----------------------------------------------------------------------------
Perevod L. V. Blumenau
Hrestomatiya po antichnoj literature. V 2 tomah.
Dlya vysshih uchebnyh zavedenij.
Tom 1. N.F. Deratani, N.A. Timofeeva. Grecheskaya literatura.
M., "Prosveshchenie", 1965
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
(III v. do n. e.)
Leonid iz goroda Tarenta (na yuge Italii) - poet ellinisticheskogo vremeni.
Poet-skitalec, Leonid v svoem tvorchestve yarko otrazil svoj interes i
uvazhenie k "malen'kim lyudyam". Poet opisyvaet zhizn' trudovogo naroda -
rybakov, pastuhov, melkih remeslennikov i prochih nezametnyh truzhenikov,
kotorym posvyashchayutsya ego oveyannye grust'yu epigrammy-epitafii, realisticheski
osveshchayushchie ih trudovuyu, polnuyu gorya zhizn'.
(Perevody L. V. Blumenau v knige "Grecheskie epigrammy", izd "Academia",
1935.)
[|PITAFIYA RYBAKA FERIDA]
Drevnij godami Ferid, zhivshij tem, chto emu dobyvali
Vershi ego, rybolov, ryb dostavavshij iz nor
I nevodami lovivshij, a plavavshij luchshe, chem utka,
Ne byl, odnako, plovcom mnogovesel'nyh sudov,
I ne Arktur {*} pogubil ego vovse, ne burya morskaya
{* YArkaya zvezda, vliyaniyu kotoroj drevnie greki
pripisyvali sil'nye buri.}
ZHizni lishila v konce mnogih desyatkov godov,
No v shalashe trostnikovom svoem on ugas, kak svetil'nik,
CHto, dogorev do konca, gasnet so vremenem sam.
Kamen' zhe etot nadgrobnyj postavlen emu ne zhenoyu
I ne det'mi, a kruzhkom brat'ev ego po trudu.
[MOGILA PASTUHA]
Vy, pastuhi, odinoko na etoj pustynnoj vershine
Vmeste pasushchie koz i tonkorunnyh ovec,
V chest' Persefony podzemnoj {*} uvazh'te menya, Klitagora,
{* Po mifologii, doch' bogini Demetry, supruga boga
podzemnogo carstva.}
Skromnyj, no druzheskij dar mne ot zemli prinesya.
Pust' nado mnoj razdaetsya bleyan'e ovec, sredi stada.
Pust' na svireli svoej tiho igraet pastuh;
Pervyh vesennih cvetov pust' narvet na lugu poselyanin,
CHtoby mogilu moyu svezhim ukrasit' venkom;
Pust', nakonec, kto-nibud' iz pasushchih podnimet rukoyu
Polnoe vymya ovcy i orosit molokom
Nasyp' mogil'nuyu mne. Ne chuzhda blagodarnost' i
mertvym,
Tak zhe dobrom za dobro vam vozdayut i oni.
[|PITAFIYA TKACHIHI]
CHasto i vecherom pozdnim i utrom tkachiha Platfida
Son otgonyala ot glaz, bodro s nuzhdoyu boryas'.
S veretenom, svoim drugom, v ruke il' za pryalkoyu sidya,
Pesni pevala ona, hot' i seda uzh byla;
Ili za tkackim stankom vplot' do samoj zari suetilas',
Delu Afiny sluzha {*} s pomoshch'yu nezhnyh Harit {**}.
{* Afina schitalas' pokrovitel'nicej tkackogo remesla.
** Bogini krasoty i izyashchestva.}
Il' na kolene hudom ishudaloj rukoyu, bednyaga,
Nitku suchila v utok. Vosem' desyatkov godov
Prozhila tkavshaya tak horosho i iskusno Platfida,
Prezhde chem v put' otoshla po aherontskim {*} volnam.
{* Aheront - po mifologicheskim predstavleniyam grekov,
reka v Aide.}
[|PITAFIYA BEDNYAKA]
Malogo praha zemli mne dovol'no. Vysokaya stela
Vesom ogromnym svoim pust' bogacha tyagotit.
Esli po smerti moej budut znat' obo mne, poluchu li
Pol'zu ot etogo ya, syn Kallitela, Alkandr?
[AVTO|PITAFIYA]
Ot italijskoj zemli i rodnogo Tarenta daleko,
Zdes' ya lezhu, i sud'ba gorshe mne eta, chem smert'.
ZHizn' bezotradna skital'cam. No Muzy menya vozlyubili
I za pechali moi dali mne sladostnyj dar.
I ne zaglohnet uzhe Leonidovo imya, no vsyudu,
Milost'yu muz, obo mne rasprostranitsya molva.
Last-modified: Fri, 11 Mar 2005 12:40:16 GMT