anie romana dejstvitel'no proizvodit otradnoe vpechatlenie. On
napechatan na dorogoj bumage, udachno podobrannym shriftom, zaglaviya glav (s
epigrafami) dayutsya na otdel'nyh listah. Nazvaniya glavok, na kotorye delyatsya
glavy, nabrany krasivym kursivom. Polnost'yu vyderzhan predlozhennyj Belym
neobychnyj tip pechataniya kogda nekotorye mesta (po preimushchestvu, opisaniya
dushevnogo sostoyaniya geroev v tot ili inoj otvetstvennyj i napryazhennyj moment
zhizni) pechatayutsya na pravoj polovine stranicy, a levaya polovina ostaetsya
svobodnoj. Sohraneny kavychki, v kotorye zaklyuchil Belyj vsyu pryamuyu rech'
geroev.
520
Kavychki v dannom sluchae imeli dlya Belogo, ochevidno, osoboe znachenie. Ih
ne bylo v predydushchih redakciyah. Poyavilis' oni tol'ko v "sirinovskom" izdanii
i zatem nastojchivo sohranyalis' Belym vo vseh posleduyushchih pereizdaniyah
romana. Vopros o tom, pochemu Belyj zaklyuchil v kavychki pryamuyu rech' (i tem kak
by pridal ottenok nereal'nosti obshcheniyu geroev v real'noj, "podlinnoj" zhizni)
-- vopros ne prostoj. Sluchajnosti ili proizvola zdes' byt' ne mozhet.
Estestvennym predstavlyaetsya predpolozhenie, chto, vvodya v tekst v takom obilii
kavychki, Belyj kak by vosstanavlivaet v pravah uslovnost', v kotoruyu
oblekaetsya teper' proishodyashchee v romane. Sobytiya, ne utrachivaya svoej
podlinnosti, poluchayut dopolnitel'no znak voprosa, kotoryj i pridaet
podlinnosti ottenok nepodlinnosti, no s kakoj-to inoj, "vysshej" tochki
zreniya. Bezuslovnoe, absolyutnoe, odnoznachnoe v kavychki ne stavitsya. Belyj
postavil v kavychki vsyu pryamuyu rech' geroev, chto nahodilos' v svyazi s ego
otnosheniem k soderzhaniyu romana, kotoroe on sam opredelil kak "uslovnoe
odeyanie myslennyh form".
Imeetsya v "sirinovskom" izdanii romana i eshche odna detal', kotoraya takzhe
mozhet vyzvat' nedoumenie. |to -- ukazaniya v konce kazhdoj glavy na ee
okonchanie. Vvedeny byli v tekst romana eti ukazaniya iz chisto prakticheskih
soobrazhenij; glavy prisylalis' v redakciyu iz-za granicy i v razroznennom
vide, i vot, chtoby izbezhat' putanicy, Belyj chetko vyvodil v konce kazhdoj
glavy: "Konec takoj-to glavy". |ti frazy byli sohraneny Ivanovym-Razumnikom,
hotya prakticheskoj neobhodimosti v nih ne bylo. Odnako vposledstvii oni Belym
byli sankcionirovany: on ne iz座al ih ni iz "berlinskoj", ni iz "moskovskoj"
redakcii 1928 g. Vidimo, oni priobreli v ego glazah kakoe-to znachenie, stav
neot容mlemoj chast'yu glavy. Krome togo, v sochetanii s nazvaniyami glav, v
kotoryh Belym special'no podcherkivalsya svoeobraznyj
"avantyurno-priklyuchencheskij" ottenok, oni etot ottenok eshche bolee usugublyali.
Vse eti osobennosti, estestvenno, sohranyayutsya v nastoyashchem izdanii.
V konce nekotoryh glav Belyj eshche i ukazyval gorod, v kotorom glava eta
pisalas' (ili pererabatyvalas'). V rukopisi "Peterburga" sohranilos'
ukazanie lish' v konce pyatoj glavy: "Myunhen" (l. 217); v konce romana imeetsya
obshchaya poyasnitel'naya pripiska: "1913 goda. Berlin. Noyabr'" (l. 302).
Poyasneniya podobnogo roda (daty, goroda) v tekst romana, estestvenno, ne
vvodyatsya, kak ne vvedeny oni v "sirinovskoe" izdanie.
Pervoe, chto neobhodimo bylo sdelat', gotovya roman k izdaniyu,--
ustranit' po vozmozhnosti mnogochislennye opechatki i opiski. V "sirinovskom"
izdanii, naprimer, "eony vremeni" (gnosticheskij termin) byli nabrany kak
"zony vremeni"; gornichnaya Lihutinyh Mavrushka v
521
neskol'kih sluchayah figurirovala kak Marfushka; "prostranvenno-vremennoj"
obraz v "sirinovskom" izdanii imel sovershenno neveroyatnyj vid:
"prostvenno-vremennyj". (|to ne opechatka, a opiska: takoj vid vyrazhenie eto
imeet v rukopisi (l. 34), gde ono podcherknuto (naborshchikom?) krasnym
karandashom). Vmesto "lico otemnyalos'" bylo napechatano "otmenyalos'", nemeckij
professor bogosloviya Adol'f Garnak stal v pechatnom izdanii romana "Gornakom"
i t. d. Ne udalos' ustanovit', prinadlezhit li Belomu vyrazhenie "gryaz'
neprovetryaemyh konditerskih kuhon'" (glava shestaya, glavka "Poshel proch',
Tom!"). Ochevidno, zdes' vse-taki opechatka (nado "neprovetrivaemyh"), odnako
poskol'ku utverzhdat' eto s opredelennost'yu nevozmozhno (sootvetstvuyushchij list
v rukopisi otsutstvuet), ostavlyaem slovo v tom vide, kak ono bylo
napechatano.
V tekste pervoj glavy imeetsya motiv, kotoryj uslovno mozhno bylo by
nazvat' "zagadkoj cirkulyara". V glavke "ZHiteli ostrovov porazhayut vas", v tom
meste, gde soderzhatsya razmyshleniya Dudkina o Peterburge, kak voploshchennom
koshmare, v pechatnom izdanii soderzhitsya faza: "Neznakomec eto podumal i zazhal
v karmane kulak; vspomnil on ch'e-to zhestokoe slovo; i vspomnil, chto padali
list'ya..." |to zhe "zhestokoe slovo" my vstrechaem i v glavke "Da vy
pomolchite!..". Sidya restoranchike na Millionnoj, Dudkin vspominaet vstrechu s
senator-koj karetoj na perekrestke: "(...) mertvaya, britaya golova
prokachalas' i skrylas'; iz ruki -- chernoj zamshevoj -- ego po spine ne ogrel
i zloj bich zhestokogo slova; chernaya zamshevaya ruka protryaslas' tam bezvlastno
(...)". Obrativshis' k rukopisi, my najdem lyubopytnoe upravlenie: v pervom
sluchae vyrazhenie "ch'e-to zhestokoe slovo" vpisano karandashom na meste
zacherknutogo slova "cirkulyar" (l. 20). Vo vtorom sluchae my obnaruzhivaem v
rukopisi pod nasloeniyami ispravlenij dva varianta etoj chasti frazy: pervyj
-- "iz ruki -- chernoj zamshevoj -- ne svistal zloj bich cirkulyara" i vtoroj --
"iz ruki -- chernoj zamshevoj -- ego po spine ne ogrel i zloj bich cirkulyara"
(l. 31). Okonchatel'nym, estestvenno, sleduet priznat' vtoroj variant,
kotoryj ne byl uviden naborshchikom. Nichego udivitel'nogo v etom net, poskol'ku
tekst ispeshchren ispravleniyami. No i v tom i v drugom sluchae my imeem v
rukopisi slovo cirkulyar, kotoroe prinadlezhit Belomu. Ne isklyucheno, chto
naveyano ono kakim-to konkretnym pravitel'stvennym rasporyazheniem. Izmenenie v
pechatnom tekste "cirkulyara" na "zhestokoe slovo" delaet obe frazy neponyatymi
i prosto lishennymi smysla. V nastoyashchem izdanii v oboih glavkah obe frazy
dany v tom vide, v kakom oni vyshli iz-pod pera Belogo. Vosstanovlen i eshche
odin propusk. V tekst romana ne voshla chast' frazy v glave chetvertoj (glavka
"Letnij sad", samoe nachalo), v kotoroj opisyvaetsya reshetka Letnego sada i
govoritsya o tom, chto lyubovat'sya eyu "sobiralis' zamorskie gosti iz aglickih
stran, v parikah, zelenyh
522
kaftanah", dymivshie "prokopchennymi trubkami". V pechatnom tekste
opisanie Letnego sada zakanchivalos' slovami: "poumen'shilsya sad i prisel za
reshetkoj". Kak pishet Ivanov-Razumnik, "fel'tenovskaya reshetka Letnego sada
epohi Ekateriny II v svyazi s nesomnenno "petrovskimi" zelenymi kaftanami,
prokopchenymi trubkami i aglickimi gostyami -- yavnyj anahronizm" 2
( 2 "Vershiny", s. 94. Ivanov-Razumnik ukazyvaet, chto vypala
eta chast' frazy sluchajno, "po korrekturnomu nedosmotru", no "kak nel'zya
bolee udachno" (tam zhe). Vozmozhno, chto iz座atie bylo proizvedeno im samim.).
Odnako odna iz glavnyh osobennostej "Peterburga" kak raz i sostoit v tom,
chto zdes' soznatel'no perepleteny, "peremeshany" razlichnye istoricheskie
epohi. Peterburg v ponimanii Belogo -- uzel istoricheskih protivorechij,
kotorye naslaivalis' vekami. Dlya Belogo ne imeet znacheniya to, chto "zamorskie
gosti iz aglickih stran" otdeleny polustoletiem ot vremeni, kogda byla
vozdvignuta znamenitaya reshetka. Dlya nego eto mizernyj srok. Pomeshchaet zhe on v
kabachke, gde ob座asnyayutsya Nikolaj Appollonovich s syshchikom Morkovinym, za
sosednim stolikom Petra Pervogo v obshchestve nekoego shveda, delaya ih nemymi
svidetelyami zloveshchej sceny, v kotoroj Petr vidit kak by delo ruk svoih.
Pochemu zhe pokazalis' strannymi gosti "v parikah, zelenyh kaftanah" na fone
ekaterininskoj reshetki? CHast' frazy eta vosstanovlena polnost'yu v nastoyashchem
izdanii v svoem pervonachal'nom vide.
Vosstanovleny i iz座atiya, proizvodivshiesya v redakcii izdatel'stva
"Sirin" po cenzurnym soobrazheniyam. Ih nemnogo, no oni pokazatel'ny 3
( 3 Ne v polnom ob容me oni perechisleny Ivanovym-Razumnikom
("Vershiny", s. 93 -- 94).). V pesenke, kotoraya poetsya na balu v dome
Cukatovyh, senator Ableuhov nazvan "psom" ("On -- pes patrioticheskij..."), i
slovo eto bylo zameneno tremya tochkami. V glave tret'ej (glavka "Prazdnik")
Belyj satiricheski opisyvaet vysochajshij priem v Zimnem dvorce. Odnako vse
ukazaniya na to, chto eto imenno vysochajshij priem (t. e. s uchastiem carya),
byli, estestvenno, snyaty. Blagodarya etomu tochnaya i zakonchennaya po mysli
fraza Belogo: "Totchas zhe posle chrezvychajnogo prohozhdeniya, obhoda i milostivo
proiznesennyh slov, starichki snova sroilis' v zale, v vestibyule, u kolonn
ballyustrady" (l. 108) priobrela neponyatnyj vid: "Totchas zhe posle starichki
snova sroilis' <...>".
Iz座ata byla i takaya detal': Apollon Apollonovich zdorovaetsya na prieme s
grafom Dubl've (t. e. s grafom Vitte), pozhimaya "rokovuyu" ruku, "kotoraya
podpisala tol'ko chto uslovie odnogo chrezvychajnogo dogovora: dogovor zhe byl
podpisan v... Amerike". Vsya zaklyuchitel'naya chast' frazy posle dvoetochiya
okazalas' vycherknutoj, a dvoetochie zamenilos' tochkoj. Slishkom yavno zdes'
namekalos' na pozornoe okonchanie russko-yaponskoj vojny i na Vitte, uzhe
popavshego v opalu
523
i otstranennogo k etomu vremeni ot gosudarstvennyh del. V obshchestve zhe
horosho pomnili, kakih usilii stoilo emu s minimal'noj rasplatoj zaklyuchit'
dogovor s yaponcami (dogovor dejstvitel'no byl podpisan v Amerike, v
Portsmute).
V nastoyashchem izdanii vse eti kupyury vosstanovleny v sootvetstvii s
rukopis'yu romana. Snyata byla i nelestnaya harakteristika kazackogo otryada,
razgonyayushchego miting (glava tret'ya, glavka "Miting"): "sushchie oborvancy,
naglo, nemo" proplyasavshie na sedlah (l. 117), Vosstanovlenie podobnyh
iz座atij znachitel'no usilivaet oblichitel'nyj pafos romana4
( 4 Vazhno otmetit', chto za isklyucheniem slova "pes" vse
ostal'nye iz座atiya cenzurnogo haraktera v berlinskom izdanii Belym
vosstanovleny ne byli (ochevidno, on prosto zabyl o nih).).
Odnako imeyutsya v rukopisi eshche dva vazhnyh iz座atiya, vosstanovlenie
kotoryh predstavlyalos' by neobosnovannym. Oba iz座atiya proizvedeny byli samim
Belym, chto opredelyaetsya po harakteru rukopisi. Ob etih kupyurah nichego ne
govorit Ivanov-Razumnik, hotya ne znat' o nih on ne mog. Pervoe iz nih -- v
tekste glavy vtoroj (glavka "Begstvo"). Zdes' v izvestnom liricheskom
otstuplenii, nachinayushchemsya slovami "Ty, Rossiya, kak kon'!", govorya v
allegoricheskoj forme o budushchem strany i o gryadushchih ispytaniyah i vyrazhaya
uverennost' chto strana ego eti ispytaniya vyneset, Belyj pishet: "Vossiyaet v
tot den' i poslednee Solnce nad moeyu rodnoyu zemlej: to Gospod' nash,
Hristos". A zatem -- vozmozhnoe dopushchenie: "Esli, Solnce, ty ne vzojdesh'..."
i t. d. (sm. l. 101). Belyj snimaet chast' frazy: "to Gospod' nash, Hristos",
stavya pered neyu vmesto dvoetochiya tochku. On ochevidno ne hochet slishkom
zaostryat' mysl', hochet ostat'sya v granicah mnogoznachnosti i inoskazaniya.
Pravda, pri etom stanovitsya neponyatnym, pochemu "Solnce" pishetsya im s
propisnoj bukvy. No, znaya, chto eto sinonim Hrista, my v takom smysle i
dolzhny vosprinimat' Solnce "Peterburga".
Vtoroe iz座atie imelo mesto v glave shestoj (glavka "Mertvyj luch padal v
okoshko"). Aleksandr Ivanovich Dudkin vspominaet son, vidennyj im v
Gel'singforse v moment, kogda on propovedoval "vozvrat" k "zdorovomu
varvarstvu". Emu prividelos', "kak ego pomchali chrez neopisuemoe, chto mozhno
by nazvat' vsego proshche mezhplanetnym prostranstvom (no chto ne bylo im):
pomchali dlya sversheniya sataninskogo akta (celovaniya zada kozlu i toptan'ya
kresta); nesomnenno, eto bylo vo sne..." i t. d. (l. 230). Belyj snimaet
seredinu frazy (opisanie "sataninskogo akta"), zamenyaya ee mnogoznachnym
inoskazaniem: "pomchali dlya sversheniya nekoego, tam obydennogo, no s tochki
zreniya nashej, vse zhe gnusnogo akta; nesomnenno, eto bylo vo sne". Drugimi
slovami, pervonachal'no zdes' imelsya v vidu ved'movskij shabash, na kotoryj i
byl utashchen Dudkin besami. |to takzhe zvuchalo izlishne
524
pryamolinejno, poetomu, kak i v sluchae s "Solncem", Belyj ubiraet
pryamolinejnost'. Tem bolee chto, kak pishet on dalee, Dudkin "ne pomnil,
sovershil li on akt, ili net".
Vosstanovlenie etih dvuh iz座atij, imevshih, kak my vidim, harakter ne
stilisticheskij i ne cenzurnyj, bylo by yavnym narusheniem avtorskoj voli. Ih
nado uchityvat', poskol'ku kakie-to vazhnye ottenki obshchej koncepcii romana v
iz座atyh chastyah teksta otrazheny. No vvodit' ih v okonchatel'nyj tekst u nas
net osnovanij. Imeetsya i eshche odin moment, trebuyushchij special'nogo
raz座asneniya. V ryade topograficheskih nazvanij, svyazannyh s Peterburgom, i
oboznachenij mest, gde proishodit ta ili inaya scena romana, Belyj shiroko
ispol'zuet propisnye bukvy. Naprimer, on pishet Nevskij Prospekt,
Vasil'evskij Ostrov, Uchrezhdenie, Universitet. Dazhe dom, v kotorom prozhivaet
senator Ableuhov, on inogda oboznachaet tak: ZHeltyj Dom. Pristrastie k
propisnym bukvam v dannom sluchae ponyatno: Belyj stremitsya k obobshchennoj
("ukrupnennoj") simvolike, ispol'zuya i chisto graficheskij priem. Odnako on
krajne neposledovatelen v upotreblenii propisnyh bukv. My vstrechaem v romane
Universitet i universitet, Naberezhnaya i naberezhnaya, Departament i
departament, Most i most, Letnij Sad i Letnij sad; Zimnij dvorec
oboznachaetsya i kak Dvorec i kak dvorec, a vot Mihajlovskij zamok
oboznachaetsya tol'ko kak dvorec.
CHtoby reshit', kakomu vidu napisanij otdat' predpochtenie, neobhodimo
bylo ustanovit' posledovatel'nost' v upotreblenii Belym propisnyh bukv, a v
sluchayah, kogda posledovatel'nosti net,-- chastotnost' teh ili inyh napisanij.
Tshchatel'noe obsledovanie romana v "sirinovskom" izdanii i slichenie
pechatnogo teksta s sohranivshejsya chast'yu rukopisi privelo k vyvodu o tom, chto
v ryade oboznachenij Belyj dostatochno strogo i posledovatel'no priderzhivalsya
napisanij s propisnymi bukvami. Vse oni, estestvenno, sohranyayutsya
netronutymi. |to: Nevskij Prospekt, Vasil'evskij Ostrov, Zimnyaya Kanavka,
Nikolaevskij Most5 ( 5 Takzhe: CHernyshev Most, Anichkov
Most, Troickij Most.), Gagarinskaya Naberezhnaya 6 ( 6
Takzhe: Anglijskaya Naberezhnaya.), Uchrezhdenie, Mednyj Vsadnik (variant: Moshchnyj
Vsadnik) 7 ( 7 Takzhe v prilagatel'nyh (Vsadnikovo
lico, Vsadnikovo chelo).), Letuchij Gollandec, Vyborgskaya Storona,
Peterburgskaya Storona, Izmajlovskaya Rota. Vse eto ustojchivye
oboznacheniya-simvoly, prohodyashchie cherez ves' roman. V slovosochetanii "Marsovo
pole" preobladayushchim yavlyaetsya napisanie "Marsovo Pole", i takim, ono
sohranyaetsya v nastoyashchem izdanii. A vot Letnij sad Belyj v podavlyayushchem
bol'shinstve sluchaev pishet kak "Letnij sad"; takim eto nazvanie sohranyaetsya i
nami.
525
Dvoyakoe napisanie imeetsya v oboznachenii doma, v kotorom prozhivaet
senator Ableuhov (ZHeltyj Dom i zheltyj dom). No poskol'ku kolichestvenno zdes'
preobladaet napisanie so strochnyh bukv, celesoobraznym predstavilos' dat' v
nastoyashchem izdanii povsyudu napisanie "zheltyj dom"8 ( 8
V rannej, "nekrasovskoj", redakcii "Peterburga" eto slovosochetanie bylo
nabrano so strochnyh bukv. V rukopisi "sirinovskogo" izdaniya romana propisnye
bukvy v nekotoryh sluchayah zameneny krasnymi chernilami na strochnye (zamenyal
ne Belyj, a, ochevidno, kto-to iz chlenov redakcionnogo soveta). V drugih
sluchayah i samo napisanie ih Belym ne daet osnovanij dlya opredelennogo
utverzhdeniya, strochnye eto bukvy ili propisnye. Otsyuda i putanica v pechatnom
tekste: naborshchiki, ne imeya chetkih ukazanij, nabirali "zheltyj dom" to s
propisnyh, to so strochnyh bukv.).
Slozhnee obstoit delo s temi zhe oboznacheniyami-simvolami, no
upotreblennymi v vide sushchestvitel'nogo bez prilagatel'nogo. Belyj pishet eti
slova to s propisnoj, to so strochnoj bukvy (Naberezhnaya i naberezhnaya, Most i
most). Posledovatel'no vyderzhano napisanie so strochnoj bukvy lish' slovo
"ostrov" ("ostrova"). Ono i bylo vzyato nami za obrazec. Poetomu v nastoyashchem
izdanii napisanie v oboznacheniyah-simvolah sushchestvitel'nogo bez
prilagatel'nogo posledovatel'no vyderzhivaetsya so strochnoj bukvy (naberezhnaya,
most, prospekt 9 ( 9 Isklyuchenie sdelano, i propisnaya
bukva v slove "Prospekt" sohranyaetsya nami lish' v odnom sluchae -- v glavke
"Strashnyj Sud" (glava pyataya), gde Prospekt vystupaet v kachestve planetarnoj
substancii, shiroko simvolicheskogo oboznacheniya togo duhovnogo tupika, v
kotoryj zashla burzhuaznaya civilizaciya, ispodvol' inspiriruemaya "temnymi"
silami Vostoka. "Vmesto Kanta byt' dolzhen Prospekt".-- utverzhdaet zdes'
nekij "turanec", "praroditel'" Ableuhovyh, a "vmesto novogo stroya --
cirkulyaciya grazhdan Prospekta -- ravnomernaya, pryamolinejnaya".), ostrov, pole,
dvorec) 10 ( 10 Slovo "dvorec" sohranyaetsya so strochnoj
bukvy lish' primenitel'no k Mihajlovskomu zamku, poskol'ku takoe napisanie
posledovatel'no vyderzhivaetsya samim Belym. Primenitel'no zhe k Zimnemu dvorcu
vo vseh sluchayah upotreblyaetsya propisnaya bukva (Dvorec), poskol'ku edinyj
princip zdes' Belym ne vyderzhivaetsya. K tomu zhe neobhodimo kak-to
differencirovat' eti dva ponyatiya, chtoby izbezht' putanicy.). So strochnoj
bukvy daetsya v nastoyashchem izdanii i napisanie slov "universitet",
"departament", "kariatida" (skul'ptura, podpirayushchaya balkonnyj vystup
Uchrezhdeniya), poskol'ku strochnye napisaniya zdes' vyglyadyat bolee estestvenno,
da oni i preobladayut kolichestvenno 11 ( 11 V pechatnom
tekste romana imeetsya v glave 2-j (glavka "Krasnyj shut") eshche odno strannoe
oboznachenie: "bol'shoj Peterburgskij most". Mosta s takim nazvaniem v
Peterburge ne bylo; sudya po kontekstu, rech' idet o Nikolaevskom moste.
Proverit' napisanie etogo oboznacheniya po rukopisi ne udalos' (otsutstvuet
sootvetstvuyushchaya stranica). Pravda, v glave 1-j (glavka "Tak byvaet vsegda")
imeetsya analogichnoe oboznachenie, takzhe otnosyashcheesya k Nikolaevskomu mostu i,
glavnoe, imeyushchee v rukopisi chetkie strochnye bukvy: "chugunnyj peterburgskij
most". Ochevidno, chto i v pervom sluchae trebuyutsya strochnye bukvy (oshibka
naborshchika).).
Ispravit' Belogo stalo neobhodimo i eshche v nekotoryh sluchayah. Tak, po
vsemu romanu Belyj upotreblyaet slovo "izmoroz'" v znachenii slova "izmoros'";
naprimer: "Izmoroz' polivala ulicy i prospekty <...>". "Izmoroz'
polivala prohozhih: nagrazhdala ih grippami <...>". Vo vseh etih sluchayah
eto imenno izmoros', t. e. melkij dozhd', syrost', a ne izmoroz' t. e.
moroznyj inej (delo proishodit v nachale oktyabrya, v dozhdlivoe vremya).
Neodnokratno na stranicah romana poyavlyaetsya gornichnaya Lihutinyh
Mavrushka. V konce romana, v sed'moj glave Belyj, zabyv, ochevidno, ee imya,
daet ej novoe imya -- Marfushka. Estestvenno, chto ostavit' dva imeni dlya
odnogo lica nel'zya. Nado vybrat' odno. CHem tut mozhno rukovodstvovat'sya?
Ochevidno, tem, kakoe imya vozniklo pervym i kakova chastotnost' v upotreblenii
etih dvuh imen. V oboih sluchayah preimushchestva ostayutsya za Mavrushkoj. Vse zhe
sluchai upotrebleniya imeni "Marfushka" prishlos' ispravit'.
Sleduet, odnako, pomnit', chto vse perechislennye vyshe sluchai privedeniya
teh ili inyh napisanij k edinoobraziyu vyzvany imenno otsutstviem takovogo v
avtorskom tekste. Kogda zhe edinoobrazie eto imeetsya i sistema napisanij,
kakoj by harakter ona ne nosila, vyderzhivaetsya avtorom,-- v etih sluchayah
nikakih "vtorzhenij" v avtorskij tekst ne dopuskalos'.
Odnako v pechatnom tekste "sirinovskogo" izdaniya "Peterburga" imeetsya
ryad somnitel'nyh mest, kotorye ne mogut teper' uzhe byt' provereny iz-za
neudovletvoritel'nogo sostoyaniya rukopisi. Somnitel'noj predstavlyaetsya,
naprimer, data, oboznachennaya v pis'me, poluchennom iz-za granicy Dudkinym i
prochitannom im Stepke (glava I vtoraya, glavka "Stepka"). V pis'me soderzhitsya
prorochestvo ob istoricheskoj missii Rossii: "Blizitsya velikoe vremya: ostaetsya
desyatiletie do nachala konca: vspomnite, zapishite i peredajte potomstvu; vseh
godov znachitel'nej 1954 god. |to Rossii kosnetsya, ibo v Rossii kolybel'
cerkvi Filadel'fijskoj...". Stroenie i stilistika nachal'noj frazy
vosproizvodyat stroenie i stilistiku otkrovenij svyatogo duha, izlozhennyh v
Apokalipsise 12 ( 12 Sm.: Otkrovenie svyatogo Ioanna
Bogoslova, gl. 3, st. 7 -- 9.). Odnako vo fraze Belogo ne sovsem yasno
sootnoshenie dvuh chislovyh edinic: "ostaetsya desyatiletie do nachala konca" i
"vseh godov znachitel'nej (budet?) 1954 god". Oba chisla nahodyatsya v odnoj
fraze i, sledovatel'no, svyaz' mezhdu nimi kak budto dolzhna byt'. Prichem 1954
god poyavilsya tol'ko v
527
"sirinovskoj" redakcii -- v zhurnal'noj on otsutstvoval, kak
otsutstvoval i v nemeckom perevode 13 ( 13
|to vidno iz istorii redakcij pis'ma, vosstanovlennoj Ivanovym-Razumnikom
("Vershiny", s. 146--149).). Estestvenno predpolozhit' sleduyushchee.
1. Svyazi mezhdu etimi dvumya chislovymi edinicami net i okazalis' oni v
odnoj fraze sluchajno. Pravda, pri etom zagadochnyj harakter priobretaet 1954
god, kak samyj znachitel'nyj (v istorii chelovechestva?). Pochemu imenno 1954-j,
a ne 1955-j ili 1956-j? Ili lyuboj drugoj?
2. Svyaz' mezhdu etimi dvumya chislovymi edinicami imeetsya. No v takom
sluchae my budem vynuzhdeny priznat', chto zdes' dopushchena opiska (ili
opechatka), ne zamechennaya Belym i sankcionirovannaya im v posleduyushchih izdaniyah
romana. |ta opiska (ili opechatka) v svoyu ochered' mozhet byt' dvoyakogo roda.
Libo na meste desyatiletiya sleduet videt' pyatidesyatiletie, i togda (poskol'ku
dejstvie romana proishodit v 1905 godu) 1954 god voznikaet estestvenno i
obosnovanno. 1905 plyus pyat'desyat (vklyuchaya i sam 1905 god), my i poluchim 1954
god. Libo, sohranyaya netronutym desyatiletie, kotoroe ostaetsya "do nachala
konca", i prisoediniv ego k 1905 godu, my poluchim sovershenno druguyu datu --
ne 1954-j, a 1914 god. Poslednee predpolozhenie nam kazhetsya naibolee
dopustimym. Vmesto edinicy byla napisana (ili. napechatana) pyaterka i
poluchilsya ne sovsem ponyatnyj 1954 god. 1914 god gorazdo bolee estestven i,
glavnoe, ob座asnim s tochki zreniya obshchego vzglyada Belogo na harakter russkoj
istorii. Belyj nahodilsya v eti gody za granicej, napryazhennost' atmosfery
evropejskoj zhizni oshchushchalas' im horosho. No esli takoe predpolozhenie verno, to
sleduet neskol'ko izmenit' i znaki prepinaniya vo fraze pis'ma. I togda ona
primet sleduyushchij vid: "Blizitsya velikoe vremya: ostaetsya desyatiletie do
nachala konca; vspomnite, zapishite i peredajte potomstvu: vseh znachitel'nej
<budet?> 1914 god".
V takom vide fraza poluchaet bl'shuyu dostovernost'. Ogovarivaemsya,
odnako, eshche raz: eto v tom sluchae, esli "desyatiletie do nachala konca" i
sleduyushchaya zatem data v soznanii Belogo byli svyazany. Poetomu, vyskazyvaya
svoi somneniya i soobrazheniya otnositel'no togo, chto mog by imet' v vidu zdes'
Belyj, my vse-taki ne vidim vozmozhnosti vnesti ispravlenie v tekst romana.
CHtoby otvazhit'sya na eto, my dolzhny raspolagat' rukopis'yu. U nas zhe v
rukopisi sejchas sootvetstvuyushchih stranic net, poetomu samoe bol'shee, na chto
my mozhem tut pojti -- tol'ko vyskazat' predpolozhenie.
Imeyutsya v "sirinovskom" tekste i nekotorye drugie, menee znachitel'nye
mesta, takzhe vyzyvayushchie somnenie, no takzhe ne poddayushchiesya proverke. My
chitaem v romane "intelligencheskie slezy", "nikogda ne
528
stolknut'sya s ten'yu: ee trebovanij ne pojmesh'" ("ne stolkovat'sya"?);
"bledno-rozovyj, bledno-kovrovyj kosyak ot lucha vstayushchego solnca"
("bledno-kovrovyj" ili "bledno-krovavyj"?); Nikolaj Apollonovich vstrechaetsya
s Petrom, vystupayushchim v oblike Letuchego Gollandca, glaza kotorogo "sverknuli
zelenovatye iskry" (ili "zelenovatymi iskrami"?); "vskochivshaya iz svoej
puhovoj posteli" (ili "vyskochivshaya"?); soshedshij s uma poruchik Lihutin,
vlekushchij k sebe domoj na raspravu Ableuhova-mladshego otvechaet emu na ego
nedoumenie po povodu togo, chto on, Lihutin, brosaet sluzhbu: "Nas, Nikolaj
Apollonovich, eti melochi ne kasayutsya... Ne kasayutsya nas privatnye nashi dela"
("Nas" ili "vas"?) i t. d.
Opechatki (ili opiski) vo vseh etih sluchayah? Ili zdes' dayut o sebe znat'
osobennosti stilisticheskoj manery Belogo? Ved' pishet zhe on (eto provereno po
rukopisi): "mistichnyj anarhist" (a ne "misticheskij") ; vzryv bomby "svisnet
v tuskloe nebo shchepkami, krov'yu i kamnem" ("svisnet v nebo"); "razov'yutsya
kosmatye dymy, vpustiv hvosty na Nevu" ("vpustiv na...") i t. d. Poetomu
trebovalas' velichajshaya ostorozhnost' pri opredelenii togo, yavlyaetsya li dannoe
somnitel'noe mesto opiskoj, ili ono sluzhit vyrazheniem stilisticheskoj
specifiki Belogo. Nekotorye iz perechislennyh vyshe sluchaev byli priznany
opechatkami (ili opiskami) i ispravleny, drugie ostavleny v tom vide, v kakom
oni vpervye uvideli svet. Naglyadnyj primer zabyvchivosti Belyj
prodemonstriroval v glave pervoj (glavka "Tak byvaet vsegda"). My chitaem
zdes': "<...> pod容zdnaya dver' pered nej zatvorilas'; pod容zdnaya dver'
pered neyu zahlopnulas'; t'ma ob座ala ee <...>". Fraza, sovershenno
nevozmozhnaya po soderzhaniyu, poskol'ku rech' idet o Sof'e Petrovne,
vozvrashchayushchejsya domoj i vhodyashchej v pod容zd. Proveryaya ee po rukopisi,
obnaruzhivaem grubejshuyu opechatku: u Belogo yasno ispravleno: "pod容zdnaya dver'
pered nej otvorilas'" (l. 56). No vse posleduyushchee v etoj fraze v rukopisi
imeet tot zhe vid, chto i v pechatnom izdanii. Poluchaetsya, chto dver'
odnovremenno "pered nej otvorilas'" i "pered neyu zahlopnulas'". No poskol'ku
iz vsego dal'nejshego opisaniya vidno, chto Sof'ya Petrovna imenno voshla v
pod容zd, to zdes' prihoditsya ispravlyat' Belogo, dva raza postavivshego po
inercii predlog "pered". Bessporno, chto vo vtorom sluchae dolzhen stoyat'
predlog "za". V takom vide fraza poluchaet svoj estestvennyj vid:
"<...> pod容zdnaya dver' pered nej otvorilas'; pod容zdnaya dver' za neyu
zahlopnulas'; t'ma ob座ala ee; tochno vse za nej otvalilos' <...>" i t.
d. Teper' nam vse ponyatno, nikakih nedoumenij net.
I eshche primer togo zhe roda. V glave shestoj (glavka "Peterburg") Belyj
opisyvaet bred Dudkina -- ego voobrazhaemyj razgovor s "chertom" -- oborotnem
SHishnarfne. Dlya sobesednika Dudkina real'nyj empiricheskij mir est' tenevoe
otrazhenie potustoronnego mira; normal'nye chelovecheskie 529
otnosheniya zdes' nevozmozhny. Dazhe s papuasom, utverzhdaet SHishnarfne, "v
konce koncov vy stolkuetes'". No v sleduyushchem abzace, prodolzhaya tu zhe mysl',
sobesednik Dudkina govorit o chem-to drugom: "Ten' -- dazhe ne papuas;
biologiya tenej eshche ne izuchena; potomu-to vot -- nikogda ne stolknut'sya s
ten'yu: ee trebovanij ne pojmesh' <...>". Otkuda vzyalsya glagol
"stolknut'sya"? YAsno, chto eto opiska Belogo: sleduet postavit' ne
"stolknut'sya", a "stolkovat'sya".
Iz skazannogo sleduet, chto, rabotaya nad tekstom "Peterburga", my ne
mozhem priderzhivat'sya strogo kakogo-to odnogo principa -- privodit' ego
polnost'yu v sootvetstvie s rukopis'yu ili polnost'yu zhe v sootvetstvie s
elementarnoj logicheskoj dostovernost'yu i sushchestvuyushchimi grammaticheskimi
normami. Zdes' trebuetsya ostorozhnyj neodnoznachnyj podhod, kotoryj dal by
vozmozhnost' neobychnuyu stilisticheskuyu maneru Belogo sochetat' s logikoj i
grammatikoj.
Imenno takoj podhod i byl osushchestvlen pri podgotovke nastoyashchego izdaniya
romana A. Belogo "Peterburg" 14.
L. K. Dolgopolov
PRIMECHANIYA
PROLOG
1 Belyj parodiruet polnyj oficial'nyj titul russkogo
imperatora, vklyuchavshij okolo 60 nazvanij podvlastnyh emu zemel' ("Imperator
i Samoderzhec Vserossijskij, Moskovskij, Kievskij, Vladimirskij,
Novgorodskij, Car' Kazanskij, Car' Astrahanskij, Car' Pol'skij, Car'
Hersonisa Tavricheskogo" i t. d.) i konchavshijsya slovami: "i prochaya, i prochaya,
i prochaya".
2 Car'grad -- drevnerusskoe nazvanie Konstantinopolya. Belyj
ironiziruet nad nacionalisticheskimi prityazaniyami oficial'nyh krugov
Rossijskoj imperii na Konstantinopol' -- v srednie veka centr pravoslavnoj
cerkvi, kotoromu v novoe vremya nasledovala Moskva. "Pravo naslediya"
obosnovyvalos' i bylymi kul'turnymi i politicheskimi svyazyami mezhdu Rossiej i
Vizantiej, v chastnosti tem, chto Sof'ya Paleolog (plemyannica poslednego
vizantijskogo imperatora Konstantina XI Paleologa) byla v 1472 g. vydana
zamuzh za russkogo velikogo knyazya Ioanna Vasil'evicha (Ivana III).
3 Utverzhdaya motiv "nereal'nosti" Peterburga, Belyj sleduet
poeticheskoj tradicii izobrazheniya goroda v proizvedeniyah Gogolya (sm. final
povesti "Nevskij prospekt") i Dostoevskogo ("Podrostok", ch. I, gl. 8, I).
GLAVA PERVAYA
1 |pigraf -- iz poemy A. S. Pushkina "Mednyj vsadnik"
(1833'). Tekst vosproizveden netochno; nuzhno:
Ob nej svezho vospominan'e...
Ob nej, druz'ya moi, dlya vas *
(* Pushkin. Poli. sobr. soch.- [M.; L.], 1937-1949.-T. V.-S. 137. Dalee
ssylki na proizvedeniya Pushkina dayutsya v tekste po etomu izdaniyu s ukazaniem
v skobkah toma i stranicy.)
2 Sim -- soglasno Biblii, starshij syn Noya (Bytie, VI, 10,
IX, 18), rodonachal'nik mnogochislennogo potomstva. Narody, proishodyashchie ot
Sima, izvestny pod obshchim imenem semitov. "Hessity" -- iskazhennoe hettei
(effei) -- narod Hanaanskij; Hanaan -- syn
531
Hama, mladshego syna Noya (Bytie, X, b, 15). Ukazanie na "hessitov" kak
na potomkov Sima, takim obrazom, ne sootvetstvuet Biblii, a upominanie
"krasnokozhih narodnostej" imeet ironicheskij smysl.
3 Kirgiz-kajsackaya orda -- nazvanie kirgizskoj narodnosti,
rasprostranennoe v XVIII i XIX vv. Vozmozhno, chto zdes' soderzhitsya namek na
nachal'nye stroki ody G. R. Derzhavina "Felica" (1782).
Bogopodobnaya carevna
Kirgiz-Kajsackiya ordy!
Oda obrashchena k Ekaterine II i predstavlyaet soboj allegoricheskij otvet
na sochinennuyu imperatricej "Skazku o careviche Hlore", povestvuyushchuyu o tom,
kak kirgizskij han pohitil russkogo carevicha i, zhelaya ispytat' ego, povelel
emu otyskat' "rozu bez shipov" -- simvol dobrodeteli, Andrej Belyj mog
vosprinimat' etot syuzhet allegoricheski kak plenenie Rossii Vostokom. V XIX v.
tema "kirgiz-kajsackoj ordy" rasshiryaetsya i stanovitsya chast'yu temy Vostoka,
voploshchayushchego gubitel'nye dlya Rossii i slavyanstva v celom tendencii. V takom
aspekte my vstrechaem ee u A. K. Tolstogo v stihotvorenii "Kolokol'chiki
moi..." (1840-e gg.):
Upadu l' na solonchak
Umirat' ot znoyu?
Ili zloj kirgiz-kajsak,
S britoj golovoyu,
Molcha svoj natyanet luk,
Lezha pod travoyu,
I menya dogonit vdrug
Mednoyu streloyu?
(Tolstoj A. K. Sobr. soch.: V 4-h t.-M., 1963.-T. 1.-S. 59). Na svyaz' so
stihotvoreniem A. K. Tolstogo stihotvornogo cikla Bloka "Na pole Kulikovom"
ukazala N. A. Lobkova v stat'e "O lirike A. K. Tolstogo 40-h godov" (sm.:
Russkaya literatura i obshchestvenno-politicheskaya bor'ba XVII --XIX vekov.--
Uchenye zapiski LGPI im. A. I. Gercena.- L., 1971.- T. 414.- S. 199).
4 Anna Ioannovna (1693 -- 1740), plemyannica Petra I --
russkaya imperatrica (1730--1740).
5 Veroyatno, imeetsya v vidu Ablaj (um. v 1781) -- sultan i
han Srednej kirgizskoj ordy. Ego pravnukom byl CHokan Valihanov (1835--1865)
-- kazahskij prosvetitel', istorik, etnograf i fol'klorist, napisavshij o
svoem pradede obstoyatel'nuyu enciklopedicheskuyu stat'yu (|nciklopedicheskij
slovar', sostavlennyj russkimi uchenymi i literatorami.-- SPb., 1861.-- T.
1.-- S. 88 -- 91), kotoroj, veroyatno, i vospol'zovalsya Belyj. Valihanov
soobshchaet, chto Ablaj "proishodil iz mladshej linii sultanov Srednej Ordy" i "v
1739
532
godu prisyagnul na vechnoe poddanstvo Rossii", odnako v 1756 g. "priznal
sebya vassalom bogdyhana" (Sochineniya CH. CH. Valihanova, pod red. N. I.
Veselovskogo.-- SPb., 1904.-- S. 1, 3). "V predanii kirgizov,-- soobshchaet
Valihanov,-- Ablaj nosit kakoj-to poeticheskij oreol: vek Ablaya u nih
yavlyaetsya vekom kirgizskogo rycarstva. Ego pohody, podvigi ego bogatyrej
sluzhat syuzhetom epicheskim rasskazam" (tam zhe, s. 7). Takim obrazom, slova
Belogo o russkoj sluzhbe i kreshchenii Ablaya ne sootvetstvuyut ego dejstvitel'noj
biografii. Tol'ko starshij syn Ablaya, ded CHokana Valihanova, Vali-han, "v
1782 g. priznal nad soboyu vlast' russkih gosudarej, prisoediniv takim
obrazom svoyu ordu k Rossii" (K. D. <K. V. Dubrovskij>. Darovityj syn
stepej.-- Sibirskoe obozrenie, 1906, No 105).
Vozmozhen i drugoj istochnik familii geroya romana -- rod Obleuhovyh,
pozhalovannyj dvoryanstvom v 1624 g. Predstaviteli etogo roda brat'ya Anton
Dmitrievich i Nikolaj Dmitrievich Obleuhovy byli zametnymi figurami russkoj
literaturnoj zhizni konca XIX -- nachala XX v. N. D. Obleuhov byl redaktorom
ezhenedel'nika "Znamya" (1899 -- 1901) i reakcionno-ohranitel'nyh organov --
"politicheskoj cerkovno-narodnoj i literaturnoj gazety" "Kolokol"
(1906-1907), "Vestnika Russkogo sobraniya" (1910-1912), "Vestnika policii"
(1916) i dr. A. D. Obleuhov -- poet, vypustivshij v svoem perevode "Nochi"
Al'freda de Myusse (M., 1895) i sbornik original'nyh i perevodnyh
stihotvorenij "Otrazheniya" (M., 1898). Konservativnost' i monarhizm
Obleuhovyh imeyut analogii s sootvetstvuyushchimi chertami Apollona Apollonovicha
Ableuhova. V 1890-e gg. Obleuhovy byli v simvolistskoj srede: s nimi
podderzhivali otnosheniya K. D. Bal'mont i V. YA. Bryusov (sm.: Bryusov V.
Dnevniki.-- [M.], 1927.- S. 22, 31-32, 40, 51); vmeste s N. D. Obleuhovym
Bryusov sotrudnichal v gazete "Russkij listok" (tam zhe, s. 113). Predpolozhenie
ob etom istochnike familii geroya "Peterburga" "bylo vyskazano v zametke
"Obleuhovy", podpisannoj "S.": "Let pyatnadcat' tomu nazad Obleuhovy zhili v
Moskve i izdavali ezhenedel'nyj zhurnal "Znamya", vyhodivshij nebol'shimi
knizhkami v zheltoj oblozhke. Redakciya sostoyala iz treh lic, prinadlezhashchih k
sem'e Obleuhovyh: A. D. Obleuhovoj, po muzhu Pustoshkinoj (izdatel'nica), N.
D. Obleuhova (redaktor) i A. D. Obleuhova (zaveduyushchij literaturnym otdelom)
<...> Obleuhovyh poseshchal <...> V. YA. Bryusov, v te pory sotrudnik
"Russkogo listka". Byt' mozhet, reminiscenciej imenno iz etoj polosy zhizni
ob座asnyaetsya to, chto drugoj pisatel'-simvolist Andrej Belyj geroem svoego
poslednego romana "Peterburg" sdelal starogo byurokrata Ableuhova, mrachnogo
reakcionera, no chestnogo i nepodkupnogo ispolnitelya svoego sluzhebnogo dolga.
I to sleduet skazat', chto N. D. Obleuhov, davshij svoyu familiyu geroyu romana
Andreya Belogo, nyne ne sanovnik i ne senator, a vsego lish'
533
redaktor... „Vestnika policii"" (Utro Rossii, 1917, No 46, 15
fevralya).
6 Imeetsya v vidu "Obshchij gerbovnik dvoryanskih rodov
Vserossijskiya Imperii, nachatyj v 1797 godu" (chasti I-H) -- izdanie,
vklyuchavshee izobrazheniya i opisaniya dvoryanskih gerbov.
7 Perechislyayutsya grazhdanskie ordena Rossijskoj Imperii; na
lente nosili orden Belogo Orla (pol'skij orden, v nachale XIX v. vklyuchennyj v
sostav rossijskih ordenov).
8 Namek na protivodejstvie K. P. Pobedonosceva (odnogo iz
1yh prototipov Ableuhova) lyubym popytkam radikal'nyh ili al'nyh reform.
9 Departament -- v rossijskom gosudarstvennom apparate chast'
vysshego gosudarstvennogo uchrezhdeniya, inogda celoe vedomstvo, sushchestvovavshee
na pravah ministerstva. Davaemaya v romane haraktera departamenta, ravno kak
i Uchrezhdeniya, voshodit k vvodnomu rassuzhdeniyu ob "odnom departamente" v
povesti Gogolya "SHinel'" (1841). |ta svyaz' byla otmechena samim Belym; sredi
ego chernovyh nabroskov nahodim sleduyushchij: "Shodstvo s Gog<olem>.
(Departament SH<inel'>) --Uchrezhdenie" (Belyj Andrej. Nablyudeniya nad
yazykovym sostavom i stilem romana "Peterburg". CHernovye nabros-IRLI, f. 79,
op. 3, ed. hr. 53, l. 18 ob; sr.: "Masterstvo Gogolya", s. 303).
10 Imeetsya v vidu Vyacheslav Konstantinovich Pleve
(1846--1904), ministr vnutrennih del i shef zhandarmov, provodivshij politiku
podavleniya oppozicionnyh sil i nastroenij i ubityj 15 iyulya g. eserom E. S.
Sazonovym. Ubijstvo proizvelo bol'shoe vpechatlenie na Belogo: "...zadumalis'
my, oshchutiv, chto ubijstvo -- rubezh" ("|popeya", No 1, s. 273).
11 Revolyucionnye sobytiya 1905 g. vyzvali k zhizni ogromnoe
kolichestvo satiricheskih zhurnalov. Za 1905 -- 1907 gg. v odnom Peterburge
vyshlo 178 takih zhurnalov (sm.: Russkaya satira pervoj revolyucii 1905 -- 1906.
Sostavili V. Bocyanovskij i |. Gollerbah. -- L., 1925.-- S. 37). Odnako vse
eti zhurnaly stali poyavlyat'sya posle 17 oktyabrya 1905 g.; do carskogo manifesta
v Peterburge izdavalsya vsego odin satiricheskij zhurnal s radikal'nym uklonom
-- "Zritel'" Arcybusheva. Poskol'ku dejstvie romana proishodit v nachale
oktyabrya 1905 g. (na chto imeetsya ukazanie v tekste), mozhno predpolozhit', chto
Belyj dopustil soznatel'nyj anahronizm. Vozmozhno, on imeet v vidu i
konkretnyj, risunok -- karikaturu na Pobedonosceva za podpis'yu V. Beranzhe,
pomeshchennuyu na oblozhke zhurnala "Payacy" (1906, No 1). Otmetim, chto
Pobedonoscev byl postoyannoj mishen'yu dlya karikaturistov (sm., naprimer:
Adskaya pochta, 1906, No 3; Bulat, 1906, No 3; Klyuv, 1905, No 1, 2; Sekira,
1905, No-1; Zritel', 1905, No 18, 19; 1906, No 1; Gamayun, 1905, No 1;
Gvozd', 1906, No 3; Sprut, 1905, No 1; Perec, 1906, No 1; Burelom, 1905,
rozhdestvenskij nomer, i dr.). V memuarah Belyj upominaet o karikaturah na
Vitte i na "zelenye ushi Pobedonosceva" ("Mezhdu dvuh revolyucij", s. 49).
12 Avtobiograficheskaya reminiscenciya: Belyj vspominal v
memuarah o svoem otce, professore Nikolae Vasil'eviche Bugaeve, dekane
matematicheskogo fakul'teta Moskovskogo universiteta: "Ne Apollon Apollonovich
doshel do mysli oboznachit' polochki i yashchiki komodov napravleniyami zemnogo
shara: sever, yug, vostok, zapad, a otec, uezzhayushchij v Odessu, Kazan', Kiev
predsedatel'stvovat', ustanavlivaya gradaciyu: sunduk "A", sunduk "B", sunduk
"S"; otdelenie -- 1, 2, 3, 4, kazhdoe imelo napravleniya; i, ukladyvaya ochki,
on zapisyval u sebya v reestrike: sunduk A, III, SV; "SV" --
severo-vostok..." ("Na rubezhe dvuh stoletij", s. 65).
13 Ukazanie na SHopena, kotorogo igrala Nikolayu Apollonovichu
ego mat', imeet avtobiograficheskij podtekst. SHopen -- pervoe detskoe
muzykal'noe perezhivanie Belogo: "Pervye otkroveniya muzyki (SHopen,
Bethoven)",-- tak harakterizoval on osen' i zimu 1884 g. (Belyj Andrej.
Material k biografii (intimnyj), prednaznachennyj dlya izucheniya tol'ko posle
smerti avtora (1923).-- CGALI, f. 53, op. 2, ed. hr. 3, l. 1 ob.). Sr.:
"...Muzyku vosprinimal ya, glavnym obrazom, vecherami; kogda mat' ostavalas'
doma i u nas nikogo ne bylo, ona sadilas' igrat' noktyurny SHopena i sonaty
Bethovena; ya, zataiv dyhanie, vnimal iz krovatki: i to, chto ya perezhival,
protivopostavlyalos' vsemu, v chem ya zhil" ("Na rubezhe dvuh stoletij", s. 182).
Smysl zhe protivopostavleniya SHopena SHumanu takzhe avtobiografichen: k SHumanu
Belyj prishel v zrelom vozraste. V avtobiografii 1907 g. On pisal o tom, chto
"bolee vsego emu dorog Bethoven, Bah, SHuman i kompozitory XVII veka" (IRLI,
f. 289, op. 6, ed. hr. 35, l. 4). SHuman byl dlya Belogo voploshcheniem
tragicheskoj storony zhizni. "YA proshel skvoz' bolezn', gde upali v bezumii
Fridrih Nicshe, velikolepnyj SHuman i Gel'derlin",-- zaklyuchaet Belyj ob odnom
iz etapov svoej vnutrennej zhizni (Belyj Andrej. Zapiski chudaka.-- M.,
Berlin, 1922. -- T. 2. -- S. 235-236). Tema SHumana dlya Belogo --
"tragicheskaya do bezumiya romantika realizma" (Belyj Andrej. Vospominaniya o
SHtejnere. -- GBL, f. 25, kart. 4, ed. hr. 2); sr.: "rydayushchee bezumie SHumana"
("Arabeski", s. 495). Tvorchestvo SHumana bylo gluboko rodstvennym i intimno
blizkim Dlya vnutrennego mirooshchushcheniya Belogo. Pytayas' osmyslit' konchinu A.
Bloka, Belyj zapisal 8 avgusta 1921 g.: "Da,-- ego bytie dlya menya -- bylo
chem-to vrode: vozmozhnosti slushat' SHumana (SHuman -- moj lyubimejshij); ya mogu
goda po uslo