Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Perevod I. Holodnyaka
     Hrestomatiya po antichnoj literature. V 2 tomah.
     Dlya vysshih uchebnyh zavedenij.
     Tom 2. N.F. Deratani, N.A. Timofeeva. Rimskaya literatura.
     M., "Prosveshchenie", 1965
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------


                        (Nachalo I v. - 65 g. n. e.)

     Lyucij  Annej  Seneka (Lucius Anneus Seneca) rodilsya v Ispanii, v gorode
Kordube.  Ego  otec  byl  izvestnyj  ritor  svoego vremeni Seneka Starshij. V
molodosti  Seneka  priehal  v  Rim  i  vystupil  na  sudebnom  poprishche;  pri
imperatore  Kaligule on byl kvestorom. Imperator Klavdij, po neizvestnoj nam
prichine,  soslal  Seneku  na ostrov Korsiku. Posle smerti Klavdiya ego vtoraya
zhena  Agrippina  vernula  Seneku  iz ssylki i poruchila emu vospitanie svoego
syna   Nerona.   Kogda   vospitannik   sdelalsya   imperatorom,  Seneka  stal
pol'zovat'sya vsemi preimushchestvami cheloveka, stoyashchego blizko k vlasti: on byl
konsulom,  okazyval  vliyanie  na  gosudarstvennye  dela i priobrel gromadnoe
bogatstvo.  V  65  g.  Seneka,  obvinennyj v voennom zagovore protiv Nerona,
vynuzhden byl pokonchit' zhizn' samoubijstvom.
     Vidnyj    gosudarstvennyj    deyatel'   svoego   vremeni,   Seneka   byl
predstavitelem  stoicheskoj  filosofii,  kotoraya  v  izvestnoj forme yavlyalas'
svoeobraznym  vyrazheniem  ideologii  aristokraticheskoj verhushki obshchestva. On
prizyval  k  dobrodeteli,  sderzhannosti  i  nravstvennomu sovershenstvovaniyu;
principy  etoj  filosofii  voshli  kak  sostavnaya chast' v dogmu hristianstva.
Nedarom  |ngel's  nazval  Seneku "dyadej hristianstva". No stoicheskaya moral',
kotoruyu Seneka propovedoval kak v svoih filosofskih traktatah ("O gneve", "O
dobryh  delah",  "O  gumannosti"  i dr.), tak i v tragediyah (do nas doshlo 10
tragedij),  ne  byla  napravlena protiv bogatstva, poetomu ona ne meshala emu
pol'zovat'sya vsemi blagami zhizni i okruzhit' sebya nebyvaloj roskosh'yu.
     "|tot  stoik,  -  govorit  |ngel's v svoej rabote "Bruno Bauer i rannee
hristianstvo"  {K.  Marks  i  F.  |ngel's,  Sochineniya,  t. XV, str. 607.}, -
propovedovavshij  dobrodetel'  i vozderzhanie, byl pervym intriganom pri dvore
Nerona,  prichem  delo  ne  obhodilos'  bez presmykatel'stva; on dobivalsya ot
Nerona  podarkov den'gami, imeniyami, sadami, dvorcami i, propoveduya bednost'
evangel'skogo  Lazarya,  sam-to  v  dejstvitel'nosti  byl  bogachom  iz toj zhe
pritchi.  Tol'ko  kogda  Neron  sobralsya  shvatit'  ego za gorlo, on poprosil
imperatora  vzyat'  u nego obratno vse podarki, tak kak s nego dostatochno ego
filosofii".
     V  svoih  tragediyah  Seneka,  ispol'zuya mifologicheskie syuzhety grecheskih
tragedij,  otrazhaet sovremennuyu emu dejstvitel'nost': v nih slyshitsya protest
senatskoj  znati  protiv imperatorskogo rezhima, prizyv filosofa iskat' vyhod
iz   sozdavshegosya   tyazhelogo   polozheniya  v  nravstvennom  sovershenstvovanii
cheloveka.
     V  osnovu  tragedii  Seneki  "Medeya" polozhen syuzhet odnoimennoj tragedii
Evripida,  no  obshchij  ton  etoj  rimskoj  tragedii i traktovka obrazov inye.
Seneka,   kak   filosof-moralist,   podcherkivaet  uzhas  prestupleniya  Medei,
otdavshejsya svoej bezumnoj strasti; ego cel' - provesti v tragedii stoicheskuyu
moral',   pobuzhdayushchuyu  cheloveka  sderzhivat'  svoi  strasti.  Medeya  Evripida
chelovechna;  ona  perezhivaet  uzhasnye  dushevnye  mucheniya;  v  nej materinskoe
chuvstvo,  lyubov'  k  detyam  protivostoit strasti k muzhu i boretsya s zhelaniem
otomstit'  poslednemu  za  ego  izmenu.  Medeya Seneki - zhestokaya volshebnica,
napravlyayushchaya  vsyu  silu svoego volshebstva na to, chtoby privesti v ispolnenie
plan uzhasnoj mesti.
     Tragedii  Seneki  ritorichny.  V nih mnogo pateticheskih monologov, mnogo
krovavyh,   strashnyh  scen,  rasschitannyh  na  effekt,  no  malo  vnutrennej
dinamiki.  Kak  teper'  dokazano,  eto  -  tragedii  dlya  chteniya,  a  ne dlya
postanovki na scene.
     Populyarnost'  Seneki  v  pozdnee  vremya  byla velika. Stoicheskaya etika,
propovednikom  kotoroj  byl  Seneka,  blizka  k  etike  hristianskoj,  i eto
opredelilo  populyarnost'  Seneki  v srednie veka. V IV v. byla dazhe sochinena
perepiska mezhdu Senekoj i apostolom Pavlom.
     Tragedii  Seneki okazali bol'shoe vliyanie na pisatelej epohi Vozrozhdeniya
i  na  dramaturgov francuzskogo klassicizma. Kornel' pishet tragedii "|dip" i
"Medeya"  pod  vliyaniem  odnoimennyh  tragedij Seneki. Rasin sozdaet tragediyu
"Fedra", orientiruyas' na odnoimennuyu tragediyu Seneki.
     Perevod shesti tragedij - Sergeya Solov'eva (izd. "Akademiya", 1933).



[|to  proizvedenie  Seneki v stile "menippovoj satiry"; ono rezko otlichaetsya
po   svoemu   harakteru  ot  ego  dramaticheskih  proizvedenij,  napisannyh v
ritoricheskom  stile. Nazvanie "menippova satira" proishodit ot imeni Menippa
Gadarskogo,  predstavitelya  kinicheskoj  filosofii, kotoryj v III v. do n. e.
pisal  prozoj satiry, razreshaya v nih voprosy prakticheskoj zhiznen- noj morali
i  peresypaya eti satiry vstavnymi stihami (sm. Luciliya i Goraciya). V I v. do
n.  e.  rimskij  pisatel'  i uchenyj Varron tozhe pisal satiry, podrazhaya v nih
manere   Menippa.   V  svoej  zloj  satire  "Otykvlenie"  Seneka  vysmeivaet
obozhestvlenie  imperatora Klavdiya, kotorogo izobrazhaet glupym i mnogo mnyashchim
o  sebe  chelovekom. On izdevaetsya takzhe nad ego politikoj, nad ego neumeniem
upravlyat'  gosudarstvom  i  schitaet Klavdiya nedostojnym, v protivopolozhnost'
drugim imperatoram, byt' prichislennym posle smerti k sonmu bogov. |ta satira
byla napisana posle togo, kak obozhestvlenie imperatora Klavdiya bylo otmeneno
Neronom,   nenavidevshim   svoego   predshestvennika.  Seneka  zamenyaet  slovo
"obozhestvlenie"  slovom  "otykvlenie"  (tykva  -  simvol  gluposti).  V etom
              proizvedenii dana parodiya na zasedanie senata.]

     Klavdij  nachal  zadyhat'sya,  a  vse  dusha  s  telom  ne rasstaetsya. Vot
Merkurij  {Merkurij  -  rimskij bog torgovli, udachi, lovkosti, sootvetstvuet
grecheskomu  bogu  Germesu.},  vsegdashnij  pochitatel' ego talantov, otozval k
storonke  odnu  iz  Parok i molvil: "Poslushaj, lihodejka ty edakaya, dokole u
tebya  etot bednyaga korchit'sya budet? Neuzhto ego mucheniyu i konca net? Uzh nikak
shest'desyat  chetvertyj  god poshel, kak on vse izdyhat' sobiraetsya: chto, ty ni
emu,  ni gosudarstvu dobra chto li ne hochesh'? Daj ty gadatelyam hot' raz-to ne
sovrat':  ved' s teh por kak on imperatorom stal, oni ego vse vremya horonyat,
chut'  ne  ezhemesyachno. A vprochem, koli i vrut oni, tak i to ne divo: chasa ego
smerti  nikto ne vedaet; nikto ne schital, chto on i na svet-to rodilsya. Delaj
ty, odnako, svoe delo. |togo ty umertvi, a dvorec daj drugim, poluchshe!"
     "A ya, skazat' po pravde, - otvetila Kloto {Kloto - odna iz treh Parok -
bogin',  pryadushchih  nit'  zhizni  lyudej.},  - sobiralas' bylo emu chutochku veku
nadbavit':  pust'  ego sebe zhaluet "grazhdanstvom" i ostal'nyh vseh: tam ih i
vsego-to  samaya  malost'  (a  on, nado vam skazat', umyslil bylo obryadit' "v
togu"  i  grekov vseh, gallov, ispancev, britancev dazhe). - No, - prodolzhala
ona,  -  nuzhno  zhe,  i  "ne-grazhdan"  na plemya ostavit': in, byt' po-tvoemu,
ladno"  {Seneka  smeetsya  nad  tem, chto Klavdij v svoej politike opiralsya na
znat'  provincij,  i  nad  tem,  chto  on  dal  prava  grazhdanstva  naseleniyu
vneitalijskoj  territorii.}.  Otomknula ona larec i dostala tri motka nitok:
Avgurina,  drugoj - Vavy, tretij - samogo Klavdiya. "Vot etih treh, - molvila
ona,  -  ya  odnogo  za  drugim v etom godu i umoryu, chtoby emu kompaniya byla.
Stol'ko  tysyach  lyudej  videl  on  nedavno okolo sebya - speredi, i szadi, i s
bokov, - kak zhe emu odnomu-to srazu ostat'sya? Nu, a poka budet s nego i etoj
svity!"

             Tak proveshchala ona i, pryazhu skrutiv rokovuyu,
             ZHizni carya-duraka oborvala vnezapno techen'e!
             Tut pyshnokudraya Lahes {*}, glavu i chelo uvenchavshi
             {* Lahes - odna iz treh Parok.}
             Lavrom svoim pierijskim, v divnom ubore predstala;
             V ruki vzyala belosnezhnuyu kudel', runo bez poroka,
             I schastlivuyu nit' povlekla... No inym zablistala
             Cvetom ta nit': rabote chudesnoj divyatsya i sestry!
             Zolotom v'etsya bescennym ta pryazha, ne sherst'yu deshevoj,
             I zolotye tekut vremena v krasote neskazannoj.
             Mery ne znaya v trude, blagodatnuyu nit' izvlekayut
             Sestry polnoyu gorst'yu: ne v tyagost', a v sladost' rabota!
             Sporitsya delo, kipit, sama tak i tyanetsya pryazha,
             I veretena kruzhatsya, nevidimoj dvizhimy siloj.
             Gody Tifona i Nestora gody {*} oni perepryali...
             {* Nestor - mifologicheskij obraz, odin iz geroev -
             uchastnikov Troyanskogo pohoda, pochtennyj starec,
             kak ego izobrazhaet pevec "Iliady".}
             Pesn'yu svoej uslazhdaet ih Feb i, gryadushchim prel'shchennyj,
             Radostno b'et po strunam i pryah ponukaet k rabote.
             Pesnej zaslushavshis' divnoj i schet poteryavshi i meru,
             Bratnej oni ocharovany liroj, vostorgom tomimy,
             Bole obychnoj dliny napryali, i zhizni predely
             CHudnaya nit' pereshla daleko. "Ne skupitesya, Parki, -
             Molvil im Feb. Da carstvuet mnogaya, mnogaya leta
             Tot vlastelin, chto divnoj krasoyu i oblikom divnym,
             Pesneyu zvuchnoj mne raven {*}. Blazhennye gody daruet
             {* Satira "Otykvlenie" napisana do razryva Seneki
             s Neronom, i v dannom otryvke Seneka poet hvalu etomu
             imperatoru, ego pravleniyu, ego poeticheskomu talantu.}
             On udruchennomu Rimu, zakony iz mertvyh vozdvignet!..
             Slovno Dennica, kotoroj begut zahodyashchie zvezdy,
             Slovno Gesper luchezarnyj, vechernih svetil predvoditel',
             Slovno Zari rozoperstoj, iz mraka nochnogo vozvedshej
             Aloe utro, sputnik voshodit, svetilo dnevnoe,
             Mir ozaryaet i v put' kolesnicu luchistuyu dvizhet, -
             Tak nashe Solnyshko-kesar' vzojdet, i vladyku Nerona
             Uzrit moguchij nash Rim... Uzh svetochem divnym siyaet
             Carstvennyj lik, v roskoshnoj volne kudrej utopaya".

     Tak  govoril  Apollon.  A Lahes, i sama vlyublennaya v krasavca gosudarya,
rasstaralas'  vovsyu,  da ot sebya eshche Neronu "mnogih let" nemalo podsypala. A
chto  do Klavdiya, to veleno emu bylo vsemi "po dobru, po zdorovu ubirat'sya iz
doma   von".  Vyletel  iz  nego  duh,  i  perestal  on  pritvoryat'sya  "zhivym
chelovekom".  A  pomer  on  v  samyj raz, kak komediantov slushal; vot ottogo,
znaete,  i  boyus'  ya  ih, i nedarom boyus'! Izdal on gromkij zvuk toyu chast'yu,
kotoroj  legche  vsego  govoril  on,  i  poslednee  ego slovo bylo pri zhizni:
"Aj-yaj!  Kazhis',  neschast'e  so  mnoyu  sluchilos'!"  Nu,  tak  ili  ne  tak -
dopodlinno ne znayu; tol'ko vseh i vse on obgadil dostatochno.
     CHto  potom na zemle podelalos' - i govorit' nechego: vse eto vam otlichno
izvestno.  Nechego  boyat'sya,  chto vyletit iz pamyati takaya vseobshchaya radost', -
kak  gvozdem zasela: svoego schast'ya nikto ne zabyvaet! A vot poslushajte, chto
na nebe-to potom bylo: tut uzh za vernost' ruchayus'!
     Dokladyvayut   YUpiteru,  chto  prishel  kakoj-to  verzila,  sedoj  sovsem;
grozitsya za chto-to, vidno: vse golovoj tryaset; a pravuyu nogu sovsem volochit.
Sprosili-de  u  nego,  iz  kakih  on,  - proburchal chto-to nesuraznoe: nichego
razobrat'  nel'zya;  i  yazyka-to  ego  ne  pojmesh':  ne po-grecheski eto, i ne
po-rimski,  da  i  ni po-kakovski. Tut YUpiter Gerakla za boka; tot ves' svet
naskvoz'  proizoshel  i,  nado  polagat' - uzh vse yazyki znaet; emu i velit on
pojti  i  dopodlinno  uznat',  chto  eto za chelovek takoj. Strusil, odnako zh,
Gerakl  po  pervomu  razu; a on, nado skazat', nikakogo chudovishcha ne pugalsya.
Kak  uvidel  on  nevidannuyu  rozhu,  neslyhannuyu postup' da kak golos uslyhal
takoj,  chto  na  zemle  i  zverya  etakogo  net, - nado byt', v okeane etakie
chudovishcha  vodyatsya,  -  hriplyj  da  perekatistyj,  podumal  Gerakl,  chto emu
"trinadcataya"  rabota  {Gerakl  sovershil  dvenadcat'  podvigov,  a  pri vide
Klavdiya  podumal,  chto  pridetsya  eshche  trinadcatyj  podvig  sovershit', chtoby
odolet'  takoe  chudovishche.} prispela. Vglyadelsya, odnako, popristal'nej, - kak
budto  by  i na cheloveka smahivaet. Podoshel poblizhe, da kak sam-to iz grekov
byl, tak srazu po-grecheski ego. i voprosil:
     "Kto  ty  takov?  gde  otchizna tvoya? gde roditel' zhivet tvoj?" {Stih iz
Gomera.  Zdes'  Seneka  smeetsya  nad  Klavdiem,  kotoryj  mnil sebya znatokom
klassicheskoj grecheskoj poezii i schital sebya vidnym filologom.}
     Obradovalsya  Klavdij,  chto  i na nebe "filologi" zavelis'; podumal, chto
avos'  i  ego  "Istorii"  {Klavdij  mnil  sebya  i  istorikom.  On napisal na
grecheskom  yazyke  istoriyu  Karfagena  i  na  latinskom yazyke istoriyu Rima so
vremeni YUliya Cezarya.} tam mestechko najdetsya kuda pristroit'sya. Da i sam tomu
tozhe iz Gomera o svoem carstve povedal:
     "Ot  Iliona  menya  k Kikonam {Kikony - frakijskoe plemya, zhivushchee u reki
Gebra.} prignala".
     Uzh chto by emu sleduyushchij stih vzyat', tozhe gomerovskij:
     "Gorod  ya  ih pogubil, a samih istrebil besposhchadno". I podnadul bylo on
Gerakla,  sovsem  nehitrogo malogo, ne sluchis' tut Lihoradki: ona i s hrapom
svoim  rasstalas'  i  odna s nim na nebo prishla: prochih vseh bogov on v Rime
pokinul.  "Vret  on  naglejshim  obrazom,  -  kriknula  ona, - ya tebe govoryu,
vret!  Skol'ko  let  my  vmeste  s  nim  prozhili. V Lione on rodilsya i Marku
zemlyakom, kak vidish', dovoditsya. Uzh ya tebe govoryu: vsego v shestnadcati milyah
ot  Vienny  i  rodilsya-to  on; eto zayadlyj gall {Seneka smeetsya nad tem, chto
Klavdij  ne byl rimskim grazhdaninom, chto on provincial (rodilsya v Lagdune, v
Gallii)   i   poetomu   ne   sledovalo  by  emu  stoyat'  vo  glave  Rimskogo
gosudarstva.}.  On  i  Rim-to  vzyal, kak gallu i delat' sledovalo. Uzh na tom
postoyu:  v  Lione  rodilsya  on,  i  polno:  znaesh',  gde  Licin  stol'ko let
carstvoval?  Tebe li ne znat'-to - bol'she inogo pogonshchika zemlyu iskolesivshi,
- chto mezhdu Ksanfom i Ronoj distanciya nemalaya!"
     Kak  vspyhnet  zdes'  Klavdij  ot zlosti, da kak zabormochet vo vsyu svoyu
lyutost'.  A chto govorit - nikto ne razberet: eto on Lihoradku, vidite li, na
kazn'  posylaet;  podnyal  dryahluyu  ruku  (na  eto-to  silenki hvatalo), da i
pokazyvaet,  kak  on drugim golovy kosil: velit i ej golovu doloj. Nu, tochno
tam vse ego otpushchenniki sobralis', nikto na nego i chihat' ne hochet. "Slushaj,
odnako,  -  skazal Gerakl, - budet durachit'sya: zdes', brat, i na tebya uprava
najdetsya! Sejchas mne vsyu pravdu podaj, ne to ya iz tebya dur'-to vykolochu".

[Klavdij govorit, chto on zhelaet byt' prichislennym k bogam. Gerakl vvodit ego
v  sobranie  bogov,  no  protiv trebovaniya Klavdiya obozhestvit' ego vozrazhaet
Avgust, uzhe davno voshedshij v sonm bogov; on obvinyaet imperatora v razvratnoj
zhizni, dazhe v krovosmeshenii, v ubijstve i v razvale gosudarstva. Sredi bogov
                      nachalsya spor po etomu voprosu.]

     Tut  YUpiter  pripomnil,  chto  pri  postoronnih  senatoram ne podobaet i
govorit' po delu, a uzh sporit' i podavno.
     "Poslushajte,  senatory,  -  skazal  on,  -  ya vam sprashivat' tol'ko ego
pozvolil,  a uzh u vas chistaya skloka poshla! Ved' vy v senate vse-taki: nel'zya
li  poblagopristojnee?  Da  i  etot  gospodin - kto ego tam znaet, chto o vas
podumaet?"
     Klavdiya  poka  otpustili. Pervogo sprashivayut "po delu" starika YAnusa; a
ego,   nado   skazat',   tol'ko   chto  naznachili  konsulom  na  1  iyulya,  na
posleobedennoe  vremya.  Hitrec  on  byl  uzhasnejshij: i "vperedi vse vidit, i
szadi   mahu   ne  daet".  Krasno  govoril  on:  na  forume  zhivuchi,  vidno,
navostrilsya;  da vot beda: - stenograf zapisat' ne uspel, a potomu ya vam ego
rechi  i  ne  peredayu,  -  perevresh',  pozhaluj, chego dobrogo. O velichii bogov
rasprostranyalsya  on:  nel'zya-de  takuyu  pochest'  razdavat'  bez  razboru. "V
starinu,  - skazal on, - v boga prevratit'sya ne shutka byla, a teper' vy eto,
kazhetsya,  uzh  ni  v grosh ne stavite? A chtoby rech' moya byla po sushchestvu, a ne
lichnoj  vyhodkoj,  to  ya  zayavlyayu,  chtoby  otnyne ni odin "syn persti" bogom
delat'sya  ne  smel; a bude kto protivu sego nashego postanovleniya bogom budet
sdelan,  ili  naimenovan, ili naipache sego izobrazhen, to takovogo k nechistoj
sile  otpravit'  i  v  blizhajshij prazdnik v chisle prochih bojcov-dobrovol'cev
batogami biti neshchadno".
     Vtorym  sprashivayut  po tomu zhe delu Diespitra, syna Viki Poty; tozhe byl
on  konsulom  naznachen,  vzyatochnik  groshovyj:  tem  tol'ko  i  kormilsya, chto
kakie-to  bumazhki  na  pravo  grazhdanstva prodaval. Podoshel k nemu tihonechko
Gerakl  i  do  uha  dotronulsya.  A  tot von kakoe reshenie postavil: "Poeliku
pochivshij  Klavdij  bogu  Avgustu srodni prihoditsya, naipache zhe babke, svoej,
bogine  Livii, kotoruyu sam i v bogini-to proizvel, poeliku mudrostiyu on vseh
smertnyh prevyshe, poeliku dlya gosudarstva blagopotrebno, chtoby Romulu nashemu
bylo  s  kem  na  nebesah  "pechenoj repoj obzhirat'sya", - to sim postanovlyayu:
chtoby  pochivshij  Klavdij otnyne bogom stal, kak i vse doprezh togo po tochnomu
smyslu  zakona  bogami  stavshie,  i  chtob "prevrashchenie" sie v knigu Ovidievu
dobavochno zapisano bylo".
     Poshli  spory,  no  kazalos', chto delo Klavdiya, pozhaluj, i vygorit. Pushche
vsego  Gerakl  suetilsya  kovat'  zhelezo, poka goryacho: syuda-tuda begal on, to
tomu,  to  drugomu  shepnet:  "Bud'  drugom, pohlopochi za menya: napredki koli
zahochesh'  chego,  i  tebe otsluzhu; znaesh', ruka ruku moet". No vot vstaet bog
Avgust,   kogda  do  nego  chered  doshel  golos  podavat',  i  otmennuyu  rech'
proiznosit:
     "Vami, senatory, svidetel'stvuyus', chto kak tol'ko v bogi popal, ya i rta
ne  razeval:  moya  hata  s  krayu  -  nichego  ne znayu! Da tol'ko uzh nevterpezh
prihoditsya:  i obidno molchat', a pushche togo - sovestno. |to zatem-to ya i more
i  sushu  umirotvoril?  Zatem,  chto  li, usobicu utihomiril? Dlya togo stolicu
zakonami  utverdil,  postrojkami  razukrasil,  chtoby...  fu!  slov  dazhe  ne
hvataet,  senatory:  s  serdcov  yazyk  sovsem dazhe otnyalsya! Uzh ya vam Messaly
Korvina  slovami  skazhu  (master  byl  na  eto  delo!):  "carstvovat' prosto
sovestno!"  |to  on-to,  nichtozhestvo,  kotoromu,  kazhetsya, i muhi s mesta ne
sognat',  a vot podite-ka: cheloveka emu zarezat' nipochem bylo, slovno sobake
lapu  na  tumbu  podnyat'!..  Da chto zh mne pominat' vseh teh pochtennyh lyudej?
Sovsem nedosug o narodnoj bede plakat', kak svoej sem'e ploho prihoditsya! Ob
etom  i  pogovoryu  teper',  a to uzh poka ostavlyu. Hot' sestra moya i ne znaet
poslovicy  "svoya  rubashka k telu blizhe", da ya-to ee znayu. Vot polyubujtes'-ka
na  nego;  skol'ko ved' let on mnoj, imenem moim dyshal, mozhno skazat', a chem
otblagodaril? Dvuh pravnuchek moih, YUlij, izvel: odnu zarezal, druguyu golodom
umoril,  da  eshche  prapravnuka odnogo, Lyuciya Silana - pozhaluj, chto i bez viny
vovse:  koli  na  pravdu  poshlo,  tak  i  ty,  YUpiter,  poglyadish',  v tom zhe
proshtrafilsya...  Nu-ka,  pochivshij  Klavdij,  derzhi-ka  otvet  mne: po kakomu
takomu  osnovaniyu  ty  vsem  pobitym  toboyu, muzheska i zhenska pola, smertnyj
prigovor  izrekal,  dela poryadkom ne razobravshi i slova v opravdanie piknut'
ne  davshi? A? |to gde zh takie poryadki byvayut? Uzh na nebe-to nichego takogo ne
slyhano.  Von,  vidish',  YUpiter  -  skol'ko let carem, a vsego odnomu tol'ko
Vulkanu   nogu   i  slomal:  "Za  nogu  vzyavshi,  nizrinul  ego  iz  chertogov
nadzvezdnyh";  nu, na zhenu tam razozlilsya, nu, chutochku povesil ee - tak ved'
ne  do smerti zhe! A ty Messalinu zarezal, a ved' vy oba mne dvoyurodnaya rodnya
prihodites'!  "Znat'  ne znayu, vedat' ne vedayu", - govorish' ty. Da prah tebya
poberi  sovsem: eto uzh ni na chto ne pohozhe: ne znat', chto zarezal, huzhe, chem
i  vpryam'  zarezat'!  On,  izvolite videt', s pokojnogo Kaliguly vse primery
bral; tot testya zarezal, etot i zyatya prihvatil; Kaligula u Krassova syna imya
"Magna" {Magnus - velikij.} otnyal, a etot imya-to emu ostavil, a golovu snyal.
V   odnoj   tol'ko  sem'e  prirezal  on  Krassa,  Magna,  Skriboniyu,  sester
Tristionij,  Assariona, - vse aristokraty ved' eto, a Krase takoj durak, chto
emu  hot'  gosudarstvom  pravit', tak v samuyu poru! I ego-to vy bogom hotite
delat'? |takoe-to chuchelo gorohovoe? Da pust' on vsego-navsego hot' tri slova
sryadu  bez  zapinki  progovorit,  -  koli  ne  poperhnetsya, ya ego rabom byt'
soglasen.  Da  kto etakogo boga pochitat' stanet? Verit'-to v nego kto budet?
|takih  bogami  budete  zhalovat',  tak  i  vas,  smotrite, nikto za bogov ne
sochtet!  Nu,  tak  vot  vam, senatory: koli ya sebya u vas vel prilichno, slova
nikomu poperek ne molvil, tak uzh vstupites' za moyu obidu. A po delu semu vot
vam i reshenie moe", - i davaj chitat' po zapisochke: "Poeliku pochivshij Klavdij
zarezal  testya  svoego  Appiya  Silana  da zyat'ev dvuh: Magna Pompeya s Lyuciem
Silanom,  da dochkinogo svekra Krassa Frugi - duraka, na nego samogo, kak dve
kapli,  pohozhego,  da  dochkinu svekrov' Skriboniyu, da zhenu Messalinu, da eshche
inyh  prochih,  im  zhe  chisla  i mery netu, - to blagougodno mne: strogomu po
sudu  vzyskaniyu  ego  podvergnut', ot suda uklonyat'sya sposoby emu presech', v
tri  shei  ego  otsyuda  vytolkat',  v mesyac - s neba, v troe sutok - s Olimpa
vyprovodit'!"
     Prigovor  byl odobren. I, nedolgo dumaya, scapal ego Merkurij za shivorot
i  potashchil  s  neba  tuda, "otkole smertnym net vozvrata". Spuskayutsya oni na
zemlyu,  idut  po  Svyatoj  ulice,  i  sprashivaet  Merkurij:  "CHego  eto  lyudi
sbezhalis'?  Uzh  ne  Klavdiya  li  horonyat?"  A  kakaya  i  v samom dele pyshnaya
processiya  byla,  ceremoniya  pryamo  na  sovest', tochno i vpravdu boga kakogo
horonili:  truby  trubyat,  roga  dudyat, muzyki vsyakoj vidimo-nevidimo, takoj
grohot  i treskotnya, chto uzh i Klavdiyu stalo slyshno. Na lice u vseh radost' i
likovanie:  rimlyane  razgulivayut  sebe,  tochno  iz  nevoli vyrvalis'. Agafon
tol'ko  da  neskol'ko  pod'yachih  reveli,  zato uzh ot chistogo serdca. Iz vseh
shchelej  povylezli  sudejskie,  blednye, chahlye, v chem dusha derzhitsya, tochno ih
sejchas  iz  groba  vynuli.  Iz nih kto-to takoj, uvidya teh pod'yachih, kak oni
shushukalis'  da  sud'binu gor'kuyu svoyu oplakivali, podoshel k nim i molvil: "A
chto? govoril ya vam - ne vse kotu maslenica!"

            [Klavdij slyshit, kak hor poet emu nadgrobnuyu pesn'.]

     Uvidel  i  Klavdij  svoi  pohorony,  dogadalsya  togda,  chto i vpryam' on
pokojnik.
     Uzhasno ponravilos' emu eto penie i zahotelos' tut podol'she ostat'sya. No
"vestnik  bogov"  hvataet ego za vorot, zakutyvaet emu golovu, chtoby ne znal
nikto,  i  tashchit  ego cherez Marsovo pole; tam, mezhdu Tibrom i Krytoj ulicej,
oni  blagopoluchno  provalivayutsya  v  Tartarary. A tut kratchajshim putem bezhit
patrona   vstrechat'   Narciss-otpushchennik   {Narciss   -   lyubimec   Klavdiya,
vol'nootpushchennik, odin iz teh lic, kotorye, v sushchnosti, pravili Rimom vmesto
nedalekogo  i  slaboharakternogo imperatora.}, chisten'kij, sejchas iz bani, i
govorit:  "Zachem  eto  bogi syuda k lyudyam pozhalovali!" - "ZHivej! - kriknul na
nego  Merkurij,  - dolozhi o nas komu sleduet". Kak pomchitsya Narciss: eshche tot
ne  konchil,  a  ego  i  sled  prostyl;  da  i  ne divo: doroga vse pod goru,
poletish',  tak  derzhis'  tol'ko.  Hot' i stradal podagroj on, a vse zh v odin
moment u dverej podzemnogo carstva ochutilsya: tut i Cerber lezhal, ili "chudishche
stoglavoe",  kak  Goracij  nash govorit. Strusil Narciss nemnogo: byla u nego
lyubimaya  belen'kaya  sobachka  -  a tut vdrug pes etakij ogromnyj, lohmatyj, s
kakim  v  potemkah  povstrechat'sya - ne privedi bozhe. Krichit on vo vse gorlo:
"Klavdij idet!"
     Navstrechu  posypala celaya orava; aplodiruyut, poyut: "Vot on, vot on, vot
radost'  nam!"  A  byl tut i Sidij, narechennyj konsul, i YUnk, byvshij pretor,
Sekst  Travl, Mark Gol'vij, Trog, Kotta, Vettij Valent, Fabij - vse vsadniki
rimskie,  kotoryh  Narciss  na  tot  svet otpravil. A zapevaloj u etogo hora
stoyal  Mnester-pantomim,  kotorogo  Klavdij  tak,  dlya krasy, na odnu golovu
pokoroche sdelal.
     Raznositsya  vest'  o  prihode Klavdiya: begut vse k Messaline, a vperedi
vseh  otpushchenniki:  Polibij,  Miron,  Garpokrat,  Amfej,  Feronakt,  kotoryh
Klavdij  vseh  vpered  sebya na tot svet poslal dorogu sebe gotovit'. Za nimi
dvoe prefektov - Katonij YUst i Rufrij Pollion, potom druz'ya: Lucij Saturnin,
Pompei Pedon, Lup i Azinij Celer - vse konsulyary! A naposledok - plemyannica,
za nej drugaya, zyat'ya, svekry, svekrovi, vsya rodnya! I vse oni celoj verenicej
vyskochili  Klavdiyu  navstrechu.  Uvidya  ih,  on vosklicaet: "Ba! znakomye vse
lica!  Da  kak  vy  syuda  popali-to?"  A  Pompei na eto: "CHto-o, izverg! Kak
popali?  A  kto  eto  nas syuda otpravil, kak ne ty sam, druzej svoih ubijca?
Pojdem-ka  v  sud:  ya  te pokazhu-u!" Tashchit ego k |aku {|ak - odin iz sudej v
podzemnom  carstve.  Vmeste  s Minosom i Radamantom on sudit lyudej, popavshih
posle  smerti  v carstvo Aida.}; a tot po Kornelievu zakonu nad ubijcami sud
tvoril.  Podayut  emu  chelfitnuyu,  chtoby  Klavdiya  pod sud upryatat', i ubytki
podvodyat:  "Pobito-de  senatorov  im  dush tridcat' pyat', vsadnikov rimskih -
dvesti  dvadcat'  odin,  a  inyh  prochih  - "yako pesku morskogo". Advokata u
Klavdiya  ne  nashlos'.  Vylez,  nakonec,  Publij  Petronij,  sobutyl'nik  ego
davnishnij,  kotoryj  i  po-klavdievski  govorit'  razumel,  i  poprosil bylo
l'gotnoj  otsrochki.  Ne  dali.  Vystupaet  obvinitelem  Pompei Pedon: krik i
sumyatica strashnaya! Zashchitnik Klavdiya tol'ko bylo rot otkryl - ne tut-to bylo:
|ak,  sud'ya  arhipravednyj,  velel  emu  molchat'  i,  vyslushav  "tol'ko odnu
storonu", sejchas i rezolyuciyu polozhil: "Podelom voru i muka!"
     Srazu  pritihli  vse:  v dikovinu im bylo takoe delo: nikogda-de takogo
suda  i  slyhano ne bylo! A Klavdiyu on pokazalsya tol'ko ne sovsem pravednym,
hot'  i  sovsem  ne  novym.  Sporili  dolgo o nakazanii - kakuyu by emu kazn'
izobresti.  Odni tolkovali, chto ne pora li Sisifa s raboty smenit', drugie -
chto  i  Tantal-de  uzh  dovol'no pomuchilsya, pust' i otdohnet, tret'i - chto ne
hudo  by Iksionovo koleso {*} priostanovit'; no starym katorzhnikam sud reshil
poshchady  ne  davat', chtoby, znachit, i Klavdiyu nepovadno bylo. Reshili nakonec,
chto  nuzhno novuyu sovsem kazn' vydumat': izobresti emu kakoj-nibud' naprasnyj
trud,   strast'  kakuyu-nibud',  da  tol'ko  bez  vsyakogo  tolku.  Vot  |ak i
prigovoril  ego  v  kosti  igrat'  bezdonnym  stakanchikom.  I nachal on kosti
sobirat', a oni znaj provalivayutsya, - nu ni- chego i ne vyhodit!
     {*  Sisif  prisuzhden  byl  k  nakazaniyu, kotoroe sostoyalo v tom, chto on
obyazan  byl  vkatyvat'  na  goru  gromadnyj kamen', kotoryj zatem skatyvalsya
vniz,  i  rabotu  prihodilos'  nachinat'  snova.  Otsyuda  vyrazhenie "sizifova
rabota".
     Tantal muchilsya ot goloda i zhazhdy; hotya stoyal po gorlo v vode, i nad nim
viseli na vetkah prekrasnye plody, no on ne mog dostat' ni vody, ni plodov.
     Iksion,  nakazannyj Zevsom za to, chto pokushalsya na chest' Gery, privyazan
byl v podzemnom carstve k vechno vrashchayushchemusya ognennomu kolesu.}

            Vot-vot v dyryavyj stakan soberet on zvenyashchie kosti,
            Srazu provalyatsya obe naskvoz', i naprasno staran'e!
            Snova sberet ih i brosit' te kosti na stol norovit on,
            Tochno i vpryam' v igre nastoyashchej, - igrok derznovennyj
            Snova obmanut: mezh pal'cev skol'znut kovarnye kosti,
            I upovaniem tshchetnym voveki on dolzhen terzat'sya!
            Tak i Sisif: edva lish' vershiny gory on kosnetsya
            S noshej svoeyu - nazad uzhe katitsya zhestkoe bremya!

     Tut  otkuda  ni  voz'mis'  -  Kaligula:  trebuet  Klavdiya  sebe v raby;
svidetelej  privodit,  kak  on  ego,  Klavdiya to est', knutom i palkoj bil i
plyuhami  kormil.  Kaligule ego i otdayut, a Kaligula Klavdiya |aku darit, etot
zhe ego - Menandru, otpushchenniku svoemu, v podstryapchie pozhertvoval...

[Zaklyuchitel'naya   chast'   satiry  do  nas  ne  doshla.  V  nej,  po-vidimomu,
izobrazhalos',  chto  v chest' Klavdiya byla postavlena ne statuya ego, a tykva -
                           kak simvol gluposti.]

Last-modified: Wed, 09 Mar 2005 10:24:38 GMT
Ocenite etot tekst: