Hemmond Innes. Skala Meddona
---------------------------------------------------------------
OCR 'n' spellcheck -- Raystlin, 2002
mail: lordsinklair@mail.ru
---------------------------------------------------------------
I. Otplytie iz Murmanska.
Istoriya "Trikaly" dovol'no neobychna. Grecheskoe sudno, zahvachennoe
Britaniej v 1941 godu, "Trikala" ispol'zovalas' parohodnoj kompaniej Kel'ta
dlya nuzhd ministerstva oborony do 5 marta 1945 goda. V tu noch', v 2 chasa 36
minut, "Trikala", po oficial'nym dannym, poshla ko dnu. "Torgovaya gazeta"
soobshchila: "Trikala", suhogruz vodoizmeshcheniem 5000 tonn, podorvalas' na mine
i zatonula 5 marta 1945 goda v 300 milyah k severo-zapadu ot Troms¸. |kipazh v
sostave 23 chelovek pogib".
Odnako 16 maya 1946 goda, bolee chem cherez god, voennaya radiostanciya pod
Obanom pojmala SOS s korablya, nazvavshegosya "Trikaloj". Poluchennaya sledom
radiosvodka ne ostavlyala somneniya v tom, chto eto dejstvitel'no "zatonuvshij"
korabl'. Uchityvaya cennost' nahodivshegosya na ego bortu gruza, admiraltejstvo
poslalo na vyruchku buksir, i dva dnya vsya strana pytalas' najti razgadku
tainstvennogo vozvrashcheniya "Trikaly".
Polagayu, chto istoriya "Trikaly" izvestna mne luchshe, chem komu by to ni
bylo, za isklyucheniem Berta Kuka, moego sobrata po neschast'yu. YA byl sredi
teh, kto spassya v marte sorok pyatogo. Imenno ya poslal SOS s borta "Trikaly"
v mae sorok shestogo. Vse perezhitoe ya izlozhil nizhe, nachinaya s nochi pered
otplytiem iz Murmanska.
Vtorogo marta 1945 goda Bert i ya vs¸ eshch¸ zhdali otpravki v Angliyu. Bylo
uzhasno holodno, pronizyvayushchij veter sotryasal steny kazarmy. Mela pozemka.
Vokrug zheleznoj pechki sgrudilis' vosem' chelovek. V ozhidanii korablya my
sideli v Murmanske uzhe dvadcat' dva dnya.
Mne nravilsya Bert Kuk. On nikogda ne unyval. Rodilsya on v Ajlingtone,
no vezde chuvstvoval sebya kak doma, dazhe v zanes¸nnom snegom Murmanske. YA
poznakomilsya s nim v Leningrade. Bert byl artilleristom-instruktorom i
obuchal russkih soldat obrashcheniyu s novoj pushkoj, postavlyaemoj v Rossiyu.
-- O, Bozhe! Nu i holodina!-- bormotal Bert, potiraya ruki.-- A my sidim
tut tri nedeli. Gde nash uvazhaemyj komandir? Michman korolevskogo flota
Renkin, vysokij, tolstyj, s gladkim licom i myagkim golosom, byl starshim po
komande. Ego golubye glaza utopali v puhlyh shchekah, on lyubil pohlopyvat' po
plechu podchin¸nnyh, a kogda serdilsya, golos ego stanovilsya rezkim i
pronzitel'nym. On treboval bezogovorochnogo uvazheniya k svoemu zvaniyu, i lyuboe
prenebrezhenie subordinaciej vyvodilo ego iz sebya.
-- Tam zhe, gde byl vchera, i pozavchera, i dnem ran'she,-- otvetil ya.--
Kak obychno, p'et.
-- A gde on beret den'gi?-- polyubopytstvoval Bert.
-- CHto-nibud' proda¸t. On zhe zaveduet skladom. V etot mig iz koridora
don¸ssya golos Renkina:
-- Kakogo ch¸rta my dolzhny gruzit'sya sejchas, a ne utrom?
-- Osoboe zadanie,-- otvetil drugoj golos.-- Komandir Selbi nastaivaet,
chtoby vy byli tam v dvadcat' dva nol'-nol'. Poetomu mne prishlos' vyzvat'
vas.
Otkrylas' dver', i v nashu komnatushku voshel Renkin, derzha v ruke listok
bumagi. On byl krepko pod muhoj, na shchekah goreli pyatna rumyanca, glaza
blesteli.
-- Kto hochet poehat' domoj?-- Na gubah Renkina zaigrala nasmeshlivaya
ulybka. On znal, chto nam vsem do smerti nadoeli sneg i moroz, i perevodil
vzglyad s odnogo lica na drugoe.
-- On dumaet, chto poluchil bilet na "Kuin Meri",-- procedil Bert, i my
nervno rassmeyalis'.
Uslyshal Berta i Renkin, no ulybka ne ischezla s ego lica.
-- YA vizhu, my prekrasno ladim drug s drugom, Kuk.-- Renkin povernulsya k
soprovozhdavshemu ego dezhurnomu.-- Kotoryj chas?
-- Polovina vos'mogo,-- otvetil tot.
-- Esli ya soberu ih v polovine devyatogo i privedu v port okolo devyati?
-- Glavnoe, chtoby oni byli na bortu do desyati chasov, mister Renkin,--
otvetil dezhurnyj.
-- Otlichno,-- on vzglyanul na menya.-- Kapral Vardi!
-- Zdes'.
-- Rovno v polovine devyatogo postrojte na ulice teh, kto ukazan v etom
listke. Schitajte, chto vam povezlo. Sillz, upakuj moi veshchi.-- On protyanul mne
listok i vyshel v koridor. Vse sobralis' vokrug menya. Pri nerovnom svete
goryashchih drov my prochitali sleduyushchee:
"Iz ozhidayushchih otpravki v Angliyu 2 marta 1945 goda ne pozdnee 22 chasov
dolzhny pribyt' na bort "Trikaly", otshvartovannoj u prichala ą 4: michman
L.--R. Renkin, kapral Dzh.--L. Vardi, ryadovoj P.Sillz, kanonir H.Kuk. Forma
pohodnaya, s veshchmeshkami. Na sudne komandirom podrazdeleniya naznachaetsya michman
Rznkin. Po pribytii na bort on dolzhen yavit'sya k kapitanu Helsi, shkiperu
"Trikaly". Michman Renkin i ego podchin¸nnye napravleny v rasporyazhenie
kapitana Helsi dlya vypolneniya special'nogo zadaniya".
My vypili polbutylki vodki, ostavshejsya u Berta, i dvumya chasami pozzhe
shli k portu po zasnezhennym ulicam Murmanska. "Trikala" ne proizvela na nas
osobogo vpechatleniya. Po sravneniyu s izyashchnymi obvodami amerikanskogo sudna
serii "liberti", stoyavshego u togo zhe prichala, "Trikala" s e¸ odinokoj
dlinnoj truboj, vysokim mostikom i nagromozhdeniem palubnyh nadstroek
napominala uglovatuyu staruyu devu. Na nosu i korme torchali tr¸hdyujmovye
pushki. Po bokam mostika na shlyupbalkah viseli dve shlyupki, eshch¸ odna pomeshchalas'
na korme. Spasatel'nye plotiki prilepilis' k stenam rubki. No my podnimalis'
po shodnyam, ne dumaya ob etom. My by s radost'yu poplyli i na severomorskom
traulere, lish' by on dostavil nas v Angliyu. Na "Trikale" shla pogruzka. V
otkrytye lyuki tryumov sypalas' zheleznaya ruda. Krutilis' derrik-krany, reveli
dvigateli, porcii rudy s oglushitel'nym grohotom padali vniz. Nad nosovym i
kormovym tryumami klubilas' rudnaya pyl'. Sneg, pokryvavshij paluby "Trikaly",
iz belogo stal krasnovato-korichnevym.
-- ZHdite zdes', kapral,-- prikazal Renkin.-- YA pojdu k kapitanu. My
ostalis' na shodnyah. Znaj my, chto ugotovila nam sud'ba, nikakoj voennyj
prikaz ne zastavil by stupit' so shodnej na palubu "Trikaly". No my nichego
ne podozrevali. I, zamerzaya pod pronizyvayushchim ledyanym vetrom, nablyudali, kak
Renkin vzbiraetsya po trapu na kapitanskij mostik. Tam vyshagival vzad-vper¸d
kapitan Helsi. My ne predstavlyali, chto eto za chelovek, ponyatiya ne imeli,
kakie mysli brodyat v ego golove.
Kapitan Helsi mertv. No on chasto prihodit ko mne vo sne, nevysokij,
vspyl'chivyj, s chernymi volosami i borodoj, malen'kimi businkami glaz.
Bezumec, obozhavshij teatral'nye zhesty i citirovavshij na pamyat' SHekspira.
Bezumec? No v ego bezumstve proslezhivalas' opredel¸nnaya logika. Sam d'yavol v
furazhke i formennom kitele s zolotymi pugovicami, hladnokrovno obrekshij na
smert' dva desyatka soldat i matrosov. My stoyali na shodnyah "Trikaly", a
Skala uzhe zhdala nas v Barencevom more. Skala Meddona. Slepye glaza Miltona
ne videli neistovstva etogo morya, kogda on opisyval svoj Ad. Potoki ognya,
raskalennyj grad, issushayushchij znoj -- eto strashno, no dlya menya ad ostalsya
tam, sredi vechnoj nochi, osveshchaemoj lish' spolohami severnogo siyaniya. I sama
Skala, vozvyshayushchayasya sredi beskrajnego okeana, seraya, sverkayushchaya ostrovkami
l'da, otpolirovannaya vodoj, gladkaya, slovno cherep mertveca.
No my ne znali nichego etogo, ozhidaya, poka Renkin dolozhit o nashem
pribytii kapitanu Helsi. Pyat' minut spustya on vernulsya v soprovozhdenii
pervogo pomoshchnika kapitana, ugryumogo dolgovyazogo shotlandca po familii
Hendrik, s begayushchimi glazkami i shramom, peresekavshim levuyu shcheku ot mochki uha
do rta.
-- Poshli, kapral,-- skazal Renkin.-- YA pokazhu, gde vy raspolozhites'.
My obognuli rubku. Srazu za lyukom, vedushchim v mashinnoe otdelenie, po
levomu bortu ya uvidel shirokuyu stal'nuyu dver'. Pomoshchnik kapitana otkinul
skobu i otkatil dver' v storonu. Zatem on zazh¸g lampy, osvetivshie pomeshchenie
razmerom desyat' na dvadcat' futov. Stal'nye listy pokryvali pereborki,
potolok, palubu. Pahlo progorklym maslom.
-- Vot, mister Renkin,-- skazal pomoshchnik.-- Oni budut zhit' zdes',
vmeste s gruzom.
Renkin povernulsya ko mne.
-- Ustraivajte vashih lyudej, kapral. Specgruz dostavyat na bort segodnya
noch'yu. Pryamo syuda. Vy i vashi lyudi budete ohranyat' ego.-- On vzglyanul na
pomoshchnika.-- Vy znaete, chto eto za gruz, mister Hendrik?
-- Net,-- pospeshno otvetil on. Renkin oglyadelsya.
-- Pohozhe, gruz budet nebol'shim,-- probormotal on.-- Dlya chego
ispol'zovalos' eto pomeshchenie, mister Hendrik?
-- Tut byl matrosskij kubrik. My ochistili ego segodnya utrom.
-- Kubrik na palube? Stranno.
-- |to tochno. No "Trikala" stroilas' na Klajdsajdskih verfyah dlya Grecii
i po ih specifikacii. Veroyatno, greki hranili tut bagazh passazhirov i chast'
gruza.
Renkin, pohozhe, udovletvoril svo¸ lyubopytstvo i vnov' posmotrel na
menya.
-- Vedite vashih lyudej, kapral. Mister Hendrik vydast vam odeyala i
gamaki. Ukazaniya po ohrane gruza vy poluchite, kak tol'ko ego dostavyat na
"Trikalu".
Povernuvshis', ya uslyshal, kak on skazal pomoshchniku:
-- Kapitan upomyanul o svobodnoj kayute, kotoroj ya mogu vospol'zovat'sya.
-- Da,-- otvetil Hendrik.-- Pojd¸mte, ya pokazhu ee vam.
-- Nu, chto zagrustil, priyatel'?-- sprosil Bert, kogda ya vernulsya k
shodnyam.
-- Sam uvidish',-- otvetil ya i povel ih na kormu. Dazhe Sillz, kotoryj
nikogda ne zhalovalsya, skazal:
-- Zdes' budet chertovski holodno.
Bert posmotrel na menya. V chem delo, kapral? YA govoril s odnim iz
matrosov, i on skazal, chto u nih est' svobodnye kojki. Veroyatno, oni dumayut,
chto soldaty budut rady i takoj dyre.
-- Tut budet nahodit'sya specgruz, kotoryj dostavyat na bort segodnya
vecherom. Nam poruchena ego ohrana,-- otvetil ya.
-- Ohrana!-- Bert shvyrnul v ugol veshchmeshok.-- Vsegda oni chtonibud'
vydumayut. Pochemu my ne mozhem vernut'sya v Angliyu kak normal'nye lyudi? A gde
mister Renkin? Ne vizhu ego veshchmeshka. Derzhu pari, oni budut pirovat' s
kapitanom v uyutnoj kayut-kompanii, i plevat' im na to, chto my prevratimsya v
sosul'ki. Nebos' uzhe zayavil vo vseuslyshanie, chto on michman i ne privyk k
obshchestvu ryadovyh. Nas zhd¸t chudesnoe puteshestvie. Ty ne potreboval dlya nas
drugogo pomeshcheniya, kapral?
-- Net. Ty zhe videl prikaz. Tam pryamo skazano, chto nam prid¸tsya
vypolnyat' osoboe zadanie.
CHerez polchasa na prichal v®ehali chetyre gruzovika s bol'shimi yashchikami. V
kuzove kazhdogo sidelo troe soldat. Anglijskij oficer v morskoj forme
podnyalsya na bort i prosh¸l na kapitanskij mostik. Vskore posle etogo odin iz
kranov kachnulsya v storonu pervogo gruzovika i nachal perenosit' yashchiki na
palubu. "Dvigateli dlya "harrikejna". Na zamenu",-- prochli my na yashchikah.
-- Vpervye slyshu, chtoby iznoshennye samol¸tnye dvizhki trebovali
special'noj ohrany,-- proburchal Bert.
Kogda yashchiki peretashchili v stal'noj kubrik, anglijskij moryak, kakoj-to
russkij chinovnik, Renkin i shkiper "Trikaly" pereschitali ih. Poyavilas' kipa
bumag, vse raspisalis'. Zatem moryak povernulsya k shkiperu i skazal:
-- Nu, teper' za nih otvechaete vy, kapitan Helsi. Organizujte ohranu,
mister Renkin,-- dobavil on, vzglyanuv na nashego komandira. Zatem vse, krome
Renkina, vyshli na palubu. Renkin protyanul mne gusto ispisannyj listok.
-- |to vam, kapral. Instrukciya po ohrane. Dva chasa karaula, chetyre
otdyha, kruglye sutki. CHasovoj dolzhen byt' v forme i s oruzhiem. On dolzhen
stoyat' ili hodit' po palube pered dver'yu.-- Renkin naklonilsya ko mne.-- I
esli ya zamechu rashlyabannost', ne uvizhu chasovogo ili on budet odet ne po
forme, penyajte na sebya, kapral. Ne pozdorovitsya i chasovomu.
Bert vstal i podosh¸l k nam.
-- Dva chasa karaula, chetyre otdyha. A vy ne sobiraetes' nesti ohranu
vmeste s nami, mister Renkin?
Ot izumleniya u Renkina otnyalsya yazyk. Prezhde chem otvetit', on gluboko
vzdohnul.
-- Michman ne nes¸t karaul'noj sluzhby, Kuk.
-- Znachit, my dolzhny otduvat'sya za vas? |to nespravedlivo, znaete li.
My vse, tak skazat', v odnoj lodke. Esli b s nami byl serzhant, a ne parshivyj
michman, on postupil by kak nastoyashchij! muzhchina.
Renkin bukval'no zatryassya ot gneva.
-- Michman daleko ne serzhant,-- vykriknul on.-- Eshch¸ odno slovo, Kuk, i
tebe prid¸tsya imet' delo s kapitanom. Bert uhmyl'nulsya.
-- Razve ya smogu ohranyat' specgruz, esli menya zakuyut v kandaly?
-- Naprasno ty prinimaesh' menya za prostaka,-- vkradchivo otvetil
Renkin.-- Posle vozvrashcheniya v Angliyu ty rasschityvaesh' na otpusk, ne tak li?
-- Eshch¸ by! Konechno, rasschityvayu. CHetyre mesyaca v Rossii! YA ego
zasluzhil.
-- Zasluzhil ty ego ili net, priyatel', no ya sovetuyu tebe sledit' za
soboj. I vam tozhe.-- On perevodil vzglyad s odnogo lica na drugoe.-- Inache vy
mozhete zabyt' ob otpuske.-- Zatem on povernulsya ko mne.-- YA slyshal, vy
hotite poluchit' oficerskij chin, kapral?-- I, ne slysha moego otveta,
dobavil:- Hotite ili net?
-- Da,-- otvetil ya.
-- Otlichno,-- Renkin ulybnulsya i napravilsya k vyhodu. U dveri on
ostanovilsya.-- Obespech'te nad¸zhnuyu ohranu, kapral, inache ya podam takoj
raport, chto vy vern¸tes' v svoyu chast', podzhav hvost. CHasovogo vystav'te
nemedlenno!
Kogda on ush¸l, Bert nabrosilsya na menya:
-- Pochemu ty spasoval pered nim? U tebya nashivki na rukave, a ne u menya.
YA promolchal. Bert otvernulsya, i ya uslyshal, kak on skazal Sillzu:
-- Sobiraetsya poluchit' oficerskij chin... Tryapka on, a ne oficer. YA
postavil ego chasovym, a sam vyshel na palubu. Pogruzka zakonchilas'. Krany
zastyli, i lish' lyuki tryumov ziyali, kak ch¸rnye kratery. Prozhektory na prichale
osveshchali amerikanskoe sudno, kotoroe vse eshche zagruzhali rudoj.
Kazalos', "Trikala" zasnula. Lish' zheltye polukruzh'ya nalubnyh fonarej
otbrasyvali ch¸rnye teni, da vahtennye hodili po kapitanskomu mostiku. Dul
pronizyvayushchij .veter, skripel pod nogami sneg. YA zakuril. Nastroenie bylo
huzhe nekuda. YA proklinal Renkina za to, chto on upomyanul o mo¸m namerenii
stat' oficerom. I zlilsya na Betti, zastavivshuyu menya podat' proshenie. Teper'
vmesto otdyha mne predstoyali mesyachnye kursy. Krome togo, stanovit'sya
armejskim oficerom mne ne hotelos': ya s detstva plaval na korablyah i tol'ko
v more chuvstvoval sebya, kak doma. No iz-za moego zreniya korolevskij flot ne
zahotel imet' so mnoj nikakih del. A v armii ya napominal rybu, vytashchennuyu iz
vody. Vnezapno sleva ot menya osvetilsya odin iz illyuminatorov. On byl otkryt.
-- Vhodite, Hendrik, vhodite,-- don¸ssya do menya myagkij barhatnyj golos.
,-- ==.
Zakrylas' dver', kto-to vytashchil probku iz butylki.
-- Nu, chto tam za ohrana?
-- Imenno etogo my i ozhidali,-- otvetil Hendrik.
--A po-moemu, ne sovsem. My zhdali soldat, a ne michmana korolevskogo
flota. Mogut vozniknut' slozhnosti. Vy znaete etogo Renkina, mister Hendrik?
-- Da. YA kak-to vstretilsya s nim v... obshchem, ya ego znayu. U nego vsegda
polno deneg. On zavedoval skladom i navernyaka tashchil ottuda. Dumayu, my s nim
dogovorimsya. CHto kasaetsya kaprala i dvuh soldat...
Tut illyuminator zakrylsya, i bol'she ya nichego ne uslyshal. Ne pridav
znacheniya etomu razgovoru, ya nespeshno posh¸l nazad. Bert vyshagival pered
stal'noj dver'yu. On povesil vintovku na plecho i mahal rukami, chtoby
sogret'sya.
-- A gde odeyala i gamaki?-- sprosil on.-- Razve ty hodil ne za nimi?
-- Ih eshch¸ ne prinesli?-- udivilsya ya.
-- Konechno, net.
-- Ladno, pojdu k Renkinu i uznayu ob etom.
-- Shodi, a kogda uvidish' ego, peredaj, chto ya s radost'yu svernul by emu
sheyu. Ego by syuda. Pust' postoit dva chasa na etom chertovom vetru. Sprosi ego,
pochemu my ne mozhem ohranyat' gruz, sidya vnutri?
-- Horosho, Bert. Na yute ya nash¸l trap i, spustivshis' vniz, ochutilsya v
dlinnom koridore, t¸plom i pahnushchem mashinnym maslom. Tishinu narushalo lish'
zhuzhzhanie elektrogeneratorov. YA stoyal v nereshitel'nosti, kak vdrug otkrylas'
dver', i v koridor vyshel muzhchina v rezinovyh sapogah. Iz osveshch¸nnogo
dvernogo pro¸ma donosilis' muzhskie golosa. YA postuchal i vosh¸l v
kayut-kompaniyu. Tri cheloveka sideli za chisto vyskoblennym stolom. Ne obrashchaya
na menya vnimaniya, oni prodolzhali zharkij spor.
-- A ya govoryu, chto on sumasshedshij,-- goryachilsya odin iz nih, sudya po
vygovoru, valliec.-- Vot segodnya utrom v nosovoj chasti russkie chinili
obshivku. Dver' v pereborke nomer dva byla otkryta, i ya vosh¸l, chtoby
posmotret', kak idut dela. Kapitan i mister Hendrik nablyudali za russkimi.
"Devis, chto ty tut delaesh'?"- sprashivaet kapitan, uvidev menya. YA otvechayu,
chto hochu vzglyanut', kak dvizhetsya remont. "Ubirajsya!-- krichit on.-- Von, ch¸rt
poberi! YA skazal, von!-- i tut zhe nachinaet diko hohotat'. A potom
dobavlyaet:- Idite, Devis, zajmites' delom".
-- Zrya ty volnuesh'sya,-- skazal drugoj matros.-- On vsegda takoj, nash
kapitan Helsi. Ty na sudne novichok, a my plyv¸m s nim v chetv¸rtyj raz, ne
tak li, |rni? SHekspir, SHekspir, SHekspir. On mozhet stoyat' na kapitanskom
mostike i chasami deklamirovat' SHekspira. A prohodya mimo ego kayuty, chasto
slyshish', kak on tam bushuet. Pravda, |rni?
|rni kivnul i vynul trubku izo rta.
-- |to tochno. A kogda id¸sh' k nemu na kapitanskij mostik, nikogda ne
znaesh', kto vstretit tebya: Tibal't ili odin iz zlodeev korolya Richarda.
Snachala u menya murashki po kozhe begali, teper' privyk. A kakie on proiznosit
rechi! Da u poloviny komandy est' tomiki SHekspira. Tak hot' mozhno uznat',
govorit on sam ili povtoryaet chej-to monolog.-- |rni podnyal golovu i uvidel
menya.-- Zdorovo, priyatel'. Vam chego?
-- Ne mozhete li vy skazat' mne, gde kayuta mistera Renkina?
-- Togo, chto v morskoj forme? Kazhetsya, ego pomestili ryadom s misterom
Kauzinsom. Pojd¸mte, ya vas provozhu. • On podnyalsya iz-za stola i povel menya
po koridoru. Kayuta Renkina okazalas' pustoj.
-- On p'¸t?-- sprosil |rni, poniziv golos. YA kivnul.-- O, togda on u
starshego mehanika.-- |rni postuchal v sleduyushchuyu dver', i nevnyatnyj golos
otvetil: "Vojdite". |rni otkryl dver' i zaglyanul v kayutu.-- Poryadok,
priyatel', vam syuda.
YA poblagodaril ego i vosh¸l. Starmeh valyalsya na kojke. Ego nalitye
krov'yu ch¸rnye glaza buravili menya naskvoz'. Na polu -- pustye butylki iz-pod
piva, dve pochatye butylki viski na komode. Kayuta propitalas' tabachnym dymom
i sivushnym duhom. Renkin sidel v nogah starmeha. Oni dulis' v karty.
-- V ch¸m delo?-- sprosil Renkin.
-- U nas net odeyal i gamakov,-- otvetil ya. Renkin prezritel'no fyrknul
i povernulsya k starmehu.
-- Slyshite? U nih net odeyal i gamakov.-- Renkin rygnul i pochesal
golovu.-- Vy kapral, ne tak li? Sobiraetes' stat' oficerom? Gde zhe vasha
iniciativnost'? Najdite korabel'nogo batalera. On mozhet dat' vam odeyala i
gamaki, a ne ya.-- Vidya, chto ya ne dvinulsya s mesta, on dobavil:- Nu, chego vy
zhd¸te?
-- Est' eshch¸ odno delo,-- nachal ya, no umolk na poluslove. Svetlo-sinie
glazki Renkina pristal'no nablyudali za mnoj. On znal, chto ya sobirayus'
skazat'. On znal, chto sovsem ne obyazatel'no nesti ohranu na palube. I on
zhdal sluchaya vnov' poglumit'sya nado mnoj. Dlya etogo cheloveka zvanie oznachalo
vozmozhnost' toptat' teh, kto stoit nizhe.
-- |to nevazhno,-- skazal ya i zakryl dver'. Matrosy, chto sideli v
kubrike, dali mne odeyala i gamaki. Bert vstretil menya na verhnej stupen'ke
trapa i pomog donesti ih.
-- Ty videl Renkina?-- sprosil on.
--Da.
-- My mozhem nesti ohranu vnutri?
--Net.
-- Ty sprosil ego?-- on ne svodil s menya glaz.
-- Net. On byl p'yan i tol'ko i zhdal povoda vtoptat' menya v gryaz'.
Sprashivat' ego ne imelo smysla.
Bert otkatil dver' plechom i shvyrnul odeyala na pol.
-- A, chtob tebya!-- v serdcah voskliknul on i vyshel na palubu. My s
Sillzom zanyalis' gamakami.
-- Izvini, kapral, ya pogoryachilsya,-- skazal Bert, kogda chas spustya ya
smenil ego.-- Navernoe, na menya dejstvuet pogoda.
-- Pustyaki, Bert,-- otvetil ya. My pokurili.
-- Spokojnoj nochi,-- skazal on i ush¸l, ostaviv menya naedine s holodom i
neves¸lymi myslyami.
V sem' utra ya zastupil na vtoruyu vahtu. Iz truby "Trikaly" valili kluby
ch¸rnogo dyma, tryumy byli zadraeny, vs¸ govorilo o skorom otplytii. Kogda na
palubu vyshel Sillz, chtoby smenit' menya, mimo proplyli esminec i dva korveta.
-- Otplyvaem segodnya, kapral?-- s nadezhdoj sprosil Sillz. Vryad li emu
bylo bol'she dvadcati let. Veroyatno, on vpervye pokinul Angliyu.
-- Pohozhe, formiruetsya konvoj,-- otvetil ya.-- Buksiry uzhe vyveli dva
korablya.
Desyat' minut spustya ot nashego prichala otvalil amerikanskij suhogruz. YA
spustilsya vniz, chtoby pobrit'sya. V dveryah kambuza stoyal kok, tolstyj muzhchina
s borodavkoj na nizhnej gube i karimi glazami. On protyanul mne kruzhku
dymyashchegosya kakao. YA s udovol'stviem vypil goryachij napitok. My poboltali. Kok
pobyval chut' li ne vo vseh portah mira. V Murmansk on priplyl uzhe v
chetv¸rtyj raz.
V odinnadcat' utra ya vnov' zastupil na vahtu.
-- Eshch¸ ne plyv¸m?-- sprosil ya Berta.
-- Dazhe ne sobiraemsya,-- otvetil on. Shodni po-prezhnemu soedinyali nas s
prichalom. No Helsi hodil vzad-vper¸d po kapitanskomu mostiku, ego ch¸rnaya
boroda voinstvenno toporshchilas'. Na pustom prichale poyavilas' devushka v
dlinnoj shineli. Iz-pod bereta vybivalis' ch¸rnye kudryashki, ona nesla
veshchmeshok. Prochitav nazvanie sudna, devushka napravilas' k shodnyam.
-- CH¸rt poberi,-- Bert d¸rnul menya za rukav.-- ZHenshchina na korable. I
ona vyglyadit takoj slaben'koj. Posh¸l by i pomog ej nesti veshchmeshok.-- YA ne
shevel'nulsya, i togda on sunul mne svoyu vintovku.-- Potrudis' za menya,
priyatel'. Esli ty ne dzhentl'men, prid¸tsya mne dokazyvat', chto menya ne zrya
uchili v shkole. YA nablyudal, kak Bert podhvatil veshchmeshok, lico devushki
osvetilos' ulybkoj, i tut zhe szadi razdalsya golos Hendrika.
-- Vy ne videli michmana Renkina, kapral?
-- Net,-- otvetil ya.
-- Starik trebuet ego k sebe. Esli on poyavitsya, peredajte, chto ego zhdut
na mostike.
Pyhtya, podosh¸l buksir. S mostika poslyshalsya golos Hendrika, mnogokratno
usilennyj mikrofonom: "YUks, prigotov'sya otdat' koncy".
Poyavilsya ulybayushchijsya Bert.
-- Nu, kak ona?-- sprosil ya, otdavaya vintovku.
-- Ochen' milaya devushka. Anglichanka. Dzhennifer Sorrel. Prochital na birke
veshchmeshka. Bog znaet, kak ona okazalas' v etoj dyre. Ne uspel sprosit'.
Vidat', ej prishlos' nelegko. Lico blednoe, kak sneg, kozha prozrachnaya, pod
glazami chernye krugi. No nastoyashchaya dama. YAsno s pervogo vzglyada. A potom
podosh¸l mister Kauzins. |ti proklyatye oficery vsegda snimayut slivki. O,
smotri, podnimayut shodni. Znachit, sejchas tronemsya. V tot zhe mig zarevel
gudok "Trikaly". Na mostike s ruporom v ruke poyavilsya kapitan Helsi. SHCHel'
mezhdu bortom sudna i prichalom bystro uvelichivalas'. Poyavilas' ch¸rnaya voda.
Nabiraya hod, "Trikgla" prisoedinilas' k karavanu sudov. V chetvert' vtorogo
konvoj vyshel v more. V tri chasa, kogda konchilas' moya vahta, murmanskij bereg
prevratilsya v beluyu polosku mezhdu svincovym nebom i vodoj. Na sudne
govorili, chto v Angliyu my dolzhny pribyt' cherez pyat' sutok. YA skazal ob etom
Bertu, kogda smenil ego v sem' vechera.
-- O, Bozhe!-- ohnul on.-- Eshch¸ pyat' takih dnej! Hotel by ya znat', chto v
etih yashchikah. Mozhno podumat', my ohranyaem korolevskuyu kaznu,-- vorchal Bert.--
Esli tam dejstvitel'no dvigateli, eto bezobrazie. S kakoj stati my dolzhny
iz-za nih m¸rznut'? |ti yashchiki nikuda ne ujdut i ne prygnut za bort.
-- Nichego ne podelaesh',-- otvetil ya.-- Prikaz est' prikaz.
-- YA ponimayu, chto ty ne vinovat, kapral, no do chego glupo m¸rznut' na
palube. Pojdu-ka ya vzdremnu. Spokojnoj nochi. Bez desyati devyat' ya zaglyanul v
spal'nuyu kayutu. K moemu izumleniyu, Bert ne spal, a vmeste s Sillzom orudoval
shtykom, vskryvaya odin iz yashchikov.
-- CHto vy zateyali?-- voskliknul ya.
-- Nichego plohogo, kapral,-- otvetil Bert.-- Hotim uznat', chto my
ohranyaem. Izvini, priyatel', my rasschityvali vs¸ zakonchit', poka ty stoyal na
vahte. No yashchiki krepche, chem my ozhidali.
-- Nemedlenno zakolotite yashchik. Esli kto-to uvidit, chem vy zanimaetes',
ne minovat' bedy.
-- Minutu, kapral. Smotri, my uzhe. vskryli ego. Sun' syuda shtyk, Sillz.
Nazhimaj.
Zaskripeli gvozdi, kryshka poshla vverh. YAshchik zapolnyali ryady korobochek iz
dereva.
-- CHto zh, znachit, eto ne dvigateli.
-- Idioty!-- kriknul ya.-- Vdrug eto sekretnoe oruzhie. Ili opasnye dlya
zhizni himicheskie veshchestva. Kak ya, vo-vashemu, ob®yasnyu, chto odin iz yashchikov
okazalsya vskrytym?
-- Pustyaki, kapral, pustyaki.-- Bert vytashchil odnu korobochku, dlinoj
dyujmov vosemnadcat' i shirinoj ne bolee devyati.-- Ne volnujsya. My vs¸
popravim tak, chto nikto nichego ne zapodozrit.-- On zazhal korobochku mezhdu
kolen i sorval kryshku. I tut zhe prisvistnul ot udivleniya.
-- Odnako... Vzglyani, kapral. Serebro. Vot chto tut takoe, priyatel'.
Neudivitel'no, chto im ponadobilas' ohrana. Dejstvitel'no, eto bylo serebro.
V korobochke lezhali chetyre bruska, yarko blestevshie v svete edinstvennoj
elektrolampochki.
-- O, Bozhe! Bud' u menya hot' odin takoj brusok,-- probormotal Bert.--
Hotel by ya posmotret' na fizionomiyu moej staruhi, kogda polozhu ego na
kuhonnyj stol. Ostorozhno, kto-to id¸t! On edva uspel ubrat' korobochku s
bruskami, kak dver' otkatilas' v storonu i vosh¸l Renkin.
-- Pochemu snaruzhi net chasovogo?-- sprosil on. Ego lico raskrasnelos' ot
vypitogo viski.
-- YA tol'ko chto vosh¸l, chtoby pozvat' smenshchika,-- otvetil ya.
-- Vashi lyudi dolzhny zastupat' na vahtu bez napominaniya. Vozvrashchajtes'
na post. Naprasno vy nadeetes', chto pod pokrovom temnoty smozhete narushat'
prikaz. Horoshij iz vas poluchitsya oficer! YA prish¸l skazat' vam, chto na sluchaj
povrezhdeniya sudna nasha shlyupka -- nomer dva po levomu bortu.-- Tut on zametil
shtyk v rukah u Berta.-- CHto eto vy zadumali, Kuk?
-- Nichego, mister Renkin, nichego, chestnoe slovo,-- nevinno otvetil
Bert.
-- A pochemu u vas v ruke shtyk?-- nastaival Renkin.
-- YA sobirayus' pochistit' ego.
-- Pochistit'!-- fyrknul Renkin.-- Da vy nikogda nichego ne chistili, vo
vsyakom sluchae, po sobstvennomu pochinu.-- On shagnul vper¸d i uvidel vskrytyj
yashchik.-- Znachit, vy vskryli yashchik, Kuk? Po pribytii v Angliyu, Kuk, vam
prid¸tsya...
-- Odnu minutu, gospodin michman,-- prerval ego Bert.-- Razve vy ne
lyubopytny? My ne sdelali nichego plohogo. Vy znaete, chto v etih yashchikah?
-- Razumeetsya, znayu,-- otvetil Renkin.-- A teper' zakolotite yashchik.
Bert hmyknul. Derzhu pari, vy dumaete, chto tam samol¸tnye dvigateli, kak
tug i napisano. Vzglyanite-ka syuda.-- I on protyanul Renkinu korobochku s
serebryanymi bruskami.
-- O, Gospodi!-- prosheptal tot.-- Serebro!-- On podnyal golovu i serdito
prodolzhal:- Ty bolvan, Kuk! |to zhe dragocennyj metall. Smotrite, tut pechat'.
Ty slomal e¸. Za eto prid¸tsya otvechat'. Kak tol'ko sudno vojd¸t v gavan', ya
posazhu tebya pod arest. I vas tozhe, kapral. A teper' vozvrashchajtes' na post. YA
dvinulsya k dveri, no golos Berta ostanovil menya.
-- Poslushajte, mister Renkin. Kak tol'ko my okazhemsya v Anglii, ya
otpravlyus' v otpusk k zhene i detyam. Esli u kogo-to i budut nepriyatnosti, to
tol'ko ne u menya.
-- CHto ty hochesh' etim skazat'?-- nasupilsya Renkin.
-- YA hochu skazat', chto za ohranu gruza otvechaete vy. I ne tol'ko za
ohranu, no i za nashi dejstviya. Tak? I luchshe vsego polozhit' korobochku na
mesto i nichego nikomu ne govorit'. Ne tak li, mister Renkin?
Renkin otvetil ne srazu.
-- Horosho,-- nakonec vydavil on.-- Polozhite korobochku na mesto i
zakolotite yashchik. YA dolozhu kapitanu, a on reshit, kakie nuzhno prinyat' mery.
Slomannuyu pechat' skryt' ne udastsya. CHinovniki kaznachejstva navernyaka zahotyat
uznat', kto slomal e¸, kogda i zachem.
YA vyshel na palubu. Neskol'ko minut spustya ko mne prisoedinilsya Renkin.
-- Bud'te osmotritel'nej s etim Kukom,-- skazal on i napravilsya k
trapu, vedushchemu na kapitanskij Mostik. II.
Soznanie togo, chto nam doverena ohrana dejstvitel'no cennogo gruza,
kruto izmenilo mo¸ otnoshenie k proishodivshemu. Nel'zya skazat', chto ya srazu
stal podozrevat' kapitana Helsi, no obostrivsheesya chuvstvo otvetstvennosti vo
mnogom obuslovilo moi dal'nejshie dejstviya. YA nikogo ne boyalsya. Naoborot,
mernyj gul dvigatelej pod nogami, sol¸nyj tuman, visyashchij nad paluboj,
pribavlyali mne sil, vselyali uverennost'.
-- Ahoj, "Trikala",-- progremel nad vodoj metallicheskij golos iz
dal¸kogo megafona.-- "Skorpion" vyzyvaet "Trikalu".
-- "Trikala" slushaet. "Skorpion", govorite,-- otvetili s mostika.
Snachala ya nichego ne uvidel. Zatem sleva po bortu razlichil v temnote belyj
burun rassekaemoj forshtevnem korablya vody. Kogda dal¸kij megafon zagremel
vnov', ya uzhe videl strojnyj siluet esminca, idushchego parallel'nym kursom.
-- SHtormovoe preduprezhdenie. "Trikala", sblizhajtes' s "Amerikanskim
kupcom". Sblizhajtes' s "Amerikanskim kupcom" i derzhites' ryadom s nim.
-- YAsno, "Skorpion",-- posledoval otvet. Prozvenel mashinnyj telegraf,
gul dvigatelej srazu usililsya. |sminec otvalil v storonu i ischez v nochi. Na
palubu vyshel Sillz. Nachinalas' ego vahta.
-- My zakolotili yashchik, kapral,-- skazal on,-- no pechati popravit' ne
udalos'.
V stal'noj kayute Bert sidel nahohlivshis'.
-- Izvini, priyatel'.-- On popytalsya ulybnut'sya.-- K sozhaleniyu, ya ne
zametil pechatej. Da i kak ya mog znat', chto my vez¸m sokrovishcha Anglijskogo
banka?
-- Vs¸ utryas¸tsya, Bert,-- otvetil ya, ostavil ego naedine s serebrom i
spustilsya na kambuz vypit' kakao. Kok sidel u raskal¸nnoj plity, slozhiv ruki
na tolstom zhivote. Ego ochki spolzli na konchik nosa. Na stole lezhala
raskrytaya kniga, na kolenyah koka svernulsya kot. Kok dremal. Kogda ya vosh¸l,
on snyal ochki i prot¸r glaza.
-- Nalivaj sam,-- skazal on, uvidev pustuyu kruzhku. Kot¸l s kakao stoyal
na obychnom meste. YA napolnil kruzhku. Gustoj napitok obzhigal gorlo. Kok nachal
poglazhivat' kota. Tot prosnulsya, mignul zel¸nymi glazami, potyanulsya i
dovol'no zamurlykal. Kok povernulsya k bufetu i dostal butylku viski.
-- Von tam est' stopochki, kapral.
YA postavil ih pered kokom, on razlil viski i nachal rasskazyvat' o svoej
zhizni. On plaval kokom uzhe dvadcat' dva goda, perehodya s odnogo sudna na
drugoe. U nego byla zhena v Sidnee i zhena v Gulle, i on utverzhdal, chto znakom
s zhenskoj polovinoj naseleniya vseh portov semi morej. On govoril i govoril,
glyadya v plamya pechi, poglazhivaya spinu murlykayushchego kota.
-- Vy davno plavaete s kapitanom Helsi?-- sprosil ya, dozhdavshis' redkoj
pauzy.-- CHto eto za chelovek?-- Mne ne davalo pokoya reshenie Renkina dolozhit'
kapitanu o vskrytom yashchike.
-- Plyvu s nim v pyatyj raz,-- otvetil kok.-- Ne mogu skazat', chto
horosho znayu. Nikogda ne videl ego, poka ne popal na "Trikalu" v sorok
vtorom. O n¸m luchshe sprosit' u Hendrika, pervogo pomoshchnika, matrosa po
familii YUks, da Ivensa, kochegara iz Uel'sa. Oni plavali s Helsi eshch¸ v
YUzhno-Kitajskom more, kogda tot byl shkiperom "Pinanga". No iz nih slova ne
vytyanesh'. Ne mogu ih vinit'.
-- Pochemu?-- sprosil ya. .
-- Nu, eto vsego, lish' sluhi, poetomu ne sovetuyu povtoryat' to, chto ya
sejchas skazhu.-- On pristal'no posmotrel na menya.-- No ya koe-chto slyshal. Tak
zhe, kak i drugie, kto pobyval v kitajskih portah. YA ne utverzhdayu, chto eto
pravda. No ya ne znayu ni odnoj portovoj spletni, kotoraya zarodilas' by iz
nichego.
-- I chto eto za spletnya?-- sprosil ya, kogda on vnov' ustavilsya V OGONX.
-- O, eto dlinnaya istoriya. V obshchem, rech' shla o piratstve.-- Kok rezko
povernulsya ko mne.-- Uchtite, druzhok, vy dolzhny molchat', yasno? YA boltlivyj
staryj durak, raz uzh vam rasskazyvayu. No ya ne mogu govorit' ob etom s
matrosami. Zachem navlekat' na sebya nepriyatnosti? Vy -- sovsem drugoe delo.
Vy, mozhno skazat', nash gost'.-- On opyat' otvernulsya k ognyu.-- Vpervye ya
uslyshal o kapitane Helsi v SHanhae. Togda ya ne dumal, chto okazhus' s nim na
odnom korable. Piratstvo. Piratstvo i ubijstva, vot chto govorili o n¸m v
SHanhae. Vy videli, kak on mechetsya po mostiku? Vryad li, vy tut vsego sutki.
No vs¸ eshch¸ vperedi... vperedi.
-- YA slyshal, chto on lyubit deklamirovat' SHekspira. Vy govorite ob etom?
-- Verno, SHekspir. |to ego bibliya. On mozhet celyj den' deklamirovat'
SHekspira, snachala na kapitanskom mostike, potom v svoej kayute. Citaty
peremezhayutsya u nego s prikazami, i novichok chasto ne srazu ponimaet, chto k
chemu. No vy prislushajtes' k otryvkam, kotorye on vybiraet. YA chital SHekspira.
YA vozhu s soboj tomik ego p'es, potomu chto s nim ne chuvstvuesh' sebya odinokim.
Prislushajtes', i vy pojm¸te, chto v ego citatah odni ubijstva. I eshch¸: on
vyhvatyvaet te otryvki, chto sootvetstvuyut ego nastroeniyu. Segodnya utrom on
byl Gamletom. Kogda on -- Gamlet, mozhno spat' spokojno. Esli on vesel, to
citiruet Fal'stafa. No esli on Makbet ili Falkonbridzh, nado derzhat' uho
vostro. A ne to on mozhet ogret' tebya tem, chto popad¸tsya pod ruku. Man'yak,
vot on kto. Beshenyj lunatik. No on prekrasnyj moryak i znaet, kak upravlyat'
korabl¸m. Kok naklonilsya vper¸d i podbrosil uglya v pech'.
-- Govoryat, ran'she on byl akt¸rom i otrastil borodu, chtoby } izmenit'
vneshnost'. Ob etom mne nichego ne izvestno. No v SHanhae ya slyshal, chto on
nash¸l "Pinang" vo vremya uragana, nedaleko ot Marianskih ostrovov v Tihom
okeane. On sh¸l na malen'koj shhune. Komanda pokinula "Pinang", no Helsi
udalos' zapustit' pompy, otkachat' vodu i doplyt' do SHanhaya. Sudno ne bylo
zastrahovano, byvshie vladel'cy ne pozhelali platit' za ego spasenie, i
kakim-to obrazom on kupil "Pinang" za bescenok. |to bylo v tysyacha devyat'sot
dvadcat' pyatom godu. Mne govorili, chto ob etom pisali v gazetah. Dal'nejshee,
pravda, v pechat' uzhe ne popalo. Helsi podlatal "Pinang" i nachal perevozit'
gruzy dlya odnoj iz torgovyh firm. Komandu on nabral iz ot®yavlennyh
merzavcev, kotoryh vsegda polno v portah. Torgovlya velas' strogo v ramkah
zakona, hotya ya ne mogu utverzhdat', chto oni ne zanimalis' kontrabandoi. Bez
etogo ne obhoditsya ni odna torgovaya operaciya v portah YUzhno-Kitajskogo morya.
No ne kontrabanda prinesla izvestnost' "Pinangu". |to sudno chasto
zamechali
poblizosti ot teh korablej, chto vo vremya shtorma shli ko dnu so vsej
komandoj. I v portah zagovorili o piratstve. Vam eto kazhetsya neveroyatnym, ne
tak li? Na Vostoke mnogoe viditsya v inom svete, chem v Anglii. Nachn¸m s togo,
chto na upomyanutyh zatonuvshih sudah ne bylo radio. Da i voobshche v teh krayah
sluchaetsya mnogo neobychnogo. A potom yaponcy vtorglis' v Kitaj, i dlya teh, kto
ne znakom s ugryzeniyami sovesti, otkrylos' shirokoe pole deyatel'nosti. Vo
vsyakom sluchae, CH¸rnaya Boroda, kak ego prozvali, prodav v tridcat' shestom
godu "Pinang" yaponcam, uehal na Filippiny i kupil tam bol'shoe pomest'e. No
eto vs¸ sluhi. Dokazatel'stv net. I luchshe nikomu ne govorite o tom, chto vy
sejchas uslyshali.
-- No pochemu vy mne vs¸ rasskazali?-- sprosil ya.
Kok rassmeyalsya i napolnil stopki.
-- Probyv stol'ko let v more, ponevole stanesh' spletnikom. Kogda na
sudne poyavlyaetsya novyj chelovek, ya priglyadyvayus' k nemu i, esli on mne
nravitsya, zovu k sebe poboltat' o tom o s¸m. U moryakov svoi znamenitosti,
glavnym obrazom, shkipery. Vse oni
slegka ne v sebe, no kazhdyj po-svoemu. Nekotorye p'yut, drugie
obrashchayutsya k religii, a kapitan Helsi nahodit uteshenie v SHekspire. YA na
"Trikale" uzhe dvadcat' shest' mesyacev, i menya prosto raspiraet ot zhelaniya
podelit'sya s kem-nibud' tem, chto ya znayu. No, povtoryayu, vs¸ eto domysly. Mne,
pravda, kazhetsya, chto ne byvaet dyma bez ognya...
YA do sih por ne znayu, kak zvali koka: on utonul vmeste so vsemi. No
govorit' on mog chasami.
YA podnyalsya na palubu. Veter peremenilsya na severo-zapadnyj. Spolohi
severnogo siyaniya uzhe ne osveshchali nebo. Vperedi edva vidnelis' ochertaniya
"Amerikanskogo kupca". Volny vzdymalis' vs¸ vyshe. V lico leteli sol¸nye
bryzgi. YA ukrylsya za fal'shbortom, chtoby raskurit' trubku.
-- O, vy ispugali menya,-- razdalsya melodichnyj zhenskij golos, edva ya
chirknul spichkoj.
YA prikryl plamya ladon'yu i uvidel svetlyj oval lica. Na buhte kanata
sidela devushka v dlinnoj shineli.
-- Izvinite,-- skazal ya.-- YA ne znal, chto zdes' kto-to est'. YA
spryatalsya ot vetra, chtoby raskurit' trubku. Vy miss Sorrel?
--Da.
-- Tut tak temno. YA vas ne zametil.
-- I ya ne uvidela by vas, ne zazhgi vy spichku. Da i teper' vidna lish'
vasha trubka. Otkuda vam izvestno mo¸ imya?
-- YA kapral otdeleniya ohrany. Odin iz moih lyudej pomog vam donesti
veshchmeshok.
-- O, tot malen'kij londonec,-- rassmeyalas' devushka.-- Vy ne
predstavlyaete, kak ya obradovalas', uslyshav ego golos. A chto vy ohranyaete?
Neozhidannost' e¸ voprosa zastala menya vrasploh.
-- Nichego osobennogo,-- otvetil ya posle korotkoj pauzy.-- Kakie-to
gruzy.
-- Izvinite. Mne ne sledovalo sprashivat' ob etom, ne tak li? Nastupilo
nelovkoe molchanie. Ledyanoj veter pronizyval naskvoz'.
-- V takoj holod luchshe ostavat'sya v kayute,-- skazal ya.
-- Net, ona takaya malen'kaya. Mne ne hochetsya sidet' v chetyr¸h stenah.
-- No razve vam ne holodno?-- sprosil ya.
-- Holodno,-- otvetila ona.-- No ya privykla. Krome togo, mne nravitsya
slushat' more. Doma u nas yahta. YA plavala, skol'ko sebya pomnyu. Moj brat i
ya...-- e¸ golos drognul.-- Ego ubili pod SenNazerom.
-- Prostite menya. YA tozhe lyublyu more,-- vnov' nastupilo molchanie, no ya
chuvstvoval, chto ej hochetsya pogovorit', i sprosil, otkuda ona rodom.
-- Iz SHotlandii,-- otvetila ona.-- My zhiv¸m bliz Obana.
-- Vy skazali, chto privychny k holodu. Dolgo probyli v Rossii?
-- Net, v Germanii. Vernee, v Pol'she.
-- V Pol'she?-- izumilsya ya.-- Vy byli v plenu?
-- Da, pochti tri goda.
Kazalos' neveroyatnym, chto takaya hrupkaya devushka mogla eto vyderzhat', a
potom eshch¸ dobrat'sya do Murmanska.
-- No kak?-- voskliknul ya.-- Tri goda... znachit, vy ne mogli byt' tam,
kogda nachalas' vojna.
-- Net,-- rovnym, bescvetnym golosom otvetila devushka.-- Menya shvatili
vo Francii, v Ruane. Moya mat' -- francuzhenka i znala mnogih nuzhnyh lyudej.
|to byla moya tret'ya poezdka vo Franciyu. Posle aresta menya otpravili v
konclager' pod Varshavoj,-- ona neveselo zasmeyalas'.-- Poetomu ya ne boyus'
holoda. No dovol'no obo mne. YA ustala ot sebya. Rasskazhite, chto vy delali vo
vremya vojny i chem namereny zanyat'sya teper'?
YA smutilsya.
-- Nichego osobennogo ya ne sovershil. YA specialist po priboram upravleniya
zenitnym ogn¸m. V Rossii ya.otvechal za ih gotovnost' k boevym dejstviyam.
Teper' vozvrashchayus' v Angliyu.
-- A chto vy budete delat', vernuvshis' v Angliyu?-- Ona vzdohnula.-- O,
kak priyatno skazat' "Angliya", znaya, chto s kazhdym oborotom vinta
priblizhaesh'sya k nej. Angliya! Angliya! Kakoe chudnoe slovo. Vernut'sya domoj!
Kak legko stanovitsya na dushe ot takih prostyh slov: ya vozvrashchayus' domoj.
Vshlipnuv, ona otvernulas', i tut ya uslyshal zovushchij menya golos Sillza.
-- CHto takoe?-- kriknul ya v otvet.
-- Vas ishchet mister Renkin, kapral. Kapitan hochet vas videt'.
Nemedlenno.
Vnezapno ya pochuvstvoval sebya malen'kim mal'chikom, kotorogo vyzvali v
kabinet direktora shkoly. Ot etoj vstrechi ya ne zhdal nichego, krome
nepriyatnostej.
-- K sozhaleniyu, mne nado idti,-- skazal ya svoej nevidimoj sputnice.--
Vy budete zdes', kogda ya vernus'?
-- Net,-- otvetila ona,-- ya uzhe zam¸rzla.
-- Davajte vstretimsya zavtra,-- bez malejshego razdum'ya vypalil ya.-- Vy
najd¸te menya na palube.
-- Horosho. Spokojnoj nochi. Renkin zhdal menya vozle yashchikov s serebrom,
sidya na odnom ih nih. Kak mne pokazalos', on ne prosto nervnichal, no i
chego-to boyalsya.
Renkin ostavil menD v koridore, a sam otpravilsya v oficerskuyu
kayut-kompaniyu. "Kapral so mnoj",-- uslyshal ya ego golos. "Horosho,-- otvetil
Hendrik.-- Kapitan Halsi vas zhd¸t". Poslyshalsya skrezhet otodvigaemogo stula,
v koridor vyshel Renkin. Sledom -- pervyj pomoshchnik. My proshli dal'she i
ostanovilis' u dveri kapitanskoj kayuty. Vnutri kto-to govoril. YA ulovil
frazu iz monologa Gamleta:"... i moi dva shkol'nyh druga, ya doveryayu..."
-- O, segodnya on opyat' Gamlet,-- skazal Hendrik i postuchal. Monolog
prervalsya.
-- Vojdite,-- prikazal rezkij i reshitel'nyj golos. Menya vstretil
pristal'nyj vzglyad ch¸rnyh, gluboko posazhennyh glaz. CH¸rnaya borod", chut'
pod¸rnutaya sedinoj, meshala razglyadet' cherty lica. Gustye kurchavye volosy
navisli nad prorezannym morshchinami lbom, shirokie brovi napominali lohmatyh
gusenic. Kapitan Helsi byl nevysok rostom, no horosho slozhen" Pravda, pri
pervoj vstreche ya nichego etogo ne zametil. YA videl lish' glaza, neestestvenno
yarkie i holodnye, kak oniks.
-- Zakrojte dver', mister Hendrik,-- myagko provorkoval kapitan Helsi.
On stoyalu stola, barabanya dlinnymi pal'cami po obtyanutoj kozhej
poverhnosti.-- Vy -- kapral ohrany?-- sprosil on menya.
--Da, ser.
-- Kak ya ponyal, vashi lyudi vskryli odin iz yashchikov, i teper' im izvestno,
chto oni ohranyayut.
-- Da, ser. Vidite li, oni ne predpolagali...
-- Vashe mnenie menya ne interesuet, kapral.-- V myagkom golose poyavilis'
ugrozhayushchie notki. Helsi napominal murlykayushchuyu koshku, gotovyashchuyusya k pryzhku.--
Vam ne sledovalo etogo dopuskat'. Stoimost' serebra prevyshaet polmilliona
funtov. Russkoe gosudarstvo oplachivaet im oruzhie, poluchennoe ot Anglii. Gruz
my dolzhny peredat' iz ruk v ruki chinovnikam kaznachejstva. Boyus', chto im ne
ponravyatsya slomannye pechati. Moj raport po etomu proisshestviyu budet vsecelo
zaviset' ot vashego dal'nejshego povedeniya. Krome nas chetveryh, sobravshihsya v
etoj kayute, o soderzhimom yashchikov znayut tol'ko vashi soldaty.-- On rezko
podalsya vper¸d.-- Ochen' vazhno, kapral, chtoby oni molchali.-- Golos stal
rezkim i zh¸stkim.-- Mogli oni rasskazat' o serebre chlenam komandy?
-- Uveren, chto net, ser,-- otvetil ya.
-- Horosho. V voennoe vremya kapitanu ne prihoditsya samomu podbirat'
komandu. Desyatok matrosov plyv¸t so mnoj vpervye. YA ne hochu, chtoby oni znali
o serebre. Vy, kapral, otvechaete za to, chtoby svedeniya o n¸m ne vyshli za
stal'nuyu dver'. Ot etogo zavisit vashe budushchee, yasno?
-- Da,ser. Hzlsi perev¸l vzglyad na Renkina. Dlya menya audienciya
zakonchilas'. YA vyshel v koridor, ostal'nye priglash¸nnye ostalis' v kayute.
Sillz i Bert dali mne slovo molchat'. No menya bespokoil Renkin. On postoyanno
pil i igral v karty so starmehom. V polovine pervogo ya vyshel na palubu. Moya
vahta nachinalas' v chas nochi, i ya skazal Bertu:
-- Pojdu projdus', a potom smenyu tebya. YA kak raz okazalsya pod
kapitanskim mostikom, kogda po ego zheleznomu nastilu zagremeli ch'i-to shagi.
-- Sneg vs¸ id¸t,-- uslyshal ya golos Helsi.
-- Da,-- otvetil Hendrik.-- I zavtra pogoda ne uluchshitsya.
-- Nas eto ustraivaet, ne tak li?
Oni govorili tiho, i ya slyshal ih lish' potomu, chto stoyal pryamo pod nimi.
-- My vs¸ sdelaem zavtra noch'yu,-- prodolzhal Helsi.-- Ty pomenyal vahty?
-- Da, YUks budet za shturvalom s dvuh do chetyr¸h utra.
-- Horosho, togda my...-- Golos Helsi zaglushili ego shagi. Oni pereshli na
drugoe krylo mostika.
YA ne shelohnulsya. Oni pomenyali vahtennyh, proneslos' u menya v golove.
YUks budet za shturvalom s dvuh do chetyr¸h. YUks, esli verit' koku, plaval s
Helsi eshch¸ na "Pinange". Oni imeli pravo menyat' vahtennyh. YUks -- matros. On
mozhet nesti vahtu. No pochemu Helsi skazal, chto ih ustroit plohaya pogoda?
Mozhno bylo najti dyuzhinu ob®yasnenij podslushannomu obryvku razgovora. I tem ne
menee ya uveren, chto imenno v tot mig vo mne zarodilos' chuvstvo trevogi. Ne
znayu, skol'ko ya stoyal pod mostikom. Dolzhno byt', dolgo, potomu chto prom¸rz
do kostej.
Skol'ko zhe mozhno gulyat', kapral?-- proburchal Bert, kogda ya smenil
ego.-- YA uzh podumal, chto ty svalilsya za bort.-- On zakuril.-- CHto-to ty
segodnya mrachnyj, kapral. Ili sil'no volnuesh'sya iz-za pechatej?
-- Net, ne osobenno,-- otvetil ya.
-- Bog moj! Ty ves' takoj neschastnyj. CHto u tebya na ume? YA bylo reshilsya
rasskazat' emu o moih podozreniyah, no v poslednij mig peredumal. Pravda,
mysli o podslushannom razgovore ne vyhodili u menya iz golovy.
-- Bert, ty poznakomilsya s kem-nibud' iz matrosov?
-- Konechno. My zhe edim vmeste s nimi. Mozhno skazat', ya uzhe chlen
komandy. A chto?
-- Ty znaesh' matrosa po familii YUks?
-- YUks? CHto-to ne pripomnyu. Oni zhe predstavlyayutsya po imeni: Dzhim, |rni,
Bob i tak dalee.
-- Ili Ivens?
-- Ivens. Malen'kij valliec, kotoryj boltaet bez umolku. Oni vsegda
vmeste. Ivens i etot, kak ego, Devis. Smeshat ostal'nyh. Kak dva komika. A
zachem tebe eto?
-- Pokazhi mne, kogda uvidish' ego na palube. Sleduyushchee utro, 4 marta,
vydalos' serym i holodnym. Oblaka somknulis' s morem, vidimost' sokratilas'
do neskol'kih soten yardov iz-za dozhdya so snegom. Veter po-prezhnemu dul s
severo-zapada, i "Trikala" vs¸ chashche zaryvalas' nosom v gromadnye volny.
Vperedi, na granice vidimosti, mayachila korma "Amerikanskogo kupca". Na yuge
vidnelis' neyasnye ochertaniya dvuh korablej, s pravogo borta -- strojnyj
siluet esminca, pozadi -- lish' ostavlyaemyj nami belyj sled, pochti mgnovenno
ischezayushchij v revushchih volnah. My zamykali konvoj s severa.
Dvazhdy za utro esminec podhodil k nam i prikazyval sblizit'sya s
"Amerikanskim kupcom". V dva chasa dnya na palube poyavilas' Dzhennifer Sorrel.
My poboltali o e¸ dome bliz Obana, e¸ yahte "Ajlin Mor", rekvizirovannoj
korolevskim flotom v 1942 godu, i o e¸ otce. YA sprosil, horosho li ona
ustroilas'. Dzhennifer skorchila grimasu.
-- Kayuta udobnaya, no oficery... O, k Kauzinsu u menya pretenzij net, eto
vtoroj pomoshchnik. No kapitan Hzlsi pugaet menya, a vechno p'yanyj starmeh... V
obshchem, teper' mne prinosyat edu v kayutu.
-- A Renkin?-- sprosil ya.-- On ne dosazhdaet vam?
-- O net,-- ona zasmeyalas'.-- ZHenshchiny ego ne interesuyut. Zatem razgovor
peresh¸l na razlichnye tipy sudov, na kotoryh nam prishlos' plavat'. Gde-to v
polovine tret'ego ona skazala, chto zam¸rzla, i ushla k sebe v kayutu. V tri
chasa menya smenil Sillz. YA spustilsya vniz, poluchil u koka kruzhku goryachego
kakao i prosh¸l v kubrik. Bert sidel tam, perebrasyvayas' shutochkami s pyat'yu
ili shest'yu matrosami. YA sel ryadom s nim, i neskol'kimi sekundami pozzhe on
naklonilsya ko mne i prosheptal:
-- Ty govoril noch'yu ob Ivense. Von on, v konce stola. Bert ukazal mne
na korotyshku v gryaznoj sinej robe, s toshchej lukavoj fizionomiej i ch¸rnymi
sal'nymi volosami. On chto-to rasskazyval matrosu so slomannym nosom. Na ego
pravom uhe nedostavalo mochki. YA pil kakao i dumal, kak otreagiruet Ivane,
esli ya proiznesu slovo "Pinang". Sosed Berta vytashchil iz karmana chasy.
-- Rovno chetyre,--skazal on.--Rebyata, nam pora. On i eshch¸ dvoe podnyalis'
iz-za stola i vyshli v koridor. V kubrike ostalis' tol'ko Ivens, matros s
perebitym nosom i eshch¸ kakoj-to nadsadno kashlyayushchij tip. Ivens rasskazyval o
tankere, vozivshem gashish dlya aleksandrijskih grekov.
-- Govoryu tebe,-- zaklyuchil on,-- eto samoe sumasshedshee sudno, na
kotorom mne prihodilos' plavat'.
Tut ya ne vyderzhal:
-- A kak nasch¸t "Pinanga"?
Ivens povernul golovu v moyu storonu, glaza ego suzilis'.
-- CHto ty skazal?
-- "Pinang",-- povtoril ya.-- Vy govorili o strannyh sudah. YA podumal,
chto bolee neobychnoe najti trud...
-- CHto ty znaesh' o "Pinange"?-- perebil menya matros so slomannym nosom.
-- YA tol'ko slyshal o n¸m,-- bystro otvetil ya. Oni pristal'no nablyudali
za mnoj. Ih tela napryaglis', kazalos', oni gotovy brosit'sya na menya.-- YA
zhivu v Falmute. Matrosy, plavavshie po kitajskim moryam, chasto govorili o
"Pinange". Ivens podalsya vper¸d.
-- A s chego ty reshil, chto ya plaval na "Pinange"?
-- Kapitan Helsi byl tam shkiperom. Hendrik -- pervym pomoshchnikom --
ob®yasnil ya.-- Mne govorili, chto vy i matros po familii YUks...
-- YUks -- eto ya,-- prorychal sosed Ivensa. Mne ne ponravilsya ih vid.
Zagorelaya ruka YUksa, lezhashchaya na stole, medlenno szhalas' v kulak. Dazhe
lish¸nnaya ukazatel'nogo pal'ca, ona byla razmerom s kuznechnyj molot.
-- YA slyshal, chto prezhde vy plavali s Helsi, i podumal, chto vy byli s
nim i na "Pinange".
-- Net, ne byli,-- otrezal YUks.
-- Znachit, oshibsya,-- ya povernulsya k Bertu.-- Poshli, pora menyat' Sillza.
YUks otodvinul stul i tozhe nachal podnimat'sya, no Ivens uderzhal ego.
-- CHto eto s nim?-- sprosil Bert, kogda my vyshli na palubu.-- Ty
upomyanul eto sudno, i oni perepugalis' do smerti.
-- Poka ne znayu,-- otvetil ya.
V tot vecher proizoshlo eshch¸ odno sobytie. Bert smenil Sillza za chas do
polunochi. YA lezhal v gamake i dremal, kogda tot vosh¸l v stal'nuyu kayutu i
sprosil:
-- Vy ne spite, kapral?
-- CHto takoe?
-- Vy ne stanete vozrazhat', esli ya lyagu v odnu iz shlyupok? Kachka ochen'
vymotala menya, i na svezhem vozduhe mne luchshe.
-- Na korable ne razreshaetsya zalezat' v shlyupki,-- otvetil ya.-- No mne
vs¸ ravno, gde ty budesh' spat'.
On vyshel, i ya uzhe zasypal, kogda on poyavilsya vnov' i potryas menya za
plecho.
-- CHego tebe?-- sprosil ya.
-- U vas est' fonarik?-- vozbuzhd¸nno prosheptal Sillz.
-- Net. Zachem on tebe? CHto stryaslos'?
-- YA zalez v shlyupku i nachal ustraivat'sya poudobnee, kogda pochuvstvoval,
chto doski po pravomu bortu otoshli vniz. Oni sovsem ne zakrepleny. Mozhete
ubedit'sya sami.
YA vylez iz gamaka, nadel bashmaki i posh¸l za nim. On sobiralsya lech' v
shlyupku nomer dva. YA podnyal ruku i prov¸l pal'cami po r¸bram tolstyh dosok.
Derevo namoklo ot sol¸nyh bryzg. Vnezapno odna iz dosok podalas', zatem
drugaya, tret'ya... Pyat' shtuk ne byli zakrepleny, no bez fonarya ocenit'
povrezhdeniya okazalos' nevozmozhnym. Esli by s "Trikaloj" chto-nibud'
sluchilos', nam predstoyalo spasat'sya imenno v etoj shlyupke, i mne ochen' ne
ponravilis' razboltannye doski e¸ borta.
-- Pojdu vniz i postavlyu v izvestnost' mistera Renkina,-- skazal ya.
Renkina ya nash¸l v kayute starmeha. Vnov' tot lezhal na kojke, a Renkin
sidel u nego v nogah. Oni igrali v karty.
-- Nu, chto u vas, kapral?-- hmuro sprosil Renkin.
-- YA prish¸l dolozhit', chto shlyupka nomer dva neprigodna k plavaniyu.
Neobhodimo soobshchit' ob etom kapitanu.
-- O ch¸m vy govorite, ch¸rt poberi?-- ryavknul Renkin.-- Nam porucheno
ohranyat' specgruz, a ne shlyat'sya po sudnu.
-- Tem ne menee, v shlyupke rasshatalos' neskol'ko dosok, i kapitan dolzhen
znat' ob etom.
-- A vy-to kak uznali?
-- Sillz zalez v shlyupku, chtoby pospat' na svezhem vozduhe, i...
-- Moj Bog!-- Renkin shvyrnul karty na odeyalo.-- Kak u vas hvatilo uma
razreshit' vashim lyudyam spat' v shlyupkah?
-- Sejchas eto ne vazhno,-- ya nachal serdit'sya.-- YA sam smotrel shlyupku.
Pyat' dosok ne zakrepleny, i, po moemu mneniyu, shlyupka v takom sostoyanii
neprigodna dlya plavaniya.
Po vashemu mneniyu!-- fyrknul Renkin.-- Moj Bog! Mozhno podumat', chto vy
admiral flota, a ne parshivyj kapral. CHto vy smyslite v shlyupkah? Da vy ne
otlichite kater ot resheta.
-- YA na more vsyu zhizn',-- rezko otvetil ya.-- I razbirayus' v shlyupkah
poluchshe vashego. Esli "Trikala" pojd¸t ko dnu, nam prid¸tsya spasat'sya na etoj
shlyupke, i ya dokladyvayu vam, chto ona neprigodna k plavaniyu. I nastaivayu na
tom, chtoby vy izvestili kapitana.
Renkin dolgo smotrel na menya, a zatem povernulsya k starmehu.
-- Kak chasto proveryayutsya shlyupki?-- sprosil on.
-- O, pochti kazhduyu nedelyu,-- otvetil starmeh.-- Kak raz v Murmanske
Hendrik i kto-to iz matrosov vozilis' s nimi.
-- YA tak i dumal,-- Renkin vnov' vzglyanul na menya.-- Vy slyshali, Vardi?
Tak chto perestan'te panikovat'.
-- Mne bezrazlichno, kogda imi zanimalsya mister Hendrik i s kem. Sejchas
shlyupka neprigodna k plavaniyu. Pojd¸mte, vy ubedites' sami.
Renkin zakolebalsya.
-- YA osmotryu e¸ utrom. Esli shlyupka okazhetsya ne v poryadke, ya skazhu
kapitanu Helsi. |to vas ustroit?
-- Luchshe by osmotret' e¸ nemedlenno,-- otvetil ya.
-- |to nevozmozhno. Vy prekrasno znaete, chto takoe svetomaskirovka. A v
temnote chinit' shlyupku, esli ona dejstvitel'no povrezhdena, bespolezno.
I ya vyshel iz kayuty. Rovnyj gul dvigatelej uspokaival, i ya uzhe nachal
podumyvat', ne prigrezilis' li mne rasshatannye doski? No odna fraza starmeha
ne davala mne pokoya: "Hendrik i kto-to iz matrosov vozilis' so shlyupkami v
Murmanske". YA zaglyanul na kambuz i, poboltav s kokom, kak by nevznachaj
sprosil:
-- Vy obratili vnimanie, chto mister Hendrik i kto-to iz matrosov chto-to
delali so shlyupkami, poka "Trikala" stoyala v Murmanske?
-- Kazhetsya, oni chto-to chinili,-- sonno otvetil kok, poglazhivaya kota,
kotoryj murlykal u nego na kolenyah.
-- A chto s nimi sluchilos'?
-- Ponyatiya ne imeyu.
-- A s kem on rabotal?-- YA nichego ne podozreval, mne prosto hotelos'
uznat' familiyu matrosa, rabotavshego s Hendrikom, chtoby sprosit', chto oni
delali so shlyupkami. No ot otveta koka po spine u menya pobezhali murashki.
-- S YUksom,-- skazal on pod dovol'noe urchanie kota. YUks! YUks na rule s
dvuh do chetyr¸h utra. YUks v shlyupke s Hendrikom. YUks, ves' podobravshijsya pri
upominanii o "Pinange". YA podnyalsya na palubu i dolgo meril e¸ shagami,
terzayas' somneniyami i neopredel¸nnost'yu.
V chas ya smenil Berta, v chas nochi 5 marta 1945 goda. YA stoyal v polnoj
temnote, lish' vperedi, na korme "Amerikanskogo kupca", vidnelis' dve tochki
sveta. Medlenno tekli minuty. Dva chasa. YUks zastupil na vahtu. Pochemu
pomenyali vahtennyh? CHto imel v vidu Helsi, skazav o plohoj pogode: "|to nas
ustroit"? Dva pyatnadcat'. YA posmotrel v temnotu. Dve yarkie tochki na korme
"Amerikanskogo kupca" ischezli. Sploshnaya t'ma okutala "Trikalu". A vokrug
reveli volny. YA posh¸l k mostiku. Vnezapno moyu levuyu shcheku obdalo sol¸nym
dushem. YA ponyal, chto my menyaem kurs i poetomu propala korma "Amerikanskogo
kupca". Mozhet, polucheno preduprezhdenie o poyavlenii podlodok. YA znal, chto
konvoj perehodil na zigzagoobraznyj kurs, esli nepodal¸ku poyavlyalis'
fashistskie hishchnicy. No ya ne slyshal vzryvov glubinnyh bomb. Po zheleznym
plitam mostika progremeli shagi. YA vzglyanul na fosforesciruyushchie strelki
chasov. Polovina tret'ego. Eshch¸ polchasa, i na vahtu zastupit Sillz. SHest'
minut spustya "Trikalu" potryas uzhasnyj vzryv.
Cudno brosilo v storonu, a menya shvyrnulo na leer. YA vcepilsya v mokroe
zhelezo. Ogromnaya volna prokatilas' po palube. Na mig vs¸ zastylo. Potom
kto-to zaoral. Dvazhdy prozvenel mashinnyj telegraf. Dvigateli smolkli. Novye
kriki, topot nog, otryvistye prikazaniya. YA vs¸ eshch¸ derzhalsya za leer, kogda
na palubu nachali vyskakivat' matrosy. YA podobral vintovku. S kapitanskogo
mostika zagremel golos Helsi, mnogokratno usilennyj ruporom.
-- K shlyupkam!--revel on.--K shlyupkam! Vspyhnuli palubnye ogni. Nekotorye
matrosy ne uspeli odet'sya, mnogie byli bez spasatel'nyh zhiletov.
-- Gde proboina, Dzhordzh?-- sprosil kto-to iz nih.
-- Tryum nomer odin,-- otvetil drugoj.-- Voda zalivaet zheleznuyu rudu.
-- Menya vykinulo iz gamaka.
-- Navernoe, torpeda...
-- Ne mozhet byt': v takuyu pogodu podlodki ne vyhodyat v more. Govoryu
tebe, eto mina.
Na palubu s mostika spustilsya Hendrik. Za nim sledom -- malen'kij
valliec Ivens.
-- Spokojno!-- vnov' zagremel golos Helsi.-- Bez paniki! Bystro k
shlyupkam. Mister Kauzins, spustit' na vodu shlyupku nomer dva. Starshij mehanik,
spustit' na vodu shlyupku nomer odin. Mister Hendrik, pojdite vniz i ocenite
povrezhdeniya. Voz'mite s soboj Ivznsa. On stoit ryadom s vami.
Spokojstvie Helsi blagotvorno podejstvovalo na komandu. Matrosy
napravilis' k shlyupkam. Nekotorye vernulis' v kubrik za odezhdoj i
spasatel'nymi zhiletami. Pri nerabotayushchih dvigatelyah kachka oshchushchalas' kuda
sil'nee. YA dobralsya do stal'noj kayuty i otkatil dver'. Bert i Sillz s
trevogoj smotreli na menya. Ih lica zametno pobledneli.
-- CHto sluchilos'?-- sprosil Bert.
-- Pohozhe, podorvalis' na mine,-- otvetil ya.-- Naden'te spasatel'nye
zhilety.-- YA natyanul svoj i pomog moim sputnikam. Vse vmeste my vyshli na
palubu. SHlyupku pravogo borta uzhe spustili vniz.-- Von nasha shlyupka, nomer
dva.-- YA ukazal na tu, chto visela sleva. Bert shvatil menya za ruku.
-- Tam zhe rasshatany doski. Mne skazal Sillz,-- ispuganno probormotal
on. CHestno govorya, ya uzhe zabyl, chto shlyupka neprigodna k plavaniyu, i
napominanie Berta nagnalo na menya strahu.
-- Id¸mte k shlyupke,-- prikazal ya, ne otvechaya na ego voprositel'nyj
vzglyad.
Ryadom voznik Hendrik. Ivens sledoval za nim po pyatam. Oni speshili na
kapitanskij mostik.
-- |j, Ivens,-- sprosil kto-to malen'kogo vallijca,-- ty spuskalsya vniz
vmeste s Hendrikom?
-- Da,-- otvetil tot.
-- I chto tam?
-- Plohi nashi dela. Mina vzorvalas' u plity, chto my chinili v Murmanske.
V tryume nomer odin dyra v milyu shirinoj, i voda vlivaetsya v proboinu, slovno
Niagarskij vodopad,-- Ego pronzitel'nyj golos raznosilsya po vsej palube.
Hendrik podnyalsya na mostik. Vse nablyudali, kak on dokladyval kapitanu. Zatem
Helsi podn¸s k gubam rupor. '..,..
-- Mister Kauzins! Podgotov'te lyudej k posadke v shlyupki. Provedite
pereklichku. Dolozhite o gotovnosti kazhdoj komandy. Sudno tonet. V nashem
rasporyazhenii ne bol'she desyati minut. My stoyali pod mostikom. YA slyshal, kak
Helsi prikazal Hendriku vyvesti vseh iz mashinnogo otdeleniya.
-- Mister Kauzins!-- zaoral on.-- Spuskajte shlyupku nomer dva.
-- Pereborki derzhat, ser?-- sprosil Kauzins.
-- Pereborka nomer dva lopnula,-- prokrichal v otvet Helsi.-- Hendrik
polagaet, chto s minuty na minutu to zhe samoe proizojd¸t i s pereborkoj nomer
tri. Bystro po shlyupkam.
-- Da,ser.
Stranno,-- probormotal matros, stoyavshij-ryadom so mnoj.-- Kogda ya
podnimalsya na palubu, pereborka nomer dva byla v polnom poryadke.
-- Ty tak i budesh' stoyat'?-- podtolknul menya Bert.-- Nado rasskazat'
vsem, chto eta shlyupka daleko ne uplyv¸t.
-- Kakoj v etom tolk, Bert?-- vozrazil ya.-- Ili oni syadut v shlyupku, ili
potonut s "Trikaloj".
-- A spasatel'nye ploty?-- ne unimalsya Bert.
-- Ih tol'ko dva, kazhdyj vyderzhivaet po chetyre cheloveka.
-- Za nih mozhno derzhat'sya.
-- CHtoby cherez chas umeret' ot holoda. Ne zabyvaj, tut Arktika. A doski
mogut i vyderzhat'.
-- |j, vy, troe,-- obratilsya k nam Kauzins,-- pomogite spustit' shlyupku.
-- Mister Renkin!-- zakrichal Helsi.-- Vy i vashi lyudi sadyatsya v shlyupku
nomer dva.
-- Da, ser,-- otkliknulsya Renkin.
-- Vnizu nikogo, mister Hendrik?
-- Nikogo, ser,-- otvetil pervyj pomoshchnik.
-- Posadite miss Sorrel v shlyupku nomer dva, mister Hendrik.
-- Da, ser.
Renkin shvatil menya za ruku.
-- V shlyupku, kapral. Sillz, Kuk, vy tozhe. YA ne dvinulsya s mesta, pomnya
o rasshatannyh doskah.
-- YA vospol'zuyus' odnim iz plotov.
-- Vy dolzhny delat' to, chto vam govoryat,-- otrezal Renkin. Nado otdat'
emu dolzhnoe, on ne vykazyval straha. YA edva ne ispolnil ego prikaz: ne
tak-to legko preodolet' armejskuyu privychku k povinoveniyu. No grohot morskih
voln bystro priv¸l menya v chuvstvo.
--YA govoril vam, chto spasatel'naya shlyupka neprigodna k plavaniyu. Esli uzh
plyt', tak na spasatel'nom plotu. I vam sovetuyu posledovat' moemu primeru.
-- YA s toboj, kapral,-- voskliknul Bert.-- YA ne syadu v eto ch¸rtovo
resheto.
-- Mister Renkin,-- vnov' zagremel Helsi,-- nemedlenno v shlyupku!
-- Da, da, ser,-- Renkin kivnul.-- Vy oba, bystro v shlyupku. |to prikaz.
Sillz!
Sillz shagnul k shlyupke.
-- Teper' ty, Kuk.
-- YA ostayus' s kapralom,-- uporstvoval Bert.
-- Poshli, priyatel',-- popytalsya ugovorit' ego Sillz.-- Ty tol'ko
nazhiv¸sh' sebe nepriyatnostej. Mozhet, shlyupka eshch¸ i vyderzhit.
-- Kapral!-- garknul Renkin. YA voz'mu plot,-- tv¸rdo otvetil ya.
Renkin shvatil menya za ruku.
-- Kapral Vardi, dayu vam poslednij shans. Bystro v shlyupku! YA vyrvalsya.
-- YA voz'mu plot. Kakogo ch¸rta vy ne dolozhili kapitanu o povrezhdenii
shlyupki?
YA podnyal golovu i uvidel nad soboj ch¸rnuyu borodu Helsi. Tot naklonilsya
nad ograzhdeniem mostika.
-- Renkin, ya prikazal vam i vashim lyudyam pogruzit'sya v shlyupku. V ch¸m
delo?
-- Oni otkazyvayutsya, ser,-- otvetil Rznkin.
-- Otkazyvayutsya?!-- vzrevel Helsi.-- Podnimites' ko mne!-- i ego golova
ischezla. YA uslyshal, kak s drugogo kryla mostika on komanduet pogruzkoj v
shlyupku nomer odin. V etot mig na palube poyavilas' Dzhennifer Sorrel. E¸
soprovozhdal Hendrik. On podv¸l devushku k Kauzinsu. Vtoroj pomoshchnik rukovodil
posadkoj v shlyupku nomer" dva. Sillz uzhe byl v nej. Ego ispugannoe lico
belelo v svete palubnyh ognej. Ryadom s nim kok prizhimal k sebe kota,
rvavshegosya obratno na palubu. . .
-- Miss Sorrel,-- voskliknul ya, kogda ta prohodila mimo menya,-- ne
sadites' v shlyupku. YA ubezhd¸n, chto ona nenad¸zhna.
-- O ch¸m vy?-- udivilas' devushka.
-- Doski obshivki rasshatany,-- otvetil ya. Kauzins uslyshal moi slova.
-- Hvatit boltat', soldat,-- serdito kriknul on.-- Pospeshite, miss
Sorrel, my dolzhny otchalit'.
Vnezapno ya pochuvstvoval, chto obyazan uderzhat' e¸.
-- Miss Sorrel,-- voskliknul ya.-- Poplyv¸m na plotu. Na n¸m budet
holodno, no my ne utonem.
-- O ch¸m vy govorite?-- Ruka Kauzinsa stisnula mne plecho, on razvernul
menya.-- SHlyupka v polnom poryadke. YA osmatrival e¸ nedelyu nazad.-- Ego pravaya
ladon' szhalas' v kulak.
-- YA ne znayu, chto bylo nedelyu nazad, no segodnya noch'yu ya obnaruzhil
rasshatannye doski,-- ya sledil za ego kulakom.-- Miss Sorrel, pover'te mne,
na plotu budet bezopasnee.
-- Slushaj, ty!-- zaoral Kauzins.-- Esli ty ne hochesh' lezt' v shlyupku, ya
tebya zastavlyu!
Tut Bert vystupil vper¸d.
-- Kapral prav, mister. YA sam shchupal eti doski, oni rasshatany. I ne
zatevajte draku, ne nado.-- On povernulsya k devushke.-- Miss, poslushajte
kaprala, s nami vam budet luchshe.
-- Mister Kauzins!-- Golova Helsi vnov' voznikla nad nami.-- Nemedlenno
otvalivajte!
-- Da, ser,-- Kauzins otshvyrnul Berta.-- Id¸mte, miss Sorrel. My
otvalivaem.
YA videl, chto ona kolebletsya. Nashi vzglyady vstretilis'.
-- YA poplyvu na plotu,-- skazala ona, povernuvshis' k Kauzinsu.
-- Mne prikazano posadit' vas v shlyupku,-- nastaival tot.-- Id¸mte, u
menya net vremeni,-- on popytalsya podnyat' e¸ na ruki.
-- Ostav'te menya!-- voskliknula devushka, otpryanuv nazad.
-- Otvalivajte nemedlenno, mister Kauzins,-- vzrevel Helsi, kipya ot
yarosti.
-- Sprashivayu v poslednij raz, miss Sorrel. Vy id¸te?
-- Net,-- otvetila ona.
Kauzins pozhal plechami i prygnul v shlyupku. Prezhde chem ona otvalila ot
borta, kot vyrvalsya iz ob®yatij koka i metnulsya na palubu.
-- Bert,-- pozval ya,-- pomogi mne snyat' plot. Voz'm¸m tot, chto po
pravomu bortu.
YA nachal obrezat' kanaty, derzhavshie plot snizu. Bert -- verhnie.
-- Mister Hendrik! Mister Renkin!-- prorevel nad nashimi golovami
usilennyj ruporom golos Helsi.-- Ostanovite etih lyudej.
Oni bezhali po palube. Pervyj pomoshchnik chut' vperedi s kuskom zheleznoj
truby v ruke. Sudno rezko kachnulo. Dzhennifer shvatilas' za leer. Helsi
spuskalsya s mostika. Hendrika brosilo na stenu palubnoj nadstrojki.
"Trikala" vypryamilas'. Glaza Hendrika goreli mrachnym ogn¸m. YA sd¸rnul s
plecha vintovku. "Pochemu oni ne hotyat, chtoby my uplyli na plotu?"- molniej
sverknulo v mo¸m mozgu.
-- Nazad!-- prikazal ya, szhimaya vintovku. Pervyj pomoshchnik priblizhalsya. YA
snyal vintovku s predohranitelya i klacnul zatvorom.-- Stojte... ili ya
strelyayu.
Togda on ostanovilsya. Tak zhe, kak i Renkin. Lico michmana bylo
ispugannym. Dolozhil li on kapitanu o sostoyanii shlyupki?
-- Prodolzhaj, Bert,-- skazal ya.-- Svoi kanaty ya uzhe obrezal.
-- Molodec, kapral,-- otvetil on,-- Ostalas' odna ver¸vka. Vot i vs¸.
U menya nad golovoj zagremelo; plot zaskol'zil i s grohotom svalilsya v
more. Helsi podbezhal k pervomu pomoshchniku. I tozhe ostanovilsya.
-- Kapral, vy ponimaete, chto sudno tonet? Vy stavite pod ugrozu
zhizni...
-- Spustiv plot na vodu, ya nikomu ne ugrozhayu, kapitan Helsi,-- vozrazil
ya.-- SHlyupka nomer dva neprigodna k plavaniyu. Renkin, nesomnenno, skazal vam
ob etom?
-- SHlyupka byla v polnom pryadke,-- otvetil Helsi.-- Mister Hendrik
osmotrel vse shlyupki vo vremya stoyanki v Murmanske.
-- Pyat' dosok e¸ obshivki rasshatalis',-- uporstvoval ya.
-- |to lozh'!-- kriknul Hendrik. No glaza u nego begali, a lico
pobelelo, kak mel. Podosh¸l Ivens i stal pozadi Hendrika. Kraem glaza ya videl
YUksa. I tut mne stal yasen chudovishchnyj zamysel Helsi.
-- Opustite vintovku,-- potreboval Helsi.-- Vy podnyali myatezh, kapral.
Postarajtes' ponyat', chem vam eto grozit.
-- A vy?-- Vnezapno peredo mnoj vozniklo ispugannoe lico Sillza,
vspomnilsya kot, rvushchijsya na sudno iz ob®yatij koka. Kot chuvstvoval, chto zhd¸t
teh, kto reshilsya spasat'sya na shlyupkah.-- Kto osmatrival shlyupki v Murmanske?
Hendrik i YUks. Oba oni plavali s vami na "Pinange".-- Helsi vzdrognul.-- Kto
ostalsya na sudne? Tol'ko vy -- chetvero iz komandy "Pinanga". CHto vy zateyali,
Helsi? Zachem vy ubili moryakov "Trikaly"? Snova vzyalis' za piratstvo?
Helsi korotko kivnul. V tot zhe mig Bert kriknul:
-- Beregis'!
YA obernulsya. YUks podkralsya ko mne vplotnuyu. YA uspel uvidet', kak v
vozduhe mel'knul ego kulak.
Ochnulsya ya v kromeshnoj t'me, vokrug reveli volny. Izdaleka don¸ssya
slabyj golos Berta:
-- On prihodit v sebya, miss.-- Zatem uzhe blizhe:- Kak ty, priyatel'?
Menya toshnilo, bolela golova. YA lezhal, ne otkryvaya glaz, i, kazalos', to
voznosilsya k nebu, to padal v bezdonnuyu propast'. YA popytalsya sest'. Kto-to
podderzhal menya szadi.
-- CHto sluchilos'?-- promyamlil ya i skrivilsya ot boli v chelyusti.-- Menya
udarili?
-- |to tochno,-- otvetil golos Berta.-- YUks podobralsya szadi i po znaku
kapitana vrezal tebe v chelyust'. Kak ty?
-- Golova kruzhitsya, a tak nichego.
CH'ya-to ruka pogladila menya po golove.
-- Kto tut?-- sprosil ya.
-- |to ya,-- otvetila Dzhennifer Sorrel. Znachit, e¸ tozhe posadili na
plot.
-- O, Bozhe!-- prostonal ya.-- Prostite menya.
-- Za chto ty prosish' proshcheniya, kapral?-- vmeshalsya Bert.-- Tut ona v
bol'shej bezopasnosti, chem na shlyupke. YA sel i oglyadelsya. Na plotu nas bylo
troe. YA razlichil teni, edva vidimye na fone belyh burunov.
-- A gde Renkin?
-- Ostalsya na sudne. Prikaz kapitana. On rassypalsya v izvineniyah pered
miss Sorrel, no skazal, chto ne mozhet riskovat' e¸ zhizn'yu i ostavit' na bortu
"Trikaly", poka budut spuskat' ego gichku. Obeshchal podobrat' e¸ utrom, kogda
rassvet¸t. Nas podnyalo na greben' volny, i ya uvidel liniyu ognej.
-- |to "Trikala"?
-- Tak tochno, priyatel',-- otvetil Bert.-- Kapitan prikazal nam otplyt'
podal'she, chtoby sudno ne utashchilo nas za soboj, kogda pojdet na dno. Veter
otn¸s nas v storonu.
Vnezapno ogni propali i bol'she ne poyavlyalis'.
-- Kazhetsya, ya slyshal shum dvigatelej,-- skazal ya.
-- |to veter, priyatel',-- vozrazil Bert.-- "Trikala" zatonula. Vmeste s
serebrom.
I ya podumal, chto on prav: "Trikala" poshla ko dnu, i my ostalis' odni na
prostorah Barenceva morya.
-- Kapitan obeshchal podobrat' nas utrom,-- napomnila Dzhennifer Sorrel.
My prizhalis' drug k Drugu, pytayas' sogret'sya. Bert nachal pet'. My peli
vse armejskie pesenki, kotorye znali, zatem povtorili nash skudnyj repertuar.
Kogda my vydohlis', Dzhennifer neozhidanno zapela arii iz oper. "Bogema",
"Rigoletto", "Toska", "Sevil'skij ciryul'nik", kakie-to eshch¸, mne neznakomye.
U ne¸ byl nezhnyj melodichnyj golos. Nakonec nebo posvetlelo. My promokli i
prom¸rzli do kostej. Nas okruzhali revushchie volny, sverhu navisali svincovye
tuchi, obeshchaya snegopad. Nikakih sledov shlyupok s "Trikaly", nichego. Lish'
holodnyj pronizyvayushchij veter. Glyadya na mertvenno blednoe lico Dzhennifer,
ch¸rnye krugi pod e¸ glazami, ya podumal o tom, chto ej prishlos' perezhit'. I
vot takaya napast'. Lish' neskol'ko chasov nazad ona shchebetala o skorom
vozvrashchenii v Angliyu. Ona bol'she ne pela. YA zametil v vode kakoj-to t¸mnyj
predmet. Nash plot sblizilsya s nim. Iz vody na nas ustavilos' slovo
"Trikala", vybitoe na derevyannom siden'e. Sleduyushchaya volna unesla ego proch'.
YA videl eti skamejki na palube "Trikaly" pod mostikom. Vskore k nashemu plotu
pribilo veslo. My vytashchili ego iz vody. Veslo odnoj iz shlyupok "Trikaly"...
Kakim-to chudom moi chasy ne ostanovilis'. V devyat' sorok, vstav na nogi,
ya zametil vdali korabl'. Sudya po vsemu, on dolzhen byl projti v polumile ot
nas.
-- Nado privlech' ih vnimanie,-- skazal Bert,-- U tebya est' chtonibud'
yarkoe,kapral?
YA pokachal golovoj.
-- Na mne krasnyj sviter,-- zayavila Dzhennifer.-- Esli vy otvern¸tes', ya
snimu ego.
-- Net,-- vozrazil ya.-- Vy zam¸rznete. Dzhennifer ulybnulas', vpervye za
vs¸ utro.
-- Holodnee uzhe ne budet,-- otvetila ona.-- YA soglasna pom¸rznut', esli
potom nas napoyat chem-nibud' goryachim i ulozhat v postel'.
-- Davajte, miss, razdevajtes',-- voskliknul Bert.-- Esli etot korabl'
ne podber¸t nas, my pogibli.
CHerez minutu sviter, kak flag, razvevalsya na vesle. My podnimali ego
vsyakij raz, kogda okazyvalis' na grebne volny. Snachala nam kazalos', chto nas
ne zametili, no vskore korabl', malen'kij korvet, povernul v nashu storonu. A
cherez polchasa my s Bertom lezhali v lazarete, ukutannye odeyalami, s butylkami
goryachej vody po bokam i s dobroj porciej roma v zheludke. Nautro k nam zash¸l
komandir, lejtenant let dvadcati tr¸h. Ot nego ya uznal, chto iz komandy
"Trikaly" spaslis' tol'ko my troe. Radist uspel soobshchit' o vzryve miny, i
korvet "Bravyj" poluchil prikaz ostat'sya na meste korablekrusheniya. I hotya po
volnam nosilos' mnozhestvo oblomkov, shlyupok s chlenami komandy moryaki ne
obnaruzhili.
Slova komandira potryasli menya: ya ponyal, chto moi podozreniya sovershenno
bespochvenny, a Helsi ni v ch¸m ne vinovat. Ved' i tret'ya shlyupka, shlyupka
kapitana Helsi, zatonula, kak i dve drugie. Sanitar osmotrel moyu chelyust', k
schast'yu, ne obnaruzhiv nikakih povrezhdenij, krome sinyaka. Dlya Berta
prebyvanie na plotu ne proshlo bessledno. On prostudilsya i nachal kashlyat'.
Sanitar ostavil ego v posteli, a mne razreshil vstavat'. YA sprosil o miss
Sorrel. Sanitar otvetil, chto ona vpolne zdorova. Dyhanie Berta stanovilos'
vs¸ bolee zatrudn¸nnym, kashel' usililsya, rosla temperatura. Posle lencha ya
poprosil sanitara pokazat' mne kayutu miss Sorrel. On prov¸l menya po
koridoru, pokazal dver' i vernulsya v lazaret. YA postuchal.
-- Vojdite!-- otvetila ona.
Dzhenni sidela na kojke v belom muzhskom svitere. Na lice e¸ vs¸ eshch¸
lezhala pechat' ustalosti, no ona vstretila menya radostnoj ulybkoj. My dolgo
govorili, hotya ya i ne pomnyu, o ch¸m. Popoludni my dognali konvoj. Bertu
stanovilos' vs¸ huzhe, sanitar opasalsya, chto u nego vospalenie l¸gkih. YA
uspokaival Berta, govorya, chto cherez paru dnej my budem v Anglii i on popad¸t
v horoshij gospital'. No utrom, vyjdya na palubu, ya ne uvidel ni odnogo sudna,
a nash korvet speshil na sever. YA sprosil kakogo-to matrosa, kuda my plyv¸m.
-- V Islandiyu,-- otvetil tot.-- Nam prikazali soprovozhdat' dva
amerikanskih suhogruza iz Rejk'yavika.
Dn¸m Dzhennifer navestila Berta. E¸ krasnyj svezhevystirannyj sviter
osvetil lazaret. T¸mnye krugi pod glazami ischezli, na shchekah poyavilsya slabyj
rumyanec.
Sleduyushchaya noch' okazalas' dlya Berta samoj tyazh¸loj, a potom on bystro
posh¸l na popravku. Kogda my priplyli v Rejk'yavik, on uzhe sidel na kojke,
nepreryvno shutil i vozmushchalsya, chto emu ne dayut ezhednevnuyu porciyu roma,
polagayushchuyusya matrosam. My probyli na "Bravom" pochti tri nedeli. Dlya menya eto
byli samye schastlivye dni za vsyu armejskuyu sluzhbu. Poskol'ku chleny komandy
ne boleli, kapitan korveta ostavil nas v lazarete. Kazhdyj den' ya videlsya s
Dzhenni. Govorili my glavnym obrazom o more. Ona govorila ob "Ajlin Mor",
dvadcatipyatitonnoj yahte, na kotoroj ona plavala s bratom, ya, v svoyu ochered',
o moih plavaniyah iz Falmuta vo Franciyu i dazhe v Ispaniyu.
CHerez nedelyu my otplyli iz Rejk'yavika. V tysyache dvuhstah milyah ot
N'yu-Jorka ohranu dvuh suhogruzov vzyali na sebya amerikanskie korabli, i my
povernuli k Anglii. Prosh¸l sluh, chto my napravlyaemsya v Falmut. Kak-to,
vstretiv na palube komandira, ya pryamo sprosil ego ob etom. On ulybnulsya i
kivnul.
-- My dolzhny pribyt' v Falmut tridcatogo chisla. Tridcatogo marta v
desyat' utra "Bravyj" brosil yakor' v gavani Falmuta. My s Dzhenni stoyali na
palube.
-- Nu, Dzhim,-- ona byla v shineli i ch¸rnom berete, kak i pri nashej
pervoj vstrechi,-- k sozhaleniyu, nam pora proshchat'sya. Oni spuskayut shlyupku,
kotoraya otvez¸t menya na bereg.
-- YA... ya uvizhu tebya v Falmute?
Ona pokachala golovoj:
-- YA srazu uedu v SHotlandiyu. YA ne videla papu bol'she tr¸h let. On,
navernoe, dumaet, chto ya pogibla. My ne mogli perepisyvat'sya. I ya ne
sobirayus' zvonit' emu po telefonu. YA hochu prepodnesti emu samyj bol'shoj
syurpriz v ego zhizni.
-- Miss Sorrel, shlyupka vas zhd¸t,-- skazal podoshedshij matros.
-- Do svidaniya, Dzhim.
YA pozhal ej ruku, nadeyas', chto nashe rasstavanie znachit dlya ne¸ tak zhe
mnogo, kak i dlya menya. Zatem ona protyanula ruku Bertu.
-- Do svidaniya, Bert.
I ushla, ni razu ne obernuvshis'. SHlyupka pomchala e¸ k beregu. Dzhenni
sidela na nosu, glyadya pryamo pered soboj. Matros tronul menya za rukav.
-- Kapitan prikazyvaet vam, kapral, i Kuku yavit'sya v lazaret i zhdat'
tam, poka za vami ne prishlyut.
Ego slova vernuli menya na zemlyu. Puteshestvie konchilos'. Dzhenni uehala.
My zhe ostalis' v armii. V lazarete prosideli chasa dva. Nikto ne prihodil.
Potom poeli v kayut-kompanii. Lish'. v polovine tret'ego nas vyzvali na
palubu, poprosiv vzyat' s soboj veshchmeshki.
Ryadom s korvetom kachalsya na volnah nebol'shoj kater, a u leera stoyal
serzhant voennoj policii.
-- Vy kapral Vardi?-- sprosil on.
-- Da,-- otvetil ya.
-- Kanonir Kuk?-- obratilsya on k Bertu.
-- |to ya, serzhant.
Serzhant slozhil listok i ubral ego v karman.
-- Mne prikazano arestovat' vas.
Na mgnovenie u menya otvisla chelyust'. Potom ya podumal, chto oslyshalsya.
-- Arestovat' nas?
-- CHtob ya sdoh!-- probormotal Bert.-- Ves¸len'kaya vstrecha,-- on
voinstvenno vzglyanul na serzhanta.-- A chto my takogo sdelali?
-- Da,-- kivnul ya.-- V ch¸m nas obvinyayut, serzhant?
-- V myatezhe,-- korotko otvetil on.-- Spuskajtes' v kater. S rodnymi ya
tak i ne povidalsya. I Bert ne dobralsya do Londona, gde zhila ego sem'ya. Iz
porta nas otvezli na voennuyu bazu bliz Plimuta i zaperli v malen'koj
komnat¸nke vmeste s perepugannym vrachom, podozrevaemym v ubijstve.
Nautro my predstali pered ad®yutantom, i tot oficial'no ob®yavil o
predanii nas voennomu sudu po obvineniyu v bunte. YA sprosil, kto podal
zhalobu. "Michman korolevskogo flota Renkin",-- posledoval otvet. Ad®yutant
takzhe soobshchil nam, chto posle izucheniya imeyushchihsya ulik komandir bazy reshit,
peredavat' nashe delo v tribunal ili net.
ZHaloba Renkina stala pervym svidetel'stvom togo, chto s "Trikaly"
spaslis' ne tol'ko my. Esli Renkin ostalsya zhiv, znachit, nichego ne sluchilos'
i s kapitanom Helsi, i s ostal'nymi passazhirami ego shlyupki. I vnov' menya
ohvatili podozreniya, voznikshie v poslednie chasy prebyvaniya na bortu
"Trikaly". Rasshatannye doski obshivki shlyupok, obryvki podslushannyh
razgovorov, rasskaz koka o "Pinange", upominanie o kotorom zastavilo YUksa
szhat' kulaki; pronzitel'nyj vzglyad ch¸rnyh glaz Helsi, ego slova: "eto nas
ustroit", izmenenie kursa "Trikaly", YUks za shturvalom vo vremya vzryva miny
-- vs¸ eto proneslos' u menya v golove. Kak ya rugal sebya za to, chto ne
upomyanul obo vs¸m etom v mo¸m raporte komandiru "Bravogo". No moi podozreniya
ruhnuli kak kartochnyj domik, edva ya uslyshal, chto s "Trikaly" spaslis' my
odni. Kazalos', net smysla podozrevat' m¸rtvyh. No m¸rtvye obernulis' zhivymi
i nevredimymi.
Kogda my vernulis' v kameru, ya podelilsya s Bertom svoimi somneniyami.
-- Ty dumal, etot glupyj bolvan vs¸ prostit, da?-- nasupilsya Bert.--
Podozhdi, ya eshch¸ doberus' do etogo michmana. My mogli podozrevat' kapitana
Helsi v prestupnom zamysle, no dokazatel'stv u nas ne bylo. Dzhenni
podtverdila by nashi slova, no ona znala lish' to, chto ya ej rasskazal. A ya
predpochital derzhat' svoi mysli pri sebe. Nasha vina ne vyzyvala somnenij. My
otkazalis' povinovat'sya prikazu vyshestoyashchego nachal'nika, a ya k tomu zhe
ugrozhal emu oruzhiem. I edva li surovye chleny tribunala primut vser'¸z moi
dovody, osnovannye lish' na domyslah.
-- YA ne mogu prostit' sebe, Bert, chto vtyanul tebya v etu istoriyu.--YA
tyazhko vzdohnul. K moemu udivleniyu, on shiroko ulybnulsya.
-- Erunda, priyatel'. Esli by ne ty, ya by sel v shlyupku. I gde ya byl by
sejchas? Kormil ryb na dne Barenceva morya, kak bedolaga Sillz. Kak,
po-tvoemu, oni vyshibli kl¸pki na obeih shlyupkah? YA pozhal plechami.
-- Ponyatiya ne imeyu. Dazhe ne znayu, chto i dumat'. YA uveren lish' v tom,
chto v shlyupke nomer dva doski poddavalis' pod rukoj. Pervym eto obnaruzhil
Sillz. A zatem vypolnil prikaz i sel v shlyupku.-- Mne vspomnilos' ispugannoe
lico Sillza, kot, prygnuvshij obratno na palubu. Neuzheli zhivotnoe
predchuvstvovalo, chto shlyupka pojd¸t ko dnu? Kto-to iz nih mog by spastis' na
plotu. Oni ne videli, chto shlyupka povrezhdena. Bylo slishkom temno. No ya ne
ponimayu, pochemu kapitan ne hotel, chtoby my spustili plot na vodu? Veroyatno,
mne ne sledovalo nastaivat' na etom. Tol'ko on mog reshit', spuskat' plot ili
net. No Renkin navernyaka ob®yasnil emu, pochemu my ne hotim sadit'sya v shlyupku.
I tem ne menee on prikazal Hendriku ostanovit' nas.
-- Mozhet, on hotel, chtoby shlyupki utonuli,-- kak by nevznachaj brosil
Bert. CHestno govorya, ya podumal o tom zhe. No vryad li nashi predpolozheniya
sootvetstvovali dejstvitel'nosti. CHto vygadyval na etom kapitan Helsi? Ved'
"Trikala" tozhe poshla ko dnu. Lyazgnul zamok, i vosh¸l serzhant ohrany.
-- Vam po pis'mu. YA zaregistriroval oba na vashe imya, kapral.-- On
protyanul mne registracionnyj zhurnal i pokazal, gde raspisat'sya.
-- CHtob menya!-- voskliknul Bert.-- Pis'mo ot moej staruhi., Spasibo,
serzhant. -- YA polozhil pis'mo na stol. Vskryvat' konvert ne speshil,
predstavlyaya, chto tam, vnutri. Dlya etogo mne hvatilo adresa, napisannogo
melkim pocherkom Betti. Bert svoj konvert razorval tut zhe.
-- Ho! Poslushaj, chto ona pishet: "Kak eto na tebya pohozhe, Bert. Kogda
tebe polozhen mesyac otpuska, i ya nadeyus', chto ty pomozhesh' mne prismotret' za
det'mi, ty popadaesh' za resh¸tku. Odnako, kak ty govorish', luchshe ploho zhit',
chem lezhat' na morskom dne, kak tot bednyazhka. Hotya ya ne znayu, chto skazhut
sosedi". Vechno ona nositsya s etimi sosedyami! Komu kakoe delo do mneniya
sosedej? YA vskryl konvert. Na stol vykatilos' platinovoe kolechko, ukrashennoe
rubinami i almazami. YA proch¸l pis'mo i razorval ego na klochki. Viny Betti
tut ne bylo.
-- CHto eto?-- vdrug sprosil Bert.-- CHtob menya! Kol'co! Znachit, tvoya
devushka otkazalas' ot tebya?
YA kivnul.
-- E¸ zastavil otec.-- YA ne serdilsya.-- Pomnish', ya govoril tebe, chto
ona ubedila menya podat' zayavlenie na oficerskie kursy? A ya vmesto kursov
ochutilsya pod arestom. V e¸ sem'e odni kadrovye oficery. Na menya tam teper'
smotryat, kak na vora.
-- No pochemu?-- vozmutilsya Bert.-- Ona zhe ne znaet, vinovat ty ili net.
Ej zhe nichego ne izvestno.
-- O, ona znaet,-- otvetil ya.-- Stan' na e¸ mesto. Druz'ya otca --
otstavnye oficery. Predstavlyayu ih fizionomii, kogda ona skazala, chto
obruchena s kapralom. Ona okazalas' v bezvyhodnom polozhenii.
Bert molchal, a ya sidel, ustavivshis' na kol'co, ne znaya, chto zhe s nim
delat'.
-- ZHal', konechno, chto u menya net devushki, kotoraya napisala by mne takoe
zhe pis'mo, kak tvoya zhena, Bert.-- Oshchushchenie bezmernogo odinochestva
zahlestnulo menya.-- Prochitaj mne e¸ pis'mo. Ono takoe t¸ploe, domashnee.
Bert pristal'no posmotrel na menya, potom shiroko ulybnulsya.
-- Horosho. Gde ya ostanovilsya? A, vot tut, nasch¸t sosedej. "Esli ty
napishesh' mne, kogda budet sud i gde, ya by priehala, chtoby vyskazat' sud'yam
vs¸, chto ya dumayu, esli tebya ne opravdayut. YA mogla by ostavit' detej u missis
Dzhonson, ona zhiv¸t teper' pryamo pod nami. No pustyat li menya v sud? Molodoj
Al'f, on rabotaet v bakalejnoj lavke, skazal, chto grazhdanskih tuda ne
puskayut. On sluzhil v armii, emu otorvalo ruku v Solerno, i govoril ochen'
uverenno. No, chto by tam...".
I tak neskol'ko stranic, napisannyh ne sovsem gramotno, no ot vsej
dushi.
Bert umolk. YA smotrel na kol'co. Krasnye i belye kamni peremigivalis',
slovno smeyalis' nado mnoj. Vo mne zakipela yarost'. YA ponyal, chto dolzhen
izbavit'sya ot nenavistnogo kol'ca. YA uzhe sobralsya vykinut' ego v okno, mezh
prut'ev resh¸tki, no v poslednij mig na um prishlo drugoe reshenie.
-- U menya k tebe pros'ba, Bert.
-- Kakaya?
-- YA hochu, chtoby ty poslal eto kol'co svoej zhene. Skazhi ej... Net,
luchshe nichego ne govori. Napishi, chto ty ego nash¸l. Ili chto-to v etom rode. No
otoshli ego zhene. Vot... lovi! Kamni sverknuli v vozduhe. Bert pojmal kol'co.
-- A zachem eto tebe?-- podozritel'no sprosil on.
-- Mne ono ne nuzhno, Bert, pust' ego nosit tvoya zhena.
-- No, poslushaj, priyatel', ya ne mogu. |to nepravil'no. Da i na chto ej
kol'co? U ne¸ nikogda ne bylo kolec.
-- Poetomu ya i hochu, chtoby ty poslal ego.
-- Net, ostav' ego u sebya,-- Bert pokachal golovoj.-- Mne ono ni k chemu.
YA nikogda nichego ni u kogo ne bral.
-- Neuzheli ty ne ponimaesh'?-- serdito voskliknul ya.-- Zachem ono mne? YA
ne hochu ego videt'. No ne mogu vybrosit' v okno.-- Vspyshka ugasla.-- Pust'
ego nosit tvoya zhena,-- uzhe spokojnee prodolzhal ya.-- Proshu tebya, poshli ej
kol'co. Pust' ona ego prodast. A vyruchennye den'gi potratit na dorogu, chtoby
priehat' syuda i povidat'sya s toboj. YA by hotel poznakomit'sya s tvoej zhenoj,
Bert. Mne kazhetsya, ona chudnaya zhenshchina.
Bert rassmeyalsya.
-- CHtob menya! YA eto ej skazhu. Ona pomr¸t so smehu.-- On vzglyanul na
kol'co.-- Ladno, ob etom my eshch¸ pogovorim,-- i on ubral kol'co v malen'kij
bumazhnik, gde hranil fotografii zheny i detej. Dn¸m priehali moi roditeli. My
chuvstvovali sebya ochen' nelovko. YA byl ih edinstvennym synom. Otec dolgie
gody rabotal v ministerstve inostrannyh del, prezhde chem vernulsya v Falmut i
vozglavil semejnuyu firmu posle smerti moego deda. Obvinenie v ubijstve
vyzvalo by u nih men'shee udivlenie, chem v bunte. Oni ni v ch¸m ne upreknuli
menya, no ya videl, kak oni ogorcheny krusheniem vozlagavshihsya na menya nadezhd.
Medlenno tekli dni, pohozhie drug na Druga, kak bliznecy. YA napisal
Dzhenni, preduprediv, chto e¸ mogut vyzvat' na process v kachestve svidetelya,
no otveta ne poluchil. Po utram my ubirali kamorku, zatem polchasa gulyali po
dvoru, a v ostal'nom byli predostavleny sami sebe. CHerez paru dnej vracha,
podozrevaemogo v ubijstve, pereveli v odinochnuyu kameru, i my s Bertom
ostalis' vdvo¸m.
Na sbor ulik ushla nedelya. Nashim delom zanimalsya lejtenant Soums. On
zachital nam pokazaniya Renkina i kapitana Helsi. Fakty oni izlozhili
pravil'no. V svoih pokazaniyah ya ob®yasnil motivy moego povedeniya na bortu
"Trikaly", sdelav osobyj upor na rasshatannye doski shlyupki nomer dva, otkaz
Renkina nemedlenno dolozhit' kapitanu o povrezhdenii shlyupki i neobychnuyu
reakciyu Helsi, kogda on ponyal, chto my hotim spustit' plot na vodu. K tomu
vremeni Renkin uzhe ob®yasnil emu, pochemu my otkazalis' sest' v shlyupku.
Lejtenant podrobno zapisal moi slova, i ya, prochitav protokol, raspisalsya pod
nim. Dopros zanyal vs¸ utro i chast' dnya. V kameru my vernulis' v nachale
chetv¸rtogo.
-- Dumaesh', oni peredadut nashe delo v tribunal?-- sprosil Bert.
-- Nesomnenno,-- otvetil ya.-- Nashe prestuplenie ochevidno. No my dolzhny
ubedit' sud, chto nashi dejstviya diktovalis' obstanovkoj.
-- Ubedit',-- hmyknul Bert.-- Naslyshan ya ob etih tribunalah.
Spravedlivost' ih volnuet men'she vsego. Ili ty podchinilsya prikazu, ili net.
Esli net, da pomozhet tebe Bog. I nikto ne stanet slushat' nashi ob®yasneniya. Da
i nuzhny li oni? Nu, dadut god, a ne shest' mesyacev. Vs¸-taki luchshe, chem
umeret', kak Sillz. CHto ya mog emu vozrazit'? My okazalis' v bezvyhodnom
polozhenii.
Nautro my uslyshali, kak tyuremshchik shch¸lknul kablukami.
-- CHto-to rano dlya razvoda karaula,-- proburchal Bert. SHagi, gluho
otdavavshiesya v dlinnom koridore, priblizilis' k nashej dveri i zatihli. Dver'
raspahnulas'.
-- Zaklyuch¸nnye, smirno!-- ryavknul golos serzhanta. My vskochili na nogi i
zastyli. V kameru vosh¸l kapitan.
-- Sadites',-- skazal on.
Sam on sel na stol i snyal furazhku -- chernovolosyj, s volevym, chisto
vybritym licom.
-- YA prish¸l soobshchit' vam, chto na osnovanii imeyushchihsya u nego materialov
komandir bazy, polkovnik |lison, reshil peredat' vashe delo v armejskij
tribunal. Segodnya utrom on pred®yavit vam oficerskoe obvinenie. Sejchas rech'
pojd¸t o vashej zashchite. Vy mozhete priglasit' professional'nogo advokata ili
obratit'sya k kakomu-nibud' oficeru, esli hotite, chtoby on predstavlyal vashi
interesy. Esli net, ya gotov vystupit' vashim zashchitnikom. YA -- kapitan
Dzhennings. Do sluzhby v armii byl yuristom.-- On bystro vzglyanul na menya,
potom na Berta.-- Byt' mozhet, vy hotite predvaritel'no obsudit' mo¸
predlozhenie? Mne on ponravilsya. Ego bystraya rech' vnushala doverie. Advokata ya
mog nanyat' tol'ko na sredstva roditelej. Znakomyh oficerov u menya ne bylo.
-- YA budu tol'ko rad takomu zashchitniku, ser,-- otvetil ya. On povernulsya
k Bertu.
-- I ya tozhe, ser.
-- Vot i otlichno. A teper' perejd¸m k delu,-- skazal on takim tonom,
slovno myslenno zasuchil rukava. Mne dazhe pokazalos', chto ego zainteresovalo
nashe delo. I dejstvitel'no, potom ya ni razu ne pozhalel o prinyatom reshenii.--
YA oznakomilsya s vashim delom. Vy oba priznali svoyu vinu. Teper' my dolzhny
opredelit', na ch¸m budet stroit'sya vasha zashchita. Vardi, rasskazhite mne obo
vs¸m po poryadku i ob®yasnite, chem byli obuslovleny vashi dejstviya. YA hochu
znat', o ch¸m vy dumali s togo momenta, kak podnyalis' na bort "Trikaly", do
vzryva miny. Dajte mne vozmozhnost' uvidet' proisshestvie vashimi glazami.
O sobytiyah na "Trikale" ya dostatochno podrobno rasskazal lejtenantu
Soumsu. Nichego ne skryl ya i ot kapitana Dzhenningsa. Mne ochen' hotelos',
chtoby on ponyal, pochemu my postupili tak, a ne inache.
Kogda ya umolk, Dzhennings posmotrel na Berta.
-- Vy mozhete chto-nibud' dobavit', Kuk?
Bert pokachal golovoj.
-- Vs¸ bylo, kak skazal kapral. YA dumayu, on postupil pravil'no.
-- Vy sami trogali rasshatannye doski ili poverili kapralu na slovo?
-- Net,-- otvetil Bert.-- YA shchupal ih sam. Sillz pervym obnaruzhil, chto
oni rasshatany. YA kak raz stoyal na vahte. On skazal mne ob etom, i, kogda
kapral smenil menya, ya zalez s Sillzom v shlyupku. Konechno, v temnote ya nichego
ne videl, no prov¸l rukoj po obshivke, i neskol'ko dosok podalis' vniz. Pyat'
shtuk. Nenamnogo, no podalis'. I u menya voznikli somneniya, prigodna li shlyupka
k plavaniyu. Ih mozhno bylo sdvinut' na chetvert' dyujma.
-- Ponyatno.-- Dzhennings zakinul nogu na nogu.-- Interesnoe delo.--
Kazalos', on govoril sam s soboj, a ne s nami.-- Poluchaetsya, chto vy oba
budete derzhat'sya dannyh vami pokazanij?
-- Da, ser,-- otvetil ya.-- Vozmozhno, ya pospeshil, no mog li ya postupit'
inache?
-- N-da. Vs¸ uslozhnyaetsya,-- probormotal on, a zatem prodolzhal holodno i
po-delovomu:- Vidite li, dlya voennogo suda glavnym osta¸tsya vopros
discipliny. Reshenie o spuske plota na vodu mog prinyat' tol'ko kapitan, vy,
mozhno skazat', uzurpirovali ego vlast', a poluchiv prikaz otojti ot plota,
ugrozhali oruzhiem tem, kto hotel pomeshat' vam spustit' ego na vodu. CHtoby
opravdat'sya ot obvineniya v bunte, vam neobhodimo dokazat', chto shlyupka
dejstvitel'no byla neprigodna k plavaniyu i, znaya ob-etom, kapitan umyshlenno
staralsya vosprepyatstvovat' matrosam vospol'zovat'sya spasatel'nymi plotami.
Drugimi slovami, vy dolzhny ubedit' sud, chto u kapitana byli kakie-to t¸mnye
motivy i on special'no poslal lyudej na gibel' v povrezhd¸nnoj shlyupke. |to uzhe
iz oblasti fantastiki. YA by ne vspomnil ob etom, no vy sami prizna¸te, chto
vtoroj pomoshchnik Kauzins ne somnevalsya v tom, chto shlyupka v polnom poryadke,
tak kak nedavno proveryal e¸ lichno. |to budet neprosto, znaete li,-- dobavil
on.-- I ya dolzhen predupredit' vas s samogo nachala, chto veroyatnost' vyneseniya
opravdatel'nogo prigovora ochen' mala. Osta¸tsya nadeyat'sya, chto vy otdelaetes'
l¸gkimi nakazaniyami, uchityvaya vash bezuprechnyj posluzhnoj spisok do pribytiya
na "Trikalu" i vashu uverennost' v tom, chto v tot mig vy dejstvitel'no
dejstvovali pravil'no. Vozmozhno, budet luchshe, esli vy srazu priznaete sebya
vinovnymi. Vy s etim soglasny, kapral?
-- Da,-- otvetil ya,-- ya gotov priznat' sebya vinovnym v narushenii
discipliny, no ya ubezhd¸n, chto togda ne mog postupit' inache. I chem bol'she ya
ob etom dumayu, tem krepche moya uverennost' v tom, chto gde-to chto-to nechisto.
Moi podozreniya nebezosnovatel'ny, ya v etom ne somnevayus'. No ya nichego ne
mogu dokazat', ne mogu dazhe Opredelit', v ch¸m imenno ya podozrevayu kapitana
Helsi. No ya po-prezhnemu uveren, chto povrezhdenie shlyupok -- lish' zveno dlinnoj
cepochki.
Dzhennings izuchayushche smotrel na menya. YA videl, chto on hochet reshit' dlya
sebya, verit' mne ili net. Nakonec on sprosil:
-- Vy pisali raport kapitanu "Bravogo"?
-- Da,ser.
-- Izlozhili vy v n¸m svoi podozreniya?
-- Net, ser. Uslyshav, chto, krome nas, nikto ne spassya, ya reshil, chto oni
bespochvenny.
On kivnul.
-- ZHal'. Inache vam mogla pomoch' Torgovaya palata. A teper', kogda vy
uznali, chto, krome vas, spaslis' i drugie, vashi podozreniya vozrodilis'
vnov'?
-- Da, ser. A kto spassya? U vas est' spisok?
-- Konechno,-- otvetil kapitan Dzhennings.-- Spisok u menya est',-- snova
izuchayushchij vzglyad.-- A kto, po-vashemu, mog by okazat'sya v etom spiske?
YA otvetil bez promedleniya:
-- Kapitan Helsi, Hendrik, pervyj pomoshchnik, michman Renkin, YUks i Ivens.
-- Kto-nibud' eshch¸?-- sprosil on.
--Net.
-- Inymi slovami, vse te, kto ostalsya na bortu posle otplytiya dvuh
shlyupok?
YA kivnul. Dzhennings zagovoril ne srazu.
-- Udivitel'noe delo, no vy pravy, Vardi. Spaslis' te, kogo vy nazvali
-- Helsi, Hendrik, Renkin, YUks i Ivens. Ih podobral minnyj tral'shchik nedaleko
ot Farerskih ostrovov dvadcat' shestogo marta, spustya tri nedeli posle togo,
kak "Trikala" zatonula u beregov Norvegii. Nu chto zh.-- On vstal i vzyal so
stola furazhku.-- Pojdu podumayu nad tem, chto vy mne rasskazali. Uvidimsya
zavtra vecherom. A poka postarajtes' eshch¸ raz vspomnit', ne upustili li
chego-nibud' iz togo, chto mozhet nam prigodit'sya. Znachit, mister Renkin
otkazalsya dolozhit' kapitanu o povrezhdenii shlyupok? Za eto mozhno ucepit'sya.--
I on vyshel iz kamery.
-- Pohozhe, prilichnyj tip,-- zametil Bert posle uhoda Dzhenningsa.
-- Da,-- kivnul ya.-- No vryad li on smozhet vytashchit' nas iz etoj
istorii.-- V koridore vnov' razdalis' shagi, i otkrylas' nasha dver'.
-- Kapral Vardi!-- |to byl serzhant.
--Da?
-- Tut molodaya zhenshchina zhd¸t vas bol'she chasa. Ona govorila s nachal'nikom
karaula, i on razreshil vam povidat'sya.
-- Molodaya zhenshchina?-- voskliknul ya.
-- Da. I ochen' simpatichnaya.-- Serzhant podmignul,-- Prislat' e¸ syuda?
U menya zakruzhilas' golova. Neuzheli Betti peredumala? Togda.., Vo mne
vspyhnula nadezhda.
-- Delo id¸t na lad?-- Bert ulybnulsya.-- Nebos' ona prishla za kol'com.
Serzhant ush¸l, vernulsya, raspahnul dver', i v kameru voshla Dzhenni. YA
ostolbenel ot izumleniya. YA ne veril svoim glazam. I ona izmenilas'.
Besformennaya dlinnaya shinel' ustupila mesto izyashchnomu kostyumu, chernyj beret --
ves¸len'koj shlyapke. YA neuklyuzhe podnyalsya na nogi. Nashi vzglyady vstretilis'. S
prevelikim trudom ya uderzhalsya i ne rasceloval e¸ v obe shcheki.
-- Dzhenni!-- voskliknul ya.-- Kak ty syuda popala? YA dumal, ty v
SHotlandii. Ona sela za stol.
-- YA tam byla. No poluchila tvo¸ pis'mo, i... vot ya zdes'. A kak
ty,Bert?
-- Vs¸ normal'no, spasibo, miss,-- s ulybkoj otvetil Bert.-- No... chto
zastavilo vas priehat' syuda?
-- Lyubopytstvo,-- smeyas', otvetila ona,-- YA hotela ubedit'sya, chto vas
dejstvitel'no arestovali za bunt. I... v obshchem, ya priehala, kak tol'ko
smogla.
-- Ne stoilo tebe tak bystro uezzhat'. Ty provela doma lish' neskol'ko
dnej, i tvoj otec...
-- Ne govori glupostej, Dzhim,-- prervala menya Dzhenni.-- YA ne mogla ne
priehat'. I papa ne ozhidal ot menya nichego inogo. Za poslednie mesyacy ya
stol'ko stranstvovala po Evrope, chto put' ot Obana do Falmuta dlya menya sushchij
pustyak. A teper' rasskazhite, chto oznachaet vsya eta bredistika.
-- K sozhaleniyu, delo ochen' ser'¸znoe,-- otvetil ya. Bert nachal bochkom
probirat'sya k dveri.
-- Pojdu-ka ya poboltayu s ohranoj,-- skazal on.
-- Podozhdi.-- YA popytalsya ostanovit' ego. Mne ne hotelos', chtoby on
uhodil.
-- V ch¸m delo, Bert?-- sprosila Dzhenni.-- Posidi s nami. YA hochu znat',
chto s vami stryaslos'.
-- Vs¸ v poryadke, miss.-- Bert uzhe otkryl dver'.-- YA sejchas vernus'.--
I vyskol'znul v koridor. Dzhenni rassmeyalas'.
-- Bert ved¸t sebya tak, slovno my vlyubl¸nnye.
-- YA... ya ne znayu. Navernoe, on podumal, chto nam priyatno pobyt' vdvo¸m.
Dzhenni posmotrela na menya i bystro otvela vzglyad.
-- Bert -- horoshij chelovek,-- skazala ona posle korotkoj pauzy.-- YA
rada, chto on ryadom s toboj. A kak tvoya nevesta? Ej izvestno, chto ty v
Anglii?
YA rasskazyval ej o Betti i'o tom, kak ona zastavila menya podat'
zayavlenie na oficerskie kursy.
-- Da,-- otvetil ya.-- Izvestno.
-- I chto?-- ona pristal'no izuchala noski tufel'.
-- Mezhdu nami vs¸ koncheno.
-- Koncheno?-- Dzhenni podnyala golovu.
-- Da. Ona vernula mne obruchal'noe kol'co. V pis'me.
-- Ona dazhe ne prishla k tebe?
YA pokachal golovoj.
-- Kogda serzhant skazal, chto menya hochet videt' molodaya zhenshchina, ya
reshil, chto eto ona.
-- O, Dzhim,-- ona polozhila svoyu ruku na moyu.-- A eto vsego lish' ya.
Prosti menya.
Vnov' nashi vzglyady vstretilis'.
-- YA ochen', ochen' rad tebya videt',-- ulybnulsya ya.-- Prosto mne i v
golovu ne prihodilo, chto ty mozhesh' priehat'. Pokidaya korabl', ty ni razu ne
oglyanulas', ne pomahala mne rukoj, i ya reshil, chto uzhe nikogda ne uvizhu
tebya... CHto ty delala, vernuvshis' domoj?
-- O, ezdila k druz'yam. Pomogala pape s markami. Pribiralas'. Znaesh',
chetyre mesyaca nazad nam vernuli "Ajlin Mor". YAhta v polnom poryadke, ya dazhe
vyhodila na nej v more. Do |dmor-Pojnti i obratno. Makferson, eto nash
lodochnik, snyal dvigatel', chtoby podremontirovat' ego. CHerez neskol'ko
mesyacev nasha yahta budet luchshe novoj. Dzhim, kto zashchishchaet tebya? Vas budet
sudit' tribunal, ne tak li?
-- Da. Nash zashchitnik -- kapitan Dzhennings. Do sluzhby v armii on byl
yuristom. Ves'ma znayushchij specialist.
Dzhenni vstala i proshlas' po kamere.
-- Kak ni stranno, ya vstretilas' s komandirom minnogo tral'shchika,
kotoryj podobral kapitana Helsi i ego sputnikov. My sluchajno okazalis' na
odnoj vecherinke v Obane. Uznav, chto ya spaslas' s "Trikaly", on skazal: "Nu i
chudesa. Nedelyu nazad ya vysadil v Obane shkipera "Trikaly" i neskol'ko chelovek
iz komandy". Tral'shchik natknulsya na ih shlyupku v pyatidesyati milyah h
severo-vostoku ot Farerskih ostrovov dvadcat' shestogo marta, spustya tri
nedeli posle krusheniya "Trikaly". Komandir tral'shchika ochen' udivilsya, najdya ih
v etom rajone. Pogoda stoyala neplohaya, veter v osnovnom dul s severa. Esli b
oni plyli ot togo mesta, gde zatonula "Trikala", to cherez nedelyu okazalas'
by okolo Dogger-Bznk. Vmesto etogo on nash¸l ih k severo-vostoku ot Farer,
spustya dvadcat' odin den' posle gibeli sudna.
-- On sprashival ob etom Helsi?-- pointeresovalsya ya.
-- Da. Helsi otvetil, chto veter chasto menyalsya, a esli i dul, to s yuga.
-- I on poveril Helsi?
-- Estestvenno. V konce koncov, Helsi ne stal by po sobstvennoj vole
plavat' po moryu v otkrytoj shlyupke bol'she, chem eto neobhodimo.
-- I kak oni vyglyadeli?
-- Nevazhno. No luchshe, chem mozhno bylo ozhidat' posle tr¸h nedel' v
otkrytoj shlyupke v eto vremya goda.-- Dzhenni povernulas' ko mne.-- YA nichego ne
ponimayu. Helsi obeshchal mne, chto snimet nas s plota, kak tol'ko rassvet¸t. YA
dumala, chto, krome nas, vse pogibli i ih shlyupka poshla na dno vmeste s
sudnom, potomu chto im ne udalos' otplyt' ot "Trikaly". No teper' vyyasnyaetsya,
chto shlyupka cela, oni zhivy i nevredimy, i ya nikak ne mogu vzyat' v tolk,
pochemu on ne dozhdalsya rassveta i ne zabral nas. Sozda¸tsya vpechatlenie... nu,
ya ne znayu.
-- Kakoe vpechatlenie?
-- Nu... Slovno u nego byli prichiny ne zaderzhivat'sya v rajone
katastrofy. More, pravda, shtormilo, vidimost' byla plohaya, i, vozmozhno, on
ne zametil nas. No... ya nachala vspominat' tvoi podozreniya, i mne uzhe
kazhetsya, chto oni ne takie uzh bespochvennye.
-- Dzhenni,-- skazal ya,-- ty vs¸ vremya nahodilas' sredi oficerov
"Trikaly", ty slyshala ih razgovory. Ne obratila li ty vnimanie na
kakie-nibud' strannosti, nedomolvki? Ne togda, konechno, no teper'?
-- Poluchiv tvo¸ pis'mo, v kotorom ty napisal, chto arestovan, ya srazu zhe
stala vspominat' razgovory na sudne, kotorye mogli by nam pomoch'. K
sozhaleniyu, ya ne vspomnila nichego poleznogo. V otnosheniyah mezhdu oficerami ya
ne zametila nichego osobennogo. Starmeh krepko pil, i ostal'nye, za
isklyucheniem Renkina, staralis' ego ne zamechat'. Vtoroj pomoshchnik, Kauzins,
ves¸lyj i zhizneradostnyj, proizv¸l na menya samoe blagopriyatnoe vpechatlenie.
Hendrik sledoval za kapitanom, kak ten'. Ne vylezal iz ego kayuty. Kak raz
tam ya uslyshala obryvok razgovora, kotoryj teper' mne kazhetsya neobychnym. V
den' otplytiya iz Murmanska ya poshla na palubu i ostanovilas' v koridore,
chtoby zastegnut' shinel'. Kak raz naprotiv kayuty kapitana. CHerez neplotno
prikrytuyu dver' ya uslyshala golos Hendrika, hotya i ne razobrala, chto on
skazal. A Helsi otvetil: "Da, dlya prikrytiya ya chto-nibud' pridumayu". Togda ya
ne pridala znacheniya etoj fraze, no, vozmozhno, ona imela otnoshenie k
proisshedshemu.
V dver' ostorozhno postuchali.
-- Vojdite!-- kriknul ya. Bert vn¸s tri kruzhki s gustym korichnevym
napitkom i postavil ih na stol.
-- Spasibo, Bert,-- ya pododvinul odnu kruzhku k Dzhenni.-- CHaj ne vysshego
kachestva, no mokryj i t¸plyj.
Dzhenni prosidela s nami do lencha. Kogda ona sobralas' uhodit', ya
sprosil:
-- Ty eshch¸ prid¸sh' k nam? Ona pokachala golovoj.
-- Net. YA edu v London. U menya tam mnogo del. No ya vernus' k nachalu
suda. Esli ya ponadoblyus' kak svidetel'...
-- Skoree vsego, da,-- otvetil ya.-- U nashego zashchitnika nebogatyj vybor.
Spasibo tebe. Mne budet legche ot togo, chto ty ryadom. Dazhe esli my ne smozhem
govorit' drug s drugom.-- YA pomolchal.-- Dzhenni, ty mozhesh' dlya nas koe-chto
sdelat' do togo, kak uedesh' v London?
-- Konechno,-- tut zhe otvetila ona.
-- Pogovori s kapitanom Dzhenningsom. Rasskazhi emu obo vs¸m. Mne
kazhetsya, on gotov mne poverit'. Esli ty pogovorish' s nim...-- ya
rassmeyalsya.-- V takoj shlyapke ty ubedish' ego v ch¸m ugodno.
V sleduyushchij raz ya uvidel Dzhenni cherez tri nedeli, okolo zdaniya, gde
zasedal tribunal. Tut zhe byl kapitan Helsi s Hendrikom, YUksom, Ivensom i
Renkinym. Ryadom s Dzhenni stoyal sedovlasyj muzhchina. YA dogadalsya, chto eto e¸
otec. Ona pisala mne, chto priedet vmeste s nim. Nas otveli v malen'kuyu
komnatku i ostavili pod ohranoj kaprala voennoj policii.
-- Videl moyu zhenu?-- vozbuzhd¸nno sprosil Bert, kak tol'ko za nami
zakrylas' dver'.-- Ona stoyala odna pod derevom. Da net,-- on ulybnulsya,--
polagayu, ty ne zametil nikogo, krome miss Dzhennifer.
Vosh¸l serzhant s listkom bumagi v rukah.
-- Vojskovoj nomer nol' dva pyat'desyat pyat' shest'desyat sem' trista sorok
dva, kapral Dzhejms Lendon Vardi. |to vy, kapral?
-- Da, serzhant,-- otvetil ya.
Ubedivshis' zatem, chto Bert -- eto Bert, serzhant vyshel. Nakonec nas
vyzvali.
-- Snimite furazhki,-- predupredil nas kapral voennoj policii. S
nepokrytymi golovami my voshli v zal i ostanovilis' pered stolom, za kotorym
sideli sud'i. Mrachnaya atmosfera suda srazu navalilas' na menya. |mocii
ostalis' za dver'mi, tut zhe prinimalis' vo vnimanie tol'ko fakty, a fakty
govorili ne v nashu pol'zu.
Podnyalsya yurist-konsul'tant voennogo tribunala i zachital prikaz o sozyve
suda.
-- Est' li u vas pretenzii k predsedatelyu tribunala ili k ego chlenam?--
sprosil on.
My otvetili, chto net. Zatem predsedatel', chleny suda i nakonec
svideteli byli privedeny k prisyage. Za eto vremya ya uspel nemnogo osvoit'sya.
Predsedatel' suda, polkovnik gvardii, sidel v centre. Tyazh¸loe volevoe lico
govorilo o privychke komandovat', a ostrye glaza vs¸ vremya begali po zalu.
Pal'cami levoj ruki on bespreryvno poglazhival shch¸ku. Na mizince sverkalo
zolotoe kol'co. CHleny tribunala, sidevshie po obe storony, byli molozhe. Pered
kazhdym iz nih lezhal chistyj bloknot, ruchka, stoyala chernil'nica. Voennyj
prokuror raspolozhilsya sleva ot nas, pered nim lezhala stopka ispisannyh
listkov i portfel'. Kapitan Dzhennings -- sprava. Ryadom s nim sideli dva
oficera. Kak ya potom ponyal, oni prohodili sudebnuyu praktiku. U dal'nej steny
sobralis' svideteli, prived¸nnye k prisyage. Kogda ya obernulsya, moj vzglyad
vstretilsya s vzglyadom Dzhenni. Tam zhe stoyali chetvero iz komandy "Trikaly" i
Renkin. Kak eto ni kazalos' strannym, v zale suda sobralis' vse, komu
udalos' spastis' s zatonuvshego sudna. Privedenie k prisyage zakonchilos',
svidetelej vyveli iz zala. Sud'i zanyali svoi mesta. YUrist-konsul'tant vstal.
-- Vojskovoj nomer nol' dva pyat'desyat pyat' shest'desyat sem' trista sorok
dva, kapral Dzhejms Lendon Vardi, pripisannyj k voennoj baze nomer trista
sorok pyat'. YA pravil'no nazval vashe imya i vojskovuyu chast'?
-- Da, ser,-- otvetil ya.
-- Vojskovoj nomer sorok tri devyanosto vosem' sem'desyat dva sorok odin,
kanonir Herbert Kuk, pripisannyj k voennoj baze trista sorok pyat'. YA
pravil'no nazval vashe imya i vojskovuyu chast'?
-- Da, ser,-- kivnul Bert.
YUrist-konsul'tant pristal'no posmotrel na nas.
-- Vy obvinyaetes' v tom, chto sovmestno podnyali bunt v korolevskih
vooruzh¸nnyh silah, razdel sem', podrazdel tri armejskogo kodeksa. Pyatogo
marta tysyacha devyat'sot sorok pyatogo goda na bortu sudna "Trikala" vy
otkazalis' vypolnyat' prikaz vyshestoyashchego nachal'nika i ugrozhali emu
oruzhiem.-- Ego vzglyad ostanovilsya na mne.-- Kapral Vardi, prizna¸te vy sebya
vinovnym ili net?
-- Net,-- otvetil ya. YUrist-konsul'tant povernulsya k Bertu.
-- Kanonir Kuk?
-- Net,-- posledoval otvet.
Pervym vystupil prokuror. YA ne pomnyu v tochnosti vsyu ego rech', no pervye
slova naveki ostalis' u menya v pamyati.
-- Obrashchayu vnimanie vysokogo suda, chto obvinenie v myatezhe,
pred®yavlennoe stoyashchim pered vami voennosluzhashchim, schitaetsya odnim iz naibolee
ser'¸znyh, predusmotrennyh armejskim kodeksom, maksimal'noe nakazanie za
kotoroe -- smertnaya kazn'... Kogda nachalsya dopros svidetelej, pervym
prokuror vyzval Renkina. Rovnym bescvetnym golosom tot rasskazal o
sluchivshemsya na "Trikale". Serdce u menya upalo. Suhie fakty govorili sami za
sebya. CHto ya mog dobavit'? Sudu ostavalos' lish' naznachit' nam srok
zaklyucheniya. YA vnov' vzglyanul na Dzhenningsa. Nash zashchitnik udobno razvalilsya v
kresle. Pered nim lezhal bezuprechno chistyj list bumagi. Ego glaza ne
otryvalis' ot blednogo, chut' pripuhshego lica Renkina.
Posledovavshie voprosy prokurora lish' usilili vpechatlenie, proizved¸nnoe
pokazaniyami michmana. Predsedatel' chto-to pisal v bloknote. Osobenno prokuror
upiral na to, chto Renkin dal nam vozmozhnost' vypolnit' prikaz.
-- Mister Renkin, ya hochu, chtoby u suda ne ostalos' nikakih somnenij v
etom voprose. Vy skazali, chto trizhdy prikazyvali kapralu sest' v shlyupku?
-- Sovershenno verno,-- tv¸rdo otvetil Renkin.
-- I vo vtoroj raz vy yasno dali ponyat' vsem tr¸m soldatam, chto eto
prikaz?
-- Da, ser,-- Renkin povernulsya k predsedatelyu tribunala.-- No kapral
nastaival na tom, chto voz'm¸t plot. Kuk podderzhal ego.
-- Vse troe ponimali, chto vy otda¸te boevoj prikaz?
-- Da, ser. Poetomu Sillz soglasilsya sest' v shlyupku. I posovetoval
kapralu i kanoniru otpravit'sya za nim, chtoby ne navlekat' na sebya
nepriyatnosti. YA skazal kapralu, chto dayu emu poslednij shans. No on povtoril,
chto voz'm¸t plot. Kuk ostalsya s nim. YA podnyalsya na mostik i dolozhil obo vs¸m
kapitanu.
-- I imenno v to vremya, kogda vy nahodilis' na mostike, kapral ubedil
miss Sorrel ne sadit'sya v shlyupku?
-- Da, ser.
-- SHlyupka otplyla, i, nahodyas' na mostike, vy uvideli, chto dva soldata
obrezayut kanaty, krepyashchie spasatel'nyj plot. A kapitan Helsi prikazal vam
ostanovit' ih?
-- Da, ser. On otdal takoj prikaz mne i misteru Hendriku, pervomu
pomoshchniku.
-- Zachem im ponadobilos' spuskat' plot na vodu?
-- Kapral skazal, chto on voz'm¸t plot,-- otvetil Renkin.-- YA polagayu,
oni spuskali plot na vodu, chtoby na n¸m otplyt' ot tonushchej "Trikaly".
-- I chto sdelal kapral?
-- On velel mne i misteru Hendriku ostanovit'sya. Snyal vintovku s plecha
i vzyal e¸ naizgotovku.
Prokuror podalsya vper¸d.
-- YA zhdu ot vas tochnogo otveta, mister Renkin. Vintovka mogla
vystrelit'?
-- Da,-- otvetil Renkin.-- YA videl, kak kapral snyal e¸ s
predohranitelya.
Po zalu prokatilsya l¸gkij gul. Predsedatel' tribunala podnyal golovu i
chto-to zapisal. Renkin ulybnulsya. On napominal mne tolstogo belogo kota,
tol'ko chto nashedshego gorshochek so slivkami. Merzavec naslazhdalsya soboj.
Prokuror dovol'no kivnul.
-- Blagodaryu vas,-- skazal on.-- U menya vs¸. YUrist-konsul'tant vzglyanul
na nashego zashchitnika.
-- Kapitan Dzhennings, u vas est' voprosy k svidetelyu? Dzhennings
podnyalsya na nogi. YA znal, chto sejchas posleduet. Nash plan zaklyuchalsya v tom,
chtoby dokazat', chto Renkin ne zasluzhivaet doveriya. No posle vystupleniya
michmana ya podumal, chto Dzhennings vzyalsya za neposil'noe delo.
-- Da, ya hotel by snyat' nekotorye neyasnosti,-- otvetil on i po znaku
predsedatelya tribunala povernulsya k svidetelyu.-- Mister Renkin, vy
komandovali ohranoj?
-- Sovershenno verno, ser.
-- Vy sami ohranyali gruz?
-- Net, ser. Michmany korolevskogo flota obychno ne nesut karaul'noj
sluzhby.
-- Ponyatno,-- kivnul Dzhennings.-- No vy, estestvenno, spali v
pomeshchenii, gde nahodilsya ohranyaemyj vami gruz, i provodili tam bol'shuyu chast'
vremeni?
-- Net, ser,-- Renkin nervno popravil galstuk.-- Kapitan vydelil mne
kayutu. YA pitalsya vmeste s oficerami "Trikaly".
-- O?-- v golose Dzhenningsa poslyshalos' nepoddel'noe udivlenie.-- Vy
komandovali ohranoj, to est' vam vmenyalos' v obyazannost' ohranyat' gruz, esli
ishodit' iz vashih pokazanij, dazhe specgruz. Ili eto ne tak?
-- Tam byl kapral,-- otvetil Renkin.-- YA dal emu pis'mennye ukazaniya. I
ya regulyarno kontroliroval ohranu.
-- Naskol'ko regulyarno?-- nenavyazchivo sprosil Dzhennings.
-- Nu, v raznoe vremya dnya, ser, chtoby oni ne raspuskalis'.
-- Skol'ko raz v den'?-- rezko sprosil Dzhennings.
-- Nu, ser... tochno ya ne pomnyu,-- promyamlil Renkin.
-- Skazhite hotya by priblizitel'no,-- napiral Dzhennings.-- Desyat' ili
dvenadcat' raz v den'? Ili eshch¸ chashche?
--YA ne pomnyu.
-- Budet li spravedlivo utverzhdenie, chto s otplytiya "Trikaly" do togo
momenta, kak ona zatonula, vy proveryali ohranu spec-gruza ne bolee chetyr¸h
raz? Renkin uvidel propast', razverzshuyusya u ego nog.
-- Ne mogu skazat', ser.
-- Ne mozhete? Skoree ne hotite, chtoby ob etom uznali i drugie. U menya
skladyvaetsya vpechatlenie, chto vy, myagko govorya, bezotvetstvenno otneslis' k
svoim obyazannostyam.-- Dzhennings vzglyanul na predsedatelya tribunala.--
Pozdnee ya predstavlyu svidetelya, kotoryj pokazhet, chto mister Renkin bol'shuyu
chast' vremeni igral v karty i p'yanstvoval.-- On snyal ochki i netoroplivo
prot¸r st¸kla. Zatem nadel ih vnov' i posmotrel na svidetelya.-- Mister
Renkin, vy znali, chto ohranyali? Kak ya ponimayu, vas predupredili, chto gruz
special'nogo naznacheniya. Vy znali, chto v yashchikah?
-- Net, ser,-- otvetil Rznkin.-- Vo vsyakom sluchae, ne s samogo nachala.
Pravda, potom ya zastal kanonira Kuka, kotoryj v prisutstvii kaprala vskryl
odin iz yashchikov.
-- I togda vy uznali, chto v nih serebro?
-- Da,ser.
-- Kakie dopolnitel'nye mery predostorozhnosti vy prinyali, uznav, chto
ohranyaete znachitel'nye cennosti?
Renkin oblizal guby.
--YA... ya skazal kapralu, chtoby on povysil bditel'nost'.
-- On?-- izumilsya Dzhennings.-- No ved' ohrana specgruza poruchalas'
vam.-- On vnov' vzglyanul na predsedatelya tribunala.-- Pozdnee ya nameren
pokazat' sudu, chto michman Renkin, uznav o soderzhimom yashchikov, prespokojno
spustilsya v kayutu starshego mehanika i napilsya za kartami.
Prokuror ne vyderzhal.
-- Ser,-- obratilsya on k predsedatelyu,-- ya protestuyu. Mister Renkin
da¸t svidetel'skie pokazaniya.
Predsedatel' tribunala, poglazhivaya levuyu shcheku, vzglyanul na
yurista-konsul'tanta. Tot kivnul.
-- Protest pravomeren.
-- YA pytayus' pokazat' sudu, na kakom fone proishodili sobytiya,--
vmeshalsya Dzhennings.-- Pokazat', chto obvinyaemye ne doveryali svoemu komandiru
i, takim obrazom, schitali sebya vprave na soversh¸nnye imi dejstviya.
Renkin poblednel, kak vorotnik ego belosnezhnoj rubashki. Ego glaza
begali, on ne reshalsya vstretit'sya vzglyadom s kem-nibud' iz sidyashchih v zale.
-- Mister Renkin,-- prodolzhal Dzhennings,-- kak ya ponyal, vy, dazhe uznav
ob isklyuchitel'noj cennosti gruza, po-prezhnemu schitali, chto kapral dolzhen
nesti polnuyu otvetstvennost' za poruchennoe vam delo?
-- On poluchil ot menya ischerpyvayushchie instrukcii po ohrane specgruza,
ser.
-- Ponyatno. Teper', mister Rznkin, davajte vern¸msya k poslednej nochi na
bortu "Trikaly". Ona podorvalas' na mine v dva chasa tridcat' shest' minut
pyatogo marta. Skazhite, pozhalujsta, kapral Vardi prihodil k vam v polovine
devyatogo vechera chetv¸rtogo marta, chtoby skazat', chto shlyupka nomer dva
neprigodna k plavaniyu?
-- YA...-- Renkin zapnulsya.-- Da, ser. On prish¸l ko mne s kakoj-to
vydumkoj o rasshatannyh doskah. Sillz, tretij soldat ohrany, reshil ustroit'sya
na noch' v shlyupke. YA skazal kapralu, chto Sillz ne...
-- Odnu minutu,-- prerval ego Dzhennings.-- CHto vy delali, kogda prish¸l
kapral?
-- YA igral v karty, ser.
-- CHto-nibud' eshch¸?
--YA ne ponimayu, ser?
-- YA hochu znat', pili vy ili net.
-- Nu, my so starmehom propustili po pare stopochek, no my...
-- Eshch¸ ne napilis',-- prerval ego Dzhennings.-- Polagayu, vy hoteli
skazat' imenno eto. No mne kazhetsya, chto chelovek, uchastvuyushchij v p'yanke, ne
mozhet bespristrastno ocenit' svo¸ sostoyanie.
-- My tol'ko...
-- Pod "my" podrazumevaetes' vy i starshij mehanik?
-- Da,ser.
-- Vy chasto byvali v ego kayute?
-- Da, my s nim srazu poladili.
-- Na pochve kart i vypivki?-- Dzhennings povernulsya k predsedatelyu
tribunala.-- Ser, ya hochu vyzvat' drugogo svidetelya, miss Sorrel, takzhe
plyvshuyu na "Trikale", chtoby pokazat', chto ostal'nye oficery schitali starshego
mehanika p'yanicej i iz-za nego miss Sorrel potrebovala edu prinosit' ej v
kayutu.-- Zatem on obratilsya k Renkinu:- Vern¸msya k voprosu o shlyupkah. CHto vy
sdelali, uslyshav donesenie kaprala?
--YA ne vosprinyal ego vser'¸z,-- neuverenno otvetil Renkin.-- Edva li
kapral Vardi mog razbirat'sya v shlyupkah luchshe oficerov "Trikaly". Starmeh
skazal mne, chto ih regulyarno osmatrivali. Odnako ya obeshchal kapralu, chto utrom
podojdu s nim k shlyupke nomer dva.
-- Starmeh skazal vam, chto mister Hendrik, pervyj pomoshchnik, i odin iz
matrosov vozilis' so shlyupkami vo vremya stoyanki "Trikaly" v Murmanske?
-- Kazhetsya, da.
-- Vy sochli necelesoobraznym nemedlenno postavit' v izvestnost'
kapitana?
-- Net, ser.
-- Vy pomnite slova kaprala Vardi o tom, chto on plaval vsyu zhizn' i
razbiraetsya v shlyupkah ne huzhe lyubogo matrosa ili oficera?
-- On chto-to takoe govoril.
-- No vy ostalis' pri svo¸m mnenii i ne pozhelali ubedit'sya lichno, chto
shlyupka neprigodna k plavaniyu.
-- Bylo temno,-- skazal Renkin mrachno, terebya pugovicu kitelya.
-- No u vas byl fonar'. Polagayu, vy prosto zabyli o dolge i ne hoteli
otryvat'sya ot kart i viski. Esli by vy bolee ser'¸zno otnosilis' k svoim
obyazannostyam, dyuzhina, a to i bol'she lyudej ostalis' by zhivy, a kapral bol'she
doveryal by vam.-- Dzhennings korotko kivnul.-- U menya vs¸.
Renkin sh¸l k dveri, kak pobitaya sobaka. Lob michmana blestel ot kapelek
pota. Dzhennings nagnal na nego strahu. YA vzglyanul na Dzhenningsa. Tot s
dovol'nym vidom prosmatrival kakie-to zapisi. YA s oblegcheniem podumal, chto s
zashchitnikom nam povezlo. On prekrasno znal svo¸ delo. Blestyashche proved¸nnyj
dopros Renkina ne prosh¸l nezamechennym dlya chlenov tribunala. Vpervye posle
aresta pered nami zabrezzhil luchik nadezhdy. V.
Tribunal zasedal vs¸ utro. Svideteli smenyali drug druga: Helsi,
Hendrik, YUks. Samoe sil'noe vpechatlenie na nashih sudej proizv¸l Helsi,
uverennyj v sebe, krepkij, kak skala, privykshij komandovat'.
-- Kapitan Helsi,-- sprosil Dzhennings, kogda prokuror zakonchil
dopros,-- vy mozhete ob®yasnit' sudu, pochemu vy ne hoteli, chtoby obvinyaemye
spuskali plot na vodu?
-- Konechno,-- Helsi povernulsya k chlenam tribunala.-- Pri chrezvychajnyh
obstoyatel'stvah komandovat' dolzhen tol'ko odin chelovek, inache nachinaetsya
nerazberiha. Vy, kak opytnye oficery, eto ponimaete. Spasatel'nye ploty
dolzhny ispol'zovat'sya lish' v samom krajnem sluchae. YA derzhal ih v rezerve na
sluchaj avarii s toj ili inoj shlyupkoj.
-- A esli b vam soobshchili, chto odna iz shlyupok, naprimer nomer dva,
neprigodna k plavaniyu? Kak by vy postupili?
-- |to nevozmozhno,-- vozrazil Hzlsi.-- Kto-nibud' iz moih oficerov
ezhenedel'no osmatrival shlyupki, obychno mister Hendrik.
-- Ponyatno.-- Dzhennings kivnul.-- No menya interesuet vashe mnenie. Esli
b vy uznali, chto shlyupka nomer dva neprigodna k plavaniyu, ne sledovalo li vam
pooshchrit' Kuka i Vardi, a ne prepyatstvovat' im spuskat' plot na vodu?
-- YA ne mogu otvetit' na etot vopros. CHrezvychajnoe polozhenie trebovalo
mgnovennyh reshenij. Trudno skazat', chto by ya sdelal ili ne sdelal v inyh
obstoyatel'stvah.
-- No vy znali o povrezhdenii shlyupki. Kogda Renkin kriknul vam, chto
obvinyaemye otkazyvayutsya sest' v shlyupku, vy veleli emu podnyat'sya na mostik,
pravil'no?
--Da.
-- Kak on ob®yasnil ih otkaz?
-- On skazal, chto, po ih mneniyu, shlyupka neprigodna k plavaniyu,-- ne
zadumyvayas', otvetil Helsi. CHleny tribunala pereglyanulis'.
-- No vy ne obratili na eto vnimaniya?
-- Net,-- zh¸stko otvetil Hzlsi.-- Mnogie lyudi, neprivychnye k moryu,
vpadayut v paniku, kogda im prikazyvayut sest' v shlyupku. Ne zabyvajte o tom,
chto dul sil'nyj veter, a more shtormilo.
-- Michman skazal, verit on kapralu ili net?
-- YA ego ne sprashival.
-- On skazal, chto oni hotyat plyt' na plotu?
-- Kazhetsya, da.
Dzhennings podalsya vper¸d.
-- Vy ne zadumyvalis' nad tem, chto obvinyaemye boyatsya sest' v shlyupku, no
gotovy vzyat' plot, plyt' na kotorom kuda opasnee? Vam eto ne pokazalos'
strannym?
-- Ne pokazalos'. Sudno tonulo, i u menya hvatalo zabot bez etih
panik¸rov. YA skazal michmanu, chto oni dolzhny pokinut' sudno, vs¸ ravno kak,
na shlyupke ili na plotu.
Da, dlya kapitana Helsi my byli lish' dvumya soldatami, ispugavshimisya
vysokih voln. Ego mnenie imelo nemalyj ves. On byl kapitanom "Trikaly".
CHleny tribunala, sami oficery, mogli ponyat' ego tochku zreniya.
Dzhennings sprosil, pochemu miss Sorrel okazalas' na plotu, a Renkin -- v
shlyupke. I vnov' Hzlsi nash¸l logichnyj otvet.
-- Ona vybirala sama. YA ne mog srazu pokinut' sudno. I^ne hotel
zaderzhivat' miss Sorrel, tem samym podvergaya e¸ zhizn' opasnosti. YA znal, chto
na plotu s nej nichego ne sluchitsya, a na rassvete sobiralsya najti plot i
vzyat' e¸ v shlyupku. CHto kasaetsya Renkina, ya ne videl nichego osobennogo v tom,
chto morskoj oficer osta¸tsya na bortu do spuska tret'ej shlyupki. Dzhennings
pointeresovalsya, pochemu nautro kapitan ne podobral miss Sorrel, kak obeshchal.
-- Ne znayu, chto i skazat',-- otvetil Helsi.-- Vozmozhno, vinovat veter.
Kakoe-to vremya nas neslo k severu. A plot, skoree vsego, na yugo-vostok.
Takoe inogda sluchaetsya. Primite vo vnimanie plohuyu vidimost'. My mogli byt'
v mile-dvuh ot plota ili korveta i ne zametit' ih.
-- Meteosvodki, poluchennye iz admiraltejstva,-- prodolzhal Dzhennings,--
pokazyvayut, chto v yuzhnoj chasti Barenceva morya v te tri nedeli, kotorye vy
proveli v shlyupke, duli severnye vetry. To est' pod parusom vy cherez nedelyu
mogli vyjti v rajon Dogger-Benk. Nashli zhe vas okolo Farerskih ostrovov.
Helsi pozhal plechami.
-- YA ne znayu, chto napisano v svodkah admiraltejstva, no mogu skazat',
chto veter vs¸ vremya menyalsya. Nadeyus', vy ne hotite predpolozhit', chto my
staralis' prodlit' plavanie v otkrytoj shlyupke, na moroze i prakticheski bez
edy?
YA zametil, chto predsedatel' tribunala uzhe nichego ne zapisyvaet. Raz ili
dva on neterpelivo vzglyadyval na chasy. No Dzhennings ne sdavalsya:
-- U menya eshch¸ dva voprosa. Primerno v polnoch', v den' otplytiya iz
Murmanska, vy stoyali na mostike s pervym pomoshchnikom. Tot skazal, chto zavtra
budet plohaya pogoda. Vy pomnite vash otvet?
-- Net. Na korable slishkom chasto govoryat o pogode.
-- YA osvezhu vashu pamyat'. Vy otvetili: "|to nas ustroit". Ne mogli by vy
ob®yasnit', pochemu vas ustraivala plohaya pogoda?
-- Ne ponimayu celi vashego voprosa,-- Helsi nasupilsya.-- Veroyatno, odin
iz obvinyaemyh vnimatel'no vslushivalsya v razgovory, ne imeyushchie k nemu
nikakogo otnosheniya. Odnako ya mogu otvetit' na vash vopros: marshruty konvoev,
idushchih v Murmansk i obratno, prolegayut v neposredstvennoj blizosti ot
severnoj okonechnosti Norvegii, gde raspolozheny nemeckie morskie bazy. Plohaya
pogoda -- luchshaya strahovka ot podlodok.
-- Vy skazali: "My vs¸ sdelaem zavtra noch'yu",-- prodolzhal Dzhennings.--
A zatem sprosili mistera Hendrika, pomenyal li tot vahtennyh, chtoby YUks byl
za shturvalom s dvuh do chetyr¸h nochi. Imenno v etot promezhutok vremeni
"Trikala" podorvalas' na mine.
-- Podopl¸ka vashego voprosa oskorbitel'na, ser,-- rezko otvetil Helsi i
povernulsya k chlenam tribunala.-- Dolzhen li ya ob®yasnyat' kazhdyj obryvok
razgovorov, podslushannyh lyud'mi, ponyatiya ne imeyushchimi, o ch¸m id¸t rech'? YA
pomenyal vahtennyh, potomu chto u menya ne hvatalo lyudej i prihodilos' vs¸
vremya tasovat' vahty.
-- YA prosto pytayus' pokazat', kakoe dejstvie proizv¸l etot razgovor na
kaprala Vardi. On, kak my ponyali iz pokazanij Renkina, ohranyal i n¸s polnuyu
otvetstvennost' za ochen' cennyj gruz. Eshch¸ odin vopros. Ne byli li vy
vladel'cem ili shkiperom sudna pod nazvaniem "Pinang", plavavshego do vojny v
kitajskih moryah?
CH¸rnye glazki Helsi blesnuli neprikrytoj zloboj. Bylo v nih i eshch¸
chto-to. Lish' potom ya ponyal, chto eto strah. Helsi zameshkalsya s otvetom, no, k
schast'yu dlya nego, na pomoshch' prish¸l prokuror.
-- YA protestuyu!-- zakrichal on.-- |ti voprosy ne imeyut otnosheniya k
razbiraemomu delu.
-- YA soglasen,-- dobavil yurist-konsul'tant.
-- Pozdnee ya pokazhu, chto imeyut,-- otvetil Dzhennings i sel. S Hendrikom,
sleduyushchim svidetelem obvineniya, Dzhenningsu povezlo bol'she. Begayushchie glazki i
belyj shram na shcheke Hendrika ne ostalis' nezamechennymi chlenami tribunala.
Hendriku prishlos' nelegko, no ego otvety ne namnogo raznilis' s otvetami
kapitana. Dzhennings i emu zadal vopros o "Pinange". Lico Hendrika poserelo.
-- Pravda li,-- prodolzhal Dzhennings,-- chto "Pinang" chasten'ko zamechali
v neposredstvennoj blizosti ot sudov, poshedshih ko dnu so vsej komandoj?-- I,
prezhde chem Hendrik uspel otvetit', a prokuror -- zaprotestovat', dobavil:-
Kak ya ponimayu, mister Hendrik, vy i kto-to iz komandy vo vremya stoyanki v
Murmanske chto-to delali so shlyupkoj nomer dva. Ne mogli by vy skazat', chto
imenno?
-- Po ukazaniyu kapitana ya osmotrel vse shlyupki.
-- Oni ne trebovali remonta?
--Net.
-- Kto pomogal vam?
-- YUks, ser. S etim Dzhennings otpustil Hendrika. Prokuror vyzval YUksa.
Kogda prish¸l cher¸d Dzhenningsa zadavat' voprosy, on sprosil:
-- Vy pomogli misteru Hendriku osmatrivat' shlyupki v Murmanske?
--Da.
-- Vam izmenili vahty tak, chto vy okazalis' za shturvalom, koda
proizosh¸l vzryv?
-- Da,-- otvetil YUks. Ego glaza bespokojno zabegali. Dzhennings podalsya
vper¸d.
-- Vy, chasom, ne plavali na "Pinange"? Na etot raz somnenij ne bylo:
YUks struhnul. On ne ozhidal voprosa o "Pinange". Na etom Dzhenningsu prishlos'
ostanovit'sya. U nas ne bylo nikakih ulik, i on otpustil YUksa. Ivensa dazhe ne
vyzyvali. Prokuror ob®yavil, chto vystupili vse svideteli obvineniya, i
nastupil cher¸d svidetelej Dzhenningsa. Pervym on vyzval menya. Napravlyaemyj
ego umelymi voprosami, ya rasskazal vsyu istoriyu, nichego ne utaivaya. O moih
podozreniyah, rastushchem chuvstve trevogi, razgovorah s kokom o "Pinange", o
tom, chto ya sam shchupal doski shlyupki. Tut yurist-konsul'tant prerval menya i
sprosil, bylo li temno i osmatrival li ya shlyupku s fonar¸m. Posle menya
vystupil Bert i podtverdil moi slova. Zatem nastala ochered' Dzhenni. Ona
pokazala, chto moya uverennost' v neprigodnosti shlyupok k plavaniyu ubedila e¸,
i ona predpochla spasatel'nyj plot. Zatem posledovali zaklyuchitel'nye
vystupleniya obvineniya i zashchity. Podv¸l itog yurist-konsul'tant, i v chetvert'
pervogo tribunal peresh¸l k obsuzhdeniyu nashego dela. Vsem, krome dvuh
oficerov-praktikantov, predlozhili pokinut' zal. V malen'koj komnatke Bert
pot¸r ruki i podmignul mne.
-- Kapral! Kak tebe eto ponravilos'? Ty videl, kak menyalis' ih lica,
stoilo kapitanu Dzhenningsu upomyanut' o "Pinange"? Derzhu pari, oni
piratstvovali. I miss Dzhenni, ona proizvela na sudej vpechatlenie.
YA kivnul. Nadezhda prosnulas', kogda Dzhennings doprashival svidetelej
obvineniya. No suhoe, postroennoe na faktah vystuplenie yurista-konsul'tanta
slovno okatilo menya holodnym dushem. Dzhennings srazhalsya za nas do konca. On
pytalsya dokazat', chto v svoih dejstviyah my rukovodstvovalis' trevogoj za
sohrannost' specgruza i podozreniyami. No sudil nas ne grazhdanskij sud. V
sostav tribunala vhodili armejskie oficery, ozabochennye podderzhaniem
discipliny v vojskovyh chastyah. I nashim nedokazannym podozreniyam
protivostoyali surovye fakty. Dzhennings ne zrya preduprezhdal, chto nam nechego
zhdat' opravdatel'nogo prigovora.
Bert dostal pachku sigaret, my zakurili.
-- Nu, chto zagrustil, kapral?-- popytalsya on obodrit' menya.-- Po-moemu,
ne vs¸ poteryano. Dzhennings pokazal, kakoj podonok etot Renkin. Esli oni radi
prilichiya i priznayut nas vinovnymi, to nakazanie dolzhno byt' l¸gkim.
YA ne otvetil. Tut otkrylas' dver', i voshli Dzhenni, e¸ otec i zhena
Berta. YA ne pomnyu, o ch¸m my govorili, no tol'ko ne o sude. Mne ponravilsya
otec Dzhenni, sedovlasyj shotlandec s melodichnym golosom i ves¸lymi golubymi
glazami. SHirokaya v kosti, krepko sbitaya missis Kuk bukval'no luchilas'
dobrotoj. YA srazu ponyal, chto Bertu povezlo s zhenoj. CHuvstvovalos', chto ona
vsegda gotova prijti na pomoshch' i podderzhat' v trudnuyu minutu. Vremya teklo
medlenno, razgovor ne kleilsya. Bez chetverti chas nashih gostej poprosili
vyjti, a nas otveli v zal suda. Kazalos', nichego ne izmenilos'. Vse sideli
na svoih mestah. Po otresh¸nnym licam oficerov ya ponyal, chto nasha sud'ba
reshena. Po spine u menya pobezhali murashki, kogda nam prikazali vstat'.
-- V dannyj moment sudu nechego ob®yavit',-- besstrastnym golosom skazal
predsedatel' tribunala.-- Reshenie suda, podlezhashchee utverzhdeniyu, budet
obnarodovano v ustanovlennom poryadke. YUrist-konsul'tant obratilsya k
prokuroru:
-- Vy hotite chto-nibud' dobavit'? Prokuror predstavil nashi posluzhnye
spiski. Dzhennings proizn¸s rech' s pros'boj o smyagchenii prigovora, uchityvaya
nashu bezuprechnuyu sluzhbu i to obstoyatel'stvo, chto v svoih dejstviyah my
rukovodstvovalis' blagimi namereniyami. Vnov' nas vyveli iz zala. Tribunal
rassmatrival vopros o nashem nakazanii.
-- Prigovor tribunala, podlezhashchij utverzhdeniyu, budet obnarodovan
pozdnee,-- ob®yavili nam desyat' minut spustya. Nas snova otvezli na voennuyu
bazu. CHerez dve nedeli e¸ komandir oglasil prigovor: "Kapral Vardi, na
zasedanii tribunala, sostoyavshemsya dvadcat' vos'mogo aprelya tysyacha devyat'sot
sorok pyatogo goda, vas priznali vinovnym v myatezhe i prigovorili k chetyr¸m
godam tyuremnogo zaklyucheniya". Bert poluchil tri goda. Ne srazu osoznali my
znachenie ego slov, ne srazu nachali privykat' k tomu, chto sleduyushchie tri ili
chetyre goda budem otrezany ot mira. |tot srok kazalsya nam vechnost'yu.
Nautro nas pogruzili v tr¸htonku.
-- Kuda nas teper' povezut?-- sprosil Bert. Ego optimizm isparilsya bez
sleda.
-- Bog znaet,-- otvetil ya. My obognuli Plimut i poehali v glub' strany,
cherez Jelverton. Tam svernuli napravo i nachali podnimat'sya v goru. Svetilo
solnce, po golubomu nebu bezhali redkie oblaka. Vnezapno menya ohvatil strah.
Ibo ya ponyal, kuda my edem. YA byval v etih mestah. Neskol'ko raz ya ezdil so
svoim priyatelem k nemu domoj, v Dartmit. I sejchas my ehali po shosse,
vedushchemu v Prinstaun. YA slyshal razgovory o mestnoj tyur'me dlya voennyh
prestupnikov. Togda ya ne obrashchal na nih vnimaniya, teper' oni kasalis' menya
samogo. YA vzglyanul na Berta, ne podozrevavshego, kuda nas vezut. On pojmal
moj vzglyad i popytalsya ulybnut'sya.
-- Detyam by tut ponravilos'. Ty znaesh', oni nikogda ne byli na prirode.
Vs¸ vremya v gorode. Starshemu tol'ko chetyre goda. YA chuvstvoval, chto menya
kuda-nibud' ushlyut, i my hoteli, chtoby deti skrasili e¸ odinochestvo.
Bednyazhki. Oni videli lish' vzryvy da razvaliny. Oni ne predstavlyayut, chto po
vecheram na ulicah zazhigayut fonari, nikogda ne eli bananov, no starshij uzhe
otlichaet "spitfajr" ot er-tridcat' vos'mogo i razryv bomby ot "fauodin". A
dlya kazhdogo aerostata oni pridumali prozvishche. Vojna konchaetsya; ya dumal, chto
smogu pokazat' im more, i na tebe! |to prosto nevynosimo!
YA polozhil emu ruku na plecho. CHto ya mog skazat'? Slava Bogu, u menya ne
bylo ni zheny, ni detej. No ya chuvstvoval sebya vinovatym. Ne nado bylo mne
speshit' so spasatel'nym plotom. No togda ya ne podumal o posledstviyah. I v to
zhe vremya, poslushajsya my Renkina, lezhali by teper' na dne morskom. I Rznkin,
obvinivshij nas v myatezhe, ostalsya v zhivyh lish' blagodarya mne. Ne otkazhis' ya
podchinit'sya ego prikazu, on tozhe sel by v shlyupku nomer dva. Posle dolgogo
pod®¸ma gruzovik vybralsya na ravninu. My ehali po zarosshej vereskom
mestnosti, i vokrug cherneli obozhzh¸nnye holmy. Beskonechnaya lenta dorogi
vypolzala iz-pod kol¸s, obtekaya skal'nye vershiny. Sleva do gorizonta
tyanulis' vereskovye zarosli, i povsyudu k nebu podnimalis' kluby dyma. V
uhodyashchej vniz doline vidnelis' malen'kie figurki lyudej s fakelami v rukah.
Oni podzhigali ostatki proshlogodnej travy i veresk, chtoby pastbishcha stali
plodorodnee.
My peresekli zheleznuyu dorogu i spustya neskol'ko minut v®ehali v
Prinstaun. YA sidel s gulko b'yushchimsya serdcem. Esli na rynochnoj ploshchadi my
svern¸m nalevo... Voditel' sbrosil skorost', my svernuli. Odno delo --
podozrevat' hudshee, drugoe -- znat', chto podozreniya obernulis' real'nost'yu.
A real'nost' yavlyala soboj odinochnye kamery v samoj uzhasnoj tyur'me Anglii.
Malen'kie kamennye domishki prilepilis' k shosse. V nih zhili tyuremshchiki.
Gruzovik ostanovilsya. Voditel' nazhal na klakson. Poslyshalis' golosa, skrip
tyazh¸lyh vorot. Gruzovik medlenno pokatilsya vper¸d, vorota zahlopnulis'.
Voditel' zaglushil motor, nash ohrannik otkryl zadnyuyu dvercu.
-- Vy, dvoe, vyhodite,-- kriknul tyuremshchik. My s Bertom sprygnuli na
zemlyu. S dvuh storon vozvyshalis' tyuremnye korpusa, slozhennye iz granitnyh
blokov, dobytyh v blizlezhashchih kamenolomnyah, s kryshami iz serogo shifera. V
kazhdoj stene temneli ryady zareshechnenyh kvadratnyh bojnic -- okna kamer. Nad
kryshami podnimalas' k nebu kirpichnaya truba, vypl¸vyvayushchaya ch¸rnyj dym. Bert
oglyadelsya, potryas¸nnyj granitnymi gromadinami.
-- Gde my, priyatel'?-- sprosil on tyuremshchika. Tot uhmyl'nulsya.-- Radi
Boga, gde my?-- povtoril Bert.
-- V Dartmure,-- otvetil tyuremshchik. . Ne srazu do Berta dosh¸l smysl
etogo korotkogo otveta. Tyuremshchik ne toropil nas. Bert vertel golovoj,
izumlenie na ego lice smenilos' uzhasom. Zatem on posmotrel na tyuremshchika.
-- Bros', priyatel', ty shutish'. Tuda obychno posylayut opasnyh
prestupnikov, osuzhd¸nnyh na dlitel'nye sroki.-- On povernulsya ko mne.-- On
shutit, Dzhim?
-- Net,-- otvetil ya.-- |to Dartmurskaya tyur'ma. YA chasto videl e¸...
snaruzhi.
-- Dartmur!-- s otvrashcheniem voskliknul Bert.-- CHtob menya! CHto ni den',
to novye chudesa.
-- Poshli, hvatit boltat'!-- neterpelivo ryavknul tyuremshchik i uv¸l nas s
zalitogo solncem dvora v holodnye t¸mnye vnutrennosti granitnyh korpusov s
gremyashchimi dveryami i vymoshchennymi kamnem koridorami. My proshli medicinskij
osmotr, nas oznakomili s pravilami vnutrennego rasporyadka, pereodeli i
razveli po kameram. Zahlopnulas' zheleznaya dver', i ya ostalsya odin v
granitnom meshke. SHest' shagov v dlinu, chetyre v shirinu. Zabrannoe prut'yami
okoshko. Karandashnye nadpisi na stenah. I dolgie gody, kotorye mne predstoyalo
provesti zdes'. CHetyre goda, v luchshem sluchae -- tri s nebol'shim, esli
skostyat srok za primernoe povedenie. Tysyacha sto dvadcat' shest' dnej. Net, ya
zhe ne uch¸l, chto tysyacha devyat'sot sorok vos'moj god visokosnyj. Znachit,
tysyacha sto dvadcat' sem' dnej. Dvadcat' sem' tysyach sorok vosem' chasov.
Million shest'sot dvadcat' dve tysyachi vosem'sot vosem'desyat minut. Vs¸ eto ya
soschital za odnu minutu. Odnu iz polutora millionov, kotorye dolzhen byl
provesti v etoj tyur'me. V pustynnom koridore gluho progremeli shagi, zvyaknuli
klyuchi. YA sel na kojku, pytayas' vzyat' sebya v ruki. Tut razdalsya stuk v stenu.
Slava Bogu, ya znal azbuku Morze i s oblegcheniem ponyal, chto dazhe vzaperti ne
ostanus' odin. Tyuremnyj telegraf razgovarival yazykom Morze. Mne vystukali,
chto Berta pomestili cherez kameru ot menya.
... YA ne sobirayus' podrobno rasskazyvat' o mesyacah, proved¸nnyh v
Dartmure. Oni stali lish' prelyudiej k nashej istorii i ne okazali na ne¸
osobogo vliyaniya, esli ne schitat' poluchennoj mnoyu moral'noj i fizicheskoj
zakalki. Esli b ne Dartmur, edva li ya reshilsya by na plavanie k Skale
Meddona. Mrachnyj granitnyj Dartmur pridal mne smelosti.
Pravda, uzhas odinochnogo zaklyucheniya nikogda ne pokidal menya. Kak ya
nenavidel svoyu kameru! S kakoj radost'yu ya rabotal v kamenolomne,
postavlyayushchej granitnye bloki dlya stroitel'stva, ili na tyuremnoj ferme. Esli
ya nahodilsya sredi lyudej, menya ne pugali ni tyazh¸lyj trud, ni disciplina.
V to vremya v Dartmure nahodilos' pochti trista zaklyuch¸nnyh. Okolo treti
iz nih, kak ya i Bert, byli osuzhdeny tribunalom, ostal'nye voennosluzhashchie --
grazhdanskimi sudami za huliganstvo, vorovstvo, podzhogi, marod¸rstvo. Mnogie
byli prestupnikami do vojny, popali v armiyu po vseobshchej mobilizacii, no ne
izmenili durnym privychkam. Nekotorye, vrode menya i Berta, okazalis' v
Dartmure po oshibke.
V Dartmure menya ne pokidala mysl' o mrachnoj istorii etoj tyur'my.
"DZH.B.N. 28 iyulya, 1915-1930"- glasila odna iz mnogochislennyh nastennyh
nadpisej. E¸ ya zapomnil na vsyu zhizn'. YA chasto dumal ob etom cheloveke, ibo on
vosh¸l v Dartmur v den' moego rozhdeniya, a vyshel, kogda mne ispolnilos' 15
let. Kamery, tyuremnye dvory, masterskie, kuhni, prachechnye -- vezde vitali
duhi lyudej, kotoryh zastavili provesti tut dolgie gody. Po strannoj ironii
Dartmurskaya tyur'ma stroilas' v nachale devyatnadcatogo stoletiya dlya
francuzskih i amerikanskih voennoplennyh, teper' zhe v ne¸ napravlyali
provinivshihsya anglij
skih soldat. Postepenno ya vtyanulsya v tyuremnuyu zhizn'. YA ponyal, chto samoe
glavnoe -- ne ostavlyat' vremeni dlya razdumij, zanimat' delom kazhduyu
svobodnuyu minutu. YA v¸l kalendar', no ne schital ostavshiesya mesyacy. YA
staralsya vybrosit' iz pamyati vs¸, chto privelo menya v Dartmur, ne pytalsya
otgadat', chto proizoshlo so shlyupkami "Trikaly" i pochemu Helsi tri nedeli
boltalsya v Barencevom more. YA smirilsya so vsem i postepenno uspokoilsya. I
voobshche, teper' menya interesovali ne moi slozhnosti, no geografiya, istoriya,
krossvordy. Vs¸, chto ugodno, krome menya samogo. YA napisal roditelyam, chtoby
oni znali, gde ya nahozhus', i izredka poluchal ot nih pis'ma. S Dzhenni my
perepisyvalis' regulyarno. YA s neterpeniem zhdal kazhdoe e¸ pis'mo, po
neskol'ko dnej nosil konvert v karmane, ne raspechatyvaya ego, chtoby umen'shit'
promezhutok do sleduyushchego pis'ma, i v to zhe vremya oni probivali bresh' v brone
vospriyatiya i bezrazlichiya, kotoroj ya pytalsya okruzhit' sebya. Dzhenni pisala o
SHotlandii, plavaniyah po zalivam i buhtam poberezh'ya, posylala mne chertezhi
"Ajlin Mor", to est' napominala o tom, chego lishil menya prigovor tribunala.
Vesna smenilas' letom. Kapitulirovala Germaniya, zatem -- YAponiya. Obleteli
list'ya s derev'ev, priblizhalas' zima. V noyabre zemlyu zaporoshil pervyj sneg.
Na Dartmur napolzali gustye tumany. Steny nashih kamer blesteli ot kapel'
vody. Odezhda, kazalos', nikogda ne prosyhala. Vs¸ eto vremya ya podderzhival
postoyannyj kontakt s Bertom. Vor, sidevshij v kamere mezhdu nami, perestukival
nashi poslaniya drug drugu. On popal v Dartmur povtorno -- nevysokij, s
malen'koj puleobraznoj golovoj, vspyl'chivyj, kak poroh. On postoyanno
zamyshlyal pobeg, ne predprinimaya, pravda, nikakih konkretnyh shagov dlya
osushchestvleniya svoej mechty. On derzhal nas v kurse vseh planov. Takim obrazom
on ubival vremya, hotya s tem zhe uspehom mog razgadyvat' krossvordy.
Inogda nam s Bertom udavalos' pogovorit'. YA pomnyu, chto v odin iz takih
dnej on pokazalsya mne ochen' vozbuzhd¸nnym. My rabotali v odnom naryade, i,
pojmav moj vzglyad, on kazhdyj raz shiroko ulybalsya. Po puti k tyuremnogo
korpusu on probilsya ko mne i prosheptal: "YA byl u dantista, priyatel'. On
stavit mne protezy". YA bystro vzglyanul na Berta. Privyknuv k ego zavalennomu
rtu, ya ne mog predstavit' moego druga s zubami. Ohrannik prikazal nam
prekratit' razgovory.
Primerno cherez mesyac ya vnov' vstretil Berta i edva uznal ego. Obez'yan'e
lichiko ischezlo. Rot byl polon zubov. S lica Berta ne shodila ulybka.
Kazalos', on nabil rot belymi kamushkami i boyalsya ih proglotit'. S zubami
Bert stal gorazdo molozhe. Ran'she ya nikogda ne zadumyvalsya, skol'ko emu let,
teper' zhe ponyal, chto ne bol'she tridcati pyati. Po vsej vidimosti, ya privyk k
ego zubam bystree, chem on sam. I eshch¸ dolgo Skotti, vorishka, zanimavshij
kameru mezhdu nami, perestukival mne vostorgi Berta. Nastupilo rozhdestvo,
povalil sneg. Pervuyu nedelyu yanvarya my tol'ko i delali, chto raschishchali dvory i
dorogi. YA s udovol'stviem sgrebal sneg; rabota sogrevala, i nam razreshali
napevat' i razgovarivat'.
A potom sneg sosh¸l, zasiyalo solnce, zapahlo ottayavshej zeml¸j. Priroda
probuzhdalas' ot zimnej spyachki. Zashchebetali pticy. Vesennee nastroenie
zahvatilo i menya. YA perechityval pis'ma Dzhenni i s neterpeniem zhdal novyh. I
v odin prekrasnyj den' ponyal, chto vlyubl¸n v ne¸. Kak ya rugal sebya. YA sidel v
tyur'me, ot menya otkazalas' nevesta, roditeli razocharovalis' vo mne. Kakoe
menya zhdalo budushchee, chto ya mog ej predlozhit'? No vskore vs¸ izmenilos',
razorvalas' okutavshaya menya pelena pechali i razdrazheniya. Odin iz tyuremshchikov,
Sendi, inogda daval mne starye gazety. YA prochityval ih ot korki do korki. I
7 marta 1946 goda vo vcherashnej londonskoj gazete ya proch¸l zametku, kruto
izmenivshuyu moyu zhizn'. Napechatannaya na pervoj stranice, ona zanimala lish' tri
abzaca. YA vyrezal zametku. Sejchas, kogda ya pishu eti stroki, ona lezhit peredo
mnoj na stole. "PERVAYA POSLEVOENNAYA |KSPEDICIYA ZA ZATONUVSHIMI SOKROVISHCHAMI.
SHkiper "Trikaly" nameren podnyat' so dna morya gruz serebra. N'yukasl,
vtornik. Kapitan Teodor Helsi, shkiper suhogruza "Trikala" vodoizmeshcheniem
5000 tonn, prinadlezhashchego parohodnoj kompanii Kel'ta i zatonuvshego v 300
milyah k severo-zapadu ot Troms¸, nameren podnyat' s morskogo dna gruz
serebra, nahodivshegosya na bortu sudna. Stoimost' serebra -- 500 tysyach
funtov. On i eshch¸ neskol'ko chelovek, spasshihsya s "Trikaly", ob®edinili svoi
sredstva i osnovali kompaniyu "Trikala" rikaveri". Oni kupili u
admiraltejstva spisannyj buksir i ustanavlivayut na nego v dokah Tajnsajda
samoe sovremennoe oborudovanie dlya podvodnyh rabot. Pri nashej vstreche na
mostike buksira, nazvannogo "Tempest", kapitan Helsi skazal sleduyushchee: "YA
rad, chto vy priehali imenno segodnya, rovno cherez god posle togo, kak
"Trikala" podorvalas' na mine i zatonula".
Kapitan nevysok rostom, shirokoplech, s akkuratno podstrizhennoj ch¸rnoj
borodoj i zhivymi pytlivymi glazami. Ego dvizheniya bystry i energichny.
"Teper', navernoe, net smysla skryvat', chto na "Trikale" nahodilsya gruz
serebra. Mne izvestny koordinaty rajona, gde zatonula "Trikala". More tam ne
takoe uzh glubokoe. YA ubezhd¸n, chto novejshee oborudovanie dlya podvodnyh rabot,
sozdannoe v poslednie gody, pozvolit nam podnyat' serebro s morskogo dna".
Dalee kapitan otmetil, chto ego ekspediciya po pod®¸mu zatonuvshih sokrovishch
budet pervoj posle vojny. Mister Helsi predstavil mne svoih oficerov, tak
zhe, kak i on sam, spasshihsya s "Trikaly". Pet Hendrik, molchalivyj shotlandec,
byl ego pervym pomoshchnikom. Lajonel Renkin, byvshij michman korolevskogo flota,
tol'ko chto vyshel v otstavku posle chetyrnadcati let bezuprechnoj sluzhby. Krome
perechislennyh oficerov, s "Trikaly" spaslis' dva matrosa, kotorye tozhe
pojdut na "Tempeste". "My schitaem, chto te, kto byl na bortu "Trikaly" v
moment vzryva i vyderzhal tr¸hnedel'noe plavanie zimoj v otkrytoj shlyupke,
imeyut pravo na uchastie v ekspedicii,-- skazal mne kapitan Helsi.-- Serebro
my dostanem, ya v etom ne somnevayus'. Esli podgotovka i dalee pojd¸t po
namechennomu planu, my otplyv¸m 22 aprelya". On otkazalsya nazvat' imena teh,
kto finansiruet ekspediciyu, prosto povtoriv, chto vse pyatero spasshihsya s
"Trikaly" material'no zainteresovany v uspeshnom poiske serebra".
YA proch¸l zametku nesch¸tnoe chislo raz. YA vyuchil e¸ slovo v slovo. I
nikak ne mog otognat' ot sebya mysl' o tom, chto slishkom uzh gladko vyglyadeli
ob®yasneniya kapitana Helsi. I vpervye za dolgie mesyacy zaklyucheniya ya nachal
perebirat' v pamyati sobytiya, proisshedshie na bortu "Trikaly". Pochemu, pochemu
vse spasshiesya derzhatsya vmeste? Helsi, Hendrik, Renkin, YUks, Ivens -- oni
ostavalis' na sudne, kogda my seli na spasatel'nyj plot. Dvadcat' odin den'
ih nosilo'po Barencevu moryu v otkrytoj shlyupke, oni prisutstvovali na
zasedanii armejskogo tribunala i teper' otpravlyalis' na poiski zatonuvshih
sokrovishch. CHtoby popast' na "Tempest", Renkin dazhe podal v otstavku. Dolzhno
byt', oni ne somnevalis', chto najdut serebro. I pochemu nikto iz nih,
vernuvshis' v Angliyu, ne postupil na rabotu? U menya ne voznikalo somnenij
nasch¸t uchastiya v ekspedicii Helsi i Hendrika, no YUks i Ivens dolzhny byli
nanyat'sya na drugie suda, plavayushchie v dal¸kih moryah. Sluchajno li oni
sobralis' v Angliyu akkurat k otplytiyu "Tempesta"? Ili tut chto-to eshch¸?
Dopustim, oni boyatsya drug druga. Dopustim, im izvestna kakaya-to strashnaya
tajna... Pomimo estestvennogo zhelaniya najti sokrovishcha etih lyudej svyazyvalo
chto-to eshch¸. I moya uverennost' v etom krepla s kazhdym chasom. Vse moi
umozaklyucheniya osnovyvalis' na etom dopushchenii. I slovo "Pinang" nachalo
zaslonyat' v mo¸m mozgu slovo "Trikala". Staryj kok vplyl ko mne v kameru v
mokrom perednike, so slipshimisya ot sol¸noj vody volosami. "PIRATSTVO",--
sheptali ego guby. Zatem on ischez, lish' raspaliv mo¸ voobrazhenie. Den'gi na
pokupku buksira, otkuda oni vzyalis'? Skol'ko stoilo oborudovanie dlya
podvodnyh rabot? Dvadcat' tysyach funtov? Ili tridcat'? Helsi otkazalsya
skazat', kto finansiruet ekspediciyu. Dopustim, eto kapitan Hzlsi, shkiper
"Pinanga"? Posle vojny dragocennye kamni podnyalis' v cene, i v Londone za
nih platili zvonkoj monetoj. Dragocennye kamni mogli finansirovat'
ekspediciyu.
YA prostuchal soderzhanie zametki nashemu sosedu, tot vs¸ peredal Bertu.
Ves' vecher my obsuzhdali e¸ cherez sidyashchego mezhdu nami vorishku. Sleduyushchij
den', kak ya pomnyu, vydalsya ochen' t¸plym. V golubom nebe yarko siyalo solnce.
V tot den' ya reshil bezhat' iz tyur'my. Kak mne kazhetsya, na pobeg pobudil
menya Renkin. YA ne pital nikakih chuvstv k Helsi ili Hendriku, ne govorya uzhe o
YUkse i Ivense. No Renkin v mo¸m voobrazhenii prevratilsya v chudovishche. Dolgaya
tyuremnaya zima nauchila menya nenavidet'. I hotya usiliem voli ya staralsya
podavit' vse mysli o "Trikale", gazetnaya zametka vernula menya k proshlomu, i
ya ponyal, chto nenavizhu etogo merzavca lyutoj nenavist'yu. Ego zhirnoe telo,
hol¸nye ruki, blednoe lico i malen'kie glazki otpechatalis' v moej pamyati.
Kazhdyj ego zhest, kazhdoe dvizhenie kazalis' mne voploshcheniem zla. On voznikal i
ischezal pered moim myslennym vzorom, slovno bol'shaya belaya lichinka. YA
ponimal, chto on ispugaetsya, poyavis' ya pered nim, on ved' reshil, chto
armejskij tribunal nad¸zhno upryatal menya v Dartmur. I ya zagorelsya ideej
pobega. YA mog vyshibit' iz Renkina pravdu. I vybit' e¸ sledovalo do otplytiya
"Tempesta". Radi etogo ya ne koleblyas' perelomal by emu vse kosti. V Dartmure
ya ponyal, chto takoe zhazhda mesti. YA chuvstvoval, chto gotov perestupit' cherez
sebya, ne ostanavlivat'sya ni pered chem, no uznat' pravdu, sokrytie kotoroj
stoilo mne goda tyur'my. Kak ni stranno, dumal ya ne ob organizacii pobega, a
o tom, chto predstoyalo sdelat' na svobode. Ves' vecher ya stroil plany. YA
doberus' do N'yukasla, najdu buksir. Renkin dolzhen zhit' v kayute, v krajnem
sluchae -- v odnoj iz blizhajshih gostinic. YA budu sledit' za nim. A potom,
uluchiv udobnyj moment, prizhmu ego k stenke. I vyrvu u nego pravdu. YA tak
yasno predstavlyal sebe etu scenu, chto u menya i mysli ne vozniklo o pregradah,
stoyashchih mezhdu nami, ravno kak i o tom, chto moi podozreniya bespochvenny i oni
dejstvitel'no sobirayutsya dostat' serebro s morskogo dna. Utro vydalos'
holodnym. Dartmur zatyanul gustoj tuman. I vlazhnyj blesk granitnyh blokov
poseyal v moej dushe z¸rna somneniya. Kak ya vyberus' otsyuda? Mne nuzhny den'gi i
odezhda. A kogda my vyshli na utrennee postroenie, tyuremnaya stena bukval'no
rassmeyalas' mne v lico. Kak ya sobirayus' perelezt' cherez ne¸? Kak mne
preodolet' okruzhayushchie Dartmur bolota? YA uzhe izuchil dejstviya ohrany pri
pobege: zvon tyuremnogo kolokola, sireny patrul'nyh mashin, tyuremshchiki,
proch¸syvayushchie okrestnosti, sobaki. Iz Borstala, sektora, gde soderzhalis'
prestupniki, osuzhd¸nnye obychnym sudom, etoj vesnoj bezhalo neskol'ko chelovek.
Vseh ih pojmali i vernuli v Dartmur. I ya znal, chto proishodit za predelami
tyur'my. Vs¸-taki ya prov¸l u moego priyatelya ne odnu subbotu i voskresen'e. O
pobege opoveshchalis' vse okrestnye gorodki. Nemnogochislennye dorogi
patrulirovalis' policiej. Na perekr¸stkah proveryalis' dokumenty passazhirov i
voditelej avtomashin. Bezhavshemu prihodilos' idti tol'ko noch'yu, storonyas'
dorog. I uspeshnyj ishod pobega kazalsya ves'ma problematichnym. Nastroenie u
menya isportilos'. No tut proizoshlo sobytie, reshivshee moyu sud'bu. SHesteryh
zaklyuch¸nnyh, v tom chisle i menya, opredelili na malyarnye raboty. Po utram nas
veli k sarayu u vostochnogo sektora tyur'my, gde my brali lestnicy, v¸dra,
kisti. Pryamo nad saraem vozvyshalas' tyuremnaya stena. Vecherom, kogda my nesli
lestnicy nazad, mne udalos' polozhit' v karman kusok shpakl¸vki. V kamere ya
ubral e¸ v zhestyanuyu korobochku iz-pod tabaka, chtoby ona ne zasohla. Vecherom ya
otstuchal Skotti vopros, smozhet li on izgotovit' mne dublikat klyucha, esli ya
peredam emu slepok. Skotti rabotal v mehanicheskih masterskih. "Da",--
uslyshal ya otvet. Dva dnya spustya mne krupno povezlo. My krasili odin iz
korpusov, i nash ohrannik vnezapno obnaruzhil, chto konchilsya skipidar.
Navernoe, mne sledovalo skazat' ran'she, chto bol'shinstvo tyuremshchikov
blagovolilo ko mne. Vo vsyakom sluchae, ohrannik brosil mne klyuchi i velel
prinesti iz saraya skipidar. YA pomnyu, kak, ne verya svoim glazam, smotrel na
klyuch, lezhashchij u menya na ladoni.
-- Idi, Vardi, da pobystree,-- prikriknul ohrannik. YA sorvalsya s mesta,
prezhde chem on uspel peredumat'. Sleduyushchim utrom, kogda my ubirali nashi
kamery, ya sunul Skotti zhestyanku so slepkom. Bert eto zametil.
-- Zachem ty podmazyvaesh' ego, Dzhim?-- sprosil Bert. On podumal, chto ya
peredal Skotti tabak. YA rasskazal emu o svo¸m zamysle. On imel pravo znat'
obo vs¸m, tak kak svedeniya, poluchennye ot Renkina, mogli privesti k
peresmotru nashih prigovorov. Bert prosiyal.
-- Ty pozvolish' mne ujti s toboj, Dzhim?-- prosheptal on.-- Odin ty ne
spravish'sya.
-- Ne duri, Bert,-- vozrazil ya.-- Ty otbyl uzhe tret' sroka.
-- Nu i chto? |to nevazhno. Esli ty sobiraesh'sya bezhat', ya tut ne
ostanus'. YA znayu, pochemu ty reshilsya na pobeg. Iz-za etoj zametki o poiske
serebra. Ty chuvstvuesh', chto tam ne vs¸ chisto. I ya s toboj soglasen. Ty
hochesh' dobrat'sya do N'yukasla, da? YA kivnul. ,
-- A ya ne hochu sidet' zdes', kogda ty budesh' vynimat' dushu iz Renkina.
Ty mozhesh' rasschityvat' na menya. Kak nasch¸t pyatnicy? Prosh¸l sluh, chto v
Borstale opyat' podnimaetsya shum. Kazhetsya, v vosem' vechera.
-- Poslushaj, Bert,-- nachal ya, no zamolchal, tak kak k nam napravilsya
odin iz tyuremshchikov.
Ves' vecher Bert bombardiroval menya poslaniyami. YA udivilsya ego
nastojchivosti. Snachala ya podumal, chto on chisto po-tovarishcheski predlozhil
sostavit' mne kompaniyu. No postepenno osoznal, chto im rukovodilo nechto inoe.
Bert hotel ubezhat', chtoby ispol'zovat' edinstvennyj shans na opravdanie. YA
vnov' i vnov' ob®yasnyal emu, chto proizojd¸t, esli Helsi dejstvitel'no
sobiraetsya dostavat' serebro s morskogo dna. V etom sluchae nam prid¸tsya
skryvat'sya do konca dnej svoih, on ne smozhet zhit' s zhenoj i det'mi, ne
najd¸t prilichnoj raboty. I eto pri udachnom pobege. Esli zhe nas pojmayut, to
prid¸tsya provesti za resh¸tkoj ne tri i chetyre goda, a gorazdo bol'she. Bert
ne otstupalsya, no na vse ego pros'by ya otvetil otkazom. Nakonec poslaniya
issyakli, i ya reshil, chto on smirilsya. No nautro on vnov' podnyal etot vopros
nad meshkom kartofelya: my dezhurili po kuhne. On sel ryadom so mnoj.
-- Kogda ty sobiraesh'sya bezhat', Dzhim?-- sprosil on, lovko ochishchaya
kartofelinu.
-- Ne znayu,-- otvetil ya.-- Snachala Skotti dolzhen peredat' mne klyuch.
Esli on uspeet, poprobuyu v pyatnicu, kak ty i predlagal. U ohrany budet mnogo
hlopot s Borstalom, i oni ne srazu zametyat pobeg.
-- A kak ty sobiraesh'sya doehat' do N'yukasla? Nuzhny den'gi i odezhda,
nado obojti policejskie kordony. I ne zabyvaj o sobakah. V takoe vremya v
bolotah dolgo ne prohodish'. Te dvoe iz Borstala, chto bezhali pod Rozhdestvo,
vyderzhali lish' troe sutok.
-- Nu, sejchas teplee,-- prosheptal ya.-- A nasch¸t deneg i odezhdy...
Pomnish', ya tebe govoril, chto do vojny chasto ezdil so svoim drugom k ego
roditelyam. Oni zhivut v Dartmite. YA napisal emu paru mesyacev nazad. Podumal,
chto on mozhet priehat' ko mne. No ego ubili v Afrike. Mne otvetil ego otec.
Prislal takoe t¸ploe, druzheskoe pis'mo. YA dumayu, chto poluchu tam i den'gi, i
odezhdu. Nekotoroe vremya my molcha chistili kartoshku.
-- Poslushaj, Dzhim,-- Bert pristal'no posmotrel na menya.-- My s toboj
druz'ya, tak? Ty i ya, my vmeste s samogo nachala. My ne sdelali nichego
plohogo. My ne prestupniki i ne dezertiry. Davaj i dal'she derzhat'sya vmeste.
Esli ty hochesh' bezhat', ya pojdu s toboj.
Ego karie glaza ozabochenno razglyadyvali menya. On uzhe Ni o ch¸m ne
prosil. On, kak i ya, prinyal reshenie.
-- YA idu s toboj,-- upryamo povtoril on.-- My vmeste s samogo nachala. I
ne dolzhny rasstavat'sya.
Duren'!-- ne sdavalsya ya.-- Podumaj, skoree vsego nam ne udastsya
dobrat'sya do N'yukasla. Ne tak-to legko projti dazhe bolota. Esli nas shvatyat,
tebe pribavyat srok.
-- Kak i tebe,-- otvechal on.-- No ty gotov risknut', ne tak li?
-- YA -- drugoe delo,-- vozrazil ya.-- Dazhe pri primernom povedenii mne
sidet' chut' li ne tri goda. |to ochen' mnogo. Krome togo, esli ya ne dobudu
dokazatel'stv, pozvolyayushchih peresmotret' reshenie tribunala, kakoe menya zhd¸t
budushchee?
-- A ya? U menya chto, net chesti? Dumaesh', ya hochu, chtoby lyudi govorili:
"O, Bert Kuk, kotoryj tri goda sidel v Dartmure za myatezh"? YA hochu, chtoby
menya uvazhali. Vot tak-to. Esli ty bezhish', to beri menya s soboj. Esli nas
pojmayut, znachit ne sud'ba, za vs¸ otvetim vmeste. YA znayu, gde sejchas Renkin,
i hochu byt' ryadom,, kogda ty budesh' govorit' s nim. On ne ih teh, kto derzhit
yazyk za zubami. Esli emu est' chto skazat', on skazhet vs¸, chto znaet. YA nachal
vozrazhat', no Bert shvatil menya za plecho. Ego golos drozhal.
-- Poslushaj, Dzhim, odin ya propadu. Poka ty so mnoj, vs¸ normal'no. YA
nabirayus' sil, glyadya na tebya. Ne ostavlyaj menya, Dzhim. Radi Boga, ne
ostavlyaj. YA etogo ne vynesu, chestnoe slovo, ne vynesu. Ty uzhe raz spas mne
zhizn'. YA pojdu s toboj, ladno? CHto ya mog otvetit'? Konechno, on postupal
glupo, nedal'novidno, no ya protyanul emu ruku.
-- Esli ty etogo hochesh', Bert, ya budu tol'ko rad. Vs¸ budet v poryadke.
My dober¸msya do Renkina.
-- Vo vsyakom sluchae, popytaemsya, priyatel'.-- Bert krepko pozhal mne ruku
i shiroko ulybnulsya.
Na tom i poreshili. Utrom Skotti peredal mne klyuch, sdelannyj po moemu
slepku.
-- Garantii ne dayu,-- prosheptal on,-- no zhelayu udachi. |to bylo v
chetverg. Vecherom nam prostuchali, chto zavtra v vosem' vechera v Borstale
nachn¸tsya bunt. Temnelo u nas ran'she. My reshili bezhat' v devyatnadcat' sorok
pyat'. Edinstvennaya trudnost' zaklyuchalas' v tom, kak okazat'sya v eto vremya
vne kamer. Vot tut nam pomog Skotti. On stol'ko dumal o pobege, chto igrayuchi
razdelalsya s takim pustyakom. On otstuchal mne, chto ego s priyatelem vklyuchili v
komandu po perenoske uglya posle zavtrashnego uzhina. |ta rabota obychno
zanimala ot polutora do dvuh chasov. Ego ideya zaklyuchalas' v tom, chto na
pereklichke my dolzhny vyjti vper¸d, kogda ohrannik nazov¸t ih familii. Esli
my ne budem lezt' emu na glaza, on.,ne zametit podmeny. On zhe i ego priyatel'
vernutsya v kamery, skazhut, chto ne smogli taskat' ugol', poskol'ku-de ploho
sebya chuvstvuyut, a nas, mol, postavili vmesto nih. Tem samym nashe otsutstvie
v kamerah ni u kogo ne vyzovet podozrenij. A dal'she vs¸ zaviselo ot nas
samih.
V pyatnicu, v shest' vechera, ohrannik vykriknul familii dvadcata
zaklyuch¸nnyh, naznachennyh na perenosku uglya. On ne otryval vzglyada ot spiska
i, estestvenno, ne zametil, chto my s Bertom zanyali mesta Skotti i ego
priyatelya.
Pyat' minut spustya my uzhe zasypali ugol' v meshki.
-- Klyuch u tebya, priyatel'?-- prosheptal Bert.
-- Da,-- otvetil ya.
Bol'she my ne razgovarivali, zanyatye svoimi myslyami. Nakrapyval melkij
dozhd', medlenno opuskalis' sumerki. Nad Dartmurom viseli nizkie tyazh¸lye
oblaka, nad bolotami klubilsya seryj tuman. Pogoda blagovolila k nam. Do
nastupleniya nochi ostavalis' schitannye minuty. YA vzglyanul na chasy. Samoe
nachalo vos'mogo. Ot svobody nas otdelyali tri chetverti chasa.
Navernoe, eto byli samye dolgie tri chetverti chasa v moej zhizni.
Napolniv meshki, my pogruzili ih v kuzov i nachali raspredelyat' po blokam. YA
to i delo poglyadyval na chasy. Na fone otkrytoj osveshch¸nnoj dveri izmoros'
kazalas' tonkoj serebryanoj vual'yu. Minut pyat' ya sypal ugol' v bunker vozle
odnoj iz pechej. Kogda ya vernulsya k gruzoviku, uzhe stemnelo, tuman pokryl
zemlyu nepronicaemym odeyalom. Pri mysli o tom, chto my mozhem zabludit'sya, menya
ohvatila panika.
Gruzovik medlenno pokatil na plac. Vokrug nas goreli tyuremnye ogni.
Tuman okazalsya ne takim gustym, kak ya dumal. Tut Bert d¸rnul menya za rukav.
-- Ne pora li, druzhishche? YA pokazal emu chasy. Strelki na svetyashchemsya
ciferblate stoyali na semi soroka.
-- Derzhis' ryadom so mnoj,-- shepnul ya.-- Uskol'zn¸m pri pervoj
vozmozhnosti.
Vozle sosednej gruppy zdanij pokazalsya gruzovik. Starshij tyuremshchik vosh¸l
v kotel'nuyu prismotret' za pogruzkoj uglya.
-- Bert,-- shepnul ya,-- skidyvaj botinki.
CHerez minutu my uzhe kralis' v teni vdol' vysokoj steny odnogo iz
blokov. Dobravshis' do ugla, ostanovilis'. Fary gruzovika pozadi nas zalivali
siyaniem granitnuyu stenku, nad nashimi golovami tusklo svetilis' okonca kamer.
Skvoz' tyuremnye noski ya chuvstvoval kolyuchij holod zemli. Koleni u menya
drozhali. My prislushalis'.
-- Poshli,-- skazal ya i vzyal Berta za ruku. My ochutilis' na otkrytom
meste. Nogi nashi stupali sovershenno besshumno. Dvazhdy ya ostanavlivalsya, chtoby
oglyanut'sya na tyuremnye ogni i zapomnit' raspolozhenie blokov otnositel'no
sarajchika s kraskami, no my vs¸ ravno vrezalis' v stenu, a ne v saraj.
Svernuv nalevo, oshchup'yu dvinulis' vper¸d v nadezhde, chto uvidim stroenie, v
kotorom hranilis' lestnicy, na fone tyuremnyh blokov. Projdya yardov pyat'desyat,
my naleteli na sovershenno drugoe zdanie, i ya ponyal, chto idti nado v
protivopolozhnuyu storonu. My bystro zashagali obratno. Bylo bez desyati vosem'.
Teper' vremya letelo s neveroyatnoj bystrotoj. YA boyalsya, chto "ptenchiki
Borstala"1 nachnut bunt ran'she naznachennogo sroka. A kogda on nachn¸tsya,
tyuremnoe nachal'stvo, veroyatno, osvetit prozhektorami steny. YA uvidel nuzhnye
nam sarajchiki, i mo¸ serdce besheno zabilos'. My oshchup'yu probralis' vdol'
steny i otyskali dvercu saraya s kraskoj. Na hodu ya vytashchil iz karmana klyuch.
Teper' vs¸ zaviselo ot togo, podojd¸t li on. YA nachal nasharivat' klyuchom
zamochnuyu skvazhinu, ruka moya neistovo tryaslas'. Klyuch vosh¸l, i ya popytalsya
povernut' ego. Menya ohvatil uzhas: klyuch ne dejstvoval. Gde-to chto-to zaedalo,
borodka ne vlezala v zamok do konca. YA poproboval vytashchit' klyuch, no ego
zaklinilo.
-- Prid¸tsya zabivat' ego v zamok,-- shepnul Bert chut' pogodya. My
prislushalis'. Vokrug ni zvuka. CHasy pokazyvali bez pyati vosem'. YA edva
videl, kak Bert szhal v ruke svoj botinok i nachal bit' im po klyuchu. Kazalos',
chto stuk razorval tishinu v kloch'ya. Mne podumalos', chto ohrana slyshit ego i
uzhe bezhit syuda so vseh storon. No vot stuk prekratilsya, i Bert hmyknul. Klyuch
povernulsya v zamke. My ochutilis' v sarajchike.
Vytashchit' dlinnuyu zel¸nuyu lestnicu bylo sekundnym delom. My zakryli
dver', no klyuch namertvo zasel v zamke. Prishlos' ostavit' tam etogo nemogo
svidetelya nashego pobega. Nakonec my okazalis' u steny.
Natyanuv botinki, my ustanovili lestnicu i mgnovenie spustya uzhe stoyali
na verhushke steny, vtyagivaya lestnicu sledom za soboj. Ogni tyur'my goreli
yasno, i u menya bylo oshchushchenie, chto nas vidyat. Odnako ch¸rnyj fon bolot
skradyval nashi ochertaniya. Perevaliv lestnicu cherez stenu, my ustanovili e¸ s
vneshnej storony i v sleduyushchij mig byli uzhe vnizu. Lestnicu my ottashchili
podal'she, spryatali v vysokoj trave i brosilis' bezhat'. K neschast'yu, u nas ne
bylo kompasa, no ya slishkom horosho znal okrugu, chtoby sbit'sya s puti v samom
nachale. Spustivshis' s holma, my ochutilis' u dorogi, kotoraya soedinyala shosse
na |kseter s magistral'yu na Tevistok i Tubridzhe i ogibala storonoj Pri1
Nesovershennoletnie prestupniki, srok zaklyucheniya kotoryh zavisit ot povedeniya
v tyur'me. (Primech. per.) nstaun. My prodolzhali bezhat'. Vnezapno u nas za
spinoj razverzsya ad: "ptenchiki Borstala" vzbuntovalis'. My peresekli dorogu
i polezli na protivopolozhnyj sklon, chut' uklonyayas' vpravo. Oglyanuvshis', ya
uvidel pod kryshej odnogo iz blokov oranzhevoe siyanie.
-- Pohozhe, oni chto-to podozhgli,-- zadyhayas', vypalil Bert.
-- Daj Bog, chtoby pozharnym ne ponadobilis' lestnicy iz togo saraya,--
skazal ya, i slovno mne v otvet zazvonil tyuremnyj kolokol, zaglushaya svoim
zychnym glasom shum bunta.
-- Kak ty dumaesh', eto iz-za nas ili iz-za svary?-- sprosil Bert.
-- Ne znayu... Idti stalo trudnee, i my uzhe ne bezhali, a skoree,
kovylyali vper¸d.
-- Mozhet, otdohn¸m minutku, Dzhim?-- predlozhil Bert.-- U menya koliki v
boku.
-- Otdohn¸m, kogda pereid¸m cherez shosse |kseter -- Prinstaun.
-- CHto tam za ogni vnizu?
-- Tubridzh,-- otvetil ya.-- Tam est' kafe. A pryamo nad nim cherez holm
id¸t doroga na Dartmit.
Greben' holma vperedi nas osvetili luchi far, potom mashina perevalila
cherez verhushku i ustremilas' vniz -- snopy sveta, opisav dugu, upali na
gostinicu i dva mosta. Na mgnovenie blesnula serebrom voda, potom mashina
popolzla vverh, k Prinstaunu. Vo t'me siyali dva krasnyh ogon'ka.
V tyur'me vspyhnuli vse fonari, iz glavnyh vorot vyehalo neskol'ko mashin
s vklyuch¸nnymi farami. Oni tozhe svernuli k Prinstaunu.
-- Poshli, Bert,-- skazal ya.-- Davaj ruku. Nado peresech' dorogu, prezhde
chem patrul'nye mashiny minuyut Prinstaun i v®edut v Tubridzh.
-- Kak ty dumaesh', u nas est' shans?-- sprosil Bert, kogda my,
spotykayas', dvinulis' dal'she. YA ne otvetil. YA rasschityval, chto pobeg
obnaruzhat cherez chas ili dva, ne ran'she. Teper' zhe nashi shansy predstavlyalis'
mne ves'ma slabymi. No my byli uzhe nedaleko ot dorogi. Esli udastsya peresech'
e¸, to, dast Bog...
-- A chto esli ugnat' odnu iz teh mashin vozle kafe?-- predlozhil Bert.--
Tam tri shtuki.
-- V nashi dni lyudi ne ostavlyayut klyuchi v zamkah zazhiganiya,-- otvetil ya.
-- Tiho! Slyshish'? CHto eto?-- V golose ego slyshalsya strah. Szadi
donosilsya otdal¸nnyj laj sobak.
-- Bozhe moj!-- zakrichal Bert i brosilsya bezhat'. Ego dyhanie bylo pohozhe
na rydaniya.
Laj bystro nastigal nas, teper' on zaglushal gvalt v tyur'me. |to byl
zhutkij zvuk. My dostigli grebnya holma. Doroga byla pochti ryadom.
-- Peresech¸m shosse i pojd¸m k reke,-- vydohnul ya.-- Tak my sob'¸m sobak
so sleda.
V eto vremya svet kakoj-to mashiny polosnul po fasadu gostinicy, i ya
uvidel vyhodyashchego iz dverej cheloveka. On napravilsya k odnomu iz avtomobilej
na stoyanke.
-- Bert,-- skazal ya,-- ty hochesh' risknut'?
-- A chto ya, po-tvoemu, tut delayu?
-- Prekrasno. Smotri von na tu mashinu. E¸ vladelec odin. Esli on
svern¸t syuda, vyhodi na dorogu i lozhis' na samoj verhushke holma, togda on ne
uspeet zametit', chto na tebe tyuremnaya odezhda. Lezhi tak, budto tebya sbila
mashina. Esli on ostanovitsya, poklich' na pomoshch'; ostal'noe -- moya zabota.
Smotri tol'ko, chtoby nikto ne ehal navstrechu.
-- Ladno. Glyadi, on ot®ezzhaet. Mashina s vklyuch¸nnymi podfarnikami
tronulas' s mesta, medlenno vzobralas' na dorogu i ostanovilas', budto v
nereshitel'nosti. Zazhglis' fary, ih luchi opisali shirokuyu dugu i yarko osvetili
nas. Nabiraya hod, mashina poehala vverh po sklonu v nashu storonu. Bert nyrnul
na dorogu, ya peresh¸l na druguyu storonu i l¸g v mokruyu travu na obochine. Laj
sobak, zvon kolokola, gvalt v tyur'me -- vse zvuki stihli. YA slyshal lish'
rychanie priblizhayushchegosya k nam avtomobilya. YA byl sovershenno spokoen. Svet far
upal na rasprost¸rtogo na shosse Berta i ukazatel', stoyavshij na razvilke na
Dartmit. Bert vyalo vzmahnul rukoj, mashina zamedlila hod i stala. Bert
kriknul, dverca otkrylas', i voditel' vylez naruzhu. On byl v neskol'kih
futah ot menya, kogda ya podnyalsya iz travy, i u nego hvatilo vremeni tol'ko na
to, chtoby povernut'sya. Moj kulak ugodil pryamo emu v podborodok.
-- Poryadok, Bert,-- vygovoril ya, sgibayas' pod tyazhest'yu oglush¸nnogo
voditelya. Bert uzhe vskochil. YA oglyanulsya na gostinicu. Vs¸ tiho. Zato greben'
holma za mostom byl zalit svetom avtomobil'nyh far. Vremeni u nas ostalos'
rovno stol'ko, skol'ko ponadobitsya etim mashinam, chtoby dobrat'sya syuda. My
zapihnuli voditelya na zadnee siden'e, i Bert nyrnul v mashinu sledom za nim.
YA prygnul za rul', i my tronulis', vybrav pravuyu vetv' shosse. Mashina byla
staraya, no pyat'desyat mil' davala legko. YA vs¸ vremya davil na akselerator, i
cherez desyat' minut my uzhe katili vniz po pologomu sklonu holma k Dartmitu. YA
pereehal korotkij gorbatyj most, svernul vlevo vdol' kromki vody i ostanovil
mashinu sredi vysokih kustov ut¸snika. Bert uzhe uspel svyazat' voditelyu ruki i
zatknut' emu rot klyapom i teper' svyazyval nogi.
-- Postarayus' vernut'sya kak mozhno skoree,-- poobeshchal ya.-- Samoe bol'shee
-- cherez chetvert' chasa.
Na dele zhe ya obernulsya eshch¸ bystree. My uzhe davno ne videlis' s otcom
Genri Mentona, no on srazu menya uznal. Perechislyaya, chto mne nuzhno, ya
chuvstvoval strashnuyu nelovkost', a Menton sokrush¸nno kachal golovoj. On nichego
ne skazal, tol'ko sprosil, kakoj razmer u moego druga. Ostaviv menya v
prihozhej, ush¸l i cherez neskol'ko minut vernulsya s grudoj odezhdy i
neskol'kimi parami botinok. Zdes' byl kostyum Genri. YA znal, chto razmer u nas
pochti odinakovyj. Dlya Berta hozyain doma dal mne sobstvennyj staryj kostyum.
Rubashki, vorotnichki, galstuki, shlyapy i plashchi -- on ne zabyl nichego. Kogda ya
vzyal uzel s odezhdoj pod myshku, Menton sunul mne v ruku den'gi.
-- Zdes' vosemnadcat' funtov,-- skazal on.-- ZHal', chto tak malo, no eto
vs¸, chto est' v dome.
YA popytalsya bylo poblagodarit' ego, no hozyain podtolknul menya k dveri.
-- Genri lyubil tebya,-- tiho skazal on,-- i ne hotel, chtoby ty dumal,
budto on byl drugom tol'ko na pogozhij den'. Udachi, Moj mal'chik.-- Menton
polozhil ruku mne na plecho.-- Hotya, boyus', ty stupil na trudnuyu dorogu. Ne
bespokojsya: odezhdu i den'gi mozhesh' ne vozvrashchat'.
YA snova prinyalsya blagodarit' ego, no on myagko vystavil menya v noch' i
zakryl dver'. On ponimal, chto mne nado speshit'. YA toroplivo vernulsya k
mashine, my s Bertom pereodelis' na beregu Darta, privyazali k uzlu s tyuremnoj
roboj kamen' i utopili ego v ch¸rnyh bystryh vodah reki.
Potom ya vnov' vyvel mashinu na dorogu, i my pokatili na yug, k Totnesu.
No daleko uehat' ne udalos'. Pered derevushkoj Postgejt doroga opyat'
peresekala Dart, zdes' stoyal uzkij gorbatyj most, otmechavshij, ochevidno,
yuzhnuyu granicu Dartmura. Esli policiya ustanovila kordony, to odin iz nih,
skoree vsego, kak raz na etom mostu. Poetomu, ne doezzhaya do Postgejta, ya
zagnal mashinu v kusty na verhushke holma pered mostom. Bednyaga voditel' byl
slishkom napugan i za vs¸ vremya poezdki dazhe ne popytalsya vysvobodit'sya.
Kogda ya sklonilsya nad nim, chtoby izvinit'sya za nashu vynuzhdennuyu grubost', on
tol'ko posmotrel na menya shiroko raskrytymi glazami.
My ostavili ego, krepko svyazannogo, na zadnem siden'e i pospeshili vniz,
k reke. Sklon holma byl krut i useyan valunami, t'ma -- kromeshnaya. Ne
slyshalos' nikakih zvukov, krome pleska omyvavshih kamni voln Darta. Melkaya
izmoros' lipla k licu. Reka s rokotom nesla gal'ku. Pod nogami lomalis'
suhie kusty, m¸rtvym kovrom pokryvavshie zamshelyj kamen',-- kogda-to ruszili
pod nogami. Idti po nim v temnote bylo dovol'no opasno. Nam ponadobilos'
minut dvadcat', chtoby probit'sya k vode. Nakonec ona zapleskalas' u nashih
nog, zapleskalas' gromko i nastyrno, zaglushaya vse ostal'nye zvuki.
Poverhnost' vody i belaya pena vokrug valunov byli edva razlichimy.
-- Ne nravitsya mne eto,-- skazal Bert.-- Mozhet, projd¸m vverh po
techeniyu i posmotrim, kak dela na mostu? Ognej ya tam ne zametil. Vdrug tam
nikakogo kordona i netu. Dazhe esli my sumeem perebrat'sya vbrod, vidik u nas
budet eshch¸ tot, poka ne prosohnem. YA zakolebalsya. Soblazn byl velik, no stol'
zhe velik byl i risk. My mogli narvat'sya na post, sami togo ne zametiv.
-- Net, perejd¸m zdes',-- reshil ya. Bert ne stal sporit'. Pomoemu, on
tozhe zabespokoilsya. My vzyalis' za ruki i stupili s berega v bystruyu reku.
Voda byla ledyanaya. My zadohnulis' ot holoda i brosilis' vper¸d. V etot mig
iz-za holma poyavilsya avtomobil', fary osvetili nas, i my bystro priseli,
okazavshis' po gorlo v vode. Na tom beregu ne bylo nikakogo ukrytiya, krasivyj
zel¸nyj lug ubegal k otdal¸nnym porosshim lesom holmam. YA povernulsya k Bertu
i mel'kom uvidel v svete far ego stuchashchie ot holoda zuby. Mimo moego lica
proplyla vetka dereva. Potom luchi osvetili most, i ya zametil vozle peril
figuru cheloveka v ostrokonechnoj furazhke. Do mosta bylo shagov sorok vverh po
techeniyu.
-- Bystro!-- shepnul ya Bertu na uho, i my, spotykayas', dvinulis' k
beregu. Nasha odezhda otyazhelela ot vody, holod byl strashnyj.
-- Zamri!-- velel ya, kogda my ochutilis' na beregu. Mashina proshla
povorot, i fary osvetili nas. Potom ona ostanovilas' na mostu, poslyshalis'
golosa. Nakonec avtomobil' tronulsya. Les poglotil ogni far, na mostu
vspyhnul fonarik i razdalsya holodnyj stuk podoshv po asfal'tu. My rinulis' k
lesu, no vnezapno poslyshalsya oklik, svet zalil otkrytoe mesto, po kotoromu
my bezhali, i my rasplastalis' na zemle, boyas' vzdohnut'. Navernoe, nas
zametili, inache s chego by im krichat'. Zaurchal motor, i policejskaya mashina
ischezla v lesu. Vnov' stalo temno i tiho.
My opaslivo podnyalis' na nogi. Moi ruki i lico byli izodrany shipami
ut¸snika i ezheviki. Na kakoe-to vremya ugroza minovala, i my toroplivo
ukrylis' pod sen'yu lesa. Desyat' minut spustya my stoyali na polyane. My
zadyhalis', odezhda lipla k telu, ot nas valil par. Odnako v Tot mig nam bylo
ne do nashego plachevnogo sostoyaniya; my smotreli s holma vniz, tuda, gde na
fone oranzhevogo zareva cherneli verhushki derev'ev. Nizkie oblaka byli
podsvecheny snizu alymi spolohami. Ne inache, kak tam pozhar,-- skazal Bert i
vnezapno izdal rezkij smeshok.-- Fu, dva pozhara za odin den'! Odin tut,
vtoroj v tyur'me. YA takoe prezhde tol'ko raz videl. Kak-to vecherom v
Ailingtone zagorelis' pivnushka, lavka na Grej-in-Roud i tramvaj na
Kings-Kross. Vot ch¸rt! YA by ne proch' pogret'sya vozle etogo kosterka. CHto tam
polyhaet, kak ty dumaesh'? Skirda?
-- Ne znayu,-- otvetil ya.-- Pozhar izryadnyj. Vdrug u menya mel'knula
mysl'.
-- Bert! Pomnitsya, gde-to v lesu byla gostinica. Pohozhe, eto ona i
gorit. Slushaj, esli ya pravil'no myslyu, tam dolzhna byt' pozharnaya mashina. CHto
esli my spustimsya s holma i smeshaemsya s tolpoj? Pomogali tushit' ogon',
potomu i promokli naskvoz', a? CHut' podmazhem shei sazhej, prikroem tyuremnuyu
strizhku. Sogreemsya, a esli povez¸t -- uedem na poputke. Vo vsyakom sluchae,
policejskim ni za chto ne prid¸t v golovu iskat' nas v tolpe lyudej,
pomogavshih gasit' pozhar. Poshli!-- voskliknul ya, voodushevl¸nnyj svoej
vydumkoj.
Bert hlopnul menya po plechu.
-- CHtob mne provalit'sya! Tebe nado bylo srazhat'sya v Soprotivlenii,
chestnoe slovo!
I ya vdrug pochuvstvoval, chto pochti uveren v sebe, chto u menya otleglo ot
serdca.
Les podstupal vplotnuyu k pozharishchu. My vyshli iz-za derev'ev nepodal¸ku
ot kakih-to dvorovyh postroek, na kotorye ne rasprostranilsya ogon'. No
glavnoe zdanie prevratilos' v sploshnoj val plameni. Krasnaya kraska i
blestyashchaya med' pozharnoj mashiny otrazhali spolohi ognya. ZHar chuvstvovalsya na
rasstoyanii dvadcati yardov, dve serebristye strui vody bili v centr pozharishcha,
plamya treshchalo, nad razvalivshimsya stroeniem viselo oblako para. Kakie-to lyudi
vynosili iz bokovoj dveri mebel': eto krylo doma ogon' eshch¸ ne poglotil. My
prisoedinilis' k nim. YA vpervye v zhizni radovalsya chuzhomu goryu. Ot nashej
odezhdy povalil par, slovno v srochnoj himchistke. My s blagodarnost'yu
vpityvali teplo, i ya chuvstvoval, kak plat'e na mne vysyhaet, stanovyas'
plotnym i goryachim. Vremya ot vremeni na menya padali iskry, i togda v vozduhe
raznosilsya edkij zapah tleyushchej tkani. Pozhar prodolzhalsya eshch¸ okolo chasa.
Postepenno voda podavila ogon', zarevo pogaslo, i razom stalo holodno. Ot
zdaniya ostalas' lish' kirpichnaya korobka, zavalennaya iskor¸zhennymi
pochernevshimi balkami. Vozle pozharnoj mashiny stoyal patrul'nyj avtomobil'.
Dvoe policejskih v sinih ostrokonechnyh furazhkah -- odin iz nih v chine
serzhanta -- veli razgovor s brandmejsterom. Pozharniki svorachivali
snaryazhenie. Gorel tol'ko prozhektor na ih mashine.
-- Bert,-- shepnul ya,-- a chto esli poprosit' pozharnyh podbrosit' nas?
-- I ne dumaj. Oni sprosyat, kto my takie i zachem tut okazalis'. A
mozhet, i udostoverenie potrebuyut.
No eta mysl' tak zahvatila menya, chto ya ne zhelal slushat'
predosterezhenij.
-- Vot chto, Bert,-- zasheptal ya emu na uho,-- eta mashina iz Totnesa. YA
tol'ko chto sprashival u odnogo pozharnika. A Totnes -- na Londonskom shosse.
Popad¸m tuda, i mozhno schitat', chto my ushli. Na stancii posta ne budet:
zheleznaya doroga slishkom daleko ot bolot. Po krajnej mere, v den' pobega tam
proveryat' ne nachnut. Esli pozharniki podvezut nas, my okazhemsya na svobode: ni
odin policejskij ne dogadaetsya ostanovit' na kordone pozharnuyu mashinu i
iskat' v nej beglyh zaklyuch¸nnyh.
-- Nu ladno,-- s somneniem otvetil Bert i vnezapno shvatil menya za
ruku.-- Mozhet, dozhd¸msya, poka uedet patrul'? Pozharniki o nas ne slyshali,
zato policejskie znayut. Syuda oni zaglyanuli polyubovat'sya pozharom, a voobshche-to
ishchut nas.
-- Net, pojdem sejchas,-- otvetil ya.-- A dlya vernosti poprosim pomoshchi u
policejskogo serzhanta.
-- Slushaj, ty eto bros'!-- vspoloshilsya Bert.-- Ne stanu ya s legavymi
razgovory razgovarivat'.
-- A tebe i ne prid¸tsya,-- otvetil ya.-- Prosto stoj szadi, a govorit'
budu ya.
YA peres¸k garevuyu dorozhku. Bert neohotno dvinulsya sledom.
-- Proshchu proshcheniya, serzhant,-- proizn¸s ya. Serzhant obernulsya. |to byl
zdorovyj bugaj s kolyuchimi gluboko posazhennymi glazami, krasnoj fizionomiej i
korotko podstrizhennymi usikami.-- Ne mogli by vy nam pomoch'? My s priyatelem
popali v peredryagu. ZHdali avtobus na shosse, potom vidim -- plamya, nu i
pribezhali na podmogu. Teper' vot peremazalis', da i avtobus ush¸l. Mozhet, nas
podvezut na pozharnoj mashine? Ved' eto avtomobil' iz Totnesa, ne pravda li?
-- Sovershenno verno, ser. Ego ostrye glazki pytlivo oglyadeli nas.
-- YA znayu, eto protiv pravil, i vs¸ takoe,-- toroplivo prodolzhal ya,
starayas' ne vydat' golosom svo¸ volnenie,-- no, mozhet byt', uchityvaya
obstoyatel'stva... My ostanovilis' v Totnese i ne znaem, kak eshch¸ nam tuda
dobrat'sya, ponimaete? Vot ya i podumal, chto esli by vy zamolvili slovechko
brandmejsteru... Serzhant kivnul.
-- Sdelaem, ser. YA by i sam vas podv¸z, da tol'ko my edem na bolota:
dvoe zaklyuch¸nnyh dali d¸ru... Podozhdite, ya pogovoryu s misterom Mejsonom.
On vernulsya k brandmejsteru. Vspyhnuli fary pozharnoj mashiny. Bert
nervno zakashlyalsya i prinyalsya pyatit'sya ot sveta. YA pochuvstvoval slabost' v
kolenyah i vyrugal sebya za bravadu. Hotelos' bezhat'.
V etot mig policejskij kivnul i s reshitel'nym vidom dvinulsya v nashu
storonu. YA s®¸zhilsya, budto pochuvstvoval prikosnovenie ego krepkoj ruki k
svoemu plechu.
-- Poryadok, ser,-- skazal on druzhelyubnym tonom, svojstvennym
devonshircam.-- Prygajte v furgon, da potoropites', oni uzhe ot®ezzhayut.
-- Pravo zhe, serzhant, spasibo vam!-- s usiliem vygovoril ya i dobavil,
kogda my poshli k mashine:- Dobroj nochi.
-- Dobroj nochi,-- otvetil on i snova zagovoril s konsteblem.
-- A nervy u tebya -- chto nado,-- sheptal Bert. Notka voshishcheniya v ego
golose podejstvovala na moi oslabshie nogi, kak tonik.
-- Eshch¸ chut'-chut', i ya by dobilsya bol'shego,-- sh¸potom otvetil ya.-- Esli
by policejskie ehali ne na bolota, a s bolot, my sejchas katili by v Totnes v
patrul'noj mashine.
Odin iz pozharnyh pomog nam vzobrat'sya na platformu vozle spasatel'noj
lestnicy, motor vzrevel, zvyaknul kolokol'chik, i my tronulis' v noch', polnuyu
sladkih aromatov, proch' ot istoshchavshih edkij dym goloveshek.
V nachale vtorogo pozharniki vysadili nas vozle gostinicy v Totnese. My
postoyali na mostovoj, poka stop-signaly mashiny ne ischezli iz vidu, potom
proshli po allee na sosednyuyu ulicu, gde ostanovilis' na kryl'ce kakoj-to
lavki i prinyalis' soveshchat'sya, kak byt' dal'she. O gostinice ne moglo byt' i
rechi: pozdnij prihod i vid nashego plat'ya mozhno b'jo ob®yasnit' pozharom, no
port'e pochti navernyaka potrebuet udostovereniya lichnosti. Da i postoyal'cev v
gostinicah, dolzhno byt', polno. Boltat'sya v gorode ili na vokzale ravnocenno
samoubijstvu.
-- Pomnish' pridorozhnoe kafe na v®ezde v gorod?-- sprosil Bert.-- Tam
byla zapravka i stoyala para gruzovikov. Mozhet, podvezut. Ili hotya by
perekusim. Mne eto sovsem ne pomeshaet. Kafe stoyalo primerno v mile ot
gorodskoj cherty. Na t¸mnyh ulicah nam ne vstretilos' .ni dushi, a kogda mimo
proezzhali mashiny, my pryatalis'.
Na ploshchadke dlya otdyha stoyali tri gruzovika. My kupili buterbrodov i
rasskazali skazku o tom, kak pomogali tushit' plamya i ehali na pozharnoj
mashine.
-- ZHal', opozdali na poezd,-- dobavil Bert.
-- A vam kuda?-- sprosil bufetchik.
-- V London.
-- Poboltajtes' tut poblizosti,-- skazal on.-- Sejchas pod®edet odin
paren' iz Londona, ya vs¸ ustroyu.
Uslyshav eto, korotyshka v uglu mnogoznachitel'no pokashlyal i proizn¸s
siplym golosom; -- YA tozhe v London. Mogu podbrosit', esli zhelaete. Tol'ko u
menya ryba v kuzove.
Nam tak ne terpelos' pustit'sya v put', chto my ne stali zadavat'sya
mysl'yu, kakovo eto -- proehat' dvesti mil', l¸zha na grude makreli. YA nikogda
ne pozhaleyu o tom, chto my poehali na etoj mashine, no i okazat'sya v nej snova
tozhe ne hotel by: lezhat' bylo zh¸stko, von' namertvo v®edalas' v nashu odezhdu.
No do Londona my dobralis'. V samom nachale devyatogo my vylezli iz mashiny u
CHaring-Krosskogo vokzala, i ya kupil utrennyuyu gazetu. Ona byla polna
soobshchenij o bunte "ptenchikov Borstala" v Dartmurskoj tyur'me i o pobege dvuh
zaklyuch¸nnyh. My ustavilis' na gazetnuyu polosu, na kotoroj byli napechatany
nashi imena i opisaniya. Fotografij, po schast'yu, ne okazalos'. My pochistilis',
kupili neskol'ko neobhodimyh melochej, perekusili buterbrodami i seli v
pervyj zhe poezd na N'yukasl. Mne prishlos' prilozhit' nemalo sil, chtoby
otgovorit' Berta ot poezdki v Ajlington i vstrechi s zhenoj. On ponimal, chto ya
prav, no vs¸ ravno ochen' goreval.
YA sadilsya v poezd bez kakogo-libo plana dejstvij. Spat' hotelos' tak,
chto chuvstvoval sebya, slovno oglush¸nnyj. Poezdku pomnyu smutno. Kogda my soshli
v N'yukasle, ya po-prezhnemu ne imel ni malejshego ponyatiya o tom, kak budu
vytyagivat' iz Renkina nuzhnye mne svedeniya. Lil dozhd', smerkalos', i mokrye
mostovye otrazhali ogni vitrin i ulichnyh fonarej. YA chuvstvoval, chto telo u
menya gryaznoe. YA sovsem pal duhom i osolovel sproson'ya, no ustalost' proshla.
Umyvshis' na vokzale, my dvinulis' v blizhajshuyu zakusochnuyu.
Poev, my napravilis' v doki, chtoby razuznat' o buksirchike. Najti ego ne
sostavilo truda: pohozhe, ob ekspedicii Helsi i ego namerenii podnyat' slitki
s "Trikaly" bylo izvestno vsemu svetu. Buksir stoyal u prichala naprotiv odnoj
iz verfej Tajnsajda. Ego korotkaya i tolstaya truba vyglyadela eshch¸ koroche ryadom
s portovymi kranami i zakopch¸nnymi pakgauzami. Verf' byla pogruzhena vo mrak
i vyglyadela pokinutoj. Volny vyalo pleskalis' vokrug derevyannyh svaj. Vozle
odnogo iz pakgauzov, slovno detskie kubiki, byli svaleny pogruzochnye kleti.
Vo vlazhnom nepodvizhnom vozduhe stoyal zapah vody, gniyushchih vodoroslej i nefti
-- obychnye dlya porta aromaty.
Nam udalos' podobrat'sya k "Tempestu" dovol'no blizko, ne opasayas' pri
etom byt' zamechennymi. S sudna na prichal byli perekinuty korotkie shodni,
nad kotorymi pokachivalas' na provode golaya lampochka. Gde-to na bake revelo
radio.
-- Davaj sporit', chto Renkin sejchas shataetsya po pivnushkam,-- shepnul
Bert. YA ne otvetil, potomu chto v etot mig na palube poyavilsya Hendrik. Vnov'
uvidev ego vysokuyu, shirokoplechuyu, sil'nuyu figuru, ya ispytal strannoe
oshchushchenie. Kazalos', proshla celaya vechnost' s teh por, kogda ya smotrel na nego
v zale suda, gde on, nervnichaya, daval pokazaniya protiv nas. Za nim po pyatam
sh¸l Ivens. Pohozhe, malen'kij valliec i Hendrik veli kakoj-to spor. Vozle
shodnej Hendrik vnezapno obernulsya, svet goloj lampochki upal na ego shcheku, i
ya uvidel shram.
-- Tak velel kapitan,-- proshipel Hendrik.-- Kto-to dolzhen ostat'sya na
bortu i sledit', chtoby paren' ne udral na bereg. Vchera vecherom ya, pozavchera
-- kapitan. Segodnya tvoya ochered'. Pust' hot' obop'¸tsya, tol'ko na bortu.
-- Govoryat zhe tebe, svidanie u menya!-- voskliknul korotyshkavalliec.-- A
vchera ty ne mog skazat', chto moya ochered' razvlekat'sya na bortu?
-- Ne mog. YA dumal, chto ostanetsya YUks,-- prorychal Hendrik.--A kapitan
otpravil YUksa v YArrou, tak chto prid¸tsya tebe segodnya obojtis' bez svoej
milashki.
S etimi slovami on spustilsya po shodnyam i zashagal vdol' prichala. Ivens
postoyal, bormocha proklyatiya v adres oficera, potom bystro zyrknul po storonam
svoimi kroshechnymi glazkami i ischez vnizu.
-- Znachit, Helsi, Hendrika i YUksa na buksire net,-- shepnul mne Bert.--
Kak ty dumaesh', eto oni o Renkine govorili?
-- Dumayu, o n¸m,-- otvetil ya.-- Hendrik skazal: "Pust' hot' obop'¸tsya,
tol'ko na bortu". Pohozhe, Renkin vser'¸z prinal¸g na butylku, i oni boyatsya
otpuskat' ego na bereg.
-- On vsegda byl strashnym p'yanicej,-- zloradno probormotal Bert.
Vnezapno na palube poyavilsya Ivens. On byl v shlyape, vorotnichke i pri
galstuke. Perebezhav po shodnyam na bereg, Ivens dvinulsya k zalitomu svetom
gorodu.
-- Nu i povezlo, chtob mne provalit'sya,-- shepnul Bert.-- Poshli, chego ty
zhd¸sh'? Na bortu tol'ko mister Renkin. CHego ya zhdu, ya i sam ne znal. Eshch¸ v
Dartmure, kogda ya nachal planirovat' pobeg, mne kazalos', chto Renkina my
vstretim na beregu. Podnyavshis' na bort "Tempesta", my riskovali ugodit' v
zapadnyu.
-- Poshli, radi Boga,-- Bert potyanul menya za rukav.-- Vot on, nash shans.
Na prichale nikogo ne bylo. "Den'gi -- koren' zla"- nadryvno pela
devushka po radio. Golos u ne¸ byl hriplovatyj i pritornyj. My vyskol'znuli
iz-za yashchikov. Nogi gluho zastuchali po shodnyam, potom my ochutilis' na rzhavom
palubnom nastile buksirchika i poshli k nosu, na zakrytyj navesom mostik. V
dveryah ya ostanovilsya i oglyanulsya na prichal. My dvinulis' pryamo na zvuk, i ya
raspahnul dver' kayuty. Da, eto byl Renkin. Ego tyazhelovesnye telesa vyalo
vozlezhali na kojke, myshcy byli rasslableny, kisti ruk viseli kak pleti.
Rubaha byla rasst¸gnuta do samogo pupa, obnazhaya goluyu blednuyu grud' i
skladki zhira na zhivote. Lico bylo beloe, tol'ko dva pyatnyshka boleznennogo
rumyanca goreli na shchekah, vlazhnye glaza nalilis' krov'yu, lob losnilsya. CHajnik
na elektroplitke nakalilsya dokrasna, na stole u kojki stoyali butylka viski,
tresnuvshij farforovyj kuvshin s vodoj i stakan dlya chistki zubov.
-- Vhodite,-- probormotal Renkin.-- Vhodite. Vam chego? On byl p'yan i ne
uznal nas. YA zhestom velel Bertu zakryt' dver'.
-- Pritvori illyuminator i sdelaj radio pogromche,-- skazal ya emu, potom
vzyal kuvshin i vyplesnul vodu v lico Renkinu. Uvidev ego rasprost¸rtym na
kojke, ya vnov' zakipel ot yarosti, kotoruyu podavlyal v sebe celyj god. On
shiroko razinul rot i vypuchil glaza.
-- YA tebya znayu!-- zhalobno zavizzhal Renkin, i v golose ego slyshalsya
strah. Mozhet byt', poetomu on pil, poetomu Helsi ne doveryal emu i ne puskal
na bereg. Potomu, chto Renkin boyalsya. YA shvatil ego za vorotnik i podtyanul k
sebe.
-- Tak ty nas pomnish', da?-- vzrevel ya.-- Znaesh', gde my pobyvali? V
Dartmure! My sbezhali ottuda vchera noch'yu. I prishli, chtoby vyshibit' iz tebya
pravdu. Pravdu, slyshish', ty? On byl slishkom napugan, chtoby govorit'. YA
vlepil emu poshch¸chinu i kriknul:
--Ty slyshish'?! Renkin vytyanul blednye beskrovnye guby i vydohnul:
--Da...
Ot nego razilo viski. YA ottolknul ego tak, chto on vrezalsya, golovoj v
pereborku.
-- A teper' ty rasskazhesh' nam, chto proizoshlo posle togo, kak my
pokinuli bort "Trikaly".
Renkin vizglivo zastonal i oshchupal vyaloj gryaznoj rukoj zatylok.
--Nichego ne proizoshlo,-- promyamlil on.-- My brosili sudno, i nas
poneslo vetrom...
YA snova shvatil ego za shkirku. Renkin popytalsya menya otpihnut', i ya
udaril ego kulakom po zubam. Renkin vskriknul, a ya uhvatil ego za kist' i
zalomil za spinu.
-- Vykladyvaj pravdu, Renkin,-- zaoral ya.-- Esli ne skazhesh', ya tebe vse
kosti perelomayu.
To, chto proizoshlo potom, ya vspominayu bez gordosti. My krepko namyali
bednyage boka. No mne byla neobhodima pravda, krome togo, po milosti etogo
cheloveka s blednoj, boleznennoj fizionomiej ya celyj god prosidel v tyur'me.
Nakonec strah pered nami peresilil ego strah pered Helsi.
-- Godilas' li dlya plavaniya shlyupka nomer dva?-- sprosil ya.
-- Ne znayu,-- zaskulil on.
-- Znaesh', eshch¸ kak znaesh'. Nu, govori pravdu! Byla li eta shlyupka
ispravna?
-- Ne znayu. Nichego ya ob etom ne znayu!-- On prinyalsya vyryvat'sya, no ya
eshch¸ krepche prizhal ego ruku, i Renkin vzvyl:- Net!!! Neispravna!
-- Tak-to ono luchshe.-- YA oslabil hvatku.
-- YA tut ni pri ch¸m. YA tol'ko vypolnyal rasporyazheniya kapitana Helsi. Ne
ya vs¸ eto pridumal... Vs¸ ravno ya nichego ne mog podelat', on by menya ubil...
On... on pomeshalsya na etom serebre. YA prosto vypolnyal ego komandy... YA tut
ni pri ch¸m, govoryat zhe vam! |to ne ya pridumal...
-- CHto ne ty pridumal? No vnezapno hlynuvshij potok slov uzhe issyak.
Renkin zamolchal i upryamo ustavilsya na menya. Prishlos' nachat' doznanie
snachala.
-- Byla li hot' odna iz shlyupok v ispravnosti? V ego kroshechnyh, nalityh
krov'yu glazkah otrazhalas' strannaya smes' mol'by i lukavstva. YA snova
vyvernul emu ruku i povtoril vopros.
-- Net!-- etot krik sorvalsya s gub Renkina protiv ego voli.
-- Znal li kapitan Helsi o tom, chto oni ne godyatsya dlya plavaniya?
-- Da!-- vzvizgnul on.
-- Kogda eto stalo tebe izvestno?-- sprosil ya. Renkin zatrepyhalsya, i ya
stisnul zuby.-- Kogda eto stalo tebe izvestno?!
-- Kogda ya pribyl na mostik,-- prohripel on. Znachit, on znal. Hzlsi
skazal emu o shlyupkah. Oni ubili dvadcat' tri cheloveka. A ved' etot durak mog
ih spasti. Tut uzh ya vpal v beshenstvo. YA tak vyvernul emu ruku, chto Renkin
sognulsya popolam. Ponyav, chto proboltalsya, on zavizzhal ot straha, i Bert
pinkom zastavil ego zamolchat'.
-- Kakaya zhe svin'ya,-- vne sebya ot yarosti probormotal on. YA vtashchil
Renkina obratno na kojku.
-- Ty uzhe stol'ko rasskazal, chto mozhesh' spokojno dogovarivat' do konca.
I pobystree. Ty vinoven v ubijstve etih lyudej nichut' ne men'she, chem esli by
sobstvennymi rukami pererezal im glotki. CHto posulil tebe Helsi za molchanie?
Za to, chtoby ty derzhal svoj smerdyashchij rot na zamke?
-- Ladno,-- vydohnul Renkin.-- YA rasskazhu. YA vs¸ rasskazhu...
-- CHto on tebe predlozhil?
-- Den'gi. CHast' serebra. YA ne vinovat... Kapitanom byl on... Ne ya vs¸
eto pridumal, chestnoe slovo... On by prikonchil menya vmeste so vsemi,
otkazhis' ya vypolnyat' ego prikazy... YA nikak ne mog ih spasti, ya byl bessilen
im pomoch'... Vy dolzhny mne verit'. YA tut ni pri ch¸m...YA...
-- Zatknis'! Ty byl michmanom korolevskih VMS. Ty mog vs¸ eto
predotvratit', bud' u tebya hot' nemnogo smelosti i dobroj voli. Ty vinovat
ne men'she, chem Helsi.
On ustavilsya na menya nedoverchivym, polnym straha vzglyadom.
-- Tak, i chto zhe proizoshlo posle togo, kak vy pokinuli sudno?
-- My... my zabralis' v kapitanskuyu gichku i legli v drejf... YA ponyal,
chto on lzh¸t, i krepche uhvatil ego za shivorot. Renkin umolk.
-- Nu?-- potoropil ya.
-- Ladno, ya rasskazhu. YA znal, ya vs¸ vremya znal, chto etogo ne
minovat'... My... my opyat' zapustili mashinu "Trikaly". U nas bylo
prisposoblenie dlya zadelki proboiny v bortu. My vs¸ produmali...
-- Produmali!-- ehom otozvalsya ya. Teper' vse neob®yasnimye melochi,
proisshedshie na bortu "Trikaly", stali na svoi mesta.-- Ty hochesh' skazat',
chto miny ne bylo?
-- Ne bylo. Prosto zhestyanki, nabitye korditom.
-- CHto sluchilos' potom?
-- My poplyli...
-- Kuda?-- sprosil ya. YA byl vzvolnovan. Nakonec-to my poluchili
dokazatel'stva. "Trikala" na plavu, pereimenovannaya i spryatannaya v kakom-to
portu!-- Kuda?-- povtoril ya.
-- Ne znayu...-- nachal on, no, uvidev, chto ya naklonyayus' k nemu,
toroplivo zagovoril:- Net, net... ya pravda ne znayu koordinaty... YA snova
shvatil ego za ruku.
-- Tak kuda zhe vy poplyli?
-- V storonu SHpicbergena. K ostrovku Skala Meddona. |to vozle ostrova
Medvezhij. My proshli chergz bresh' v rifah i vybrosili e¸ na bereg, na
malen'kij peschanyj plyazhik s vostochnoj storony ostrova.
-- On vr¸t, Dzhim,-- shepnul mne Bert.-- Vybrosit' sudno na ostrov --
skazki! Tak eta skotina Helsi i ostavit polmilliona gnit' na ostrove celyj
god!
Renkin uslyshal sh¸pot Berta i zataratoril, chut' ne placha ot straha:
-- |to pravda! Pravda, chestnoe slovo... My vybrosili e¸ na Skalu
Meddona... |to pravda, klyanus'! Vybrosili vmeste s serebrom i vsem
ostal'nym...-- Eshch¸ nemnogo, i on zaskulil by ot uzhasa. YA ottashchil Berta.
-- On nikogda ne smog by sochinit' takuyu neveroyatnuyu istoriyu. Togo, chto
on rasskazal, hvatit, chtoby ego povesili. On ne stal by vrat' nasch¸t
ostal'nogo.
Bert nahmuril brovi.
-- Po-moemu, vs¸ eto sploshnaya bessmyslica,-- probormotal on i rezko
vzd¸rnul podborodok. Hlopnula dver'.-- CHto takoe? YA priglushil radio. V
koridore poslyshalis' shagi. Pered dver'yu kayuty oni zamerli, i ya uvidel, kak
povorachivaetsya ruchka. My stoyali i zhdali: vremeni, chtoby chto-to predprinyat',
ne bylo. Dver' raspahnulas', i v ch¸rnom pro¸me, budto v ramke, voznikla
chelovecheskaya figura. Blesteli pozolochennye pugovicy, belel vorotnichok, no
vs¸ ostal'noe slivalos' s fonom. CHelovek shagnul v kayutu. |to byl Helsi.
On ponyal vs¸ s pervogo vzglyada. Helsi bystro posmotrel na dvernuyu
ruchku, potom snova na Renkina. Bud' v zamke klyuch, on by zahlopnul dver' i
zaper nas v kayute. No klyucha ne bylo. Neskol'ko mgnovenij on prostoyal u
poroga, ne znaya, kak postupit'. Ego vzor ostanovilsya na mne, ya pochuvstvoval,
kak moya hrabrost' kudato utekaet. YA ispugalsya. Provedya god v Dartmure,
nachinaesh' uvazhat' vlast', a Helsi proizvodil vpechatlenie sil'nogo i
vlastnogo cheloveka. V pervoe zhe mgnovenie posle poyavleniya on podavil svoej
lichnost'yu vseh, kto nahodilsya v kayute. Proshla sekunda, i zameshatel'stva kak
ne byvalo. Ego vzglyad stal holodnym i nadmennym. .
-- Vy durak, Vardi,-- skazal on.-- Vy sbezhali iz tyur'my, no eto menya ne
kasaetsya. Odnako vy yavilis' syuda i izbili odnogo iz moih oficerov, a eto uzhe
menya kasaetsya. Vy prestupnik i prishli syuda, chtoby nanesti poboi cheloveku,
posadivshemu vas v tyur'mu. Sud vyneset vam surovyj prigovor, ved' eto -- akt
mesti...
-- YA prish¸l syuda ne mstit',-- perebil ya ego. V gorle u menya peresohlo,
i golos zvuchal neestestvenno.
Glaza Helsi suzilis'.
-- Togda zachem zhe vy yavilis'?-- sprosil on.
-- Za pravdoj.
-- Za pravdoj?-- on brosil vzglyad na Rznkina i sprosil holodnym,
ugrozhayushchim tonom:- CHego ty im nagovoril?
-- Nichego,-- zhirnoe telo Renkina razom obmyaklo.-- Nichego ne nagovoril,
chestnoe slovo.
-- CHto ty im rasskazal?-- povtoril Helsi.
-- Nichego. Navral. CHto v golovu prihodilo, to i pl¸l. Oni vykruchivali
mne ruku. YA nichego ne skazal. YA... Helsi s otvrashcheniem mahnul rukoj,
zastaviv ego zamolchat'" i povernulsya ko mne.
-- CHto on vam rasskazal? YA posmotrel v ego ch¸rnye glaza i vdrug ponyal,
chto bol'she ne boyus'. YA dumal o Sillze, koke i ostal'nyh parnyah, kotorye
nabilis' v tu shlyupku. I vot chelovek, poslavshij ih na smert', peredo mnoj.
-- CHto on vam rasskazal?-- Teper' Helsi huzhe vladel svoim golosom, a v
glazah ego ya uvidel to zhe vyrazhenie, kotoroe promel'knulo v nih, kogda
Dzhennings upomyanul na sude o "Pinange". Vnezapno do menya doshlo, chto on
napugan.
-- Renkin rasskazal mne, kak vy ubili dvadcat' tri cheloveka,-- otvetil
ya i uvidel, kak on szhal kulaki, starayas' ovladet' soboj. Vdrug Helsi
rassmeyalsya. Zvuk byl ne iz priyatnyh: smeh poluchilsya bezumnyj i isterichnyj.
-- Ubil?
-- Ubili. I piratstvovali.
-- Poprobujte eto dokazat',-- prorychal on.
-- Dokazhu.
-- Kakim obrazom?-- on smotrel na menya, budto kot.
-- YA znayu, gde "Trikala". Razvedyvatel'nyj samol¸t smozhet doletet'
tuda...
No Helsi ne slushal menya. On rezko obernulsya k Renkinu.
-- Lzhivyj alkogolik, chego ty im napl¸l?
Drozha ot straha, Renkin vcepilsya rukami v kraj kojki.
-- YA skazal im pravdu,-- otvetil on. Helsi molcha smotrel na nego, i
vnezapnaya vspyshka hrabrosti proshla.-- |to ya tak... YA i sam ne znayu, chto
govoryu. YA im navral s tri koroba. Renkin protyanul beluyu ruku k butylke s
viski i nalil sebe. Gorlyshko zvenelo o kraj stakana.
-- A chto takoe -- pravda?-- povernuvshis' ko mne, sprosil Helsi.--
Sejchas chelovek govorit odno, cherez minutu -- drugoe. I eto nazyvaetsya --
pravda? Vy schitaete menya ubijcej i piratom? CHto zh, idite i rasskazhite ob
etom v policii. Mozhete govorit' im vs¸, chto pozhelaete. Posmotrim, poveryat li
vam. Posmotrim, poveryat li p'yanomu bredu alkogolika, kotoryj zavtra budet
tverdit' sovershenno inoe.-- On rashohotalsya,-- Vy izbili Renkina so zlosti.
Uzh v eto policiya poverit! Esli vy zayavites' tuda, vam pripayayut srok
pobol'she, tol'ko i vsego!
-- Ponachalu mne, vozmozhno, i ne poveryat,-- otvetil ya.-- No potom, kogda
uznayut, chto "Trikala ne zatonula...
-- Poshli otsyuda, radi Boga!-- Bert tyanul menya za rukav, no ya stryahnul
ego ruku. YA dumal o teh, kto ostalsya v shlyupkah. A etot nevozmutimyj d'yavol
stoyal i posmeivalsya v borodu.
-- Ubijstvo vam darom ne projd¸t. Ulika eshch¸ ne unichtozhena. "Trikala"-
vot moj svidetel'. Mozhet byt', vam udastsya otmazat'sya ot ubijstva i
piratstva v yuzhnyh moryah, no ne ot prestuplenij, soversh¸nnyh v Anglii.
Pri upominanii o yuzhnyh moryah ego glaza diko blesnuli, kulaki szhalis', i
ya vdrug ponyal, chto on izmotan do umopomracheniya.
-- Skol'ko chelovek vy, ne morgnuv glazom, poslali na pogibel', kogda
byli kapitanom "Pinanga"?-- sprosil ya ego. YA dumal, chto on brositsya na menya.
Bud' u nego v ruke revol'ver, on by menya pristrelil. Ego glaza zazhglis'
holodnym beshenstvom.
-- CHto vy ob etom znaete?-- sprosil on i neozhidanno yadovito dobavil:-
Nichego. Vy pytalis' vytashchit' etot vopros na sude, no u vas ne bylo nikakih
svedenij.
-- Togda ne bylo,-- skazal ya.
-- Gospodi!-- voskliknul on, teatral'no vzmahnuv rukoj.-- Pochemu zhe
smert' ne zatknula im glotki? Pochemu nyne yavlyayutsya oni ko mne v oblichij
uznikov? Neuzheli te, kto skryt mnogimi sazhenyami sol¸noj vody, podnimutsya
syuda, chtoby vozlozhit' na menya vinu za svoj neizbezhnyj, zaranee
prednachertannyj im konec? Ne znayu, citiroval li on kakuyu-to staruyu p'esu ili
eto byli ego sobstvennye slova. On umolk, tyazhelo dysha; i ya vdrug ponyal, chto
real'nost' ne imeet dlya nego nikakogo znacheniya, chto zhizn' on
prevratil v slova i ne ispytyval ni gorechi, ni sozhaleniya, ni
chuvstva privyazannosti...
-- Prekratite etot spektakl',-- skazal ya.
-- Pojd¸m, proshu tebya,-- neterpelivo zasheptal Bert.-- U menya ot nego
murashki po kozhe. Poshli.
-- Ladno, poshli,-- soglasilsya ya. ! Helsi ne pytalsya ostanovit' nas.
Dumayu, on dazhe ne videl, kak my uhodili.
-- Emu samoe mesto v sumasshedshem dome,-- probormotal Bert, kogda my
glotnuli svezhego vozduha i poshli po sumrachnoj allee k zalitomu svetom
N'yukaslu.-- CHto delat' dal'she, druzhishche? Dumaesh', policiya slopaet takuyu
istoriyu? Po-moemu, Renkin govoril pravdu.
-- Da,-- otvetil ya.-- Takoe emu ni za chto ne sochinit'. No Helsi
prav: policiya ne poverit ni edinomu slovu, a Renkin budet vs¸ otricat'.
Nam nado dobyt' dokazatel'stva.
-- Dokazatel'stva!-- rassmeyalsya Bert.-- Nashe edinstvennoe
dokazatel'stvo lezhit na skalah vozle SHpicbergena. Hotya mozhno ved' poslat' na
razvedku samol¸t, eto ty verno govoril.
-- Posle togo kak Helsi publichno ob®yavil o svo¸m namerenii podnyat'
slitki? Da nad nami prosto posmeyutsya. V etom i sostoit d'yavol'skaya hitrost'
ego plana. Delo delaetsya ne vtihuyu. Helsi
skolotil svo¸ predpriyatie na vidu u vseh. Dazhe voz'mi my s Renkina
pis'mennoe zayavlenie, somnevayus', chto policiya obratit na nego vnimanie.
Renkin skazhet, chto my zastavili ego napisat' etu chush', chtoby obelit' sebya.
Net, edinstvennyj sposob ubedit' vlasti -- eto otpravit'sya k Skale Meddona i
privezti ottuda paru slitkov.
-- I kak zhe my eto sdelaem, priyatel'? Renkin govorit, chto ostrov vozle
SHpicbergena, nu a gde nahoditsya SHpicbergen, izvestno dazhe mne. V proklyatushchej
Arktike, vot gde! Nuzhen korabl'...-- Bert vnezapno shvatil menya za ruku.--
YAhta! CHtob mne provalit'sya! A mozhet, miss Dzhennifer...
-- YA kak raz ob etom i dumayu, Bert. |to byl shans. Dvadcatipyatitonnyj
kech so vspomogatel'nym dvigatelem mog by sgodit'sya dlya takogo dela.
-- Poedem v Oban,-- reshil ya.
-- |j, stoj... YA ne morehod. Nam ponadobyatsya eshch¸ dva cheloveka, chtoby
poluchilas' komanda. Da i voobshche, v Dartmure kuda bezopasnee, chem tam na
severe.
-- Bezopasnee,-- soglasilsya ya.-- No gorazdo tosklivee. SHans est'.
Prich¸m edinstvennyj. Tak ili inache, nado ehat' v Oban. YA hochu uvidet'sya s
Dzhenni.
-- A, ladno!-- mrachno soglasilsya Bert.-- Tol'ko potom ne govori, budto
ya tebya ne preduprezhdal. Proklyataya Arktika! Bozhe! Luchshe b mne okazat'sya v
okkupacionnoj armii.
My seli v prigorodnyj avtobus i soshli u dorozhnogo kafe, gde otyskali
gruzovik, napravlyavshijsya na sever, v |dinburg. VII.
My dobralis' do Obana vskore posle poludnya v voskresen'e, semnadcatogo
marta. Svetilo solnce, i more mezhdu gorodom i ostrovom Kerrera bylo pochti
golubym. Za Kerreroj v chistom vozduhe yasno vidnelis' umytye dozhd¸m burye
holmy ostrova Mall. My doehali na poputke do Konnel-Ferri, i tam nam
pokazali dom Sorrelov. On stoyal na sklone pologogo holma v obramlenii sosen,
poodal' ot dorogi. Na vostoke vidnelsya velichestvennyj massiv Ben-Kruahana,
vershina gory siyala na solnce belymi blikami ostavshegosya posle zimy snega.
Dver' nam otkryla sedaya starushka. YA nazvalsya, i ona ischezla v glubine
doma.
-- Mozhet, miss ne zahochet nas prinyat',-- skazal Bert.-- My zhe ne
uvazhaemye lyudi, a para beglyh zaklyuch¸nnyh. Poka on ne zagovoril ob etom, mne
i v golovu ne prihodilo, chto my mozhem okazat'sya nezhelannymi gostyami.
Obratit'sya k Dzhenni
-- eto kazalos' mne v poryadke veshchej, hotya u menya i ne bylo na ne¸
nikakih prav. Mysl' o tom, chto ona pomozhet nam, ya prinimal kak dolzhnoe.
Mozhno bylo podumat', chto ona -- moya rodstvennica. Predvkushaya vstrechu s
Dzhenni, ya tak razvolnovalsya, chto ne dogadalsya sprosit' sebya, hochet li etoj
vstrechi ona? I vot teper', stoya na poroge doma, ya pochuvstvoval, chto bez
sprosu vtorgayus' v chuzhuyu zhizn'. Da i voobshche, e¸ otec vpolne mog byt' zdeshnim
mirovym sud'¸j.
Nas proveli v prostornyj, zastavlennyj knigami kabinet, okna kotorogo
vyhodili na zaliv. V bol'shom otkrytom ochage veselo pylal ogon'. Navstrechu
nam shagnul otec Dzhenni.
-- A my vas zhd¸m,-- skazal on, pozhimaya mne ruku. YA udivilsya, i on s
ulybkoj pov¸l nas k ochagu.-- Da-s,-- prodolzhal on,-- del u menya nynche ne tak
uzh i mnogo, vot i chitayu gazety. Kak tol'ko ya pokazal docheri zametku o vashem
pobege, ona stala uveryat' menya, chto pri udachnom stechenii obstoyatel'stv vy
priedete k nam. Ona ogorchitsya, chto ne smogla vstretit' vas sama. Makleod
obeshchal ej kakuyu-to dich', i Dzhenni poplyla na Mall.
On prodolzhal govorit' chto-to myagkim golosom gorca, i "ya pochuvstvoval
sebya tak, slovno vernulsya domoj posle dolgih stranstvij. Ne pomnyu, o ch¸m my
boltali. Pomnyu tol'ko, chto etot chelovek okazal nam samyj t¸plyj pri¸m, kakoj
tol'ko mozhno bylo okazat' dvum ustalym skital'cam. My rasslabilis', nam
stalo legko. Moi natyanutye nervy uspokoilis'.
On ugostil nas nastoyashchim shotlandskim chaem s pshenichnymi lep¸shkami i
olad'yami sobstvennoj vypechki, s domashnim varen'em i maslom s fermy. Kogda my
naelis', otec Dzhenni skazal:
-- Dzhim, esli vy ne ochen' ustali i ne proch' progulyat'sya, to kak raz
uspeete vstretit' Dzhenni. Ona sejchas pojd¸t syuda iz derevni, poskol'ku
obeshchala vernut'sya chasam k chetyr¸m,-- ego glaza pod gustymi sedymi brovyami
zadorno blesnuli, i on podmignul mne.-- A my s Bertom najd¸m, o ch¸m
poboltat'. "Ajlin Mor" stavyat protiv zamka Dunstafnejdzh, tak chto vy ne
zabludites'. V Dunbeg Dzhenni priplyv¸t na rezinovoj lodke. Ona obraduetsya,
uvidev vas celym i nevredimym. A nasch¸t zhil'ya ne volnujtes': my budem
schastlivy priyutit' vas, i zdes' vy v bezopasnosti. Nu, a kak byt' s vami
dal'she, my eshch¸ reshim.
YA ne znal, chto skazat'. On laskovo vystavil menya iz komnaty i zakryl
dver'. SHagaya vniz, k holodnym vodam zaliva, ya uzhe ne veril, chto na svete
sushchestvuyut takie mesta, kak Dartmur. Volny iskrilis' v luchah klonyashchegosya k
zapadu solnca, zamok utopal v zeleni derev'ev, napolovinu skryvavshih ego
razrushennye steny, a za malen'koj kosoj k beregu sh¸l korablik pod belymi
puzatymi parusami. Pogonyaemyj duvshim vdol' zaliva brizom, on s izyashchnym
krenom skol'zil po volnam. Legko razvernuvshis' po vetru, sud¸nyshko poshlo
pravym galsom k buhte, potom parusa tiho upali s machty, zatarahtela yakornaya
cep', i korablik stal nosom protiv otlivnogo techeniya, bystro nesushchegosya pod
Konnelskim mostom. YA razglyadel Dzhenni, ona byla v fufajke i shirokih
sportivnyh shtanah. Dzhenni pomogala pozhilomu muzhchine sv¸rtyvat' parusa. Potom
u borta poyavilas' rezinovaya lodka, i muzhchina pov¸z Dzhenni na v¸slah k
beregu. Na polputi ona uvidela menya i mahnula rukoj. YA pomahal v otvet,
spuskayas' k kromke vody. Vskore ya shvatil tknuvshuyusya v pesok lodchonku za nos
i vtashchil na plyazh. Dzhenni vyskochila na bereg. Ona stisnula moi ruki.
-- O, Dzhim! |to i vzapravdu ty?-- e¸ vzvolnovannoe lico bylo belym ot
soli.-- Kak ty syuda dobralsya? |to bylo trudno?-- vdrug ona rassmeyalas'.-- U
menya slishkom mnogo voprosov. Mak,-- povernuvshis' k pozhilomu muzhchine, skazala
Dzhenni,-- poznakom'sya s moim starym drugom Dzhimom. A eto Makferson -- nash
lodochnik. Kogda ya na vode, on sleduet za mnoj, budto ten', vezde, kuda ya
otpravlyayus' na moej "Ajlin Mor".
Starik tronul kozyr¸k kepi. On byl sutul i uglovat, na surovom
obvetrennom lice pobl¸skivali sinie-presinie glaza. Mak otosh¸l podal'she, i
togda Dzhenni sprosila:
-- Dzhim, ty byl v N'yukasle?-- Vopros udivil menya, i ona poyasnila:- Papa
skazal, chto ty tuda poedesh'. On ubezhd¸n, chto vy bezhali tol'ko iz-za etoj
istorii. Ved' ty znal, chto Helsi snaryazhaet spasatel'nyj buksir, chtoby
podnyat' slitki s "Trikaly", pravda? YA kivnul.
-- Stalo byt', papa ne oshibsya,-- e¸ glaza begali ot volneniya.-- Ty byl
v N'yukasle? Razuznal chto-nibud'? Nu, rasskazyvaj, chto ty vyyasnil?
-- "Trikala" nikogda ne tonula,-- otvetil ya. U ne¸ chelyust' otvisla ot
udivleniya.
-- Kto tebe eto skazal?
-- Renkin. My vyshibli iz nego pravdu.
YA sel na galechnyj plyazh i rasskazal ej vs¸ s nachala do konca.
-- Nemyslimo,-- prosheptala Dzhenni, kogda ya umolk.-- Vzyat' i otpravit'
lyudej na smert'... Ne veryu. |to vs¸ ravno, chto zastavit' ih idti po doske.*
Neveroyatno. No teper' mne yasny vse te melkie sobytiya, smysla kotoryh my
togda ne mogli ponyat'. I vs¸ ravno ne veritsya, chto chelovek sposoben na
takoe.
-- |to pravda,-- otvetil ya.-- No esli ya yavlyus' s takoj istoriej v
policiyu, tolku ne budet, da?
Dzhenni pokachala golovoj.
-- Ne budet. YA veryu tebe tol'ko potomu, chto znayu i tebya, i
obstoyatel'stva dela. No policejskie ne poveryat. Slishkom eto fantasticheski
zvuchit. Vlasti zayavyat, chto ty vs¸ pridumal. Vot uvidish', zavtra v gazetah
budet polno zametok o tom, kak dvoe beglyh zaklyuch¸nnyh chut' ne ubili Renkina
v otmestku za pred®yavlennoe obvinenie. Vse budut protiv vas. SHajka s
"Trikaly" stanet tverdit' svo¸ v odin golos, tak zhe, kak tam, v tribunale.--
Ona ser'¸z*Starinnaya piratskaya kazn'. (Primech. per.)
no vzglyanula na menya i dobavila:- Dzhim, nam nado dobyt' dokazatel'stva.
YA gotov byl rascelovat' e¸ za eto "nam". Ona slovno by razdelyala moi
zaboty. Ponyav, o ch¸m ya dumayu, Dzhenni myagko vysvobodila ruku iz moih ladonej.
-- U menya est' tol'ko odin sposob dobyt' dokazatel'stva.
-- Da, tol'ko odin... Gde eta Skala Meddona?
-- Renkin govorit, chto vozle ostrova Medvezhij,-- otvetil ya.-- YUzhnee
SHpicbergena.
Ona nemnogo posidela, v zadumchivosti proseivaya golyshi skvoz' pal'cy.
-- More tam durnoe,-- skazala ona, nakonec.-- Kogda u Helsi namecheno
otplytie?
-- Dvadcat' vtorogo aprelya. No on mozhet zabespokoit'sya i vyjti v more
ran'she.
-- A segodnya semnadcatoe marta,-- probormotalo Dzhenni.-- Esli privezti
chast' slitkov, tebe poverit dazhe slmyj tupoumnyj chinovnik. Za etim ty ko mne
i priehal?
-- To est'?
-- Ty hochesh', chtoby ya odolzhila tebe "Ajlin Mor"?
-- Boyus', nechto podobnoe prihodilo mne na um,-- nereshitel'no progovoril
ya.-- Ponimaesh', Dzhenni, ya ne znayu ni odnogo drugogo cheloveka, kotoryj byl by
na moej storone i imel yahtu. Vot mne i podumalos'...
YA umolk. Glaza Dzhenni zatumanilis', i ona otvernulas'.
-- Horosho, ya dam tebe "Ajlin Mor".
Golos e¸ zvuchal sdavlenno. Ona smotrela na zahodyashchee solnce, na fone
kotorogo tiho pokachivalis' golye machty. Mne pokazalos', chto ona dumaet o teh
strashnyh volnah, s kotorymi predstoit srazit'sya e¸ malen'komu korabliku. YA
znal, chto ona lyubit svoyu yahtu. Dzhenni rezko podnyalas' na nogi.
-- Pojd¸m posmotrim karty,-- skazala ona.-- Admiraltejstvo lyubezno
ostavilo mne ves' nabor kart togo rajona. YA hochu tochno znat', gde nahoditsya
eta Skala Meddona.
My vmeste stashchili rezinovuyu lodku na vodu, ya sel na v¸sla, i my poplyli
k yahte. "Ajlin Mor" byla malen'kim, yurkim, opryatnym i uhozhennym sud¸nyshkom.
Belela kraska, siyala med'. SHagaya sledom za Dzhenni po palube, ya ispytal to
chudesnoe oshchushchenie svobody, kotoroe prihodit tol'ko na bortu korablya,
nezavisimo ot ego razmerov.
Dzhenni otvela menya na kormu, v malen'kuyu rulevuyu rubku, i dostala iz
runduchka rulon admiraltejskih kart.
-- Derzhi. Posmotri poka ih, a ya poishchu spravochnik opasnyh rajonov
severnyh morej. Gde-to on u menya byl. YA prinyalsya bystro rassmatrivat'
pyl'nye karty i nakonec nash¸l nuzhnuyu -- ostrov Medvezhij. Vdrug Dzhenni
prervala moi poiski.
-- Nashla,-- soobshchila ona, derzha v rukah raskrytuyu knigu.-- SHirota --
sem'desyat tri gradusa pyat'desyat shest' minut, dolgota
-- tri gradusa tri minuty vostochnoj. Hochesh' poslushat', chto tut napisano
pro etu Skalu?
-- Da, prochti, a ya poprobuyu otyskat' na karte.
-- Boyus', tebe eto ne ponravitsya. "Skala Meddona,-- prochla Dzhenni,--
odinokij skalistyj ostrov, nasel¸nnyj raznoobraznymi morskimi pticami,
kotorye ne zhivut tam kruglyj god. Svedeniya ob ostrove skudny. Izvestno menee
desyati sluchaev vysadki na nego. Korabli starayutsya obhodit' etot rajon
storonoj. More tam shtormit vo vse vremena goda, ostrov i opoyasyvayushchie ego
rify pochti polnost'yu skryty vodyanoj pyl'yu. Protyazh¸nnost' rifov neizvestna,
rajon nanes¸n na karty lish' v obshchih chertah. Zimoj vstrechayutsya drejfuyushchie
l'dy". Vot i vs¸. Premiloe mestechko, a?
-- Da, ne sahar,-- soglasilsya ya.-- Mozhet byt', poetomu oni i vybrali
etot ostrov? YA nash¸l ego na karte, smotri. On na samom krayu Barenceva morya,
na trista mil' severnee yuzhnoj granicy rasprostraneniya drejfuyushchih l'dov.
Slava Bogu, chto sejchas vesna, a ne zima.-- YA vypryamilsya.-- Ty pravda dash'
mne yahtu, Dzhenni? Ty ponimaesh', chto mozhesh' rasproshchat'sya s nej navsegda?
-- Ponimayu,-- otvetila ona, glyadya na menya strannym vzglyadom.-- YAhta v
tvo¸m rasporyazhenii, no... s odnim usloviem. YA shvatil e¸ za ruku.
-- Ty nastoyashchij drug, Dzhenni. Ne znayu, kogda sumeyu otblagodarit' tebya,
no ya eto sdelayu. A esli my najd¸m "Trikalu", ya zatrebuyu voznagrazhdenie i
togda smogu dejstvitel'no otblagodarit' tebya!
-- Ty eshch¸ ne znaesh', kakovo mo¸ uslovie,-- otvetila ona, vysvobozhdaya
ruku.
-- YA na vs¸ soglasen!
-- Hochu nadeyat'sya. Tak vot. Ty, razumeetsya, vozglavish' ekspediciyu, no
kapitana i komandu podberu ya. Za mehanika s toboj pojd¸t Makferson, on chut'
li ne s detstva vozitsya s sudovymi mashinami. A kapitanom budu ya.
-- No... Dzhenni, ty shutish', pravda?-- ya byl osheloml¸n.
-- CHtoby idti na "Ajlin Mor", nuzhna komanda iz chetyr¸h chelovek, i tebe
eto izvestno. Vo vsyakom sluchae, takovo mo¸ uslovie,-- reshitel'nym tonom
dobavila ona.
-- Dzhenni... ty ne mozhesh' pustit'sya v takoe plavanie. Tvoj otec...
-- S otcom ya vs¸ ulazhu. Serebro prinadlezhit russkim, kotorye vytashchili
menya iz konclagerya. Da i voobshche... Slovom, libo ya idu s toboj v kachestve
shkipera, libo ty ostanesh'sya bez sudna. YA ne shuchu.
-- Togda osta¸tsya odno -- sdat'sya vlastyam v nadezhde, chto oni primut moj
rasskaz na veru.
-- |to nichego ne izmenit. Esli ty sdash'sya, ya pojdu k Skale Meddona
sama.
-- No pochemu?
-- Pochemu?-- ona pozhala plechami. V e¸ glazah vnov' poyavilos' to
strannoe, neponyatnoe mne vyrazhenie.-- Itak, prinimaesh' ty mo¸ uslovie ili
net?
YA vzdohnul.
--Ladno, delat' nechego... No tol'ko esli tvoj otec dast soglasie.
Kazhetsya, etot otvet udovletvoril e¸. YA i mysli ne dopuskal, chto otec Dzhenni
razreshit ej otpravit'sya v takoj opasnyj pohod, odnako pozdno vecherom, kogda
ona ushla k sebe v spal'nyu, on sel u ochaga, dolgo smotrel na ogon' i nakonec,
povernuvshis' ko mne, sprosil:
-- Vam izvestno, kakoe uslovie postavila Dzhenni?
-- Da. YA otvetil, chto primu ego, esli vy soglasites'.
-- Nu tak vot,-- kivnuv, skazal on,-- ya soglasen.
-- Gospodi!-- vskrichal ya.-- Vy prosto ne ponimaete, naskol'ko eto
opasno.
-- Eshch¸ kak ponimayu.-- On usmehnulsya.-- No esli uzh Dzhenni zakusit udila,
e¸ nichem ne uderzhish'. Ona hochet plyt', i delo s koncom. Vsya v mat', kak
reshila, tak i budet... Odnazhdy ona tajkom proshmygnula na bot Makleoda i
otpravilas' s nim na rybalku. E¸ ne bylo doma bol'she tridcati chasov, i eto v
sem' let ot rodu! A potom poshlo -- odna vyhodka za drugoj, do teh por, poka
my ne mahnuli rukoj i ne perestali volnovat'sya za ne¸. Delo v tom, Dzhim, chto
mozhno ostorozhnichat' i berech' sebya, skol'ko ugodno, a potom -- bac --
pogibnut' pri perehode ulicy. YA lichno tak na eto smotryu. Esli postoyanno
izbegat' opasnostej, zhit' budet neinteresno.-- Vdrug on polozhil ruku mne na
plecho.-- Vy mne ochen' nravites', mal'chik moj. Vy ne trus i ne durak. Bolee
togo, ya veryu tomu, chto vy rasskazali. Ne stanu delat' vid, budto ponimayu,
chto za chelovek etot Helsi, no ya prilozhu vse sily, chtoby pomoch' vam vyjti
pobeditelem. YA dazhe gotov doverit' vam Dzhenni. Ved' esli b ne vy, e¸ sejchas
ne bylo by v zhivyh.
Nautro Dzhenni i e¸ otec pristupili k prigotovleniyam. Oni byli
vozbuzhdeny, kak deti, sobravshiesya udrat' iz domu. Del bylo mnogo: predstoyalo
dostat' pripasy na tri mesyaca, vtoroj kom
plekt parusov, solyarku dlya mashiny, zapasnoj takelazh, kanaty, pribory,
rybackoe snaryazhenie, dozhdeviki, ovchinnye tulupy. Subsidiroval nas otec
Dzhenni, odnako razdobyt' vs¸ nuzhnoe pri kartochnoj i talonnoj sisteme v
svyazannoj raznogo roda ogranicheniyami Britanii bylo ne tak-to prosto. CHtoby
priobresti samoe neobhodimoe, potrebovalos' pochti tri nedeli. Ot nas s
Bertom proku bylo malo: my ne osmelivalis' podvergat' sebya risku, otvechaya na
dosuzhie rassprosy. Bol'shuyu chast' pripasov i snaryazheniya dostali Dzhenni i e¸
otec. Dzhenni znala, k komu obrashchat'sya v Obane i Tobermori. Koe-chto iz veshchej
ej udalos' lest'yu vymanit' u voennyh moryakov. Na kakoe-to vremya my ochutilis'
v tupike: ne bylo solyarki, odnako v konce koncov my vzyali e¸ s gollandskogo
suhogruza, voshedshego v obanskij port perezhdat' shtorm.
CHut' li ne kazhdyj den' ya vyhodil v more na "Ajlin Mor", chtoby
pochuvstvovat' yahtu i obuchit' Berta azam morskogo dela. "Ajlin Mor" legko
slushalas' rulya i horosho shla po burnomu moryu. Dazhe suhoputnaya krysa Bert
zauvazhal eto sud¸nyshko. Po vecheram my veli sch¸t uspeham i neudacham
proshedshego dnya. Dzhenni udalos' razdobyt' tush¸nki, e¸ otec vyprosil u
kakoj-to firmy nuzhnuyu nam odezhdu. Slovom, kazhdyj den' prinosil kakuyu-nibud'
dobruyu vest'. Nakonec my sobrali vs¸, chto mogli sobrat', uchityvaya
obstoyatel'stva. Mne hotelos' dobyt' eshch¸ i radioperedatchik, no eto bylo
neobyazatel'no, potomu chto nikto iz nas vs¸ ravno ne umel s nim obrashchat'sya.
V pyatnicu chetyrnadcatogo aprelya my s Dzhenni reshili projtis' do
Konnelskogo mosta. Stoyala tishina. My smotreli na dal¸kie holmy Malla,
Morvena, Mojdarta i Skaya. Zavtra poutru my vyskol'znem iz-pod seni etih
milyh holmov i pojd¸m cherez Mallskij proliv i Litl-Minch k Gebridam. Potom
povern¸m na sever-severo-vostok, minuem mys Rat, SHetlendskie ostrova, Farery
i ischeznem v nevedomoj dali. Uvizhu li ya snova eti spokojnye uzkie zalivy?
Dzhenni povernulas' ko mne.
-- YA chuvstvuyu'sebya, kak schastlivyj chelovek, kotoryj boitsya, chto skoro
ego schast'yu prid¸t konec,-- skazala ona. YA zaglyanul v e¸ glaza, i menya
ohvatila nezhnost'.
-- Znachit, ty schastliva, Dzhenni?
-- Da, ochen',-- ona snova posmotrela na stoyavshuyu v zalive "Ajlin
Mor".-- Tol'ko...
-- Tebe strashno? Dzhenni so smehom pokachala golovoj.
-- Prosto kakoe-to strannoe oshchushchenie tam, vnutri. Hot' by i v
Barencevom more bylo tak zhe tiho i spokojno, kak zdes'.
-- Bud' tam tiho i spokojno, Helsi i kompaniya ne stali by vybrasyvat'
"Trikalu" na Skalu Meddona,-- otvetil ya.-- Oni vybrali etot ostrov imenno
potomu, chto veroyatnost' ch'ej-libo vysadki tam ochen' mala. Uzhe u Farer my
popad¸m na vysokuyu volnu.
-- Sinoptiki obeshchayut yasnuyu pogodu,-- skazala Dzhenni.-- A yahta u nas
krepkaya, ej vs¸ nipoch¸m. V razumnyh predelah, konechno.
-- V razumnyh predelah,-- soglasilsya ya.-- No my mozhem ugodit' v shtorm,
kotoryj prevysit v neistovstve svo¸m lyuboj razumnyj predel. A kogda dojd¸m
do Skaly Meddona, mozhet stat'sya, chto prid¸tsya mnogo dnej boltat'sya vokrug
ne¸, poka ne udastsya probit'sya skvoz' rify. K tomu vremeni, vozmozhno,
poyavitsya Helsi na svo¸m buksire. A togda uzh vsyakoe mozhet sluchit'sya.
Voobrazhenie narisovalo mne yasnuyu kartinu -- gigantskie volny, bar'er iz
kovarnyh rifov s beloj ot peny bresh'yu, za kotoroj cherneyut prom¸rzshie skaly.
Otpravlyat'sya tuda v odinochku strashno, no eshch¸ strashnee podvergat' takoj
opasnosti Dzhenni.
-- Esli ty ostanesh'sya doma, to smozhesh' zastavit' policiyu provesti
sledstvie,-- skazal ya.
-- Ob etom pozabotitsya papa. On znaet vse obstoyatel'stva dela, da i
pis'mo s otch¸tom ya emu ostavila. Esli my ne vern¸msya cherez tri mesyaca ili
esli Helsi vozvratitsya ran'she nas, on peredast etu bumagu v policiyu.
Torgovuyu palatu i gazety. Neuzheli ty ne ponimaesh', chto oni zainteresuyutsya
etim delom, uznav o mo¸m uchastii v plavanii? Vo vsyakom sluchae, gazetchiki
klyunut. No dovol'no ob etom. Davaj luchshe prostimsya s Ben-Kruahanom, eto
patriarh nashih gor i nechto vrode moego vtorogo otca. U menya primeta: esli ya
teplo rasproshchayus' s nim, on stanet ohranyat' menya v puti i pomozhet
blagopoluchno vernut'sya domoj. My prostilis' s dal¸koj zasnezhennoj goroj i
poshli domoj na proshchal'nyj obed. Mak, Bert i otec Dzhenni potyagivali goryachij
romovyj punsh, stol lomilsya ot luchshih yastv s fermy, vs¸ bylo prekrasno. O
zhdushchih nas vperedi opasnostyah my vspomnili lish' odnazhdy, kogda otec Dzhenni
provozglasil tost za "Ajlin Mor".
Potom on samolichno provodil menya v moyu komnatu i pozhal mne ruku. Ot
prikosnoveniya ego suhih starcheskih pal'cev ya pochuvstvoval komok v gorle.
-- Byt' starikom ne tak uzh i ploho,-- skazal on.-- Tol'ko vot skuka
inogda odolevaet. Bud' ya hot' na neskol'ko let molozhe, posh¸l by s vami.
Utro vydalos' holodnoe i kolyuchee. Nebo bylo golubym, vody zaliva
iskrilis' na solnce, holmy okutal belyj klochkovatyj tuman. Otec Dzhenni
spustilsya k beregu provodit' nas. Ego vysokaya pryamaya odinokaya figura yasno
vidnelas' na fone zolotistogo plyazha. My podoshli k "Ajlin Mor" na v¸slah. Mak
tut zhe otpravilsya vniz i zapustil mashinu. Poka my vybirali yakor', Dzhenni
stoyala v rulevoj rubke. Vint vgryzsya v vodu, i ya pochuvstvoval, kak sud¸nyshko
edva oshchutimo sodrognulos'. My skol'znuli k farvateru, oboshli kosu, i Dzhenni,
nenadolgo ostaviv shturval, vyshla na palubu, chtoby posmotret' za kormu, na
plyazh, gde stoyal e¸ otec. On kazalsya kroshechnym i odinokim. My pomahali, on
otvetil, potom povernulsya i tv¸rdym shagom posh¸l vverh, k doroge. On ni razu
ne oglyanulsya. My mel'kom uvideli v prosvetah mezh derev'ev dom, potom ego
zaslonila kosa, i Dzhenni vernulas' za shturval. Pomoemu, ona plakala.
YA otpravilsya na nos. My shli pryamikom na beluyu ostrokonechnuyu bashnyu mayaka
Ajlin Masdajl. Za mayakom lezhal Mallskij proliv, voda byla spokojnaya, budto
maslo, po e¸ poverhnosti probegala m¸rtvaya zyb'. CHut' pogodya, ya vosh¸l v
rubku. Dzhenni dostala sudovoj zhurnal i zapisala: "Subbota, 15 aprelya 1946
goda, 6.43. Podnyali yakor' i snyalis' s rejda pod zamkom Dunstafnejdzh na Skalu
Meddona. Pogoda yasnaya".
Plavanie nachalos'. V zalive Fert-of-Lorn my pojmali rovnyj
yugo-vostochnyj briz i postavili parusa. Edva grot napolnilsya vetrom, Dzhenni
dala Maku komandu "stop-mashina": kazhdaya kaplya topliva byla na ves zolota. V
nachale devyatogo my proshli mezhdu poluzatoplennym ostrovkom Skala Ledi i Ajlin
Masdajl. Po pravomu bortu na traverze vskipala rvanoj penoj bystrina u
mayaka. K poludnyu za kormoj ostalsya Tobermori, my shli pod polnym parusom, dul
rovnyj yugo-vostochnyj briz, i yahta delala shest' uzlov na spokojnoj myagkoj
volne. K nochi my voshli v proliv Litl-Minch mezhdu Skaem i Gebridami, a kogda
nastalo seroe dozhdlivoe utro, mys Rat uzhe byl u nas za kormoj. Milye serdcu
holmy ischezli, vo vse storony do gorizonta prostiralos' pustoe neugomonnoe
more. Nos sud¸nyshka smotrel gradusov na pyatnadcat' vostochnee severnogo
magnitnogo polyusa.
Na tretij den' my shli mezhdu Farerami i SHetlendskimi ostrovami, ne vidya
ni teh, ni drugih. Melkaya izmoros', kotoraya pricepilas' k nam u mysa Rat, ne
otstavala, i vidimost' sokratilas' do neskol'kih mil'. Veter zadul s
yugo-zapada. Prognozy dlya korolevskih VVS, kotorye my lovili na dlinnyh
volnah po radiopri¸mniku v rubke, po-prezhnemu obeshchali yasnuyu pogodu. Veter,
duvshij pochti tochno v kormu, gnal nas na sever po merno vzdymavshimsya pod
kilem volnam. Zapuskat' mashinu ne bylo nuzhdy, my shli pod vsemi parusami, i
"Ajlin Mor" letela, budto ptichka. V ponedel'nik stoyavshaya u shturvala Dzhenni
vdrug pozvala menya v rubku. Golos e¸ zvuchal vzvolnovanno i ispuganno. YA
vosh¸l. Dzhenni slushala po radio besedu dvuh muzhchin.
-- |to shkol'naya programma Bi-bi-si,-- soobshchila ona.-- Mozhet, uznaesh'
kogo-nibud'.
YA prislushalsya.
-- Kak vy namereny otyskat' e¸?-- zadal vopros report¸r. taya s Dzhenni.
Ona byla horoshim shkiperom i umela vyzhat' iz svoego sudna vs¸. Za etu pervuyu
nedelyu my proshli pochti tysyachu mil', i nashe puteshestvie mozhno bylo by schitat'
samym priyatnym v moej zhizni, znaj ya navernyaka, chto zhd¸t nas vperedi. No v
voskresen'e zadul krepkij severnyj veter, barometr upal, a v prognozah
pogody soobshchalos' isklyuchitel'no o ponizhenii davleniya nad Islandiej, kotoraya
byla u nas po levomu bortu. Den' oto dnya stanovilos' holodnee, nas okutala
ledyanaya krupa, sulivshaya zhestokij moroz. --
I vs¸-taki, pohozhe, nam soputstvovala udacha: v ponedel'nik veter snova
zadul s yugo-zapada, i nas pognalo slabym shtormom pryamo po prolozhennomu
kursu. K seredine vtoroj nedeli pohoda davlenie opyat' podnyalos', i my plyli
v holodnyh i yarkih luchah solnca. Ostalos' projti chut' bol'she chetyr¸hsot
mil'. Prognozy snova byli horoshie, i shansy priblizit'sya k Skale Mzddona v
yasnuyu pogodu sohranyalis'.
Lish' odno obstoyatel'stvo vnushalo trevogu. Esli Helsi dejstvitel'no
otplyl semnadcatogo aprelya i vzyal kurs pryamo na Skalu, to pri srednej
skorosti v desyat' uzlov on ne mog otstat' ot nas bol'she, chem na dvoe sutok.
Pravda, on mog i ne osmelit'sya pojti k Skale Meddona srazu. Dlya vernosti on
dolzhen byl, po krajnej mere, sdelat' vid, budto napravlyaetsya tuda, gde
"zatonula" "Trikala". Vprochem, somneniya svoi ya derzhal pri sebe, hotya videl,
chto i Dzhenni dumaet o tom zhe.
V sredu stalo ochen' holodno. My popali pod obil'nye snegopady, i
vidimost' byla plohaya, no veter derzhalsya -- yugo-zapadnyj smenyalsya
severo-zapadnym, i my prodvigalis' vper¸d dovol'no bystro. V voskresen'e,
dvadcat' vos'mogo aprelya, ya uhitrilsya uvidet' solnce v prosvete mezhdu tuchami
i utochnit' takim obrazom nashe mestonahozhdenie. Ono pochti polnost'yu sovpadalo
s rasch¸tnym, poskol'ku veter dul glavnym obrazom v- kormu, i nas ne sneslo s
kursa.
-- My priblizitel'no v vos'midesyati pyati milyah k yugu-yugozapadu ot
Skaly,-- soobshchil ya Dzhenni, stoyavshej za shturvalom.
-- Kogda pribudem na mesto, po-tvoemu?
Byla polovina chetv¸rtogo vechera. My delali chut' bol'she chetyr¸h uzlov
pri dovol'no vysokoj volne.
-- Zavtra k poludnyu,-- otvetil ya.-- Esli sohranim tepereshnyuyu skorost'.
-- Horosho by. Mozhem uspet' vovremya. Tol'ko chto peredali meteosvodku.
Plohi dela, nas dogonyaet burya. Da i barometr padaet. Boyus', ugodim v shtorm.
-- Poka nam vezlo,-- skazal ya. Dzhenni tryahnula golovoj.
-- Znaesh', dazhe esli more ostanetsya takim, kak sejchas, my mozhem i ne
dobrat'sya do "Trikaly". My ne znaem, na chto pohozh etot ostrov. Renkin
skazal, chto oni vybrosili e¸ na plyazh. Znachit, ona vnutri rifovogo poyasa.
--Da, on govoril, chto oni prohodili cherez bresh'.
-- A bresh' etu, veroyatno, mozhno preodolet' tol'ko v tihuyu pogodu. Ne
zabyvaj, chto napisano v spravochnike: "Izvestno ne bolee desyati sluchaev
vysadki na ostrov". Mozhet byt', v zdeshnih vodah takoj den', kak segodnya,
mozhno schitat' tihim, no volny-to bol'shie. Sejchas Skala Meddona navernyaka
skryta vodyanoj pyl'yu, a k breshi ne podojd¸sh', potomu chto volny mechutsya tam
kak svihnutye.
-- Ne zabyvaj, chto Helsi smog vybrosit' "Trikalu" na plyazh i ujti cherez
bresh' v otkrytoj shlyupke, kotoraya eshch¸ men'she, chem "Ajlin Mor". A podobrali
Helsi u Farer vsego cherez dvadcat' odin den' posle togo, kak my pokinuli
sudno. Dolzhno byt', oni bez zaderzhek proveli "Trikalu" cherez bresh' i tak zhe
bystro vyshli na shlyupke obratno.
-- Mozhet, im povezlo s pogodoj. Molyu Boga, chtoby povezlo i nam. Pri
samom udachnom stechenii obstoyatel'stv u nas budet dvatri dnya v zapase, prezhde
chem poyavitsya Helsi na svo¸m buksire!
A esli ne udastsya popast' na rify ran'she, znachit, zrya my voobshche syuda
prishli. Nikakih dokazatel'stv my ne dobudem. Krome togo, Helsi mozhet
zalovit' nas tam, v kol'ce...
-- Poka nam vezlo,-- povtoril ya.-- Kak-nibud' prorv¸msya. Slovno otvechaya
mne, po radio peredali eshch¸ odno ob®yavlenie sinoptikov, i serdce u menya
upalo. Dlya rajona Gebrid i Irlandskogo morya dali shtormovoe preduprezhdenie.
Ot centra Atlantiki do severa SHotlandii pogoda ozhidalas' uzhasnaya, s
sil'nymi, a mestami uragannymi vetrami. |toj noch'yu davlenie stalo padat'
vser'¸z.
Nautro more bylo pochti takoe zhe, kak vchera, no veter usililsya i stal
poryvistym. "Ajlin Mor" nachala sil'no krenit'sya i gluboko vrezat'sya
bushpritom v grebni voln. Vs¸ utro veter byl neustojchivyj i po sile, i po
napravleniyu. "Ajlin Mor" neploho perenosila udary voln, no uderzhat' e¸ na
kurse okazalos' nelegko. Mokrogo snega ne bylo, no iz-za nizkih tuch
vidimost' ogranichivalas' dvumya-tremya milyami. Davlenie prodolzhalo padat',
prognozy byli edinodushnymi: plohaya pogoda. YA popytalsya napustit' na sebya
bespechnyj vid, no v glubine dushi zasel strah. Nas nagonyal shtorm, a ved' my
podhodili k ostrovu, okruzh¸nnomu rifami, kotorye byli naneseny na karty lish'
v obshchih chertah. Mysl' o tom, chto etot ostrov po nosu, a ne za kormoj,
priyatnoj ne nazov¸sh'. Bol'she vsego ya boyalsya, chto my ne uspeem zametit' Skalu
Meddona zasvetlo. K nochi shtorm obrushitsya na nas. Nastupil polden'. Vidimost'
po-prezhnemu ne prevyshala tr¸h mil'. Veter zavyval v vantah, ego zlye poryvy
sduvali grebni voln, prevrashchali ih v ogromnye tuchi vodyanoj pyli i obrushivali
na yahtu. My shli pod zariflennymi parusami, i vs¸ ravno malen'koe sud¸nyshko
to i delo zaryvalos' nosom pod naporom vetra. Bert, shatayas', vosh¸l v rubku s
dvumya kruzhkami i postavil ih na stolik dlya kart.
-- Derzhite,-- skazal on.-- My uzhe pochti na meste, da?
-- Budem s minuty na minutu,-- otvetil ya, starayas' sohranit' vid
uverennogo v sebe cheloveka.
-- Davno pora,-- Bertu nikak ne udavalos' spryatat' nervnoe napryazhenie
za ulybkoj.-- U menya uzhe kishki svelo ot etoj kachki. A Mak govorit, chto
blizitsya shtorm. On ego nosom chuet.
-- |to on umeet,-- otvetila Dzhenni, potyanuvshis' za kruzhkoj.-- Na moej
pamyati Mak eshch¸ ni razu ne oshibsya, kogda delo kasalos' pogody. U nego tak:
esli nos ne uchuet, revmatizm podskazhet. YA vypil svoj chaj i vyshel na
kachayushchuyusya palubu. Vidimost' uhudshalas'. Napryagaya glaza, ya vglyadelsya v
svincovyj sumrak, no rassmotrel lish' vzdymavshiesya vokrug nas serye volny,
izorvannye shkval'nym vetrom. Vremya ot vremeni greben' volny udaryal v
planshir, i sudno okutyvala vodyanaya pyl'. Bert vyshel iz rubki i prisoedinilsya
ko mne.
-- Kak ty dumaesh', my s nim ne razmin¸msya?-- sprosil on.
-- Ne znayu,-- ya vzglyanul na chasy. Vremya blizilos' k chasu.-- Vozmozhno.
Tut trudno rasschitat' popravku na drejf.
-- Nu i holodryga. Gospodi,-- skazal Bert.-- Esli hochesh', u menya est'
otlichnoe zharkoe. |j, Mak, staryj bedolaga!-- vosklik- . nul on, kogda
shotlandec vybralsya iz-pod paluby i zadral nos, prinyuhivayas' k pogode, slovno
ishchejka, vyshedshaya iz svoej konury.-- On segodnya vs¸ utro skulil nasch¸t
revmatizma.
-- Da, burya nasedaet,-- otozvalsya Makferson i zasmeyalsya.-- Pogodi,
skoro tebe ne do zharkogo budet.
Vnezapno Bert shvatil menya za ruku.
-- Dzhim, glyadi, chto eto tam, pryamo po kursu? Idi syuda, a to tebe iz-za
klivera ne vidat'.
--On ottashchil menya na neskol'ko shagov v storonu. Pryamo pered nami,
priblizitel'no v mile ot yahty, more burlilo i dybilos', kak vo vremya
bystrogo priliva. YA pozval Dzhenni, no ona i sama vs¸ videla.
-- Menyayu kurs!-- zakrichala ona.
-- Gospodi!-- voskliknul Bert.-- Vy tol'ko posmotrite na eti buruny!
Ogromnyj loskut beloj peny pokryval rvanuyu poverhnost' morya. Veter
sduval s ne¸ vodyanuyu pyl', kotoraya seroj zavesoj stoyala v vozduhe. Teper' ya
ponyal, chto pered nami rify.
-- Polundra!-- kriknul ya Bertu. V tot zhe mig "Ajlin Mor" svalilas' na
drugoj gals, i my poshli tochno na vostok. Voda zahlestnula planshir levogo
borta, a veter udaril v pravyj. Rify ostalis' sleva, i vnezapno pozadi
pennogo pyatna, za rvanym zanavesom myatushchejsya vodyanoj pyli na mgnovenie
pokazalas' zloveshchaya ch¸rnaya massa.
-- Ty videl?-- sprosil Bert.
-- Da!-- kriknul ya.-- |to Skala Meddona.
-- Ischezla... nakrylo bryzgami, budto prostynej... Net, von ona, glyadi!
YA vypryamilsya i posmotrel v tu storonu, kuda ukazala ego prost¸rtaya
ruka. Na mgnovenie veter otn¸s vodyanuyu zavesu proch'. Ogromnaya skala
vzdymalas' nad morem; u podnozhij otvesnyh ut¸sov, dostigavshih v vysotu
neskol'kih soten futov, burlila i penilas' voda. Bol'shaya volna s kurchavym
grebnem udarila v skalu, i vverh vzmetnulsya belyj vodyanoj stolb, kak ot
vzryva glubinnoj bomby. Veter podhvatil bryzgi, okutal imi skalu, i vs¸
ischezlo za zavesoj svincovo-serogo tumana.
-- Opyat' skrylas'! Videl, kak v ne¸ udarila volna? Po-moemu, nas krepko
nakololi. Razve tut vybrosish' sudno na bereg? Potryasenie, kotoroe ya ispytal
pri vide etogo zrelishcha, bylo srodni udaru nizhe poyasa. YA sovershenno
obessilel. Tut ne ucelet' nikakomu sudnu. A ved' segodnyashnij den' schitaetsya
otnositel'no spokojnym dlya etih mest. CHto zhe tut tvoritsya vo vremya nastoyashchej
buri? YA podumal o presledovavshem nas shtorme.
-- Ostavajtes' zdes', oba,-- velel ya Maku i Bertu,-- i sledite za
rifami. Pojdu smenyu Dzhenni za shturvalom.
-- Ladno,-- otozvalsya Mak,-- i skazhite miss Dzhenni, chto nado vybirat'sya
otsyuda, poka my eshch¸ vidim, kuda plyv¸m. YA vosh¸l v rubku. Dzhenni stoyala v
napryazh¸nnoj poze, upirayas' v palubu shiroko rasstavlennymi nogami i
prizhimayas' k shturvalu. E¸ podborodok byl chut' vzd¸rnut.
-- Peredohni,-- skazal ya. Dzhenni otdala mne shturval i vzyala sudovoj
zhurnal.
-- Pozhaluj, eto Skala Meddona?-- s somneniem sprosila ona.
-- Dolzhno byt'.
Kivnuv, ona zapisala: "Ponedel'nik, 29 aprelya, 1.26 popoludni. Uvideli
Skalu Meddona. Veter usilivaetsya, ozhidaetsya shtorm". YA vnov' mel'kom zametil
skalu skvoz' kozyr¸k. Ona byla gladkoj i ch¸rnoj, kak tyulen'ya spina, i imela
klinoobraznuyu formu. Na zapadnoj okonechnosti nad morem vysilis' otvesnye
ut¸sy, a vostochnye ih skoly byli pologimi. My shli vdol' yuzhnoj okonechnosti
ostrova. Po-moemu, do nego ostavalos' mili tri. Vo vsyakom sluchae, do
blizhajshih rifov bylo bol'she mili. Mozhet
byt', dve.
-- CHto, esli podojti blizhe?-- sprosil ya.-- Mak volnuetsya izza pogody, i
on prav. Po-moemu, nado priblizit'sya k rifam, naskol'ko vozmozhno, projti
vdol' i ubirat'sya na vostok, esli ne sumeem najti etu bresh' ili ona okazhetsya
neprohodimoj. Ochutivshis' v polumile ot kipyashchego priboya, my snova svernuli i
poshli vdol' rifov na vostok. Teper' my byli pryamo protiv ostrova i mogli bez
truda razglyadet' ego. Pochemu ego nazvali Skaloj Meddona, odnomu Bogu vedomo.
YA by okrestil ego ostrov Kit, potomu chto on napominal kita ochertaniyami.
Pohozhaya na molotok golova s obrublennym nosom smotrela na zapad. SHum vetra
ne mog zaglushit' neskonchaemyj gromopodobnyj r¸v priboya vozle rifov.
Vidimost' nemnogo uluchshilas', i my razglyadeli ih. Rify tyanulis' parallel'no
beregu ostrova i uhodili daleko na vostok. Nikogda prezhde ne vidyval ya
takogo zloveshchego morya. Kamni, kotorye obrazovyvali eti rify, kazalis'
dovol'no vysokimi. Vozmozhno, oni voznikli zdes' v rezul'tate kakogo-to
sdviga zemnoj kory. Vzyav binokl', ya osmotrel sam ostrov. On byl sovershenno
gladkij, kak budto ego uzhe million let polirovali l'dy i more.
-- Nu i zhut',-- progovoril Bert, vhodya v rubku.-- Mozhno, ya v binokl'
posmotryu?
YA protyanul emu binokl'.
-- CHerez chas-drugoj stemneet,-- probormotal Bert.-- Mozhet, poslushaemsya
Maka? Tut ved' ne kruglyj prud, na yakore ne zanochuesh'.-- On podn¸s binokl' k
glazam i vdrug napryagsya:- |j! CHto eto tam vdaleke? Skala? Kakaya-to ona
kvadratnaya, ch¸rnaya. Vzglyani sam.-- On peredal mne binokl'.-- Von tam, gde
sklon uhodit v vodu.
YA srazu zhe razglyadel e¸. Ona torchala u pologoj okonechnosti ostrova i
byla pohozha na hvost kita.
-- |to ne skala,-- skazal ya,-- inache ona byla by takaya zhe gladkaya, kak
i vs¸ ostal'noe na ostrove.
Vnezapno ya ponyal, chto eto takoe.
-- Gospodi! Truba!-- vskrichal ya, sunuv binokl' v ruki Dzhenni i hvatayas'
za shturval.-- |to verhushka truby "Trikaly". Ona s toj storony pologogo
ustupa!
Na kakoe-to vremya my pozabyli i o nadvigayushchemsya shtorme, i o tom, chto
ostavat'sya zdes' opasno. Po mere nashego prodvizheniya vdol' rifov ch¸rnyj
kvadrat udlinyalsya, prinimaya formu truby. My razvolnovalis'. Vskore
pokazalis' odna iz macht i kraeshek nadstrojki. Neveroyatno, no fakt: "Trikala"
zdes', eto nesomnenno.
Polosa rifov tyanulas' k vostoku, kak dlinnyj ukazatel'nyj palec. My
dobralis' do e¸ okonechnosti za polchasa, potom poshli v krutoj bejdevind na
sever. My byli primerno v dvuh milyah ot "hvosta" Skaly Meddona i videli
"Trikalu" celikom. Ona lezhala na malen'kom, pohozhem na polochku plyazhe, slovno
vybroshennaya na bereg rybina. Krasnaya ot rzhavchiny, ona nakrenilas' tak, chto,
kazalos', vot-vot zavalitsya na bort. Plyazhik obramlyali dva ch¸rnyh losnyashchihsya
ustupa, kotorye zashchishchali "Trikalu" ot gospodstvuyushchih vetrov. Vodyanaya pyl' i
pena, podnimaemaya volnami, to i delo skryvali ego i "Trikalu", budto
zanaves. Teper' do ostrova bylo men'she dvuh mil'. Nepolnyh dve mili do
yakornoj stoyanki s podvetrennoj storony, do suhogruza vodoizmeshcheniem pyat'
tysyach tonn i do polumilliona funtov sterlingov v serebryanyh slitkah. I
nikakih priznakov prisutstviya Helsi s ego buksirom. Vot oni, neobhodimye nam
dokazatel'stva, do nih rukoj podat'. Odnako mezhdu nami i etim zashchishch¸nnym
plyazhem byla polosa yarostnogo priboya. Rify okruzhali ves' ostrov, krome ego
otvesnogo zapadnogo berega, odnako zdes', na vostochnoj storone, oni ne
tyanulis' nepreryvnoj liniej, a torchali, slovno ostrye pochernevshie zuby,
mezhdu kotorymi v besovskom neistovstve metalis' bushuyushchie volny.
Ochutivshis' primerno v polumile ot etogo dikogo haosa, my uvideli prohod
ili to, chto my prinyali za prohod. On byl okutan penoj, i my ne mogli skazat'
navernyaka. Bylo nachalo chetv¸rtogo. K vostoku ot nas more bylo svobodnym ot
rifov, i my reshili derzhat' na sever, chtoby proverit', net li zdes' drugoj
breshi. K chetyr¸m chasam my uzhe shli vdol' polosy rifov na severo-zapad, ogibaya
ostrov. Nichego pohozhego na bresh' my ne zametili, a "Trikala" medlenno
skryvalas' za severnym ustupom Skaly Meddona. Togda my razvernulis' i
prinyalis' probivat'sya v obratnuyu storonu vdol' zloveshchej linii priboya. Teper'
my ne somnevalis', chto razryv v rifah protiv malen'kogo plyazha i est' ta
samaya bresh'.
Dzhenni stoyala u shturvala. Ona podvela "Ajlin Mor" tak blizko, chto my
mogli horosho razglyadet' prohod. On byl na traverze sprava po bortu, v
chetverti mili. Sleva ot ust'ya prohoda, na ustupe, vysilas' ostrokonechnaya
skala, ona napominala mayak, no byla gorazdo vyshe i tolshche. Volny razbivalis'
ob ne¸, nabiraya silu i vysotu na podvodnom ustupe, chtoby potom vsej moshch'yu
obrushit'sya na etot shpil' i otkatit'sya ogromnoj pennoj stenoj na
protivopolozhnyj kraj prohoda, dostigavshego v shirinu yardov pyatidesyati. U
vnutrennego konca prohoda volny opyat' nabirali silu i vnov' razbivalis' ob
ogromnuyu massu izlomannyh ostryh skal, posle chego otkatyvalis' nazad,
slivayas' so sleduyushchej volnoj, katyashchejsya po prohodu, i poluchalas' gigantskaya
rvushchayasya vper¸d stena vody, kotoraya, kazalos', stremitsya smyt' s neba nizkie
tuchi. Lish' inogda na mgnovenie nastupalo zatish'e, i v eti sekundy mozhno bylo
videt', chto v samom prohode rifov net. A vozle plyazha, gde lezhala "Trikala",
voda vela sebya otnositel'no spokojno.
-- CHto zhe delat'?-- sprosila Dzhenni. My byli v rubke vdvo¸m.-- Reshat'
nado nemedlenno, veter usilivaetsya, da i temneet uzhe. Golos e¸ zvuchal
neuverenno. "Ajlin Mor" neistovo krenilas'. Dzhenni krepche uhvatila shturval.
YA ne znal, chto ej skazat'. Vot ona, "Trikala", rukoj podat'. No menya pugala
mysl' o tom, chto stoit yahte razvalit'sya, i Dzhenni okazhetsya v kipyashchem priboe.
-- Ty kapitan, tebe i reshat',-- nakonec otvetil ya.
-- Edinolichno? Net. YA ne znayu, kak vyglyadyat eti rify v horoshuyu pogodu.
Esli zhdat', poka shtorm vydohnetsya, mozhno proboltat'sya tut neskol'ko nedel',
prezhde chem udastsya opyat' podojti tak blizko k ostrovu. A togda uzh i Helsi
budet zdes'. CHto by vy sdelali, ne okazhis' tut menya? Poshli by pryamo v bresh',
verno? YA posmotrel v tu storonu. Gromadnyj kurchavyj greben', rassypaya
oshm¸tki peny, otkatilsya po podvodnomu ustupu nazad, slilsya so sleduyushchej
volnoj, i poluchilsya ispolinskij vodyanoj val, vzmyvshij k nebu, slovno
vzlohmachennaya griva gigantskogo morskogo kon'ka. YA molchal, i togda Dzhenni
progovorila tihim sdavlennym golosom:
-- Veli Maku zapuskat' mashinu. Potom svernite parusa. I puskaj nadenut
spasatel'nye zhilety. Moj-to zdes'. Da, i eshch¸: nam prid¸tsya tashchit' za soboj
plavuchij yakor', chtoby uvelichit' ostojchivost' v priboe.
-- Horosho. YA spushchu ego na perline i potravlyu sazheni chetyre,-- otvetil
ya, otkryvaya dver'.-- Dlinnee nel'zya, slishkom mnogo kamnej.
Mak zapustil motor. Rovnoe podragivanie palub uspokaivalo. My s Bertom
snyali parusa, i Dzhenni razvernula "Ajlin Mor" nosom k ust'yu prohoda. My
zadraili vse lyuki i shcheli i svesili za kormu plavuchij yakor'. Potom ya vernulsya
v rubku. Pryamo po kursu skvoz' kozyr¸k vidnelsya prohod, do kotorogo ostalos'
yardov dvesti.
Dzhenni vypryamilas' za shturvalom i smotrela vper¸d. YA ispytyval strannoe
smeshenie chuvstv: nezhnost' k nej i gordost' za ne¸. Ona byla ochen' zhenstvenna
i v to zhe vremya dazhe ne drognula pered licom obezumevshej morskoj stihii. YA
podosh¸l k nej szadi i vzyal za lokti.
-- Dzhenni... esli my... esli my ne prorv¸msya, ya hochu, chtoby ty znala...
YA tebya lyublyu.
-- Dzhim!-- tol'ko i smogla otvetit' ona.
-- Znachit, i ty...-- nachal ya.
-- Nu konechno, milyj! Inache s chego by ya tut okazalas'?-- Ona smeyalas' i
plakala odnovremenno.
Potom Dzhenni vzyala sebya v ruki.
-- Pust' Mak pokinet mashinnoe otdelenie,-- skazala ona, vypryamlyayas'.--
A to eshch¸ ugodit v lovushku. Kak znat', mozhet, my oprokinemsya vverh dnom. Vid
etih skal privodit menya v uzhas.-- YA pochuvstvoval, kak ona sodrognulas'.--
Pust' Mak postavit mashinu na "polnyj vper¸d" i uhodit.
Mak vyshel na palubu, i ya otdal emu lin' plavuchego yakorya. Berta ya tozhe
pozval v rubku. Zdes' mozhno s gorem popolam ukryt'sya. Potom ya vernulsya za
shturval: chtoby provesti posudinu po etomu vodnomu bujstvu, ego nado bylo
derzhat' vdvo¸m. My byli sovsem ryadom s ust'em prohoda. SHipenie priboya pochti
zaglushalo grohot voln.
-- Ty kogda-nibud' videl nechto pohozhee?-- kriknul ya Maku.
-- Videt'-to videl,-- otvetil on.-- No prohodit' cherez takoe na utloj
lodchonke ne dovodilos'. Vy mne dvizhok zaporete, miss Dzhenni.
-- Bog s nim, s dvizhkom. Lish' by yahta ne rassypalas' v priboe. V golose
Dzhenni zvuchali kakie-to bezumnye notki. YA oglyadel rubku. Vse my nadeli
spasatel'nye zhilety. Na nashih blednyh licah zastylo napryazh¸nnoe vyrazhenie.
-- Mak, otpustish' lin' plavuchego yakorya, kak tol'ko priboj nachn¸t nas
kachat',-- skazala Dzhenni.-- Togda on nam ponadobitsya. Ne dumayu, chtoby Mak
nuzhdalsya v special'nyh ukazaniyah. On szhimal lin' v svoih shishkovatyh ladonyah
i smotrel vper¸d. Vokrug glaz u nego prolegla setochka iz tysyachi morshchinok.
Svet potusknel i stal serym. Kozyr¸k zabrasyvalo oshm¸tkami peny, po steklu
stekala voda. Mashina rabotala na polnyh oborotah, i "Ajlin Mor" shla v samuyu
ser¸dku breshi so skorost'yu semi uzlov. Skaly po obe storony ust'ya
nadvigalis' na nas. YArdah v dvadcati po kursu v nebo vzmyl ogromnyj stolb
vody. Kogda on ruhnul, ya yasno uvidel krasnuyu ot rzhavchiny "Trikalu", ona
lezhala mezhdu dvumya gladkimi skalistymi ustupami.
"Ajlin Mor" vnezapno podhvatilo othlynuvshej volnoj, no mgnovenie spustya
ona opyat' poshla vper¸d, v bresh'. Dzhenni ne mogla rasschitat' s tochnost'yu do
sekund, kogda luchshe vojti v ust'e. Da eto i ne imelo bol'shogo znacheniya, vs¸
ravno vstrechi s yarostnoj kipen'yu priboya ne minovat'.
-- Derzhites' krepche!-- kriknula Dzhenni.-- Podhodim! Podhvachennaya
grebnem burnoj volny, "Ajlin Mor" stremitel'no poneslas' vper¸d. Sleva nad
nami navisal kolossal'nyj kamennyj shpil'. Volna na mgnovenie obnazhila ego
granitnyj ch¸rnyj p'edestal, s kotorogo kaskadami stekala voda. Nesshij nas
val obrushilsya na bashnyu, my ochutilis' na grebne, i nos yahty zadralsya k
svincovomu nebu. Potom ego zahlestnula gromadnaya pribojnaya volna. SHturval u
nas v rukah zaplyasal, nos yahty povernulsya. My okazalis' na podoshve volny,
"Ajlin Mor" stoyala chut' li ne poper¸k prohoda. Dzhenni krutanula shturval, i
yahta stala medlenno razvorachivat'sya. Plavuchij yakor' tashchilsya za kormoj,
"Ajlin Mor" napominala perepugannuyu loshad',
-- Polundra!-- vdrug zaoral Bert.-- Szadi! U podnozhiya kamennogo shpilya
nabirala silu ocherednaya volna, vysokaya, kak gora. S e¸ izlomannogo grebnya,
budto rastr¸pannye na vetru volosy, stekali sedye, zheltovatye ot peny strui
vody. Kazalos', ona raznes¸t sud¸nyshko v shchepki, no nas zashchishchal kamennyj
p'edestal. Volna s grohotom razbilas' ob nego, prevrativshis' v ogromnuyu
pennuyu prostynyu i nakryv nas, budto lavina. Nashi kriki potonuli v e¸ pleske.
Steklyannyj kozyr¸k razletelsya, kak yaichnaya skorlupa, i pennaya voda zalila
rubku. YAhta nakrenilas', zakachalas' i ischezla pod vodoj. YA nichego ne videl i
ne mog dyshat'. Strashnaya tyazhest' navalilas' na grud', ya otchayanno vcepilsya v
shturval i lish' chudom ne slomal ruki. Nas neslo tak stremitel'no, slovno my
mchalis' vniz s gigantskoj gory. Potom "Ajlin Mor" vzdrognula i vyrovnyalas',
volny shvyrnuli yahtu k nebu, voda hlynula s paluby i iz rubki, potashchila menya
za nogi. YA uslyshal r¸v besheno vrashchavshegosya v vozduhe vinta. My snova s
grohotom ruhnuli na vodu. Slava Bogu, chto nos yahty po-prezhnemu smotrel pryamo
na "Trikalu". Lin' plavuchego yakorya oborvalsya, i yahta okazalas' vo vlasti
voln. SHturval plyasal u menya v rukah, no ya uderzhival "Ajlin Mor" na kurse. My
snova zarylis' v pribojnuyu volnu, no na etot raz yahta nakrenilas' ne tak
sil'no. Malo-pomalu voda stekala s paluby, i ya uvidel, chto more vperedi
sravnitel'no spokojnoe. Vtoraya volna pronesla nas skvoz' bresh', kak dosku
dlya serfinga.
-- Proshli!-- kriknul ya Dzhenni. Ona lezhala na palube, mokrye volosy
skryvali lico. Bert rastyanulsya poper¸k e¸ nog. Mak sumel ustoyat' na nogah.
-- V mashinnoe otdelenie, Mak!-- kriknul ya.-- Sbav' oboroty do malogo
vper¸d!
Dzhenni poshevelilas', potom zavorochalas' i posmotrela na menya dikim
vzglyadom. YA dumal, ona zakrichit, no Dzhenni vzyala sebya v ruki, oshchupala golovu
i skazala:
-- Dolzhno byt', udarilas', kogda padala. Ona sela, otbrosiv s lica
mokrye volosy. Bert zastonal.
-- CHto s toboj?-- sprosila Dzhenni.
-- Ruka! Oj, pomogite! Kazhis', slomal. Dvizhok sbavil oboroty. YA
napravil yahtu k plyazhu i, kogda my byli pod rzhavoj kormoj "Trikaly", velel
Maku glushit' motor. Potom ya probralsya na nos i brosil yakor'.
Vid u "Ajlin Mor" byl takoj, slovno e¸ potrepalo tajfunom. No machty
stoyali, i privyazannaya k korme rezinovaya lodka okazalas' nepovrezhd¸nnoj.
Ser'¸znyj ushcherb ponesla tol'ko rubka. Stenka, vyhodivshaya na levyj bort, byla
prodavlena, vse st¸kla pobity.
-- Kak tvoya ruka, Bert?-- sprosil ya. On podnyalsya i privalilsya k
slomannomu shturmanskomu stoliku.
-- Nichego strashnogo. Dzhenni ulybnulas'.
-- Po-moemu, nam zdorovo povezlo,-- skazala ona i chmoknula menya v
shch¸ku.-- Ty luchshij moryak na svete, dorogoj. A teper' poshli vniz, tam dolzhna
byt' suhaya odezhda. Da i povyazki nado nalozhit', a to my vse porezany.
Tol'ko teper' ya uvidel krov' u ne¸ na shee. Pod paluboj caril eralash.
Vs¸, chto moglo otorvat'sya, otorvalos'. Kojki sleteli s kreplenij, fonari i
posuda pobilis', yashchiki otkrylis'. No zdes' bylo suho. Lyuki i prochnyj rangout
"Ajlin Mor" vyderzhali napor. My byli na plavu i ne nahlebalis' vody. Poka my
zalizyvali rany, Mak spustil rezinovuyu lodku. My brosili v vodu vtoroj
yakor', zakrepiv i nos, i kormu "Ajlin Mor", potom poshli na v¸slah k
"Trikale". E¸ korma edva kasalas' vody, volny razbivalis' o nizhnie lopasti
vintov, rul' poryzhel ot rzhavchiny, da i korpus tozhe. Parohod plotno lezhal na
galechnom plyazhe i imel kren na pravyj bort okolo 15 gradusov. Neveroyatno, no
on ne perelomilsya, i korpus ne byl povrezhd¸n. Dva nosovyh yakorya zacepleny za
obramlyavshie plyazh nizkie ut¸sy. Kormovye tozhe zakrepleny, odin -- za
nevysokij rif, vtoroj lezhal na dne, cep' uhodila v vodu.
My obognuli kormu. S golyh bortov ne svisalo ni odnogo konca. Pristat'
k plyazhu oznachalo risknut' rezinovoj lodkoj, i my vernulis' na "Ajlin Mor" za
tonkim linem, po kotoromu ya i zabralsya na "Trikalu" ryadom s rzhavoj
tr¸hdyujmovkoj. Rzhavchina pokryvala vs¸ krugom, hlop'yami letela iz-pod nog, no
palubnyj nastil kazalsya prochnym. Ryadom s mostikom u pravogo borta ya nash¸l
svalennyj v kuchu i prikrepl¸nnyj k leeram ver¸vochnyj trap. YA otn¸s ego na
kormu, i vskore vsya kompaniya uzhe stoyala na palube.
-- Interesno, serebro eshch¸ tut?-- sprosil Bert, perebirayas' cherez
fal'shbort.
My otpravilis' k kormovoj nadstrojke.
-- Vot uzh ne chayal opyat' uvidet' etu ch¸rtovu karaulku, gde my
dezhurili,-- skazal Bert. Na dveri ne bylo visyachego zamka. My navalilis' na
ne¸, i ona, k nashemu udivleniyu, podalas'. YAshchiki s serebrom stoyali tochno tak
zhe, kak my ih ostavili, mezhdu nimi vs¸ eshch¸ viseli nashi kojki, vokrug byla
razbrosana nasha odezhda.
-- Pohozhe, nikto syuda ne zahodil,-- skazala Dzhenni.
-- |j,-- voskliknul Bert,-- smotri, Dzhim. Vot s etogo yashchika sorvana
kryshka. A my s Sillzom vskryvali sovsem drugoj. Strannoe delo, nichego ne
propalo, vse slitki na meste. A ved' na dveri dazhe zamka net.
-- Na etih shirotah ne tak uzh mnogo vzlomshchikov,-- napomnil ya emu. No i
menya udivila bespechnost' Hzlsi. YA podosh¸l k dveri i razglyadel na krayah
prostupavshij skvoz' rzhavchinu chistyj metall. YA skovyrnul burye hlop'ya i
uvidel otchetlivye sledy zubila.
-- Bert, vzglyani-ka.
-- Svarka,-- skazal on, podhodya ko mne.
-- Znachit, Helsi zavaril dver', prezhde chem ujti?-- sprosila Dzhenni.--
Kto zhe togda e¸ vzlomal?
-- Vot imenno,-- podal golos ya.-- Vzlomal i ne vzyal pri etom ni odnogo
slitka.
YA byl sbit s tolku. No serebro zdes', i eto glavnoe.
-- Ladno, stoit li teper' golovu lomat',-- skazal ya.-- Vsyakoe moglo
sluchit'sya, poka eti pyatero moshennikov byli na bortu. Skoro stemneet. Davajte
osmotrim sudno, poka eshch¸ vidno. Vpolne veroyatno, chto tajnu etoj dveri my
nikogda ne raskroem. My otpravilis' na mostik. Vs¸ zdes' ostavalos'
po-prezhnemu, slovno parohod byl na plavu. Krome rzhavchiny i tolstogo sloya
soli, vremya ne ostavilo tut nikakih otmetin. V zakutke dlya kart dazhe lezhal
binokl'. YA posmotrel na nos. Tam, budto relikviya davno zabytoj vojny,
torchala --odinokaya tr¸hdyujmovka. Staryj brezent, sorvannyj s derrik-kranov,
kolyhalsya na vetru. Za vysokim nosom vidnelsya sklon ostrova. YA ne zametil
tam nikakih sledov rastitel'nosti, nichego, krome istreskavshegosya, no
gladkogo kamnya, slovno kamen' etot byl otpolirovannym na nazhdachnom kruge
almazom. S blizkogo rasstoyaniya on vyglyadel tochno tak zhe, kak i izdaleka,--
ch¸rnyj, mokryj, losnyashchijsya. Po spine u menya probezhal holodok. YA eshch¸ nikogda
ne byval v takom bezlyudnom i mrachnom meste. A vdrug my ne smozhem vyjti cherez
bresh' obratno? Ostat'sya v plenu u etogo ostrova -- vs¸ ravno chto zhiv'¸m
ugodit' v preispodnyuyu.
Vnizu, v kayutah, caril polnyj poryadok, nikakih sledov pospeshnogo
begstva. YA vosh¸l v kayutu Helsi i porylsya v yashchikah. Bumagi, knigi, starye
zhurnaly, kipa kart i atlasov, cirkuli, linejki. Dve knizhnye polki byli
zabity p'esami. Popalsya na glaza tomik SHekspira i "SHekspirovskie tragedii"
Bredli, no ni pisem, ni fotografij ya ne nash¸l. Nichego takogo, chto pomoglo by
mne uznat' o biografii Helsi.
Dzhenni pozvala menya, i ya podosh¸l k dveri. Oni s Bertom stoyali v
oficerskoj kayut-kompanii.
-- Smotri,-- skazala Dzhenni, kogda ya perestupil porog, i ukazala na
stol. On byl nakryt na odnogo cheloveka. Na podnose lezhalo vs¸ neobhodimoe
dlya chaepitiya -- suhari, oleomargarin, banka pashteta. Tut zhe stoyala
kerosinovaya lampa.
-- Kak budto tut kto-to zhiv¸t,-- progovorila Dzhenni.-- A vot i primus.
I fufajka na spinke stula. Po-moemu, lazit' po zabroshennym sudam -- zanyatie
ne iz priyatnyh. Tak i kazhetsya, chto na bortu est' kto-to zhivoj. Pomnyu, kak v
detstve ya begala po stroyashchemusya suhogruzu na klajdskoj verfi. Takogo strahu
naterpelas'... YA podosh¸l k stolu. V kuvshinchike bylo moloko. Ono kazalos'
svezhim, no na etih shirotah bylo tak holodno, chto produkty mogli hranit'sya
vechno. Pashtet tozhe ne isportilsya. I vdrug ya zamer, uvidev chasy.
-- Dzhim, chto eto ty razglyadyvaesh'?-- golos Dzhenni zvuchal vstrevozhenno,
pochti ispuganno.
-- CHasy,-- otvetil ya.
-- I chto v nih takogo?-- voskliknul Bert.-- Ty chto, nikogda prezhde ne
videl karmannyh chasov?
-- Takih, v kotoryh zavoda hvatalo by na god,-- nikogda,-- otvetil ya.
Tonkaya sekundnaya strelka melkimi rovnymi tolchkami bezhala po krugu. My molcha
smotreli na ne¸. Proshla minuta.
-- Gospodi, Dzhim!-- Dzhenni shvatila menya za ruku.-- Davaj vyyasnim, est'
tut kto zhivoj ili net. U menya murashki po spine begayut.
-- Poshli na kambuz,-- skazal ya.-- Esli na bortu lyudi, oni dolzhny
pitat'sya.
My dvinulis' po dlinnomu koridoru tem zhe put¸m, kotorym ya hodil k koku
poboltat' i vypit' kakao. Sejchas v koridore etom bylo holodno i syro. Za
raspahnutoj dver'yu na kambuze vozduh kazalsya teplee, pahlo pishchej. Na kojke
koka chto-to shevel'nulos'.
-- CHto eto?!-- vskrichala Dzhenni.
Nas ohvatila trevoga. Komanda etogo sudna -- dvadcat' tri cheloveka --
pala ot ruk ubijc. Malo li chto... "Ne bud' oslom",-- vyrugal ya sebya. Dzhenni
vcepilas' mne v ruku. Iz temnoty na nas ustavilis' dva zel¸nyh glaza, i
mgnovenie spustya ottuda vyshel prinadlezhavshij koku kot, tot samyj, kotoryj
vyprygnul iz shlyupki v poslednij mig pered e¸ spuskom na vodu. On kraduchis'
dvinulsya k nam, myagkie lapy stupali besshumno, hvost plavno pokachivalsya, i
volosy zashevelilis' u menya na golove. Mne vspomnilos', kak kot vyryvalsya iz
ruk hozyaina i carapal ego. |ta tvar' instinktivno chuvstvovala, chto shlyupka
utonet! YA vzyal sebya v ruki. Kot ne mog zavesti chasy, on ne stal by est'
suhari. YA podosh¸l k plitke i oshchupal e¸. Stal' byla eshch¸ t¸playa. Poshurovav v
topke kochergoj, ya uvidel tusklye krasnye ugol'ki.
-- Na bortu kakoj-to chelovek,-- skazal ya.-- On-to i vzlomal dver' v
pomeshchenie so slitkami. Teper' vam yasno, pochemu vs¸ serebro celo? |tot
chelovek ne smog uvezti ego, poskol'ku on do sih por zdes'.
-- Neveroyatno!
-- Neveroyatno, no vozmozhno,-- otvetil ya.-- Tut est' krov i pishcha. I
voda. Brezent special'no sorvali s kranov, chtoby sobirat' dozhdevuyu vodu.
-- Ty dumaesh', Helsi ostavil zdes' storozha?-- sprosil Bert i skorchil
grimasu.-- CHtob mne provalit'sya! Nechego skazat', priyatnaya rabot¸nka!
-- Mozhet byt', eto kakoj-nibud' bedolaga, poterpevshij
korablekrushenie,-- skazal ya.-- Emu udalos' probrat'sya cherez rify, i teper'
on sidit tut. Koshka-to zhiva. Kak eshch¸ eto ob®yasnit'?
-- Kakoj uzhas!-- probormotala Dzhenni.
-- Da, nesladko,-- soglasilsya ya i vzyal e¸ za ruku.-- Id¸mte. CHem skoree
otyshchem ego, tem luchshe. Bert, otpravlyajsya na kormu, a my osmotrim nos.
My s Dzhenni oblazili mashinnoe otdelenie, kubrik, mostik i forpik. |to
bylo dovol'no nudnoe zanyatie. My podsvechivali sebe kerosinovoj lampoj. V
ch¸rnyh nishah mashinnogo otdeleniya, v bezlyudnyh koridorah i uglah kayut
metalis' strannye teni, i eto dejstvovalo na nas ugnetayushche. My vyhodili iz
tryuma, kogda Bert zakrichal s kormy:
-- YA nash¸l ego, Dzhim! Sudno uzhe okutyvali sumerki. Veter bystro
krepchal. On zavyval, obduvaya nadstrojku, i voj etot zaglushal neskonchaemyj
grohot voln v rifah. Vodyanaya pyl' lipla k licu, e¸ neslo cherez ves' ostrov
ot ut¸sov na ego zapadnoj okonechnosti. Bert speshil k nosu. Za nim sh¸l
malen'kij chernovolosyj chelovechek v bryukah iz sinej sarzhi i matrosskoj
fufajke. SHagal on neohotno i, pohozhe, pobaivalsya nas. On napominal
ispugannogo zver'ka, kotorogo tolkaet vper¸d lyubopytstvo.
-- Proshu lyubit' i zhalovat',-- skazal Bert, priblizivshis' k nam.--
Pyatnica sobstvennoj personoj, tol'ko belyj. Nash¸l ego v rulevom mehanizme.
-- Bednyaga,-- progovorila Dzhenni.-- U nego takoj napugannyj vid.
-- Kak vy okazalis' na sudne?-- sprosil ya. On ne otvetil.-- Kak vas
zovut?
-- Govori pomedlennee,-- skazal Bert.-- On neploho ponimaet
po-anglijski, no govorit ne ahti kak. Po-moemu, on inostranec.
-- Kak vas zovut?-- povtoril ya, na etot raz bolee otch¸tlivo. Ego guby
shevel'nulis'. U etogo cheloveka bylo ustaloe i seroe lico stradal'ca. On
raskryl rot, tshchetno starayas' podavit' strah i hot' chto-to skazat'. |to bylo
uzhasnoe zrelishche, osobenno sejchas, kogda sgushchalis' mrachnye sumerki.
-- Zelinski,-- vnezapno proizn¸s on,-- Zelinski -- tak mo¸ imya.
-- Kak vy popali na "Trikalu"?
On vskinul brovi.
-- Ne ponimayu. |to trudno. YA slishkom dolgo odin. YA zabyvayu rodnoj yazyk.
YA tut uzhe... Ne pomnyu, skol'ko...-- on lihoradochno
zahlopal po karmanam i dostal malen'kij ezhednevnik.-- Ah, da, ya
pribyvayu syuda desyatogo marta 1945. Znachit, odin god i odin mesyac, da? Vy
zaber¸te menya s soboj?-- vnezapno s zharom sprosil on.-- Pozhalujsta, zaberite
menya s soboj, a?
-- Razumeetsya, zaber¸m,-- otvetil ya, i ot ulybki morshchiny na ego
izmozhd¸nnom lice oboznachilis' eshch¸ rezche, kadyk d¸rnulsya.
-- No kak vy syuda popali?-- sprosil ya.
-- CHto?-- on nahmurilsya, no potom ego lico vnov' proyasnilos'.-- Ah,
da... kak popal? YA polyak, ponyatno? V Murmanske skazali, etot korabl' dolzhen
idti v Angliyu. YA hochu nahodit' nevestu, ona v Anglii. I ya idu na etot
korabl'...
-- Vy hotite skazat', chto probralis' na bort tajkom?
-- Kak, prostite?
-- Ladno, ne budem ob etom,-- skazal ya.
-- Dolzhno byt', on ostavalsya na bortu posle togo, kak vse, krome Helsi
i ego shajki, pokinuli sudno,-- progovorila Dzhenni.
-- Da,-- soglasilsya ya.-- Tak chto my privez¸m s soboj ne tol'ko serebro,
no i zhivogo svidetelya.
-- Pozhalujsta,-- snova zagovoril polyak, ukazyvaya na "Ajlin Mor".--
Pozhalujsta, vash korabl'. Budet bol'shoj shtorm. Zdes' budet ploho. On s
zapada, i voda tech' cherez ves' ostrov. Skoro budet temno, i vy dolzhny imet'
mnogo yakorej, net?
-- Byvaet, chto veter duet s vostoka?-- sprosil ya ego. On nahmurilsya,
podyskivaya slova.
-- Net, tol'ko odnazhdy. Togda bylo uzhasno. Dnishche pochti vdavilo v
korabl'. Kayuty vse voda. Volny dostayut tam,-- i on ukazal na machty.
On, konechno, preuvelichival, odnako bylo ochevidno, chto pri vostochnom
vetre volny budut perehl¸styvat' cherez zashchishchavshie ostrov rify, a etot
ukrytyj plyazh prevratitsya v zalityj bushuyushchej vodoj ad. Slava Bogu, chto
gospodstvuyushchimi vetrami tut byli zapadnye.
-- Togda davajte ukrepim "Ajlin Mor" nenad¸zhnee,-- predlozhil ya.
-- Vy ne dolzhny spat' na vasha malen'kij korabl'. Vy dolzhny prihodit'
syuda, pozhalujsta. Budet ochen' ploho. "Ajlin Mor" stoyala nosom k plyazhu,
protiv vetra, kotoryj s r¸vom obduval Skalu Meddona. Sredi snaryazheniya
"Trikaly" my nashli dva malen'kih shlyupochnyh yakorya. Privyazav k nim krepkie
perlini, my nad¸zhno zachalili yahtu. Dva yakorya na nosu, dva -- na korme. S
kormy perlini byli dlinnee, chtoby v sluchae peremeny vetra yahtu ne vybrosilo
na plyazh. Potom my pereshli na "Trikalu", vzyav s soboj rezinovuyu lodku.
Zelinski nastoyal na tom, chto kashevarit' budet on. Robosti kak ne
byvalo. Slova lilis' iz nego nepreryvnym potokom, on begal tuda-syuda, stelya
nam postel', greya vodu, royas' v aptechke, chtoby zalatat' nashi porezy. On byl
do bezumiya rad chelovecheskomu obshchestvu. Da i kokom Zelinski okazalsya
prekrasnym, a zapas provizii na sudne sohranilsya blagodarya holodu. Posle
uzhina nachalsya shtorm. My podnyalis' na palubu. Stoyala kromeshnaya t'ma. Veter
.produval nadstrojku, brosal nam v lico bryzgi, shum priboya v rifah usililsya,
no dazhe on ne mog zaglushit' groma voln, bivshih v skaly na zapadnom krayu
ostrova.
-- Budet eshch¸ huzhe,-- poobeshchal Zelinski. My oshchup'yu probralis' na kormu,
chtoby vzglyanut' na "Ajlin Mor", no smogli rassmotret' lish' smutno belevshij
priboj.
-- Kak ty dumaesh', ona uceleet?-- sprosila Dzhenni.
-- Ne znayu. My uzhe nichem ne mozhem ej pomoch'. CHetyre yakorya dolzhny
uderzhat'. Slava Bogu, chto nam ne prid¸tsya nochevat' na bortu.
-- Mozhet, budem stoyat' vahty?
-- A chto tolku? My dazhe ne vidim e¸. CHto my smozhem podelat', esli ona
potashchit po dnu yakorya?
Prezhde chem lech' spat', ya otyskal skol'zyashchuyu plitu, o kotoroj govoril
Renkin. Ona byla ukreplena v zhelobah v tryume nomer odin, i cepi ot ne¸ shli
pod kojku v byvshuyu kayutu Hendrika. Kogda razmykali scepku, plita padala vniz
i nad¸zhno zakuporivala proboinu v korpuse. A potom oni i vovse zavarili etu
proboinu.
Nautro my s Bertom podnyalis' chut' svet. Dazhe s podvetrennoj storony
ostrova dulo tak, chto nam prishlos' prodvigat'sya k korme, ceplyayas' za leera.
Priliv pochti dostig vysshej tochki, i "Trikala" myagko t¸rlas' kilem o galechnyj
plyazh. Rify ischezli, kuda ni glyan', povsyudu besnovalas' revushchaya pena, a pryamo
za kormoj "Trikaly" diko plyasalo na volnah malen'koe beloe sud¸nyshko,
kotoroe privezlo nas v eto zhutkoe mesto. K schast'yu, veter teryal napor i
otzhimal vodu obratno k rifam, poetomu "Trikala" eshch¸ ne perelomilas' popolam.
YA oglyadelsya. Dzhenni, spotykayas', brela v nashu storonu. Ona ne skazala
ni slova, prosto s trevogoj posmotrela na "Ajlin Mor" i bystro otvernulas'.
SHtorm prodolzhalsya ves' den'. Povsyudu na sudne slyshalsya ego r¸v. On
dejstvoval na nervy, i my stali razdrazhitel'nymi. Odin Zelinski sohranyal
bodrost' duha. On boltal bez umolku, voennoplennyh i osvobozhdenii russkoj
armiej, o zabroshennoj vojnoj snachala v Germaniyu, a potom v Angliyu neveste,
kotoruyu on mechtal najti. Kazalos', slova kopilis' u nego tak dolgo, chto
teper' on prosto ne mog ne vyplesnut' ih.
V etot den' ya osnovatel'no obsharil kayutu Helsi. YA chuvstvoval, chto smogu
najti zdes' klyuchik k ego proshlomu, no tak nichego i ne nash¸l. Helsi hranil v
kayute tri podshivki pereplet¸nnyh nomerov "Teatrala" za tysyacha devyat'sot
devyatnadcatyj, dvadcatyj i dvadcat' pervyj gody. YA lyubil teatr i v konce
koncov, brosiv bespoleznye poiski, pon¸s eti tri toma na kambuz, chtoby
prosmotret' ih v teple. Tut-to ya i sdelal otkrytie. V podshivke za tysyacha
devyat'sot dvadcat' pervyj god byla fotografiya molodogo akt¸ra Leo Fudsa. Ego
vzd¸rnutyj podborodok i otved¸nnaya nazad shirokim zhestom ruka pokazalis' mne
znakomymi. No familiyu Fuds ya nikogda ne slyshal, da i v teatr v tu poru eshch¸
ne hodil. YA pokazal fotografiyu Dzhenni, i u ne¸ tozhe poyavilos' oshchushchenie, chto
ona gde-to videla etogo cheloveka. Dazhe Bert, kotoryj srodu ne videl ni odnoj
p'esy, priznalsya, chto chelovek na fotografii emu znakom. Togda ya vzyal
karandash i bystro podrisoval borodku klinyshkom i furazhku. I vot na nas
ustavilsya kapitan Helsi. Imenno takim on byl, kogda gorlanil na mostike
"Trikaly" citaty iz SHekspira. Da, eto on. Nesomnenno, on. YA vyrval stranicu
iz zhurnala i spryatal e¸ v zapisnuyu knizhku. V sumerkah my s Bertom poshli
vzglyanut' na "Ajlin Mor" eshch¸ razok. Dzhenni reshila ne hodit', eto bylo vyshe
e¸ sil. Podnyavshis' na palubu, my srazu zhe oshchutili kakuyu-to peremenu. Stalo
tishe, hotya r¸v priboya ne smolkal, a ot zapadnogo berega ostrova poprezhnemu
donosilsya grohot voln. No vetra bol'she ne bylo. Nebo okrasilos' v zhutkij
dymchato-zh¸ltyj cvet. Znachit, pojd¸t sneg.
-- Tak byvaet, kogda popadaesh' v samuyu ser¸dku shtorma,-- skazal ya
Bertu. Mne vs¸ eto sovershenno ne nravilos'.-- Nastupaet zatish'e, dazhe nebo
inogda stanovitsya golubym, a potom veter nachinaet dut' s drugoj storony.
-- Polyak govorit, chto, poka on tut sidel, vostochnyj veter byl lish'
odnazhdy.
-- Odnogo raza nam hvatit za glaza,-- otvetil ya. My spustilis' v kayutu.
Dzhenni ya nichego govorit' ne stal. V kotorom chasu nachalas' burya, ya ne znayu. YA
sonno zavorochalsya na svoej kojke, gadaya, chto moglo menya razbudit'. Vs¸
ostalos' poprezhnemu, volny prodolzhali s r¸vom bit'sya o rify. Vdrug ya razom
prosnulsya. Kayuta hodila hodunom, drozhal dazhe karkas "Trikaly". Otkuda-to
snizu, iz nedr sudna, donosilsya zychnyj skrezhet. YA zazh¸g lampu. Iz-pod dveri
prosochilas' strujka vody. Sudno opyat' sodrognulos', kak ot strashnogo udara,
chut' pripodnyalos' i vnov' so skrezhetom oselo na gal'ku.
Teper' ya ponyal, chto proizoshlo. Natyanuv sapogi i dozhdevik, ya podnyalsya na
palubu. Trap vyhodil na kormu, i veter s r¸vom vryvalsya vnutr' sudna. YA
skoree chuvstvoval, chem videl ili slyshal, kak volny razbivayutsya o kormu.
CHtoby pripodnyat' takoe sudno, oni dolzhny byli dostigat' bol'shoj vysoty. YA
podumal ob "Ajlin Mor", i serdce u menya upalo. R¸v morya i voj vetra,
slivshis' voedino, navodili uzhas. YA byl bessilen chto-libo podelat'. YA zakryl
dver' shodnogo trapa i posh¸l na kambuz, gde svaril sebe chayu. CHerez polchasa
ko mne prisoedinilas' Dzhenni. Prish¸l Bert, a pered rassvetom poyavilis' Mak i
Zelinski. My pili chaj i smotreli v ogon'. CHestno govorya, ya i mysli ne
dopuskal, chto yahta mozhet ucelet'. S rassvetom nachalsya vysokij priliv, i
"Trikala" pripodnimalas' uzhe na kazhdoj volne. Esli suhogruz vodoizmeshcheniem
pyat' tysyach tonn plyashet kak sumasshedshij, chto togda govorit' o kroshechnoj
"Ajlin Mor", postroennoj iz dereva i imeyushchej vodoizmeshchenie ne bolee dvadcati
pyati tonn. V nachale sed'mogo my vybralis' na palubu. Blednyj seryj rassvet
sochilsya skvoz' grozovye tuchi. Nashim vzoram otkrylas' kartina haosa i razora.
Volny vzdymalis' nad "Trikaloj", potom ih grebni izgibalis', i gigantskie
valy s d'yavol'skim r¸vom obrushivalis' na kormu, rassypayas' na pennye
kaskady, kotorye katilis' po palube i s shipeniem hlestali nas po nogam,
dostavaya do kolen. My vskarabkalis' na mostik, kotoryj sotryasalsya, kak
bambukovaya hizhina vo vremya zemletryaseniya, vsyakij raz, kogda "Trikala" padala
na plyazh.
Dzhenni vzyala menya za ruku.
-- Ona pogibla... Pogibla...
Vdrug Bert vskriknul. Veter un¸s slova, i ya nichego ne razobral, no
posmotrel v tu storonu, kuda ukazyvala ego ruka, i na mgnovenie mne
pochudilos', chto ya vizhu, kak kakoe-to beloe pyatno plyashet na verhushke
katyashchejsya volny. |to byla nasha yahta. Odin dlinnyj perlin' oborvalsya, no
ostal'nye tri yakorya cepko derzhali e¸. Plavuchest' u ne¸ byla, kak u probki, s
kazhdoj novoj volnoj "Ajlin Mor" vzmyvala vvys', potom perlini natyagivalis'
kak struny, i greben' volny obrushivalsya na yahtu. Machty i bushprit bessledno
ischezli, smylo i rubku. S paluby sorvalo vs¸, krome dosok nastila.
-- Dzhim,-- zakrichala Dzhenni,-- perlini ne dayut ej podnyat'sya na volnu!
My stavili e¸ na yakorya s bol'shoj slabinoj, no sejchas byl samyj razgar
priliva, i veter gnal na plyazh gromadnye volny. Nado bylo potravit' perlini
eshch¸ na neskol'ko sazhenej, togda ona mogla by propuskat' eti volny pod
dnishchem.
-- |to nevynosimo!-- kriknula Dzhenni.-- Nado chto-to delat'!
-- My nichego ne mozhem sdelat',-- otvetil ya. Dzhenni razrydalas'. Ot
rifov pokatilsya ogromnyj val, on byl bol'she, chem vse predydushchie. "Ajlin Mor"
legko vzletela do poloviny ego vysoty, perlini natyanulis', i greben',
pohozhij na golodnuyu razinutuyu past', na mig zavisnuv nad sud¸nyshkom,
obrushilsya na nego sverhu. Perlini lopnuli, nos zarylsya v vodu, korma
zadralas'. "Ajlin Mor" perevernulas' vverh dnishchem, i e¸ poneslo na plyazh.
YAhta trepyhalas', kak zhivoe sushchestvo.
Ona vrezalas' kormoj v gal'ku v kakih-to dvadcati yardah ot "Trikaly",
nos vzmetnulsya k nebu, i v sleduyushchij mig "Ajlin Mor" rassypalas' na te doski
i balki, iz kotoryh byla postroena, prevrativshis' iz sudna v grudu plavnika.
YA otv¸l Dzhenni vniz. Zachem smotret', kak more razbivaet o plyazh ostanki yahty?
Dostatochno togo, chto my videli e¸ bor'bu i e¸ gibel'.
Dzhenni rydala. My molchali. Teper', kogda "Ajlin Mor" bol'she ne
sushchestvovalo, my prevratilis' v plennikov Skaly Meddona. IX.
Tem zhe utrom posle zavtraka Zelinski otv¸l Maka v storonu, vzyal ego pod
ruku i, prosheptav chto-to na uho, reshitel'no potashchil s kambuza. Mak obernulsya
ko mne.
-- Pohozhe, paren' hochet, chtoby ya vzglyanul na mashinu,-- skazal on.-- YA
budu vnizu.
Vs¸ utro Dzhenni, Zelinski i ya veli uch¸t pripasam. Bert sledil za
pogodoj. S otlivom "Trikala" perestala teret'sya o plyazh, no dazhe sejchas volny
burlili pod kormoj. K poludnyu uch¸t byl zakonchen, i my s Dzhenni, sidya v
kayut-kompanii, prinyalis' prikidyvat', nadolgo li hvatit sudovyh pripasov.
Zelinski ischez za dver'yu kambuza. Okolo chasa Bert soobshchil, chto veter
stihaet. YA pokazal emu listok.
-- Bert, my tol'ko chto podbili babki. Pohozhe, aktiv u nas nevazhneckij.
-- Vs¸ ne tak uzh i ploho, druzhishche,-- otvetil on.-- Do ostrova my
dobralis', "Trikalu" otyskali, serebro v celosti i sohrannosti. Nashli etogo
parnya Zelinski, teper' u nas i svidetel' est'. Dlya nachala sovsem dazhe
nedurstvenno.
-- Da, tol'ko kak nam teper' otsyuda vybrat'sya? My s Dzhenni podschitali,
chto pri razumnom pitanii harchej hvatit na tri mesyaca s malen'kim hvostikom.
-- Nu i horosho. Ne prid¸tsya taskat' yajca u chaek.
-- Ty chto, ne ponimaesh'? Zelinski prosidel tut bol'she goda, i za eto
vremya k ostrovu ne priblizilos' ni odno sudno.
-- Tri mesyaca -- srok ne malyj. Vpyaterom my uspeem sdelat' kuchu del.
Smozhem, k primeru, naladit' radio. Postroit' bot... On ulybalsya. Do nego eshch¸
ne doshlo, v kakuyu peredryagu my ugodili.
-- Vo-pervyh,-- skazal ya emu,-- nikto iz nas ni ch¸rta ne smyslit v
radio, a chto kasaetsya bota, to vs¸ derevo na palube "Trikaly" prognilo i
prishlo v negodnost'. V kayutah est' shpuntovye doski, no iz nih ne skolotish'
bot dlya zdeshnih vod. O rezinovoj lodke i vovse mozhesh' zabyt'.
-- A chto govorit polyak? On sidel tut bol'she goda. Dolzhen zhe on byl
chto-to pridumat'.
-- Zelinski ne moryak,-- otvetil ya.-- V dovershenie vsego nam po-prezhnemu
ugrozhaet opasnost' so storony Helsi.
-- Helsi!-- Bert shch¸lknul pal'cami.-- Vot tebe i reshenie. On i budet
nashim obratnym biletom. Poka tut lezhit serebro, on ne otkazhetsya ot popytok
vyvezti ego. On priplyv¸t, i togda... U nas est' oruzhie?
-- Vosem' vintovok i yashchik s patronami,-- otvetil ya.-- CHetyre sabli i
dva pistoleta sistemy Beri.
-- Kak ty dumaesh', my smogli by zahvatit' buksir? YA pozhal plechami.
-- Daj Bog, chtoby oni nas ne zahvatili. Ne zabyvaj, chto u nih budet
dinamit. V temnote oni vzorvut "Trikalu", i vse dela. Oni tak i tak hotyat
podnyat' e¸ na vozduh, chtoby ne ostavlyat' ulik.
-- Da, eto verno,-- soglasilsya Bert.-- Bratec Helsi, dolzhno byt',
utopit pochti vsyu svoyu komandu, krome staroj bandy. Renkina, navernoe, tozhe v
rashod... |j, chto eto? Paluba u nas pod nogami drozhala.
-- Neuzheli Mak zapustil mashinu?-- vozbuzhd¸nno sprosila Dzhenni.
Vosh¸l Zelinski s podnosom, zastavlennym blyudami.
-- Kushat' podano,-- ob®yavil on.-- Segodnya u nas ravioli. Tut stol'ko
muki, chto volej-nevolej budesh' est', kak ital'yanec, a? V etot mig vspyhnula
lampochka. My zamorgali i lishilis' dara rechi ot udivleniya. Odin Zelinski,
kazalos', vosprinyal eto kak dolzhnoe.
-- |to Mak,-- soobshchil on.-- Mak ochen' umnyj s mashinoj. On naladit e¸, i
my poedem v Angliyu. YA eshch¸ ne byval. No moya mama byla anglichanka i govorila,
chto tam horoshee mesto.
-- CHto ty hochesh' etim skazat', YAn?-- sprosila ego Dzhenni.-- Kak eto
poedem? Kak my dober¸msya do Anglii, esli yahty bol'she net? On udivl¸nno
vzglyanul na ne¸.
-- Tak v "Trikale" zhe! Ona budet plyt'! Dno u ne¸ poka chto ne
otvalilos'. Vs¸ vremya, poka ya tut sizhu, ya molyus', chtoby priehal kto-nibud'
ponimat' v motorah. YA ih ne ponimayu. Slishkom slozhno. I ya zhdu. YA delayu
derevyannyj plot i vezu yakor' k rifam. |to byla bol'shaya rabota. No ya
spravlyayus' s nej. Sejchas veter ot vostoka. Na vysokom prilive parohod mozhet
stashchit' v vodu. Izvinite, pozhalujsta, pokushajte. Esli motory v poryadke, ya
budu
ochen' oschastlivlen. YA ih smazyval.
S etimi slovami on otpravilsya vniz k Maku, a my tak i ostalis' sidet',
izuml¸nno glyadya emu vsled.
-- Vot tebe i na!-- skazal, nakonec, Bert.-- Vse voprosy snyaty.
-- Takie dela,-- skazal Mak, vhodya.-- Na levom dvigatele poletelo
neskol'ko podshipnikov, no eto popravimo, ih mozhno zamenit'. Paren' horosho
sledil za smazkoj. A vot na pravom, pohozhe, grebnoj val ne v poryadke. U menya
takoe chuvstvo, chto on tresnul. Kotly tozhe ne dejstvuyut. Vprochem, poka ne
razved¸m pary, nichego skazat' nel'zya. Mozhet stat'sya, chto oni v ispravnosti.
-- Dumaesh', udastsya zapustit' levyj dvigatel'?-- sprosil ya.
-- Da,-- Mak medlenno kivnul, nabivaya rot ravioli.-- Navernoe.
-- Kogda?
-- Mozhet, zavtra utrom, esli kot¸l ne prorzhavel naskvoz'.
-- Grandiozno!-- voskliknul ya.-- Vysokij priliv budet s poloviny
vos'mogo do vos'mi. Porabotaj nochku, Mak. My dolzhny ispol'zovat' vostochnyj
veter. Mozhet, drugogo takogo sluchaya prid¸tsya zhdat' neskol'ko mesyacev.
-- Ladno, tol'ko kak nasch¸t obshivki?
-- Zelinski govorit, chto vs¸ v poryadke.
-- On ne mozhet znat' navernyaka. Razve chto ego glaza vidyat skvoz' grudy
zheleznoj rudy.
-- Tak ili inache, eto nash edinstvennyj shans,-- skazal ya.-- Na
zavtrashnem prilive budem snimat'sya s berega. Kogda ty smozhesh' dat' nam par,
chtoby zapustit' kormovye leb¸dki?
-- CHasa cherez dva ili tri. YA uzhe zapalil odin malen'kij kot¸l, chtoby
proverit', rabotaet on ili net.
-- Horosho. Pri pervoj vozmozhnosti podash' par na leb¸dki. I pust'
dinamo-mashiny tozhe rabotayut, nam ponadobitsya svet na palube. My vygruzim
rudu iz kormovogo tryuma, skol'ko smozhem. I smotri, chtoby k utru para bylo v
dostatke, Mak. Prid¸tsya vklyuchat' pompy na vsyu moshchnost', potomu chto korpus
navernyaka tech¸t.-- Vdrug ya rassmeyalsya, pochuvstvovav radostnoe vozbuzhdenie.--
Gospodi, Dzhenni! Podumat' tol'ko, eshch¸ polchasa nazad my lomali golovu, kak
dobrat'sya do doma, i sovsem zabyli, chto u nas est' sudno. Byvaet zhe, a?
Parnej iz Llojda hvatit udar! Ved' schitaetsya, chto "Trikala" uzhe god s lishnim
lezhit na dne. I vdrug my privodim e¸ v port...
-- Da, tol'ko my eshch¸ tut, a ne v portu,-- zametil Mak.
-- Vot pessimist!-- s usmeshkoj voskliknul Bert. YA vyshel na palubu.
Veter oslab, no vs¸ ravno dostigal sily pochti semi ballov i po-prezhnemu dul
s vostoka. Barometr na mostike pokazyval, chto davlenie rast¸t. V kuche
plavnika na beregu beleli doski. YA nadeyalsya, chto Dzhenni ne zametit ih.
Vmeste s Bertom i Zelinski my snyali lyuki s tryuma ą 3 i zapustili
derrik-krany. V nachale chetv¸rtogo Dzhenni soobshchila, chto par na leb¸dkah est'.
Ih tarahten'e i grohot padavshih v tryum cepej derrik-kranov kazalsya nam
muzykoj. Dzhenni bystro osvoila rabotu kranovshchicy, my vtro¸m zagruzhali bad'i
v tryume, i delo sporilos'. Rudu my svalivali pryamo za bort. Nastupili
sumerki, i my vklyuchili dugovye lampy. Ni razu v zhizni ne prihodilos' mne
provodit' noch' v takih trudah. Pochti pyatnadcat' chasov my bez pereryva mahali
lopatami v udushlivom oblake krasnoj rudnoj pyli. Kazalos', gruza ne
ubavlyaetsya, odnako postepenno ego uroven' ponizhalsya. My vspoteli, nas
pokryla pyl'naya korka, tak chto vskore my stali takimi zhe rzhavymi, kak
"Trikala". V shest' chasov utra ya velel konchat' rabotu. Veter upal, smenivshis'
svezhim brizom, i vnutri rifovogo poyasa volny zametno prismireli. Oni
po-prezhnemu s grohotom obrushivalis' na malen'kij plyazh, no v nih uzhe ne
oshchushchalos' byloj moshchi. My s Dzhenni spustilis' v mashinnoe otdelenie. Mak lezhal
pod odnim iz kotlov. Kogda on vybralsya ottuda, my ne uznali ego: on byl
vymazan v mazute s nog do golovy, kak budto vykupalsya v otstojnike.
-- Nu, kak nash levyj dvigatel'?-- sprosil ya.
-- Nuzhny eshch¸ sutki, mister Vardi,-- skazal Mak i pokachal golovoj.
-- A v ch¸m delo?
-- Sistema pitanij mazutnyh topok zabilas'. Prid¸tsya razbirat' i
chistit'. Para- hvatit tol'ko dlya pomp i leb¸dok, a glavnye kotly zapuskat'
nel'zya, poka ne promoem truby.
-- Nu, delat' nechego... Pojdi perekusi. Zarabotaet mashina ili net, vs¸
ravno s prilivom budem snimat'sya. Nadeyus', yakorya vyderzhat.
Posle zavtraka vse, za isklyucheniem Maka, vyshli na palubu. My prikrepili
yakornye trosy k barabanam leb¸dok. S levogo borta tros tyanulsya k rifam, s
pravogo -- na dno, k yakoryu.
-- Kak ty dumaesh', etot yakor' vyderzhit?-- sprosil ya Zelinski. On razv¸l
rukami.
-- U menya est' nadezhda, vot i vs¸, chto ya mogu skazat'. Dno u morya
skalistoe.
Vremya perevalilo za polovinu vos'mogo. Kak tol'ko volna podkatyvalas'
pod "Trikalu", e¸ oblegch¸nnaya korma pripodnimalas'. YA poslal Berta i
Zelinski na bak. Nosovye yakornye trosy my uzhe uspeli prikrepit' k leb¸dkam.
Ih nado bylo travit' po mere togo, kak budem staskivat' parohod na vodu.
Kogda vse zanyali svoi mesta i Bert vzmahnul rukoj, my s Dzhenni vybrali
slabinu. Stuk moshchnyh leb¸dok napolnil nas nadezhdoj. Esli tol'ko udastsya
stashchit' "Trikalu" na vodu! Esli tol'ko e¸ korpus ne povrezhd¸n! Esli tol'ko
yakorya uderzhat nas, kogda my budem na plavu! Esli tol'ko... Esli...
-- Poryadok?-- kriknul ya Dzhenni. Ona kivnula. Proshli tri vala, kazhdyj iz
nih chut' pripodnimal kormu. Nakonec Dzhenni mahnula rukoj, no ya uzhe i sam
videl etu ogromnuyu kurchavuyu volnu, kotoraya byla namnogo vyshe ostal'nyh. E¸
belyj greben' kipel i izgibalsya. Kogda ona, podnyav tuchi bryzg, udarila v
kormu, ya kivnul Dzhenni. Stuk leb¸dki, pohozhij na pal'bu otbojnogo molotka,
zaglushil grom, s kotorym volna obrushilas' na plyazh. YA pochuvstvoval, kak
podnimaetsya korma. Tros s moego borta natyanulsya kak struna. On ubegal k
pokrytym kipyashchej penoj rifam. CHto zhe budet? Libo "Trikala" sdvinetsya s
mesta, libo lopnet tros. Baraban leb¸dki medlenno krutilsya, motor natuzhno
revel, i ya s zamiraniem serdca zhdal, chto vot-vot gde-to chto-to sorv¸tsya.
Vnezapno baraban posh¸l bystree i legche, pod kormoj "Trikaly" byla novaya
volna. YA posmotrel na vtoruyu leb¸dku, tam baraban tozhe posh¸l svobodnee.
Sudno spolzalo na vodu. YA podnyal ruku, i my ostanovili leb¸dki. Volna
othlynula. Naskol'ko "Trikala" prodvinulas' k vode, skazat' bylo nel'zya, no,
po-moemu, na etoj volne my namotali ne men'she tridcati futov trosa. Pravda,
neskol'ko futov sostavila rastyazhka. My stali zhdat' sleduyushchej bol'shoj volny.
Teper' dazhe melkie legko podnimali kormu "Trikaly", i vremenami ya gotov byl
poklyast'sya, chto my na plavu. YA ne otvazhilsya zhdat' slishkom dolgo, potomu chto
sudno, po-prezhnemu padavshee so skrezhetom na plyazh, teper' moglo bit'sya kormoj
o kamni. Zametiv dovol'no krupnuyu volnu, ya kivnul Dzhenni. Vnov' natyanulis'
trosy, i barabany prinyalis' namatyvat' ih. "Trikala" opyat' prishla v
dvizhenie, no vnezapno moya leb¸dka vzrevela bez nagruzki. Tros vyskochil iz
vody, gigantskoj zmeej vzmyl v vozduh i udaril po trube parohoda. To li on
prorzhavel, to li ego pererezalo ostrym kamnem v rifah. Poka moj tros,
izvivayas', letel po vozduhu, ya vzglyanul na leb¸dku, kotoroj upravlyala
Dzhenni. Teper' vsya tyazhest' sudna byla na nej, no baraban vrashchalsya bez
natugi, namatyvaya tros, i motor ne byl peregruzhen. YA znakom velel Dzhenni ne
ostanavlivat' ego. "Trikala" uzhe dovol'no legko skol'zila kormoj vper¸d.
Volna otkatilas'. Dzhenni vyklyuchila leb¸dku. Posmotrev na bak, ya uvidel, chto
trosy, prikrepl¸nnye k ch¸rnym ut¸sam, tugo natyanuty. Na etot raz "Trikala"
ne ruhnula s grohotom na gal'ku. YA kriknul Bertu, chtoby on otdal trosy
vovse, i rubanul rukoj po vozduhu. Mgnovenie spustya trosy upali s nosa v
vodu. Leb¸dka tyanula "Trikalu" do teh por, poka ne vstali nad yakorem. My
zapustili pompy i nachali vyravnivat' sudno, perekladyvaya gruz. Proshloj noch'yu
tak oblegchili kormovoj tryum, chto teper' korma zadralas' v vozduh. Poka Mak
bilsya s mashinoj, my prinyalis' vchetverom osvobozhdat' nosovye tryumy. Vremya
letelo bystro. YAkorya derzhali. Pompy, rabotavshie na polnuyu moshchnost',
spravlyalis' s postupavshej vodoj. K vecheru veter smenilsya na zapadnyj, i
ostrov opyat' zashchishchal nas. Spasnost' byt' vybroshennymi na bereg minovala,
uroven' morya bystro ponizhalsya. K tr¸m chasam my ustranili different. Mak
vyshel iz mashinnogo otdeleniya i soobshchil, chto sistema pitaniya prochishchena. On
poobeshchal razvesti pary, kak tol'ko snova sober¸t truboprovod. Teper' bylo
yasno, chto my v bezopasnosti, i ya usnul pryamo na kambuze pered pechkoj...
Posle brit'ya i zavtraka Mak pov¸l nas v mashinnoe otdelenie. Zdes' bylo
zharko, kipela zhizn'. Zarabotal odin iz glavnyh kotlov, po krayam stal'noj
zaslonki topki vidnelos' krasnoe plamya. Vklyuchilsya sch¸tchik davleniya.
-- Levuyu mashinu zapushchu eshch¸ do poludnya,-- s ulybkoj poobeshchal Mak.
Po-moemu, eto byl pervyj i poslednij raz, kogda ya videl, kak Mak ulybaetsya.
On byl pohozh na shkol'nika, kotoryj hvastaetsya novoj igrushkoj.
Nad truboj klubilis' ch¸rnye tuchi dyma. My s Dzhenni stoyali na mostike, i
ya prikidyval, kak luchshe vesti sudno. Ni ya, ni Dzhenni tolkom nichego v etom ne
smyslili. Krome Maka, nikto iz nas nikogda ne plaval na parohodah, da i on
razbiralsya tol'ko v mashinah.
-- Esli povez¸t, budem doma cherez dve nedeli,-- skazal ya i poceloval
Dzhenni. Ona so smehom pozhala mne ruku.
-- Poka nam vezlo. Esli ne schitat' "Ajlin Mor"... My poshli v rulevuyu
rubku i stali proveryat' pribory, peregovornye truby, komplektnost' kart.
Probyv tam chas, my uslyshali kriki Berta i topot ego nog po trapu mostika. YA
vyshel iz rubki.
-- Smotri!-- vypalil on, ukazyvaya rukoj v storonu rifov. U yuzhnogo ust'ya
prohoda o shpil' razbilas' volna, razletevshis' tuchej bryzg. Kogda more chut'
uspokoilos', ya uvidel za prohodom korotkuyu trubu malen'kogo sud¸nyshka. V
sleduyushchij mig ya razglyadel ego ch¸rnyj nos, s kotorogo stekala pennaya voda.
Nos byl zadran kverhu, i sozdavalos' vpechatlenie, budto tam vsplyvala
podlodka. Forshteven' smotrel pryamo v prohod. YA pochuvstvoval, kak nervy moi
natyanulis'.
-- CHto eto?-- sprosila podoshedshaya Dzhenni i vzdrognula, kogda v pene
priboya mel'knula ch¸rnaya truba. Sud¸nyshko uzhe bylo v prohode. Udarila volna,
i truba rezko poshatnulas', potom vypryamilas' -- tochno tak zhe, kak machta
"Ajlin Mor". Na mgnovenie my yasno uvideli buksir, potom ego poglotili
bryzgi. V sleduyushchij mig buksir vyskochil iz prohoda i popal na bolee
spokojnuyu vodu. Nas razdelyalo menee polumili.
|to byl buksir Helsi.
-- Bert, tashchi vintovki, zhivo!-- prikazal ya.-- I patrony. CHerez
neskol'ko minut my zanyali "ognevye pozicii", ostaviv Maka priglyadyvat' za
mashinoj. Esli udastsya razvesti pary, prezhde chem Helsi voz'm¸t nas na
abordazh, my, veroyatno, smozhem spastis'. Dzhenni i ya zaseli s vintovkami na
mostike, zashchishch¸nnom bronirovannymi bokovinami. Zelinski s Bertom
raspolozhilis' na korme. Krome vintovok u nas bylo po revol'veru. Buksir
posh¸l pryamo na nas. YA otch¸tlivo slyshal, kak zvyaknul ego mashinnyj telegraf,
kogda oni dali malyj vper¸d. V binokl' mne byl viden stoyavshij na mostike
Hzlsi. Ego ch¸rnaya boroda posedela ot soli. On byl bez furazhki, i dlinnye
ch¸rnye kosmy sveshivalis' emu na lico. Ryadom s Helsi stoyal pryamoj i
dolgovyazyj Hendrik.
-- On poprobuet srazu vzyat' nas na abordazh?-- sprosila Dzhenni. . --
Net, snachala okliknet,-- otvetil ya.-- On ne znaet, kto na bortu, i
popytaetsya eto vyyasnit', prezhde chem voz'm¸tsya za delo.
-- Dzhim! Pomnish', chto skazal Bert? Kogda Helsi zavladeet serebrom, on
brosit svoyu komandu zdes', i Renkina, navernoe, tozhe. Dolzhno byt', krome teh
pyateryh, chto spaslis' s "Trikaly", na bortu est' eshch¸ lyudi. Esli udastsya
nastrashchat' ih i sygrat' na etom...-- Ona podnyalas' na nogi.-- V rubke est'
megafon. |to byl shans. Vo vsyakom sluchae, shans vyigrat' vremya. YA shvatil
peregovornuyu trubku, shedshuyu v mashinnoe otdelenie, i pozval Maka.
-- |to vy, mister Vardi?-- don¸ssya ego dal¸kij tihij golos.
-- Da. Helsi pozhaloval. Skoro ty zapustish' levyj dvigatel'?
-- |... cherez chas, ran'she ne obeshchayu.
-- Horosho. YA na mostike. Kak tol'ko budet gotovo, nemedlenno soobshchi.
Poyavis' Helsi dvumya chasami pozdnee, my smogli by uskol'znut' ot nego.
Pohozhe, udacha izmenila nam.
Vernulas' Dzhenni i vruchila mne megafon. Voda pod vintami buksira
vspenilas', kogda on dal zadnij hod i l¸g v drejf na rasstoyanii pol¸ta
broshennogo kamnya.
-- Ahoj, "Trikala"!-- don¸ssya iz gromkogovoritelya golos Helsi.-- Kto na
bortu?
I chut' pogodya:
-- Ahoj, "Trikala", eto spasatel'nyj buksir "Tempest", vypolnyayushchij
zadanie britanskogo admiraltejstva!
On, konechno zhe, lgal. No teper' stalo yasno, chto on ne predpolagal
zastat' tut nas s Bertom.
-- Ahoj, "Trikala"!-- v tretij raz zaoral on.-- Est' kto na bortu? YA
podn¸s mikrofon k gubam i, ne vysovyvayas' iz-za ukrytiya, kriknul:
-- Ahoj, "Tempest"! "Trikala" vyzyvaet komandu "Tempesta"! S vami
govorit nesostoyavshijsya oficer britanskoj armii. Imenem korolya ya ovladel
"Trikaloj" i gruzom serebra, kotoryj nahoditsya na bortu. Dalee. Prikazyvayu
vydat' mne kapitana Helsi, obvinyaemogo v ubijstve dvadcati tr¸h chlenov
komandy "Trikaly", takzhe ego soobshchnikov: Hendrika, byvshego pervogo pomoshchnika
kapitana "Trikaly", i dvuh matrosov, YUksa i Ivensa. |ti lica dolzhny byt'
dostavleny na bort nashego sudna v naruchnikah. Preduprezhdayu, chto esli vy,
povinuyas' prikazaniyam obvinyaemogo, sovershite piratskij akt, to vas, vpolne
vozmozhno, postignet ta zhe sud'ba, chto i komandu "Trikaly". Helsi -- ubijca
i... Na buksire vklyuchili sirenu, i moj golos utonul v e¸ g oe. Za kormoj
zavertelis' vinty, voda vskipela, i buksirchik posh¸l proch', razvernuvshis' po
shirokoj duge. Sirena revela, nad truboj vidnelos' beloe peryshko para.
-- Potryasayushche, Dzhim!-- voskliknula Dzhenni, shvativ menya za ruku.-- Ty
nagnal na nego strahu.
Menya ohvatilo radostnoe vozbuzhdenie, no ono bystro proshlo. Helsi
vern¸tsya. Polmilliona v serebryanyh slitkah -- takaya primanka skoro razveet
trevozhnye somneniya ego komandy. Da i dobilsya ya nemnogogo: vyigral toliku
vremeni, soobshchil Helsi, s kem on imeet delo, vot i vs¸.
-- Kak on teper' postupit, a?-- sprosila Dzhenni.
-- Popytaetsya voodushevit' svoyu komandu goryachej rech'yu i vern¸tsya,--
otvetil ya.
-- On pojd¸t na abordazh?
-- Bog znaet. Lichno ya na ego meste pererezal by yakornye cepi. Gogda
"Trikala" cherez neskol'ko minut okazalas' by von na teh skalah, i on mog by
ne spesha raspravit'sya s nami. Buksirchik l¸g v drejf primerno v polumile k
severu ot nas, vnutri rifovogo poyasa. V binokl' mne bylo vidno, kak ego
komanda sobralas' na bake pod mostikom. YA naschital okolo desyati chelovek.
Stoya na mostike, Helsi obrashchalsya k nim s rech'yu. S kormy edva slyshno don¸ssya
golos Berta. YA peresh¸l na levuyu storonu mostika, chtoby posmotret', zachem on
menya zov¸t. Bert stoyal vozle tr¸hdyujmovki, kival mne i ukazyval na orudie.
Potom on otkryl odin iz yashchikov, vynul snaryad i sdelal dvizhenie, kak budto
zagonyaet ego v kaz¸nnik.
V sleduyushchij mig ya uzhe skatilsya po trapu mostika i bezhal na kormu. Mne i
v golovu ne prihodilo, chto eti drevnie prorzhavevshie orudiya mozhno pustit' v
delo. Esli oni eshch¸ sposobny strelyat', my spaseny.
Kogda ya podosh¸l, Bert vozilsya s kaz¸nnikom. Oglyadevshis', on uhmyl'nulsya
i skazal:
-- CH¸rt znaet, budet ono rabotat' ili net. Vo vsyakom sluchae, zatvor
otkryt' udalos'. Vertikal'naya navodka v norme, gorizontal'naya chut' zaedaet.
Mozhet, poprobuem, a? Orudie smazyvali, hotya i ochen' davno. Rzhavchina na
stvole tol'ko-tol'ko nachinaet shelushit'sya. Pyat'desyat shansov iz sta, chto ego
razorv¸t, no esli drugogo vyhoda net, nado risknut'.
YA zakolebalsya. S vidu orudie kazalos' prorzhavevshim naskvoz'. Ego bol'she
goda shchedro omyvalo volnami.
-- A mozhet, luchshe pal'nut' iz nosovogo?-- predlozhil ya.
-- YA ego eshch¸ ne smotrel. Mozhet, ono i poluchshe, no ya somnevayus': ono vs¸
vremya stoyalo dulom k vetru. Vs¸ ravno my uzhe ne uspeem -- von etot ch¸rtov
buksir, opyat' syuda plyv¸t. Buksir razvernulsya i vnov' napravilsya k nam.
-- Navodi po gorizontali,-- velel mne Bert.-- Vertikal' i vystrel --
moya zabota.
On otkryl zatvor i zagnal snaryad v kaz¸nnik. Tot s lyazgom zahlopnulsya.
YA poprosil stoyavshego ryadom Zelinski sbegat' na mostik za megafonom.
-- Nado ih predupredit',-- skazal ya.-- Esli ne ostanovyatsya, pustim
snaryad u nih pered nosom.
Bert vzgromozdilsya na siden'e navodchika.
-- Na etom snaryade nulevoj zapal. Ne zabyvaj o trose,-- predoster¸g on,
kogda ya zabralsya na vtoroe siden'e. On imel v vidu tros, kotoryj byl
prikrepl¸n k yakoryu, broshennomu v vodu Zelinski. Tros lezhal na palube
nedaleko ot menya i ne byl natyanut. "Trikala" stoyala nosom k vetru, i ya mog
ne opasat'sya vnezapnogo natyazheniya etogo trosa.
Buksir bystro priblizhalsya. Na palubah ne bylo ni dushi. Helsi dal svoim
lyudyam prikaz ukryt'sya. Na mostike stoyali YUks, Ivens i Hendrik, ya videl ih v
binokl'. U YUksa i Ivensa byli vintovki.
Zelinski podal mne megafon. Buksir sbavil hod. Kak ya i dumal, on
napravlyalsya k tomu mestu, gde yakornyj tros uhodil pod vodu. Kogda buksir
poddenet ego nosom, komanda perepilit tros nozhovkoj, a potom,.sdelaet to zhe
samoe s nosovoj yakornoj cep'yu. YA podn¸s rupor k gubam i zaoral:
-- Ahoj, "Tempest"! Esli vy ne otvern¸te, ya otkryvayu ogon'!
-- Idut prezhnim kursom,-- skazal Bert.-- Vlepim im? My naveli orudie, i
ya s zamiraniem serdca prikazal:
-- Ogon'!
Vspyhnulo plamya, razdalsya vzryv, ot kotorogo u menya zazvenelo v ushah, i
v tot zhe mig ogromnyj vodyanoj stolb vzmetnulsya pered samym forshtevnem
buksira.
-- Har-rosh!-- garknul Bert.-- |to privedet ih v chuvstvo. On uzhe
sprygnul s siden'ya i zagonyal v kaz¸nnik vtoroj snaryad. YA sidel, slegka
osheloml¸nnyj tem, chto orudie vystrelilo i my vs¸ eshch¸ zhivy. Po palubam
"Tempesta" metalis' lyudi. My sideli pryamo nad nimi i mogli strelyat' v upor.
Oni eto znali. YA uvidel, kak kto-to na mostike otchayanno krutit shturval.
Lyazgnul mashinnyj telegraf, vinty vsporoli beluyu vodu za kormoj.
-- Glyadi. Oni hotyat obrubit' nash yakornyj tros! Lihoradochno pytayas'
otvernut', oni, pohozhe, naproch' zabyli ob etom trose. YA dumal, on sorv¸t im
mostik, trubu i vs¸ ostal'noe, chto torchit nad paluboj. No buksir vrezalsya v
tros forshtevnem i potashchil ego. Poluchilas' gromadnaya petlya. Vdrug ya uslyshal
golos Dzhenni:
-- Dzhim, beregis' trosa! V tot zhe mig tros vyskochil iz vody i hlestnul
po vozduhu, kak tetiva luka. CHto-to vzletelo s paluby i s treskom udarilos'
o mo¸ siden'e. Menya pronzila zhguchaya bol', potom ya pochuvstvoval, chto padayu
vniz, i stal teryat' soznanie. Nastupila temnota. YA prish¸l v sebya na dne
shlyupki, ryadom s moej golovoj -- noga, obutaya v morskoj sapog. Odezhda
promokla, ya drozhal ot holoda. SHlyupka neistovo plyasala, merno poskripyvali
v¸sla. YA posmotrel vverh i uvidel na fone serogo neba ch'i-to koleni,
zaslonyavshie ot menya lico etogo cheloveka. On opustil golovu i poglyadel na
menya. |to byl Hendrik. Teper' ya ponyal, chto menya sbrosilo s kormy "Trikaly"
udarom trosa. Vetrom i techeniem povleklo k buksiru. Helsi spustil shlyupku.
Bert, navernoe, ispugalsya otkryvat' ogon'. Ili oni prigrozili zastrelit'
menya, esli on eto sdelaet. YA shevel'nulsya na zh¸stkih doskah, no moj bok
pronzila takaya bol', chto ya, kazhetsya, snova poteryal soznanie. Kogda ochnulsya,
menya vytaskivali iz shlyupki.
-- On v soznanii, mister Hendrik?-- uslyshal ya golos Helsi.
-- Da, vs¸ v poryadke. Na nogah i na spine izryadnye krovopodt¸ki, no eto
pustyaki.
Menya snesli po trapu, vtashchili v krohotnuyu kayutu i shvyrnuli na kojku.
Hendrik i Hzlsi ostalis' so mnoj. Halsi pododvinul stul i sel.
-- Nu-s, milyj mal'chik, mozhet byt', teper' vy rasskazhete mne, kak
ochutilis' na bortu "Trikaly"?-- golos ego zvuchal myagko i vkradchivo, kak u
zhenshchiny, no byl holodnym i bescvetnym.
-- CHto vy so mnoj sdelaete?-- sprosil ya, starayas' govorit' rovnym,
spokojnym tonom.
-- |to zavisit ot vas i vashih druzej,-- otvechal on.-- Nu,
rasskazyvajte. Vy s Kukom yavilis' na bort "Tempesta" v N'yukasle i uznali ot
Renkina, gde nahoditsya "Trikala". CHto bylo potom?
-- My dostali yahtu i poshli k Skale Mzddona,-- otvetil ya.
-- Kak dostali? Skol'ko vas tut?
-- Neskol'ko chelovek,-- uklonchivo otvetil ya. Helsi prishch¸lknul yazykom.
-- Pozhalujsta, potochnee, Vardi. Skol'ko vas?
-- A vy sami uznajte,-- predlozhil ya. YA byl napugan, no uzhe vladel
soboj.
On zasmeyalsya zlym neves¸lym smehom.
-- U nas est' sposob zastavit' vas govorit'. O, pogodite-ka, ya videl na
bortu zhenshchinu. Ona ochen' pohozha na miss Sorrel, kotoraya sela s vami na plot,
kogda my pokidali "Trikalu". |to miss Sorrel?-- vnezapno ego golos zazvuchal
rezko. Helsi sklonilsya ko mne.-- Nu, Vardi?
YA prigotovilsya k udaru, no vspyshka yarosti bystro proshla, i Helsi
otkinulsya na spinku stula.
-- Ponyatno,-- prodolzhal on.-- |to miss Sorrel, i ona vlyublena v vas,
inache ni za chto ne potashchilas' by syuda. CHto zh, eto uproshchaet delo,-- on snova
hihiknul.-- YA dam vam shans, Vardi. Posovetujte svoim druz'yam sdat'sya. Vy --
beglye zaklyuch¸nnye, zakon protiv vas. No esli mne pozvolyat bez pomeh
podnyat'sya na bort "Trikaly", to po vozvrashchenii v Angliyu...
-- YA ne durak,-- perebil ya ego.-- Vy ne namereny vozvrashchat'sya v Angliyu
vmeste so svoej komandoj, ne govorya uzh o nas. Vy brosite ih tochno tak zhe,
kak brosili komandu "Trikaly", i voz'm¸te s soboj tol'ko svoyu staruyu shajku.
On vzdohnul.
-- Nu-nu, moj mal'chik. U vas prosto razygralos' nezdorovoe voobrazhenie.
CHto zh, ya vas pokidayu. Porazmyslite o vashem polozhenii. V sude zahvat
"Trikaly" i strel'bu po nashemu buksiru rascenyat kak akt piratstva.
-- A kak rascenyat vashi dejstviya? Naprimer, to, chto vybrosili sudno na
etot plyazh?-- pariroval ya. Helsi rassmeyalsya.
-- Da,-- skazal on,-- vynuzhden priznat', chto mne ne hotelos' by
dovodit' delo do suda. YA vnoshu predlozhenie. Esli posle moego vozvrashcheniya v
port vlasti nedoschitayutsya kakogo-to kolichestva serebra, ya smogu zayavit', chto
mne ne udalos' podnyat' so dna vs¸ do poslednej kroshki. CHto, esli ya vysazhu
vas i vashih druzej... nu, skazhem, v Troms¸, v Norvegii? CHelovek s den'gami
vsegda mozhet skryt'sya. Podumajte ob etom, drug moj, a ya poka pojdu i nadavlyu
na vashih priyatelej.-- On s ulybochkoj pokachal golovoj.-- Ah, Romeo, Romeo...
Id¸mte, mister Hendrik. Dumaetsya, pora kliknut' Dzhul'ettu. Ego zloveshchij smeh
eshch¸ dolgo zvenel u menya v ushah. Vskore na palube ozhil gromkogovoritel':
-- "Tempest" vyzyvaet "Trikalu",-- golos Helsi zvuchal slabo i gluho.--
Esli vy ne sdadite sudno i serebro v techenie chasa, ya poveshu Vardi za
piratstvo.
On povtoril svo¸ zayavlenie eshch¸ raz i otklyuchil gromkogovoritel'. YA
vspomnil komandu "Trikaly" i istoriyu s "Pinangom". Hzlsi ne blefoval. Libo
cherez chas ya budu boltat'sya na ver¸vke, '. libo Dzhenni i Bert sdadut sudno. V
lyubom sluchae konec odin -- smert'. Helsi ne stanet ubivat' nas, a prosto
brosit na Skale Meddona i predostavit umirat' estestvennoj smert'yu. |to
pomozhet emu zalizat' muki sovesti. Na mig ya poteryal rassudok, no v konce
koncov zastavil sebya uspokoit'sya i sest' na kojke. YA dolzhen najti put' k
spaseniyu. YA dolzhen udrat' s buksira. X.
YA malo-pomalu uspokoilsya. Dolzhen zhe najtis' kakoj-to vyhod. Pereborki v
kayute byli derevyannye, no prochnye. Topot rezinovyh sapog razdavalsya nad
samoj moej golovoj. YA posmotrel vverh. V palube byl lyuk, a v stene --
krohotnyj illyuminator dyujmov shesti v diametre. YA vstal na stul i, otkryv
zaslonku, uvidel ch'i-to rasstavlennye nogi, a v polumile ot buksira --
rzhavuyu "Trikalu". Dazhe bud' illyuminator poshire, vs¸ ravno polmili mne v
takoj holodnoj vode ne proplyt'. Vdrug ya uslyshal chej-to razgovor:
-- Ty kogda-nibud' vidyval takoe, Vill? YA dvadcat' tri goda hozhu po
moryam i ne pripomnyu, chtoby lyudej veshali za piratstvo. Dazhe' esli on i pirat,
vs¸ ravno veshat' bez suda nel'zya, eto ubijstvo. Nogi perestupili po palube,
zasloniv ot menya "Trikalu".
-- Ubijstvo?-- poslyshalsya vtoroj golos.-- Ne znayu, mozhet, i tak. V
lyubom sluchae mne eto sovsem ne nravitsya. Kapitan, dolzhno byt', sdurel. Da i
mozhet li Helsi sudit', chto piratstvo, a chto ne piratstvo? Ty mozhesh' mne
skazat', pochemu pogibla vsya komanda "Trikaly"?
-- Ne oglyadyvajtes',-- tiho progovoril ya v illyuminator.-- Stojte, kak
stoite. YA mogu dat' vam otvet. SHlyupki "Trikaly" byli isporcheny special'no,
chtoby pogubit' komandu. V tu noch' bylo ubito dvadcat' tri cheloveka. Glavnye
vinovniki -- Helsi i Hendrik.
-- Otkuda ty znaesh'?-- sprosil golos s irlandskim akcentom.
-- YA spassya na plotu,-- otvetil ya.-- |to -- pravda, i ot ne¸ mozhet
zavisit vasha zhizn'. Helsi voz'm¸t s soboj v Angliyu tol'ko lyudej iz svoej
staroj komandy. Ostal'nyh brosyat na Skale Meddona, kak tol'ko serebro budet
peregruzheno na buksir, a "Trikala" unichtozhena. Vy menya ponimaete?
Oni ne otvetili.
-- Helsi vydal komande oruzhie?-- sprosil ya.
-- Net, vooruzheny tol'ko on sam, pomoshchnik i dvoe iz staroj komandy, YUks
i Ivane.
-- Znachit, vy v ego rukah. A kak tam Renkin?
-- On chego-to boitsya. Oruzhie est' tol'ko u chetveryh.
-- Poprosite Renkina prijti syuda. Skazhite, chto s nim budet govorit'
Vardi. Delo zhizni i smerti, tak emu i peredajte. I rasskazhite vsem ostal'nym
to, chto uslyshali ot menya. I uchtite, esli vy ne potoropites', vashi kosti
budut valyat'sya na Skale Meddona.
-- |to pravda, chto ty osuzhd¸nnyj?
-- Da. YA pytalsya predosterech' komandu "Trikaly", i menya upekli za bunt
na korable. Dovol'no voprosov. Esli vam doroga zhizn', zahvatite sudno.
Neskol'ko sekund oni stoyali bez dvizheniya, potom irlandec skazal:
-- Poshli, Vill, ya hochu pogovorit' s Dzhessopom. |to byl lish' slabyj
luchik nadezhdy, no ya vospryanul duhom. Minuty tyanulis' medlenno. Kto takoj
etot Dzhessop? Poverili oni mne ili net? Uspeyut li chto-nibud' predprinyat',
prezhde chem Helsi osushchestvit svoyu ugrozu?
YA prinyalsya osmatrivat' kayutu, skoree, chtoby zanyat' sebya, chem iz
lyubopytstva. Sidet' i nichego ne delat' bylo slishkom muchitel'no. Na polochke
vozle kojki stoyali knigi po morskomu delu, sochineniya SHekspira, polnyj
Bernard SHou, koe-chto iz YUdzhina 0'Nila. S vnezapnym lyubopytstvom ya vytashchil iz
yashchika stola kipu pisem. Vskore ya uzhe vovsyu rylsya v veshchah kapitana Helsi,
zabyv, chto mne ostalos' zhit' men'she chasa. YA hotel otyskat' kakoj-nibud'
klyuchik k proshlomu etogo cheloveka. I ya nash¸l ego. V otdel'nom konverte,
pomimo pisem ot zheny, advokatov i delovyh partn¸rov iz SHanhaya i Kantona,
lezhali gazetnye vyrezki. Tam ya obnaruzhil fotografiyu, tochno takuyu zhe, kak v
"Teatrale", a pod nej podpis': "Ischeznovenie Leo Fudsa, podozrevaemogo v
podzhoge". Nizhe sh¸l tekst: "Molodoj akt¸r SHekspirovskogo teatra Leo Fuds
razyskivaetsya v svyazi s pozharom v ajlingtonskom teatre, sluchivshimsya 25
yanvarya i unesshim desyat' zhiznej. Fuds, byvshij vladel'cem etogo teatra,
bessledno ischez. Polagayut, chto on vlez v dolgi, a teatr byl zastrahovan na
krupnuyu summu. Pozhar nachalsya v orkestrovoj yame. Odin iz rabochih sceny videl,
kak nezadolgo do etogo ottuda vyhodil Leo Fuds. Policii vydan order na ego
arest. Podrazumevaetsya, chto naryadu s obvineniem v podzhoge Fudsu budet
pred®yavleno obvinenie v ubijstve". V ostal'nyh vyrezkah soobshchalos' primerno
to zhe. Vse oni byli vyrezany iz gazet za fevral' 1922 goda. Zapihnuv ih
obratno v konvert, ya sunul ego v karman. V etot mig kto-to tiho pozval menya
po imeni. Naprotiv illyuminatora, privalivshis' spinoj k leeram, stoyal Renkin.
Lico u nego bylo blednoe i ryhloe. Nashi vzglyady vstretilis', potom on
otvernulsya.
-- Govoryat, ty hotel menya videt',-- tihon'ko skazal on, nervno terebya
drozhashchej rukoj zoloch¸nuyu pugovicu na kitele.
-- Da,-- otvetil ya.-- Tebya brosyat na Skale Meddona vmeste s ostal'noj
komandoj.
-- Otkuda ty znaesh'?-- Ego glaza bezumno sverknuli.
-- YA obvinil Helsi v namerenii ostavit' tut komandu. On skazal, chto ya
prav i chto vmeste s komandoj brosyat i etu "truslivuyu svin'yu Renkina", chtoby
sostavil im kompaniyu. |to byla lozh', no on poveril mne. Poveril potomu, chto
i sam etogo boyalsya.
-- CHto ya mogu podelat'?-- sprosil on.-- CHego ty hochesh'? YA znal, chto tak
ono i budet, znal s toj samoj nochi v N'yukasle...
-- Ty mog by poslat' radiogrammu?
-- Net. Na vtorye sutki plavaniya Helsi razbil apparaturu pod tem
predlogom, chto neobhodimo blyusti polnuyu sekretnost'. No ya ponyal, pochemu on
ne hochet, chtoby radio rabotalo.
-- Rasskazhi komande pro svoi opaseniya.
-- Oni mne ne doveryayut. Ih obuyala zhazhda deneg. Da i voobshche, eto t¸rtyj
narod.
-- No teper' oni napugany,-- skazal ya.-- Tut est' kakoj-to Dzhessop, da?
-- Da, amerikanec. Samyj mat¸ryj iz vseh.
-- Idi i peregovori s nim. U tebya est' oruzhie?
-- Revol'ver. YA pripryatal ego v kayute. Slushaj, Vardi, esli ya pomogu
tebe vykrutit'sya, ty dash' na sude pokazaniya v moyu pol'zu?
-- Dam,-- poobeshchal ya.-- K ubijstvu komandy "Trikaly" ty prichasten lish'
kosvenno. V hudshem sluchae tebe grozit kakoj-nibud' myagkij prigovor. A mozhet,
my sumeem i vovse tebya vytashchit'. Vo vsyakom sluchae, ya sdelayu vs¸, chto v moih
silah. Poslyshalsya topot nog po trapu, ya prikryl illyuminator. V zamke
povernulsya klyuch. YA sel i zakryl lico rukami. V dveryah stoyal Hendrik. On
oglyadel kayutu, zametil illyuminator i vyshel, nichego ne skazav. No vskore
yavilsya YUks, chtoby ispolnyat' obyazannosti tyuremshchika. Hendrik videl Renkina na
palube protiv illyuminatora i vs¸ ponyal.
Vnov' potyanulis' minuty ozhidaniya. U menya bol'she ne bylo vozmozhnosti
snestis' s komandoj buksira, no chuvstvoval sebya spokojnee, hotya lob moj
pokryvala isparina, kak pri lihoradke. Nakonec s mostika don¸ssya slabyj zvon
mashinnogo telegrafa, i sud¸nyshko melko zadrozhalo. Zakrutilis' vinty, ya
slyshal, kak pod bortom buksira pleshchutsya vodovoroty. CHerez neskol'ko minut
snova zvyaknul telegraf, i drozh' prekratilas'. Potom ya uslyshal golos
Hendrika, on prikazyval vsem matrosam sobrat'sya na bake. U menya nad golovoj
zatopali nogi, klyuch v zamke povernulsya, i vosh¸l Hendrik s kuskom plet¸noj
ver¸vki v rukah. On svyazal mne ruki za spinoj i potashchil na palubu. Buksir
stoyal primerno v chetyr¸h kabel'tovyh ot kormy "Trikaly". Na palube rzhavogo
zabroshennogo parohoda ne bylo vidno nikakih priznakov zhizni. Menya vtolknuli
na mostik, po kotoromu vyshagival Helsi. Ivens stoyal za shturvalom, na pleche u
nego boltalas' vintovka, iz karmana torchala rukoyat' pistoleta. Matrosy
sgrudilis' pod mostikom. U nih byl surovyj vid. S prikrepl¸nnogo k machte
bloka svisala ver¸vka s petl¸j na konce. Helsi ostanovilsya i povernulsya ko
mne.
-- Esli vy velite vashim druz'yam sdat' "Trikalu" i serebro, ya vysazhu vas
na kakoj-nibud' bereg v celosti i sohrannosti,-- skazal on.
-- Uzh konechno,-- gromko otvetil ya.-- Na bereg Skaly Meddona, gde vy
namereny ostavit' etih neschastnyh parnej. YA kivnul na komandu. Iz tolpy
stoyavshih s zadrannymi golovami matrosov poslyshalsya tihij ropot.
-- Zatknite emu glotku!-- rezko prikazal Helsi. YUks zapihnul mne v rot
gryaznyj platok i zakrepil ego ver¸vkoj.
-- On u nas zapo¸t po-drugomu, kogda pochuvstvuet, kak petlya kusaet ego
za shejku,-- skazal Helsi i vnov' prinyalsya rashazhivat' tuda-syuda po mostiku.
K matrosam prisoedinilis' eshch¸ neskol'ko chelovek, teper' ih bylo okolo
desyatka.
-- Priglyadyvajte za nimi,-- shepnul Helsi Hendriku.-- Oni napugany, i ya
im ne doveryayu. I sledite za Renkinym. Tot poyavilsya otkuda-to s kormy i
vzosh¸l po trapu na mostik. Lico ego iskazhali grimasy, glaza lihoradochno
blesteli.
-- Mister Renkin,-- skazal emu Helsi.-- Esli vas ne zatrudnit,
ostavajtes' vnizu s matrosami.
Renkin ostanovilsya i razinul rot. On postoyal, slovno zavorozh¸nnyj
vzglyadom Helsi, potom spustilsya na bak i smeshalsya tolpoj matrosov. Helsi
podosh¸l k kozyr'ku mostika.
-- Matrosy!-- teatral'no vskrichal on i vozdel ruku k nebu, budto
Antonij, prizyvayushchij k molchaniyu rimskuyu chern'.-- Matrosy! YA sozval vas,
chtoby vy prisutstvovali pri kazni cheloveka, vinovnogo v morskom razboe. |tot
chelovek, osuzhd¸nnyj za bunt na korable, sovershil pobeg iz Dartmura i...
-- Kapitan Helsi,-- perebil ego dolgovyazyj toshchij matros,-- kogda my
otpravlyalis' s vami v plavanie, nam i v golovu ne prihodilo, chto my stanem
souchastnikami ubijstva.
-- Kto tut govorit pro ubijstvo?-- borodka Helsi d¸rnulas'.-- |to
kazn', a ne ubijstvo.
-- Mezhdunarodnoe morskoe pravo zapreshchaet veshat' lyudej bez suda.
-- Kogda mne ponadobitsya vashe mnenie, ya sproshu ego, Dzhessop,-- golos
Helsi zvuchal pochti kak ryk. No amerikanec ne ustupal, i ya vdrug nachal
nadeyat'sya.
-- Vot chto, kapitan. My schitaem, chto paren' imeet pravo na sudebnoe
razbiratel'stvo ego dela. Helsi udaril kulakom po poruchnyam mostika.
-- Zatknis', sobaka buntarskaya!-- zaoral on.-- Inache ya zakuyu tebya v
kandaly! Derzhite oruzhie nagotove,-- bystro shepnul Helsi Hendriku.-- I
sledite za Renkinym. On chto-to nervnichaet. Helsi snova povernulsya k komande.
-- Matrosy!-- voskliknul on, preryvaya podnyavshijsya ropot.-- Na karte
polmilliona funtov sterlingov, i sejchas ne vremya vdavat'sya vo vse tonkosti
mezhdunarodnogo morskogo prava. Nam nado podnyat'sya na bort "Trikaly", i esli
dlya dostizheniya etoj celi prid¸tsya udushit' beglogo buntovshchika, znachit,
davajte udushim ego, kak by eto ni bylo nam nepriyatno. Libo on velit svoim
lyudyam sdat' sudno, libo my vzd¸rnem ego. Nu-s, Vardi?-- sprosil on,
oborachivayas' ko mne.
YA zakival golovoj i prinyalsya mychat' s takim vidom, budto proshu slova.
-- Pust' govorit,-- negromko potrebovali neskol'ko chelovek iz komandy,
i Helsi otvyazal moj klyap.
-- Vot mikrofon gromkogovoritelya,-- skazal on, rezkim dvizheniem
protyagivaya mne ch¸rnuyu bakelitovuyu korobochku.
-- Snachala ya vas koe o ch¸m sproshu,-- gromko proizn¸s ya, chtoby menya
slyshala komanda.-- Kak vy namereny obojtis' s etimi lyud'mi, kogda zavladeete
serebrom? Vy brosite ih tochno tak zhe, kak brosili...
On udaril menya kulakom v lico, i ya povalilsya na stoyavshego za moej
spinoj YUksa. V tot zhe mig Hendrik kriknul:
-- Beregites', ser!
Tolpa na bake razdalas' v storony, i ya uvidel Renkina s pistoletom v
rukah.
-- Bros'te oruzhie, Renkin,-- prikazal Helsi. No Renkin, drozha slovno v
lihoradke, nav¸l pistolet na kapitana. Sovsem ryadom so mnoj sverknula
vspyshka, i razdalsya oglushitel'nyj grom. Renkin razinul rot, po licu ego
probezhala grimasa udivleniya, v ugolke rta pokazalas' strujka krovi. On gluho
zakashlyalsya i osel na palubu. Helsi shagnul vper¸d. Pistolet u nego v ruke
dymilsya. Kapitan posmotrel vniz na svoyu osheloml¸nnuyu komandu.
-- Bunt, da? CHto zh, ya zastrelyu pervogo, kto sdelaet shag vper¸d.
Orobevshie matrosy v strahe primolkli, Hendrik d¸rnul svihnuvshegosya Helsi za
rukav i ukazal na "Trikalu".
-- Oni naveli na nas orudie, kapitan. Mozhet, blagorazumnee bylo by ne
riskovat'?
-- Poka Vardi zhiv, oni ne osmelyatsya vystrelit'.
-- A chto, esli dozhdat'sya nochi i vzyat' ih na abordazh v temnote? Helsi
yadovito zasmeyalsya.
-- Komanda napugana i buntuet. U nas net drugogo vyhoda, mister
Hendrik. YUks, nakin'te emu na sheyu petlyu i postav'te ego na verhnyuyu stupen'ku
trapa.
Pen'ka byla shershavaya i mokraya. YA prov¸l yazykom po razbitym gubam, vo
rtu stoyal sol¸nyj privkus krovi. Teper' komanda uzhe nichem mne ne pomozhet.
Ona bezoruzhna, i Helsi derzhit e¸ v rukah. Ostalos' tol'ko odno.
-- Kapitan,-- skazal ya,-- davajte mikrofon. Vasha vzyala. On zakolebalsya,
buravya menya svoimi ch¸rnymi glazami i pytayas' ugadat', chto ya zadumal. Pohozhe,
u menya byl dostatochno ubityj vid, potomu chto Helsi podn¸s mikrofon k moemu
licu.
-- Bert!-- kriknul ya.
On sidel na meste navodchika. Vtoroe siden'e zanimala Dzhenni. Dulo
orudiya bylo naceleno na buksir.
-- Bert, slushaj moyu komandu! Ogon'! Kto-to snova udaril menya kulakom po
licu, potom ya uslyshal donosivshijsya iz gromkogovoritelya golos Helsi:
-- Ostanovites'! Kak tol'ko vy vystrelite, ya ub'yu Vardi. Slushajte
vnimatel'no. Sejchas my otojd¸m ot vas podal'she. Dayu vam chetvert' chasa, chtoby
pokinut' "Trikalu". Esli po istechenii etogo sroka vy ostanetes' na bortu,
Vardi budet poveshen. V otvet don¸ssya usilennyj ruporom golos Berta:
-- Vot chto, kapitan Helsi. Kak tol'ko nogi Vardi otorvutsya ot paluby, ya
podnimu vas vseh na vozduh. I ne pytajtes' otplyt', inache ya otkroyu ogon'.
Matrosy "Tempesta", chelovek, stoyashchij na mostike,-- ubijca-man'yak. Esli u vas
ne hvatit duhu shvatit' ego, on prikonchit vas tak zhe, kak prikonchil...
-- Oba dvigatelya -- polnyj vper¸d!-- prikazal Helsi. Hendrik podskochil
k ruchke mashinnogo telegrafa i dvazhdy rezko d¸rnul e¸.
-- Est' polnyj vper¸d, ser!-- dolozhil on. Vinty vgryzlis' v vodu, i
mostik zadrozhal. Uvidev, kak za kormoj buksira vskipaet pena, Bert kriknul:
-- Glushite motory! Komanda vozroptala, i ya uslyshal krik amerikanca
Dzhessopa.
-- Ostanovites', kapitan, radi Boga!
-- Prigotov'te revol'ver, mister Hendrik,-- prikazal Helsi.-- Nazad,
vy!-- ryavknul on na matrosov.
V tot zhe mig progremel vzryv, i vs¸ vokrug potonulo v ogromnom stolbe
vody. Menya shvyrnulo na poruchni mostika, ya poskol'znulsya i upal.
YA uvidel na fone neba trubu. Ona valilas' vper¸d. Hendrik, spina
kotorogo byla prizhata k shturvalu, tozhe zametil e¸. YA pomnyu, kak on razinul
rot, no u menya zalozhilo ushi, i ya nichego ne slyshal. Truba snesla ograzhdenie
mostika i ruhnula na Hendrika. Parovoj gudok vpilsya emu v zhivot.
Potom mostik medlenno obvalilsya, i my upali v tolpu matrosov.
Podnyavshis' na nogi, ya obnaruzhil, chto na shee u menya bol'she net ver¸vki. V
bortu buksira, v samoj ser¸dke, ziyala ogromnaya proboina, iz kotoroj
vyryvalis' spolohi ognya. YA uslyshal priglush¸nnye kriki i r¸v para. Kto-to
pererezal moi puty. YA uvidel, kak amerikanec razoruzhaet pytavshegosya vstat'
Helsi. Telo Hendrika lezhalo v luzhe krovi. YUks metalsya po palube, spotykayas'
i prizhav ladoni k glazam. Obezoruzhennyj i oshalevshij Ivens stoyal ryadom.
Kazhetsya, Dzhessopu udalos' prizvat' matrosov k poryadku. Oni brosilis' na
kormu i spustili dve shlyupki. Kto-to shvatil menya za ruku i spihnul v odnu iz
nih. Kogda my otvalili ot borta buksira, ya uvidel rvushcheesya iz proboiny plamya
i ch¸rnyj dym, kotoryj klubilsya nad tem mestom, gde byla truba. YA podnyal
golovu i uvidel begushchego na kormu Helsi. On umolyal pustit' ego v shlyupku, no
Dzhessop tol'ko rassmeyalsya v otvet,
-- Idi rasskazhi o svoej bede komande "Trikaly"!-- kriknul on i,
povernuvshis' k sidevshim na v¸slah matrosam, prikazal:- Navalis'. Vy chto,
rebyata, s uma poshodili? Ogon' vot-vot dober¸tsya do dinamita. Navali-is'!
YUks i Ivens izo vseh sil nalegli na v¸sla. Helsi na palube buksira
lihoradochno rezal kanaty, krepivshie plot. Osvobodiv plot, on obnaruzhil, chto
ne v silah podnyat' ego v odinochku. Kazalos', on sosh¸l s uma ot straha. Diko
ozirayas', on shvatil kakuyuto korzinu i prinyalsya tushit' eyu ogon'. YA
povernulsya k Dzhessopu.
-- Skol'ko tam dinamita?
-- Pohozhe, starik Helsi hotel, chtoby ot "Trikaly" i sleda ne ostalos'.
-- Vy znali ob etom, kogda otkazali Helsi v prave sojti v shlyupku?
-- Slushajte, mister, ya vas spas ili net? A emu v shlyupke ne hvatilo
mesta, vot i ves' skaz. I zabud'te o Helsi. Pust' teper' hlebn¸t miksturki
sobstvennogo izgotovleniya. Nad nami navis rzhavyj bort "Trikaly", i ya uslyshal
krik Berta:
-- Ty cel, Dzhim?
-- Vs¸ v poryadke,-- otvetil ya. Ryadom so shlyupkoj v vodu plyuhnulsya
ver¸vochnyj trap, i ya vzobralsya po nemu na palubu. YA chuvstvoval slabost' v
nogah, mo¸ razbitoe lico opuhlo. SHelushashchayasya ot rzhavchiny paluba pokazalas'
mne rodnym domom. Dzhenni povisla u menya na shee, smeyas' i placha odnovremenno.
YA pogladil e¸ po golove. Mne ne verilos', chto ya prov¸l na bortu "Tempesta"
lish' chas s nebol'shim. YA povernulsya k Bertu.
-- Postroj matrosov na palube, YA dolzhen koe-chto im skazat'. Odin za
drugim oni vzobralis' na bort. Koe u kogo bylo oruzhie, iz®yatoe u Helsi i ego
soobshchnikov. Bert razoruzhil matrosov i vystroil u leernogo ograzhdeniya. Potom
on posmotrel za kormu i voskliknul:
-- |j, glyan'te-ka na buksir! Von kak ogon' razdulo! My stolpilis' u
fal'shborta. Buksir byl pohozh na brander, na pylayushchij fakel. Veter otn¸s
ogon' na kormu. I v samoj seredine etogo pekla obezumevshij Helsi bilsya s
plotom, starayas' spihnut' ego za bort. Emu udalos' podnyat' odin kraj plota
na planshir. Figura Helsi ch¸tko vydelyalas' na fone plameni. Kakim-to
nechelovecheskim usiliem on sumel vzyat' vtoroj konec plota na plecho i
vypryamit'sya. Plot s pleskom upal v vodu, i v etot mig v chreve buksira
progremelo neskol'ko korotkih suhih vzryvov, a potom vs¸ sudno razletelos'
na kuski, plamya i oblomki .vzmyli vysoko v vozduh, poslyshalsya oglushitel'nyj
r¸v. Ot "Tempesta" ostalis' tol'ko nos i korma, oni medlenno zadralis'
kverhu i ushli pod vodu. Oblako t¸mnogo para zavislo nad mestom gibeli
buksira, ono imelo formu dymnogo kolechka. Potom veter razorval ego na
dlinnye kosmy.
-- Vot kak konchil nash Helsi,-- pozhav plechami, progovoril Bert.-- Ne
mogu skazat', chto budu toskovat' po nemu. Tak, rebyata, a nu, postroilis'!
|j, ty!-- kriknul on perepugannomu YUksu.-- Hvatit bormotat' molitvy za
upokoj ego dushi! YA podosh¸l k amerikancu.
-- Nadeyus', vy ponimaete mo¸ polozhenie. Na bortu ogromnye cennosti, i u
menya ne hvataet lyudej. Vas otvedut v kayut-kompaniyu i posadyat pod zamok do
teh por, poka my ne popad¸m na morskie puti. Esli vy ne stanete prichinyat'
nam bespokojstv, to po vozvrashchenii v port ya dam vam sojti na bereg i
skryt'sya. V lyubom sluchae ya pomogu vam dokazat' vashu nevinovnost' na
doznanii. YUks i Ivens, na vas nadenut naruchniki. Est' sredi vas radist?
Dzhessop ukazal na nizkoroslogo matrosa s hitryushchimi glazkami i kurchavymi
svetlymi volosami.
-- Vy pojd¸te v radiorubku i nemedlenno pristupite k remontu
apparatury. Mne nuzhna svyaz' s beregovymi stanciyami, i kak mozhno skoree.-- YA
povernulsya k Bertu.-- Otvedi ih v kubrik. Dzhenni, chto slyshno iz mashinnogo
otdeleniya?
-- Ne znayu. My tak volnovalis' za tebya, chto nam bylo ne do mashinnogo
otdeleniya.
-- Ladno, poshli na mostik, pogovorim s Makom. Dolzhno byt', on uzhe
razv¸l pary. Nado ubirat'sya otsyuda, poka more spokojnoe. Mak soobshchil, chto
mozhno otpravlyat'sya v put', i poobeshchal k zavtrashnemu utru zapustit' mashinu,
esli vs¸ budet horosho. CHerez pyat' minut Bert i Zelinski prishli na mostik.
Uveshannye s nog do golovy vsevozmozhnym oruzhiem, oni byli pohozhi na dvuh
razbojnikov.
-- Podnimajte yakor',-- velel ya im.-- Kormovoj tros mozhete vovse
vytravit'. My uhodim otsyuda.
-- Vot eto mne nravitsya,-- Bert zaulybalsya.-- YA etoj Skaloj Meddona syt
po gorlo.
Oni s grohotom skatilis' po trapu i pobezhali na kormu. Nas snova obdalo
bryzgami, i ya posmotrel na bresh' v rifah. Volny s r¸vom katilis' po prohodu,
posh¸l dozhd', i ochertaniya rifov utratili ch¸tkost'. YA bol'she ne videl
plavayushchih v vode derevyannyh oblomkov i mazutnogo pyatna nad tem mestom, gde
nash¸l svoyu mogilu kapitan Helsi.
CHerez neskol'ko minut dozhd' vdrug prekratilsya, i ya snova uvidel prohod
-- beluyu pennuyu polosu na svincovom fone morya i neba. YA dal znak Bertu, i v
sleduyushchij mig rzhavaya yakornaya cep' nachala s grohotom vtyagivat'sya v bort, a
"Trikalu" medlenno potashchilo k plyazhu. Vnezapno leb¸dka zavertelas' bez
nagruzki, sudno ostanovilos'. YA podosh¸l k pravomu krayu mostika, brosil
vzglyad vdol' borta i mel'kom uvidel oborvannyj konec cepi, kotoruyu motalo
volnami. Cep' prorzhavela i lopnula, no teper' eto ne imelo znacheniya: yakor'
nam ne ponadobitsya do samoj Anglii. I vs¸-taki ya zabespokoilsya. Dolzhno byt',
"Trikala" prorzhavela nichut' ne men'she, chem cep'. Mozhet, dvigateli prosto
vyvalyatsya iz ne¸ skvoz' dnishche? YA posmotrel na Dzhenni i ponyal, chto ona dumaet
o tom zhe. Pri mysli o prohode v rifah u menya svelo zheludok ot straha. YA
potyanulsya k mednoj ruchke mashinnogo telegrafa, szhal e¸ v ladoni, pozvonil dva
raza i postavil na "levyj dvigatel' -- polnyj nazad". Sudno sodrognulos',
mostik zatryassya u menya pod nogami. YA zhdal, zataiv dyhanie. Drozhanie
usililos', ya videl, kak tryasutsya hlop'ya rzhavchiny na mostike i palube. Kogda
sudno tronulos', vibraciya prekratilas'. YA krutanul shturval, i nos medlenno
razvernulsya. Edva "Trikala" stala bortom k plyazhu, ya dal signal "stop
mashina". My myagko i spokojno skol'zili kormoj vper¸d.
YA dal malyj vper¸d, i po vsemu sudnu opyat' probezhala drozh'. Nakonec
dvizhenie nazad prekratilos', my zaskol'zili vper¸d, razvernulis' po shirokoj
duge i napravilis' k prohodu. Dlinnaya liniya rifov proplyla pered nosom.
S mostika gruzovogo parohoda vodoizmeshcheniem pyat' tysyach tonn bresh' ne
kazalas' takoj uzh strashnoj. Teper', glyadya na volny, my ne podnimali, a
opuskali glaza. I vs¸-taki zrelishche rozhdalo v dushe kakoj-to trepet. Pribojnaya
volna, yarostno mchavshayasya po prohodu, dostigala v vysotu futov desyati.
Sovat'sya tuda na takom rzhavom sudne, s odnim ispravnym dvigatelem -- eto
kazalos' samoubijstvom.
Dzhenni molcha smotrela vper¸d, no ya videl, kak pobeleli sustavy e¸
vpivshihsya v poruchni pal'cev.
-- Derzhi spasatel'nyj zhilet pod rukoj,-- posovetoval ya i kriknul Bertu,
chtoby oni s Zelinski tozhe nadeli zhilety i prigotovilis' vypustit' iz-pod
zamka komandu "Tempesta", esli nam prid¸tsya tugo. Bert kivnul, togda ya vzyal
peregovornuyu trubku i prikazal Maku, dav polnyj vper¸d, ne othodit' ot
truby, chtoby ne ostat'sya v mashinnom otdelenii kak v zapadne, esli my ne
smozhem preodolet' bresh'.
-- Smozhete, mister Vardi,-- obodril on menya. Nakonec-to v n¸m vzygral
optimizm.
Golosa tonuli v narastayushchem r¸ve priboya, shuma mashiny uzhe ne bylo
slyshno. Tol'ko paluba drozhala pod nogami, i kazalos', chto v stupni vpivayutsya
melkie igolochki. YA priblizilsya k yuzhnomu krayu prohoda, skol'ko hvatilo
smelosti, i krepko szhal shturval. YA znal, chto kak tol'ko pribojnaya volna
udarit v forshteven', sudno nachn¸t razvorachivat'sya poper¸k prohoda, a togda
uzh vsyakoe mozhet sluchit'sya.
Nam povezlo: forshteven' vrezalsya v kipyashchij priboj pozadi grebnya volny,
i ya smog uderzhat' sudno na kurse. Za kamennym shpilem nabirala silu novaya
volna, dazhe s mostika ona kazalas' strashnym gornym kryazhem. Volna udarilas' o
p'edestal i s r¸vom vrezalas' v bort "Trikaly", vysoko nad fal'shbortom
vzmetnulas' zavesa bryzg. Sudno vzdrognulo, kak podhl¸stnutaya loshad', nos
povelo vlevo, paluba zakachalas'. Neskol'ko mgnovenij ya nichego ne videl,
potom vodyanaya pyl' rasseyalas'. "Trikala" shla vper¸d, peresekaya bresh' po
diagonali.
My napravilis' na yugo-zapad, i k sumerkam Skala Meddona prevratilas' v
pyatnyshko beloj ot priboya burlyashchej vody daleko za kormoj, gde-to na samoj
granice vidimosti. Vperedi lezhalo beskrajnee seroe more, vysokie neugomonnye
volny. Rzhavyj forshteven' gluboko zaryvalsya v nih, vodyanaya pyl' ogromnymi
tuchami okutyvala sudno. V polutora tysyachah mil' byla SHotlandiya. Dom.
Takova istoriya parohoda "Trikala". Mne pochti nechego dobavit' k uzhe
opublikovannym soobshcheniyam. Edva my proshli mezhdu Farerami i SHetlendskimi
ostrovami, veter smenilsya, naletel shtorm, samyj strashnyj majskij shtorm za
poslednie gody. My poteryali trubu, obvalilsya mostik. Voda v tryume stala
pribyvat' bystree, i pompy uzhe ne spravlyalis'. Nash radist naladil
peredatchik, i ya reshil poslat' v efir "SOS". Signal prinyala radiostanciya VMS
v Loh-YU. My byli milyah v sta k severu ot Gebrid, i poblizosti ne okazalos'
ni odnogo sudna. Kogda spasateli ponyali, kto prosit pomoshchi, i uznali, chto
slitki do sih por na bortu, oni soobshchili nam, chto nemedlenno vysylayut na
vyruchku admiraltejskij buksir. |to bylo shestnadcatogo maya. |fir bukval'no
gudel, nas zabrasyvali radiogrammami -- Torgovaya palata, parohodnaya kompaniya
Kel'ta (vladel'cy "Trikaly"), admiraltejstvo i prakticheski vse gazety. Kogda
my prishvartovalis' v Obane, za istoriyu o "Trikale" predlagali uzhe tri tysyachi
funtov sterlingov, a odna kinostudiya gotova byla zaplatit' dve tysyachi tol'ko
za preimushchestvennoe pravo ekranizacii.
Stoya na rzhavoj palube posredi pustogo neobuzdannogo morya, my nikak ne
mogli osoznat', chto o nas sejchas govorit vsya naciya. Dumaetsya, delo bylo ne
stol'ko v nas ili v tom, chto sudno, zatonuvshee god nazad, vnov' okazalos' na
plavu, skol'ko v polumillione funtov v serebre.
Na prichale put' nam pregradila stena gazetchikov, fotografov i
chinovnikov. Ser Filip Kel't, predsedatel' pravleniya parohodnoj kompanii,
priletel vstretit' nas. A v pervom ryadu tolpy stoyal otec Dzhenni.
Tem zhe vecherom, kogda potok voprosov issyak, i vse my vystupili s
prostrannymi zayavleniyami, nas otpustili. Bert, YAn Zelinski i kot pogibshego
koka otpravilis' poezdom v London. Dzhenni, e¸ otec i ya provozhali ih. S nami
bylo chelovek dvadcat' gazetchikov.
Razdalsya svistok.
-- Nu, poka, druzhishche,-- skazal Bert,-- Na doznanii vstretimsya. I s
vami, miss.
On podmignul nam, poezd tronulsya, i Dzhenni, podbezhav k vagonu,
pocelovala Berta. Zashch¸lkali fotoapparaty. On pomahal rukoj i kriknul:
-- Do vstrechi! I spasibo za prekrasnoe puteshestvie! Vecherom posle obeda
my s Dzhenni vyshli k zalivu. Nad BenKruahanom stoyala pochti polnaya luna,
smutno vidnelis' gromozdyashchiesya drug na druzhku holmy. Voda zaliva byla pohozha
na kovanoe olovo. My molcha proshli po doroge za Konnelskij most k kroshechnoj
buhtochke pod zamkom Dunstafnejdzh. Teper' tut ne bylo stoyashchego na yakore
sud¸nyshka. Nad spokojnoj vodoj vozle okonechnosti kosy vozvyshalsya malen'kij
ostrovok Ajlin Mor. Dzhenni zaplakala. YA molchal. YA uzhe reshil, chto potrachu
chast' prizovyh deneg na postrojku "Ajlin Mor II". |to budet moj svadebnyj
podarok Dzhenni.
Last-modified: Sat, 19 Jun 2004 18:49:01 GMT