Seneka. Otykvlenie (Otryvki) (Per.I.Holodnyaka)
----------------------------------------------------------------------------
Perevod I. Holodnyaka
Hrestomatiya po antichnoj literature. V 2 tomah.
Dlya vysshih uchebnyh zavedenij.
Tom 2. N.F. Deratani, N.A. Timofeeva. Rimskaya literatura.
M., "Prosveshchenie", 1965
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
(Nachalo I v. - 65 g. n. e.)
Lyucij Annej Seneka (Lucius Anneus Seneca) rodilsya v Ispanii, v gorode
Kordube. Ego otec byl izvestnyj ritor svoego vremeni Seneka Starshij. V
molodosti Seneka priehal v Rim i vystupil na sudebnom poprishche; pri
imperatore Kaligule on byl kvestorom. Imperator Klavdij, po neizvestnoj nam
prichine, soslal Seneku na ostrov Korsiku. Posle smerti Klavdiya ego vtoraya
zhena Agrippina vernula Seneku iz ssylki i poruchila emu vospitanie svoego
syna Nerona. Kogda vospitannik sdelalsya imperatorom, Seneka stal
pol'zovat'sya vsemi preimushchestvami cheloveka, stoyashchego blizko k vlasti: on byl
konsulom, okazyval vliyanie na gosudarstvennye dela i priobrel gromadnoe
bogatstvo. V 65 g. Seneka, obvinennyj v voennom zagovore protiv Nerona,
vynuzhden byl pokonchit' zhizn' samoubijstvom.
Vidnyj gosudarstvennyj deyatel' svoego vremeni, Seneka byl
predstavitelem stoicheskoj filosofii, kotoraya v izvestnoj forme yavlyalas'
svoeobraznym vyrazheniem ideologii aristokraticheskoj verhushki obshchestva. On
prizyval k dobrodeteli, sderzhannosti i nravstvennomu sovershenstvovaniyu;
principy etoj filosofii voshli kak sostavnaya chast' v dogmu hristianstva.
Nedarom |ngel's nazval Seneku "dyadej hristianstva". No stoicheskaya moral',
kotoruyu Seneka propovedoval kak v svoih filosofskih traktatah ("O gneve", "O
dobryh delah", "O gumannosti" i dr.), tak i v tragediyah (do nas doshlo 10
tragedij), ne byla napravlena protiv bogatstva, poetomu ona ne meshala emu
pol'zovat'sya vsemi blagami zhizni i okruzhit' sebya nebyvaloj roskosh'yu.
"|tot stoik, - govorit |ngel's v svoej rabote "Bruno Bauer i rannee
hristianstvo" {K. Marks i F. |ngel's, Sochineniya, t. XV, str. 607.}, -
propovedovavshij dobrodetel' i vozderzhanie, byl pervym intriganom pri dvore
Nerona, prichem delo ne obhodilos' bez presmykatel'stva; on dobivalsya ot
Nerona podarkov den'gami, imeniyami, sadami, dvorcami i, propoveduya bednost'
evangel'skogo Lazarya, sam-to v dejstvitel'nosti byl bogachom iz toj zhe
pritchi. Tol'ko kogda Neron sobralsya shvatit' ego za gorlo, on poprosil
imperatora vzyat' u nego obratno vse podarki, tak kak s nego dostatochno ego
filosofii".
V svoih tragediyah Seneka, ispol'zuya mifologicheskie syuzhety grecheskih
tragedij, otrazhaet sovremennuyu emu dejstvitel'nost': v nih slyshitsya protest
senatskoj znati protiv imperatorskogo rezhima, prizyv filosofa iskat' vyhod
iz sozdavshegosya tyazhelogo polozheniya v nravstvennom sovershenstvovanii
cheloveka.
V osnovu tragedii Seneki "Medeya" polozhen syuzhet odnoimennoj tragedii
Evripida, no obshchij ton etoj rimskoj tragedii i traktovka obrazov inye.
Seneka, kak filosof-moralist, podcherkivaet uzhas prestupleniya Medei,
otdavshejsya svoej bezumnoj strasti; ego cel' - provesti v tragedii stoicheskuyu
moral', pobuzhdayushchuyu cheloveka sderzhivat' svoi strasti. Medeya Evripida
chelovechna; ona perezhivaet uzhasnye dushevnye mucheniya; v nej materinskoe
chuvstvo, lyubov' k detyam protivostoit strasti k muzhu i boretsya s zhelaniem
otomstit' poslednemu za ego izmenu. Medeya Seneki - zhestokaya volshebnica,
napravlyayushchaya vsyu silu svoego volshebstva na to, chtoby privesti v ispolnenie
plan uzhasnoj mesti.
Tragedii Seneki ritorichny. V nih mnogo pateticheskih monologov, mnogo
krovavyh, strashnyh scen, rasschitannyh na effekt, no malo vnutrennej
dinamiki. Kak teper' dokazano, eto - tragedii dlya chteniya, a ne dlya
postanovki na scene.
Populyarnost' Seneki v pozdnee vremya byla velika. Stoicheskaya etika,
propovednikom kotoroj byl Seneka, blizka k etike hristianskoj, i eto
opredelilo populyarnost' Seneki v srednie veka. V IV v. byla dazhe sochinena
perepiska mezhdu Senekoj i apostolom Pavlom.
Tragedii Seneki okazali bol'shoe vliyanie na pisatelej epohi Vozrozhdeniya
i na dramaturgov francuzskogo klassicizma. Kornel' pishet tragedii "|dip" i
"Medeya" pod vliyaniem odnoimennyh tragedij Seneki. Rasin sozdaet tragediyu
"Fedra", orientiruyas' na odnoimennuyu tragediyu Seneki.
Perevod shesti tragedij - Sergeya Solov'eva (izd. "Akademiya", 1933).
[|to proizvedenie Seneki v stile "menippovoj satiry"; ono rezko otlichaetsya
po svoemu harakteru ot ego dramaticheskih proizvedenij, napisannyh v
ritoricheskom stile. Nazvanie "menippova satira" proishodit ot imeni Menippa
Gadarskogo, predstavitelya kinicheskoj filosofii, kotoryj v III v. do n. e.
pisal prozoj satiry, razreshaya v nih voprosy prakticheskoj zhiznen- noj morali
i peresypaya eti satiry vstavnymi stihami (sm. Luciliya i Goraciya). V I v. do
n. e. rimskij pisatel' i uchenyj Varron tozhe pisal satiry, podrazhaya v nih
manere Menippa. V svoej zloj satire "Otykvlenie" Seneka vysmeivaet
obozhestvlenie imperatora Klavdiya, kotorogo izobrazhaet glupym i mnogo mnyashchim
o sebe chelovekom. On izdevaetsya takzhe nad ego politikoj, nad ego neumeniem
upravlyat' gosudarstvom i schitaet Klavdiya nedostojnym, v protivopolozhnost'
drugim imperatoram, byt' prichislennym posle smerti k sonmu bogov. |ta satira
byla napisana posle togo, kak obozhestvlenie imperatora Klavdiya bylo otmeneno
Neronom, nenavidevshim svoego predshestvennika. Seneka zamenyaet slovo
"obozhestvlenie" slovom "otykvlenie" (tykva - simvol gluposti). V etom
proizvedenii dana parodiya na zasedanie senata.]
Klavdij nachal zadyhat'sya, a vse dusha s telom ne rasstaetsya. Vot
Merkurij {Merkurij - rimskij bog torgovli, udachi, lovkosti, sootvetstvuet
grecheskomu bogu Germesu.}, vsegdashnij pochitatel' ego talantov, otozval k
storonke odnu iz Parok i molvil: "Poslushaj, lihodejka ty edakaya, dokole u
tebya etot bednyaga korchit'sya budet? Neuzhto ego mucheniyu i konca net? Uzh nikak
shest'desyat chetvertyj god poshel, kak on vse izdyhat' sobiraetsya: chto, ty ni
emu, ni gosudarstvu dobra chto li ne hochesh'? Daj ty gadatelyam hot' raz-to ne
sovrat': ved' s teh por kak on imperatorom stal, oni ego vse vremya horonyat,
chut' ne ezhemesyachno. A vprochem, koli i vrut oni, tak i to ne divo: chasa ego
smerti nikto ne vedaet; nikto ne schital, chto on i na svet-to rodilsya. Delaj
ty, odnako, svoe delo. |togo ty umertvi, a dvorec daj drugim, poluchshe!"
"A ya, skazat' po pravde, - otvetila Kloto {Kloto - odna iz treh Parok -
bogin', pryadushchih nit' zhizni lyudej.}, - sobiralas' bylo emu chutochku veku
nadbavit': pust' ego sebe zhaluet "grazhdanstvom" i ostal'nyh vseh: tam ih i
vsego-to samaya malost' (a on, nado vam skazat', umyslil bylo obryadit' "v
togu" i grekov vseh, gallov, ispancev, britancev dazhe). - No, - prodolzhala
ona, - nuzhno zhe, i "ne-grazhdan" na plemya ostavit': in, byt' po-tvoemu,
ladno" {Seneka smeetsya nad tem, chto Klavdij v svoej politike opiralsya na
znat' provincij, i nad tem, chto on dal prava grazhdanstva naseleniyu
vneitalijskoj territorii.}. Otomknula ona larec i dostala tri motka nitok:
Avgurina, drugoj - Vavy, tretij - samogo Klavdiya. "Vot etih treh, - molvila
ona, - ya odnogo za drugim v etom godu i umoryu, chtoby emu kompaniya byla.
Stol'ko tysyach lyudej videl on nedavno okolo sebya - speredi, i szadi, i s
bokov, - kak zhe emu odnomu-to srazu ostat'sya? Nu, a poka budet s nego i etoj
svity!"
Tak proveshchala ona i, pryazhu skrutiv rokovuyu,
ZHizni carya-duraka oborvala vnezapno techen'e!
Tut pyshnokudraya Lahes {*}, glavu i chelo uvenchavshi
{* Lahes - odna iz treh Parok.}
Lavrom svoim pierijskim, v divnom ubore predstala;
V ruki vzyala belosnezhnuyu kudel', runo bez poroka,
I schastlivuyu nit' povlekla... No inym zablistala
Cvetom ta nit': rabote chudesnoj divyatsya i sestry!
Zolotom v'etsya bescennym ta pryazha, ne sherst'yu deshevoj,
I zolotye tekut vremena v krasote neskazannoj.
Mery ne znaya v trude, blagodatnuyu nit' izvlekayut
Sestry polnoyu gorst'yu: ne v tyagost', a v sladost' rabota!
Sporitsya delo, kipit, sama tak i tyanetsya pryazha,
I veretena kruzhatsya, nevidimoj dvizhimy siloj.
Gody Tifona i Nestora gody {*} oni perepryali...
{* Nestor - mifologicheskij obraz, odin iz geroev -
uchastnikov Troyanskogo pohoda, pochtennyj starec,
kak ego izobrazhaet pevec "Iliady".}
Pesn'yu svoej uslazhdaet ih Feb i, gryadushchim prel'shchennyj,
Radostno b'et po strunam i pryah ponukaet k rabote.
Pesnej zaslushavshis' divnoj i schet poteryavshi i meru,
Bratnej oni ocharovany liroj, vostorgom tomimy,
Bole obychnoj dliny napryali, i zhizni predely
CHudnaya nit' pereshla daleko. "Ne skupitesya, Parki, -
Molvil im Feb. Da carstvuet mnogaya, mnogaya leta
Tot vlastelin, chto divnoj krasoyu i oblikom divnym,
Pesneyu zvuchnoj mne raven {*}. Blazhennye gody daruet
{* Satira "Otykvlenie" napisana do razryva Seneki
s Neronom, i v dannom otryvke Seneka poet hvalu etomu
imperatoru, ego pravleniyu, ego poeticheskomu talantu.}
On udruchennomu Rimu, zakony iz mertvyh vozdvignet!..
Slovno Dennica, kotoroj begut zahodyashchie zvezdy,
Slovno Gesper luchezarnyj, vechernih svetil predvoditel',
Slovno Zari rozoperstoj, iz mraka nochnogo vozvedshej
Aloe utro, sputnik voshodit, svetilo dnevnoe,
Mir ozaryaet i v put' kolesnicu luchistuyu dvizhet, -
Tak nashe Solnyshko-kesar' vzojdet, i vladyku Nerona
Uzrit moguchij nash Rim... Uzh svetochem divnym siyaet
Carstvennyj lik, v roskoshnoj volne kudrej utopaya".
Tak govoril Apollon. A Lahes, i sama vlyublennaya v krasavca gosudarya,
rasstaralas' vovsyu, da ot sebya eshche Neronu "mnogih let" nemalo podsypala. A
chto do Klavdiya, to veleno emu bylo vsemi "po dobru, po zdorovu ubirat'sya iz
doma von". Vyletel iz nego duh, i perestal on pritvoryat'sya "zhivym
chelovekom". A pomer on v samyj raz, kak komediantov slushal; vot ottogo,
znaete, i boyus' ya ih, i nedarom boyus'! Izdal on gromkij zvuk toyu chast'yu,
kotoroj legche vsego govoril on, i poslednee ego slovo bylo pri zhizni:
"Aj-yaj! Kazhis', neschast'e so mnoyu sluchilos'!" Nu, tak ili ne tak -
dopodlinno ne znayu; tol'ko vseh i vse on obgadil dostatochno.
CHto potom na zemle podelalos' - i govorit' nechego: vse eto vam otlichno
izvestno. Nechego boyat'sya, chto vyletit iz pamyati takaya vseobshchaya radost', -
kak gvozdem zasela: svoego schast'ya nikto ne zabyvaet! A vot poslushajte, chto
na nebe-to potom bylo: tut uzh za vernost' ruchayus'!
Dokladyvayut YUpiteru, chto prishel kakoj-to verzila, sedoj sovsem;
grozitsya za chto-to, vidno: vse golovoj tryaset; a pravuyu nogu sovsem volochit.
Sprosili-de u nego, iz kakih on, - proburchal chto-to nesuraznoe: nichego
razobrat' nel'zya; i yazyka-to ego ne pojmesh': ne po-grecheski eto, i ne
po-rimski, da i ni po-kakovski. Tut YUpiter Gerakla za boka; tot ves' svet
naskvoz' proizoshel i, nado polagat' - uzh vse yazyki znaet; emu i velit on
pojti i dopodlinno uznat', chto eto za chelovek takoj. Strusil, odnako zh,
Gerakl po pervomu razu; a on, nado skazat', nikakogo chudovishcha ne pugalsya.
Kak uvidel on nevidannuyu rozhu, neslyhannuyu postup' da kak golos uslyhal
takoj, chto na zemle i zverya etakogo net, - nado byt', v okeane etakie
chudovishcha vodyatsya, - hriplyj da perekatistyj, podumal Gerakl, chto emu
"trinadcataya" rabota {Gerakl sovershil dvenadcat' podvigov, a pri vide
Klavdiya podumal, chto pridetsya eshche trinadcatyj podvig sovershit', chtoby
odolet' takoe chudovishche.} prispela. Vglyadelsya, odnako, popristal'nej, - kak
budto by i na cheloveka smahivaet. Podoshel poblizhe, da kak sam-to iz grekov
byl, tak srazu po-grecheski ego. i voprosil:
"Kto ty takov? gde otchizna tvoya? gde roditel' zhivet tvoj?" {Stih iz
Gomera. Zdes' Seneka smeetsya nad Klavdiem, kotoryj mnil sebya znatokom
klassicheskoj grecheskoj poezii i schital sebya vidnym filologom.}
Obradovalsya Klavdij, chto i na nebe "filologi" zavelis'; podumal, chto
avos' i ego "Istorii" {Klavdij mnil sebya i istorikom. On napisal na
grecheskom yazyke istoriyu Karfagena i na latinskom yazyke istoriyu Rima so
vremeni YUliya Cezarya.} tam mestechko najdetsya kuda pristroit'sya. Da i sam tomu
tozhe iz Gomera o svoem carstve povedal:
"Ot Iliona menya k Kikonam {Kikony - frakijskoe plemya, zhivushchee u reki
Gebra.} prignala".
Uzh chto by emu sleduyushchij stih vzyat', tozhe gomerovskij:
"Gorod ya ih pogubil, a samih istrebil besposhchadno". I podnadul bylo on
Gerakla, sovsem nehitrogo malogo, ne sluchis' tut Lihoradki: ona i s hrapom
svoim rasstalas' i odna s nim na nebo prishla: prochih vseh bogov on v Rime
pokinul. "Vret on naglejshim obrazom, - kriknula ona, - ya tebe govoryu,
vret! Skol'ko let my vmeste s nim prozhili. V Lione on rodilsya i Marku
zemlyakom, kak vidish', dovoditsya. Uzh ya tebe govoryu: vsego v shestnadcati milyah
ot Vienny i rodilsya-to on; eto zayadlyj gall {Seneka smeetsya nad tem, chto
Klavdij ne byl rimskim grazhdaninom, chto on provincial (rodilsya v Lagdune, v
Gallii) i poetomu ne sledovalo by emu stoyat' vo glave Rimskogo
gosudarstva.}. On i Rim-to vzyal, kak gallu i delat' sledovalo. Uzh na tom
postoyu: v Lione rodilsya on, i polno: znaesh', gde Licin stol'ko let
carstvoval? Tebe li ne znat'-to - bol'she inogo pogonshchika zemlyu iskolesivshi,
- chto mezhdu Ksanfom i Ronoj distanciya nemalaya!"
Kak vspyhnet zdes' Klavdij ot zlosti, da kak zabormochet vo vsyu svoyu
lyutost'. A chto govorit - nikto ne razberet: eto on Lihoradku, vidite li, na
kazn' posylaet; podnyal dryahluyu ruku (na eto-to silenki hvatalo), da i
pokazyvaet, kak on drugim golovy kosil: velit i ej golovu doloj. Nu, tochno
tam vse ego otpushchenniki sobralis', nikto na nego i chihat' ne hochet. "Slushaj,
odnako, - skazal Gerakl, - budet durachit'sya: zdes', brat, i na tebya uprava
najdetsya! Sejchas mne vsyu pravdu podaj, ne to ya iz tebya dur'-to vykolochu".
[Klavdij govorit, chto on zhelaet byt' prichislennym k bogam. Gerakl vvodit ego
v sobranie bogov, no protiv trebovaniya Klavdiya obozhestvit' ego vozrazhaet
Avgust, uzhe davno voshedshij v sonm bogov; on obvinyaet imperatora v razvratnoj
zhizni, dazhe v krovosmeshenii, v ubijstve i v razvale gosudarstva. Sredi bogov
nachalsya spor po etomu voprosu.]
Tut YUpiter pripomnil, chto pri postoronnih senatoram ne podobaet i
govorit' po delu, a uzh sporit' i podavno.
"Poslushajte, senatory, - skazal on, - ya vam sprashivat' tol'ko ego
pozvolil, a uzh u vas chistaya skloka poshla! Ved' vy v senate vse-taki: nel'zya
li poblagopristojnee? Da i etot gospodin - kto ego tam znaet, chto o vas
podumaet?"
Klavdiya poka otpustili. Pervogo sprashivayut "po delu" starika YAnusa; a
ego, nado skazat', tol'ko chto naznachili konsulom na 1 iyulya, na
posleobedennoe vremya. Hitrec on byl uzhasnejshij: i "vperedi vse vidit, i
szadi mahu ne daet". Krasno govoril on: na forume zhivuchi, vidno,
navostrilsya; da vot beda: - stenograf zapisat' ne uspel, a potomu ya vam ego
rechi i ne peredayu, - perevresh', pozhaluj, chego dobrogo. O velichii bogov
rasprostranyalsya on: nel'zya-de takuyu pochest' razdavat' bez razboru. "V
starinu, - skazal on, - v boga prevratit'sya ne shutka byla, a teper' vy eto,
kazhetsya, uzh ni v grosh ne stavite? A chtoby rech' moya byla po sushchestvu, a ne
lichnoj vyhodkoj, to ya zayavlyayu, chtoby otnyne ni odin "syn persti" bogom
delat'sya ne smel; a bude kto protivu sego nashego postanovleniya bogom budet
sdelan, ili naimenovan, ili naipache sego izobrazhen, to takovogo k nechistoj
sile otpravit' i v blizhajshij prazdnik v chisle prochih bojcov-dobrovol'cev
batogami biti neshchadno".
Vtorym sprashivayut po tomu zhe delu Diespitra, syna Viki Poty; tozhe byl
on konsulom naznachen, vzyatochnik groshovyj: tem tol'ko i kormilsya, chto
kakie-to bumazhki na pravo grazhdanstva prodaval. Podoshel k nemu tihonechko
Gerakl i do uha dotronulsya. A tot von kakoe reshenie postavil: "Poeliku
pochivshij Klavdij bogu Avgustu srodni prihoditsya, naipache zhe babke, svoej,
bogine Livii, kotoruyu sam i v bogini-to proizvel, poeliku mudrostiyu on vseh
smertnyh prevyshe, poeliku dlya gosudarstva blagopotrebno, chtoby Romulu nashemu
bylo s kem na nebesah "pechenoj repoj obzhirat'sya", - to sim postanovlyayu:
chtoby pochivshij Klavdij otnyne bogom stal, kak i vse doprezh togo po tochnomu
smyslu zakona bogami stavshie, i chtob "prevrashchenie" sie v knigu Ovidievu
dobavochno zapisano bylo".
Poshli spory, no kazalos', chto delo Klavdiya, pozhaluj, i vygorit. Pushche
vsego Gerakl suetilsya kovat' zhelezo, poka goryacho: syuda-tuda begal on, to
tomu, to drugomu shepnet: "Bud' drugom, pohlopochi za menya: napredki koli
zahochesh' chego, i tebe otsluzhu; znaesh', ruka ruku moet". No vot vstaet bog
Avgust, kogda do nego chered doshel golos podavat', i otmennuyu rech'
proiznosit:
"Vami, senatory, svidetel'stvuyus', chto kak tol'ko v bogi popal, ya i rta
ne razeval: moya hata s krayu - nichego ne znayu! Da tol'ko uzh nevterpezh
prihoditsya: i obidno molchat', a pushche togo - sovestno. |to zatem-to ya i more
i sushu umirotvoril? Zatem, chto li, usobicu utihomiril? Dlya togo stolicu
zakonami utverdil, postrojkami razukrasil, chtoby... fu! slov dazhe ne
hvataet, senatory: s serdcov yazyk sovsem dazhe otnyalsya! Uzh ya vam Messaly
Korvina slovami skazhu (master byl na eto delo!): "carstvovat' prosto
sovestno!" |to on-to, nichtozhestvo, kotoromu, kazhetsya, i muhi s mesta ne
sognat', a vot podite-ka: cheloveka emu zarezat' nipochem bylo, slovno sobake
lapu na tumbu podnyat'!.. Da chto zh mne pominat' vseh teh pochtennyh lyudej?
Sovsem nedosug o narodnoj bede plakat', kak svoej sem'e ploho prihoditsya! Ob
etom i pogovoryu teper', a to uzh poka ostavlyu. Hot' sestra moya i ne znaet
poslovicy "svoya rubashka k telu blizhe", da ya-to ee znayu. Vot polyubujtes'-ka
na nego; skol'ko ved' let on mnoj, imenem moim dyshal, mozhno skazat', a chem
otblagodaril? Dvuh pravnuchek moih, YUlij, izvel: odnu zarezal, druguyu golodom
umoril, da eshche prapravnuka odnogo, Lyuciya Silana - pozhaluj, chto i bez viny
vovse: koli na pravdu poshlo, tak i ty, YUpiter, poglyadish', v tom zhe
proshtrafilsya... Nu-ka, pochivshij Klavdij, derzhi-ka otvet mne: po kakomu
takomu osnovaniyu ty vsem pobitym toboyu, muzheska i zhenska pola, smertnyj
prigovor izrekal, dela poryadkom ne razobravshi i slova v opravdanie piknut'
ne davshi? A? |to gde zh takie poryadki byvayut? Uzh na nebe-to nichego takogo ne
slyhano. Von, vidish', YUpiter - skol'ko let carem, a vsego odnomu tol'ko
Vulkanu nogu i slomal: "Za nogu vzyavshi, nizrinul ego iz chertogov
nadzvezdnyh"; nu, na zhenu tam razozlilsya, nu, chutochku povesil ee - tak ved'
ne do smerti zhe! A ty Messalinu zarezal, a ved' vy oba mne dvoyurodnaya rodnya
prihodites'! "Znat' ne znayu, vedat' ne vedayu", - govorish' ty. Da prah tebya
poberi sovsem: eto uzh ni na chto ne pohozhe: ne znat', chto zarezal, huzhe, chem
i vpryam' zarezat'! On, izvolite videt', s pokojnogo Kaliguly vse primery
bral; tot testya zarezal, etot i zyatya prihvatil; Kaligula u Krassova syna imya
"Magna" {Magnus - velikij.} otnyal, a etot imya-to emu ostavil, a golovu snyal.
V odnoj tol'ko sem'e prirezal on Krassa, Magna, Skriboniyu, sester
Tristionij, Assariona, - vse aristokraty ved' eto, a Krase takoj durak, chto
emu hot' gosudarstvom pravit', tak v samuyu poru! I ego-to vy bogom hotite
delat'? |takoe-to chuchelo gorohovoe? Da pust' on vsego-navsego hot' tri slova
sryadu bez zapinki progovorit, - koli ne poperhnetsya, ya ego rabom byt'
soglasen. Da kto etakogo boga pochitat' stanet? Verit'-to v nego kto budet?
|takih bogami budete zhalovat', tak i vas, smotrite, nikto za bogov ne
sochtet! Nu, tak vot vam, senatory: koli ya sebya u vas vel prilichno, slova
nikomu poperek ne molvil, tak uzh vstupites' za moyu obidu. A po delu semu vot
vam i reshenie moe", - i davaj chitat' po zapisochke: "Poeliku pochivshij Klavdij
zarezal testya svoego Appiya Silana da zyat'ev dvuh: Magna Pompeya s Lyuciem
Silanom, da dochkinogo svekra Krassa Frugi - duraka, na nego samogo, kak dve
kapli, pohozhego, da dochkinu svekrov' Skriboniyu, da zhenu Messalinu, da eshche
inyh prochih, im zhe chisla i mery netu, - to blagougodno mne: strogomu po
sudu vzyskaniyu ego podvergnut', ot suda uklonyat'sya sposoby emu presech', v
tri shei ego otsyuda vytolkat', v mesyac - s neba, v troe sutok - s Olimpa
vyprovodit'!"
Prigovor byl odobren. I, nedolgo dumaya, scapal ego Merkurij za shivorot
i potashchil s neba tuda, "otkole smertnym net vozvrata". Spuskayutsya oni na
zemlyu, idut po Svyatoj ulice, i sprashivaet Merkurij: "CHego eto lyudi
sbezhalis'? Uzh ne Klavdiya li horonyat?" A kakaya i v samom dele pyshnaya
processiya byla, ceremoniya pryamo na sovest', tochno i vpravdu boga kakogo
horonili: truby trubyat, roga dudyat, muzyki vsyakoj vidimo-nevidimo, takoj
grohot i treskotnya, chto uzh i Klavdiyu stalo slyshno. Na lice u vseh radost' i
likovanie: rimlyane razgulivayut sebe, tochno iz nevoli vyrvalis'. Agafon
tol'ko da neskol'ko pod'yachih reveli, zato uzh ot chistogo serdca. Iz vseh
shchelej povylezli sudejskie, blednye, chahlye, v chem dusha derzhitsya, tochno ih
sejchas iz groba vynuli. Iz nih kto-to takoj, uvidya teh pod'yachih, kak oni
shushukalis' da sud'binu gor'kuyu svoyu oplakivali, podoshel k nim i molvil: "A
chto? govoril ya vam - ne vse kotu maslenica!"
[Klavdij slyshit, kak hor poet emu nadgrobnuyu pesn'.]
Uvidel i Klavdij svoi pohorony, dogadalsya togda, chto i vpryam' on
pokojnik.
Uzhasno ponravilos' emu eto penie i zahotelos' tut podol'she ostat'sya. No
"vestnik bogov" hvataet ego za vorot, zakutyvaet emu golovu, chtoby ne znal
nikto, i tashchit ego cherez Marsovo pole; tam, mezhdu Tibrom i Krytoj ulicej,
oni blagopoluchno provalivayutsya v Tartarary. A tut kratchajshim putem bezhit
patrona vstrechat' Narciss-otpushchennik {Narciss - lyubimec Klavdiya,
vol'nootpushchennik, odin iz teh lic, kotorye, v sushchnosti, pravili Rimom vmesto
nedalekogo i slaboharakternogo imperatora.}, chisten'kij, sejchas iz bani, i
govorit: "Zachem eto bogi syuda k lyudyam pozhalovali!" - "ZHivej! - kriknul na
nego Merkurij, - dolozhi o nas komu sleduet". Kak pomchitsya Narciss: eshche tot
ne konchil, a ego i sled prostyl; da i ne divo: doroga vse pod goru,
poletish', tak derzhis' tol'ko. Hot' i stradal podagroj on, a vse zh v odin
moment u dverej podzemnogo carstva ochutilsya: tut i Cerber lezhal, ili "chudishche
stoglavoe", kak Goracij nash govorit. Strusil Narciss nemnogo: byla u nego
lyubimaya belen'kaya sobachka - a tut vdrug pes etakij ogromnyj, lohmatyj, s
kakim v potemkah povstrechat'sya - ne privedi bozhe. Krichit on vo vse gorlo:
"Klavdij idet!"
Navstrechu posypala celaya orava; aplodiruyut, poyut: "Vot on, vot on, vot
radost' nam!" A byl tut i Sidij, narechennyj konsul, i YUnk, byvshij pretor,
Sekst Travl, Mark Gol'vij, Trog, Kotta, Vettij Valent, Fabij - vse vsadniki
rimskie, kotoryh Narciss na tot svet otpravil. A zapevaloj u etogo hora
stoyal Mnester-pantomim, kotorogo Klavdij tak, dlya krasy, na odnu golovu
pokoroche sdelal.
Raznositsya vest' o prihode Klavdiya: begut vse k Messaline, a vperedi
vseh otpushchenniki: Polibij, Miron, Garpokrat, Amfej, Feronakt, kotoryh
Klavdij vseh vpered sebya na tot svet poslal dorogu sebe gotovit'. Za nimi
dvoe prefektov - Katonij YUst i Rufrij Pollion, potom druz'ya: Lucij Saturnin,
Pompei Pedon, Lup i Azinij Celer - vse konsulyary! A naposledok - plemyannica,
za nej drugaya, zyat'ya, svekry, svekrovi, vsya rodnya! I vse oni celoj verenicej
vyskochili Klavdiyu navstrechu. Uvidya ih, on vosklicaet: "Ba! znakomye vse
lica! Da kak vy syuda popali-to?" A Pompei na eto: "CHto-o, izverg! Kak
popali? A kto eto nas syuda otpravil, kak ne ty sam, druzej svoih ubijca?
Pojdem-ka v sud: ya te pokazhu-u!" Tashchit ego k |aku {|ak - odin iz sudej v
podzemnom carstve. Vmeste s Minosom i Radamantom on sudit lyudej, popavshih
posle smerti v carstvo Aida.}; a tot po Kornelievu zakonu nad ubijcami sud
tvoril. Podayut emu chelfitnuyu, chtoby Klavdiya pod sud upryatat', i ubytki
podvodyat: "Pobito-de senatorov im dush tridcat' pyat', vsadnikov rimskih -
dvesti dvadcat' odin, a inyh prochih - "yako pesku morskogo". Advokata u
Klavdiya ne nashlos'. Vylez, nakonec, Publij Petronij, sobutyl'nik ego
davnishnij, kotoryj i po-klavdievski govorit' razumel, i poprosil bylo
l'gotnoj otsrochki. Ne dali. Vystupaet obvinitelem Pompei Pedon: krik i
sumyatica strashnaya! Zashchitnik Klavdiya tol'ko bylo rot otkryl - ne tut-to bylo:
|ak, sud'ya arhipravednyj, velel emu molchat' i, vyslushav "tol'ko odnu
storonu", sejchas i rezolyuciyu polozhil: "Podelom voru i muka!"
Srazu pritihli vse: v dikovinu im bylo takoe delo: nikogda-de takogo
suda i slyhano ne bylo! A Klavdiyu on pokazalsya tol'ko ne sovsem pravednym,
hot' i sovsem ne novym. Sporili dolgo o nakazanii - kakuyu by emu kazn'
izobresti. Odni tolkovali, chto ne pora li Sisifa s raboty smenit', drugie -
chto i Tantal-de uzh dovol'no pomuchilsya, pust' i otdohnet, tret'i - chto ne
hudo by Iksionovo koleso {*} priostanovit'; no starym katorzhnikam sud reshil
poshchady ne davat', chtoby, znachit, i Klavdiyu nepovadno bylo. Reshili nakonec,
chto nuzhno novuyu sovsem kazn' vydumat': izobresti emu kakoj-nibud' naprasnyj
trud, strast' kakuyu-nibud', da tol'ko bez vsyakogo tolku. Vot |ak i
prigovoril ego v kosti igrat' bezdonnym stakanchikom. I nachal on kosti
sobirat', a oni znaj provalivayutsya, - nu ni- chego i ne vyhodit!
{* Sisif prisuzhden byl k nakazaniyu, kotoroe sostoyalo v tom, chto on
obyazan byl vkatyvat' na goru gromadnyj kamen', kotoryj zatem skatyvalsya
vniz, i rabotu prihodilos' nachinat' snova. Otsyuda vyrazhenie "sizifova
rabota".
Tantal muchilsya ot goloda i zhazhdy; hotya stoyal po gorlo v vode, i nad nim
viseli na vetkah prekrasnye plody, no on ne mog dostat' ni vody, ni plodov.
Iksion, nakazannyj Zevsom za to, chto pokushalsya na chest' Gery, privyazan
byl v podzemnom carstve k vechno vrashchayushchemusya ognennomu kolesu.}
Vot-vot v dyryavyj stakan soberet on zvenyashchie kosti,
Srazu provalyatsya obe naskvoz', i naprasno staran'e!
Snova sberet ih i brosit' te kosti na stol norovit on,
Tochno i vpryam' v igre nastoyashchej, - igrok derznovennyj
Snova obmanut: mezh pal'cev skol'znut kovarnye kosti,
I upovaniem tshchetnym voveki on dolzhen terzat'sya!
Tak i Sisif: edva lish' vershiny gory on kosnetsya
S noshej svoeyu - nazad uzhe katitsya zhestkoe bremya!
Tut otkuda ni voz'mis' - Kaligula: trebuet Klavdiya sebe v raby;
svidetelej privodit, kak on ego, Klavdiya to est', knutom i palkoj bil i
plyuhami kormil. Kaligule ego i otdayut, a Kaligula Klavdiya |aku darit, etot
zhe ego - Menandru, otpushchenniku svoemu, v podstryapchie pozhertvoval...
[Zaklyuchitel'naya chast' satiry do nas ne doshla. V nej, po-vidimomu,
izobrazhalos', chto v chest' Klavdiya byla postavlena ne statuya ego, a tykva -
kak simvol gluposti.]
Last-modified: Wed, 09 Mar 2005 10:24:38 GMT