchi vodyanoj pyli i obrushivali
na yahtu. My shli  pod zariflennymi parusami,  i vs¸ ravno malen'koe sud¸nyshko
to i delo zaryvalos' nosom pod naporom vetra. Bert, shatayas', vosh¸l v rubku s
dvumya kruzhkami i postavil ih na stolik dlya kart.
     -- Derzhite,-- skazal on.-- My uzhe pochti na meste, da?
     --  Budem  s  minuty na minutu,--  otvetil ya,  starayas'  sohranit'  vid
uverennogo v sebe cheloveka.
     --  Davno pora,-- Bertu nikak ne udavalos'  spryatat' nervnoe napryazhenie
za ulybkoj.-- U menya  uzhe kishki  svelo  ot  etoj kachki.  A Mak govorit,  chto
blizitsya shtorm. On ego nosom chuet.
     --  |to on  umeet,-- otvetila Dzhenni, potyanuvshis' za kruzhkoj.-- Na moej
pamyati Mak  eshch¸ ni razu ne oshibsya,  kogda delo  kasalos' pogody. U nego tak:
esli nos  ne  uchuet, revmatizm  podskazhet.  YA  vypil  svoj  chaj  i  vyshel na
kachayushchuyusya palubu.  Vidimost'  uhudshalas'.  Napryagaya  glaza, ya  vglyadelsya  v
svincovyj  sumrak,  no rassmotrel lish' vzdymavshiesya  vokrug nas serye volny,
izorvannye  shkval'nym  vetrom.  Vremya  ot  vremeni  greben'  volny udaryal  v
planshir, i sudno okutyvala vodyanaya pyl'. Bert vyshel iz rubki i prisoedinilsya
ko mne.
     -- Kak ty dumaesh', my s nim ne razmin¸msya?-- sprosil on.
     -- Ne znayu,-- ya vzglyanul na  chasy. Vremya blizilos' k  chasu.-- Vozmozhno.
Tut trudno rasschitat' popravku na drejf.
     -- Nu i holodryga.  Gospodi,-- skazal Bert.-- Esli  hochesh', u menya est'
otlichnoe  zharkoe.  |j,  Mak, staryj  bedolaga!--  vosklik-  . nul on,  kogda
shotlandec vybralsya iz-pod paluby i zadral nos, prinyuhivayas' k pogode, slovno
ishchejka,  vyshedshaya  iz  svoej  konury.-- On  segodnya  vs¸  utro skulil nasch¸t
revmatizma.
     -- Da, burya  nasedaet,--  otozvalsya  Makferson  i  zasmeyalsya.-- Pogodi,
skoro tebe ne do zharkogo budet.
     Vnezapno Bert shvatil menya za ruku.
     --  Dzhim, glyadi, chto eto tam, pryamo po kursu? Idi syuda, a to tebe iz-za
klivera ne vidat'.
     --On ottashchil  menya  na  neskol'ko shagov  v  storonu. Pryamo  pered nami,
priblizitel'no v  mile  ot  yahty, more  burlilo  i  dybilos',  kak  vo vremya
bystrogo priliva. YA pozval Dzhenni, no ona i sama vs¸ videla.
     -- Menyayu kurs!-- zakrichala ona.
     -- Gospodi!-- voskliknul Bert.-- Vy tol'ko posmotrite na eti buruny!
     Ogromnyj  loskut beloj peny  pokryval rvanuyu  poverhnost'  morya.  Veter
sduval s ne¸ vodyanuyu pyl', kotoraya seroj zavesoj  stoyala v vozduhe. Teper' ya
ponyal, chto pered nami rify.
     -- Polundra!-- kriknul ya Bertu. V  tot  zhe mig "Ajlin Mor" svalilas' na
drugoj  gals, i  my poshli tochno na vostok.  Voda zahlestnula  planshir levogo
borta, a  veter  udaril v  pravyj.  Rify  ostalis'  sleva, i vnezapno pozadi
pennogo pyatna,  za  rvanym  zanavesom  myatushchejsya vodyanoj pyli  na  mgnovenie
pokazalas' zloveshchaya ch¸rnaya massa.
     -- Ty videl?-- sprosil Bert.
     -- Da!-- kriknul ya.-- |to Skala Meddona.
     -- Ischezla... nakrylo bryzgami, budto prostynej... Net, von ona, glyadi!
     YA  vypryamilsya i posmotrel v tu  storonu, kuda  ukazala  ego  prost¸rtaya
ruka.  Na  mgnovenie  veter  otn¸s  vodyanuyu  zavesu  proch'.  Ogromnaya  skala
vzdymalas' nad  morem;  u  podnozhij otvesnyh  ut¸sov,  dostigavshih  v vysotu
neskol'kih  soten futov,  burlila i penilas' voda.  Bol'shaya volna s kurchavym
grebnem  udarila v  skalu, i  vverh vzmetnulsya belyj vodyanoj  stolb, kak  ot
vzryva glubinnoj  bomby.  Veter podhvatil  bryzgi,  okutal imi  skalu, i vs¸
ischezlo za zavesoj svincovo-serogo tumana.
     -- Opyat' skrylas'! Videl, kak v ne¸ udarila volna? Po-moemu, nas krepko
nakololi.  Razve tut vybrosish' sudno na bereg? Potryasenie, kotoroe ya ispytal
pri  vide  etogo  zrelishcha,  bylo  srodni  udaru  nizhe  poyasa.  YA  sovershenno
obessilel. Tut ne ucelet' nikakomu sudnu. A ved'  segodnyashnij den' schitaetsya
otnositel'no spokojnym dlya etih mest. CHto zhe tut tvoritsya vo vremya nastoyashchej
buri? YA podumal o presledovavshem nas shtorme.
     --  Ostavajtes'  zdes',  oba,--  velel ya Maku i Bertu,--  i  sledite za
rifami. Pojdu smenyu Dzhenni za shturvalom.
     -- Ladno,-- otozvalsya Mak,-- i skazhite miss Dzhenni, chto nado vybirat'sya
otsyuda,  poka  my eshch¸ vidim, kuda plyv¸m. YA vosh¸l  v rubku. Dzhenni  stoyala v
napryazh¸nnoj   poze,  upirayas'  v  palubu  shiroko   rasstavlennymi  nogami  i
prizhimayas' k shturvalu. E¸ podborodok byl chut' vzd¸rnut.
     --  Peredohni,-- skazal ya. Dzhenni otdala  mne shturval  i  vzyala sudovoj
zhurnal.
     -- Pozhaluj, eto Skala Meddona?-- s somneniem sprosila ona.
     -- Dolzhno byt'.
     Kivnuv, ona  zapisala: "Ponedel'nik, 29 aprelya, 1.26 popoludni. Uvideli
Skalu Meddona. Veter usilivaetsya, ozhidaetsya shtorm". YA vnov' mel'kom  zametil
skalu skvoz' kozyr¸k. Ona byla gladkoj  i ch¸rnoj, kak tyulen'ya spina, i imela
klinoobraznuyu formu.  Na zapadnoj  okonechnosti nad  morem  vysilis' otvesnye
ut¸sy,  a vostochnye ih skoly byli  pologimi.  My shli vdol' yuzhnoj okonechnosti
ostrova.  Po-moemu,  do nego  ostavalos' mili  tri.  Vo  vsyakom  sluchae,  do
blizhajshih rifov bylo bol'she mili. Mozhet
     byt', dve.
     -- CHto, esli podojti blizhe?-- sprosil ya.-- Mak volnuetsya izza pogody, i
on  prav.  Po-moemu,  nado priblizit'sya  k rifam, naskol'ko vozmozhno, projti
vdol' i ubirat'sya na vostok, esli ne sumeem najti etu bresh' ili ona okazhetsya
neprohodimoj. Ochutivshis' v polumile ot kipyashchego priboya,  my snova svernuli i
poshli vdol' rifov na vostok. Teper' my byli pryamo protiv ostrova i mogli bez
truda razglyadet' ego. Pochemu ego nazvali Skaloj Meddona, odnomu Bogu vedomo.
YA by okrestil  ego ostrov Kit, potomu  chto  on  napominal kita  ochertaniyami.
Pohozhaya  na molotok  golova s obrublennym nosom smotrela na zapad. SHum vetra
ne  mog  zaglushit'  neskonchaemyj  gromopodobnyj   r¸v  priboya  vozle  rifov.
Vidimost' nemnogo uluchshilas', i my  razglyadeli ih. Rify tyanulis' parallel'no
beregu  ostrova i uhodili  daleko  na  vostok. Nikogda  prezhde  ne vidyval ya
takogo  zloveshchego  morya. Kamni,  kotorye  obrazovyvali  eti  rify,  kazalis'
dovol'no vysokimi.  Vozmozhno,  oni  voznikli  zdes'  v  rezul'tate kakogo-to
sdviga zemnoj kory.  Vzyav  binokl', ya osmotrel sam ostrov. On byl sovershenno
gladkij, kak budto ego uzhe million let polirovali l'dy i more.
     -- Nu i zhut',-- progovoril  Bert,  vhodya v rubku.-- Mozhno, ya v  binokl'
posmotryu?
     YA protyanul emu binokl'.
     -- CHerez chas-drugoj stemneet,-- probormotal  Bert.-- Mozhet, poslushaemsya
Maka? Tut ved' ne kruglyj prud, na yakore ne zanochuesh'.-- On podn¸s binokl' k
glazam  i  vdrug napryagsya:-  |j!  CHto eto tam vdaleke?  Skala?  Kakaya-to ona
kvadratnaya,  ch¸rnaya.  Vzglyani sam.-- On  peredal mne binokl'.-- Von tam, gde
sklon uhodit v vodu.
     YA srazu  zhe razglyadel e¸. Ona torchala u pologoj  okonechnosti ostrova  i
byla pohozha na hvost kita.
     -- |to ne skala,--  skazal ya,-- inache ona byla by takaya zhe gladkaya, kak
i vs¸ ostal'noe na ostrove.
     Vnezapno ya ponyal, chto eto takoe.
     -- Gospodi! Truba!-- vskrichal ya, sunuv binokl' v ruki Dzhenni i hvatayas'
za shturval.--  |to  verhushka  truby  "Trikaly". Ona  s toj storony  pologogo
ustupa!
     Na kakoe-to  vremya my pozabyli i o  nadvigayushchemsya shtorme, i o tom,  chto
ostavat'sya  zdes' opasno.  Po  mere nashego  prodvizheniya vdol'  rifov  ch¸rnyj
kvadrat   udlinyalsya,   prinimaya  formu  truby.  My   razvolnovalis'.  Vskore
pokazalis' odna iz macht i kraeshek nadstrojki. Neveroyatno, no fakt: "Trikala"
zdes', eto nesomnenno.
     Polosa rifov  tyanulas' k  vostoku, kak dlinnyj ukazatel'nyj  palec.  My
dobralis'  do e¸ okonechnosti za polchasa,  potom poshli v krutoj bejdevind  na
sever. My byli  primerno v  dvuh milyah  ot "hvosta"  Skaly Meddona  i videli
"Trikalu" celikom. Ona lezhala na malen'kom, pohozhem na polochku plyazhe, slovno
vybroshennaya na bereg rybina. Krasnaya ot rzhavchiny, ona  nakrenilas' tak, chto,
kazalos', vot-vot zavalitsya na bort. Plyazhik obramlyali dva  ch¸rnyh losnyashchihsya
ustupa, kotorye zashchishchali "Trikalu" ot gospodstvuyushchih vetrov. Vodyanaya pyl'  i
pena,  podnimaemaya volnami, to  i  delo  skryvali  ego  i  "Trikalu",  budto
zanaves.  Teper' do ostrova  bylo men'she dvuh  mil'.  Nepolnyh  dve  mili do
yakornoj stoyanki s  podvetrennoj storony,  do  suhogruza  vodoizmeshcheniem pyat'
tysyach  tonn  i  do  polumilliona  funtov sterlingov v serebryanyh slitkah.  I
nikakih priznakov prisutstviya Helsi s ego buksirom. Vot oni, neobhodimye nam
dokazatel'stva,  do nih rukoj  podat'. Odnako mezhdu  nami i etim  zashchishch¸nnym
plyazhem byla polosa  yarostnogo  priboya. Rify okruzhali  ves' ostrov, krome ego
otvesnogo  zapadnogo  berega, odnako  zdes',  na  vostochnoj storone, oni  ne
tyanulis'  nepreryvnoj liniej, a torchali,  slovno  ostrye  pochernevshie  zuby,
mezhdu kotorymi v besovskom neistovstve metalis' bushuyushchie volny.
     Ochutivshis' primerno v polumile ot etogo dikogo haosa, my uvideli prohod
ili to, chto my prinyali za prohod. On byl okutan penoj, i my ne mogli skazat'
navernyaka. Bylo nachalo chetv¸rtogo. K  vostoku ot  nas more bylo svobodnym ot
rifov,  i my reshili derzhat' na  sever,  chtoby proverit', net li zdes' drugoj
breshi. K chetyr¸m chasam my uzhe shli vdol' polosy rifov na severo-zapad, ogibaya
ostrov.  Nichego  pohozhego na  bresh'  my  ne zametili, a  "Trikala"  medlenno
skryvalas'  za severnym  ustupom  Skaly  Meddona.  Togda my  razvernulis'  i
prinyalis' probivat'sya v obratnuyu storonu vdol' zloveshchej linii priboya. Teper'
my  ne somnevalis', chto  razryv  v  rifah protiv malen'kogo plyazha  i est' ta
samaya bresh'.


     Dzhenni stoyala u shturvala. Ona podvela  "Ajlin  Mor" tak  blizko, chto my
mogli  horosho  razglyadet' prohod. On  byl  na  traverze  sprava po bortu,  v
chetverti mili.  Sleva  ot ust'ya  prohoda, na  ustupe, vysilas' ostrokonechnaya
skala, ona napominala mayak, no byla gorazdo vyshe i tolshche.  Volny razbivalis'
ob ne¸, nabiraya silu  i vysotu na podvodnom  ustupe,  chtoby potom vsej moshch'yu
obrushit'sya   na  etot   shpil'  i  otkatit'sya   ogromnoj   pennoj  stenoj  na
protivopolozhnyj  kraj  prohoda, dostigavshego v  shirinu  yardov  pyatidesyati. U
vnutrennego konca prohoda  volny opyat' nabirali  silu i vnov' razbivalis' ob
ogromnuyu  massu  izlomannyh  ostryh skal,  posle  chego  otkatyvalis'  nazad,
slivayas' so sleduyushchej volnoj, katyashchejsya  po prohodu, i poluchalas' gigantskaya
rvushchayasya vper¸d stena vody, kotoraya, kazalos', stremitsya smyt' s neba nizkie
tuchi. Lish' inogda na mgnovenie nastupalo zatish'e, i v eti sekundy mozhno bylo
videt', chto v samom  prohode rifov net. A vozle plyazha, gde lezhala "Trikala",
voda vela sebya otnositel'no spokojno.
     -- CHto  zhe delat'?-- sprosila Dzhenni. My byli v  rubke vdvo¸m.-- Reshat'
nado  nemedlenno, veter usilivaetsya,  da  i  temneet  uzhe.  Golos  e¸ zvuchal
neuverenno. "Ajlin Mor" neistovo  krenilas'. Dzhenni krepche uhvatila shturval.
YA ne znal, chto ej skazat'. Vot ona, "Trikala",  rukoj podat'. No menya pugala
mysl' o tom, chto stoit yahte razvalit'sya, i Dzhenni okazhetsya v kipyashchem priboe.
     -- Ty kapitan, tebe i reshat',-- nakonec otvetil ya.
     --  Edinolichno? Net. YA ne znayu, kak vyglyadyat eti rify v horoshuyu pogodu.
Esli zhdat', poka shtorm vydohnetsya, mozhno proboltat'sya  tut neskol'ko nedel',
prezhde chem  udastsya opyat' podojti tak blizko k ostrovu.  A togda  uzh i Helsi
budet zdes'. CHto by vy sdelali, ne okazhis' tut menya? Poshli by pryamo v bresh',
verno?  YA  posmotrel  v tu  storonu.  Gromadnyj kurchavyj  greben',  rassypaya
oshm¸tki peny, otkatilsya  po  podvodnomu  ustupu  nazad,  slilsya so sleduyushchej
volnoj,  i  poluchilsya  ispolinskij  vodyanoj  val,  vzmyvshij k  nebu,  slovno
vzlohmachennaya griva gigantskogo  morskogo kon'ka.  YA  molchal, i togda Dzhenni
progovorila tihim sdavlennym golosom:
     -- Veli Maku zapuskat' mashinu. Potom  svernite parusa. I puskaj nadenut
spasatel'nye  zhilety.  Moj-to zdes'. Da, i eshch¸: nam prid¸tsya tashchit' za soboj
plavuchij yakor', chtoby uvelichit' ostojchivost' v priboe.
     --  Horosho. YA spushchu ego na perline i potravlyu sazheni  chetyre,-- otvetil
ya, otkryvaya dver'.-- Dlinnee nel'zya, slishkom mnogo kamnej.
     Mak zapustil motor. Rovnoe  podragivanie palub uspokaivalo. My s Bertom
snyali  parusa, i Dzhenni  razvernula "Ajlin Mor" nosom  k  ust'yu prohoda.  My
zadraili vse lyuki i shcheli i svesili za kormu plavuchij yakor'. Potom ya vernulsya
v rubku. Pryamo po kursu skvoz' kozyr¸k vidnelsya prohod, do kotorogo ostalos'
yardov dvesti.
     Dzhenni vypryamilas' za shturvalom i smotrela vper¸d. YA ispytyval strannoe
smeshenie chuvstv: nezhnost' k nej i gordost' za ne¸. Ona byla ochen' zhenstvenna
i v  to zhe vremya dazhe ne drognula pered licom obezumevshej  morskoj stihii. YA
podosh¸l k nej szadi i vzyal za lokti.
     -- Dzhenni... esli my... esli my ne prorv¸msya, ya hochu, chtoby ty znala...
YA tebya lyublyu.
     -- Dzhim!-- tol'ko i smogla otvetit' ona.
     -- Znachit, i ty...-- nachal ya.
     -- Nu konechno, milyj! Inache s chego by ya tut okazalas'?-- Ona smeyalas' i
plakala odnovremenno.
     Potom Dzhenni vzyala sebya v ruki.
     -- Pust'  Mak pokinet mashinnoe otdelenie,-- skazala ona, vypryamlyayas'.--
A to  eshch¸ ugodit v lovushku. Kak znat', mozhet, my oprokinemsya vverh dnom. Vid
etih skal privodit  menya v  uzhas.-- YA  pochuvstvoval, kak ona sodrognulas'.--
Pust' Mak postavit mashinu na "polnyj vper¸d" i uhodit.
     Mak vyshel na palubu, i ya  otdal emu lin' plavuchego yakorya. Berta ya  tozhe
pozval v rubku.  Zdes'  mozhno s gorem  popolam ukryt'sya. Potom ya vernulsya za
shturval: chtoby  provesti  posudinu po etomu vodnomu bujstvu,  ego  nado bylo
derzhat' vdvo¸m. My byli sovsem ryadom s ust'em prohoda. SHipenie  priboya pochti
zaglushalo grohot voln.
     -- Ty kogda-nibud' videl nechto pohozhee?-- kriknul ya Maku.
     --  Videt'-to videl,-- otvetil on.-- No prohodit' cherez takoe  na utloj
lodchonke ne dovodilos'. Vy mne dvizhok zaporete, miss Dzhenni.
     -- Bog s nim, s dvizhkom. Lish' by yahta ne rassypalas' v priboe. V golose
Dzhenni zvuchali  kakie-to  bezumnye  notki. YA oglyadel  rubku. Vse  my  nadeli
spasatel'nye zhilety. Na nashih blednyh licah zastylo napryazh¸nnoe vyrazhenie.
     -- Mak, otpustish' lin' plavuchego  yakorya, kak  tol'ko priboj nachn¸t  nas
kachat',-- skazala Dzhenni.--  Togda on nam ponadobitsya. Ne  dumayu,  chtoby Mak
nuzhdalsya v special'nyh ukazaniyah. On szhimal lin' v  svoih shishkovatyh ladonyah
i smotrel vper¸d.  Vokrug glaz u  nego prolegla setochka iz  tysyachi morshchinok.
Svet potusknel i  stal serym. Kozyr¸k zabrasyvalo  oshm¸tkami peny, po steklu
stekala voda. Mashina rabotala na polnyh oborotah, i  "Ajlin Mor" shla v samuyu
ser¸dku  breshi  so  skorost'yu  semi  uzlov.  Skaly   po  obe  storony  ust'ya
nadvigalis' na  nas. YArdah v dvadcati po kursu v nebo vzmyl  ogromnyj  stolb
vody. Kogda  on  ruhnul,  ya  yasno uvidel krasnuyu ot rzhavchiny  "Trikalu", ona
lezhala mezhdu dvumya gladkimi skalistymi ustupami.
     "Ajlin Mor" vnezapno podhvatilo othlynuvshej volnoj, no mgnovenie spustya
ona opyat' poshla  vper¸d, v bresh'. Dzhenni  ne mogla rasschitat' s tochnost'yu do
sekund, kogda luchshe vojti v ust'e. Da eto i ne imelo  bol'shogo znacheniya, vs¸
ravno vstrechi s yarostnoj kipen'yu priboya ne minovat'.
     --   Derzhites'  krepche!--  kriknula  Dzhenni.--  Podhodim!  Podhvachennaya
grebnem burnoj volny, "Ajlin Mor"  stremitel'no poneslas' vper¸d.  Sleva nad
nami  navisal kolossal'nyj kamennyj  shpil'.  Volna na mgnovenie obnazhila ego
granitnyj ch¸rnyj  p'edestal, s kotorogo  kaskadami  stekala voda. Nesshij nas
val  obrushilsya  na bashnyu, my ochutilis'  na grebne,  i  nos  yahty  zadralsya k
svincovomu nebu. Potom ego zahlestnula gromadnaya pribojnaya volna.  SHturval u
nas v rukah  zaplyasal, nos yahty povernulsya.  My okazalis' na podoshve  volny,
"Ajlin  Mor" stoyala chut' li ne poper¸k prohoda.  Dzhenni krutanula shturval, i
yahta  stala  medlenno  razvorachivat'sya.  Plavuchij yakor'  tashchilsya za  kormoj,
"Ajlin Mor" napominala perepugannuyu loshad',
     --  Polundra!-- vdrug  zaoral Bert.-- Szadi! U podnozhiya kamennogo shpilya
nabirala silu ocherednaya volna, vysokaya,  kak gora. S  e¸ izlomannogo grebnya,
budto rastr¸pannye na vetru volosy, stekali sedye,  zheltovatye ot peny strui
vody. Kazalos',  ona raznes¸t  sud¸nyshko  v shchepki, no nas  zashchishchal  kamennyj
p'edestal.  Volna  s  grohotom razbilas' ob nego,  prevrativshis' v  ogromnuyu
pennuyu prostynyu i nakryv nas, budto lavina. Nashi kriki potonuli v e¸ pleske.
Steklyannyj kozyr¸k  razletelsya,  kak yaichnaya  skorlupa,  i pennaya voda zalila
rubku. YAhta nakrenilas', zakachalas' i ischezla pod vodoj. YA nichego ne videl i
ne mog dyshat'. Strashnaya  tyazhest' navalilas' na grud', ya otchayanno  vcepilsya v
shturval i lish' chudom ne slomal ruki. Nas  neslo  tak stremitel'no, slovno my
mchalis' vniz s gigantskoj  gory. Potom "Ajlin Mor" vzdrognula i vyrovnyalas',
volny shvyrnuli yahtu k nebu, voda hlynula s paluby  i iz rubki, potashchila menya
za  nogi. YA  uslyshal  r¸v besheno  vrashchavshegosya  v  vozduhe vinta. My snova s
grohotom ruhnuli na vodu. Slava Bogu, chto nos yahty po-prezhnemu smotrel pryamo
na "Trikalu". Lin'  plavuchego  yakorya oborvalsya,  i yahta  okazalas' vo vlasti
voln. SHturval plyasal u menya v rukah, no ya uderzhival "Ajlin Mor" na kurse. My
snova zarylis' v  pribojnuyu volnu,  no na etot  raz yahta nakrenilas' ne  tak
sil'no. Malo-pomalu  voda  stekala  s  paluby, i ya uvidel, chto more  vperedi
sravnitel'no spokojnoe.  Vtoraya volna  pronesla  nas skvoz' bresh', kak dosku
dlya serfinga.
     --  Proshli!-- kriknul  ya Dzhenni.  Ona lezhala na palube,  mokrye  volosy
skryvali lico. Bert rastyanulsya poper¸k e¸ nog. Mak sumel ustoyat' na nogah.
     --  V  mashinnoe  otdelenie, Mak!-- kriknul ya.-- Sbav' oboroty do malogo
vper¸d!
     Dzhenni  poshevelilas', potom  zavorochalas' i  posmotrela  na menya  dikim
vzglyadom. YA dumal, ona zakrichit, no Dzhenni vzyala sebya v ruki, oshchupala golovu
i skazala:
     -- Dolzhno  byt',  udarilas', kogda  padala.  Ona sela, otbrosiv  s lica
mokrye volosy. Bert zastonal.
     -- CHto s toboj?-- sprosila Dzhenni.
     --  Ruka!  Oj,  pomogite!  Kazhis',  slomal.  Dvizhok  sbavil oboroty.  YA
napravil  yahtu k plyazhu i, kogda my byli pod rzhavoj  kormoj  "Trikaly", velel
Maku glushit' motor. Potom ya probralsya na nos i brosil yakor'.
     Vid u "Ajlin  Mor" byl  takoj,  slovno  e¸ potrepalo tajfunom. No machty
stoyali,  i  privyazannaya k  korme  rezinovaya lodka okazalas'  nepovrezhd¸nnoj.
Ser'¸znyj ushcherb ponesla tol'ko rubka. Stenka, vyhodivshaya na levyj bort, byla
prodavlena, vse st¸kla pobity.
     --  Kak  tvoya ruka,  Bert?--  sprosil  ya. On  podnyalsya  i privalilsya  k
slomannomu shturmanskomu stoliku.
     -- Nichego strashnogo. Dzhenni ulybnulas'.
     --  Po-moemu,  nam zdorovo  povezlo,-- skazala  ona i  chmoknula menya  v
shch¸ku.-- Ty luchshij moryak na svete, dorogoj.  A teper' poshli  vniz, tam dolzhna
byt' suhaya odezhda. Da i povyazki nado nalozhit', a to my vse porezany.
     Tol'ko teper' ya uvidel krov' u ne¸  na  shee. Pod paluboj caril  eralash.
Vs¸,  chto moglo otorvat'sya,  otorvalos'. Kojki sleteli s kreplenij, fonari i
posuda pobilis', yashchiki otkrylis'. No zdes' bylo suho. Lyuki i prochnyj rangout
"Ajlin Mor" vyderzhali napor. My byli na plavu i ne nahlebalis' vody. Poka my
zalizyvali  rany, Mak  spustil  rezinovuyu lodku. My brosili  v  vodu  vtoroj
yakor',  zakrepiv  i nos,  i kormu  "Ajlin  Mor",  potom poshli  na  v¸slah  k
"Trikale". E¸ korma edva kasalas' vody, volny razbivalis' o  nizhnie  lopasti
vintov, rul' poryzhel ot rzhavchiny, da i korpus tozhe. Parohod  plotno lezhal na
galechnom plyazhe  i imel kren na pravyj bort okolo 15 gradusov. Neveroyatno, no
on ne perelomilsya, i korpus ne byl povrezhd¸n. Dva nosovyh yakorya zacepleny za
obramlyavshie  plyazh  nizkie  ut¸sy.  Kormovye  tozhe  zakrepleny,  odin  --  za
nevysokij rif, vtoroj lezhal na dne, cep' uhodila v vodu.
     My obognuli  kormu. S golyh bortov ne svisalo ni odnogo konca. Pristat'
k plyazhu oznachalo risknut' rezinovoj lodkoj, i my vernulis' na "Ajlin Mor" za
tonkim  linem,  po  kotoromu  ya  i  zabralsya  na  "Trikalu" ryadom  s  rzhavoj
tr¸hdyujmovkoj. Rzhavchina pokryvala vs¸ krugom, hlop'yami letela iz-pod nog, no
palubnyj nastil kazalsya prochnym.  Ryadom  s  mostikom u pravogo borta ya nash¸l
svalennyj v  kuchu i  prikrepl¸nnyj  k leeram ver¸vochnyj trap. YA otn¸s ego na
kormu, i vskore vsya kompaniya uzhe stoyala na palube.
     --  Interesno,  serebro eshch¸  tut?--  sprosil  Bert,  perebirayas'  cherez
fal'shbort.
     My otpravilis' k kormovoj nadstrojke.
     --  Vot  uzh  ne  chayal  opyat'  uvidet'  etu  ch¸rtovu  karaulku,  gde  my
dezhurili,-- skazal  Bert. Na dveri  ne bylo visyachego zamka. My navalilis' na
ne¸, i ona, k  nashemu udivleniyu, podalas'. YAshchiki s serebrom stoyali tochno tak
zhe,  kak  my  ih ostavili, mezhdu nimi vs¸ eshch¸ viseli nashi kojki, vokrug byla
razbrosana nasha odezhda.
     -- Pohozhe, nikto syuda ne zahodil,-- skazala Dzhenni.
     --  |j,-- voskliknul Bert,-- smotri, Dzhim.  Vot  s etogo yashchika  sorvana
kryshka. A my s  Sillzom  vskryvali sovsem  drugoj.  Strannoe delo, nichego ne
propalo, vse slitki na meste. A ved' na dveri dazhe zamka net.
     -- Na etih shirotah  ne tak uzh  mnogo vzlomshchikov,-- napomnil ya emu. No i
menya udivila  bespechnost'  Hzlsi.  YA podosh¸l k  dveri i  razglyadel  na krayah
prostupavshij skvoz'  rzhavchinu  chistyj  metall.  YA  skovyrnul burye  hlop'ya i
uvidel otchetlivye sledy zubila.
     -- Bert, vzglyani-ka.
     -- Svarka,-- skazal on, podhodya ko mne.
     -- Znachit,  Helsi  zavaril dver', prezhde chem ujti?-- sprosila Dzhenni.--
Kto zhe togda e¸ vzlomal?
     -- Vot imenno,-- podal golos  ya.-- Vzlomal i ne vzyal pri etom ni odnogo
slitka.
     YA byl sbit s tolku. No serebro zdes', i eto glavnoe.
     -- Ladno, stoit  li teper' golovu  lomat',-- skazal  ya.--  Vsyakoe moglo
sluchit'sya, poka eti pyatero moshennikov byli na bortu. Skoro stemneet. Davajte
osmotrim sudno, poka eshch¸ vidno.  Vpolne veroyatno,  chto tajnu  etoj  dveri my
nikogda  ne  raskroem.  My  otpravilis'  na  mostik.  Vs¸  zdes'  ostavalos'
po-prezhnemu,  slovno parohod  byl na plavu.  Krome rzhavchiny i  tolstogo sloya
soli, vremya ne ostavilo tut nikakih otmetin. V zakutke  dlya kart dazhe  lezhal
binokl'.  YA  posmotrel  na  nos.  Tam, budto  relikviya davno  zabytoj vojny,
torchala --odinokaya tr¸hdyujmovka.  Staryj brezent, sorvannyj s derrik-kranov,
kolyhalsya  na  vetru. Za vysokim nosom vidnelsya sklon ostrova. YA ne  zametil
tam  nikakih  sledov  rastitel'nosti,  nichego,  krome   istreskavshegosya,  no
gladkogo  kamnya, slovno kamen'  etot  byl otpolirovannym na  nazhdachnom kruge
almazom. S  blizkogo rasstoyaniya on vyglyadel tochno  tak zhe, kak i izdaleka,--
ch¸rnyj, mokryj,  losnyashchijsya. Po spine u menya probezhal holodok. YA eshch¸ nikogda
ne byval v takom bezlyudnom i mrachnom meste. A vdrug my ne smozhem vyjti cherez
bresh'  obratno? Ostat'sya v plenu u  etogo ostrova  --  vs¸ ravno  chto zhiv'¸m
ugodit' v preispodnyuyu.
     Vnizu,  v  kayutah, caril  polnyj  poryadok,  nikakih  sledov  pospeshnogo
begstva.  YA  vosh¸l v kayutu  Helsi i porylsya v  yashchikah. Bumagi, knigi, starye
zhurnaly,  kipa kart i  atlasov,  cirkuli,  linejki. Dve  knizhnye  polki byli
zabity p'esami. Popalsya  na  glaza tomik SHekspira i "SHekspirovskie tragedii"
Bredli, no ni pisem, ni fotografij ya ne nash¸l. Nichego takogo, chto pomoglo by
mne uznat' o biografii Helsi.
     Dzhenni pozvala menya, i  ya podosh¸l  k  dveri.  Oni  s  Bertom  stoyali  v
oficerskoj kayut-kompanii.
     --  Smotri,--  skazala Dzhenni,  kogda ya perestupil  porog, i ukazala na
stol.  On  byl nakryt na odnogo cheloveka. Na  podnose lezhalo vs¸ neobhodimoe
dlya  chaepitiya  --  suhari,  oleomargarin,   banka  pashteta.  Tut  zhe  stoyala
kerosinovaya lampa.
     -- Kak budto tut  kto-to zhiv¸t,-- progovorila Dzhenni.-- A vot i primus.
I fufajka na spinke stula. Po-moemu, lazit' po zabroshennym  sudam -- zanyatie
ne  iz priyatnyh. Tak i kazhetsya, chto na bortu est' kto-to zhivoj. Pomnyu, kak v
detstve ya begala po  stroyashchemusya suhogruzu na klajdskoj verfi. Takogo strahu
naterpelas'... YA podosh¸l  k  stolu. V  kuvshinchike bylo  moloko. Ono kazalos'
svezhim, no na etih shirotah bylo tak  holodno, chto  produkty  mogli hranit'sya
vechno. Pashtet tozhe ne isportilsya. I vdrug ya zamer, uvidev chasy.
     -- Dzhim, chto eto ty razglyadyvaesh'?--  golos Dzhenni zvuchal vstrevozhenno,
pochti ispuganno.
     -- CHasy,-- otvetil ya.
     -- I chto v nih takogo?-- voskliknul  Bert.-- Ty chto,  nikogda prezhde ne
videl karmannyh chasov?
     -- Takih, v kotoryh zavoda hvatalo by  na  god,-- nikogda,-- otvetil ya.
Tonkaya  sekundnaya strelka melkimi rovnymi tolchkami bezhala po krugu. My molcha
smotreli na ne¸. Proshla minuta.
     -- Gospodi, Dzhim!-- Dzhenni shvatila menya za ruku.-- Davaj vyyasnim, est'
tut kto zhivoj ili net. U menya murashki po spine begayut.
     --  Poshli  na  kambuz,--  skazal ya.--  Esli na  bortu lyudi, oni  dolzhny
pitat'sya.
     My dvinulis' po dlinnomu koridoru tem zhe put¸m, kotorym ya  hodil k koku
poboltat'  i  vypit' kakao. Sejchas  v koridore etom bylo holodno i syro.  Za
raspahnutoj dver'yu na  kambuze  vozduh kazalsya teplee, pahlo pishchej. Na kojke
koka chto-to shevel'nulos'.
     -- CHto eto?!-- vskrichala Dzhenni.
     Nas ohvatila trevoga. Komanda etogo sudna --  dvadcat' tri cheloveka  --
pala ot ruk ubijc. Malo li chto... "Ne bud' oslom",-- vyrugal ya  sebya. Dzhenni
vcepilas' mne v  ruku. Iz temnoty na  nas  ustavilis' dva  zel¸nyh glaza,  i
mgnovenie spustya ottuda vyshel  prinadlezhavshij koku kot, tot  samyj,  kotoryj
vyprygnul  iz shlyupki v poslednij mig pered e¸ spuskom na  vodu. On kraduchis'
dvinulsya  k  nam, myagkie lapy stupali besshumno, hvost plavno  pokachivalsya, i
volosy  zashevelilis' u menya na golove. Mne vspomnilos', kak kot vyryvalsya iz
ruk  hozyaina i carapal ego. |ta tvar'  instinktivno chuvstvovala, chto  shlyupka
utonet! YA  vzyal  sebya  v ruki.  Kot ne mog zavesti chasy, on ne stal  by est'
suhari.  YA podosh¸l k plitke i oshchupal e¸. Stal' byla eshch¸ t¸playa. Poshurovav  v
topke kochergoj, ya uvidel tusklye krasnye ugol'ki.
     --  Na bortu  kakoj-to chelovek,-- skazal ya.--  On-to  i vzlomal dver' v
pomeshchenie  so  slitkami. Teper' vam  yasno,  pochemu  vs¸  serebro  celo? |tot
chelovek ne smog uvezti ego, poskol'ku on do sih por zdes'.
     -- Neveroyatno!
     --  Neveroyatno, no  vozmozhno,-- otvetil  ya.--  Tut est'  krov i pishcha. I
voda. Brezent special'no sorvali s kranov, chtoby sobirat' dozhdevuyu vodu.
     -- Ty  dumaesh',  Helsi ostavil zdes' storozha?-- sprosil  Bert i skorchil
grimasu.-- CHtob mne provalit'sya! Nechego skazat', priyatnaya rabot¸nka!
     --    Mozhet    byt',    eto    kakoj-nibud'    bedolaga,    poterpevshij
korablekrushenie,--  skazal  ya.-- Emu udalos' probrat'sya cherez rify, i teper'
on sidit tut. Koshka-to zhiva. Kak eshch¸ eto ob®yasnit'?
     -- Kakoj uzhas!-- probormotala Dzhenni.
     -- Da, nesladko,-- soglasilsya ya i vzyal e¸ za ruku.-- Id¸mte. CHem skoree
otyshchem ego, tem luchshe. Bert, otpravlyajsya na kormu, a my osmotrim nos.
     My  s Dzhenni oblazili  mashinnoe otdelenie, kubrik, mostik i forpik. |to
bylo  dovol'no  nudnoe zanyatie. My  podsvechivali sebe kerosinovoj lampoj.  V
ch¸rnyh  nishah  mashinnogo  otdeleniya, v  bezlyudnyh  koridorah  i  uglah  kayut
metalis' strannye teni,  i eto dejstvovalo na  nas ugnetayushche. My vyhodili iz
tryuma, kogda Bert zakrichal s kormy:
     --  YA  nash¸l  ego,  Dzhim! Sudno  uzhe okutyvali  sumerki.  Veter  bystro
krepchal. On zavyval,  obduvaya  nadstrojku, i voj etot zaglushal  neskonchaemyj
grohot voln v rifah. Vodyanaya pyl'  lipla k licu, e¸ neslo cherez  ves' ostrov
ot  ut¸sov na  ego  zapadnoj  okonechnosti. Bert  speshil k  nosu.  Za nim sh¸l
malen'kij  chernovolosyj  chelovechek  v  bryukah iz  sinej  sarzhi i  matrosskoj
fufajke.  SHagal  on  neohotno   i,  pohozhe,  pobaivalsya  nas.  On  napominal
ispugannogo zver'ka, kotorogo tolkaet vper¸d lyubopytstvo.
     --  Proshu  lyubit' i  zhalovat',--  skazal Bert,  priblizivshis' k  nam.--
Pyatnica sobstvennoj personoj, tol'ko belyj. Nash¸l ego v rulevom mehanizme.
     -- Bednyaga,-- progovorila Dzhenni.-- U nego takoj napugannyj vid.
     -- Kak  vy okazalis'  na sudne?-- sprosil ya. On ne  otvetil.-- Kak  vas
zovut?
     --   Govori   pomedlennee,--   skazal  Bert.--   On  neploho   ponimaet
po-anglijski, no govorit ne ahti kak. Po-moemu, on inostranec.
     --  Kak vas zovut?-- povtoril ya, na etot  raz bolee otch¸tlivo. Ego guby
shevel'nulis'.  U  etogo cheloveka bylo  ustaloe i  seroe lico stradal'ca.  On
raskryl rot, tshchetno starayas' podavit' strah i hot' chto-to skazat'. |to  bylo
uzhasnoe zrelishche, osobenno sejchas, kogda sgushchalis' mrachnye sumerki.
     -- Zelinski,-- vnezapno proizn¸s on,-- Zelinski -- tak mo¸ imya.
     -- Kak vy popali na "Trikalu"?
     On vskinul brovi.
     -- Ne ponimayu. |to trudno. YA slishkom dolgo odin. YA zabyvayu rodnoj yazyk.
YA tut uzhe... Ne pomnyu, skol'ko...-- on lihoradochno
     zahlopal  po  karmanam  i dostal  malen'kij  ezhednevnik.--  Ah,  da,  ya
pribyvayu syuda desyatogo marta 1945. Znachit, odin god  i odin  mesyac,  da?  Vy
zaber¸te menya s soboj?-- vnezapno s zharom sprosil on.-- Pozhalujsta, zaberite
menya s soboj, a?
     -- Razumeetsya,  zaber¸m,--  otvetil  ya, i  ot  ulybki  morshchiny  na  ego
izmozhd¸nnom lice oboznachilis' eshch¸ rezche, kadyk d¸rnulsya.
     -- No kak vy syuda popali?-- sprosil ya.
     --  CHto?-- on nahmurilsya,  no potom  ego  lico vnov' proyasnilos'.-- Ah,
da... kak  popal? YA polyak, ponyatno? V Murmanske skazali, etot korabl' dolzhen
idti  v Angliyu.  YA  hochu  nahodit'  nevestu, ona  v Anglii. I ya idu  na etot
korabl'...
     -- Vy hotite skazat', chto probralis' na bort tajkom?
     -- Kak, prostite?
     -- Ladno, ne budem ob etom,-- skazal ya.
     -- Dolzhno byt', on ostavalsya na bortu posle togo, kak vse, krome  Helsi
i ego shajki, pokinuli sudno,-- progovorila Dzhenni.
     -- Da,-- soglasilsya ya.-- Tak chto my privez¸m s soboj ne tol'ko serebro,
no i zhivogo svidetelya.
     --  Pozhalujsta,--  snova  zagovoril  polyak, ukazyvaya na "Ajlin  Mor".--
Pozhalujsta,  vash korabl'. Budet  bol'shoj  shtorm.  Zdes'  budet ploho.  On  s
zapada, i voda tech'  cherez ves' ostrov. Skoro budet temno, i vy dolzhny imet'
mnogo yakorej, net?
     -- Byvaet, chto veter  duet s vostoka?--  sprosil ya ego.  On nahmurilsya,
podyskivaya slova.
     -- Net,  tol'ko odnazhdy.  Togda  bylo  uzhasno.  Dnishche  pochti  vdavilo v
korabl'. Kayuty vse voda. Volny dostayut tam,-- i on ukazal na machty.
     On, konechno, preuvelichival,  odnako  bylo ochevidno, chto  pri  vostochnom
vetre  volny  budut perehl¸styvat'  cherez  zashchishchavshie  ostrov  rify,  a etot
ukrytyj  plyazh  prevratitsya  v  zalityj  bushuyushchej vodoj  ad. Slava Bogu,  chto
gospodstvuyushchimi vetrami tut byli zapadnye.
     -- Togda davajte ukrepim "Ajlin Mor" nenad¸zhnee,-- predlozhil ya.
     -- Vy ne dolzhny  spat' na vasha  malen'kij korabl'.  Vy dolzhny prihodit'
syuda,  pozhalujsta.  Budet  ochen' ploho.  "Ajlin Mor" stoyala  nosom  k plyazhu,
protiv  vetra,  kotoryj  s  r¸vom  obduval  Skalu Meddona. Sredi  snaryazheniya
"Trikaly"  my nashli dva malen'kih  shlyupochnyh  yakorya. Privyazav k  nim krepkie
perlini, my nad¸zhno  zachalili yahtu. Dva  yakorya na nosu, dva  -- na korme.  S
kormy perlini byli dlinnee, chtoby v  sluchae peremeny vetra yahtu ne vybrosilo
na plyazh. Potom my pereshli na "Trikalu", vzyav s soboj rezinovuyu lodku.
     Zelinski  nastoyal na  tom,  chto  kashevarit' budet  on.  Robosti  kak ne
byvalo.  Slova lilis' iz nego nepreryvnym potokom, on begal tuda-syuda, stelya
nam postel', greya vodu, royas' v aptechke,  chtoby zalatat' nashi porezy. On byl
do  bezumiya  rad  chelovecheskomu  obshchestvu.  Da  i  kokom  Zelinski  okazalsya
prekrasnym,  a  zapas provizii na sudne  sohranilsya blagodarya  holodu. Posle
uzhina  nachalsya shtorm.  My podnyalis' na palubu. Stoyala kromeshnaya  t'ma. Veter
.produval nadstrojku, brosal nam v lico bryzgi, shum priboya v rifah usililsya,
no  dazhe  on ne mog zaglushit'  groma voln, bivshih v skaly  na zapadnom  krayu
ostrova.
     -- Budet eshch¸ huzhe,-- poobeshchal Zelinski. My oshchup'yu probralis'  na kormu,
chtoby vzglyanut' na "Ajlin  Mor", no smogli rassmotret' lish'  smutno belevshij
priboj.
     -- Kak ty dumaesh', ona uceleet?-- sprosila Dzhenni.
     -- Ne  znayu. My  uzhe nichem  ne mozhem ej  pomoch'.  CHetyre  yakorya  dolzhny
uderzhat'. Slava Bogu, chto nam ne prid¸tsya nochevat' na bortu.
     -- Mozhet, budem stoyat' vahty?
     -- A chto  tolku? My dazhe ne  vidim e¸. CHto my smozhem podelat', esli ona
potashchit po dnu yakorya?
     Prezhde chem lech' spat', ya otyskal skol'zyashchuyu  plitu,  o kotoroj  govoril
Renkin.  Ona  byla ukreplena v zhelobah v tryume nomer odin, i cepi ot ne¸ shli
pod kojku v byvshuyu kayutu Hendrika. Kogda razmykali scepku, plita padala vniz
i nad¸zhno zakuporivala proboinu v korpuse. A potom oni i  vovse zavarili etu
proboinu.
     Nautro my s Bertom  podnyalis'  chut' svet.  Dazhe  s podvetrennoj storony
ostrova dulo tak, chto nam prishlos' prodvigat'sya  k korme, ceplyayas' za leera.
Priliv pochti dostig vysshej tochki, i "Trikala" myagko t¸rlas' kilem o galechnyj
plyazh. Rify ischezli, kuda ni glyan', povsyudu besnovalas' revushchaya pena, a pryamo
za  kormoj  "Trikaly"  diko  plyasalo  na volnah  malen'koe  beloe sud¸nyshko,
kotoroe  privezlo nas  v eto  zhutkoe mesto.  K schast'yu, veter teryal  napor i
otzhimal vodu obratno k rifam, poetomu "Trikala" eshch¸ ne perelomilas' popolam.
     YA  oglyadelsya. Dzhenni, spotykayas', brela v nashu  storonu. Ona ne skazala
ni slova, prosto s trevogoj posmotrela na "Ajlin Mor" i bystro otvernulas'.
     SHtorm  prodolzhalsya  ves' den'.  Povsyudu na sudne slyshalsya  ego r¸v.  On
dejstvoval  na nervy,  i my stali razdrazhitel'nymi.  Odin Zelinski  sohranyal
bodrost'  duha.  On boltal  bez umolku, voennoplennyh i osvobozhdenii russkoj
armiej, o zabroshennoj vojnoj  snachala v Germaniyu, a  potom v Angliyu neveste,
kotoruyu  on  mechtal  najti. Kazalos', slova kopilis' u  nego tak  dolgo, chto
teper' on prosto ne mog ne vyplesnut' ih.
     V etot den' ya osnovatel'no obsharil kayutu Helsi. YA chuvstvoval, chto smogu
najti zdes'  klyuchik k ego proshlomu, no tak nichego i ne nash¸l. Helsi hranil v
kayute tri  podshivki  pereplet¸nnyh nomerov  "Teatrala" za  tysyacha  devyat'sot
devyatnadcatyj,  dvadcatyj i dvadcat'  pervyj  gody. YA lyubil teatr  i v konce
koncov, brosiv bespoleznye  poiski,  pon¸s  eti tri toma  na  kambuz,  chtoby
prosmotret' ih v  teple.  Tut-to ya i  sdelal  otkrytie. V podshivke za tysyacha
devyat'sot dvadcat' pervyj god byla fotografiya molodogo akt¸ra Leo Fudsa. Ego
vzd¸rnutyj podborodok i otved¸nnaya nazad  shirokim zhestom ruka pokazalis' mne
znakomymi. No  familiyu Fuds ya nikogda ne slyshal, da i v teatr v tu poru  eshch¸
ne hodil. YA pokazal fotografiyu  Dzhenni, i u ne¸ tozhe poyavilos' oshchushchenie, chto
ona gde-to videla etogo cheloveka. Dazhe Bert, kotoryj srodu ne videl ni odnoj
p'esy,  priznalsya,  chto  chelovek  na  fotografii  emu  znakom. Togda  ya vzyal
karandash  i  bystro  podrisoval  borodku  klinyshkom i furazhku. I vot na  nas
ustavilsya kapitan  Helsi. Imenno  takim on byl,  kogda  gorlanil na  mostike
"Trikaly" citaty iz SHekspira. Da, eto on. Nesomnenno,  on. YA vyrval stranicu
iz  zhurnala  i spryatal  e¸  v zapisnuyu knizhku. V sumerkah my s Bertom  poshli
vzglyanut'  na "Ajlin  Mor" eshch¸ razok. Dzhenni reshila ne hodit', eto bylo vyshe
e¸  sil.  Podnyavshis' na palubu, my srazu zhe oshchutili kakuyu-to peremenu. Stalo
tishe, hotya  r¸v priboya ne smolkal,  a ot zapadnogo berega ostrova poprezhnemu
donosilsya grohot voln.  No vetra  bol'she ne  bylo. Nebo okrasilos' v  zhutkij
dymchato-zh¸ltyj cvet. Znachit, pojd¸t sneg.
     --  Tak byvaet, kogda popadaesh'  v  samuyu ser¸dku  shtorma,--  skazal  ya
Bertu. Mne  vs¸ eto sovershenno ne nravilos'.--  Nastupaet zatish'e, dazhe nebo
inogda stanovitsya golubym, a potom veter nachinaet dut' s drugoj storony.
     --  Polyak govorit,  chto, poka on tut  sidel, vostochnyj  veter byl  lish'
odnazhdy.
     -- Odnogo raza nam hvatit za glaza,-- otvetil ya. My spustilis' v kayutu.
Dzhenni ya nichego govorit' ne stal. V kotorom chasu nachalas' burya, ya ne znayu. YA
sonno  zavorochalsya na svoej  kojke, gadaya,  chto  moglo  menya  razbudit'. Vs¸
ostalos' poprezhnemu, volny prodolzhali s r¸vom bit'sya  o  rify. Vdrug ya razom
prosnulsya. Kayuta  hodila  hodunom,  drozhal  dazhe karkas "Trikaly". Otkuda-to
snizu, iz  nedr sudna, donosilsya zychnyj skrezhet. YA zazh¸g lampu. Iz-pod dveri
prosochilas' strujka vody. Sudno opyat' sodrognulos',  kak ot strashnogo udara,
chut' pripodnyalos' i vnov' so skrezhetom oselo na gal'ku.
     Teper' ya ponyal, chto proizoshlo. Natyanuv sapogi i dozhdevik, ya podnyalsya na
palubu.  Trap vyhodil  na kormu, i veter  s r¸vom vryvalsya  vnutr'  sudna. YA
skoree  chuvstvoval, chem videl  ili  slyshal, kak volny  razbivayutsya o  kormu.
CHtoby pripodnyat' takoe sudno,  oni dolzhny  byli dostigat' bol'shoj vysoty.  YA
podumal ob  "Ajlin  Mor",  i  serdce u menya  upalo.  R¸v morya i  voj  vetra,
slivshis' voedino, navodili uzhas. YA byl bessilen  chto-libo podelat'. YA zakryl
dver' shodnogo trapa i posh¸l na kambuz, gde svaril sebe chayu.  CHerez  polchasa
ko mne prisoedinilas' Dzhenni. Prish¸l Bert, a pered rassvetom poyavilis' Mak i
Zelinski.  My pili chaj  i  smotreli v  ogon'.  CHestno  govorya, ya i  mysli ne
dopuskal,  chto yahta mozhet  ucelet'. S  rassvetom  nachalsya  vysokij priliv, i
"Trikala"  pripodnimalas' uzhe na kazhdoj  volne. Esli suhogruz vodoizmeshcheniem
pyat'  tysyach  tonn plyashet kak  sumasshedshij,  chto togda  govorit' o  kroshechnoj
"Ajlin Mor", postroennoj iz dereva i imeyushchej vodoizmeshchenie ne bolee dvadcati
pyati tonn. V  nachale sed'mogo  my vybralis' na palubu. Blednyj seryj rassvet
sochilsya skvoz' grozovye tuchi. Nashim vzoram otkrylas' kartina haosa i razora.
Volny  vzdymalis'  nad  "Trikaloj", potom ih grebni izgibalis', i gigantskie
valy  s  d'yavol'skim  r¸vom obrushivalis'  na  kormu,  rassypayas'  na  pennye
kaskady, kotorye  katilis'  po palube  i  s  shipeniem hlestali nas po nogam,
dostavaya  do kolen. My  vskarabkalis' na  mostik,  kotoryj  sotryasalsya,  kak
bambukovaya hizhina vo vremya zemletryaseniya, vsyakij raz, kogda "Trikala" padala
na plyazh.
     Dzhenni vzyala menya za ruku.
     -- Ona pogibla... Pogibla...
     Vdrug  Bert  vskriknul. Veter un¸s  slova,  i ya nichego ne razobral,  no
posmotrel  v  tu  storonu,  kuda ukazyvala  ego ruka,  i  na  mgnovenie  mne
pochudilos',  chto ya  vizhu,  kak  kakoe-to  beloe  pyatno  plyashet  na  verhushke
katyashchejsya  volny.  |to byla  nasha yahta. Odin dlinnyj perlin'  oborvalsya,  no
ostal'nye tri yakorya cepko derzhali e¸. Plavuchest' u ne¸ byla, kak u probki, s
kazhdoj novoj  volnoj "Ajlin Mor" vzmyvala vvys', potom perlini  natyagivalis'
kak struny,  i greben' volny obrushivalsya  na yahtu. Machty i bushprit bessledno
ischezli, smylo i rubku. S paluby sorvalo vs¸, krome dosok nastila.
     -- Dzhim,-- zakrichala Dzhenni,-- perlini ne dayut ej podnyat'sya na volnu!
     My  stavili e¸ na yakorya s bol'shoj slabinoj, no sejchas  byl samyj razgar
priliva, i  veter  gnal na plyazh gromadnye volny. Nado bylo potravit' perlini
eshch¸  na  neskol'ko  sazhenej, togda  ona  mogla by propuskat' eti  volny  pod
dnishchem.
     -- |to nevynosimo!-- kriknula Dzhenni.-- Nado chto-to delat'!
     -- My  nichego  ne  mozhem sdelat',--  otvetil  ya. Dzhenni razrydalas'. Ot
rifov pokatilsya ogromnyj val, on byl bol'she, chem vse predydushchie. "Ajlin Mor"
legko  vzletela  do  poloviny  ego  vysoty,  perlini natyanulis', i  greben',
pohozhij  na  golodnuyu  razinutuyu  past',  na mig  zavisnuv  nad  sud¸nyshkom,
obrushilsya na  nego sverhu.  Perlini  lopnuli,  nos  zarylsya  v  vodu,  korma
zadralas'. "Ajlin  Mor" perevernulas' vverh dnishchem,  i  e¸ poneslo  na plyazh.
YAhta trepyhalas', kak zhivoe sushchestvo.
     Ona  vrezalas' kormoj v gal'ku v kakih-to  dvadcati yardah ot "Trikaly",
nos vzmetnulsya k nebu, i v sleduyushchij mig "Ajlin Mor" rassypalas' na te doski
i balki, iz kotoryh byla postroena, prevrativshis' iz sudna v grudu plavnika.
YA otv¸l Dzhenni vniz. Zachem smotret', kak more razbivaet o plyazh ostanki yahty?
Dostatochno togo, chto my videli e¸ bor'bu i e¸ gibel'.
     Dzhenni  rydala.  My  molchali.  Teper',  kogda  "Ajlin  Mor"  bol'she  ne
sushchestvovalo, my prevratilis' v plennikov Skaly Meddona. IX.


     Tem zhe utrom posle zavtraka Zelinski otv¸l Maka v storonu, vzyal ego pod
ruku i, prosheptav chto-to na uho, reshitel'no potashchil s kambuza. Mak obernulsya
ko mne.
     -- Pohozhe, paren' hochet, chtoby ya vzglyanul na  mashinu,--  skazal on.-- YA
budu vnizu.
     Vs¸  utro Dzhenni, Zelinski i ya  veli  uch¸t  pripasam.  Bert  sledil  za
pogodoj. S otlivom "Trikala" perestala teret'sya o plyazh, no dazhe sejchas volny
burlili pod  kormoj.  K poludnyu  uch¸t byl zakonchen, i  my  s Dzhenni, sidya  v
kayut-kompanii,  prinyalis' prikidyvat',  nadolgo li hvatit  sudovyh pripasov.
Zelinski  ischez  za dver'yu  kambuza.  Okolo  chasa  Bert  soobshchil, chto  veter
stihaet. YA pokazal emu listok.
     -- Bert, my tol'ko chto podbili babki. Pohozhe, aktiv u nas nevazhneckij.
     -- Vs¸  ne tak  uzh i  ploho,  druzhishche,-- otvetil  on.-- Do  ostrova  my
dobralis', "Trikalu" otyskali,  serebro v celosti i sohrannosti. Nashli etogo
parnya  Zelinski, teper'  u  nas  i svidetel' est'.  Dlya nachala  sovsem  dazhe
nedurstvenno.
     --  Da, tol'ko kak nam teper' otsyuda vybrat'sya? My s Dzhenni podschitali,
chto pri razumnom pitanii harchej hvatit na tri mesyaca s malen'kim hvostikom.
     -- Nu i horosho. Ne prid¸tsya taskat' yajca u chaek.
     -- Ty chto, ne ponimaesh'?  Zelinski prosidel tut bol'she  goda, i  za eto
vremya k ostrovu ne priblizilos' ni odno sudno.
     -- Tri mesyaca -- srok ne  malyj. Vpyaterom my  uspeem  sdelat' kuchu del.
Smozhem, k primeru, naladit' radio. Postroit' bot... On ulybalsya. Do nego eshch¸
ne doshlo, v kakuyu peredryagu my ugodili.
     -- Vo-pervyh,-- skazal  ya  emu,--  nikto iz nas ni ch¸rta ne  smyslit  v
radio,  a chto kasaetsya bota, to  vs¸  derevo na  palube "Trikaly" prognilo i
prishlo v negodnost'. V  kayutah est' shpuntovye doski,  no iz nih ne skolotish'
bot dlya zdeshnih vod. O rezinovoj lodke i vovse mozhesh' zabyt'.
     -- A chto govorit polyak? On sidel  tut  bol'she  goda.  Dolzhen zhe  on byl
chto-to pridumat'.
     -- Zelinski ne moryak,-- otvetil ya.-- V dovershenie vsego nam po-prezhnemu
ugrozhaet opasnost' so storony Helsi.
     -- Helsi!--  Bert shch¸lknul pal'cami.-- Vot tebe i  reshenie. On  i  budet
nashim obratnym biletom.  Poka tut lezhit serebro, on ne  otkazhetsya ot popytok
vyvezti ego. On priplyv¸t, i togda... U nas est' oruzhie?
     --  Vosem' vintovok  i yashchik s patronami,-- otvetil ya.-- CHetyre sabli  i
dva pistoleta sistemy Beri.
     -- Kak ty dumaesh', my smogli by zahvatit' buksir? YA pozhal plechami.
     -- Daj Bog,  chtoby oni nas  ne  zahvatili.  Ne zabyvaj, chto u nih budet
dinamit. V  temnote oni vzorvut "Trikalu", i vse dela.  Oni  tak i tak hotyat
podnyat' e¸ na vozduh, chtoby ne ostavlyat' ulik.
     --  Da,  eto  verno,--  soglasilsya Bert.-- Bratec Helsi,  dolzhno  byt',
utopit pochti vsyu svoyu komandu, krome staroj bandy. Renkina, navernoe, tozhe v
rashod... |j, chto eto? Paluba u nas pod nogami drozhala.
     -- Neuzheli Mak zapustil mashinu?-- vozbuzhd¸nno sprosila Dzhenni.
     Vosh¸l Zelinski s podnosom, zastavlennym blyudami.
     -- Kushat' podano,-- ob®yavil on.-- Segodnya u  nas  ravioli. Tut  stol'ko
muki, chto volej-nevolej budesh'  est', kak ital'yanec, a? V etot mig vspyhnula
lampochka.  My zamorgali i lishilis' dara  rechi ot  udivleniya.  Odin Zelinski,
kazalos', vosprinyal eto kak dolzhnoe.
     -- |to Mak,-- soobshchil on.-- Mak ochen' umnyj s mashinoj. On naladit e¸, i
my poedem v Angliyu. YA eshch¸ ne byval.  No moya mama byla anglichanka i govorila,
chto tam horoshee mesto.
     -- CHto ty hochesh'  etim skazat',  YAn?--  sprosila ego Dzhenni.--  Kak eto
poedem? Kak my  dober¸msya  do Anglii,  esli yahty  bol'she  net? On  udivl¸nno
vzglyanul na ne¸.
     --  Tak  v  "Trikale"  zhe!  Ona  budet  plyt'! Dno u  ne¸ poka  chto  ne
otvalilos'. Vs¸ vremya,  poka  ya tut sizhu, ya molyus', chtoby priehal kto-nibud'
ponimat' v  motorah. YA  ih  ne ponimayu.  Slishkom  slozhno.  I  ya zhdu. YA delayu
derevyannyj  plot  i vezu  yakor'  k rifam.  |to  byla  bol'shaya  rabota.  No ya
spravlyayus' s nej. Sejchas veter  ot vostoka. Na vysokom prilive parohod mozhet
stashchit'  v vodu. Izvinite,  pozhalujsta, pokushajte. Esli motory v poryadke,  ya
budu
     ochen' oschastlivlen. YA ih smazyval.
     S etimi slovami  on otpravilsya vniz k Maku, a my tak i ostalis' sidet',
izuml¸nno glyadya emu vsled.
     -- Vot tebe i na!-- skazal, nakonec, Bert.-- Vse voprosy snyaty.
     --  Takie  dela,--  skazal Mak, vhodya.--  Na levom  dvigatele  poletelo
neskol'ko podshipnikov, no eto popravimo,  ih mozhno  zamenit'. Paren'  horosho
sledil za smazkoj. A vot na pravom, pohozhe, grebnoj val ne v poryadke. U menya
takoe  chuvstvo,  chto on tresnul.  Kotly  tozhe ne dejstvuyut. Vprochem, poka ne
razved¸m pary, nichego skazat' nel'zya. Mozhet stat'sya, chto oni v ispravnosti.
     -- Dumaesh', udastsya zapustit' levyj dvigatel'?-- sprosil ya.
     -- Da,-- Mak medlenno kivnul, nabivaya rot ravioli.-- Navernoe.
     -- Kogda?
     -- Mozhet, zavtra utrom, esli kot¸l ne prorzhavel naskvoz'.
     --  Grandiozno!-- voskliknul  ya.--  Vysokij  priliv  budet  s  poloviny
vos'mogo do vos'mi.  Porabotaj nochku,  Mak. My dolzhny ispol'zovat' vostochnyj
veter. Mozhet, drugogo takogo sluchaya prid¸tsya zhdat' neskol'ko mesyacev.
     -- Ladno, tol'ko kak nasch¸t obshivki?
     -- Zelinski govorit, chto vs¸ v poryadke.
     -- On ne mozhet znat' navernyaka. Razve chto ego  glaza vidyat skvoz' grudy
zheleznoj rudy.
     --  Tak  ili  inache,  eto  nash  edinstvennyj  shans,--  skazal  ya.--  Na
zavtrashnem  prilive budem snimat'sya s berega. Kogda ty smozhesh' dat' nam par,
chtoby zapustit' kormovye leb¸dki?
     -- CHasa  cherez dva ili  tri. YA uzhe zapalil odin malen'kij kot¸l,  chtoby
proverit', rabotaet on ili net.
     -- Horosho.  Pri  pervoj  vozmozhnosti  podash'  par na  leb¸dki.  I pust'
dinamo-mashiny  tozhe  rabotayut,  nam ponadobitsya svet na  palube. My vygruzim
rudu iz  kormovogo tryuma, skol'ko smozhem. I smotri, chtoby k utru para bylo v
dostatke, Mak. Prid¸tsya  vklyuchat'  pompy na vsyu moshchnost', potomu  chto korpus
navernyaka tech¸t.-- Vdrug ya rassmeyalsya, pochuvstvovav radostnoe vozbuzhdenie.--
Gospodi,  Dzhenni! Podumat' tol'ko, eshch¸ polchasa nazad  my lomali golovu,  kak
dobrat'sya  do doma,  i sovsem zabyli, chto  u nas est'  sudno. Byvaet  zhe, a?
Parnej iz Llojda hvatit udar! Ved' schitaetsya, chto "Trikala" uzhe god s lishnim
lezhit na dne. I vdrug my privodim e¸ v port...
     -- Da, tol'ko my eshch¸ tut, a ne v portu,-- zametil Mak.
     --  Vot  pessimist!--  s usmeshkoj voskliknul  Bert.  YA vyshel na palubu.
Veter oslab, no vs¸ ravno dostigal  sily pochti semi ballov i po-prezhnemu dul
s  vostoka.  Barometr  na  mostike  pokazyval, chto davlenie rast¸t.  V  kuche
plavnika na  beregu  beleli  doski.  YA  nadeyalsya,  chto Dzhenni ne zametit ih.
Vmeste  s  Bertom  i  Zelinski  my  snyali lyuki  s  tryuma  ą  3  i  zapustili
derrik-krany. V nachale chetv¸rtogo Dzhenni soobshchila, chto par na leb¸dkah est'.
Ih  tarahten'e i grohot  padavshih  v  tryum cepej  derrik-kranov  kazalsya nam
muzykoj. Dzhenni bystro osvoila rabotu kranovshchicy,  my vtro¸m zagruzhali bad'i
v tryume,  i  delo  sporilos'.  Rudu my svalivali  pryamo  za  bort. Nastupili
sumerki, i  my vklyuchili dugovye  lampy.  Ni razu v zhizni  ne prihodilos' mne
provodit' noch' v takih trudah. Pochti pyatnadcat' chasov my bez pereryva mahali
lopatami  v  udushlivom  oblake  krasnoj  rudnoj  pyli.  Kazalos',  gruza  ne
ubavlyaetsya,  odnako  postepenno  ego  uroven'  ponizhalsya.  My  vspoteli, nas
pokryla  pyl'naya  korka,  tak  chto  vskore  my stali takimi zhe rzhavymi,  kak
"Trikala". V shest' chasov utra ya velel konchat' rabotu. Veter upal, smenivshis'
svezhim  brizom,  i  vnutri  rifovogo  poyasa  volny zametno  prismireli.  Oni
po-prezhnemu  s  grohotom  obrushivalis' na  malen'kij plyazh, no v  nih  uzhe ne
oshchushchalos' byloj moshchi. My s Dzhenni spustilis' v mashinnoe otdelenie. Mak lezhal
pod  odnim iz  kotlov.  Kogda on vybralsya ottuda, my ne  uznali ego: on  byl
vymazan v mazute s nog do golovy, kak budto vykupalsya v otstojnike.
     -- Nu, kak nash levyj dvigatel'?-- sprosil ya.
     -- Nuzhny eshch¸ sutki, mister Vardi,-- skazal Mak i pokachal golovoj.
     -- A v ch¸m delo?
     --  Sistema  pitanij  mazutnyh topok  zabilas'.  Prid¸tsya  razbirat'  i
chistit'.  Para- hvatit tol'ko  dlya pomp i leb¸dok, a glavnye kotly zapuskat'
nel'zya, poka ne promoem truby.
     -- Nu, delat' nechego... Pojdi perekusi. Zarabotaet mashina ili net,  vs¸
ravno s prilivom budem snimat'sya. Nadeyus', yakorya vyderzhat.
     Posle zavtraka vse, za isklyucheniem Maka, vyshli na palubu. My prikrepili
yakornye trosy  k barabanam leb¸dok. S levogo borta  tros  tyanulsya k rifam, s
pravogo -- na dno, k yakoryu.
     -- Kak ty dumaesh', etot yakor' vyderzhit?-- sprosil ya Zelinski. On razv¸l
rukami.
     -- U menya  est'  nadezhda, vot i vs¸, chto  ya mogu  skazat'.  Dno  u morya
skalistoe.
     Vremya  perevalilo za  polovinu vos'mogo. Kak tol'ko volna podkatyvalas'
pod  "Trikalu",  e¸  oblegch¸nnaya  korma  pripodnimalas'. YA  poslal  Berta  i
Zelinski na bak. Nosovye yakornye trosy my  uzhe uspeli prikrepit' k leb¸dkam.
Ih nado bylo travit' po mere togo, kak budem staskivat' parohod na vodu.
     Kogda vse zanyali svoi mesta i  Bert vzmahnul rukoj, my s Dzhenni vybrali
slabinu.  Stuk  moshchnyh leb¸dok  napolnil nas nadezhdoj. Esli  tol'ko  udastsya
stashchit' "Trikalu"  na vodu! Esli tol'ko e¸ korpus ne  povrezhd¸n! Esli tol'ko
yakorya uderzhat nas, kogda my budem na plavu! Esli tol'ko... Esli...
     -- Poryadok?-- kriknul ya Dzhenni. Ona kivnula. Proshli tri vala, kazhdyj iz
nih  chut'  pripodnimal  kormu. Nakonec Dzhenni  mahnula rukoj, no ya uzhe i sam
videl  etu ogromnuyu kurchavuyu volnu,  kotoraya byla namnogo vyshe ostal'nyh. E¸
belyj greben' kipel i izgibalsya. Kogda  ona, podnyav  tuchi  bryzg, udarila  v
kormu, ya kivnul  Dzhenni. Stuk leb¸dki, pohozhij na  pal'bu otbojnogo molotka,
zaglushil  grom,  s kotorym  volna obrushilas'  na plyazh.  YA pochuvstvoval,  kak
podnimaetsya korma.  Tros  s  moego borta natyanulsya kak struna.  On ubegal  k
pokrytym  kipyashchej  penoj rifam.  CHto zhe  budet?  Libo "Trikala"  sdvinetsya s
mesta, libo lopnet tros. Baraban  leb¸dki medlenno  krutilsya,  motor natuzhno
revel, i  ya s zamiraniem serdca zhdal,  chto vot-vot  gde-to  chto-to sorv¸tsya.
Vnezapno  baraban posh¸l bystree  i  legche,  pod kormoj  "Trikaly" byla novaya
volna. YA posmotrel  na  vtoruyu  leb¸dku, tam baraban tozhe  posh¸l  svobodnee.
Sudno  spolzalo na vodu.  YA  podnyal  ruku,  i my  ostanovili  leb¸dki. Volna
othlynula. Naskol'ko "Trikala" prodvinulas' k vode, skazat' bylo nel'zya, no,
po-moemu, na etoj volne my namotali  ne men'she tridcati futov trosa. Pravda,
neskol'ko futov sostavila  rastyazhka. My stali zhdat' sleduyushchej bol'shoj volny.
Teper' dazhe melkie legko podnimali kormu "Trikaly", i vremenami  ya gotov byl
poklyast'sya, chto my  na plavu. YA ne otvazhilsya zhdat' slishkom dolgo, potomu chto
sudno, po-prezhnemu padavshee so skrezhetom na plyazh, teper' moglo bit'sya kormoj
o  kamni.  Zametiv dovol'no krupnuyu volnu, ya kivnul Dzhenni. Vnov' natyanulis'
trosy,  i  barabany  prinyalis'  namatyvat'  ih.  "Trikala"  opyat'  prishla  v
dvizhenie, no vnezapno moya  leb¸dka  vzrevela bez nagruzki. Tros  vyskochil iz
vody, gigantskoj zmeej vzmyl v vozduh i udaril  po trube parohoda. To  li on
prorzhavel, to  li  ego  pererezalo  ostrym  kamnem  v  rifah. Poka moj tros,
izvivayas', letel  po  vozduhu,  ya vzglyanul  na  leb¸dku,  kotoroj  upravlyala
Dzhenni. Teper'  vsya  tyazhest'  sudna byla  na nej, no  baraban  vrashchalsya  bez
natugi, namatyvaya tros, i motor ne byl  peregruzhen. YA znakom velel Dzhenni ne
ostanavlivat'  ego.  "Trikala" uzhe  dovol'no  legko skol'zila kormoj vper¸d.
Volna otkatilas'. Dzhenni vyklyuchila leb¸dku. Posmotrev na bak, ya uvidel,  chto
trosy, prikrepl¸nnye k ch¸rnym  ut¸sam, tugo natyanuty. Na etot  raz "Trikala"
ne  ruhnula s  grohotom  na gal'ku.  YA  kriknul  Bertu, chtoby on otdal trosy
vovse,  i rubanul  rukoj  po vozduhu. Mgnovenie spustya trosy upali s nosa  v
vodu. Leb¸dka  tyanula "Trikalu" do  teh por,  poka  ne vstali nad yakorem. My
zapustili pompy i nachali vyravnivat' sudno, perekladyvaya gruz. Proshloj noch'yu
tak oblegchili kormovoj  tryum, chto teper' korma zadralas' v vozduh.  Poka Mak
bilsya  s  mashinoj, my  prinyalis' vchetverom  osvobozhdat' nosovye tryumy. Vremya
letelo  bystro.  YAkorya  derzhali.   Pompy,  rabotavshie  na  polnuyu  moshchnost',
spravlyalis'  s  postupavshej vodoj.  K vecheru veter smenilsya  na zapadnyj,  i
ostrov opyat' zashchishchal nas.  Spasnost' byt'  vybroshennymi  na bereg  minovala,
uroven'  morya bystro ponizhalsya.  K  tr¸m chasam  my  ustranili different. Mak
vyshel iz  mashinnogo  otdeleniya i soobshchil, chto  sistema pitaniya prochishchena. On
poobeshchal  razvesti  pary, kak tol'ko snova sober¸t truboprovod.  Teper' bylo
yasno, chto my v bezopasnosti, i ya usnul pryamo na kambuze pered pechkoj...
     Posle  brit'ya i zavtraka Mak pov¸l nas v mashinnoe otdelenie. Zdes' bylo
zharko, kipela  zhizn'. Zarabotal odin  iz glavnyh  kotlov, po  krayam stal'noj
zaslonki topki vidnelos' krasnoe plamya. Vklyuchilsya sch¸tchik davleniya.
     -- Levuyu  mashinu zapushchu eshch¸  do  poludnya,--  s  ulybkoj  poobeshchal  Mak.
Po-moemu, eto  byl pervyj i poslednij raz, kogda ya videl, kak Mak ulybaetsya.
On byl pohozh na shkol'nika, kotoryj hvastaetsya novoj igrushkoj.
     Nad truboj klubilis' ch¸rnye tuchi dyma. My s Dzhenni stoyali na mostike, i
ya prikidyval, kak luchshe vesti sudno. Ni ya, ni Dzhenni tolkom nichego v etom ne
smyslili. Krome Maka, nikto iz nas nikogda  ne  plaval na parohodah, da i on
razbiralsya tol'ko v mashinah.
     -- Esli povez¸t, budem doma cherez  dve nedeli,--  skazal ya i  poceloval
Dzhenni. Ona so smehom pozhala mne ruku.
     -- Poka nam vezlo. Esli ne  schitat' "Ajlin  Mor"... My poshli  v rulevuyu
rubku i  stali proveryat'  pribory, peregovornye  truby, komplektnost'  kart.
Probyv tam chas, my uslyshali kriki Berta i  topot ego nog po trapu mostika. YA
vyshel iz rubki.
     -- Smotri!-- vypalil on, ukazyvaya rukoj v storonu rifov. U yuzhnogo ust'ya
prohoda o shpil' razbilas' volna, razletevshis' tuchej  bryzg.  Kogda more chut'
uspokoilos', ya  uvidel  za prohodom korotkuyu  trubu malen'kogo sud¸nyshka.  V
sleduyushchij  mig ya razglyadel ego ch¸rnyj nos, s kotorogo  stekala pennaya  voda.
Nos  byl  zadran  kverhu,  i  sozdavalos'  vpechatlenie, budto tam  vsplyvala
podlodka.  Forshteven' smotrel pryamo v prohod.  YA pochuvstvoval, kak nervy moi
natyanulis'.
     --  CHto eto?-- sprosila podoshedshaya Dzhenni  i  vzdrognula, kogda v  pene
priboya mel'knula ch¸rnaya truba. Sud¸nyshko uzhe  bylo v prohode. Udarila volna,
i truba  rezko poshatnulas', potom vypryamilas'  --  tochno  tak zhe,  kak machta
"Ajlin  Mor".  Na  mgnovenie  my  yasno uvideli  buksir, potom  ego poglotili
bryzgi.  V  sleduyushchij  mig  buksir  vyskochil  iz prohoda  i  popal  na bolee
spokojnuyu vodu. Nas razdelyalo menee polumili.
     |to byl buksir Helsi.
     --  Bert,  tashchi  vintovki,  zhivo!--  prikazal  ya.--  I  patrony.  CHerez
neskol'ko minut my zanyali  "ognevye  pozicii", ostaviv  Maka priglyadyvat' za
mashinoj.  Esli  udastsya  razvesti pary,  prezhde  chem  Helsi  voz'm¸t  nas na
abordazh,  my,  veroyatno, smozhem spastis'. Dzhenni i  ya zaseli s vintovkami na
mostike,   zashchishch¸nnom   bronirovannymi   bokovinami.   Zelinski   s   Bertom
raspolozhilis'  na korme. Krome vintovok  u nas bylo  po  revol'veru.  Buksir
posh¸l pryamo na  nas. YA otch¸tlivo slyshal, kak zvyaknul ego mashinnyj  telegraf,
kogda oni dali  malyj vper¸d. V  binokl'  mne  byl viden stoyavshij na mostike
Hzlsi. Ego ch¸rnaya  boroda  posedela ot  soli. On  byl bez furazhki, i dlinnye
ch¸rnye  kosmy  sveshivalis'  emu  na  lico.  Ryadom  s  Helsi  stoyal  pryamoj i
dolgovyazyj Hendrik.
     --  On poprobuet srazu vzyat' nas na abordazh?--  sprosila  Dzhenni.  . --
Net,  snachala  okliknet,--  otvetil  ya.--  On  ne  znaet, kto  na  bortu,  i
popytaetsya eto vyyasnit', prezhde chem voz'm¸tsya za delo.
     -- Dzhim!  Pomnish', chto skazal Bert?  Kogda Helsi zavladeet serebrom, on
brosit svoyu komandu zdes', i Renkina, navernoe, tozhe. Dolzhno byt', krome teh
pyateryh, chto  spaslis'  s "Trikaly",  na bortu  est' eshch¸ lyudi. Esli  udastsya
nastrashchat' ih i sygrat'  na etom...-- Ona podnyalas' na nogi.-- V  rubke est'
megafon.  |to byl  shans. Vo  vsyakom sluchae,  shans vyigrat' vremya.  YA shvatil
peregovornuyu trubku, shedshuyu v mashinnoe otdelenie, i pozval Maka.
     -- |to vy, mister Vardi?-- don¸ssya ego dal¸kij tihij golos.
     -- Da. Helsi pozhaloval. Skoro ty zapustish' levyj dvigatel'?
     -- |... cherez chas, ran'she ne obeshchayu.
     -- Horosho. YA na mostike. Kak tol'ko budet gotovo, nemedlenno soobshchi.
     Poyavis' Helsi dvumya chasami pozdnee, my smogli by  uskol'znut' ot  nego.
Pohozhe, udacha izmenila nam.
     Vernulas'  Dzhenni  i vruchila  mne  megafon. Voda  pod  vintami  buksira
vspenilas',  kogda on dal  zadnij  hod i  l¸g v drejf na  rasstoyanii  pol¸ta
broshennogo kamnya.
     -- Ahoj, "Trikala"!-- don¸ssya iz gromkogovoritelya golos Helsi.-- Kto na
bortu?
     I chut' pogodya:
     -- Ahoj,  "Trikala",  eto  spasatel'nyj buksir  "Tempest",  vypolnyayushchij
zadanie britanskogo admiraltejstva!
     On,  konechno  zhe,  lgal. No teper' stalo  yasno,  chto on  ne predpolagal
zastat' tut nas s Bertom.
     -- Ahoj, "Trikala"!-- v  tretij raz zaoral on.--  Est' kto  na bortu? YA
podn¸s mikrofon k gubam i, ne vysovyvayas' iz-za ukrytiya, kriknul:
     --  Ahoj,  "Tempest"!  "Trikala"  vyzyvaet  komandu  "Tempesta"! S vami
govorit  nesostoyavshijsya oficer  britanskoj armii. Imenem  korolya  ya  ovladel
"Trikaloj" i gruzom  serebra,  kotoryj nahoditsya na bortu. Dalee. Prikazyvayu
vydat'  mne  kapitana  Helsi,  obvinyaemogo v  ubijstve dvadcati tr¸h  chlenov
komandy "Trikaly", takzhe ego soobshchnikov: Hendrika, byvshego pervogo pomoshchnika
kapitana  "Trikaly", i dvuh  matrosov, YUksa i  Ivensa.  |ti lica dolzhny byt'
dostavleny na bort nashego sudna  v  naruchnikah.  Preduprezhdayu, chto  esli vy,
povinuyas' prikazaniyam obvinyaemogo, sovershite piratskij akt,  to vas,  vpolne
vozmozhno, postignet ta  zhe sud'ba, chto i komandu "Trikaly". Helsi  -- ubijca
i... Na buksire vklyuchili  sirenu, i  moj golos utonul  v e¸  g oe. Za kormoj
zavertelis' vinty, voda  vskipela, i buksirchik posh¸l proch', razvernuvshis' po
shirokoj duge. Sirena revela, nad truboj vidnelos' beloe peryshko para.
     --  Potryasayushche, Dzhim!-- voskliknula Dzhenni, shvativ menya za  ruku.-- Ty
nagnal na nego strahu.
     Menya  ohvatilo radostnoe  vozbuzhdenie,  no  ono  bystro  proshlo.  Helsi
vern¸tsya. Polmilliona v serebryanyh slitkah -- takaya  primanka  skoro razveet
trevozhnye  somneniya  ego komandy.  Da  i dobilsya ya nemnogogo: vyigral toliku
vremeni, soobshchil Helsi, s kem on imeet delo, vot i vs¸.
     -- Kak on teper' postupit, a?-- sprosila Dzhenni.
     --  Popytaetsya voodushevit'  svoyu  komandu goryachej  rech'yu  i vern¸tsya,--
otvetil ya.
     -- On pojd¸t na abordazh?
     -- Bog znaet. Lichno  ya na ego meste  pererezal  by yakornye cepi.  Gogda
"Trikala" cherez neskol'ko minut okazalas' by von na teh skalah, i on  mog by
ne  spesha raspravit'sya s nami. Buksirchik l¸g  v  drejf primerno v polumile k
severu  ot  nas, vnutri rifovogo poyasa. V binokl'  mne bylo  vidno,  kak ego
komanda sobralas' na  bake pod mostikom.  YA naschital  okolo  desyati chelovek.
Stoya na mostike, Helsi obrashchalsya k nim s rech'yu. S  kormy edva slyshno don¸ssya
golos Berta. YA peresh¸l na  levuyu storonu mostika, chtoby posmotret', zachem on
menya zov¸t. Bert stoyal vozle  tr¸hdyujmovki, kival mne i  ukazyval na orudie.
Potom on otkryl odin iz yashchikov,  vynul  snaryad i  sdelal dvizhenie, kak budto
zagonyaet ego v kaz¸nnik.
     V sleduyushchij mig ya uzhe skatilsya po trapu mostika i bezhal na kormu. Mne i
v golovu ne prihodilo, chto eti drevnie prorzhavevshie orudiya  mozhno pustit'  v
delo. Esli oni eshch¸ sposobny strelyat', my spaseny.
     Kogda ya podosh¸l, Bert vozilsya s kaz¸nnikom. Oglyadevshis', on uhmyl'nulsya
i skazal:
     -- CH¸rt znaet, budet ono  rabotat'  ili  net. Vo vsyakom  sluchae, zatvor
otkryt' udalos'. Vertikal'naya navodka v  norme, gorizontal'naya chut' zaedaet.
Mozhet,  poprobuem,  a?  Orudie  smazyvali, hotya i ochen' davno.  Rzhavchina  na
stvole tol'ko-tol'ko nachinaet shelushit'sya. Pyat'desyat shansov  iz sta,  chto ego
razorv¸t, no esli drugogo vyhoda net, nado risknut'.
     YA zakolebalsya. S vidu orudie kazalos' prorzhavevshim naskvoz'. Ego bol'she
goda shchedro omyvalo volnami.
     -- A mozhet, luchshe pal'nut' iz nosovogo?-- predlozhil ya.
     -- YA ego eshch¸ ne smotrel. Mozhet, ono i poluchshe, no ya somnevayus': ono vs¸
vremya  stoyalo dulom k vetru.  Vs¸ ravno my  uzhe ne uspeem -- von etot ch¸rtov
buksir, opyat' syuda plyv¸t. Buksir razvernulsya i vnov' napravilsya k nam.
     -- Navodi po gorizontali,-- velel  mne Bert.--  Vertikal' i  vystrel --
moya zabota.
     On otkryl zatvor i zagnal snaryad  v kaz¸nnik. Tot s lyazgom zahlopnulsya.
YA poprosil stoyavshego ryadom Zelinski sbegat' na mostik za megafonom.
     -- Nado ih  predupredit',--  skazal  ya.--  Esli  ne ostanovyatsya, pustim
snaryad u nih pered nosom.
     Bert vzgromozdilsya na siden'e navodchika.
     -- Na etom snaryade nulevoj zapal. Ne zabyvaj o trose,-- predoster¸g on,
kogda  ya  zabralsya  na vtoroe  siden'e.  On imel  v  vidu  tros, kotoryj byl
prikrepl¸n  k  yakoryu,  broshennomu  v vodu  Zelinski.  Tros  lezhal  na palube
nedaleko ot menya i ne byl  natyanut. "Trikala"  stoyala nosom k vetru, i ya mog
ne opasat'sya vnezapnogo natyazheniya etogo trosa.
     Buksir bystro priblizhalsya. Na palubah  ne bylo ni dushi. Helsi dal svoim
lyudyam prikaz ukryt'sya. Na mostike  stoyali YUks, Ivens i Hendrik, ya videl ih v
binokl'. U YUksa i Ivensa byli vintovki.
     Zelinski  podal  mne megafon. Buksir  sbavil  hod.  Kak  ya i  dumal, on
napravlyalsya k  tomu mestu,  gde  yakornyj  tros uhodil pod vodu. Kogda buksir
poddenet ego nosom, komanda perepilit tros  nozhovkoj, a potom,.sdelaet to zhe
samoe s nosovoj yakornoj cep'yu. YA podn¸s rupor k gubam i zaoral:
     -- Ahoj, "Tempest"! Esli vy ne otvern¸te, ya otkryvayu ogon'!
     -- Idut prezhnim kursom,-- skazal Bert.-- Vlepim im? My naveli orudie, i
ya s zamiraniem serdca prikazal:
     -- Ogon'!
     Vspyhnulo plamya, razdalsya vzryv, ot kotorogo u menya zazvenelo v ushah, i
v  tot zhe  mig  ogromnyj  vodyanoj  stolb vzmetnulsya pered  samym  forshtevnem
buksira.
     --  Har-rosh!--  garknul Bert.--  |to privedet  ih  v  chuvstvo.  On  uzhe
sprygnul s  siden'ya i  zagonyal v kaz¸nnik  vtoroj  snaryad. YA  sidel,  slegka
osheloml¸nnyj tem,  chto orudie  vystrelilo  i my  vs¸  eshch¸  zhivy.  Po palubam
"Tempesta" metalis' lyudi.  My sideli pryamo nad nimi i mogli strelyat' v upor.
Oni eto znali. YA uvidel,  kak kto-to  na mostike  otchayanno  krutit  shturval.
Lyazgnul mashinnyj telegraf, vinty vsporoli beluyu vodu za kormoj.
     -- Glyadi. Oni  hotyat obrubit'  nash  yakornyj  tros!  Lihoradochno pytayas'
otvernut', oni, pohozhe, naproch' zabyli ob  etom trose. YA dumal, on sorv¸t im
mostik, trubu i vs¸  ostal'noe, chto torchit nad paluboj. No buksir vrezalsya v
tros forshtevnem i potashchil  ego. Poluchilas'  gromadnaya petlya. Vdrug ya uslyshal
golos Dzhenni:
     -- Dzhim, beregis' trosa! V tot zhe mig tros vyskochil  iz vody i hlestnul
po vozduhu, kak tetiva luka. CHto-to vzletelo  s paluby i s treskom udarilos'
o mo¸ siden'e. Menya  pronzila zhguchaya bol',  potom ya pochuvstvoval,  chto padayu
vniz,  i stal  teryat' soznanie. Nastupila  temnota. YA  prish¸l v sebya  na dne
shlyupki, ryadom  s  moej  golovoj  -- noga,  obutaya  v morskoj  sapog.  Odezhda
promokla, ya  drozhal ot  holoda.  SHlyupka neistovo plyasala, merno poskripyvali
v¸sla. YA  posmotrel  vverh i  uvidel  na  fone  serogo neba  ch'i-to  koleni,
zaslonyavshie ot  menya  lico etogo cheloveka.  On opustil golovu i poglyadel  na
menya. |to byl Hendrik. Teper' ya  ponyal, chto  menya sbrosilo s kormy "Trikaly"
udarom trosa.  Vetrom i  techeniem povleklo k  buksiru. Helsi spustil shlyupku.
Bert,  navernoe,  ispugalsya  otkryvat' ogon'.  Ili oni prigrozili zastrelit'
menya,  esli on  eto sdelaet.  YA  shevel'nulsya na zh¸stkih  doskah, no  moj bok
pronzila  takaya bol', chto ya, kazhetsya, snova poteryal soznanie. Kogda ochnulsya,
menya vytaskivali iz shlyupki.
     -- On v soznanii, mister Hendrik?-- uslyshal ya golos Helsi.
     -- Da, vs¸ v poryadke. Na nogah i na spine izryadnye krovopodt¸ki, no eto
pustyaki.
     Menya snesli po  trapu, vtashchili  v krohotnuyu kayutu i shvyrnuli na  kojku.
Hendrik i Hzlsi ostalis' so mnoj. Halsi pododvinul stul i sel.
     --  Nu-s,  milyj mal'chik, mozhet byt',  teper'  vy  rasskazhete mne,  kak
ochutilis' na bortu "Trikaly"?--  golos ego zvuchal  myagko  i vkradchivo, kak u
zhenshchiny, no byl holodnym i bescvetnym.
     --  CHto  vy  so mnoj  sdelaete?--  sprosil ya, starayas' govorit' rovnym,
spokojnym tonom.
     --   |to  zavisit   ot   vas  i  vashih  druzej,--  otvechal   on.--  Nu,
rasskazyvajte. Vy s Kukom yavilis' na bort "Tempesta" v  N'yukasle i uznali ot
Renkina, gde nahoditsya "Trikala". CHto bylo potom?
     -- My dostali yahtu i poshli k Skale Mzddona,-- otvetil ya.
     -- Kak dostali? Skol'ko vas tut?
     -- Neskol'ko chelovek,-- uklonchivo otvetil ya. Helsi prishch¸lknul yazykom.
     -- Pozhalujsta, potochnee, Vardi. Skol'ko vas?
     -- A  vy sami uznajte,-- predlozhil  ya.  YA  byl  napugan,  no uzhe vladel
soboj.
     On zasmeyalsya zlym neves¸lym smehom.
     -- U nas est' sposob zastavit' vas govorit'. O, pogodite-ka, ya videl na
bortu zhenshchinu. Ona ochen' pohozha na miss Sorrel, kotoraya sela s vami na plot,
kogda my pokidali "Trikalu". |to miss Sorrel?-- vnezapno  ego golos zazvuchal
rezko. Helsi sklonilsya ko mne.-- Nu, Vardi?
     YA prigotovilsya  k  udaru,  no  vspyshka  yarosti bystro  proshla,  i Helsi
otkinulsya na spinku stula.
     --  Ponyatno,-- prodolzhal  on.--  |to miss Sorrel, i ona vlyublena v vas,
inache ni za chto ne  potashchilas' by syuda. CHto zh, eto uproshchaet delo,-- on snova
hihiknul.-- YA dam vam shans, Vardi.  Posovetujte svoim druz'yam sdat'sya. Vy --
beglye  zaklyuch¸nnye,  zakon protiv  vas.  No  esli  mne pozvolyat  bez  pomeh
podnyat'sya na bort "Trikaly", to po vozvrashchenii v Angliyu...
     -- YA  ne durak,-- perebil ya ego.-- Vy ne namereny vozvrashchat'sya v Angliyu
vmeste so svoej komandoj, ne govorya uzh o  nas.  Vy brosite ih  tochno tak zhe,
kak brosili komandu "Trikaly", i voz'm¸te s soboj tol'ko svoyu staruyu shajku.
     On vzdohnul.
     -- Nu-nu, moj mal'chik. U vas prosto razygralos' nezdorovoe voobrazhenie.
CHto  zh,  ya  vas  pokidayu. Porazmyslite  o  vashem  polozhenii. V  sude  zahvat
"Trikaly" i strel'bu po nashemu buksiru rascenyat kak akt piratstva.
     -- A kak rascenyat vashi dejstviya? Naprimer,  to,  chto vybrosili sudno na
etot plyazh?-- pariroval ya. Helsi rassmeyalsya.
     --  Da,-- skazal  on,--  vynuzhden  priznat',  chto mne  ne  hotelos'  by
dovodit' delo do suda. YA  vnoshu predlozhenie. Esli posle moego vozvrashcheniya  v
port vlasti nedoschitayutsya kakogo-to kolichestva serebra, ya smogu zayavit', chto
mne ne udalos' podnyat' so dna vs¸ do  poslednej  kroshki. CHto, esli  ya vysazhu
vas i vashih  druzej... nu,  skazhem, v Troms¸, v Norvegii? CHelovek s den'gami
vsegda mozhet skryt'sya. Podumajte ob etom, drug moj, a ya poka pojdu i nadavlyu
na vashih  priyatelej.-- On s ulybochkoj pokachal golovoj.-- Ah, Romeo, Romeo...
Id¸mte, mister Hendrik. Dumaetsya, pora kliknut' Dzhul'ettu. Ego zloveshchij smeh
eshch¸ dolgo zvenel u menya v ushah. Vskore na palube ozhil gromkogovoritel':
     -- "Tempest" vyzyvaet  "Trikalu",-- golos Helsi zvuchal slabo i gluho.--
Esli vy  ne  sdadite sudno  i serebro  v  techenie chasa,  ya  poveshu  Vardi za
piratstvo.
     On  povtoril  svo¸  zayavlenie  eshch¸ raz i  otklyuchil  gromkogovoritel'. YA
vspomnil komandu  "Trikaly" i istoriyu  s "Pinangom". Hzlsi ne blefoval. Libo
cherez chas ya budu boltat'sya na ver¸vke, '. libo Dzhenni i Bert sdadut sudno. V
lyubom  sluchae konec  odin -- smert'. Helsi  ne stanet ubivat' nas, a  prosto
brosit na  Skale Meddona  i  predostavit umirat'  estestvennoj  smert'yu. |to
pomozhet  emu zalizat'  muki sovesti. Na mig  ya  poteryal rassudok, no v konce
koncov zastavil sebya uspokoit'sya i  sest' na  kojke. YA dolzhen najti  put'  k
spaseniyu. YA dolzhen udrat' s buksira. X.


     YA malo-pomalu uspokoilsya. Dolzhen zhe najtis' kakoj-to vyhod. Pereborki v
kayute  byli derevyannye,  no  prochnye. Topot rezinovyh  sapog razdavalsya  nad
samoj moej golovoj.  YA posmotrel vverh.  V  palube  byl lyuk,  a  v  stene --
krohotnyj  illyuminator dyujmov shesti v  diametre. YA vstal na  stul i,  otkryv
zaslonku,  uvidel ch'i-to  rasstavlennye nogi,  a v  polumile  ot buksira  --
rzhavuyu "Trikalu".  Dazhe bud'  illyuminator  poshire, vs¸ ravno  polmili mne  v
takoj holodnoj vode ne proplyt'. Vdrug ya uslyshal chej-to razgovor:
     --  Ty kogda-nibud' vidyval takoe,  Vill? YA  dvadcat' tri  goda hozhu po
moryam i ne pripomnyu, chtoby lyudej veshali za piratstvo. Dazhe' esli on i pirat,
vs¸ ravno veshat' bez suda nel'zya, eto ubijstvo. Nogi perestupili po  palube,
zasloniv ot menya "Trikalu".
     -- Ubijstvo?-- poslyshalsya  vtoroj  golos.-- Ne  znayu,  mozhet, i  tak. V
lyubom sluchae mne eto sovsem ne nravitsya. Kapitan, dolzhno byt', sdurel. Da  i
mozhet li  Helsi sudit',  chto piratstvo,  a  chto ne piratstvo?  Ty mozhesh' mne
skazat', pochemu pogibla vsya komanda "Trikaly"?
     -- Ne oglyadyvajtes',--  tiho progovoril ya v  illyuminator.-- Stojte, kak
stoite. YA mogu dat' vam  otvet. SHlyupki "Trikaly" byli isporcheny  special'no,
chtoby pogubit' komandu. V tu  noch' bylo ubito dvadcat' tri cheloveka. Glavnye
vinovniki -- Helsi i Hendrik.
     -- Otkuda ty znaesh'?-- sprosil golos s irlandskim akcentom.
     --  YA spassya na plotu,-- otvetil  ya.-- |to  -- pravda, i ot  ne¸  mozhet
zavisit vasha zhizn'. Helsi  voz'm¸t  s soboj v  Angliyu tol'ko lyudej  iz svoej
staroj komandy.  Ostal'nyh brosyat na Skale Meddona, kak tol'ko serebro budet
peregruzheno na buksir, a "Trikala" unichtozhena. Vy menya ponimaete?
     Oni ne otvetili.
     -- Helsi vydal komande oruzhie?-- sprosil ya.
     -- Net, vooruzheny tol'ko on sam, pomoshchnik i dvoe iz staroj komandy, YUks
i Ivane.
     -- Znachit, vy v ego rukah. A kak tam Renkin?
     -- On chego-to boitsya. Oruzhie est' tol'ko u chetveryh.
     --  Poprosite Renkina prijti syuda. Skazhite,  chto  s nim  budet govorit'
Vardi. Delo zhizni i smerti, tak emu i peredajte. I rasskazhite vsem ostal'nym
to, chto  uslyshali ot menya.  I  uchtite,  esli vy ne potoropites',  vashi kosti
budut valyat'sya na Skale Meddona.
     -- |to pravda, chto ty osuzhd¸nnyj?
     -- Da.  YA pytalsya predosterech' komandu "Trikaly", i menya upekli za bunt
na korable. Dovol'no voprosov. Esli vam doroga zhizn', zahvatite sudno.
     Neskol'ko sekund oni stoyali bez dvizheniya, potom irlandec skazal:
     -- Poshli, Vill, ya hochu pogovorit'  s  Dzhessopom.  |to  byl lish'  slabyj
luchik  nadezhdy, no ya  vospryanul  duhom. Minuty tyanulis' medlenno.  Kto takoj
etot Dzhessop?  Poverili oni mne ili net? Uspeyut  li  chto-nibud' predprinyat',
prezhde chem Helsi osushchestvit svoyu ugrozu?
     YA  prinyalsya  osmatrivat'  kayutu,  skoree,  chtoby  zanyat'  sebya, chem  iz
lyubopytstva. Sidet' i nichego ne delat'  bylo slishkom  muchitel'no. Na polochke
vozle  kojki  stoyali  knigi  po  morskomu  delu, sochineniya  SHekspira, polnyj
Bernard SHou, koe-chto iz YUdzhina 0'Nila. S vnezapnym lyubopytstvom ya vytashchil iz
yashchika  stola  kipu pisem. Vskore  ya uzhe vovsyu rylsya v  veshchah kapitana Helsi,
zabyv,  chto  mne ostalos' zhit' men'she  chasa.  YA hotel otyskat'  kakoj-nibud'
klyuchik  k  proshlomu  etogo cheloveka.  I ya nash¸l  ego. V otdel'nom  konverte,
pomimo pisem ot zheny, advokatov i  delovyh partn¸rov  iz  SHanhaya  i Kantona,
lezhali gazetnye  vyrezki. Tam ya obnaruzhil fotografiyu, tochno takuyu zhe,  kak v
"Teatrale",  a  pod nej podpis':  "Ischeznovenie  Leo Fudsa, podozrevaemogo v
podzhoge".  Nizhe sh¸l tekst:  "Molodoj akt¸r  SHekspirovskogo teatra  Leo  Fuds
razyskivaetsya v  svyazi  s  pozharom v  ajlingtonskom teatre,  sluchivshimsya  25
yanvarya  i unesshim  desyat'  zhiznej.  Fuds,  byvshij  vladel'cem  etogo teatra,
bessledno ischez. Polagayut, chto on vlez  v dolgi, a teatr byl  zastrahovan na
krupnuyu summu. Pozhar nachalsya v orkestrovoj yame. Odin iz rabochih sceny videl,
kak nezadolgo do  etogo ottuda vyhodil Leo  Fuds. Policii vydan order na ego
arest.  Podrazumevaetsya,  chto  naryadu s obvineniem  v  podzhoge  Fudsu  budet
pred®yavleno obvinenie v ubijstve". V ostal'nyh  vyrezkah soobshchalos' primerno
to  zhe.  Vse oni byli vyrezany iz gazet  za fevral' 1922  goda.  Zapihnuv ih
obratno v  konvert, ya sunul ego v karman. V etot mig kto-to tiho pozval menya
po imeni. Naprotiv illyuminatora, privalivshis' spinoj k leeram, stoyal Renkin.
Lico u nego  bylo  blednoe i ryhloe.  Nashi  vzglyady  vstretilis',  potom  on
otvernulsya.
     -- Govoryat,  ty hotel menya  videt',-- tihon'ko skazal on, nervno terebya
drozhashchej rukoj zoloch¸nuyu pugovicu na kitele.
     -- Da,-- otvetil ya.--  Tebya brosyat na Skale Meddona vmeste  s ostal'noj
komandoj.
     -- Otkuda ty znaesh'?-- Ego glaza bezumno sverknuli.
     -- YA obvinil Helsi  v namerenii ostavit' tut komandu. On skazal, chto  ya
prav i chto vmeste s komandoj brosyat i etu "truslivuyu  svin'yu Renkina", chtoby
sostavil im kompaniyu. |to byla  lozh', no on poveril mne. Poveril potomu, chto
i sam etogo boyalsya.
     -- CHto ya mogu podelat'?-- sprosil on.-- CHego ty hochesh'? YA znal, chto tak
ono i budet, znal s toj samoj nochi v N'yukasle...
     -- Ty mog by poslat' radiogrammu?
     --  Net. Na vtorye  sutki plavaniya  Helsi  razbil  apparaturu  pod  tem
predlogom, chto neobhodimo  blyusti polnuyu sekretnost'.  No ya ponyal, pochemu on
ne hochet, chtoby radio rabotalo.
     -- Rasskazhi komande pro svoi opaseniya.
     -- Oni mne ne doveryayut. Ih  obuyala zhazhda deneg. Da i voobshche, eto t¸rtyj
narod.
     -- No teper' oni napugany,-- skazal ya.-- Tut est' kakoj-to Dzhessop, da?
     -- Da, amerikanec. Samyj mat¸ryj iz vseh.
     -- Idi i peregovori s nim. U tebya est' oruzhie?
     -- Revol'ver. YA  pripryatal ego  v kayute. Slushaj,  Vardi,  esli ya pomogu
tebe vykrutit'sya, ty dash' na sude pokazaniya v moyu pol'zu?
     -- Dam,-- poobeshchal ya.--  K ubijstvu komandy "Trikaly" ty prichasten lish'
kosvenno. V hudshem sluchae tebe grozit kakoj-nibud' myagkij prigovor. A mozhet,
my sumeem i  vovse tebya vytashchit'. Vo vsyakom sluchae, ya sdelayu vs¸, chto v moih
silah.  Poslyshalsya  topot  nog  po  trapu,  ya  prikryl  illyuminator. V zamke
povernulsya klyuch.  YA  sel  i zakryl lico rukami. V dveryah  stoyal Hendrik.  On
oglyadel kayutu,  zametil  illyuminator i  vyshel, nichego  ne  skazav. No vskore
yavilsya YUks, chtoby ispolnyat' obyazannosti tyuremshchika.  Hendrik videl Renkina na
palube protiv illyuminatora i vs¸ ponyal.
     Vnov'  potyanulis'  minuty ozhidaniya.  U menya  bol'she ne bylo vozmozhnosti
snestis'  s komandoj buksira,  no chuvstvoval sebya  spokojnee,  hotya  lob moj
pokryvala isparina, kak pri lihoradke. Nakonec s mostika don¸ssya slabyj zvon
mashinnogo  telegrafa,  i  sud¸nyshko  melko zadrozhalo.  Zakrutilis'  vinty, ya
slyshal, kak  pod bortom  buksira pleshchutsya  vodovoroty. CHerez neskol'ko minut
snova  zvyaknul  telegraf,  i  drozh'  prekratilas'.  Potom  ya  uslyshal  golos
Hendrika, on prikazyval vsem matrosam sobrat'sya na bake. U menya nad  golovoj
zatopali nogi, klyuch v zamke  povernulsya,  i vosh¸l Hendrik s kuskom  plet¸noj
ver¸vki v rukah.  On  svyazal mne ruki za spinoj i potashchil na  palubu. Buksir
stoyal primerno v chetyr¸h kabel'tovyh ot  kormy "Trikaly". Na palube  rzhavogo
zabroshennogo parohoda ne bylo vidno nikakih priznakov  zhizni. Menya vtolknuli
na mostik, po kotoromu vyshagival Helsi. Ivens stoyal za shturvalom, na pleche u
nego boltalas'  vintovka,  iz  karmana  torchala  rukoyat'  pistoleta. Matrosy
sgrudilis'  pod mostikom.  U nih byl surovyj vid.  S prikrepl¸nnogo  k machte
bloka svisala ver¸vka s  petl¸j na konce. Helsi  ostanovilsya i povernulsya ko
mne.
     -- Esli vy velite vashim druz'yam sdat' "Trikalu" i serebro, ya vysazhu vas
na kakoj-nibud' bereg v celosti i sohrannosti,-- skazal on.
     --  Uzh konechno,--  gromko otvetil ya.-- Na  bereg Skaly Meddona,  gde vy
namereny ostavit'  etih neschastnyh  parnej.  YA kivnul  na komandu.  Iz tolpy
stoyavshih s zadrannymi golovami matrosov poslyshalsya tihij ropot.
     -- Zatknite emu  glotku!-- rezko prikazal Helsi. YUks zapihnul mne v rot
gryaznyj platok i zakrepil ego ver¸vkoj.
     --  On u nas zapo¸t po-drugomu, kogda pochuvstvuet, kak petlya kusaet ego
za shejku,-- skazal Helsi i vnov' prinyalsya rashazhivat' tuda-syuda  po mostiku.
K  matrosam  prisoedinilis'  eshch¸  neskol'ko  chelovek,  teper'  ih bylo okolo
desyatka.
     -- Priglyadyvajte za nimi,-- shepnul Helsi Hendriku.-- Oni napugany,  i ya
im  ne doveryayu.  I  sledite za  Renkinym. Tot  poyavilsya otkuda-to s kormy  i
vzosh¸l  po trapu na  mostik.  Lico  ego iskazhali grimasy, glaza  lihoradochno
blesteli.
     --  Mister  Renkin,--  skazal  emu  Helsi.--  Esli  vas  ne  zatrudnit,
ostavajtes' vnizu s matrosami.
     Renkin ostanovilsya  i  razinul  rot.  On postoyal,  slovno  zavorozh¸nnyj
vzglyadom  Helsi,  potom spustilsya na bak i  smeshalsya tolpoj matrosov.  Helsi
podosh¸l k kozyr'ku mostika.
     --  Matrosy!--  teatral'no  vskrichal  on  i  vozdel ruku  k nebu, budto
Antonij,  prizyvayushchij k  molchaniyu  rimskuyu chern'.-- Matrosy!  YA  sozval vas,
chtoby vy prisutstvovali pri kazni cheloveka, vinovnogo v morskom razboe. |tot
chelovek, osuzhd¸nnyj za bunt na korable, sovershil pobeg iz Dartmura i...
     --  Kapitan Helsi,-- perebil  ego dolgovyazyj  toshchij matros,--  kogda my
otpravlyalis' s vami v plavanie, nam i  v golovu ne  prihodilo, chto my stanem
souchastnikami ubijstva.
     --  Kto  tut  govorit pro ubijstvo?-- borodka  Helsi  d¸rnulas'.--  |to
kazn', a ne ubijstvo.
     -- Mezhdunarodnoe morskoe pravo zapreshchaet veshat' lyudej bez suda.
     -- Kogda mne ponadobitsya vashe mnenie, ya  sproshu  ego,  Dzhessop,-- golos
Helsi zvuchal  pochti  kak ryk.  No  amerikanec ne  ustupal,  i ya  vdrug nachal
nadeyat'sya.
     --  Vot  chto, kapitan.  My schitaem,  chto paren' imeet pravo na sudebnoe
razbiratel'stvo ego dela. Helsi udaril kulakom po poruchnyam mostika.
     --  Zatknis', sobaka buntarskaya!--  zaoral on.--  Inache ya  zakuyu tebya v
kandaly! Derzhite  oruzhie  nagotove,--  bystro  shepnul  Helsi  Hendriku.--  I
sledite za Renkinym. On chto-to nervnichaet. Helsi snova povernulsya k komande.
     --  Matrosy!-- voskliknul on,  preryvaya  podnyavshijsya  ropot.-- Na karte
polmilliona funtov  sterlingov, i  sejchas ne vremya vdavat'sya vo vse tonkosti
mezhdunarodnogo morskogo prava. Nam nado podnyat'sya na bort "Trikaly", i  esli
dlya dostizheniya  etoj  celi  prid¸tsya  udushit'  beglogo  buntovshchika,  znachit,
davajte udushim ego, kak by eto  ni  bylo nam nepriyatno. Libo on velit  svoim
lyudyam  sdat'  sudno,  libo  my  vzd¸rnem  ego.  Nu-s, Vardi?--  sprosil  on,
oborachivayas' ko mne.
     YA zakival golovoj i prinyalsya mychat' s takim vidom, budto proshu slova.
     -- Pust' govorit,-- negromko potrebovali  neskol'ko chelovek iz komandy,
i Helsi otvyazal moj klyap.
     --  Vot  mikrofon  gromkogovoritelya,--   skazal  on,  rezkim  dvizheniem
protyagivaya mne ch¸rnuyu bakelitovuyu korobochku.
     -- Snachala  ya vas koe o  ch¸m sproshu,-- gromko  proizn¸s ya,  chtoby  menya
slyshala komanda.-- Kak vy namereny obojtis' s etimi lyud'mi, kogda zavladeete
serebrom? Vy brosite ih tochno tak zhe, kak brosili...
     On  udaril menya  kulakom v lico,  i ya  povalilsya  na stoyavshego  za moej
spinoj YUksa. V tot zhe mig Hendrik kriknul:
     -- Beregites', ser!
     Tolpa na  bake razdalas'  v storony, i ya uvidel  Renkina s pistoletom v
rukah.
     -- Bros'te oruzhie, Renkin,--  prikazal Helsi. No Renkin, drozha slovno v
lihoradke,  nav¸l  pistolet  na  kapitana. Sovsem  ryadom so  mnoj  sverknula
vspyshka,  i razdalsya  oglushitel'nyj  grom. Renkin razinul rot,  po licu  ego
probezhala grimasa udivleniya, v ugolke rta pokazalas' strujka krovi. On gluho
zakashlyalsya i  osel  na palubu. Helsi  shagnul vper¸d. Pistolet u nego v  ruke
dymilsya. Kapitan posmotrel vniz na svoyu osheloml¸nnuyu komandu.
     --  Bunt,  da?  CHto zh,  ya zastrelyu  pervogo,  kto sdelaet  shag  vper¸d.
Orobevshie matrosy v strahe primolkli, Hendrik d¸rnul svihnuvshegosya  Helsi za
rukav i ukazal na "Trikalu".
     -- Oni naveli na  nas orudie, kapitan. Mozhet, blagorazumnee bylo by  ne
riskovat'?
     -- Poka Vardi zhiv, oni ne osmelyatsya vystrelit'.
     --  A chto, esli  dozhdat'sya nochi i vzyat'  ih na abordazh v temnote? Helsi
yadovito zasmeyalsya.
     --  Komanda  napugana  i buntuet.  U  nas  net drugogo  vyhoda,  mister
Hendrik. YUks, nakin'te emu na sheyu petlyu i postav'te ego na verhnyuyu stupen'ku
trapa.
     Pen'ka  byla  shershavaya i mokraya. YA prov¸l yazykom po razbitym gubam,  vo
rtu stoyal  sol¸nyj  privkus krovi. Teper' komanda uzhe nichem mne  ne pomozhet.
Ona bezoruzhna, i Helsi derzhit e¸ v rukah. Ostalos' tol'ko odno.
     -- Kapitan,-- skazal ya,-- davajte mikrofon. Vasha vzyala. On zakolebalsya,
buravya menya svoimi ch¸rnymi glazami i pytayas' ugadat', chto ya zadumal. Pohozhe,
u menya  byl dostatochno ubityj vid, potomu chto Helsi podn¸s  mikrofon k moemu
licu.
     -- Bert!-- kriknul ya.
     On sidel  na  meste  navodchika.  Vtoroe siden'e  zanimala Dzhenni.  Dulo
orudiya bylo naceleno na buksir.
     -- Bert, slushaj moyu komandu! Ogon'! Kto-to snova udaril menya kulakom po
licu, potom ya uslyshal donosivshijsya iz gromkogovoritelya golos Helsi:
     --  Ostanovites'! Kak  tol'ko vy  vystrelite, ya  ub'yu  Vardi.  Slushajte
vnimatel'no. Sejchas my otojd¸m ot vas podal'she. Dayu vam chetvert' chasa, chtoby
pokinut' "Trikalu".  Esli po  istechenii etogo sroka  vy ostanetes' na bortu,
Vardi budet poveshen. V otvet don¸ssya usilennyj ruporom golos Berta:
     -- Vot chto, kapitan Helsi. Kak tol'ko nogi Vardi otorvutsya ot paluby, ya
podnimu vas vseh  na vozduh.  I ne pytajtes' otplyt', inache ya  otkroyu ogon'.
Matrosy "Tempesta", chelovek, stoyashchij na mostike,-- ubijca-man'yak. Esli u vas
ne hvatit duhu shvatit' ego, on prikonchit vas tak zhe, kak prikonchil...
     -- Oba  dvigatelya -- polnyj vper¸d!-- prikazal Helsi. Hendrik podskochil
k ruchke mashinnogo telegrafa i dvazhdy rezko d¸rnul e¸.
     -- Est' polnyj  vper¸d,  ser!-- dolozhil  on.  Vinty vgryzlis' v vodu, i
mostik zadrozhal. Uvidev, kak za kormoj buksira vskipaet pena, Bert kriknul:
     --  Glushite  motory! Komanda  vozroptala, i  ya uslyshal krik  amerikanca
Dzhessopa.
     -- Ostanovites', kapitan, radi Boga!
     --  Prigotov'te revol'ver, mister  Hendrik,-- prikazal Helsi.--  Nazad,
vy!-- ryavknul on na matrosov.
     V tot zhe mig progremel vzryv, i  vs¸  vokrug potonulo v ogromnom stolbe
vody. Menya shvyrnulo na poruchni mostika, ya poskol'znulsya i upal.
     YA uvidel  na  fone  neba  trubu.  Ona valilas'  vper¸d. Hendrik,  spina
kotorogo byla prizhata k shturvalu, tozhe zametil e¸.  YA  pomnyu, kak on razinul
rot, no u menya  zalozhilo ushi, i ya nichego ne  slyshal. Truba snesla ograzhdenie
mostika i ruhnula na Hendrika. Parovoj gudok vpilsya emu v zhivot.
     Potom  mostik  medlenno  obvalilsya,  i  my  upali   v  tolpu  matrosov.
Podnyavshis'  na  nogi, ya obnaruzhil, chto na  shee u menya  bol'she net ver¸vki. V
bortu  buksira,  v  samoj  ser¸dke,  ziyala  ogromnaya  proboina,  iz  kotoroj
vyryvalis'  spolohi ognya. YA  uslyshal priglush¸nnye kriki i  r¸v para.  Kto-to
pererezal  moi puty.  YA uvidel, kak amerikanec razoruzhaet pytavshegosya vstat'
Helsi. Telo Hendrika lezhalo v luzhe  krovi. YUks metalsya po palube, spotykayas'
i prizhav ladoni k glazam. Obezoruzhennyj i oshalevshij Ivens stoyal ryadom.
     Kazhetsya, Dzhessopu udalos' prizvat' matrosov k poryadku. Oni brosilis' na
kormu i spustili dve shlyupki. Kto-to shvatil menya za ruku i spihnul v odnu iz
nih. Kogda my otvalili ot borta buksira, ya uvidel rvushcheesya iz proboiny plamya
i ch¸rnyj  dym, kotoryj  klubilsya nad tem  mestom, gde byla  truba.  YA podnyal
golovu i uvidel begushchego na kormu Helsi.  On umolyal pustit' ego v shlyupku, no
Dzhessop tol'ko rassmeyalsya v otvet,
     --  Idi  rasskazhi o  svoej  bede  komande "Trikaly"!--  kriknul  on  i,
povernuvshis' k  sidevshim na  v¸slah matrosam,  prikazal:-  Navalis'. Vy chto,
rebyata, s uma poshodili? Ogon' vot-vot dober¸tsya do dinamita. Navali-is'!
     YUks  i  Ivens izo vseh sil nalegli  na v¸sla. Helsi  na palube  buksira
lihoradochno rezal kanaty, krepivshie plot. Osvobodiv  plot, on obnaruzhil, chto
ne v silah podnyat' ego v odinochku. Kazalos', on sosh¸l s uma  ot straha. Diko
ozirayas',  on  shvatil  kakuyuto  korzinu  i  prinyalsya  tushit'  eyu  ogon'.  YA
povernulsya k Dzhessopu.
     -- Skol'ko tam dinamita?
     -- Pohozhe, starik Helsi hotel, chtoby ot "Trikaly" i sleda ne ostalos'.
     -- Vy znali ob etom, kogda otkazali Helsi v prave sojti v shlyupku?
     --  Slushajte, mister,  ya vas  spas ili net?  A emu  v shlyupke ne hvatilo
mesta, vot  i  ves' skaz. I zabud'te o Helsi. Pust' teper' hlebn¸t miksturki
sobstvennogo izgotovleniya. Nad nami navis rzhavyj bort "Trikaly", i ya uslyshal
krik Berta:
     -- Ty cel, Dzhim?
     -- Vs¸  v  poryadke,--  otvetil  ya.  Ryadom so  shlyupkoj  v vodu plyuhnulsya
ver¸vochnyj  trap, i  ya vzobralsya po nemu na palubu.  YA chuvstvoval slabost' v
nogah, mo¸  razbitoe lico opuhlo. SHelushashchayasya  ot rzhavchiny paluba pokazalas'
mne rodnym domom. Dzhenni povisla u menya na shee, smeyas' i placha odnovremenno.
YA pogladil e¸  po golove. Mne ne verilos', chto  ya prov¸l na bortu "Tempesta"
lish' chas s nebol'shim. YA povernulsya k Bertu.
     -- Postroj matrosov na palube,  YA dolzhen  koe-chto  im skazat'. Odin  za
drugim oni vzobralis' na bort. Koe u kogo bylo oruzhie, iz®yatoe u Helsi i ego
soobshchnikov. Bert razoruzhil matrosov  i vystroil u leernogo ograzhdeniya. Potom
on posmotrel za kormu i voskliknul:
     -- |j,  glyan'te-ka  na buksir! Von kak  ogon'  razdulo! My stolpilis' u
fal'shborta.  Buksir byl pohozh na  brander,  na pylayushchij fakel.  Veter  otn¸s
ogon'  na kormu.  I v samoj seredine etogo pekla  obezumevshij  Helsi bilsya s
plotom, starayas' spihnut' ego za bort. Emu  udalos' podnyat' odin  kraj plota
na  planshir.  Figura  Helsi  ch¸tko  vydelyalas'  na  fone  plameni.  Kakim-to
nechelovecheskim  usiliem on  sumel  vzyat'  vtoroj  konec  plota  na  plecho  i
vypryamit'sya. Plot  s  pleskom  upal  v vodu,  i v  etot mig  v chreve buksira
progremelo neskol'ko  korotkih suhih vzryvov, a potom vs¸  sudno razletelos'
na kuski, plamya i oblomki .vzmyli vysoko v vozduh,  poslyshalsya oglushitel'nyj
r¸v.  Ot  "Tempesta"  ostalis'  tol'ko  nos i  korma, oni medlenno zadralis'
kverhu  i ushli pod vodu.  Oblako  t¸mnogo  para zavislo  nad  mestom  gibeli
buksira, ono  imelo  formu  dymnogo  kolechka. Potom veter  razorval  ego  na
dlinnye kosmy.
     --  Vot kak konchil nash  Helsi,-- pozhav plechami,  progovoril  Bert.-- Ne
mogu skazat', chto  budu toskovat' po nemu.  Tak, rebyata,  a nu, postroilis'!
|j,  ty!--  kriknul on  perepugannomu  YUksu.--  Hvatit bormotat' molitvy  za
upokoj ego dushi! YA podosh¸l k amerikancu.
     -- Nadeyus', vy ponimaete mo¸ polozhenie. Na bortu ogromnye cennosti, i u
menya  ne hvataet lyudej. Vas otvedut v kayut-kompaniyu i posadyat  pod zamok  do
teh por,  poka my ne popad¸m na  morskie  puti. Esli vy ne stanete prichinyat'
nam  bespokojstv,  to  po vozvrashchenii  v  port ya dam  vam  sojti na bereg  i
skryt'sya.  V  lyubom  sluchae  ya  pomogu  vam  dokazat' vashu  nevinovnost'  na
doznanii.  YUks i Ivens, na vas  nadenut  naruchniki. Est'  sredi  vas radist?
Dzhessop  ukazal  na nizkoroslogo  matrosa  s  hitryushchimi glazkami i kurchavymi
svetlymi volosami.
     --  Vy   pojd¸te  v  radiorubku  i   nemedlenno  pristupite  k  remontu
apparatury. Mne nuzhna svyaz' s beregovymi stanciyami, i kak mozhno skoree.--  YA
povernulsya  k Bertu.-- Otvedi ih v kubrik. Dzhenni,  chto slyshno  iz mashinnogo
otdeleniya?
     --  Ne znayu. My tak volnovalis' za tebya, chto nam bylo  ne  do mashinnogo
otdeleniya.
     --  Ladno,  poshli na  mostik, pogovorim s  Makom.  Dolzhno byt', on  uzhe
razv¸l  pary. Nado  ubirat'sya otsyuda, poka more  spokojnoe. Mak soobshchil, chto
mozhno otpravlyat'sya v put', i  poobeshchal k  zavtrashnemu utru zapustit' mashinu,
esli  vs¸ budet horosho. CHerez pyat'  minut Bert i  Zelinski prishli na mostik.
Uveshannye  s nog  do golovy vsevozmozhnym  oruzhiem, oni byli  pohozhi na  dvuh
razbojnikov.
     --  Podnimajte  yakor',--  velel  ya  im.--  Kormovoj  tros mozhete  vovse
vytravit'. My uhodim otsyuda.
     -- Vot eto mne nravitsya,-- Bert zaulybalsya.-- YA etoj Skaloj Meddona syt
po gorlo.
     Oni s grohotom skatilis' po trapu i pobezhali na kormu. Nas snova obdalo
bryzgami, i ya posmotrel na bresh' v rifah. Volny s r¸vom katilis' po prohodu,
posh¸l  dozhd',  i  ochertaniya  rifov  utratili  ch¸tkost'.  YA  bol'she ne  videl
plavayushchih v vode derevyannyh  oblomkov i mazutnogo pyatna nad  tem mestom, gde
nash¸l svoyu mogilu kapitan Helsi.
     CHerez neskol'ko minut dozhd' vdrug prekratilsya, i  ya snova uvidel prohod
-- beluyu pennuyu polosu na svincovom fone  morya i neba. YA dal znak Bertu, i v
sleduyushchij mig rzhavaya  yakornaya cep'  nachala s  grohotom vtyagivat'sya v bort, a
"Trikalu"  medlenno  potashchilo  k  plyazhu. Vnezapno  leb¸dka  zavertelas'  bez
nagruzki,  sudno  ostanovilos'.  YA  podosh¸l k  pravomu krayu mostika,  brosil
vzglyad vdol'  borta i mel'kom uvidel oborvannyj  konec cepi, kotoruyu  motalo
volnami.  Cep' prorzhavela i lopnula, no  teper' eto ne imelo znacheniya: yakor'
nam ne ponadobitsya do samoj Anglii. I vs¸-taki ya zabespokoilsya. Dolzhno byt',
"Trikala"  prorzhavela nichut' ne men'she, chem  cep'.  Mozhet,  dvigateli prosto
vyvalyatsya iz ne¸ skvoz' dnishche? YA posmotrel na Dzhenni i ponyal, chto ona dumaet
o tom zhe. Pri mysli o prohode  v  rifah u  menya svelo zheludok ot  straha.  YA
potyanulsya k mednoj ruchke mashinnogo telegrafa, szhal e¸ v ladoni, pozvonil dva
raza i  postavil na  "levyj dvigatel' -- polnyj nazad".  Sudno sodrognulos',
mostik  zatryassya  u  menya  pod nogami.  YA  zhdal,  zataiv  dyhanie.  Drozhanie
usililos', ya videl, kak tryasutsya hlop'ya rzhavchiny na mostike i  palube. Kogda
sudno tronulos',  vibraciya prekratilas'. YA  krutanul shturval, i nos medlenno
razvernulsya.  Edva  "Trikala"  stala bortom  k plyazhu,  ya  dal  signal  "stop
mashina". My myagko i spokojno skol'zili kormoj vper¸d.
     YA dal  malyj  vper¸d, i po vsemu  sudnu  opyat' probezhala drozh'. Nakonec
dvizhenie nazad prekratilos',  my zaskol'zili vper¸d, razvernulis' po shirokoj
duge i napravilis' k prohodu. Dlinnaya liniya rifov proplyla pered nosom.
     S  mostika gruzovogo parohoda  vodoizmeshcheniem  pyat' tysyach tonn bresh' ne
kazalas'  takoj  uzh strashnoj. Teper', glyadya  na  volny,  my ne podnimali,  a
opuskali glaza. I vs¸-taki zrelishche rozhdalo v dushe kakoj-to trepet. Pribojnaya
volna,  yarostno mchavshayasya  po  prohodu,  dostigala v  vysotu  futov  desyati.
Sovat'sya  tuda na  takom rzhavom  sudne, s odnim ispravnym dvigatelem  -- eto
kazalos' samoubijstvom.
     Dzhenni  molcha smotrela  vper¸d,  no ya videl,  kak  pobeleli  sustavy e¸
vpivshihsya v poruchni pal'cev.
     -- Derzhi spasatel'nyj zhilet pod rukoj,-- posovetoval ya i kriknul Bertu,
chtoby oni  s  Zelinski  tozhe nadeli zhilety i prigotovilis' vypustit'  iz-pod
zamka komandu "Tempesta", esli nam  prid¸tsya tugo. Bert kivnul, togda ya vzyal
peregovornuyu trubku i  prikazal  Maku,  dav polnyj  vper¸d, ne  othodit'  ot
truby, chtoby ne ostat'sya  v mashinnom  otdelenii kak  v  zapadne,  esli my ne
smozhem preodolet' bresh'.
     -- Smozhete, mister Vardi,-- obodril  on menya. Nakonec-to v n¸m  vzygral
optimizm.
     Golosa  tonuli v  narastayushchem  r¸ve  priboya,  shuma  mashiny  uzhe ne bylo
slyshno. Tol'ko paluba drozhala pod nogami, i kazalos', chto v stupni vpivayutsya
melkie  igolochki.  YA  priblizilsya k yuzhnomu  krayu  prohoda,  skol'ko  hvatilo
smelosti, i  krepko szhal  shturval. YA znal, chto  kak  tol'ko pribojnaya  volna
udarit  v forshteven',  sudno nachn¸t razvorachivat'sya poper¸k prohoda, a togda
uzh vsyakoe mozhet sluchit'sya.
     Nam povezlo: forshteven' vrezalsya v kipyashchij priboj pozadi  grebnya volny,
i ya  smog uderzhat' sudno  na kurse. Za  kamennym shpilem  nabirala silu novaya
volna, dazhe s mostika ona kazalas' strashnym gornym kryazhem. Volna udarilas' o
p'edestal  i s r¸vom  vrezalas'  v  bort  "Trikaly",  vysoko nad fal'shbortom
vzmetnulas'  zavesa bryzg.  Sudno vzdrognulo, kak  podhl¸stnutaya loshad', nos
povelo  vlevo, paluba  zakachalas'.  Neskol'ko mgnovenij ya nichego  ne  videl,
potom vodyanaya  pyl'  rasseyalas'. "Trikala" shla  vper¸d,  peresekaya  bresh' po
diagonali.
     My napravilis' na yugo-zapad, i  k sumerkam Skala Meddona prevratilas' v
pyatnyshko  beloj ot priboya burlyashchej  vody daleko za kormoj, gde-to  na  samoj
granice vidimosti. Vperedi lezhalo beskrajnee seroe more, vysokie neugomonnye
volny. Rzhavyj  forshteven'  gluboko zaryvalsya v  nih, vodyanaya  pyl' ogromnymi
tuchami okutyvala sudno. V polutora tysyachah mil' byla SHotlandiya. Dom.

     Takova  istoriya  parohoda "Trikala". Mne  pochti nechego  dobavit' k  uzhe
opublikovannym  soobshcheniyam.  Edva  my proshli mezhdu  Farerami i  SHetlendskimi
ostrovami, veter smenilsya, naletel  shtorm, samyj strashnyj  majskij  shtorm za
poslednie  gody.  My poteryali trubu,  obvalilsya  mostik.  Voda v tryume stala
pribyvat'  bystree,   i  pompy  uzhe  ne  spravlyalis'.  Nash   radist  naladil
peredatchik, i ya reshil poslat' v efir "SOS". Signal prinyala radiostanciya  VMS
v Loh-YU. My byli milyah v sta k severu ot Gebrid, i  poblizosti ne  okazalos'
ni odnogo sudna. Kogda spasateli  ponyali, kto prosit  pomoshchi, i uznali,  chto
slitki  do sih por  na bortu,  oni soobshchili  nam, chto nemedlenno vysylayut na
vyruchku admiraltejskij  buksir. |to  bylo shestnadcatogo maya.  |fir bukval'no
gudel, nas zabrasyvali radiogrammami -- Torgovaya palata, parohodnaya kompaniya
Kel'ta (vladel'cy "Trikaly"), admiraltejstvo i prakticheski vse gazety. Kogda
my prishvartovalis' v Obane, za istoriyu o "Trikale" predlagali uzhe tri tysyachi
funtov sterlingov, a odna kinostudiya gotova byla zaplatit' dve tysyachi tol'ko
za preimushchestvennoe pravo ekranizacii.
     Stoya  na rzhavoj palube posredi pustogo  neobuzdannogo morya, my nikak ne
mogli osoznat', chto o  nas sejchas govorit  vsya naciya. Dumaetsya, delo bylo ne
stol'ko v nas ili v tom, chto sudno, zatonuvshee god nazad, vnov' okazalos' na
plavu, skol'ko v polumillione funtov v serebre.
     Na  prichale  put'  nam  pregradila  stena   gazetchikov,  fotografov   i
chinovnikov.  Ser Filip  Kel't, predsedatel'  pravleniya  parohodnoj kompanii,
priletel vstretit' nas. A v pervom ryadu tolpy stoyal otec Dzhenni.
     Tem zhe  vecherom, kogda  potok  voprosov  issyak, i  vse  my vystupili  s
prostrannymi  zayavleniyami, nas otpustili. Bert, YAn Zelinski i kot  pogibshego
koka otpravilis' poezdom v London. Dzhenni, e¸ otec  i ya provozhali ih. S nami
bylo chelovek dvadcat' gazetchikov.
     Razdalsya svistok.
     --  Nu, poka,  druzhishche,-- skazal Bert,--  Na doznanii  vstretimsya. I  s
vami, miss.
     On  podmignul  nam,  poezd  tronulsya,  i  Dzhenni,  podbezhav  k  vagonu,
pocelovala Berta. Zashch¸lkali fotoapparaty. On pomahal rukoj i kriknul:
     -- Do vstrechi! I spasibo za prekrasnoe puteshestvie! Vecherom posle obeda
my  s Dzhenni  vyshli k  zalivu.  Nad BenKruahanom stoyala  pochti  polnaya luna,
smutno vidnelis' gromozdyashchiesya drug na druzhku holmy. Voda zaliva byla pohozha
na kovanoe olovo. My molcha proshli po doroge za  Konnelskij most  k kroshechnoj
buhtochke pod zamkom  Dunstafnejdzh.  Teper' tut  ne  bylo  stoyashchego na  yakore
sud¸nyshka.  Nad spokojnoj vodoj vozle  okonechnosti kosy vozvyshalsya malen'kij
ostrovok  Ajlin Mor. Dzhenni zaplakala. YA molchal.  YA  uzhe  reshil, chto potrachu
chast' prizovyh deneg na postrojku  "Ajlin  Mor II". |to budet moj  svadebnyj
podarok Dzhenni.

Last-modified: Sat, 19 Jun 2004 18:49:01 GMT
Ocenite etot tekst: