BBK 84.4 Is
H46
Sostavlenie, vstupitel'naya stat'ya,
primechaniya V. Andreeva
Hudozhnik Vadim Pozhidaev
Himenes H. R.
H 46 Vechnye mgnoveniya: Stihotvornyj sbor-
nik/Per. s isp.; sostavl.,
vstup. stat'ya,
prim. V. Andreev.
- SPb.: Severo-Zapad,
1994. - 479 s.
ISBN 5-8352-0333-0
Huan Ramon Himenes (1881 - 1958)
- odin iz
krupnejshih
poetov Ispanii, laureat Nobelevskoj
premii (1956).
Nastoyashchij sbornik "Vechnye mgnove-
niya", vyhodyashchij
na ispanskom i russkom yazykah,
sostavlen
na osnove "Tret'ej poeticheskoj antolo-
gii", nad
kotoroj Himenes rabotal nezadolgo do
smerti i v
kotoruyu vklyuchil luchshee iz togo,
chto
bylo im sozdano
bolee chem za polveka. Ryad perevodov
v sbornike publikuetsya
vpervye.
Vsyakoe kommercheskoe izdanie dannogo sbornika
vozmozhno isklyuchitel'no s vedoma izdatelya.
© V. Andreev,
sostavlenie, vstupitel'naya stat'ya
i primechaniya, 1994
© V. Pozhidaev, oformlenie, 1994
© Severo-Zapad. Zaregistrirovannaya
ISBN 5-8352-0333-0 torgovaya
marka. Ohranyaetsya zakonom.
Kritikom samogo sebya on
byl vsegda besposhchadnym - on
mog otrech'sya ot togo ili
inogo svoego stihotvoreniya, mog
reshitel'no zayavit': "Vse napisannoe
- chernovik"... No on
ne mog sushchestvovat' "vne
poezii". V konce zhizni Himenes
napisal: "Poeziya vsegda byla samoj sut'yu moej".
Kto byl ego literaturnym
uchitelem? Mozhno skazat': vsya
mirovaya poeziya. Himenes byl strastnym
knigocheem. Na stra-
nicah ego stihotvornyh sbornikov
- stroki iz Dante, SHek-
spira, Kamoensa, Manrike, Gongory,
Ronsara, Gete, Bajrona,
SHelli, Gyugo, Laforga, Verlena, Rembo, Karduchchi...
Iz ispanskih poetov-predshestvennikov
bolee vsego bli-
zok Himenesu, pozhaluj, Gustavo
Adol'fo Bekker (1836 -
1870). Nado otmetit', chto tvorchestvo Bekkera v
celom okazalo
bol'shoe vozdejstvie na ispanskuyu
poeziyu pervoj poloviny
HH veka. Izvestnyj literaturoved-ispanist
Z. I. Plavskin
pishet: "Zavershaya razvitie romanticheskogo
iskusstva, tvor-
chestvo Gustavo Adol'fo Bekkera
prolagalo puti novatorsko-
mu iskusstvu Huana Ramona
Himenesa, Antonio Machado, Fe-
deriko Garsia Lorki, raspahivalo
dveri v novyj "zolotoj
vek" ispanskoj literaturye". 1
Novyj "zolotoj vek"
ispanskoj literatury - eto pervaya
tret' HH stoletiya (pervyj
"zolotoj veke - epoha Vozrozh-
deniya i barokko). Glavnymi
literaturnymi techeniyami, po-
yavivshimisya v Ispanii na
rubezhe H1H i HH vekov, byli
"Pokolenie 1898 goda" i modernizm.
"Pokolenie 1898
goda" nazyvayut takzhe "Pokoleniem
katastrofy" - v 1898 godu
Ispaniya, nekogda vsesil'naya
kolonial'naya derzhava, poterpela
sokrushitel'noe porazhenie
v Ispano-amerikanskoj vojn~.
Vozhdem ("Pokoleniya" byl ge-
nial'nyj pisatel' i filosof
Migel' de Unamuno. Ego so-
ratnikami - Ramon del'
Val'e-Inklan, Pio Baroha, Anto-
nio Machado, Asorin (nast.
imya - Hose Martines Ruis)...
Plavskik 3.
I. Ispanskaya literatura H1H - HH vekov.
M., 1982, s. 17.
Knigi etih pisatelej neodnokratno vyhodili na russkom
yazyke, o "Pokolenii" napisany desyatki statej i
monogra-
fij - i tot, kto zainteresuetsya ispanskoj literaturoj
etogo vremeni legko najdet neobhodimye svedeniya.
A poka
pust' chitatel' poverit mne na slovo: eto bylo pokolenie
gigantov.
No o modernizme nado pogovorit' bolee
podrobno.
CHto zhe takoe - modernizm v literature
Ispanii i
Latinskoj Ameriki?
Raz®yasnyaya dannyj termin I. A. Terteryan
pisala v knige
"Ispytanie istoriej":
"Termin modernizm yavno neudachen. Uzhe
v nachale veka
upotreblenie etogo termina vyzyvalo putanicu, tak
kak
modernizmom bylo okreshcheno reformatorskoe dvizhenie
vnut-
ri katolicizma, vozglavlennoe abbatom Luazi i osuzhdennoe
papoj Piem H v 1907 godu. Sejchas zhe, kogda termin
mo-
dernizm stali prilagat' k bolee shirokomu krugu
yavlenij
mirovoj literatury HH veka, putanica uvelichilas'.
Tem
ne menee izmenit' chto-libo ochen' trudno: modernizm
kak
oboznachenie konkretnogo literaturnogo techeniya v
ispano-
yazychnyh literaturah prochno voshel v literaturovedcheskij
obihod, v slovari. Poetomu neobhodimo chetko ogovorit'
v istorii ispanskoj i ispano-amerikanskih literatur
mo-
dernizmom nazyvayut literaturnoe techenie, sushchestvovavshee
s 80-h v Ispanskoj Amerike i s 90-h godov v Ispanii
do
pervoj mirovoj vojny. K literaturnym yavleniyam periodov
posle pervoj i posle vtoroj mirovoj vojny termin
moder-
nizm v istorii ispanskoj literatury ne primenyaetsya.
Ti-
pologicheski v ponyatie modernizm vklyuchaetsya to,
chto v is-
torii -drugih evropejskih literatur oboznachaetsya
kak po-
slenaturalisticheskie techeniya, literatura "konca
veka",
dekadentstvo"1.
1 Terteryan I. A. Ispytanie istoriej.
Ocherki ispanskoj
literatury HH veka. M., 1973, s. 65.
Huan Ramon Himenes
oharakterizoval modernizm svoe-
obrazno i obrazno: ("Zto byla
novaya vstrecha s Krasotoj,
pohoronennoj v HIH veke buzhuaznoj literaturoj.
Moder-
nizm byl svobodnym i vdohnovennym pohodom navstrechu
Krasote"1.
Modernisty slovo "krasota" chashche vsego pisali
s bol'shoj
bukvy i stavili znak ravenstva mezh Krasotoj i Istinoj.
Obshchepriznannym glavoj ispano-amerikanskogo
moderniz-
ma stal nikaraguanskij poet Ruben Dario (nast.
imya
Feliks Ruben Garsia Sarm'ento; 1867- 1916) - avtor
"La-
zuri" i "YAzycheskih psalmov". On pervym vvel samo
ponyatie
"modernizm"" dlya oboznacheniya novogo napravleniya
v ispano-
yazychnoj literature, bystro sniskal obshcheevropejskuyu
slavu
i, vpervye priehav v Madrid v 1898 godu, srazu
zhe nashel
sebe v Ispanii pochitatelej i storonnikov.
V Ispanii krupnejshim poetom-modernistom
stal Huan
Ramok Himenes.
Ispanskogo poeta i nikaraguanca Dario svyazyvala
takzhe
i druzhba. Oni poznakomilis' v Madride v aprele
1900 goda.
Issledovatel'nica tvorchestva Himenesa Grasiela
Palau de
Nemes ukazyvaet: "Lichnoe znakomstvo s Rubenom Dario
bylo
nedolgim, no prodolzhitel'nym okazalos' vliyanie
Dario:
Huan Ramon stal pisat' stihi, imitiruyushchie maneru
nika-
raguanskogo poeta" . 2
No Himenesa menee vsego
prel'shchala uchast' epigona, i
uzhe pervye ego knigi svidetel'stvovali o
stremlenii avtora
k samobytnosti.
Dario dobrozhelatel'no otnessya
k tvorchestvu molodogo
poeta. On ohotno priznal ego ne tol'ko
svoim uchenikom, no
i zrelym masterom. Prochitav
sbornik Himenesa "Grustnye
napevy" (Arias tristes; 1903), Ruben Dario
napisal o avtore
1 Jimenes J. R. El Modernismo. Mexico,
1962, r. 17.
2 Ralau de Nemes G. Vida y obra de
Juan Ramon Jimenez.
Madrid,1957, r. 61.
i knige tak: "Sposobnyj
stat' temnym i slozhnym, on chist
i pochti naiven. I v nih, v etih
chudesnyh i tonkih stihah,
te zhe obrazy i te zhe pechali, chto v narodnyh
pesnyah... Rodilsya
tot, komu dano vyrazit', blagorodno
i sderzhanno, tu pota-
ennuyu tosku, chto nesesh' ty v svoem serdce, Andalusiya"1.
Imenno Himenesu
posvyashcheno odno iz programmnyh pro-
izvedenij velikogo nikaraguanca
- "Lebedi". A stihotvor-
noe poslanie k Himenesu
Ruben Dario zakonchil takimi -
ves'ma znamenatel'nymi i harakternymi
dlya poetiki moder-
nizma - strokami:
Ty zacharovan tishinoj nochnoyu?
I, kolokol zaslyshav nad soboyu,
glyadish' vokrug v razdumii glubokom?
Ty zova tajnogo pokoren vlasti?
Da! Ty - poet. Idi dorogoj strasti,
vlekomyj Krasotoj, hranimyj Bogom2.
(A Juan Ramon Jimenez)
... 8 fevralya 1916 goda, v pervyj
raz peresekaya Atlantiku
(v Amerike Himenesa zhdala nevesta - Zenobiya Kamprubi
Ajmar; brakosochetanie sostoyalos' v N'yu-Jorke),
ispanskij
poet uznaet pechal'nuyu vest': umer Ruben Dario.
Morskaya
stihiya i stihiya stiha... I vposledstvii, stremyas'
peredat'
svoi oshchushcheniya, svoe ponimanie stihov Dario, Himenes
naj-
det poeticheski tochnye, emkie slova: "More perepolnyaet
Ru-
bena Dario, yazycheskoe more... Sama tehnika ego
poezii
morskaya. V ego stihe - plastika volny" .
1Cit. po predisloviyu N. Malinovskoj
v kn.: Himenes
H. R. Izbrannoe. M., 1981, s. 9.
2 Zdes' i dalee stihi dany v
perevode avtora stat'i.
3 Jimenez J. R. Espanoles de
tres mundos. Madrid, 1960,
r. 63.
9
K 1916 godu
modernizm dlya Huana Ramona Himenesa byl
uzhe projdennym etapom, -
no ispanskij poet na vsyu zhizn'
sohranil lyubov' k svoemu uchitelyu...
Stihi iz pervyh
sbornikov Himenesa porazhayut chitatelya
velikolepiem i svezhest'yu
krasok, izyskannoj muzykal'no-
st'yu, bogatstvom i izyashchnost'yu obrazov.
V ego poezii neraz-
ryvno soedinilis' slovo, muzyka,
zhivopis'. Himenes v pol-
noj mere oshchushchal chudesnuyu,
magicheskuyu vlast' rodnogo yazy-
ka, zhadno vslushivalsya v
zvuchashchee slovo. On umel cenit'
slova - ob®emnye, raznocvetnye,
polnozvuchnye, v sovershen-
stve vladel iskusstvom alliteracii.
V molodosti poet
uvlekalsya zhivopis'yu, pisal kartiny,
i eto, vidimo, pomogalo
emu masterski peredavat' slovami
vse svoi oshchushcheniya cveta. Krome
togo, ne sleduet zabyvat':
v ispanskoj poezii sushchestvuet cvetovaya simvolika.
Tak, k
primeru, belyj cvet simvoliziruet grust', krasnyj
strast', chernyj - smert'.
Himenes ne izgonyal iz svoej
palitry chernyj cvet (kak
eto sdelali hudozhniki-impressi-
onisty), no ego nesomnenno
mozhno nazvat' impressionistom
ispanskogo stiha.
Pejzazhi u Himenesa
- krasochnye, zvuchashchie, zrimye. I
glavnoe: ego pejzazh vsegda
odushevlen. Poet byl dazhe ne
panteistom, a yazychnikom -
nastol'ko polno oshchushchaetsya v
ego stihah edinstvo cheloveka i prirody.
Eshche v
sbornike "Vesennie ballady" (Valades
de
primavera; 1910) v stihotvorenii
"Krestnoe utro" (Manana
de la cruz) poyavlyaetsya obraz'. "Dios esta azul"
(v perevode N.
Gorskoj: "Bog golubeet"). Slova eti
v svoe vremya shokirovali
ispanskogo chitatelya. No
eto byla schastlivejshaya nahodka
Huana Ramona Himenesa. Zdes'
kratko vyrazhena ego poeti-
cheskaya filosofiya: ne v nebesah - Bog,
a sama lazur' - Bog.
A pomimo etogo v yazyke
modernistov "lazur'" - odno iz
glavnyh slov, emblema Krasoty.
Himenes obozhestvlyaet pri-
rodu, poeziyu, krasotu. I vposledstvii
poet ne raz obrashchalsya
k etomu obrazu. V cikle
"Na drugom beregu" (En el otro
sostado; 1936 - 1942) est' stihotvorenie
"|ta sobaka" (Este
10
rerro) - "lazurnolicyj
Bog" otozhdestvlyaetsya s sobakoj,
sluchajno vstrechennoj na ulice.
Vidimo, panteizm
Himenesa stal takzhe i "glavnym
vi-
novnikom" togo, chto
pisatel' pervonachal'noe - avtobiogra-
ficheskoe -
nazvanie knigi "Dnevnik
poeta-molodozhena"
(Diaro de un poeta reciencasado; 1917), pereizdavaya
ee, izme-
nil na "Dnevnik poeta i
morya" (Diaro del poeta y del mar).
Novyj period v tvorchestve
Huana Ramona Himenesa na-
chinaetsya s knig "Dnevnik
poeta-molodozhena" i "Vechnye
mgnoveniya " (Eternidades, 1918) .
Teper' Himenes -
v poiskah ne "krasivoj", a "nagoj"
poezii. V poiskah novogo
otnosheniya k poeticheskomu slovu,
"chistoj poeticheskoj sushchnosti".
Podvodya itogi 20-letnej
literaturnoj raboty, on pri-
znaetsya - v sbornike "Vechnye mgnoveniya":
O strast' moej zhizni - poeziya
nagaya, moya - naveki.
("Vino, primero, pura...")
Stih stanovitsya predel'no
lakonichnym, yasnym, prostym.
Vse chashche Himenes otkazyvaetsya
i ot rifm - oni meshayut,
oni ne nuzhny, oni izlishni.
"Usnashchenie stiha alliteraciyami,
rasschitannymi na chi-
sto akusticheskij effekt, stalo
razdrazhat'. Samaya teoriya
"instrumentovki", v osnove svoej
opirayushchayasya na cootvet-
stvie "zvukov" i emocij,
stala kazat'sya ploskoj, uproshchayu-
shchej yavlenie". |ta citata
- ne iz raboty, posvyashchennoj
tvorchestvu Huana Ramona
Himenesa ili ispanskoj poezii
pervoj poloviny veka. Ona
- iz stat'i B. M. |jhenbauma
"Anna Ahmatova" (1923)1. No eti
slova mogut byt' otneseny
i k poeticheskoj evolyucii Himenesa. Ispaniya i Rossiya
eto Zapad i Vostok Evropy, no na rubezhe HIH i HH
vekov
1 |jhenbaum B. M. O poezii. L., 1969,
s. 119.
11
i v pervoe dvadcatiletie novogo veka
v ispanskoj i russkoj
luteraturah - pochti odnovremenno!
- proishodili shodnye
processy. K slovu skazat', v
50-e gody Himenes i sam "ot-
kryl" dlya sebya eto shodstvo...
Itak, nachinaetsya novyj
period - tot period, kotoryj,
na moj vzglyad, i pozvolyaet
govorit' o Himenese kak o
velikom poete.
Znachit li eto, chto
sleduet perecherknut' vse, sdelannoe
prezhde?
0 svoem "rannem"
sbornike "Vesennie ballady" (Va1ajaz
de rg1yuachega; 1910) "zrelyj"
Himenes napishet: "|ti balla-
dy neskol'ko poverhnostny -
v nih bol'she muzyki gub, chem
muzyki dushi" .
No ved' ne nauchivshis'
"muzyke gub", poet ne smog by
zapechatlet' "muzyku dushi".
V stihe, osvobozhdennom
ot vneshnih "ukrashenij" - to
est' ot alliteracii, rifmy,
odinakovogo kolichestva slogov
v strokah, - povyshaetsya
znachenie kazhdogo slova. "Nagaya
mysl'" stanovitsya etalonom krasoty
"nagoj poezii". Slovo
"krasota" teper' ne pishetsya s
bol'shoj bukvy, no eticheskaya
cennost' krasoty povyshaetsya.
I ne sluchajno
Himenes zainteresovalsya yaponskoj poe-
ziej - tanka i
hokku otkryli emu novye vozmozhnosti
ispanskogo stiha.
Zainteresovalsya on i
poeziej Indii, perevodil - vmeste
s zhenoj - proizvedeniya Rabindranata Tagora.
Himenes stremitsya
k maksimal'noj vyrazitel'nosti po-
eticheskogo slova - i dobivaetsya
etoj vyrazitel'nosti. Stih
ego stanovitsya aforisticheski
tochnym, chekannym, "muskuli-
stym". Kazhetsya, chto poet
sporit s samim soboj: v rannih
stihah on byl izobil'no shchedr
teper' on - predel'no skup.
Tam - vse "vneshnee". Zdes' - vse "vnutri" stiha.
Nastupila pora zrelosti.
------
1 Cit. po kn.: Plavskin
Z. I. Ispanskaya literatura
HIH - HH vekov. M, 1982, s. 119.
12
V 20-e gody
Huan Ramon Himenes - obshchepriznannyj
master, metr, uchitel'. Sredi
ego uchenikov mozhno nazvat'
Federiko Garsia Lorku i
Rafaelya Al'berti (oba oni ro-
dom - tozhe iz Andalusii) .
Himenes horosho ponimal,
chto iskusstvo ne mozhet osta-
novit'sya v svoem razvitii. Tvorchestvo
bylo dlya nego posto-
yannoj, nikogda ne prekrashchayushchejsya
vnutrennej rabotoj, po-
znaniem sebya i mira.
Menyalsya poet Himenes.
Menyalsya i mir - v tom chisle i
poeticheskij mir -
vokrug nego. I Himenes zaintereso-
vanno sledil za rabotoj teh, kto prishel
v poeziyu posle nego,
vsled emu.
Vot svidetel'stvo Rafaelya
Al'berti, otnosyashcheesya k se-
redine 20-h godov: "Odnogo
za drugim otkryval Himenes v
te gody molodyh poetov,
bezoshibochno opredelyaya naibolee
sushchestvennoe v ih darovanii...
Lyubov' i avtoritet, kotorye
Huan Ramon sniskal sebe,
besprimerny v istorii ispanskoj
literatury. Po nemu, kak
po kompasu, nasha narozhdayushchayasya
poeziya vyveryala svoj put', k
nemu prinikala, kak k zhivomu,
neissyakayushchemu istochniku vdohnoveniya"1.
Konec avgusta 1936
goda. Himenes vnov' peresekaet At-
lanticheskij okean, vnov' plyvet
v Ameriku - kak 20 let
nazad. Togda vse vremya
shtormilo, no dusha poeta byla pere-
polnena radost'yu - ego
zhdala nevesta. Teper' - okean
spokoen, a serdce poeta
szhimaetsya ot boli i skorbi. Voz-
mozhno, on chuvstvuet, chto navsegda
rasstaetsya so svoej rodi-
noj. "YA pochti ne smotrel na vodu, na
more. Vo vremya vtorogo
puteshestviya v Ameriku, stol'
ne pohozhego na pervoe, ya vsem
svoim sushchestvom, dushoj i telom,
byl ne s etim bezmyatezhnym,
porazhayushche bezmyatezhnym morem,
a s dalekoj, obezumevshej
zemlej" .
1 Al'berti R. Zateryannaya roshcha.
M., 1968, s. 204.
2 Cit. po kn.: Ralau de Nemes
G. Vida y obra Juan
Ramon Jimenez. Madrid,1957, r. 293.
13
Vtoroj mesyac v Ispanii l'etsya
krov' - idet bratoubij-
stvennaya vojna.
Dlya suprugov Himenes nachinaetsya
dvadcatiletnij put'
izgnaniya.
Snachala mestom zhitel'stva oni
vybrali Soedinennye
SHtaty. No uzhe cherez mesyac;
v sentyabre 1936 goda, Himenes
i ego zhena uezzhayut v
Puerto-Riko. Glavnaya prichina takogo
resheniya zaklyuchalas', konechno,
v tom, chto zdes', na ostrove,
lezhashchem v Karibskom more,
ispanskij poet popadal v rodnuyu
yazykovuyu stihiyu.
No prebyvanie Himenesa
v Puerto-Riko na etot raz bylo
nedolgim: Ispano-kubinskij
institut kul'tury v Gavane
priglasil poeta prochitat'
cikl lekcij, i v konce noyabrya
1936 goda Huan
Ramon Himenes i Zenobiya Kamprubi
otply-
vayut na Kubu. Zdes' suprugi
Himenes prozhili dva goda. |ti
gody byli vremenem
napryazhennoj tvorcheskoj raboty
poe-
ta - tvorchestvo pomogalo
emu preodolet' razluku s Ispa-
niej. Da, on byl
prav: "vsem svoim sushchestvom, dushoj
i
telom" on byl
"s dalekoj, obezumevshej zemlej". Vojna
v
Ispanii vse eshche
prodolzhaetsya... Himenes byl "vechnym
is-
pancem" - i ne mog
ot etogo nikuda det'sya, i ne hotel byt'
nikem drugim. Na
Kube on zapisal v "Poeticheskom
dnevni-
ke": "YA vlyublen v moj
narod, v ego obychai, v ego iskusstvo,
v ego silu"1.
V 1939 godu
Himenes i ego zhena uehali
v Soedinennye
SHtaty - na etot raz
nadolgo. No vliyanie ispanskogo poeta
na literatorov Latinskoj Ameriki,
interes k ego tvorchestvu
so storony latinoamerikanskih
chitatelej ne oslabevali i v
40-e gody. V etom
Himenes smog ubedit'sya vo vremya
svoej
kratkoj poezdki v Argentinu i Urugvaj v 1948 godu.
|ta poezdka,
vstrechi s lyud'mi, iskrenne lyubyashchimi
ego
tvorchestvo, slovno vernuli
Himenesu molodost'. On oshchushchaet
priliv tvorcheskih sil,
polon novyh zamyslov i
eshche na
1 Islas. Santa Clara, Cuba,
1965, N 3, r. 115.
14
korable, vozvrashchayas' iz YUzhnoj Ameriki v SSHA, sozdaet
knigu "Glubinnoe sushchestvo" (Animal de fondo; 1949):
V utrennih sumerkah -
svet, neizvestno otkuda idushchij;
net, on ne prihodit, on - est',
on - vsyudu, on zatoplyaet ves' mir.
("Que se ve ser")
Net somneniya, Latinskaya Amerika, ee priroda,
ee poeziya
okazyvali na Huana Ramona Himenesa
blagotvornoe vozdej-
stvie.
A vot - fakt iz istorii
latinoamerikanskoj literatu-
ry, govoryashchij i o vliyanii Himenesa na poeziyu
kontinenta,
uzhe podarivshego miru takih poetov, kak Ruben
Dario, Gab-
riela Mistral', Sesar Val'eho, Migel'
Anhel' Asturias,
Horhe Luis Borhes, Nikolas Gil'en, Pablo
Neruda, Oktavio
Pas... V 1940 godu v Kolumbii byla sozdana gruppa
"Kamen'
i nebo" (Riedra y cielo), a ved' "Kamen'
i nebo" - eto
nazvanie sbornika Himenesa, vyshedshego
eshche v 1919 godu.
Poety iz etoj gruppy ostavili zametnyj sled
v kolumbij-
skom iskusstve. Vhodil v nee i
budushchij avtor "Sta let
odinochestva" - v molodosti Garsia Markes pisal
stihi (oni
byli opublikovany v gazetah i zhurnalah, no,
k sozhaleniyu,
v knigu ne sobrany).
...Pasmurnym avgustovskim vecherom
1950 goda Himenes
pochuvstvoval sebya ploho. Ego pytalis' lechit' v
neskol'kih
bol'nicah Vashingtona, no uluchsheniya
ne nastupalo. "Vech-
nomu ispancu", emu nuzhna
byla Ispaniya, no tol'ko ne
Ispaniya kaudil'o Franko. Prisposablivat'sya
Himenes ne
umel. On priznaval tol'ko odnu diktaturu
- svoyu sobst-
vennuyu.
Esli nel'zya uplyt' v Ispaniyu
- to mozhno perebrat'sya
v Puerto-Riko. I vnov'
- uzhe do konca zhizni - Huan
15
Ramok Himenes i ego zhena uezzhayut na ostrov, gde
lyudi
govoryat po-ispanski.
A zhizn' poeta podhodila k koncu.
Odno iz vazhnejshih slov
v poezii Himenesa - eto slovo
"vremya".
Ego stihi - napryazhennyj
razgovor o zhizni i smerti.
Tvorchestvo ne odnazhdy pomogalo
emu v dni, kazalos' by,
bezyshodnogo otchayaniya preodolet'
i pobedit' strah nebytiya.
On znal, chto tvorit' stihi
- znachit tvorit' zhizn', nad
kotoroj uzhe ne vlastno
vremya, skupo otmerennoe cheloveku
sud'boj.
Real'noe vremya techet bezostanovochno.
No hudozhnik spo-
soben "ostanovit' mgnovenie".
Zapechatlet' ego na bumage,
pokazat' ego krasotu. Vazhna
i cenna kazhdaya sekunda zhiz-
ni - ibo ona nepovtorima.
Fernando Verhesen pisal
o poezii Himenesa: "Vsya ener-
giya poeta napravlena na odno: spasti
vo chto by to ni stalo
lyuboe vpechatlenie, lyuboj poryv,
rozhdennyj v samoj glubine
ego sushchestva" .
A sam Himenes
eshche v sbornike "Leto" (Estio; 1916)
Vosklical:
Slovno babochku - v samoe serdce -
ya hochu porazit' tebya,
vremya.
("Quisiera Clavarte, hora...")
I ne sluchajno odnu
iz svoih glavnyh knig nazval on
"Vechnye mgnoveniya". I ya
risknul sbornik izbrannyh pro-
izvedenij Himenesa, sozdannyh
v raznye gody, nazvat' to-
zhe - "Vechnye mgnoveniya"...
V toj vysshej real'nosti,
kotoruyu sozdal poet, sushchest-
vuet tol'ko odno vremya - nastoyashchee
(vo vseh znacheniyah etogo
1 La Torre. Puerto Rico, 1957, N 5,
r. 91.
16
slova). I tol'ko radi etoj real'nosti, radi
tvorchestva sto-
ilo zhit'. Mgnoveniya zhizni,
preobrazhennye v stihi, stano-
vyatsya vechnost'yu.
Nastupil 1956 god.
Vesnoj obostrilas' bolezn'
Zenobii Kamprubi - rak.
Nachalos' medlennoe umiranie.
25 oktyabrya
Huanu Ramonu Himenesu byla prisuzhdena
Nobelevskaya premiya.
Lish' na tri dnya perezhila radostnoe
izvestie ego zhena...
75-letnij poet ostalsya odin.
Puertorikancy vsegda okruzhali
Himenesa zabotoj i lyu-
bov'yu. No kto mog vernut'
poztu ego vernuyu sputnicu? I
konechno, nichto ne moglo zamenit' emu Ispanii.
Vo mnogih stihotvoreniyah
Himenesa vstrechayutsya slova
"reka" i "more". V rannih
stihah on pochti vsegda daval
konkretnoe opisanie takoj-to
reki, takogo-to morya. No v
ispanskoj poezii - eshche
s HV veka - sushchestvuyut obrazy-
simvoly: "reka - zhizn'",
"more - smert'". I Himenes v
konce zhizni vse chashche stal ispol'zovat'
imenno eti obrazy.
Poslednij cikl ego stihotvorenij
nazyvaetsya "Reki, chto
uhodyat" (Rios que se van; 1951 - 1953) .
Umer Huan Ramon
Himenes v stolice Puerto-Riko - v
gorode San-Hose - 29 maya 1958 goda.
Eshche v nachale 50-h
godov ispanskij poet stal gotovit'
svoyu itogovuyu knigu
- "Tret'yu poeticheskuyu antologiyu"
(Tercera antolojia poetica; 1957). V nee
on otbiral tol'ko
samoe sushchestvennoe iz togo, chto bylo
im sozdano s 1898 po
1953 god - iz 39
knig. Vnov' i vnov' pravil on svoi
starye stihi. Kakie-to polnost'yu brakoval.
Kakie-to stro-
ki perepisyval. Dobivalsya maksimal'noj
tochnosti kazhdogo
slova.
Antologiya stala obrazcovoj.
Ona neodnokratno pereizda-
valas' v Ispanii. I dannyj
sbornik sostavlen na osnove
imenno etoj antologii.
17
Nado skazat': poeziya
Himenesa prishla v Rossiyu sovsem
nedavno. Pervaya - dovol'no bol'shaya
- podborka ego stiho-
tvorenij (v perevode i s
predisloviem Pavla Grushko) byla
opublikovana v dekabr'skoj
knizhke "Inostrannoj litera-
tury" za 1957 god. Zatem v 60-e - pervoj polovine
70-h godov
poyavilis' perevody Ovadiya Savicha i Anatoliya Geleskula.
V 1977 godu stihotvoreniya
Himenesa byli opublikovany
v 143 tome "Biblioteki vsemirnoj
literatury" (v etot tom
voshli proizvedeniya pyati ispanskih
poetov HH veka: Hime-
nesa, Antonio Machado,
Federiko Garsia Lorki, Rafaelya
Al'berti i Migelya |rnandesa)
. Vpervye russkij chitatel'
poluchil vozmozhnost' dostatochno polno
poznakomit'sya s tvor-
chestvom Himenesa - v tom
"BVL" vklyucheny bolee 250 ego
stihotvorenij.
Nakonec v 1981 godu,
kogda otmechalos' stoletie so dnya
rozhdeniya velikogo ispanskogo
poeta, izdatel'stvom "Hudo-
zhestvennaya literatura" bylo izdano
("Izbrannoe" Himenesa:
stihi raznyh let i novelly iz
knigi "Platero i ya". V tom
zhe godu knigu "Platero
i ya" (v perevode A. Geleskula)
vypustilo izdatel'stvo "Detskaya literatura".
Neodnokratno za poslednee
vremya stihi Huana Ramona
Himenesa vklyuchalis' v razlichnye
antologii ispanskoj po-
ezii na russkom yazyke.
No vernemsya v Ispaniyu,
a tochnee - na rodinu Himenesa,
V Gorodok Moger.
Est' predanie, chto zhiteli
Mogera videli, kak otplyvayut
karavelly Hristofora Kolumba,
otpravivshegosya v 1492 godu
na poiski novogo puti v Indiyu.
Vskore za okean pospeshili
ispanskie konkistadory - ognem
i mechom hoteli oni zavoe-
vat' Novyj Svet. Ispaniya
stala velikoj kolonial'noj der-
zhavoj. No proshlo vremya i okazalos',
chto ognem i mechom mir
ne ob®edinit'.
Dolgovechnee oruzhiya konkistadorov
okazalos' slovo. Ry-
carej nazhivy smog pobedit' rycar' Don-Kihot...
18
Slava k Himenesu prishla
stremitel'no i v Starom, i v
Novom Svete. Ego slovo zavoevalo serdca i
dushi uzhe mnogih
pokolenij chitatelej.
Sozdav "Tret'yu poeticheskuyu
antologiyu", Himenes po-
stroil svoe - poeticheskoe - mirozdanie.
On ispolnil to,
chto bylo prednachertano emu sud'boj na Zemle
- na "planete
lyudej".
I navernoe, on mog by s gordost'yu
skazat': ya sdelal vse,
chto mog...
Viktor ANDREEV
1. NA ZARE
Noch'
ustala
kruzhit'sya...
Sirenevyh angelov staya
pogasila zelenye zvezdy.
Pod fialkovym pologom
dal' polevaya
prostupila,
iz t'my vyplyvaya.
I vzdohnuli cvety i glaza razomknuli,
i zapahla rosa lugovaya.
I na rozovoj tavolge -
o, belizna teh ob®yatij! -
polusonno slilis', zamiraya,
kak zhemchuzhnye dushi,
dve yunosti nashi
po vozvrate iz vechnogo kraya.
Perevod A. Geleskula
23
S kakoj tyanus' toskoyu
za snyashchejsya rukoyu!
Perevod B. Dubina
25
3
Najdem li my put', zhivye,
tuda, gde ona sejchas?
...No k nam ona put' otyshchet
i, mertvaya, vstretit nas.
Perevod
A. Geleskula
27
4. YUNOSTX
My s toboj odni ostalis' -
ty i ya - v tishi balkona.
Ty moej nevestoj stala
etim utrom polusonnym.
...Vsya priroda v sladkoj leni,
kraski sterty, blekly teni,
sero-rozovoe nebo,
tusklovatyj svet osennij...
YA k tebe priblizil guby,
i, ne podnimaya vzglyada,
ty podstavila mne shcheku,
rasstavayas' budto s kladom.
...Pozheltevshih list'ev grudy
na gluhih sadovyh tropah,
no eshche razlit povsyudu
aromat geliotropov...
YA nazval tebya nevestoj;
ty molchanie hranila,
no iz glaz melanholichnyh
dve slezinki uronila.
Perevod N. Gorskoj
29
5. YUNOSTX
Kogda skazal ej v tot vecher,
chto ya uedu nautro,
ona, vzglyanuv, ulybnulas',
no kak-to stranno i
smutno.
Zachem ty edesh'? - sprosila.
V dolinah nashego kraya
takaya tish' grobovaya,
kak budto sam umirayu.
Zachem ty edesh'? - YA slyshu,
chto serdce kriknut' gotovo,
hochu krichat' - i ni zvuka,
hochu skazat' - i ni slova.
Kuda ty edesh'? - Kuda-to,
gde vyshe nebo nochnoe
i gde ne budet tak tiho
i stol'ko zvezd nado mnoyu.
Ee glaza potonuli
v tishi dolin besprobudnoj,
i, pogrustnev, ona smolkla
s ulybkoj strannoj i smutnoj.
Perevod A. Geleskula
31
7
Dushe vse rodnee mglistyj
zakat nad listvoj suhoyu.
Kosnis' menya, luch osennij,
svoej potajnoj toskoyu!
Derev'ya syrogo sada
razmyto skvozyat v tumane
i kazhutsya narechennoj,
s kotoroj vse zhdut svidan'ya,
i tyanutsya list'ya s tropok
podobno zhivym ladonyam...
Listkom obernemsya, serdce,
i v paloj listve potonem!
Privetnyj, potustoronnij
zakat zolotit alleyu,
i samoe potajnoe
pod zybkim luchom svetlee.
Laskayushchij list'ya otsvet
tak nezhen v kasan'e robkom!
Sozvuch'ya inogo lada
plyvut po razmokshim tropkam -
napevov i aromatov
soglasie nezemnoe,
37
chto sad zolotit nezdeshnej
i vechnoj svoej vesnoyu.
Siyanie nezhit list'ya
i, dymchato-zolotoe,
v dushe zacvetaet smutnoj,
nevedomoj krasotoyu.
Perevod B. Dubina
39
8
Posoh derzha na pleche,
smotrit pastuh otreshenno,
kak rasplyvayutsya sosny
tam, na krayu nebosklona;
tyanetsya pyl'noe stado,
tihoe v chas etot pozdnij,
i bubency pod lunoyu
vse monotonnej i sleznej.
V belyh tumanah ukrylsya
hutor. Ni sveta, ni luga -
tol'ko skvozyashchaya vsyudu
vechnaya ch'ya-to razluka.
Rechka v sebe zatailas',
i, hot' ne vidno protoki,
iz tishiny neproglyadnoj
slyshno, kak vody gluboki.
Vse rasplyvaetsya. Gluho,
slovno nad vymershim kraem.
Lish' pod lunoj zolotoyu
plach bubencov neskonchaem.
Perevod A. Geleskula
41
8
Noch'yu veter sbrosil na zemlyu statuyu Amura...
P. Verlen (fr.) .
Pod vecher osennij veter
sorval zolotye list'ya.
Kak grustno derev'yam noch'yu,
kak noch' zta dolgo dlitsya!
Bezzhiznenno-zheltyj mesyac
vplyvaet v chernye vetvi;
ni placha, ni poceluya
v ego pomertvelom svete.
YA nezhno shepchu derev'yam:
ne plach'te o list'yah zheltyh;
vesnoj zaklubitsya zelen'
na vetkah, dotla sozhzhennyh.
No grustno molchat derev'ya,
skorbya o svoej potere...
Ne plach'te o zheltyh list'yah:
i novye pozhelteyut!
Perevod S. Goncharenko
43
11
YA prosto skazal odnazhdy, -
uslyshat' ona sumela, -
mne nravitsya, chtob vesnoyu
lyubov' odevalas' belym.
Glaza golubye vskinuv,
vzglyanula s nadezhdoj zybkoj,
i tol'ko detskie guby
svetilis' grustnoj ulybkoj.
S teh por, kogda cherez ploshchad'
ya shel na majskom zakate,
ona stoyala u dveri,
ser'eznaya, v belom plat'e.
Perevod N. Vanhanen
47
12
V to utro vesennego dnya
ona obnimala menya,
i, dol pokidaya zelenyj,
pel zhavoronok polusonnyj
pro utro vesennego dnya!
0 babochke - o belokryloj
letun'e nad pashneyu styloj -
ya ej rasskazat' ne uspel,
uslyshav: "Lyublyu tebya, milyj!" -
i rot ee rozoj zardel!
Pylayushchimi lepestkami
menya ee rot pokryval,
a ya ej glaza celoval...
"Hochu, chtob svoimi ustami
menya ty vsyu zhizn' sogreval!.."
A nebo vesennego dnya
sinelo spokojnym zabven'em.
I zhavoronok s upoen'em
nemye budil zelenya,
v dremotnoj okruge zvenya
hrustal'nym siyan'em vesennim -
v to utro vesennego dnya!
Perevod P. Grushko
49
13. RASSVET
Bayukaya ptich'yu stayu,
pod vihrem slabeyut vetvi.
Tri raza mignul zelenyj
mayak. Ni sverchka na svete!
V kakuyu dal' uraganom
zabrosilo dom ot doma!
Kak tropy neprohodimy!
Kak prezhnee neznakomo !
Vse chuditsya ne na meste.
I tol'ko cvety v allee,
kak vecherom nakanune,
skvozyat, iznutri svetleya.
Perevod B. Dubina
14
YA li hozhu odinochkoj
v komnatah doma nochnogo
ili brodivshij za sadom
nishchij segodnyashnij? ..
Snova
vglyadyvayus', i vse zdes' -
to zhe i slovno inoe...
YA ved' usnul uzhe? Razve
ne zelenel pod lunoyu
sad moj? Okno bylo nastezh'...
Nebo cvelo sinevoyu...
Sumrachen sad moj, a nebo -
vetrenoe, grozovoe...
Kazhetsya, s chernoj borodkoj,
v serom ya byl, vspominayu...
YA - s borodoj posedevshej,
v traure... |ta nochnaya
postup' - moya? |tot golos,
chto i tomit i trevozhit, -
moj ili eho chuzhogo?
YA - eto ya? Ili, mozhet,
sam ya - brodivshij za sadom
nishchij segodnyashnij?
Snova
vglyadyvayus'... Nenast'e...
sumerki sada nochnogo...
53
Dom obhozhu... Ili dlitsya
son? Boroda s sedinoyu...
Vnov' ozirayus', i vse zdes' -
to zhe i slovno inoe...
Perevod B. Dubina
55
15
"Ne bylo nikogo. Voda". - "Nikogo?
A razve voda - nikto? " - " Net
nikogo. |to cvety". - "Net nikogo?
No razve cvety - nikto? "
"Net nikogo. Veter proshelo. - "Nikogo?
Razve veter - nikto?" - "Net
nikogo. Voobrazhen'e". - " Net nikogo?
A razve voobrazhen'e - nikto? "
Perevod O. Savicha
57
16
Iz-za nezhnosti ya pogubil svoyu zhizn'. A. Rembo (fr.).
CHernyj veter. A v chernom vetre
ledyanaya luna bela.
V etu noch' Vseh Svyatyh povsyudu
prichitayut kolokola.
So svincovogo neba v duhe
romantizma minuvshih let
na suhie stvoly chasoven
temno-sinij struitsya svet.
I girlyandy cvetov, i svechi...
Kak rydayut kolokola!
...CHernyj veter, a v chernom vetre
ledyanaya luna bela.
YA bredu po doroge - mertvyj,
v sonnom svete, no nayavu;
i mechtayu, mertvec, o zhizni,
beznadezhno nemoj, zovu
teh, kto sdelal menya bezglasnym...
59
Pust' iskusany do krovi
moi guby, no snova krasnoj
stala krov' moya ot lyubvi.
Serdce trebuet vozrozhden'ya,
telo - sil'nyh i nezhnyh ruk,
ulybnut'sya mechtayut guby
i, prorvavshi porochnyj krug,
iskupit' prolivnye slezy
vseh izvedannyh mnoyu muk.
Tol'ko razve otpustit serdce
glubochajshaya iz mogil?
Zavtra god, a byt' mozhet - bol'she,
kak ego ya pohoronil.
Holodok sentimentalizma.
CHernyj veter. Luna - bela.
V etu noch' Vseh Svyatyh povsyudu
prichitayut kolokola.
Perevod S. Goncharenko
61
Noch' Vseh Svyatyh -
prazdnik Vseh Svyatyh otmechaetsya
1 noyabrya.
16
ZHenshchina ryadom s toboj...
Muzyku, plamya, cvetok -
vse obnimaet pokoj.
Esli s toboj ee net,
shodyat s uma bez nee
muzyka, plamya i svet.
Perevod M. Samaeva
65
19
V polyah pechal'no i pusto,
odni stoga sredi luga.
Lozhitsya vecher osennij,
i pahnet senom okruga.
Prosnulsya plach solov'inyj,
a sosny zamerli sonno,
i stal tak nezhnosirenev
nad nimi cvet nebosklona.
Uvodit sledom za pesnej
menya tropa lugovaya,
i veet osen'yu pesnya,
Bog vest' kogo otpevaya, -
poet, kak pela kogda-to,
zovya ushedshego druga,
i padal vecher osennij,
i pahla senom okruga.
Perevod A. Geleskula
67
20
Net, ne iz etogo mira
zvon vash... I stuzha syraya
steletsya sleznym tumanom,
smutnyj moj oblik stiraya.
Zimnej zelenoj lunoyu
katyatsya v noch' vashi stony,
kolokola. V polnolun'e
dali strashny i bessonny.
Noch', i, poka vy zvenite,
pogrebeny vse zhivye,
a pogrebennye zhivy,
nagluho dveri vhodnye,
nastezh' mogily...
0 nochi
s zimnej lunoyu zelenoj!
Kolokola pod lunoyu!
Zvon... Ili plach otdalennyj?
To, chto na zapade plachet,
plachet i tam, na vostoke,
plachet i v gorode spyashchem,
gde fonari odinoki,
plachet i v more bessonnom,
plachet i v utrennej rani,
69
gde serebritsya pechal'no
svet nad nochnymi gorami.
Gde vy, v kakom vy selen'e,
zvonnicy stuzhi? Kotoryj
chas vami probit? Soznan'e
merknet, ne vidya opory.
Gibel'nyj zov zapredel'nyj
zvona, podobnogo stonam,
kolokolov odichalyh
v inee zvezd!
I za zvonom
sleznyj tuman naplyvaet
i razlivaet potoki,
smyv menya s ulicy spyashchej,
gde fonari odinoki.
Perevod A.
Geleskula
71
21
Vstrechayut noch' pereulki.
Vse stalo tihim i davnim.
I s tishinoyu dremota
soshla k derev'yam i stavnyam.
I rannie zvezdy yuga
zabrezzhili v nebe veshnem
-
v pechal'nom aprel'skom nebe,
fialkovom i nezdeshnem.
Goryat za ogradoj okna.
Skulit u vorot sobaka.
Na sineve cherneya,
voznik netopyr' iz mraka.
0 zheltaya dymka lampy
nad detskim nezryachim vzglyadom,
i vdov'i vospominan'ya,
i mertvye gde-to ryadom!
I skazki, chto my pri zvezdah
rasskazyvali kogda-to
aprel'skimi vecherami,
ushedshimi bez vozvrata !
73
A sumrak velik i nezhen,
i slyshno na otdalen'e,
kak noch' oklikayut zhom
zateryannye selen'ya.
Perevod A. Geleskula
75
22
(Leto)
Storozh gremit na bahche
med'yu, i zvon ee dal'nij
katitsya vsled za vorami
k temnomu boru, sadami.
Vot uzhe net nikogo,
i v odinochestve bora
smutno vdali prostupayut
temnye mertvye gory.
Sredi polej chelovek
vyglyadit kroshechnym, grustnym...
Avgust. Skvoz' dymku luna
katitsya gruznym arbuzom.
Perevod M. Samaeva
77
23
Sklonom zemnym ispolin,
tochno dozornyj, vzbiralsya
i daleko byl viden
lunnoj pomyatoj kirasoj.
Peredvigaya rukami
skaly i sosny, ogromnyj,
ognennym grebnem srezal on
krohotnye zagony.
Vglyadyvalsya: ni dushi
na pole... I, bezrazlichen
lyudyam, shagal za svoej
strannoj i grustnoj dobychej.
Perevod M. Samaeva
79
24
V lazuri cvety granata!
Matrosskaya sloboda!
Kakoe legkoe nebo
i kak listva moloda!
Izmenchivyj veter morya!
Matrosskaya sloboda!
Obvetrena, seroglaza,
i gore ej ne beda!
I zhenskij golos zavodit:
"Morskoj obychaj takoj -
muzhchine more zakonom,
a serdcu - veter morskoj!"
- Svyataya mat' karmelitov,
poshli nam yasnye dni
i nashi vesla, madonna,
svoej rukoj osenj!
...Pod vecher vozduh mercaet,
zakat - kak son nayavu,
i kapli slez zolotye
vdali kropyat sinevu.
81
Kak budto veter vernulsya
i dal' morskaya blizka -
i vseh zateryannyh v more
nashla glazami toska.
Izmenchivyj veter morya!
Matrosskij rodnoj ochag!
Na serdce ladanka s lentoj
i sinij holst na plechah!
V lazuri cvety granata!
Vesel'e v ladu s toskoj.
Muzhchine more zakonom,
a serdcu - veter morskoj!
Perevod A. Geleskula
26
Selen'e. Nad temnovatoj
cherepicej pokatoj
plachet zelenoe pole
kolokol'chikom i cikadoj.
Vremya myshej letuchih
i angelov sladkogolosyh.
S kosoj na pleche i s pesnej
kosar' idet s senokosa.
Krotkih korov mychan'e,
i veselyj rebyachij gomon,
i nebesno-belye dymy,
i zapah tepla i doma!
I luna, - skvoz' dal'nie sosny
proplyv zolotistym diskom, -
navodnyaet pustynyu polya
svoim hrustalem igristym.
Perevod N. Gorskoj
87
27
Odnim iz koles nebesnyh,
kotoroe vidit oko,
na pustosh' luna vkatilas'
i noch' povezla s vostoka.
I na holmah sobaki,
v potemkah edva zametny,
zakinuv golovu, layut
na svet okruglyj i mednyj.
A voz vezet snoviden'ya
i sam edva li ne snitsya.
Lish' dal'yu zvezd oboznachen
ego nezrimyj voznica.
Perevod A. Geleskula
89
28. OSENNIJ DOZHDX
(Pleshchet i pleshchet dozhd'
monotonnyj)
Hleshchet po oknam liven' osennij;
bryzzhut oskolki struj na stupeni,
vymyv do glyanca list'ya sireni.
V serdce, kak v pole, l'et s nebosklona...
Pleshchet i pleshchet dozhd' monotonno.
Tonut v tumane mutnye dali,
tonet okruga v smutnoj pechali.
Luch rozovatoj diagonal'yu
l'etsya po mokroj rame okonnoj...
Pleshchet i pleshchet dozhd' monotonnyj,
V serdce i v pole tak nelyudimo!
Ryadom ni druga net, ni lyubimoj...
YUnost' prohodit tshchetno i mimo...
Lob oshchushchaet holod ladoni.
Liven' osennij vse monotonnej.
Liven', kak slezy... Vecher i liven'...
Kak ne prisnit'sya serdcu i nive,
budto ih dolya stanet schastlivej,
esli prol'etsya svet s nebosklona?
Pleshchet i plachet dozhd' monotonno.
Perevod S. Goncharenko
93
95
30. KRESTNOE UTRO
Bog golubeet. Flejty i tamburiny
vozvestili - svoj krest
podnyala vesna.
Pust' rozy lyubvi rascvetayut
v doline,
pust' budet pod solncem zemlya zelena!
V pole pojdem, narvem rozmarina,
vetka lyubvi
v rozmarin, v rozmarin vpletena.
"Polyubi!" - ya skazal ej pod nebom sinim.
"Polyublyu! - goryacho shepnula ona. -
Polyublyu, kogda srok prorastan'ya minet
i cvetami svoj krest odenet vesna".
V pole pojdem, narvem rozmarina,
vetka lyubvi
v rozmirin, v rozmarin vpletena.
"Krest uzhe zacvetaet pod nebom sinim...
Vesna... Krest lyubvi... Lepestkov belizna!"
A ona: "Bez lyubvi moe serdce stynet!.."
I menya zahlestnula sveta volna!
V pole pojdem, narvem rozmirina,
vetki lyubvi
v rozmarin, v rozmarin vpletena.
97
Lenta flejty, legkij flazhok tamburina.
Fantasticheskih babochek novizna...
Nevesta moya, po-veshnemu ty nevinna
i v menya po-rassvetnomu vlyublena!
Perevod N. Gorskoj
99
31. IDU NEUSTANNO
Idu neustanno;
i slushayu golos steklyannyj
rastoptannoj mnoyu ravniny peschanoj.
Idu neustanno;
sedlat' skakuna ya ne stanu,
puskaj ya ot prochih otstanu, -
idu neustanno, -
otdam svoyu dushu peschinkam steklyannym
rastoptannoj mnoyu ravniny peschanoj.
Idu neustanno.
Po dal'nim i blizhnim polyanam
ogromnaya noch' razlilas' okeanom.
Idu neustanno.
Na serdce i sladko i stranno;
so vsem, chto vstrechayu, slivayus' nezhdanno -
idu neustanno! -
i nogi kupayutsya v travah tumannyh,
i ves' ya napolnen teplyn'yu medvyanoj.
Idu neustanno,
chtob slyshat' vse slezy i rany
dorog, o kotoryh poyu postoyanno.
Perevod N. Gorskoj
101
32. PO|T NA KONE
Son sirenevogo cveta
nad vecherneyu tropoyu!
Kon' unosit v noch' poeta...
Son sirenevogo cveta!
CHistyj chas rechnoj prohlady.
Vlazhnyj zapah kamyshovyj
pronikaet za ogrady...
Tihij chas rechnoj prohlady.
Kon' unosit v noch' poeta...
Son sirenevogo cveta!
A dusha moya tomitsya -
tak trevozhno i durmanno
dushu beredit dushica...
I dusha moya tomitsya.
Kon' unosit v noch' poeta...
Son sirenevogo cveta!
Zolotymi stali plesy...
Za poslednim vzdohom solnca
son nishodit na otkosy...
Zolotymi stali plesy...
103
Son sirenevogo cveta
nad vecherneyu tropoyu!
Kon' unosit v noch' poeta...
Son sirenevogo cveta!
Perevod P. Grushko
105
33
Lyublyu zelenyj bereg s derev'yami na kromke,
gde solnce zabludilos' i kazhetsya vechernim
i smutnye razdum'ya, dushevnye potemki,
plyvut sredi kuvshinok, gonimye techen'em.
K zakatu? K moryu? K miru? V inye li predely?
V reke zvezda plesnula, i put' ee nevedom...
Zadumchiv solovej... Pechal' pomolodela,
i v gorechi ulybka mercaet pervocvetom.
Perevod A. Geleskula
107
34
|toj smutnoj poroj, kogda vozduh temneet,
zadyhaetsya serdce i rvetsya na volyu;..
Leg tuman, otzvonili, zvezda ledeneet
nad pochtovoj karetoj semichasovoyu...
A zakat, kolokol'nya i vetvi nad domom
napolnyayutsya smyslom zabytym i strannym,
slovno ya zabludilsya v sadu neznakomom,
kak rebenok vo sne, i smeshalsya s tumanom.
Razvernetsya kareta, zastonut vagony
i potyanutsya vdal'... esli est'
eshche dali!
YA stoyu odinoko i zavorozhenno,
ne dostigshij otchizny
palomnik pechali.
Perevod A. Geleskula
109
35
Detstvo! Lug, kolokol'nya, zelenye vetki,
raznocvetnye stekla vysokih terras.
Kak ogromnaya babochka smutnoj rascvetki,
vecher rannej vesny opuskalsya i gas.
I v sadu, zolotom ot vechernego sveta,
ptich'e pen'e roslo, chtoby vdrug onemet',
a prohladnye volny primorskogo vetra
donosili iz cirka plakuchuyu med'...
I eshche do togo, kak voznik bezymyanno
i zastyl vo mne gorech'yu privkus
bedy,
ya lyubil, solov'enok, v bezlyud'e tumana
zatihanie mira i golos vody.
Perevod A. Geleskula
111
36
Ty vse katish', byloe, v bednoj staroj karete.
Ty vse taesh', moj gorod, vozle serdca prigretyj.
I slezoyu ty stynesh', o zvezda na rassvete,
nad zelenoj dolinoj i nad bednoj karetoj.
Zelenej stalo nebo, ozhila mostovaya.
Pryanoj svezhest'yu rannej po obochinam veet.
I zhuyut svoe eho ne perestavaya
vetryaki, na kotoryh zarya rozoveet.
A dusha vspominaet muku slov toroplivyh,
belyj vsplesk zanaveski vsled karete bessmennoj,
pereulok vechernij v sinih lunnyh otlivah,
pocelui toj nochi, poslednej, mgnovennoj...
I vse katit byloe v bednoj staroj karete.
I vse taet moj gorod, vozle serdca prigretyj.
I odna ty svetleesh', o zvezda na rassvete,
nad zelenoj dolinoj i nad bednoj karetoj.
Perevod A. Geleskula
113
37
Pod vetrom rastayala tucha syraya,
derev'ya podobny iskryashchimsya kladam,
i pervye pticy vernulis' iz raya -
i vyros zakat zakoldovannym sadom.
Zazhgi, o zakat, moyu dushu i telo,
chtob serdce, kak ty, plamenelo i kreplo,
i zharche lyubilo, i yarche gorelo.
...a veter zabven'ya izbavit ot pepla...
Perevod A. Geleskula
115
38
Ne znayu, kem ona zabyta...
Podnyav ee s travy lesnoj,
ya oshchutil smushchen'e - slovno
sledila zhenshchina za mnoj...
I v tot zhe mig poverhnost' flejty
pokinul pryanyj aromat -
ostalas' pamyat' snoviden'ya,
blagouhannogo stokrat.
YA zaigral na nej: tak stranno
mne podaril pevuchij zvuk
vesennyuyu zaryu, devchushek
i rozami pokrytyj lug,
nezhdannuyu pechal' i nezhnost',
stesnivshuyu smushchen'em grud',
kak budto beglaya ulybka
speshit vo vzdohe potonut'...
Grust' i vesel'e, smeh i stony
lilis', kak budto v polusne, -
tak, slovno zhenshchina. vnimala
nevedomo otkuda mne...
Perevod P. Grushko
117
39
YA rozu grustnuyu v tot vecher
v zadumchivuyu flejtu vdel,
chtob muzykoj i aromatom
ozvuchila syroj predel.
Pust' ozhivet v nej zhenskij golos,
rasteryannost' i dobrota,
hrustal' pechali i ulybki,
med vzglyada nezhnogo i rta.
Pust' temnota i trepet pal'cev
perebirayut nespesha
lenivye usta, v kotoryh
ochnulas' pesnya kamysha -
toch'-v-toch' napev nerazlichimyj,
sletayushchij s vechernih kron,
kogda, edva kosnuvshis' sluha,
mezh list'ev uskol'zaet on...
I vot ya rozu k nej pristavil,
chtob ne mogli ee unest', -
pust' muzykoj i aromatom,
rydaya, podaet mne vest'.
Perevod P. Grushko
119
40. ODINOKAYA LUNA
Otzvuchala sirena, i luna vse pechal'nej.
Potyanulo s vostoka dorassvetnym tumanom.
Laj sobak zamiraet -na okraine dal'nej,
i ves' mir ischezaet, potonuv v bezymyannom.
Svet luny razol'etsya po kladbishchenskim ivam...
Vspyhnet moh pod lunoyu na starinnom sobore...
Zablestyat ee slezy v rodnike toroplivom...
I zemlya opusteet. I ostanetsya more...
Perevod A. Geleskula
121
42. PREDVESENNEE
Kapli nad vodoyu...
Po rechnym zatonam
kamyshi prignulo
k beregam zelenym.
Kak dohnulo gor'ko
pole molodoe!
Kapli nad vodoyu...
0 chelnok moj utlyj -
v besprosvetnom mire,
kak nadezhda, smutnyj!
Nad rekoj sedoyu -
serdce sirotoyu!..
Kapli nad vodoyu...
Perevod A. Geleskula
127
43. KONECHNYJ PUTX
...I ya ujdu. A ptica budet pet'
kak pela,
i budet sad, i derevo v sadu,
i moj kolodec belyj.
Na sklone dnya, prozrachen i spokoen,
zamret zakat, i vspomnyat pro menya
kolokola okrestnyh kolokolen.
S godami budet ulica inoj;
kogo lyubil ya, teh uzhe ne stanet,
i v sad moj za belenoyu stenoj,
toskuya, tol'ko ten' moya zaglyanet...
I ya ujdu; odin - bez nikogo,
bez vecherov, bez utrennej kapeli
i belogo kolodca moego...
A pticy budut pet' i pet', kak peli.
Perevod A. Geleskula
129
44
YA pogruzilsya v roshchu.
Kak roshcha blagouhala!
Blagouhala - nepostizhimo!
YA pogruzilsya v rechku.
Kak ona ubegala!
Kak ubegala - nepostizhimo!
Perevod N. Gorskoj
131
45. K ANTONIO MACHADO
Kak v zerkalo, v druzhbu
glyadyat nashi dushi...
A na zakate stalo nebo
eshche spokojnej i bezdonnej.
Segodnya vecherom povsyudu
tebya ya chuvstvuyu, Antonio.
A etot Apollonov vecher,
on pahnet muzykoj i raem,
i nashi liry motyl'kami
v zakatnom plameni sgorayut.
Ah, nashi liry na zakate,
gde struny - ognennye strui!
Ne k nim li zavtra eti rozy
pril'nut bessmertnym poceluem?
A ty - v dali, gde solnce tonet, -
ty pomnish' obo mne, Antonio?
Perevod S. Goncharenko
133
50. PO|TU
dlya nenapisannoj
knigi
Da sotvorim imena.
Nam nedolgaya zhizn' dana.
ZHizn' veshchej - i ta korotka.
Ostayutsya naveki odni imena:
ne lyubov' - o lyubvi stroka,
ne cvetok - nazvan'e cvetka.
U lyubvi i cvetka
zhizn' - bessmert'e, kogda im dany imena.
Da sotvorim imena.
Perevod V. Andreeva
143
52
0 eta devushka v rame!
S kakoj na menya toskoyu
glyadit ona vecherami,
zaslushavshis' ih pokoya!..
...Siyaya takoj rodnoyu
zvezdoyu puti zemnogo!
...Sud'boyu, zabytoj mnoyu,
iz mira sojdya inogo!
Menyaetsya vse, chto bylo,
I zhalkaya skorotechnost',
chto muchila i manila,
rasseivaetsya... Vechnost',
devicheskij obraz milyj!
Perevod
B. Dubina
149
53. PIRENEI
(Voskresnaya nostal'giya)
Pod®ezzhaesh' k Ispanii. Stelyutsya teni.
Solnce zamerlo, stoya s vershinami vroven'.
Mir otkryt. Ochertan'ya francuzskih selenij -
kak bledneyushchij fon v pyatnah shifernyh krovel'.
Zvon sal'entskih kurantov plyvet nad okrugoj.
Voskresen'e. Po roshchicam veter rezvitsya.
Vse prozrachnee nebo. Dyhanie yuga
vse hmel'nej. Vse otchetlivej volny pshenicy.
Docvetayushchij log bezmyatezhen i laskov,
i korovy mychat, razbredayas' nizinoj.
V samom serdce zvuchit pereklichka podpaskov...
Snova rodina gibel' otvodit ot syna.
Tish', bezlyud'e, blazhenstvo. Omytye doly
v kolokol'cah, kak nebo v zateplennyh zvezdah.
Tish', blazhenstvo, bezlyud'e. Lish' notoj veseloj
bubencam i ruch'yu otklikaetsya vozduh.
Perevod B. Dubina
151
55. SELXSKIJ KARNAVAL
Nedelya solnca i vody!
Vesel'e solnca i vody!
Moej lyubvi, moej bedy! -
...Pohmel'e solnca i vody!
Nad karnaval'noj suetoj
b'et v okna liven' zolotoj!
- A serdce brodit sirotoj! -
I vecher seryj i pustoj...
- V ee zrachkah vechernij svet,
kak budto vernosti obet.
(Vechernij svet, nevernyj svet!)
Ne uznaesh'? - I da i net...
Nedelya solnca i vody!
Vesel'e solnca i vody!
Moej lyubvi, moej bedy! -
...Pohmel'e solnca i vody!
Perevod A. Geleskula
155
56. ZELENAYA PTAHA
(Devushka)
Vse bylo k ishodu dnya
limonnym i sinim, mama.
Vse bylo k ishodu dnya,
kak na serdce u menya.
A serdce ego gluhoe
molchalo, menya kaznya!
...Vse bylo k ishodu dnya
limonnym i sinim, mama.
Perevod A. Geleskula
157
57
Uhodit pamyat',
tonkimi stupnyami
volnuya na hodu suhie list'ya.
Tam, pozadi, pokinutye steny,
a vperedi vse mertvennej i mglistej
tesnyatsya po obochinam derev'ya
i sotni glaz vyplakivaet liven' -
kak budto slepnet zamershee vremya.
YA pozadi, no dom neobitaem,
menya tam net, i vspominat' ne nado...
CHto zh, rasprostimsya s toyu, chto uhodit,
ne brosiv dazhe vzglyada!
Perevod A. Geleskula
159
58. LYUBOVX
Ne bud' zhe slep!
Ne poceluj ruki,
celuya hleb!
Perevod A. Geleskula
161
59
Voskresnyj yanvarskij vecher,
kogda ni dushi net v dome!
...Zeleno-zheltoe solnce
na oknah, i na frontone,
i v komnate,
i na rozah...
I kapayut kapli sveta
v pronizannyj grust'yu vozduh...
Protyazhnoe vremya sgustkom
zastylo
v raskrytom tome...
Na cypochkah tiho brodit
Dusha v opustelom dome,
upavshuyu kroshku hleba
razglyadyvaya na ladoni.
Perevod S. Goncharenko
163
60. OSENNYAYA PESNYA
Po zakatnomu zolotu neba zhuravli uletayut... Kuda?
I unosit reka zolotaya zolochenye list'ya... Kuda?
Uhozhu po zhniv'yu zolotomu, uhozhu i ne znayu - kuda?
Zolotistaya osen', kuda zhe?.. Kuda, zolotaya voda?
Perevod S. Goncharenko
165
61. V TOSKE
More za sadom?
Sad za kormoj?
Slushaya pesnyu, idti s neyu ryadom?
Slushat', kak pesnya proshla storonoj?
Perevod A. Geleskula
167
62. GORXKO-SLADKAYA
PESNYA
Vspyhnulo solnce, rodnaya moya,
i luchi vmesto livnya prolilis' na sad.
Vspyhnulo solnce, rodnaya moya,
i glaza moi svet, a ne slezy struyat.
Perevod S. Goncharenko
169
63. ZIMNYAYA PESNYA
Peli. Vse vremya peli.
Gde oni peli - pticy, kotorye peli?
V dozhdevoj kaniteli zaledenely
golye vetki. No - peli! Peli
pticy. V kakom krayu oni peli -
pticy, kotorye peli?
V kletke - ni kanarejki, ni sviristeli.
Pticelovy ne prohodili. I opusteli
roshchi. Gde zh oni peli na samom dele?
Ne znayu, gde oni peli,
pticy... No peli - peli! -
pticy, kotorye peli.
Perevod N. Gorskoj
171
64
Hudozhnik, ty izobrazil
menya tak zhivo, tak pravdivo,
chto veritsya mne: eto - ya;
teper' menya izobrazi, vo
vsem ne shozhego so mnoj,
chtob verilos': izobrazhen'e - lzhivo.
Perevod V. Andreeva
173
udaril zoryu, probuzhdaya rozy
i vysekaya pervyj blik rassvetnyj
v dolinah neba...
Vifleem nishodit
v lyuboj zakut nevzrachnyj...
Cveta pochti bescvetny
i kak steklo prozrachny...
Perevod B. Dubina
181
68. BLAGOVEST
Glubokij chas, sirenevyj i sinij,
v yantarnyh teplyh zvezdah!
Pleshcha kolokolami,
kak temnymi krylami,
gudit vechernij vozduh. -
Prozrachno rastekaetsya v nizine
kalenyj veter gornyj,
klokami rdeet oblachnoe plamya,
i nebesa prostorny.
Angel detstva,
takoj zhe svetozarnyj, tiho reet.
- Pleshcha kolokolami,
kak temnymi krylami,
okruga vechereet. -
Poslednih roz vershitsya charodejstvo,
i smutnoj golovoyu
klonyus' ya k sadu, k teplym samocvetam,
zeleno-golubym za polumgloyu.
I serdce ne pechal'yu,
no zolotom i svetom
ishodit...
Lish' teper' ya razlichayu
gryadushchij den' tvoj, svetloe
byloe!
Perevod A. Geleskula
185
69
Lish' veter, zatihaya,
shumit pered zakatom
v moej pustoj ruine.
Vokrug zemlya suhaya
ob urozhae snyatom
pechalitsya donyne.
A veter tak znakomo
drugomu otklikaetsya... kakomu?
I dyshit v etoj svezhesti inaya...
Ne etu li prozrachnost' okoema
ya smutno vspominayu?
I svezhest', kak dusha zelenoj pticy,
k dolinam vechnyh pesen otletaya,
v moih glazah pustynnyh zolotitsya
i, vechnosti prozrachnaya chastica,
pronizyvaet serdce, zolotaya.
Perevod A. Geleskula
70
(Osen')
Derev'ya - yarche kostra
v osennie vechera...
Na pribrannom etom pole,
v etom skvoznom razdol'e,
gde net ni dushi, oni
tak beskonechno odni!
Smeshny im nashi voprosy!
Nas vidyat eti kolossy
naskvoz' - prozhigaet nas
zoloto vechnyh glaz.
Dusham nashim v ukor
solnechnyj ih ubor!
Perevod P. Grushko
189
71. POSLEDNIJ LUCH
Luch pod vechernej kronoj, ty pokinut?
Tvoj den' ushel, luch pod
vechernej kronoj!
Vzglyani, malysh - ty slishkom zaigralsya
s ee listvoj zelenoj!
Tvoj den' ushel. CHto stanetsya s toboyu?
...Ostan'sya zhe na etom
listke bescvetnom i moi potemki
pozoloti navek poslednim svetom.
Perevod A. Geleskula
191
72
Prishel, kak zhizn', korotkij,
proshchal'nyj, tihij vecher.
Konec vsemu rodnomu...
A ya hochu byt' vechnym!
Listvu v sadu krovavya
i dushu mne uvecha,
pylaet med' zakata...
A ya hochu byt' vechnym!
Kak etot mir prekrasen!
Ne zaduvajte svechi...
Bud' vechnym etot vecher,
i ya da budu vechen!
Perevod S. Goncharenko
193
73
Podaj mne, nadezhda, ruku,
pojdem za nezrimyj greben',
tuda, gde siyayut zvezdy
v dushe u menya, kak v nebe.
Zakroj mne drugoj rukoyu
glaza i potustoronnej
tropinkoj vedi, slepogo.
ot snega tvoej ladoni.
Zato my takie dali
uvidim pri svete grusti:
pod polnoj lunoyu serdca
lyubvi goluboe ust'e.
Menya shoroni vo mne zhe
ot zhara mirskoj pustyni
i put' protori v glubiny,
gde nedra, kak nebo, sini.
Perevod
S. Goncharenko
195
74
Bezuderzhnoj volnoj
byla ty i ushla iz-pod ladonej!
Na ch'ej grudi zamedlitsya tvoj beg
i gde zamret on zavod'yu zerkal'noj -
i ty ujdesh', zatihshaya, v sebya,
v glub' zharkogo i skazochnogo morya?
0 svezhij klyuch, kotoryj vechno b'et
v tebe i bez konca v tebya uhodit,
zatyagivaya vse, chem istomilsya,
v ocepenelyj svoj vodovorot!
Perevod A. Geleskula
197
75
0, kak zhe ty glyadela !
Kazalos',
moya zhestokost' otkromsala veki.
I ya rvanulsya, -
iz poslednej dali!
kak tonushchij, k zhivoj tvoej dushe,
na vechnyj svet - k radush'yu mayaka
na beregu spasitel'nogo tela !
Perevod A. Geleskula
199
76
(Oberon - odin)
Ty mne prinadlezhala,
kak otrazhen'e dereva reke,
i ya, ne razluchayas', ubegal,
i ty, ne razluchayas', ostavalas'...
No stoilo podut' odnazhdy vetru
i nebu potemnet', kak ty ischezla.
Perevod A. Geleskula
201
79. MIMOLETNOE VOZVRASHCHENIE
Kak eto bylo, kak vse bylo, Bozhe?
- Ty lzhivo, serdce. Razum, ty v smyaten'e.
Vse bylo slovno vetra dunoven'e?
Ili na legkij beg vesny pohozhe?
Tak zybko bylo, slovno v letnej drozhi
puh oduvanchika, odno mgnoven'e
zhivushchego... I tak ischeznoven'e
ulybki v smehe nezametno tozhe...
Dyhan'e vetra, oduvanchik, kryl'ya
vesny iyun'skoj, tonkaya ulybka...
o pamyat' gor'kaya, pchela slepaya!
vse pereshlo v nichto - i bez usil'ya
malejshego... vse tak legko, tak zybko...
I znat' - chto ty byla, kakoj - ne znaya!
Perevod V. Andreeva
209
80. OKTYABRX
YA nazem' leg - i, yarko dogoraya,
vechernyaya zarya peredo mnoyu
slilas' v odno s osennej zheltiznoyu
v kastil'skom pole bez konca i kraya.
Za plugom borozda, eshche syraya,
lozhilas' parallel'no s borozdoyu,
i pahar' shel, rukoj svoej prostoyu
v zemnoe lono zerna posylaya.
I dumal ya: nastalo moe vremya -
ya vyrvu serdce, zvonkoe, zhivoe,
vruchu zemle, poka ne otzvenelo,
i poglyadim, vzojdet li eto semya,
chtob po vesne vysokoyu listvoyu
netlennaya lyubov' zazelenela.
Perevod A. Geleskula
211
81
I serdce v pustote zatrepetalo
tak zaletaet s ulicy poroyu
vorobyshek, gonimyj detvoroyu,
v nemuyu t'mu pokinutogo zala.
Bezdonnyj mir okonnogo kristalla
vpot'mah morochit lozhnoyu igroyu,
i ptica s oderzhimost'yu geroya
stremitsya proch' vo chto by to ni stalo.
No temnyj svod otbrasyvaet s siloj
za razom raz, poka myatezh ubogij
ne obeskrovit kamennaya balka.
I padaet komok, uzhe beskrylyj,
i krov'yu istekaet na poroge,
eshche drozha poryvisto i zhalko.
Perevod A. Geleskula
213
82. OKTYABRX
Skvoz' biryuzu rechnoj zerkal'noj gladi
luch zolotit zamshelye glubiny;
po zolotu poslednie zhasminy
rassypalis' i tonut v listopade.
V zelenom nebe, v tihoj blagodati,
za oblakami v otsvetah karmina
u kraya mira vysitsya nadmirno
nezdeshnij sad; I divno
na zakate.
Kakoj pokoj! S poblekshego kashtana
smeetsya drozd. I oblako snikaet
beskrasochno, i pozdnyaya pchela
sgoraet iskroj sveta...
I nezhdanno
v kakom-to vzdohe roza voznikaet,
toskuya, chto eshche ne umerla.
Perevod A. Geleskula
215
83. NADEZHDA
Nadeyat'sya! I zhdat', poka prohlada
tumanom nalivaetsya dozhdlivym,
smenyaet rozu kolos, i po zhnivam
zhelteyut otgoloski listopada,
i s letom solov'inaya rulada
proshchaetsya pechal'nym perelivom,
i babochka v polete toroplivom
teplu nedolgovremennomu rada.
U derevenskoj lampy zakopteloj
moyu mechtu kachaya v kolybeli,
osennij veter shepchet nad zoloyu...
Stanovitsya nezdeshnim moe telo,
i starye nadezhdy posedeli,
a ya vse zhdu i zhdu... svoe byloe...
Perevod A. Geleskula
217
84
Sud'ba vzyala moe serdce
i tebya vlozhila mne v grud'.
Ty menya ne mozhesh' ottorgnut',
ya tebya ne mogu ottorgnut', -
drug bez druga nam ne vzdohnut'!
Ty i ya, ya i ty - eto my s toboyu,-
eti zven'ya ne razomknut'!
More i nebo, svyazannye sud'boyu,
nebo i more sut'.
Perevod N. Gorskoj
219
85. 17 IYULYA
Kak mal'chik, sytyj po gorlo
ucheboj, chto-to risuet -
bez celi i bez syuzheta,
tak i ya bezdumno tasuyu
ptic bezgolosyh,
tuchu bezgrozovuyu, pustuyu
komnatu bez otgoloskov
i cvety bez cveta...
...Skol'ko slov tumannyh,
proiznesennyh vsue!..
Toskuyut zemlya i nebo,
i ya
toskuyu.
Perevod
N. Gorskoj
221
86
Nadezhdu svoyu, podobno
blestyashchemu ukrashen'yu,
iz serdca, kak iz futlyara,
ya berezhno vynimayu;
i s nej gulyayu po sadu,
i nyanchu ee, kak dochku,
i, kak nevestu, laskayu,
...i vnov' odnu ostavlyayu.
Perevod N.
Vanhanen
223
87
Moe serdce ushlo vpered, -
tak chasy ubystryayut hod,
razmechtavshis' o svetlom chase...
No ko mne ne yavilos' schast'e:
ulomat' ego ne dano
nikomu iz nas - ved' ono
ne otmetka na ciferblate!
Hmuroj yav'yu zavoloklo
eto suetnoe chislo,
obrechennoe na raspyat'e...
Otvozhu, ob®yatyj toskoj,
strelku serdca na nepokoj!
Perevod P. Grushko
225
88
Letyat zolotye strely
s osennego polya brani.
I v vozduhe bol' sochitsya,
kak yad, rastvorennyj v rane.
A svet, i cvety, i kryl'ya
kak bezhency na prichale.
I serdce vyhodit v more.
I stol'ko vokrug pechali!
Vse zhalobno oklikaet,
vse tyanetsya za otvetom -
i slyshno: - Kuda vy? .. Gde vy? .. -
Otvet nikomu ne vedom...
Perevod A. Geleskula
227
89. VYZDOROVLENIE
Lish' ty so mnoyu, solnce, drug dushevnyj!
Kak pes, ty lizhesh' kromku odeyala,
i v zolotoj podsherstok zaryvayus'
rukoj ustaloj.
I vse perezhitoe
othodit... dal'she... dal'she!
YA nemeyu
i tol'ko ulybayus' kak rebenok,
pochti uteshen laskoyu tvoeyu.
Glaz ne smykaesh', solnce,
nadezhnyj storozh vseh moih padenij,
i, zahodyas' nevnyaticej i gnevom,
brosaesh'sya na teni,
pustye navazhdeniya, bezmolvno
grozyashchie v zakatnom zapusten'e.
Perevod B. Dubina
229
90
(Madrid,
20 yanvarya)
Gvozd' poton'she, gvozd' potolshche...
CHto s togo, kakoj vojdet?
Kak ni bejsya, moe serdce,
a kartina upadet.
Perevod A. Geleskula
233
92. MOLCHANIE
Ni razu do etoj minuty
tak tyazhko ne padalo slovo
"molchi"
slovno rot zabivaya
zemleyu...
Do etoj minuty,
kogda tak naprasno ya zhdal,
chto ty mne otvetish',
boltun'ya!
Perevod A. Geleskula
237
93. NU, NAKONEC!
(20
iyunya, chetyre utra)
Luna, eshche ne snyataya s meli,
slepit
nochnuyu polovinu morya,
temno-lilovogo, gde, polnye nord-vestom,
temno-lilovye razbuhli parusa,
otsvechivaya rozoyu vostoka...
Poserebrevshij malen'kij mayak
vykrikivaet trizhdy:
Zemlya! Zemlya! Zemlya!
Opyat' zemli.
Poslednyaya. I pervaya. Moya.
Zemlya!
Perevod M. Samaeva
239
94
Kamen' vcherashnego dnya
bros' i usni. I opyat'
on vozvratitsya k tebe
utrennim solncem siyat'.
Perevod N. Vanhanen
241
95
Vpervye ona predstala
v odezhdah belee snega, -
ya, slovno mal'chishka, vlyubilsya.
Menyat' prinyalas' naryady:
odin roskoshnej drugogo,
ya stal ee nenavidet'.
Zatem predstala caricej
v sverkan'e kamnej dragocennyh,
ya byl vne sebya ot gneva.
...No stala ona razdevat'sya.
I ya togda ulybnulsya.
Ostalas' ona v tunike -
prekrasna i neporochna.
I vnov' ya v nee vlyubilsya.
No vot snyala i tuniku,
ona vpervye - nagaya...
0 strast' moej zhizni, poeziya
nagaya, moya - naveki!
Perevod V. Andreeva
243
96
Segodnyashnyaya pravda
byla nastol'ko lozh'yu,
chto tak i ne smogla osushchestvit'sya.
Perevod A. Geleskula
245
97
YA snova u mosta lyubvi,
soedinyayushchego skaly,
svidan'e vechno, teni aly
zabud'sya, serdce, i plyvi.
- Mne za podrugu voda rechnaya:
ne izmenyayas', ne izmenyaya,
ona prohodit, i vek ne minet,
i pokidaet, i ne pokinet.
Perevod A. Geleskula
247
98
Tvoj son - kak most v nochnyh prostorah,
ty po nemu bredesh' v tishi.
Vnizu - kak snoviden'e - shoroh
ne to vody, ne to dushi.
Perevod P. Grushko
249
99
YA uznal ego, sled na tropinke,
po tomu, kak zanylo serdce,
na kotoroe leg on pechat'yu.
I ves' den' ya iskal i plakal,
kak pokinutaya sobaka.
Ty ischezla... I v dal'nem begstve
kazhdyj shag tvoj lozhilsya na serdce,
slovno bylo ono dorogoj,
uvodivshej tebya naveki.
Perevod A. Geleskula
251
100
Ne toropis', poskol'ku vse dorogi
tebya vedut edinstvenno k sebe.
Ne toropis', inache budet pozdno,
inache tvoe sobstvennoe "ya",
rebenok, chto ni mig - novorozhdennyj
i vechnyj,
ne dogonit nikogda!
Perevod A. Geleskula
253
101 Nishcheta
- Hotya by otzvuk pticy,
zaglohshij na letu!
Zabytyj zapah rozy
v zabotlivyh glazah!
I sinij otsvet neba,
pogasshij na slezah!
Perevod A. Geleskula
255
102
YAvilas' chernaya duma,
kak budto by ptica nochi
v okno sredi dnya vletela.
Kak vygnat' ee - ne znayu!
Sidit nepodvizhno, molcha,
cvetam i ruch'yam chuzhdaya.
Perevod N. Vanhanen
257
103
Mimo idu - topolya
pesnyu poyut pod vetrom;
i kazhdyj, i kazhdyj, kogda prohozhu,
o lyubov'! - zabven'e
i voskreshen'e drugogo.
Odin tol'ko topol', odin - o lyubov'!
noyushchij!
Perevod V. Andreeva
259
104. PESENKA
Dushu mne solnce zakata
ozolotilo vchera.
Zoloto vynul ya noch'yu,
glyanul. Odna mishura!
Serdcu luna na rassvete
brosila gorst' serebra.
Dveri ya zaper nautro,
glyanul. Odna mishura!
Perevod A. Geleskula
261
105.
MERTVYJ
Ostanovilis' chashi na vesah:
odna v zemle,
drugaya v nebesah.
Perevod A. Geleskula
263
106
YA znayu, naverno,
ya vechnosti drevo
i krov'yu moeyu
nakormleny zvezdy,
a pticy v listve -
moi sny i mechty.
I esli padu ya,
podrublennyj smert'yu, -
obrushitsya nebo.
Perevod
M. Samaeva
265
107
YA ne ya.
Zto kto-to inoj,
s kem idu i kogo ya ne vizhu
i poroj pochti razlichayu,
a poroj sovsem zabyvayu.
Kto smolkaet, kogda sueslovlyu,
kto proshchaet, kogda nenavizhu,
kto stupaet, kogda otstupayus',
i kto ustoit, kogda ya upadu.
Perevod A. Geleskula
267
108
YA kak bednyj rebenok,
kotorogo za ruku vodyat
po yarmarke mira.
Glaza razbezhalis'
i stol'ko mne, grustnye, daryat...
I gorshe vsego, chto uvodyat ni s chem!
Perevod A. Geleskula
269
109
0 da! S usiliem gustuyu kronu
prirody lbom razdvinut' pred soboj.
I, dav svoim razdum'yam bol'she sveta,
naveki zaklyuchit' ih v krug inoj,
rasshirennyj! ..
CHtob beskonechnost' eta,
ostavshayasya vne, byla takoj,
kak ulica pustaya v den' voskresnyj:
bezmolvnoj, nezhivoj, neinteresnoj
i duhu ozarennomu -
chuzhoj.
Perevod N. Vanhanen
271
110
Davno uzhe sozrelo moe serdce,
i dlya nego - chto pet',
chto umirat'.
Kak chistaya stranica
dlya dum i snovidenij,
raskryta kniga zhizni,
raskryta kniga smerti.
I v toj, i v etoj - vechnost', moe serdce.
Odna i ta zhe. Poj i umiraj.
Perevod A. Geleskula
273
111. RASSVET
(Pyat' chasov)
Mladenec zaplakal...
Mirozdan'ya vershiny
na rassvete placha!
I krik petushinyj.
Mladenec zaplakal...
Vsego mirozdan'ya
detskie guby!
I holod rannij.
Perevod N. Gorskoj
277
112
Na celyj den'
ya otdayu moe serdce:
materi - rozoj,
moryu - lyubov'yu,
slave - pechal'yu...
Noch' na dvore,
a serdce moe, neposlushnyj rebenok,
eshche ne vernulos'.
- Spi, synok, - shepchet mama.
YA ulybayus' i uzhe zasypayu,
a ego eshche net.
A utrom:
- Synok, polezhal by eshche...
Kakim krikom radosti ty, moe serdce, vo mne
tesnish'sya za mig do togo, kak ujti!
Perevod M. Samaeva
279
113. SMERTX
Zavorozhenno
- na voskresnom solnce
glyadeli v pustotu kalejdoskopa
tvoi bol'shie chernye glaza.
I vot oni, pechal'nye, zakrylis'...
I ty teper' - pustoj kalejdoskop,
dusha tvoya polna cvetnyh uzorov,
i, glyadya vglub', ty s nih uzhe ne svodish'
zrachkov, zavorozhennyh navsegda!
Perevod A. Geleskula
281
114. MORYA
YA chuvstvuyu, chto v temnoj glubine
moj parusnik na chto-to natolknulsya
ogromnoe...
I tol'ko. Nichego
ne proishodit! Volny... Tishina...
A esli vse uzhe proizoshlo
i, bezmyatezhnyh, nas peremenilo?
Perevod A. Geleskula
283
115. NOCHX
Krik seredi morya!
CH'e serdce, stavshi volnoj, - o volny grusti!
v more krichalo? Golos, otkuda golos?
Kakie kryl'ya tebya zanesli v puchinu?
...Kazhdyj val tebya uvlekaet, i - val rassekaya grud'yu,
ostrej, chem plavnik del'fina,
- ty snova ishodish'
krikom:
hripom, hripom, hripom...
0, kryl'ev parus bessil'nyj! Na kryl'yah lastochki
hrupkoj
vse dal'she, vse glubzhe, glubzhe, glubzhe...
Kriiik sredi mooorya!..
Razve pomozhet zvezdnoe eho?
Kriiiiik sredi mooooorya!..
Perevod N. Gorskoj
285
116
Svetozarnaya babochka,
no krasota ischezaet, edva prikasayus'
k roze.
Slepec, ya begu za nej...
Pytayus' pojmat'...
I v moej ruke ostaetsya
ochertan'e ischeznoven'ya.
Perevod V. Andreeva
287
117. NOKTYURN
Moya sleza i zvezda
drug s drugom slilis', i v mire
stalo bol'she odnoj slezoj,
stalo bol'she odnoj zvezdoj.
YA oslep, i osleplo
ot lyubvi nebo,
perepolnennoe do kraya
zhaloboj zvezd, bleskom slez.
Perevod V. Mihajlova
289
118. NASTOYASHCHEE
Neob®yatnoe serdce
v ezhednevnom siyanii solnca
derevo, shelestyashchee plamenem list'ev,
apel'sin sinevy nebesnoj!
Da stanet istina dnya - velikoj!
Perevod V. Andreeva
291
119
Byl ee golos otzvukom ruch'ya,
zateryannogo v otsvetah zakata,
ili poslednim otsvetom zakatnym
na toj vode, kotoraya ushla?
Perevod A. Geleskula
293
120.
LYUBOVX
Moe serdce
slovno svincovaya tucha,
sozhzhennaya plamenem zakata;
szhavsheesya, potemnevshee ot boli,
pronzennoe - svetom, plamenem, zolotom!
Perevod V. Andreeva
295
121. VECHER
Bluzhdaya sred' ravnin
v zakatnom zolote, mne govorit dusha,
chto s mirom ya - edin!
Perevod V. Andreeva
207
122. BESSONNICA
Noch' prohodit, kak chernyj byk, -
glyba mraka i straha s traurnoj shkuroj, -
oglashaya okrugu revom, podobnym bure,
srazhaya izmuchennyh i ustalyh;
i prihodit den' - belokuryj,
zhazhdushchij laski rebenok malyj,
kotoryj za dal'yu gde-to,
v obiteli tajny,
gde vstrechayutsya vse koncy i nachala,
poigral mimohodom
na lugah zapovednyh,
polnyh teni i sveta,
s uhodyashchim bykom.
Perevod N. Gorskoj
299
123. MOGERSKIE RASSVETY
Topolya-izvayan'ya
serebryatsya v tumane!
A neprikayannyj veter,
skol'zya nad temnym zalivom,
kolyshet v razmytoj dali
zemletryasen'em sonlivym
rozovuyu Uel'vu!
V sirom zhemchuzhnom prostore
nad La-Rabidoj smutnoj,
gde noch' pokidaet more,
v rassvetnoj ostude hmuroj,
za sosnami nad lagunoj,
v rassvetnoj ostude beloj
siyayushchij obraz lunnyj!
Perevod P. Grushko
301
La-Rabida - starinnyj monastyr',
nahodyashchijsya nepo-
daleku ot Uel'vy.
125
POJ, GOLOS MOJ, POJ!
Ved' esli o chem-to
ty umolchal,
ty nichego ne skazal!
Perevod G. Kruzhkova
305
126. BESSONNYJ
Glizam, chto bessonny,
byt' mozhet, ya son vernu
u morej otdalennyh.
Vdali ot morej solenyh
ya ne somknu
moih glaz bessonnyh.
Plachi i stony
slilis' v volnu
zhelanij neutolennyh.
Pechal'yu bezdonnoj
napolnili glubinu
bessonnicy perezvony.
Ne naveet vlyublennym
lyubvi noviznu
veter neugomonnyj.
Veter neugomonnyj!
Pozvol' otojti ko snu
u dal'nih morej solenyh!
Perevod N. Gorskoj
307
127
K tebe ya v son zakralsya,
chtoby najti, pritihshaya voda,
tvoih glubin nevidannye klady.
I ya pochti nashel, pochti nashel -
tam, v otrazhen'e zvezdnom
nebes, takih vysokih i prozrachnyh, -
nashel... No zahlebnulsya tvoim snom!
Perevod A. Geleskula
309
128
CHto s muzykoj,
kogda molchit struna,
s luchom,
kogda ne svetitsya mayak?
Priznajsya, smert', - i ty lish' tishina
i mrak?
Perevod A. Geleskula
311
129. ODINOKIJ DRUG
Ty menya ne dogonish', drug.
Kak bezumec, v slezah primchish'sya,
a menya - ni zdes', ni vokrug.
Uzhasayushchie hrebty
pozadi sebya ya vozdvignu,
chtob menya ne nastignul ty!
Postarayus' ya vse puti
pozadi sebya unichtozhit',
ty menya, druzhishche, prosti!..
Ty ne smozhesh' ostat'sya, drug...
YA, vozmozhno, vernus' obratno,
a tebya - ni zdes', ni vokrug.
Perevod P. Grushko
313
130. ZELENAYA PTAHA
YA v reku vojdu,
pojdu za vodoyu sledom
mezh dvuh beregov zelenyh.
Vzglyanu s beregov zelenyh,
kak vse dal'she begu za vodoyu sledom,
kak slivayus' ya na begu
s krasotoj, ostayushchejsya na beregu!
Proshchajte! Mne uhodit' ne strashno,
ostavlyaya sebya v prekrasnom!
Perevod N. Gorskoj
315
131. RODINA
Otkuda - lepestok
prozrachnyj solnca?
Otkuda
lob myslyashchij, tomyashcheesya serdce?
Otkuda - hlynuvshij neuderzhimo
potok poyushchij?
Perevod G. Kruzhkova
317
132
Ukorenilsya prochno;
gde zhe oni,
tvoi korni?
V tom dne, kotoryj nastupit,
v zavtrashnih pticah i travah!
Perevod G. Kruzhkova
319
133
Beloe oblako vdali,
ty mertvoe krylo - no ch'e?
ne doletevshee - - kuda?
Perevod A. Geleskula
321
134. YUG
Beskrajnyaya, zhguchaya, zlaya
toska po vsemu, chto est'.
Perevod A. Geleskula
323
4
135. ZELENAYA PTAHA
YA - zdes'.
No ostalos' moe rydan'e
u rydayushchih gor'ko morej
na poberezh'e dal'nem.
YA - zdes'.
No besplodno eto svidan'e -
u morya ostalas' dusha
rydayushchej dan'yu.
YA - zdes'.
No vam ya drugom ne stanu,
potomu chto plachet dusha
na poberezh'e dal'nem.
Perevod N. Gorskoj
325
136. UTRO V SADU
Spit rebenok v kolyaske...
Zalivayutsya pticy.
Na drozhashchie kraski
solnce v list'yah drobitsya.
Skol'ko tyanetsya utro
bez konca i bez kraya:
vechnost' ili minutu?
0 mgnovennom i vechnom
i ne podozrevaya,
spit rebenok v kolyaske.
Zalivayutsya pticy...
Na drozhashchie kraski
solnce v list'yah drobitsya.
Perevod S. Goncharenko
327
137. IDEALXNAYA |PITAFIYA
Aprel'! Odinokij i golyj,
belyj moj kon', moj skakun schastlivyj...
Vzmetnulsya, podobno vzryvu, i rosy
prolil na rozy; i kamni vorochal
v ruslah potokov i naprorochil
potopy sveta i ptich'i vzlety.
Tvoj pot, tvoe zadyhan'e i pena
ne po-zemnomu prekrasny...
Skachi zhe, skachi, o moj kon' atlasnyj!
Aprel', aprel', ty vernulsya -
belyj skakun
rastrachennoj strasti!
Vzglyadom tebya laskayu, ne otryvayu
glaz ot beloj lunnosti lba,
gde sverkaet ugol'no-chernyj almaz.
Aprel', aprel'... Gde zhe tvoj vsadnik svetlyj?
Pogibla lyubov', pogibla, aprel'!..
Perevod N. Gorskoj
329
138
Pojmal li tebya? Ne znayu,
tebya li pojmal, pushinka,
ili derzhu tvoyu ten'.
Perevod A. Geleskula
331
139.IDEALXNOE MORE
Svet mayaka
slovno vzdoh rebenka, kotoryj
pochti chto Bog - do nas edva doletaet.
...Kakie prostory!..
I mnitsya mne,
chto zazhzhen mayak ne dlya
morej zloveshchih,
a dlya vechnosti veshchej.
Perevod N. Gorskoj
333
140. MUZYKA
Vnezapno, kak vzryv
pronzennoj bol'yu dushi,
strasti struya razdrobila
ten' - tak nastezh' otkryv .
balkon, zhenshchina, v livne slez,
v nagote, prostiraet do zvezd
poryv umeret' radi smerti samoj,
bezumie zhizni preodolev...
I - vse, ne vernetsya vnov' nikogda, -
kak zhenshchina ili voda, -
no ostanetsya v nas, vzryvayas', drobyas'
ognem ili otbleskami ognej, -
do skonchaniya dnej.
Perevod N. Gorskoj
335
141. PESNYA
(Serebristyj topol')
V vysi - pticy penie,
a vnizu - ruch'ya.
Vvys' i vniz - stremlenie,
o dusha moya.
K zvezdam - ptic vlechenie,
a k cvetku - ruch'ya.
Vvys' i vniz - smyatenie,
o dusha moya.
Perevod B. Andreeva
337
142. MINERVA
Kak chernaya noch' gluhaya
polnotoyu mysli moej nabuhaet!
Vse zatihaet
pod sen'yu teni! -
Kak pronikaet temen'
v igol'noe ushko sokrovennejshih otkrovenij,
glyadya zastyvshej zelen'yu zvezdnogo vzglyada!..
Temen', sova izvechnyh zagadok...
Perevod N. Gorskoj
339
144. PRIRODA
Beskonechnost' moih
ustremlenij -
krasota, sozidan'e, schast'e,
lyubov'
srazu stanovyatsya mnoj.
I v beskonechnost' uhodyat bez promedlen'ya.
Perevod N. Gorskoj
343
145
Nemaya ptaha,
pojmannaya smert'yu,
kak smotrish' na menya ty zhalkim okom
chut' rozovatym, tusklym ugol'kom
iz-pod sovinyh lap ee nezrimyh,
kak smotrish' ty... da esli by ya mog!
Perevod A. Geleskula
345
146. ROZY
Ty mertva,
pochemu zhe pechal', kak zhivaya,
iz ochej tvoih smotrit, po-prezhnemu chernyh?
Neuzheli na smert' obrekaetsya radost'?
I edinstvenno vechnoe - nasha pechal'?
Perevod A. Geleskula
347
147. PRISTANX
My spim, i nashe telo -
eto yakor',
dushoj zabroshennyj
v podvodnyj sumrak zhizni.
Perevod A. Geleskula
349
148. TVORENIE
Izo dnya v den'
kak tyazhek tvoj zastup, o svet!
ryt' i sebya zaryvat'
v belye nedra bumagi...
I karabkat'sya do peredyshki
v poslezakatnom...
...Ot belizny bumazhnogo zhara,
ugol'nym solncem szhigaem,
preobrazhennyj, vzlechu.
Perevod M. Samaeva
351
A ptica grozy boitsya
.davno uleteli pticy.
Cvety ostayutsya...
(Davno uleteli pticy.)
Kak pticy, cvety vzleteli,
po-ptich'i rassypav treli.
Cvety ostayuts.ya...
(Po-ptich'i rassypav treli.)
Perevod
S. Goncharenko
357
150. VERNUSX YA
Vernus' ya na zemlyu kamnem
i vnov' polyublyu tebya zhenshchinoj.
Vernus' ya na zemlyu vetrom
i vnov' polyublyu tebya zhenshchinoj.
Vernus' ya na zemlyu volnoyu
i vnov' polyublyu tebya zhenshchinoj.
Vernus' ya na zemlyu plamenem
i vnov' polyublyu tebya zhenshchinoj.
Vernus' ya na zemlyu muzhchinoj
i vnov' polyublyu tebya zhenshchinoj.
Perevod M. Samaeva
359
151. SCHASTXE
Rdeyushchij mak glyaditsya
v zelen' i sinevu.
S tuchkoj, kubyshkoj sveta,
po nebesam plyvu.
Topol' veselo smotrit
v zelen' i sinevu.
Drozd v likovan'e svoe
vobral ves' svet i listvu.
Novaya smotrit dusha
v zelen' i sinevu.
Perevod M.
Samaeva
361
152. PRISHEDSHAYA ZVEZDA
V apel'sine zvezda mercaet.
Kto etu zvezdu dostanet?!
Primanite ee almazom,
nakrojte set'yu atlasnoj!
Na cherepice zvezda mercaet.
Kto etu zvezdu dostanet?
0, kak dohnula maem
vechnogo sveta mal'va!
Skvoz' resnicy zvezda mercaet.
Kto etu zvezdu dostanet?
Iz travy, iz tumana manit...
Ostorozhno - ne to obmanet!
Nad lyubov'yu zvezda mercaet!
Kto etu zvezdu dostanet?..
Perevod N. Gorskoj
Z63
153. VETER LYUBVI
Po verhnej vetke idu vershinoj
k tebe edinoj.
Poverh derev'ev ya v vyshine,
no verhnej vetke idi ko mne,
po samoj verhnej, zelenoj vetke,
gde vse nevechno i vse naveki.
Poverh derev'ev dorogu mechu
tebe navstrechu.
Poverh derev'ev, minuya sad,
nahodyat schast'e lish' naugad,
na verhnej vetke, na samoj verhnej,
gde chem nadezhnee, tem nevernej.
Poverh derev'ev, poveriv chudu,
tebya dobudu.
Menyaet veter v listve tona
tak i s lyubov'yu, kogda trudna.
Lyubov' i list'ya v otvet poryvam
peremezhayut priliv s otlivom.
Poverh derev'ev tebya oplachu,
kogda utrachu.
Perevod A. Geleskula
365
154. UTRATA
Beskonechna noch' utraty,
i temna stezya.
Umirayushchij uhodit -
i vernut' nel'zya.
On vse dal'she ot nadezhdy
na puti svoem.
No nesbytochnej nadezhda
umeret' vdvoem.
I ne legche prigvozhdennym
i odnomu krestu.
Vse ravno uhodit kazhdyj
na svoyu zvezdu.
Perevod A. Geleskula
367
155. MOYA BEDNAYA TOSKA
To, chto steletsya, - tuman,
a ne reka.
I volna ego rastaet,
kak toska.
To, chto reet, - eto dym,
a ne krylo.
On redeet - i stanovitsya
svetlo.
To, chto muchit, - ne dusha,
a tol'ko son.
I vse temnoe razveetsya,
kak on.
Perevod A. Geleskula
369
156. TIHAYA DOLINA
Nad temnoj pravdoj
mogil'nogo sna,
kak seraya roza,
rastet tishina.
Dlya krovi - obitel',
dlya very - ishod;
voshla ona svetom
v molchanie vod.
I vechno zhivoe
pritihlo v volne
s lyudskim odinochestvom
naedine.
Perevod A. Geleskula
371
157. |TO MOYA DUSHA
|to ne ty sredi kamysha
zhurchish', voda zolotaya
rechnaya, - eto moya dusha.
|to ne ptica, spesha
k raduge zelenokryloj, kryl'ya
raskryla, - eto moya dusha.
|to ne ty, sladko dysha,
stala pod vetrom rozovocvetnoj,
vetka, - eto moya dusha.
|to ne ty techesh' iz kovsha
zakata, pesennyj liven'
neodolimyj, - eto moya dusha.
Perevod N. Gorskoj
373
158. SINEE
BEGSTVO
Steletsya nebo v sinem bege,
shodit na zemlyu nayavu.
ZHizn', okunis' i kan' naveki
v etu zemnuyu sinevu!
Nad pogruzhennym nebosklonom
tak i stoyat' by, kak stoyu.
Vys' na zemle, lazur' v zelenom!
Tol'ko dvizhen'e - i v rayu!
Dusha i telo za prichalom
i zhizn' - kak otsvet sinih vod.
|to konec, a bylo nachalom.
Sinee ruslo! Sinij ishod!
Perevod A. Geleskula
375
159. POLNOTA
Kosnut'sya plecha,
kosnut'sya volny,
kosnut'sya lucha,
kosnut'sya steny.
Poverhnost' dushi
pod laskoyu ruk.
Kasanie strun
i vechnost' vokrug.
Perevod A. Geleskula
377
160. MOLNIYA
Vizhu ya v chernyh grozah
tvoyu zolotuyu rossyp'.
Iz kakogo metalla
nebo tebya kovalo?
Ty prolilas' iz rozy,
essenciya tuchi groznoj?
Ty so zvezdy upala,
drozh' krasoty nebyvaloj?
Molniya - blesk mgnovennyj
zhenstvennosti netlennoj...
Devyatym magnitnym
valom
tridevyat' ty prosverkala!
I, v drozh' menya brosiv,
zastyla holodnoj bronzoj...
Perevod N. Gorskoj
379
I nas vysokim ozaren'em
zemnaya odaryaet tverd'.
I nam nadezhdoj: ostaemsya
v nej, chto ne znaet slova "smert'".
Perevod V. Andreeva
385
163. YA ZNAYU, OTKUDA PTICY...
Vse vechera
i s vechera do utra
peli pticy o ptich'ih kraskah.
(Ne o raskraske
utrennih kryl'ev yasnyh
v bryzgah solnechnogo serebra.
Ne o raskraske
vechernih grudok atlasnyh
v iskrah solnechnogo kostra.
Ne o raskraske
poldnevnyh klyuvov almaznyh,
kotorye vmeste s cvetami gasnut,
lish' pridet nochnaya pora,
i - kak mishura
ne zazhigayutsya do utra.)
Vospevali inye kraski -
raj pervozdannyj,
kotoryj lyudi ishchut naprasno,
tot raj,
chto znayut prekrasno
pticy, cvety i vetra.
Pticy, cvety i vetra
blagouhayushchie socvet'ya,
raduzhnye veera...
Inye kraski -
kraski nemerknushchej skazki,
snovidenij cvetnaya igra.
Vse vechera
i s vechera do utra
peli pticy o ptich'ih kraskah.
Inye kraski -
nochnye tajny ptich'ego carstva,
cvetnye tajny raduzhnogo pera.
Nezemnye kraski -
nayavu ya uvidel chudo
nikomu ne izvestnye kolera.
YA znayu, otkuda
pticy prinosyat skazku
i o chem poyut do utra.
YA znayu, iz etoj skazki
moi pevuchie kraski
mne prinesut vetra.
Perevod N. Gorskoj
391
164. MOREPLAVATELX
I snova - more, lish' more
so mnoyu.
(Tam ne zvezda li
blestit serebrom nevernym
iz dymno-lilovoj dali?)
A mne temnota srodni
(dushi ne prel'stit' zvezdoyu),
licom k neob®yatnoj mgle
pridvinut ya vechnoj mgloyu.
Tam, v volnah, - volya moya,
v pustyne morskoj - nadezhda,
tainstvenno naseleny
temneyushchie poberezh'ya.
YA - bol'she morya, no um
nichtozhestvo mne prorochit,
i v mire ya odinok
temnejshim iz odinochestv.
Lish' mgla, edinaya mgla
dovleet hlyabi i tverdi,
zemlya odna i voda odna
dlya zhizni. Ili dlya smerti.
Perevod G. Kruzhkova
393
165. NEIZMENNO TOLXKO ODNO
Sosne posylaet pal'ma
trepetnyj svet,
i trepetno pal'me sosna
shlet svoj otvet.
Smuglo-zelenaya noch'
byla goluboj i zelenoj;
"nadejsya", - mne govorit
lik luny prosvetlennyj.
No vera - vsegda odna,
neizmenno tol'ko odno:
v nashej dushe zhivet
to, chto svyshe dano.
Perevod V. Andreeva
395
167. S RADUGOJ
Manit menya igra
na arfe v nedvizhnyh tuchah,
muzyka zolota i serebra
nad vechnym siyan'em zhguchim.
V skreshchen'e etih luchej dvojnyh
ya by dumy svoi ozvuchil:
vysokuyu oblachnost' dnej moih
s radugoj na nebesnoj kruche;
tebya, negasnushchij okoem, -
viden'e nochej letuchih,
tvoe otrazhen'e v serdce moem,
moe ustremlen'e k tucham.
Perevod N. Gorskoj
399
168. DALXSHE, CHEM YA
Poslednie vspyshki zakata,
za soboj vy chto uveli?
vse moe, chto ischezlo v nebe,
vse moe, chto vzyala zemlya,
vse moi zatonuvshie korabli?..
CHto za dal'yu, v etoj dali
dal'she morya i neba,
dal'she predel'nyh predelov zemli?
Dal'she vekov, chto vo mrak ushli,
dal'she gryadushchih epoh,
dal'she smertej i rozhdenij,
raspylennyh v zvezdnoj pyli?
Dal'she menya i moih ozarenij,
dal'she snov, chto byl'em porosli,
dal'she predbytiya i nebytiya
moego - dal'she moej nezemli?
Dal'she, chem ya i moe nichto,
dal'she, chem ya v nichto - na meli
vseh nikuda, nikogda i nigde,
dal'she dali samoj... i - dal'she - vdali?
Perevod N. Gorskoj
401
169. SOSNY VECHNOSTI
Na zapozdalom rassvete
skoro i ya v sinevu,
za korabel'nuyu roshchu,
k vechnoj sosne uplyvu.
Net, ne pod parusom belym.
Vyneset telo volnoj,
toj molchalivoj, chto smenit
mertvuyu zyb' tishinoj.
Tam, gde svidaniya vechny,
s solncem sojdetsya zvezda
i ne prishedshego vstretit
tot, ot kogo ni sleda.
Budet nas pyatero ravnyh
v setke tenej na svetu.
Ravenstva golaya sushchnost'
vse podvedet pod chertu.
Iz beskonechnogo vychest'
tak zhe nel'zya, kak prichest'.
Raz nesushchestvenna raznost',
vse ostaetsya kak est'.
403
I chtob dusha ne smolkala
v ih otgoloske morskom,
vechnye sosny somknutsya
nad pervozdannym peskom.
Perevod A. Geleskula
405
170. IZVECHNYJ KARMIN
|tot karmin ne issyaknet,
karmin vechernih dolin,
karminovaya kantata
iz glubiny glubin.
V lilovoj nochi neob®yatnoj
gorit zakata karmin;
ryadom s rassvetom krasnym
gorit zakata karmin;
ryadom s lazurnym poldnem
gorit zakata karmin.
Zakata karminnye volny,
stojkoj sosny rubin -
bespredel'noe umiran'e
plameni sred' ruin.
V serdce, toskoj ob®yatom,
gorit zakata karmin;
v serdce karminno-krasnom
gorit zakata karmin;
v serdce besstrastnom
gorit zakata karmin.
407
Nikogda ne pogasnet
nebesnyj koster-ispolin,
vechnosti yarkaya yasnost'
za predelom zemnyh dolin.
Perevod N. Gorskij
409
171. LUCHSHAYA
NOCHX
YA uspokaival dolgo
i ubayukal kak mog,
a solovej za stenoyu
dazhe k utru ne zamolk.
I nad postel'yu zveneli,
taya, kak veshnie l'dy,
samye sinie zvezdy,
vse perelivy vody.
"Slyshish'?" - ya sprashival. "Slyshu,
golos, kak dal'nij otlet,
snik i priblizilsya snova:
Kak horosho on poet!"
Mozhno li bylo inache
slyshat' razbuzhennyj sad,
esli dusha otletala,
silyas' vernut'sya nazad,
esli s poslednim usil'em
stalo svetlej i bol'nej
videt' poslednyuyu pravdu
i poteryat' sebya v nej?
411
Mozhno li bylo inache
tam, na ishode svoem,
slyshat' uzhe niotkuda
slitno so vsem bytiem?
perevod A. Geleskula
172. DEREVXYA-LYUDI
S volnami mgly
projdya skvoz' gustoj shipovnik
(byli cvety nezhny i krugly),
ya prokralsya pod vecher
tuda, gde zastyli stvoly.
Odinochestvo bylo izvechnym,
byl beskonechnym nemoj prostor.
YA derevom stal mezh derev'ev
i uslyshal ih razgovor.
Uletela poslednyaya ptica
iz moego tajnika,
tol'ko ya ostalsya v ukryt'e,
gde klubilis' temnye oblaka.
YA soboj ne hotel stanovit'sya -
ya boyalsya vyzvat' ih gnev,
kak derevo chuzhdoj porody
sred' naroda vol'nyh derev.
I oni pozabyli moj oblik -
oblik bluzhdayushchego stvola,
i, bezlikij, ya dolgo slushal,
kak beseda derev'ev tekla.
415
YA pervoj zvezdy dozhdalsya
i vyshel na bereg reki,
gde igrali lunnye bliki,
nevesomye, kak svetlyaki.
Kogda ya k reke spuskalsya,
derev'ya smotreli izdaleka.
Oni obo mne dogadalis',
i menya zabrala toska.
Oni obo mne govorili
skvoz' opalovyj zybkij tuman
ya slyshal ih dobryj shepot...
Kak zhe im ob®yasnit' obman?
Kak skazat', chto ya tol'ko putnik,
chto im sovsem ne rodnya?
I ne smog ya predat' derev'ya,
chto poverili vdrug v menya.
Znaet polnochnaya tishina,
kak ya s nimi besedoval dopozdna.
Perevod N. Gorskoj
417
173. SAMYJ PODLINNYJ
Kak golos samoj sud'by,
zovut petuhi tosklivo,
i, son razdvigaya, lyudi
vstayut, kak na kraj obryva,
Kogda obozhglo zareyu
razlomy v sosnovoj krone,
glaza on odin ne podnyal,
dalekij i postoronnij.
Stihali slova voshedshih,
i krotko sopeli zveri,
po-zhenski dohnulo dymom,
i dal' raspahnuli dveri.
I kolos, voda i ptica
yasneli kak na ladoni,
no on ne vzglyanul ni razu,
dalekij i postoronnij.
(Gde videl teper' on vodu
i ptichij polet nad neyu,
otkuda glyadel on - navznich',
kak zheltyj snop, cepeneya?)
No tak i ne podnyav veki,
no tak i ne podav vesti,
dalekij i postoronnij,
teper' na svoem on meste.
(On tam nacheku, prostertyj,
stoit, kak reka na shlyuze,
i zhazhda vodoyu stala,
pravdivejshej iz illyuzij.)
Glaza on odin ne podnyal
i, schety svedya s sud'boyu,
naveki v sebe ostalsya
i stal nakonec soboyu.
Perevod A. Geleskula
421
174. VOPROSY K ZHIVUSHCHEMU
Pervyj
S kornem vnutrennim rozhden ty,
prohodyashchij po kamen'yam?
So svoeyu pochvoj splavlen
tak zhe ty, kak ya s moeyu?
Stranstvuyushchij vmeste s vetrom,
u tebya naruzhnyj koren'?
Son k tebe sletaet, tochno
k sredotoch'yu i opore?
Vtoroj
I tebe gromady-tuchi
gruz svoj na plechi kladut?
Solnce gasit goloveshki
takzhe i v tvoem sadu?
Ni vo chto ty tozhe stavish'
vsyu nezdeshnyuyu tshchetu?
Tretij
(sosnam-lyudyam)
Vy i zdes' i tam? Ob etom
nam vy, lyudyam, govorite?
423
Beskonechnost' vashi korni
odinakovo magnitit?
Vash donositsya vetrami
etot tihij shum podzvezdnyj?
Bor - edinstvennyj? I vsyakij -
tot i etot - tol'ko sosny?
CHetvertyj
Ot svinca gluhih nebes
ty skryvaesh'sya v domu?
ZHdesh' dnya zavtrashnego, chtoby
otoslat' ego vo t'mu?
Rodiny svoej ne znat'
dazhe v vechnosti emu?
Pyatyj
Kraeshek kakogo raya
per'ya oblachkov v karmine?
S upovaniem kakim
zhdesh' konca, sledya za nimi?
Soskol'znet stupnya - v kakom
more vzglyad tvoj zahlebnetsya?
Raspadenie dyhan'ya
s veroj! Gasnushchie solnca!
Perevod M. Samaeva
425
175. POSLEDNIJ REBENOK
Kakaya muzyka v zakate,
kak polnozvuchna i legka -
ot neob®yatnosti pokoya
ona uhodit v oblaka !
YA uhozhu legko i tverdo,
legko i tverdo, vmeste s nej,
kak po volnam peska stupayu
vo sne - v svoem rebyach'em sne.
Selen'e beloe, v pozhare
zakata, zhdet vdali menya,
selenie, gde vse zastylo
v poslednem otbleske ognya,
gde krik nad ploshchad'yu rasplastan,
pronzitel'nyj zastyvshij krik,
poslednij krik, kotoryj v tuche,
v zakatnom plameni voznik.
I v centre, v samom serdce krika, -
vse, chto rebenok uvidal,
vse, chto hotel by on uvidet',
vse, chto ne videl nikogda.
427
Vse chelovechestvo - rebenok,
i ya: rebenok li, starik, -
ya vse rebenok, o najdenysh,
poteryannyj mnoj - v tot zhe mig.
Perevod V. Andreeva
429
176. BEZMOLVNOE MIROZDANIE,
TY,
CHTO MENYA OKRUZHAESHX
More bylo ogromnee neba.
No ogromnej li morya nebo sejchas?
More vyshlo navstrechu - vsej shir'yu,
i suzhaetsya - szadi nas.
To, chto nas unosit, - ne more?
Nas k lazuri ono vozneset!
(To est' - k nam?) V moem serdce trepeshchushchem
mirozdaniya serdce zhivet.
(I stanovitsya more - chernym,
odinochestvom voln polno;
snova more - ot kraya do kraya,
vsyudu more - i tol'ko ono.)
Vys', ty nas v nebesa podnimaesh',
nizvergaesh' v puchinu opyat', -
beskonechnoe eto kruzhen'e
suzhdeno li komu osoznat'?
Mirozdan'e, menya okruzhivshee,
zakruzhivshee shar zemnoj, -
chto ty nam podaesh' na ladoni,
chto ty prosish' svoej nemotoj?
431
Neob®yatnost', gluhaya, slepaya,
v moem serdce vsegda trepeshchi
i v kruzhen'e svoem nepreryvnom
cel'nost' zhizni i cel' otyshchi!
Perevod V. Andreeva
433
177
IZnayu, stala
ty svetom,
no ne vedayu,
gde ty,
i ne znayu,
gde svet.
Perevod A. Geleskula
435
178.
CVETA; IDEI
Cveta, v kotorye svet odevaet telo,
bodryat, budorazhat, uvodyat ot nebytiya;
idei, v kotorye ten' odevaet dushu,
gnetut, budorazhat, mne ne dayut zhit'ya.
Zachem nam eti cveta, zachem nam idei eti,
peremeshavshie ten' i svet?
Oni sushchestvuyut?
Ili ih net? ..
Ih sud'ba, byt' mozhet, - svetoteni nebytiya?
Nebytie mezh svetom i ten'yu - eto sud'ba
moya?
Perevod N. Gorskoj
437
179. TY ODNA...
Net, ne Venera, ty
odna, navsegda:
moya zvezda vechernyaya,
moya utrennyaya zvezda.
Perevod V. Andreeva
439
180. GOVORIT MNE REKA GVADIANA
Vspomni
moi zerkala,
gde
otrazhalos' togda
vse,
chto reka unesla...
Ne postarela
voda.
Perevod A. Geleskula
441
182. CVET TVOEJ DUSHI
Tebya celuyu, - solnca yarkij svet
slivaetsya s listvoj, chto im progreta,
v potok edinyj; polovod'e sveta
moya lyubov', v kotoroj smerti net.
No ni zelenyj cvet, ni belyj svet
ne donesut mne ot tebya priveta;
proshchayas', miru ostavlyaet leto
cvet solnca - temno-zolotoj: tvoj cvet.
On - cvet tvoej dushi; v tvoih glazah
ogon' struitsya, zolotom mercaya;
den' svetozarnyj gasnet, v nebesah
cvet zolota na krasnyj cvet menyaya;
ty ugasaesh'; No v tvoih glazah -
moj mir i vera: zhizn' moya zemnaya!
Perevod V. Andreeva
445
6
Nad slyudoyu rechnogo plesa,
nad steklom v zolotyh otlivah
zacharovannyj bereg v belyh
topolyah i zelenyh ivah.
B'etsya v rusle usnuvshem serdce,
l'etsya v sonnoj izluke leto,
i reke upoennoj snitsya
zhenskij golos, i golos flejty.
Zacharovannyj bereg... Ivy
okunulis' v zaton glubokij
i celuyut vo sne vetvyami
zolotoe steklo zatoki.
I rukoyu podat' do neba,
i techet eto nebo sonno,
golubym serebrom tumana
gladya vodnuyu glad' i krony.
Primechtalsya segodnya serdcu
etot bereg s plakuchej ivoj,
i reshilo ono za schast'em
plyt' po vole volny sonlivoj.
448
No u samoj vody vnezapno
na glaza navernulis' slezy:
zacharovannyj golos pesnyu
pel sovsem u drugogo plesa.
Perevod S. Goncharenko
449
10
YA ne vernus', i noch'yu,
molchashchej, teploj, spokojnoj,
ves' mir usnet pod luchami
svoej luny odinokoj.
Tela moego zdes' ne budet,
i vojdet svezhij veter
v otkrytye nastezh' okna,
chtoby spravit'sya o moej dushe.
Ne znayu, budut li zhdat' menya
iz dolgoj dvojnoj otluchki
i berech' vospominaniya
so slezami i poceluyami.
No budut cvety i zvezdy,
i vzdohi, i nadezhdy,
i pocelui na ulicah
pod ten'yu vetvej i sten.
I opyat' prozvuchit royal',
kak etoj spokojnoj noch'yu,
no ne bud et togo, kto slushaet
zadumchivo u moih okon.
Perevod O. Savicha
25
Noch' i nochnaya doroga
eto odno i to zhe.
K tajne tvoej lyubvi
idu po chernomu bezdorozh'yu.
K tajne tvoej lyubvi
vetrom morej trevozhnyh,
svetom gornyh vershin,
aromatnoj cvetochnoj drozh'yu.
Perevod N. Gorskoj
451
53. PIRENEI
(Voskresnaya nostal'giya)
Nad ispanskoj granicej vechernyaya tish'...
Pod negasnushchim solncem vershiny iskryatsya
mirozdan'ya vrata... Ochertan'ya shifernyh krysh
ostalis' vo Francii -- zadnikom dekoracij.
S kolokol'ni Sal'enta k nam doletaet zvon
voskresnyj... Veter v zelenyh skalah rezvitsya.
I pahnet yugom. I zapadnyj gorizont
bagryan. I svetlo struitsya pshenica.
Mychan'e krasnyh korov, tyazhelyh
ot moloka,
idillicheskih pastbishch ocharovan'e.
I rech' pastuha serdcu do boli blizka...
I nad rodinoj - ten' vechernego
umiran'ya...
Blazhenstvo, pokoj, gluhoman'. I bredut stada,
i - kak zvezdami vys' - polny luga bubencami.
Gluhoman', blazhenstvo, pokoj. I poet voda,
i kolokol'chiki vtoryat zvonkimi golosami.
Perevod N. Gorskoj
60. OSENNYAYA PESNYA
Po zolotoj doroge uhodyat drozdy, uhodyat... A kuda?
Po zolotoj doroge rozy uhodyat, uhodyat... A kuda?
Po zolotoj doroge, po zolotoj doroge ya bredu...
A kuda? Osen', otvet'. Otvet'te, pticy i cvety.
Perevod V. Mihajlova
453
95
Snachala yavilas' v belom,
chista, kak sama nevinnost',
i ya vlyubilsya po-detski.
Potom prishla razodetoj
v nemyslimye naryady,
i ya ee vtajne proklyal.
A tam predstala caricej,
kichashchejsya zhemchugami...
0, kak ya zashelsya gnevom!
No sbrosila etu roskosh',
i ya ulybnulsya.
Ostalas' v odnoj tunike,
chista, kak byla kogda-to.
I vnov' ya v nee poveril.
Potom sorvala tuniku
i vstala sovsem nagoyu...
Poeziya, moya muka,
nagaya, moya navechno!
Perevod B.
Dubina
454
95
Snachala prishla nevinnoj
pod devicheskim pokryvalom,
i ya, kak ditya, vlyubilsya.
No plat'e ona smenila
razodelas', budto dlya bala,
i ya ot nee otvernulsya.
YAvilas' potom caricej,
v dragocennostyah nebyvalyh,
i v gneve ya zadohnulsya!
...No ona razdevat'sya stala.
I ya ulybnulsya.
Ostalas' v odnoj tunike,
manya prostotoj antichnoj.
I vnov' ya k nej potyanulsya.
I snyala pod konec tuniku
i vo vsej nagote predstala...
0 poeziya, - strast' moej zhizni!
nagaya, moya naveki!
Perevod N. Gorskoj
455
116
Babochka sveta,
krasota uskol'zaet,
edva prikosnus' k ee roze.
I gonyus' ya za nej, oslepshij...
I to tam, to zdes' nastigayu...
A v rukah ostayutsya
odni ochertaniya begstva!
Perevod A. Geleskula
121. VECHER
Kak yasno, na vetru shumya v derev'yah,
mne govorit dusha,
chto ya vo vsem.
Perevod A. Geleskula
457
138
CHto v ruke u menya? YA ne znayu -
ty li eto, legche pushinki,
ili - eto lish' ten' tvoya?
Perevod V.. Mihajlova
458
141. PESNYA
(Serebristyj topol')
V krone ptica poet,
klyuch - v kornyah kamysha.
S pesnej vod i vysot
ozhivaet dusha.
Ptica zvezdy kachnet,
klyuch - pobeg kamysha.
Zybi vod i vysot
otzovetsya dusha.
Perevod B. Dubina
459
perevarivaet mir vnutri sebya. YA
zhe po-drugomu: ya sozdayu
svoj mir vnutri sebya".
V svoem tvorchestve
i Himenes, i Machado neodnokratno
obrashchalis' k antichnoj mifologii,
v chastnosti, k obrazu
Apollona - pokrovitelya iskusstva i
boga solnca. V dannom
stihotvorvnii Himenes, opisyvaya
zakat i sravnivaya luchi
solnca so strunami liry, daet harakternuyu
dlya oboih poetov
interpretaciyu obraza Appolona.
S. 135. Gipuskoa - provinciya,
vhodyashchaya v sostav Strany
Baskov (severo-vostok Ispanii).
S. 139. Geren ZHorzh Moris
de (1810 - 1850) - francuz-
skij poet-romantik.
S. 151. Sal'ent - gorod v Katalonii,
raspolozhen nepo-
daleku ot Barselony (yugo-vostok Ispanii).
S. 177. Basterra Ramon de (1888
- 1930) - ispanskij po-
et(po nacional'nosti bask).
S. 181. Vifleem - v originale slovo
belen, oznachayushchee
"izobrazhenie rozhdeniya Hrista".
S. 201. |to i sleduyushchee
stihotvorenie - iz cikla "Pa-
myatnik lyubvi" (Monumento de amor; 1916).
Cikl sozdan pod
vpechatleniem ot komedii SHekspira
(1564 - 1616) "Son v
letnyuyu noch'".
Oberon i Titaniya - personazhi etoj
komedii, car' i
carica fej i el'fov.
S. 233. |to stihotvorenie
i sleduyushchie tri - iz knigi
"Dnevnik poeta-molodzhena" (Diario de un poeta reciencasado;
1917), sozdannoj Himenesom vo vremya
ego pervoj poezdki v
Ameriku. Poet otplyl iz goroda Kadis
v konce yanvarya 1916
goda i vernulsya v Ispaniyu pyat' mesyacev spustya
- v konce,
iyunya.
S. 301. Moger - gorod v Andalusii
(yugo-zapad Ispanii),
v kotorom rodilsya i provel detstvo Himenes.
Uel'va - portovyj gorod v Andalusii.
462
La-Rabida - starinnyj monastyr',
nahodyashchijsya nepo-
daleku ot Uel'vy.
S. 339. Minerva -
v rimskoj mifologii pokrovitel'ni-
ca remesel i iskusstv; otozhdestvlyaetsya s
grecheskoj boginej
mudrosti Afinoj; na ee
pleche izobrazhali sovu - simvol
mudrosti.
S. 383. Stihotvoreniem
"Rekviem" (Requiem) v "Tret'ej
peticheskoj antologii" otkryvaetsya razdel
"Na drugom be-
regu" (En el otro costado), sozdannyj poetom v
emigracii.
S. 395. Vozmozhno, stihotvorenie "Neizmenno
tol'ko od-
no" (Rego lo solo) sozdano pod vpechatleniem ot
stihotvoreniya
Genriha Gejne (1797 - 1856), shiroko izvestnogo
u nas v
perevode M. YU. Lermontova - "Na severe dikom stoit
odi-
nokoI". Lermontov neskol'ko izmenil smysl stihotvoreniya
Gejne. Esli verno, chto stihotvorenie Himenesa svyazano
s
proizvedeniem Gejne, to perevodchik ispanskogo poeta
poshel
"po puti Lermontova": delo v tom, chto i po-nemecki,
i
po-ispanski slova "sosna" i "Pal'ma" - muzhskogo
i zhen-
skogo roda, po-russki oni - zhenskogo roda. Nado
skazat',
chto Himenes vysoko cenil tvorchestvo nemeckogo poeta
knigu ("Dalekie sady" (Jardines lejanos; 1904)
on posvyatil
"bessmertnoj pamyati Genrihe Gejne".
S. 441. Gvidiana - odna iz krupnejshih
rek Pirenejsko -
go poluostrova, vpadaet v Atlanticheskij okean v
Andalusii.
S. 445. Stihotvorenie:"Cvet tvoej dushi"
(El color de tu
alma) - pslednee v "Tret'ej poeticheskoj antologii
".
33. "Lyublyu zelenyj bereg s derev'yami na kromke..."
Perevod A. Geleskula
34. "|toj smutnoj poroj, kogda vozduh temneet..."
Perevod A. Geleskula
35. "Detstvo! Lug, kolokol'nya, zelenye vetki..."
Perevod A. Geleskula
36. ("Ty vse katish', byloe, v bednoj staroj karete..."
Perevod A. Geleskula
37. (" Pod vetrom rastayala tucha syraya..." Perevod
A. Geleskula
38. ("Ne znayu, kem ona zabyta..." Perevod P. Grushko
39. "YA rozu grustnuyu v
tot vecher..." Perevod P. Grushko
40. Odinokaya luna. Perevod A. Geleskula
48. "Omyla nam serdca tenistaya voda..."
Perevod A. Geleskula
49. ("Brodyat dushi cvetov pod vechernim dozhdem..."
Perevod A. Geleskula
50. Poetu. Perevod V. Andreeva
56. Zelenaya ptaha ("Vse bylo k ishodu dnya...")
Perevod A. Geleskula
57. "Uhodit pamyat'..." Perevod A. Geleskula
58. Lyubov' ("Ne bud' zhe slep...") Perevod
A. Geleskula
59. " Voskresnyj yanvarskij vecher..." Perevod
S. Goncharenko
60. Osennyaya pesnya. Perevod S. Goncharenko
60. Osennyaya pesnya. Perevod V.
Mihajlova
61. V toske. Perevod A. Geleskula
62. Gor'ko-sladkaya pesnya. perevod S. Goncharenko
63. Zimnyaya pesnya. Perevod N. Gorskoj
64. "Hudozhnik, ty izobrazil..." Perevod V. Andreeva
469
Slava YAnko | yankos@dol.ru |