Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Perevod I. Tolstogo
     Grecheskij roman. M., "Pravda", 1988
     OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------





     Hariton afrodisiec, pisec ritora Afinagora, rasskazhu  ya  istoriyu  odnoj
lyubvi, proisshedshuyu v Sirakuzah.
     Germokrat, sirakuzskij  strateg,  znamenityj  pobeditel'  afinyan,  imel
doch', Kalliroyu  po  imeni,  devushku  zamechatel'nuyu,  gordilas'  kotoroyu  vsya
Siciliya. Ibo ne chelovecheskoj, a bozhestvennoj byla ona  krasoty,  ne  krasoty
dazhe nereidy ili kakoj-nibud' nimfy  gor,  a  krasoty  samoj  Afrodity-devy.
Povsyudu bezhala ob ee naruzhnosti slava, i stekalis' zhenihi v Sirakuzy k  nej,
vlastiteli i synov'ya tiranov, i ne iz odnoj lish' Sicilii, no i iz  Italii  i
iz Maloj Azii.
     No vozzhelal, odnako,  |rot  svyazat'  ee  uzami  braka  po  sobstvennomu
Byboru.
     Kakim skul'ptory i zhivopiscy izobrazhayut nam Ahillesa,  Nireya,  Ippolita
ili Alkiviada, takim vyglyadel i vydavavshijsya sredi vseh  sirakuzyan  krasotoj
svoej yunyj Herej, otec kotorogo Ariston  po  vazhnosti  polozheniya  zanimal  v
Sirakuzah vtoroe posle  Germokrata  mesto.  Mezhdu  Aristonom  i  Germokratom
sushchestvovalo davno politicheskoe sopernichestvo, tak  chto  porodnit'sya  gotovy
byli oni skoree s kem ugodno, tol'ko by ne drug  s  drugom.  No  lyubit  |rot
bor'bu i teshitsya on takimi udachami, kakie proishodyat  vopreki  ozhidaniyam.  I
vot kakoj podstereg on sluchaj.
     Bylo narodnoe prazdnestvo Afrodity, i pochti vse ZHenshchiny  napravilis'  v
hram, kuda i Kalliroyu, do ton pory nikuda eshche ne vyhodivshuyu, povela mat'  po
prikazu otca, velevshego dochke pojti poklonit'sya bogine.  A  siyayushchij,  slovno
zvezda, vozvrashchalsya kak raz v eto vremya k sebe  Herej  posle  gimnasticheskih
uprazhnenij: kak zoloto na serebre, igral  na  ego  luchezarnom  lice  rumyanec
palestry. Sluchajno, na odnom iz povorotov uzkogo pereulka, Kalliroya i  Herej
stolknulis' drug s drugom, tak kak ih vstrechu  narochno  ustroil  bog  s  toyu
cel'yu, chtoby oni uvideli  odin  drugogo.  I  mgnovenno  oba  oni  obmenyalis'
lyubovnym chuvstvom: krasota vstretilas' zdes' s blagorodstvom.
     Poluchiv ranenie, domoj shel Herej,  ele  dvigayas',  podobyas'  smertel'no
ranennomu na vojne hrabrecu, kotoryj styditsya upast', no dol'she derzhat'sya na
nogah uzhe ne v sostoyanii; devushka zhe pripala k stopam  Afrodity  i  skazala,
celuya ih:
     - Vladychica, daj mne v muzh'ya togo, kogo ty zhe i pokazala mne.
     Nastupila uzhasnaya dlya oboih noch': ogon' razgoralsya v nih  vse  sil'nee.
Muchitel'nee, odnako, stradala devushka, vynuzhdennaya molchat' iz straha  vydat'
sebya. Herej zhe, gordyj i chestnyj yunosha,  reshilsya,  kogda  stalo  hiret'  ego
telo, ob®yavit' roditelyam, chto on vlyublen  i  chto  on  ne  vyzhivet,  esli  ne
dob'etsya zhenit'by na Kalliroe.
     Vzdohnul otec, uslyshav eti slova:
     - Itak, - skazal on Hereyu, - ya  teryayu  tebya,  moj  syn!  YAsno  zhe,  chto
Germokrat, raspolagayushchij takim  velikim  mnozhestvom  bogatyh  i  carstvennyh
zhenihov, nikogda svoej docheri za tebya ne vydast.  Nechego  tebe  i  pytat'sya:
inache nam ugrozhaet narvat'sya na oskorblenie.
     Otec prodolzhal ugovarivat' syna, a u syna vse sil'nee  razrastalsya  ego
nedug, meshavshij emu dazhe vyhodit' na privychnye zanyatiya:  toskoval  po  Hereyu
bez nego kak  by  opustevshij  gimnasij.  Molodezh'  lyubila  Hereya  i  nakonec
doznalas' prichiny ego bolezni.
     Vseh togda ohvatila zhalost'  k  prekrasnomu  mal'chiku,  pogibavshemu  ot
stradanij blagorodnoj dushi svoej.
     Priblizilos' ocherednoe narodnoe sobranie, i soshedshijsya  na  nego  narod
odno tol'ko i krichal:
     - Doblestnyj Germokrat! Velikij strateg! Spasi Hereya! To  budet  luchshim
tvoim trofeem! Grazhdanstvo vystupaet segodnya  svatom  dostojnyh  drug  druga
zheniha i nevesty.
     Kto vzyalsya by opisat' eto narodnoe  sobranie,  demagogom  kotorogo  byl
|rot? Lyubivshij otchiznu svoyu Germokrat ne smog otvetit'  otkazom  na  pros'by
goroda. Kogda zhe dal on svoe soglasie, narod brosilsya von iz teatra, molodye
lyudi poshli k Hereyu, nachal'stvo zhe  i  chleny  gorodskogo  soveta  napravilis'
vsled za Germokratom.  K  domu  nevesty  priblizilis'  sirakuzskie  zhenshchiny,
yavivshiesya provodit' ee k ee  zhenihu,  i  po  vsemu  gorodu  razdalos'  penie
svadebnyh pesen, ulicy napolnilis' venkami i svetochami, okropilis'  vinom  i
blagovoniyami naruzhnye dveri domov. Dlya sirakuzyan to  byl  den'  eshche  bol'shej
radosti, chem prazdnichnyj den' pobedy.
     Devushka zhe, nichego o proisshedshem ne znavshaya, lezhala na  svoej  posteli,
nakryvshis' s golovoj platkom, i molcha plakala. No  priblizilas'  nyanya  k  ee
krovati i skazala ej:
     - Dityatko, vstan'! Nastupil vsem nam zhelannyj  den':  za  toboj  prishel
gorod vesti tebya k zhenihu.

                Drognuli nogi togda u nee i serdce zastylo.

     Ne vedala ved' ona, za kogo vydayut ee zamuzh. Propal  u  nee  totchas  zhe
golos, pered  glazami  razlilsya  mrak,  i  ona  pochti  chto  lishilas'  zhizni:
okruzhavshie prinimali eto za proyavlenie chuvstva stydlivosti. No tol'ko uspeli
ee naryadit' sluzhanki, kak roditeli, ostaviv tolpu za dver'yu, vveli v komnatu
k devushke ee zheniha. Herej brosilsya  k  Kalliroe  i  prinyalsya  celovat'  ee,
Kalliroya zhe, uznav lyubimogo, vnov' prosiyala vsya, kak vspyhivaet v potuhayushchej
lampe svet, esli podlit' v nee masla, i krasota ee vozrosla. Kogda zhe  vyshla
ona k narodu, ohvatilo vsyu tolpu izumlenie, takoe zhe, v kakoe vvergnuty byli
by te ohotniki, kotorym v pustynnoj mestnosti predstala by Artemida.  Mnogie
iz prisutstvuyushchih vstali pered nej dazhe na koleni. Divilis' vse Kalliroe,  i
vse proslavlyali Hereya. Takoyu predstavlyayut poety i  svad'bu  Fetidy  na  gore
Pelione.  No,  kak  tam,  govoryat,  |rida,  tak  nekoe  vyiskalos'  i  zdes'
zavistlivoe bozhestvo.



     ZHenihi,  poterpevshie  v  svoem  svatovstve  neudachu,  chuvstvovali  sebya
obizhennymi i serdilis'. Esli do etogo  oni  vrazhdovali  drug  s  drugom,  to
teper' oni stali edinomyslenny i, schitaya, chto  oni  oskorbleny,  soshlis'  na
soveshchanie: na vojnu s Hereem ih verbovala Zavist'.
     Pervym vzyal slovo molodoj ital'yanec, syn  tirana  Regincev.  Skazal  on
tak:
     - Esli by vstupil v etot brak ne on, a kto-nibud' iz nas,  to  menya  by
eto ne vozmutilo, potomu chto kak i  v  gimnasticheskih  sostyazaniyah,  tak  zhe
tochno i zdes' dolzhen iz chisla sostyazayushchihsya  pobedit'  kto-nibud'  odin.  No
tut, gde nas zatmil chelovek, dobivshijsya braka bez vsyakoj  zatraty  truda,  ya
podobnogo izdevatel'stva sterpet'  ne  mogu.  My  iznuryali  sebya  bessonnymi
dezhurstvami u ee dverej, uhazhivaniyami za ee kormilicami i  ee  sluzhankami  i
posylkoj podarkov nyan'kam! Kak dolgo  nahodilis'  my  v  rabstve!  Vsego  zhe
tyazhelee to, chto my voznenavideli drug druga kak sopernikov v dele  lyubvi.  V
to  vremya  kak  sostyazalis'  mezhdu  soboj  cari,  on,  razvratnik,   bednyak,
nichtozhestvo, vzyal bez bor'by pobednyj  vensk.  Pust'  zhe  oderzhannaya  pobeda
okazhetsya dlya nego bespoleznoj! Davajte obratim zhenihu ego svad'bu v smert'!
     Vse odobrili etu rech', vozrazil zhe na nee odin lish' tiran akragaitskij.
     - Ne iz chuvstva raspolozheniya k Hereyu  meshayu  ya,  -  tak  skazal  on,  -
osushchestvleniyu etogo zamysla, a po soobrazheniyam  nekotoroj  bezopasnosti:  ne
zabud'te, chto Germokrat - protivnik ne legkij, tak chto otkrytaya s nim bor'ba
dlya nas nevozmozhna.  Luchshe  dejstvovat'  hitrost'yu.  Ved'  i  vlast'  tirana
dobyvaem sebe my chashche kovarstvom, nezheli siloj. Vyberite menya v strategi  na
vojnu s Hereem, i ya obeshchayu rastorgnut' ego brak. Ibo protiv Hereya vooruzhu  ya
Revnost', kotoraya,  vzyav  |rota  sebe  v  soyuzniki,  nadelaet  mnogo  vreda.
Kalliroya uravnoveshenna, i nizkaya podozritel'nost'  ej  nevedoma;  Herej  zhe,
poskol'ku vospitanie svoe on poluchil v gimnasiyah i  ne  lishen  znakomstva  s
grehami yunosti, legko mozhet, esli vozniknut v nem  podozreniya,  v  yunosheskuyu
vpast' revnost'. A podojti i pogovorit' s nim netrudno.
     Ne uspel on okonchit',  kak  predlozhenie  ego  uzhe  bylo  prinyato  vsemi
edinoglasno, i delo porucheno bylo emu  kak  cheloveku,  sposobnomu  na  lyubuyu
hitrost'. I vot, pristupil on togda k osushchestvleniyu sleduyushchego roda vydumki.



     Pod vecher bylo prineseno izvestie, chto Ariston, otec Hereya, svalilsya  v
derevne s lestnicy i podaet ochen' malo nadezhdy na zhizn'. Herej hotya i  lyubil
otca, no, uslyshav eto, sil'nee vse zhe  ogorchilsya  tem,  chto  ehat'  pridetsya
odnomu: vzyat' devushku s soboj emu bylo uzhe nel'zya.
     Otkryto v  tu  noch'  prijti  komosom  nikto  ne  derznul:  lyudi  prishli
neprimetno, tajno i vtihomolku ostavili posle sebya primety  komosa,  navesiv
venki na vhodnuyu dzer', okropiv ee  blagovoniyami,  razvedya  pered  nej  luzhu
gryazi ot prolitogo na zemlyu vina i kinuv napolovinu obgorevshie fakely.
     Nastupilo  utro,  i,  podchinyayas'  obshchemu  vsem   chuvstvu   lyubopytstva,
ostanavlivalsya pered domom kazhdyj prohozhij. Herej zhe speshil k zhene, tak  kak
ego otcu polegchalo. Zametiv pered dveryami tolpu, on sperva  udivilsya,  kogda
zhe ponyal prichinu, to, ne pomnya sebya, vbezhal v dom i, najdya  spal'nyu  eshche  na
zamke, nachal gromko v nee stuchat'sya. Kak tol'ko  sluzhanka  otperla  emu,  on
nakinulsya na Kalliroyu, no ot gneva pereshel k goryu, razorval na sebe odezhdu i
udarilsya v  slezy.  V  otvet  na  vopros  Kalliroj,  sprashivavshej  ego,  chto
sluchilos', on ostavalsya nem, buduchi ne v sostoyanii ne verit'  tomu,  chto  on
videl, i ne imeya sil poverit' v to, vo chto verit'  on  ne  hotel.  Ego  bila
drozh' ot bezvyhodnosti ego polozheniya, a ego zhena, ne podozrevavshaya nichego iz
togo,  chto  proizoshlo,  umolyala  ego  ob®yasnit'  ej  prichinu  ego  gneva.  S
nalivshimisya krov'yu glazami,
     - Oplakivayu, - skazal on ej gluhim golosom, - svoyu sud'bu: kak ty skoro
zabyla menya!
     I on stal ee poprekat' za komos.
     Kalliroyu,  doch'  stratega,  polnuyu  chuvstva  sobstvennogo  dostoinstva,
vozmutitel'naya kleveta privela v negodovanie.
     - K otcovskomu domu komosom nikto ne hodil! --skazala ona emu.  -  |to,
mozhet byt', tvoi dveri privykli k komosam, i  tvoih  druzej  ogorchaet,  byt'
mozhet, tvoya zhenit'ba?
     Gak skazav, ona ot nego  otvernulas'  i,  nakryvshis'  odezhdoj,  pustila
potoki slez. No vlyublennye miryatsya bystro, i vsyacheskie opravdaniya  prinimayut
oni drug ot Druga s radost'yu. Herej izmenilsya i nachal laskat' zhenu,  a  zhena
sejchas zhe privetstvovala ego raskayan'e, i ot etogo vosplamenilas' lyubov'  ih
eshche sil'nee, pri vide zhe soglasiya svoih detej kak ego, tak i ee roditeli,  i
Hereya i Kalliroi, schitali blazhenno schastlivymi i samih sebya.



     A akragantinec, posle togo kak pervaya ego hitrost' konchilas'  neudachej,
pustilsya na novuyu, eshche bol'shuyu, i pridumal vot chto.
     Byl u nego odin lovkij na yazyk parasit, razgovorom umevshij  raspolagat'
k sebe vsyakogo sobesednika. Emu poruchil on razygrat' rol' vlyublennogo, i tot
prinyalsya uhazhivat' za glavnoj sluzhankoj Kalliroi, za abroj, stremyas' vo  chto
by to ni stalo dobit'sya ee raspolozheniya. Pokoril on, odnako, devochku  tol'ko
s bol'shim trudom, cenoj dorogih podarkov i ugrozoj konchit'  samoubijstvom  v
sluchae, esli on ne poluchit udovletvoreniya svoih zhelanij: zhenshchina  stanovitsya
legko ulovimoj togda, kogda ona nachinaet dumat', chto v nee vlyubilis'.
     |to podgotoviv, glavnyj master dramy nashel eshche  i  drugogo  aktera,  po
sraveneniyu  s  pervym  ne  stol'  privlekatel'nogo,  no  ochen'   lovkogo   i
ubeditel'nogo v rechah. Zaranee poduchiv ego, kak dejstvovat' i chto  govorit',
podoslal on ego k Hereyu, kotoryj ego ne znal.
     Herej rashazhival po palestre, kogda  chelovek  etot  podoshel  k  nemu  i
skazal:
     - I u menya byl syn tvoego, Herej, vozrasta, vostorzhenno lyubivshij  tebya,
i posle ego konchiny synom svoim  ya  pochitayu  tebya.  Schast'e  tvoe  yavlyaetsya,
vprochem, obshchim blagom i vsej Sicilii! Udeli zhe mne vremya, i ty  uslyshish'  ot
menya vazhnye veshchi, imeyushchie bol'shoe znachenie dlya vsej tvoej zhizni.
     Vskruzhiv takimi slovami golovu yunoshe  i  napolniv  ego  i  nadezhdoj,  i
strahom, i lyubopytstvom, etot negodyaj, v otvet na  pros'by  Hereya  govorit',
prinyalsya  medlit',  pod  predlogom  nepodhodyashchej  budto  by   obstanovki   i
neobhodimosti poetomu otlozhit'  razgovor  do  bolee  udobnogo  vremeni.  Tem
sil'nee prinyalsya Herej nastaivat' na svoem, uzhe predchuvstvuya nechto  tyazheloe,
i tot, vzyav Hereya za ruku, otvel ego v storonu, a zatem,  nahmuriv  brovi  i
napustiv na sebya stradayushchij vid i dazhe vsplaknuv nemnogo, skazal:
     - Herej, nepriyatno mne donosit'  tebe  o  grustnyh  veshchah,  soobshchit'  o
kotoryh ya davno tebe hotel i vse ne reshalsya. No raz nad toboj izdevayutsya uzhe
v otkrytuyu i raz vsyudu uzhe boltayut ob etom uzhase, to dal'she molchat' ya  ne  v
sostoyanii.  K  poroku  u  menya  vrozhdennaya  nenavist',  a  k  tebe  ya  pitayu
isklyuchitel'noe raspolozhenie. CHto zhe, uznaj, chto zhena tvoya soblaznena, a daby
v etom tebe uverit'sya, gotov ya tebe pomoch' nakryt' i soblaznitelya.

              Rek, - i Pelida pokrylo mrachnoe oblako skorbi.
              Bystro v obe on ruki shvativshi nechistogo pepla,
              Golovu vsyu im osypal, i lik oskvernil svoj prekrasnyj.

     Dolgo lezhal on s raskrytym rtom, ni glaz podnyat' ne imeya sil, ni  slova
vymolvit'. Kogda zhe k nemu vernulas' sposobnost' rechi, to slabym golosom,  a
ne svoim obychnym,
     - Proshu ya tebya, -  progovoril  on,  -  o  gorestnoj  dlya  menya  milosti
ochevidcem sdelat' menya moego neschastiya. Vse-taki, pokazhite  mne  ego,  chtoby
imet' mne tem bol'she  osnovaniya  sebya  ubit':  Kalliroyu  ya  poshchazhu,  dazhe  i
prestupnuyu.
     - Sdelaj vid, budto ty uezzhaesh' v derevnyu, - posovetoval emu tot,  -  a
glubokoj noch'yu steregi svoj dom, i togda ty uvidish', kak budet  soblaznitel'
vhodit'.
     Na etom oni i poreshili.
     Herej, kotoromu vojti  samomu  v  dom  ne  hvatalo  sil,  poslal  domoj
ob®yavit' "uezzhayu v derevnyu", a kovarnyj  tot  klevetnik  podgotovlyat'  nachal
predstavlenie.
     S nastupleniem vechera vyshel Herej na strazhu, a tot, kem byla soblaznena
abra Kalliroi, vstupil v pereulok, razygryvaya rol' cheloveka, reshivshegosya  na
tajnoe delo, v dejstvitel'nosti zhe prilagaya vsyacheskoe staranie  nezamechennym
ne ostat'sya. Volosy u nego byli zavity v lo< kony i podvedeny glaza. Odet on
byl v tonkij gimatij, obut v izyashchnuyu obuv', a na ego rukah sverkali  tyazhelye
kol'ca. Dolgo oziralsya on vo vse storony, a  zatem  priblizilsya  k  dveri  i
tihon'ko postuchalsya v nee uslovnym stukom. Sluzhanka, nahodivshayasya i  sama  v
velichajshem strahe, ostorozhno priotkryla dver' i, vzyav  ego  za  ruku,  vvela
vnutr'. Pri vide takogo zrelishcha  Herej  poteryal  samoobladanie  i  brosilsya,
chtoby tut zhe na meste ubit' soblaznitelya.
     Spryatavshis' za vhodnuyu dver', chelovek tot sejchas cherez nee zhe  i  vyshel
obratno, a tem vremenem Kalliroya, toskovavshaya po Hereyu,  sidela  u  sebya  na
krovati i, v pechali svoej, ne zazhigala dazhe svetil'nika. Zaslyshav shagi,  ona
totchas zhe ponyala, chto ee muzh vernulsya, i radostno vybezhala k nemu navstrechu.
U Hereya  dazhe  dlya  uprekov  ne  hvatilo  golosa,  i  ohvachennyj  gnevom  on
podhodivshuyu k nemu Kalliroyu udaril  nogoj.  |tot  metko  napravlennyj  im  v
diafragmu udar nogi prerval dyhanie u devushki. Ona upala, a sluzhanki podnyali
ee i otnesli na rukah v postel'.



     Lezhala  Kalliroya  bezglasnoj  i  bezdyhannoj,  okruzhavshim  yavlyaya  soboj
kartinu smerti, a Molva obezhala vestnicej neschastiya ves' gorod, budya po vsem
ulicam, vplot' do samogo morya, vopli. Vsyudu  slyshalsya  plach,  i  sluchivsheesya
pohodilo na vzyatie goroda.
     Prodolzhavshij kipet' negodovaniem Herej zapersya u sebya i v techenie  vsej
nochi pytal sluzhanok, s abry nachav i eyu zhe konchiv. Ot nih,  muchimyh  ognem  i
nozhami, uznal on istinu, i togda ego ohvatila zhalost' k umershej  i  strastno
zahotelos' emu ubit' sebya. No  ot  etogo  ego  uderzhal  Poliharm,  takoj  zhe
isklyuchitel'no predannyj drug, kakim  izobrazil  Gomer  i  Ahillesova  druga,
Patrokla.
     S nastupleniem utra naznachili vlasti sud nad  ubijcej,  iz  uvazheniya  k
Germokratu spesha s vyneseniem prigovora.  No  na  ploshchad'  sbezhalsya  i  ves'
narod. Kazhdyj krichal svoe.  Podzhigali  tolpu  poterpevshie  neudachu  v  svoem
svatovstve zhenihi, sil'nee zhe vseh  akragantinec,  nadmennyj,  siyayushchij,  kak
chelovek, sovershivshij takoe delo, kakogo nikto ne mog ozhidat'. No i  na  sude
proizoshlo  sobytie  neobychajnoe,  kakogo  nikogda  eshche  ne  byvalo:  ubijca,
poluchivshij slovo posle obvinitelya, sam zhe, vmesto togo, chtoby zashchishchat' sebya,
proiznes protiv sebya eshche bolee surovuyu rech' i pervym  podal  golos  za  svoe
osuzhdenie, ostaviv v storone vse to, na chto vprave on  byl  by  soslat'sya  v
svoe opravdanie, i klevetu, i revnost', i neprednamerennost' sovershennogo im
deyaniya. Vseh prosil on:
     - Pobejte menya publichno  kamnyami:  ya  obeschestil  narod.  Postupite  vy
chelovekolyubivo, otdav menya v ruki palacha. Takogo nakazaniya zasluzhival by ya i
v tom dazhe sluchae, esli by  ya  ubil  hotya  by  tol'ko  sluzhanku  Germokrata.
Izyshchite zhe neslyhannyj  sposob  kary:  prostupok  moj  huzhe  svyatotatstva  i
otceubijstva! Ne pogrebajte  menya  ne  oskvernyajte  zemli,  a  potopite  moe
nechestivoe telo v more.
     V otvet na eti slova narod  razrazilsya  plachem,  i,  zabyv  o  mertvoj,
oplakivat' vse prinyalis' togo,  kto  ostavalsya  v  zhivyh.  Germokrat  pervym
vystupil v zashchitu Hereya.
     - YA znayu, - skazal on, - chto proisshedshee  sovershilos'  neprednamerenno:
vizhu  zloumyshlyayushchih  protiv  nas  i  ne  predostavlyu   im   radosti   uzret'
odnovremenno dvuh mertvecov. Ne ogorchu ya pokojnoj docheri:  chasto  slyshal  ya,
kak ona govorila, chto zhizn' Hereya  dorozhe  ej  ee  sobstvennoj.  Zakroem  zhe
zasedanie etogo nenuzhnogo suda i pristupim  k  neobhodimomu  pogrebeniyu.  Ne
budem medlit' i provolochkoj svoej ne  obezobrazim  tela  umershej:  pohoronim
Kalliroyu, poka eshche ona prekrasna.



     Sud'i vynesli prigovor, osvobozhdayushchij Hereya ot nakazaniya, no sam  Herej
sebya ot nakazaniya ne osvobozhdal,  a  zhazhdal  smerti  i  vsyacheskie  izyskival
sposoby pokonchit' s soboj. I Poliharm, ne znaya, kak spasti ego inache, skazal
emu:
     - Predatel'  pokojnicy!  Ty  dazhe  ne  perezhdesh'  pogrebeniya  Kalliroi?
Postoronnim rukam doveryaesh' ty ee telo? Teper' kak raz tebe vremya podumat' o
bogatyh pogrebal'nyh darah  i  o  vynose,  kotoryj  tebe  nadlezhit  ustroit'
po-carski.
     |ta rech' ubedila Hereya. Ona probudila v nem i chestolyubie, i zabotu.
     Kto  smog  by  dostojnym  obrazom  opisat'  vynos  Kalliroi?  Odetaya  v
podvenechnyj  ubor,  pokoilas'  ona  na  zolotom   lozhe   i   vyglyadela   eshche
velichestvennee, eshche luchshe: pohozha  ona  byla,  po  mneniyu  vseh,  na  spyashchuyu
Ariadnu. Strojnymi ryadami ehali na konyah  pervymi  pered  lozhem  sirakuzskie
vsadniki.  Za  nimi  sledovali  goplity,  kotorye  nesli  znaki   oderzhannyh
Germokratom pobed. Za goplitami vystupali chleny soveta, a potom  shel  narod,
splosh' Vooruzhennyj kop'yami, kak konvoj Germokrata. Nesli i vse eshche  bol'nogo
Aristona, gromko nazyvavshego Kalliroyu i docher'yu  svoej,  i  svoej  gospozhoj.
Pozadi shestvovali zheny  grazhdan  v  chernyh  odezhdah,  a  za  nimi  dvigalos'
carstvennoe  bogatstvo  pogrebal'nyh  darov,  zoloto  i  serebro,   pridanoe
Kalliroi, i roskosh' ee  odezhd  i  ee  dragocennostej.  Mnogo  darov  prislal
Germokrat i iz sostava voennoj dobychi.  Byli  podnosheniya  i  so  storony  ee
rodstvennikov i druzej. Poslednim  provozhalo  Kallig  royu  bogatstvo  Hereya,
gotovogo, bud' eto tol'ko vozmozhno, szhech' vmeste s zhenoj i vse svoe  celikom
imushchestvo. Pohoronnoe lozhe nesli sirakuzskie efeby, a dal'she tyanulas'  tolpa
naroda, sredi placha kotoroj gromche drugih byl slyshen golos Hereya.
     Roskoshnyj mogil'nyj pamyatnik Germokrata nahodilsya bliz morya i  plyvushchim
po moryu viden byl eshche izdali. Pamyatnik etot napolnilo, slovno  sokrovishchnicu,
velikolepie pogrebal'nyh darov. No to, chto delalos', vidimo, v  proslavlenie
mertvoj, posluzhilo tolchkom k nachalu bolee vazhnyh sobytij.



     Delo v tom, chto  sushchestvoval  na  svete  nekij  Feron,  zhivshij  morskim
grabezhom zlodej, sobravshij vokrug sebya shajku morskih razbojnikov, kotorye na
svoem,  po  vidu  kommercheskom,  sudne  ukryvalis'   v   gavanyah.   Sluchajno
vstretivshis' s vynosom Kalliroi, on vpilsya glazami v zoloto.  Noch'yu  emu  ne
spalos', i, lezha na svoej posteli,  tak  rassuzhdal  on  s  samim  soboyu:  "YA
podvergayu sebya opasnostyam, voyuya s  morem  i  ubivaya  zhivyh,  radi  nichtozhnoj
nazhivy, v to vremya kak est' u menya vozmozhnost' razbogatet' ot odnoj  mertvoj
zhenshchiny. Da budet zhe broshen zhrebij! Vygody svoej upuskat' ne stanu! Kogo  zhe
vzyat' mne s soboj na eto delo? Vglyadis', Feron, kto zhe iz teh,  kogo  znaesh'
ty, dlya nego prigoden? Furiec Zenofan? Hiter on, no  trus.  Messenec  Menon?
|tot smel, no predatel'".
     Tak, myslenno perebiraya  vseh  ih  poodinochke,  kak  perebiraet  monety
brakovshchik, mnogih zabrakoval on, no nekotoryh vse zhe priznal prigodnymi,  i,
rannim utrom pribezhav v gavan', prinyalsya on tam ih razyskivat'. Odnih  nashel
on v pritonah rasputstva, a drugih -  v  kabachkah,  -  podhodyashchee  podobnomu
voenachal'niku vojsko.  Ob®yaviv  im,  chto  emu  nado  obsudit'  s  nimi  odno
neotlozhnoe delo, on vyvel ih za predely gavani i govorit' nachal s nimi tak.
     - YA otkryl, - skazal on im, - klad, razdelit' kotoryj so mnoyu  ya  sredi
vseh ostal'nyh vybral tol'ko vas. Dobra hvatit tut ne na  odnogo,  a  dobyt'
eto dobro netrudno: za odnu noch' vse my sdelat'sya mozhem bogatymi. Opyt zhe  v
predpriyatiyah podobnogo roda, na kotorye vzvoditsya glupymi lyud'mi kleveta, no
kotorye umnym sluzhat na pol'zu, my imeem.
     Sejchas zhe dogadavshis', chto priglashaet on ih libo  na  razboj,  libo  na
rashishchenie mogily, libo na ograblenie hrama,
     - Perestan', - skazali oni emu, - ugovarivat' teh,  kto  uzhe  soglasen.
Soobshchi nam tol'ko, chto nado delat', i ne budem zrya gubit' dorogogo vremeni.
     I Feron, prodolzhiv togda svoyu rech', skazal im:
     - Vy videli zoloto i serebro mertvoj: bylo by spravedlivee, esli by ono
stalo prinadlezhat' nam, kotorye zhivy. YA reshil poetomu vskryt' noch'yu  mogilu,
a zatem, slozhiv v lodku gruz i uplyv s nim, kuda otneset nas veter,  prodat'
ego na chuzhoj storone.
     Tak i poreshili.
     - CHto zhe, - skazal Feron, - obratites' teper' k obychnym vashim zanyatiyam,
a pozdnim vecherom pust' kazhdyj iz vas vyjdet na bereg k  lodke,  s  orudiyami
kamenshchikov v rukah.



     A Kalliroya, poka ustraivali oni vse  eto,  perezhivala  novoe,  strashnoe
vozrozhdenie. Kogda, vsledstvie ee golodaniya, ee obmorochnoe  sostoyanie  stalo
malo-pomalu u nee prohodit', ona s trudom vzdohnula, poshevelilas' i, prihodya
v sebya budto pri probuzhdenii, pozvala Hereya, dumaya, chto on spit ryadom s nej.
No tak kak ne otklikalis' ni muzh, ni sluzhanki, a krugom byl  mrak  i  polnoe
bylo bezlyudie, moloduyu devushku,  kotoraya  ne  mogla  osoznat'  sluchivshegosya,
ohvatil  strah  i  probrala  drozh'.  Kogda  zhe  ona,  nakonec,  ochnulas'   i
dotronulas' do venkov i lent, a ot prikosnoveniya  k  nim  zoloto  i  serebro
zvyaknuli, i kogda ona oshchutila sil'nyj zapah duhov, to vdrug ona vspomnila  i
udar nogi, i svoe ot etogo udara padenie  a  s  uzhasom  ponyala,  chto  ona  v
mogile.  Tut,  naskol'ko  hvatilo  u  nee  sil,  zakrichala  ona  "ya  zhiva!",
"pomogite!". No ne bylo na ee  kriki  nikakogo  otveta.  I  togda,  perestav
nadeyat'sya na spasenie, ona utknula svoyu golovu v  koleni  i,  placha,  nachala
prichitat':  "Kakoe  neschastie!  Ne  sdelavshaya  nichego  beschestnogo,   zazhivo
pogrebayus' ya, medlennoj umiraya smert'yu. Zdorovuyu oplakivayut menya!  Kakogo  i
kto zhe poshlet ko mne vestnika? Ne za to, chto ubil ty menya, uprekayu  tebya  ya,
nespravedlivyj Herej, a za to, chto potoropilsya  ty  udalit'  menya  iz  doma.
Speshit' shoronit' Kalliroyu ne sledovalo tebe i v tom sluchae, esli  by  i  na
samom dele ona umerla. No, mozhet byt', ty o novom uzhe pomyshlyaesh' brake!".



     Tak setovala ona na vse lady. A Feron, dozhdavshis' samoj  srediny  nochi,
besshumno podplyl na lodke k mogile, tiho kasayas' veslami  poverhnosti  morya.
Pervym soshel on na bereg, sleduyushchim obrazom rasporyadivshis':  chetveryh  lyudej
on poslal storozhit' prohozhih na sluchaj, esli  by  takovye  v  toj  mestnosti
poyavilis',  i  nakazal  starat'sya   kazhdogo   priblizhayushchegosya   ubit',   pri
nevozmozhnosti zhe ubit' - dat' pri priblizhenii cheloveka uslovnyj znak. Sam on
vmeste s chetyr'mya drugimi poshel k mogile, velev  ostal'nym  (vsego  bylo  ih
odinnadcat' chelovek) ostavat'sya pri lodke i derzhat' nagotove vesla, chtoby  v
sluchae, esli by proizoshlo chto-nibud' nepredvidennoe, bystro otplyt',  zabrav
v lodku teh, kto budet na beregu.
     Kogda zhe byli prineseny  lomy  i  kogda  sil'no  udarili  imi  v  stenu
mogil'nogo pamyatnika v celyah sdelat'  prolom  v  mogilu,  ohvatili  Kalliroyu
razom i strah, i radost', i gore, i udivlenie, i nadezhda, i nedoverie:  "CHto
eto za stuk? Uzh ne prishel li eto za mnoj, neschastnoj, tot prizrak, kakoj  po
obychayu prihodit k kazhdomu pokojniku? Ili  eto  ne  stuk,  a  golos  mertvyh,
zovushchih menya k sebe? Net, skoree vsego eto grabiteli: znachit,  k  neschastiyam
moim pribavilos' eshche i eto! Bogatstvo mertvomu bespolezno".  Tak  prodolzhala
ona gadat', kogda razbojnik, prosunuv golovu  v  proboinu,  ponemnogu  nachal
vlezat' v mogilu. Brosilas' k nemu Kalliroya, chtoby, pripav  k  kolenyam  ego,
obratit'sya k nemu s mol'boj, no tot v ispuge vyskochil iz  mogily  i,  drozha,
zakrichal tovarishcham:
     -  Bezhim  otsyuda!  Storozhit   soderzhimoe   mogily   kakoj-to   prizrak,
zapreshchayushchij nam v nee vojti.
     Posmeyalsya nad nim Feron, obozvav ego  trusom  i  mertvecom  huzhe  samoj
pokojnicy, v mogilu zhe vojti prikazal drugomu. No  tak  kak  ni  u  kogo  ne
hvatalo na eto duhu, to spustilsya v mogilu on sam, vystaviv pered soboj mech.
I kak tol'ko sverknulo pered Kalliroej zhelezo, tak sejchas  zhe,  iz  opaseniya
byt' ubitoj, ona plotno zabilas' v  ugol  i  slabym  golosom  nachala  ottuda
umolyat' Ferona:
     - Szhal'sya, kto by ty ni byl, nad toj, kotoruyu ne pozhaleli  ni  muzh,  ni
roditeli! Ne ubivaj toboyu spasennoj!
     Eshche bol'she osmelel Feron. CHelovek  pronicatel'nyj,  on  ugadal  istinu.
Stoyal, odnako zhe, on v razdum'e. Sperva  zadumyval  on  ubit'  etu  zhenshchinu,
schitaya, chto okazhetsya ona pomehoj vsemu predpriyatiyu,  no  vskore  soobrazheniya
vygody zastavili ego izmenit' reshenie. "Da budet, - tak myslenno  skazal  on
sebe, - i ona sama chast'yu mogil'nyh bogatstv: mnogo tut lezhit serebra, mnogo
zolota, no cennee vseh etih veshchej krasota etoj zhenshchiny". I, vzyav Kalliroyu za
ruku, on vyvel ee iz mogily, a zatem, podozvav k sebe svoego pomoshchnika,
     - Vot, - skazal on, - tot prizrak, kotorogo ty boyalsya! Horosh razbojnik,
ispugavshijsya zhenshchiny! Nu, karaul' ee: ya hochu ee vernut'  roditelyam.  My  zhe,
davajte, nachnem  vynosit'  zapryatannoe  vnutri  mogily  dobro,  raz  dazhe  i
pokojnica tam ego bol'she uzhe ne storozhit!



     Kogda  napolnili  oni  lodku  dobychej,   Feron   prikazal   razbojniku,
karaulivshemu zhenshchinu, otojti s nej v storonu, posle chego ustroil  po  povodu
nee soveshchanie. Razlichnye vyskazany  byli  mneniya,  vzaimno  protivopolozhnye.
Got, kto govoril pervym, skazal:
     - Prishli my, soratniki, za odnim, a Sud'ba ustroila nam drugoe, luchshee.
Vospol'zuemsya zhe etim: ved' my  mozhem  postupit'  tak,  chto  sdelannoe  nami
okazhetsya dlya nas neopasnym. Pogrebal'nye dary predlagayu ya ostavit' Na meste,
Kalliroyu zhe vernut' muzhu ee i ee otcu: skazhem im, chto, po nashemu rybolovnomu
delu prichaliv k beregu  v  zdeshnej  okrestnosti,  my  uslyshali  golos  i  iz
chelovekolyubiya vskryli mogilu, chtoby spasti tu, kotoraya v nej byla zaperta. A
zhenshchinu, davajte, zastavim nam  prisyagnut',  chto  vse  eto  ona  podtverdit.
Sdelaet ona eto ohotno  v  blagodarnost'  okazavshim  ej  blagodeyanie  lyudyam,
kotorym ona obyazana svoim spaseniem. Podumajte, kakoj radost'yu  napolnim  my
Siciliyu! Skol'ko poluchim nagrad! I, v to  zhe  vremya,  my  sovershim  postupok
chestnyj pered lyud'mi i svyatoj pered bogami.
     Eshche ne konchil on svoej rechi, kak drugoj uzhe vozrazil emu:
     - Nerazumno i ne ko vremeni priglashaesh' ty nas sejchas  filosofstvovat'!
Ili obvorovyvanie mogil sdelalo nas chestnymi?  Neuzheli  zhe  nam  zhalet'  tu,
kotoruyu i sobstvennyj muzh ne pozhalel, a ubil? ZHalet' ee potomu, chto ona  nas
nichem ne obidela? Da, no ona zhestochajshim obrazom nas obidit!  Prezhde  vsego,
esli my ee otdadim ee rodnym, to eshche neizvestno, kakogo mneniya budut  oni  o
sluchivshemsya: neveroyatno, chtoby ta prichina, po kotoroj budto by my  k  mogile
prichalili,  ne  pokazalas'  im  podozritel'noj.  No  pust'   dazhe,   nam   v
blagodarnost', osvobodyat nas ot nakazaniya  rodstvenniki  etoj  zhenshchiny:  vse
ravno, vlasti, da i sam narod ne pomiluet grabitelej mogil,  raz®ezzhayushchih  s
gruzom, kotoryj ih izoblichaet. Skazhet, pozhaluj, inoj:  prodazha  zhenshchiny  dlya
nas vygodnee, potomu chto ee krasota najdet sebe  cenu.  No  i  eto  dlya  nas
opasno. Zoloto ne imeet golosa, i serebro ne skazhet, otkuda my vzyali ego:  o
zolote i o serebre mozhno sochinit'  tot  ili  inoj  rasskaz.  No  kto  smozhet
spryatat' gruz, u kotorogo est' glaza i ushi i est' yazyk? K tomu zhe ona  takoj
nechelovecheskoj krasoty, chto nam s neyu ne ukryt'sya. Ili budem my uveryat', chto
ona rabynya? Da kto zhe, vzglyanuv na  nee,  etomu  poverit?  Itak,  zdes'  zhe,
davajte,  ub'em  ee,  chtoby  ne  vozit'  nam  s  soboj  sobstvennogo  nashego
obvinitelya.
     Mnogie podderzhivali pervoe predlozhenie, mnogie zhe vtoroe. No  Feron  ne
postavil ni togo, ni drugogo na golosovanie.
     - Ty, - skazal on, - podvodish' nas pod  opasnost',  a  ty  lishaesh'  nas
barysha. Po mne zhe luchshe prodat' zhenshchinu, chem ee teryat': ved' poka budet  ona
prodavat'sya, budet ona iz straha molchat', a posle svoej prodazhi  puskaj  ona
obvinyaet nas, kogda nas na meste uzhe ne  budet.  Da  i  zhizn'  vedem  my  ne
bezopasnuyu. No vhodite v lodku. Otchalim. Uzhe blizitsya utro.



     Vyjdya v otkrytoe more, sudno bystro neslos' vpered. Ni volny, ni  veter
ne sluzhili  emu  pomehoj,  potomu  chto  di  na  nem  nikuda  opredelenno  ne
napravlyalis', i lyuboj veter, duvshij s kormy, kazalsya dlya nih poputnym. Feron
obodryal Kalliroyu, starayas' ee obmanut' vsyakimi vymyslami, no  sluchivsheesya  s
nej ona ponimala i chuvstvovala, chto  spasena  ona  dlya  drugih.  Odnako  ona
delala vid, budto nichego ona ne zamechaet i verit: ona boyalas', kak by oni ee
ne ubili, esli by stala ona vyskazyvat' im nedovol'stvo. Ob®yaviv, chto ona ne
perenosit morya, i nakryvshis' s golovoj platkom, stala tak govorit' pro  sebya
ona, placha: "V etom samom more razbito bylo  toboyu,  otec,  trista  afinskih
korablej, a doch' tvoyu malyj  pohitil  cheln,  i  nikakoj  mne  pomoshchi  ty  ne
okazyvaesh'.  V  chuzhuyu  zemlyu  uvozyat  menya,  i  mne,  svobodnoj,   predstoit
obratit'sya v rabynyu. Hozyainom  docheri  Germokrata  okazhetsya,  chego  dobrogo,
kto-nibud' iz afinyan, kotoryj kupit ee dlya sebya na  rynke.  Naskol'ko  luchshe
bylo by mne lezhat' mertvoj v mogile. Vse  zhe  togda  nahodilsya  by  so  mnoj
zabotyashchijsya obo mne Herej, a teper' razlucheny my  s  nim  i  v  zhizni,  i  v
smerti". Tak skorbela ona, a razbojniki plyli dal'she, minuya malye ostrova  i
melkie goroda. Byl ved' ne na bednyakov rasschitan ih gruz: iskali  oni  lyudej
bogatyh. YAkor' brosili oni naprotiv Attiki, u  morskoj  kosy,  bliz  kotoroj
nahodilsya izobilovavshij chistoj vodoj istochnik i  rasstilalsya  krasivyj  lug.
Provodiv Kalliroyu syuda, oni, v zabote o sohranenii ee krasoty, predlozhili ej
pomyt'sya i otdohnut' posle morskogo puteshestviya. Naedine zhe s  soboj  nachali
oni soveshchat'sya drug s drugom o tom, kuda im napravit' otsyuda put'.
     - Blizko ot nas Afiny, bol'shoj  i  bogatyj  gorod,  -  skazal  odin  iz
razbojnikov, - tam najdem my kuchu kupcov, kuchu lyudej bogatyh. Skol'ko narodu
na rynke, stol'ko zhe v Afinah uzret' mozhno gorodov!
     Vse, ponyatno, stoyali za to, chtoby plyt'  v  Afiny.  No  Feron  opasalsya
afinskoj pronyrlivosti:
     - Ili odni tol'ko vy nichego ne slyshali o sklonnosti afinyan k  spletnyam?
Boltliv afinskij narod i obozhaet sudbishcha! V gavani tysyachi sikofantov  nachnut
dopytyvat'sya u nas, kto my takie i otkuda vezem  etot  gruz,  i  u  negodyaev
vozniknut skvernye podozreniya. A tam sejchas zhe  Areopag  i  arhonty  uzhasnee
vsyakih tiranov. Afinyan dolzhny my boyat'sya sil'nee, chem sirakuzyan. Ioniya - vot
udobnoe dlya nas mesto: tam i pritok carskih bogatstv iz Velikoj Azii, tam  i
zhivushchie v roskoshi i prazdnosti lyudi.  Nadeyus',  najdu  ya  sejchas  zhe  tam  i
kogo-nibud' iz svoih znakomyh.
     I vot, zapasshis' vodoj  i  kupiv  u  stoyavshih  tut  zhe  gruzovyh  sudov
prodovol'stvie, oni poplyli pryamo k Miletu i  na  chetvertye  sutki  voshli  v
otstoyavshuyu na vosem'desyat stadiev ot goroda buhtu, prevoshodnejshee  dlya  nih
ubezhishche.



     Tut Feron prikazal vynesti iz  lodki  vesla  i  ustroit'  dlya  Kalliroi
otdyh, obstaviv poslednij vsyacheskimi  udobstvami.  Postupal  on  tak  ne  iz
chelovekolyubiya, a po korystnym soobrazheniyam, ne kak razbojnik, a skoree vsego
kak kupec. Sam on pobezhal v  gorod,  prihvativ  s  soboj  i  dvuh  iz  svoih
pomoshchnikov. Predavat' delo oglaske i v  otkrytuyu  iskat'  pokupatelya  on  ne
sobiralsya, a stremilsya prodazhu proizvesti potihon'ku, iz ruk v  ruki.  Takaya
prodazha, odnako, okazyvalas' trudno osushchestvimoj: tovar rasschitan byl ne  na
mnogih, ne na pervogo vstrechnogo, a  na  cheloveka  tol'ko  carski  bogatogo,
podhodit' zhe k podobnomu roda lyudyam Feron boyalsya. Delo  zatyagivalos',  a  na
dal'nejshuyu ego provolochku Feronu uzhe ne hvatalo terpeniya.
     S nastupleniem nochi on ne v sostoyanii byl zasnut' i tak govoril  samomu
sebe: "Ty bezrassuden, Feron. Ved' uzhe skol'ko dnej ostavlyaesh' ty serebro  i
zoloto  v  pustynnoj  mestnosti,  kak  budto,  krome  tebya,  net  na   svete
razbojnikov. Neuzheli zhe ty ne znaesh', chto po moryu plavayut i drugie piraty? A
ya - sobstvennyh-to boyus', kak by ne otplyli oni, brosiv nas! V  samom  dele,
vojsko svoe nabral ty ved' ne iz samyh chestnyh lyudej i ne  dlya  togo,  chtoby
hranili oni tebe vernost', a nabral iz lyudej zavedomo skvernyh. Nu,  chto  zhe
(tak zaklyuchil on), teper' ponevole spi, na rassvete  zhe  sbegaj  k  lodke  i
bros' v more stesnyayushchuyu tebya i  tebe  sovershenno  lishnyuyu  zhenshchinu,  perestav
vozit' s soboyu tovar, pristroit' kotoryj trudno".
     No, usnuv i uvidev vo sne  zapertye  dveri,  on  reshil  etot  den'  eshche
povremenit'. Muchayas' etim, sidel on, sovsem rasstroennyj, v  lavochke,  kogda
uvidel prohodivshuyu mimo tolpu  svobodnyh  lyudej  i  rabov,  posredi  kotoroj
pechal'no, v chernoj odezhde, shel zrelyh let muzhchina, feron podnyalsya so  svoego
mesta i (lyudyam svojstvenno lyubopytstvo) obratilsya s  voprosom  k  odnomu  iz
teh, kto etogo cheloveka soprovozhdal:
     - Kto eto?
     - Vidno, - otvetil tot, - ty inozemec i priehal izdaleka, raz ne znaesh'
Dionosiya, svoimi bogatstvami, proishozhdeniem svoim i  svoej  obrazovannost'yu
prevoshodyashchego vseh ostal'nyh ionyan, druga velikogo carya.
     - A pochemu on v traure?
     - Skonchalas' zhena ego, kotoruyu  on  strastno  lyubil.  Najdya  vlyubchivogo
bogatogo cheloveka, Feron eshche
     s bol'shej nastojchivost'yu prodolzhal nachatyj razgovor. On uzhe ne otpuskal
ot sebya svoego sobesednika.
     - Kem zhe, - osvedomilsya on, - ty u nego sostoish'?
     - YA zaveduyu vsem ego  hozyajstvom,  a  krome  togo,  nahoditsya  na  moem
popechenii i ego dochka -  mladenec,  ostavshayasya  sirotoj  posle  bezvremennoj
konchiny svoej neschastnoj materi.
     - A kak zovut tebya?
     - Leona.
     - Kak udachno vstretilsya ya s toboj, Leona! - voskliknul Feron. - YA kupec
i plyvu sejchas iz Italii: vot pochemu v Ionii ya nichego i  ne  znayu.  Odna  iz
pervyh bogachih goroda Sibarisa, v  pylu  revnosti,  prodala  svoyu  krasavicu
abru, a ya ee kupil. Da posluzhit zhe tebe eto k vygode, vse  ravno,  pozhelaesh'
li ty vzyat' ee sebe v nyani k rebenku (obrazovana ona dostatochno)  ili,  byt'
mozhet, sochtesh' stoyashchim delom  dazhe  odarit'  eyu  tvoego  hozyaina.  V  tvoih,
razumeetsya, interesah, chtoby on priobrel rabynyu, a ne bral machehi dlya  tvoej
vospitannicy.
     Priyatno bylo Leone uslyshat' eti slova.
     - Nekij bog prislal mne v tebe  nastoyashchego  blagodetelya,  -  skazal  on
Feronu, - to samoe, o chem ya grezil vo sne,  ty  pokazyvaesh'  mne  nayavu.  No
zajdi v dom i bud' dorogim moim gostem. A kak postupit' nam s zhenshchinoj,  eto
reshitsya ee naruzhnost'yu: podhodyashchij li eto  dlya  nas  tovar,  ili  eto  tovar
hozyajskij.



     Vojdya v dom, Feron porazhen byl i razmerami  ego,  i  ego  velikolepiem:
delo v tom, chto ustroen byl etot dom dlya priemov persidskogo carya.
     Leona  priglasil  Ferona  obozhdat',  tak  kak  sperva  on  dolzhen   byl
prigotovit' vse dlya svoego hozyaina. Zatem on vernulsya i provel Ferona v svoe
sobstvennoe, roskoshno obstavlennoe pomeshchenie, rasporyadivshis' gotovit' stol.
     CHelovek  byvalyj,   prevoshodno   umevshij   prisposoblyat'sya   k   lyuboj
obstanovke, Feron pristupil k ede i pil za zdorov'e Leony, raspolagaya ego  k
sebe pokazom svoego prostodushiya, i eshche bol'she doverchivost'yu obrashcheniya. Mnogo
govorili oni za stolom i o zhenshchine, prichem Feron rashvalival ne  stol'ko  ee
krasotu, skol'ko ee harakter, znaya, chto v zashchite nuzhdaetsya to, chto nevidimo,
naruzhnost' zhe pokazhet sebya sama.
     - Itak, pojdem, - skazal Leona Feronu, - pokazhi mne ee.
     - Da ona nahoditsya ne zdes', - otvechal Feron, - vo  izbezhanie  telonov,
my gorod ostavili v storone.  Sudno  nashe  stoit  na  yakore  za  vosem'desyat
stadiev otsyuda.
     I Feron opisal mestnost'.
     - Vy prichalili k nashemu  imen'yu,  -  voskliknul  Leona.  -  Tem  luchshe!
Znachit, vas vedet k Dionisiyu sama Sud'ba! Otpravimsya zhe v derevnyu, gde vy  i
otdohnete posle prodelannogo vami morskogo puti: nahodyashchayasya tam zhe nedaleko
villa oborudovana bogato.
     Soobraziv, chto prodazha, takim obrazom, budet sovershat'sya legche - ne  na
rynke, a v uedinenii, - Feron eshche bol'she obradovalsya.
     - Zavtra s utra i otpravimsya, - skazal on Leone, - ty - na villu,  a  ya
na korabl', otkuda ya i privedu k tebe zhenshchinu.
     Tak oni mezhdu soboj uslovilis' i, pozhav drug drugu ruki, rasstalis'.
     Dlinnoj kazalas' oboim noch': oba oni speshili, odin  prodat',  a  drugoj
kupit'.
     Na sleduyushchij den' Leona priehal morem na  villu,  zahvativ  s  soboyu  i
den'gi dlya vrucheniya kupcu zadatka, feron zhe predstal na beregu pered  svoimi
tovarishchami, uzhe davno ego  s  neterpeniem  ozhidavshimi,  i,  rasskazav  im  o
sdelke, prinyalsya podlashchivat'sya k Kalliroe.
     - Snachala, dochen'ka, - tak skazal on ej, -  hotel  i  ya  nemedlenno  zhe
dostavit' tebya k  tvoim  blizkim,  no  etomu  pomeshalo  more:  zaderzhal  nas
protivnyj veter. Ty  znaesh',  vprochem,  kak  ya  o  tebe  zabochus'.  Glavnoe:
sohranili my tvoyu chistotu. Ne opozorennoj, a kak iz brachnoj  spal'ni,  Herej
poluchit tebya spasennoj iz mogily nami. A sejchas  vot  nado  nam  s®ezdit'  v
Likiyu. Net, odnako zhe, nikakoj nuzhdy i tebe naprasno muchit'sya vmeste s nami:
ty ved' s takim trudom perenosish' more! Zdes'  ya  poruchu  tebya,  razumeetsya,
vernym druz'yam, a potom, na obratnom puti, ya  za  toboj  zaedu  i  zabotlivo
otvezu tebya v Sirakuzy. Voz'mi iz svoih veshchej,  kakie  zahochesh':  da  i  vse
ostal'nye veshchi berezhem my ved' dlya tebya zhe.
     Kalliroyu eti slova Ferona, nesmotrya na vsyu glubinu ee  gorya,  zastavili
vnutrenne rassmeyat'sya: ona nahodila ih sovershenno  s  ego  storony  glupymi.
Ved' ona uzhe znala, chto ee prodayut,  i  v  svoem  stremlenii  izbavit'sya  ot
razbojnikov ona dumala, chto eta  prodazha  dlya  nee  dazhe  luchshe  ee  prezhnej
svobody.
     - Blagodaryu tebya, otec, - skazala ona Feronu, - za tvoe  chelovechnoe  ko
mne otnoshenie. Da voznagradyat vseh vas po  zaslugam  bogi!  No  pol'zovat'sya
pogrebal'nymi  darami  ya  schitala  by  dlya  sebya  durnym  predznamenovaniem.
Sohranite mne vse, kak sleduet, s menya zhe dovol'no budet i  togo  malen'kogo
kolechka, kotoroe, i buduchi mertvoj, nosila ya.
     Zatem, nakryvshis' s golovoj platkom,
     - Vedi menya, - skazala ona, - kuda tol'ko ty, Feron, hochesh': luchshe morya
i luchshe mogily budet lyuboe mesto.



     Pri priblizhenii k ville Feron pustilsya  na  sleduyushchego  roda  hitrost'.
Snyav s golovy Kalliroi platok i raspustiv ej volosy,  on  otkryl  pered  neyu
dver' v  dom  i  priglasil  ee  vojti  pervoj.  I  Leona,  i  vse  ostal'nye
nahodivshiesya v dome lyudi byli porazheny ee neozhidannym poyavleniem pered nimi.
Inym kazalos', chto vidyat oni pered soboj boginyu: hodil zhe v derevne  sluh  o
yavleniyah  Afrodity.  A  sredi  vseobshchego  zameshatel'stva  k  Leone   podoshel
sledovavshij pozadi Kalliroi Feron i skazal emu:
     - Vstan' i ozabot'sya priemom zhenshchiny: eta zhe ta, kotoruyu ty sobiraesh'sya
priobresti.
     Vosposledovalo vseobshchee radostnoe udivlenie.
     Kalliroe otveli luchshuyu komnatu, ulozhili na krovat'  i  predostavili  ej
tam otdyh. I  v  samom  dele,  ona  ochen'  nuzhdalas'  v  pokoe  posle  gorya,
ustalosti, straha. Feron zhe vzyal za ruku Leonu i skazal emu:
     - S moej storony vse mnoyu chestno vypolneno. Vladej teper' zhenshchinoj.  Ty
navsegda ostanesh'sya moim drugom! S®ezdi zhe v gorod vzyat' kupchuyu, i togda  ty
so mnoj rasplatish'sya po cene, kakuyu naznachish' sam.
     - No i ya s odinakovym zhe doveriem vruchayu den'gi tebe eshche do  podpisaniya
toboj kupchej, - pospeshil otvetit' Feronu Leona, otchasti toropivshijsya svyazat'
Ferona zadatkom, iz opaseniya, kak by tot ne vzdumal  peremenit'  resheniya:  v
gorode nemalo najdetsya lyudej, kotorye  pozhelayut  ee  kupit'!  I  Leona  stal
prinuzhdat' Ferona prinyat' ot nego zaranee  s  etoj  cel'yu  zagotovlennyj  im
talant serebra, kotoryj posle pritvornyh otnekivanij Feron i  zabral.  Leona
prinyalsya uderzhivat' ego na obed - byl uzhe pozdnij chas, - no Feron otkazalsya:
     - Hochu, - skazal on, - do vechera pospet' po moryu v gorod. Zavtra zhe  my
s toboj vstretimsya v gavani.
     Na etom oni rasstalis'.
     A pribyv na korabl', Feron dal prikaz podnimat' yakorya kak mozhno skoree,
poka nikto eshche nichego o nih ne provedal. I oni obratilis' v  begstvo  v  tom
napravlenii, v kakom veter pognal ih. Kalliroya zhe, ostavshis', nakonec, odna,
prinyalas' na svobode oplakivat' postigshuyu ee sud'bu. "Vot,  -  govorila  ona
sebe, - vtoraya moya mogila, v kotoruyu menya zaper Feron, eshche bezlyudnee pervoj!
Tam podoshli by, byt' mozhet, k mogile moej moi otec i mat' i prolil by  slezy
svoi na nee Herej: oshchutila by ya eto i mertvaya! A zdes' kogo zhe pozvat'  mne?
Sud'ba zavistlivaya! Ni na sushe, ni  na  more  ne  nasytilas'  eshche  ty  moimi
bedstviyami! Net, sperva ty ubijcej moim sdelala moego vozlyublennogo:  Herej,
v zhizni svoej ni razu ne udarivshij  dazhe  raba,  mne,  drugu  svoemu,  nanes
smertel'nyj udar nogoj! Potom ty otdala menya v ruki grabitelej, perevela  iz
mogily v more i, bolee  strashnym,  chem  volny,  podchinila  menya  piratam!  A
proslavlennuyu svoyu krasotu dlya togo tol'ko poluchila ya, chtoby Feron-razbojnik
poluchil za menya vysokuyu cenu. Prodana vtihomolku ya, i ne byla  ya  dostavlena
dazhe v gorod, kak sluchilos'  by  eto  so  vsyakoj  drugoj  rabynej:  ved'  ty
boyalas', Sud'ba, chto, uvidev menya, lyudi priznayut vo mne svobodnuyu. Potomu-to
vot i otdana ya, kak utvar', ne znayu komu, grekam li, varvaram li, ili  opyat'
razbojnikam". Udaryaya sebya rukoj v grud', uvidela Kalliroya na  svoem  perstne
izobrazhenie Hereya i, celuya ego,  skazala:  "Poistine,  ty  pogib  dlya  menya,
Herej,  otdelennyj  ot  menya  takim  ogromnym  morskim   prostranstvom.   Ty
oplakivaesh' menya i raskaivaesh'sya v svoem postupke, i, sidya u pustoj  mogily,
daesh' svidetel'stvo vernosti tvoej za grobom, a menya, doch' Germokrata,  tvoyu
zhenu, segodnya prodali".
     Tak skorbela ona, i son ohvatil ee lish' s trudom.





     Nakazav ekonomu Foke otnosit'sya vnimatel'no k Kalliroe,  Leona  toyu  zhe
noch'yu vyehal v Milet, spesha k hozyainu s radostnoj  vest'yu  o  pokupke  novoj
nevol'nicy i ne somnevayas', chto on neset Dionisiyu  velikoe  uteshenie  v  ego
skorbi. Dionisiya zastal on eshche v posteli. Hotya otechestvo i toskovalo po nem,
Dionisij, tomimyj  gorem,  pochti  nikuda  ne  vyhodil  iz  domu,  vse  vremya
ostavayas' v spal'ne, budto vse eshche byla  s  nim  ego  zhena.  Zavidev  Leonu,
Dionisij skazal emu:
     - |tu noch' ya v pervyj raz posle smerti neschastnoj spal horosho. S polnoj
yasnost'yu videl ya vo sne pokojnuyu, tol'ko eshche bolee krasivoj i strojnoj,  chem
prezhde, i vela ona sebya so mnoj sovsem tak, kak nayavu.  Snilos'  mne,  budto
eto pervyj den' nashej svad'by i budto ya provozhayu ee kak svoyu nevestu k  sebe
domoj iz moih primorskih zemel', a ty budto by mne poesh' gimenej.
     Dionisij eshche ne konchil, kak Leona gromko voskliknul:
     - I vo sne schastliv ty, vladyka, i nayavu! Sejchas ty uslyshish' to  samoe,
chto tebe prisnilos'.
     I Leona pristupil k svoemu rasskazu.
     - Iz  straha  pered  telonami  brosivshij  yakor'  za  predelami  goroda,
nedaleko ot tvoego imen'ya, podoshel ko mne nedavno odin kupec s  predlozheniem
kupit' zamechatel'noj krasoty zhenshchinu. Uslovivshis' s nim, ya uehal v  derevnyu,
gde delo my s nim i zakonchili: ya otdal emu talant.  Zakonnoe  zhe  podpisanie
kupchej dolzhno budet sostoyat'sya zdes', v gorode.
     Dionisiyu bylo priyatno slushat' o krasote zhenshchiny  -  on,  dejstvitel'no,
byl zhenolyubiv, - no nepriyatno  -  ob  ee  rabstve:  emu,  vazhnomu  cheloveku,
zanimavshemu i po sanu, i po svoemu vospitaniyu pervoe  mesto  v  Ionii,  lozhe
sluzhanki pretilo.
     - Leona, - skazal on, - krasivyj chelovek ne mozhet ne byt' svobodnym  po
proishozhdeniyu. Razve ne slyshal ty ot poetov, chto krasavcy - deti bogov:  tem
bolee vse oni deti svobodnyh. Priglyanulas' ona tebe v  tvoem  uedinenii,  po
sravneniyu s derevenskimi zhenshchinami.  No  uzh  raz  ty  ee  kupil,  stupaj  na
ploshchad': znatok zakonov Adrast sostavit kupchuyu.
     Rad byl Leona, chto emu ne  veryat:  tem  sil'nee  dolzhna  byla  porazit'
hozyaina neozhidannost'. No oboshel Leona ves'  gorod,  vse  stoly  menyal,  vse
miletskie gavani, a najti Ferona ne mog on nigde. On rassprashival i  kupcov,
i perevozchikov: Ferona nikto  ne  znal.  V  polnom  nedoumenii  Leona  nanyal
grebnuyu lodku i proehal v nej do mysa, a ottuda k imen'yu. No ne mog zhe najti
on togo, kto iz Mileta uzhe uplyl! Medlenno vozvrashchalsya on k svoemu  hozyainu.
Obrativ vnimanie na grustnoe vyrazhenie ego  lica,  Dionisij  sprosil,  kakaya
sluchilas' s nim nepriyatnost', i Leona otvetil:
     - Zagubil ya tvoj talant, vladyka!
     - Sluchivsheesya, - zametil Dionisij, - zastavit tebya  dejstvovat'  vpered
osmotritel'nee. No vse-taki, chto zhe proizoshlo? Ili novaya nevol'nica ubezhala?
- Ubezhal ee prodavec, a ne ona, - otvetil Leona.
     - Nu, eto  byl,  znachit,  hishchnik,  prodavshij  tebe  kradenuyu  rabynyu  i
potomu-to i sbyvshij ee vtihomolku. Otkuda proishodit, govoril on  tebe,  eta
zhenshchina?
     - Ona iz Italii, sibarityanka, iz revnosti prodannaya svoej gospozhoj.
     - Poishchi, ne prozhivaet li zdes' kakih-nibud' sibarityan, a  zhenshchinu  poka
ostav' v derevne u nas.
     Pechal'nyj vernulsya nazad Leona, zhaleya o nesostoyavshejsya sdelke, i  reshil
vyzhidat' udobnogo sluchaya, kogda mozhno  budet  ugovorit'  hozyaina  vyehat'  v
imen'e. Odna ostavalas' u Leony nadezhda: naruzhnost' zhenshchiny.



     V komnatu k Kalliroe voshli derevenskie zhenshchiny i totchas zhe prinyalis' za
neyu uhazhivat' kak za svoej hozyajkoj. A  Plangona,  zhena  ekonoma,  smyshlenoe
sushchestvo, skazala ej:
     - Vse-to toskuesh' ty, dochen'ka, o svoih. A  ty  i  chuzhih  zdes'  schitaj
svoimi. Dionisij, hozyain nash, chelovek horoshij  i  dobryj.  Schastlivo  privel
tebya bog v chestnyj dom: zhit'sya zdes' budet tebe, kak v rodnom krayu.  Smoj  s
sebya tinu-to posle dolgogo morskogo puti: sluzhanki u tebya est'.
     S trudom, nasil'no otvela ona Kalliroyu v banyu, gde ee naterli maslom  i
staratel'no vymyli. I esli, poka ona  stoyala  odetoj,  zhenshchiny  divilis'  ee
bozhestvennomu licu, to eshche v bol'shee prishli oni  izumlenie,  kogda  Kalliroya
razdelas' i oni uvideli vsyu ee takoj zhe bozhestvennoj, kak i ee lico.  Slovno
kakim-to siyaniem zablistalo ee beloe telo, a kozha na nem byla tak nezhna, chto
k nej strashno bylo pritronut'sya: kazalos',  prikosnovenie  pal'ca  mozhet  ee
poranit'. Krugom tiho peresheptyvalis':
     - Krasavicej, i krasavicej  znamenitoj,  byla  nasha  gospozha,  no  etoj
godilas' by ona v sluzhanki.
     Ogorchali eti pohvaly Kalliroyu, tak kak  nelozhno  prorochestvovali  ej  o
tom, chto ozhidalo ee vperedi. Kogda ee vymyli i nachali ej zavyazyvat'  volosy,
to prinesli ej chistye plat'ya,  no  ona  stala  govorit',  chto  takie  plat'ya
nevol'nice ne podhodyat:
     - Dajte mne rabskij hiton, - skazala ona: - ved' i vy vazhnee menya.
     Nadela ona na sebya, chto pervym popalos' ej pod ruku, no  i  eta  odezhda
prishlas' ej k licu, i, osiyannaya ee krasotoj, odezhda vyglyadela bogatoj.
     ZHenshchiny seli zavtrakat', posle zhe zavtraka Plangona skazala Kalliroe:
     - Obratis' k Afrodite i pomolis' za sebya: boginya proslavlena tut, i  ne
tol'ko zdeshnie zhiteli, no i gorozhane  prihodyat  syuda  prinosit'  ej  zhertvy.
Osobenno vnemlet ona Dionisiyu, potomu chto nikogda ne projdet on mimo nee, ne
pomolivshis' ej.
     Tut nachalis' rasskazy o yavleniyah bogini, a odna iz  krest'yanok  skazala
Kalliroe:
     - Kogda vzglyanesh' ty na Afroditu, tebe pokazhetsya, chto  ty  smotrish'  na
svoe sobstvennoe izobrazhenie.
     Pri etih slovah u Kalliroi navernulis' slezy, i ona podumala pro  sebya:
"CHto za neschast'e! I zdes' opyat' Afrodita, ta boginya, kotoraya stala prichinoj
vseh moih bedstvij! No ya pojdu k nej: hochetsya mne za mnogoe upreknut' ee".
     Hram bogini stoyal na bol'shoj doroge, nedaleko ot  villy.  Preklonivshis'
pered Afroditoj, pripala Kalliroya k ee stopam i skazala:
     - Ty pervaya ukazala mne na Hereya, no, sochetav menya  s  nim  prekrasnymi
uzami, ty ih ne sberegla. A mezhdu tem my tebya ukrashali.  No  uzh  raz  takova
byla tvoya volya, to ob odnoj molyu tebya milosti: posle Hereya ne vlyublyaj v menya
nikogo drugogo.
     Afrodita etu ee pros'bu otvergla: ved' ona mat' |rota i ved' novyj  ona
zatevala  dlya  Kalliroi  brak,  hotya  i  etot  brak  sberech'  ona  takzhe  ne
sobiralas'. A k Kalliroe, posle togo kak ona  izbavilas'  ot  razbojnikov  i
plavan'ya po moryu, nachala vozvrashchat'sya ta krasota, kotoraya byla  ej  prisushcha,
tak chto divilis' krest'yane, vidya, kak s kazhdym dnem Kalliroya vse horoshela.



     Dozhdavshis' podhodyashchego sluchaya, Leona takie povel s Dionisiem rechi:
     - Davno uzhe ne byval ty, vladyka, v tvoem primorskom  imen'i,  a  mezhdu
tem tamoshnie dela  nastoyatel'no  trebuyut  tvoego  prisutstviya:  i  stada,  i
nasazhdeniya obozret' tebe neobhodimo,  zastavlyaet  tebya  toropit'sya  s  tvoim
priezdom tuda takzhe  i  sbor  plodov.  Vospol'zujsya  i  roskosh'yu  pomeshchenij,
kotorye my postroili tam po tvoemu prikazu. Da i gore svoe ty budesh' snosit'
tam legche, otvlekaemyj ot nego i utehami, i delami  po  upravleniyu  imen'em.
Esli zhe ty pozhelaesh' pooshchrit' kogo-nibud'  iz  pastuhov  ili  ovcevodov,  to
podarish' emu novopriobretennuyu toboyu nevol'nicu.
     Dionisij dal Leone soglasie i naznachil ot®ezd na opredelennyj  den'.  A
kak tol'ko otdano bylo im eto rasporyazhenie, tak sejchas zhe  prinyalis'  kuchera
snaryazhat' kolesnicy, a konyuhi loshadej, suda zhe gotovit' - matrosy. Druz'ya  i
mnozhestvo vol'nootpushchennikov poluchili priglashenie uchastvovat' v puteshestvii:
sklonnost'  k  velikolepiyu  byla  v  haraktere  Dionisiya.  Kogda  vse   bylo
prigotovleno, Dionisij otdal  prikaz  vezti  morem  bagazh  i  bol'shuyu  chast'
naroda, kolesnicam zhe velel sledovat' za soboj, posle togo kak ran'she vyedet
on sam vpered: pyshnyj poezd, govoril on, ne prilichestvuet cheloveku  v  gore.
Na  zare,  poka  narod  ne  uspel  zametit'  ego,  on  sel  na  loshad'.  Ego
soprovozhdalo chetvero lic, i Leona byl v ih chisle.
     Dionisij vyehal v  derevnyu,  a  Kalliroya,  uvidev  v  tu  noch'  vo  sne
Afroditu, pozhelala vnov' poklonit'sya ej.  Stoya  pered  ee  statuej,  ona  ej
molilas', kogda Dionisij, soskochiv s konya, voshel  pervym  v  hram.  Zaslyshav
shagi, Kalliroya na nih obernulas', i, uvidev ee, Dionisij voskliknul:
     - Milostiva bud', Afrodita, i da posluzhit tvoe yavlenie mne vo blago!
     On uzhe sobiralsya stat' pered nej na  koleni,  no  Leona  ego  ot  etogo
uderzhal, govorya:
     - |to zhe novaya nevol'nica, vladyka! Uspokojsya! A ty, zhenshchina, podojdi k
svoemu hozyainu.
     Pri slove "hozyain" Kalliroya opustila glaza, i potokom  polilis'  u  nee
slezy: tyazhelo bylo ej otvykat' ot byloj svobody. No Dionisij  udaril  Leonu,
skazav emu:
     - Nechestivec! S bogami razgovarivaesh' ty tochno s lyud'mi! |to  ee-to  ty
nazyvaesh' nevol'nicej? Vpolne estestvenno, ne nashel ty  i  ee  prodavca.  Da
neuzheli zhe ty i togo ne slyshal, chemu nas uchit Gomer? Ved'

            Bogi neredko, oblekshisya v obraz lyudej chuzhestrannyh,
            Vhodyat v zhilishcha zemnye, chtob videt' svoimi ochami,
            Kto iz lyudej bezzakonstvuet, kto nablyudaet ih pravdu.

     - Perestan', - obratilas' k Dionisiyu Kalliroya, -  nado  mnoj  smeyat'sya,
nazyvaya boginej tu, chto ne obladaet i lyudskim schast'em.
     Bozhestvennym pokazalsya Dionisiyu i golos  ee,  kogda  ona  govorila:  on
napominal muzyku i pohodil na  zvuchan'e  kifary.  V  smushchenii  ne  reshivshis'
dol'she s nej razgovarivat', Dionisij udalilsya k sebe  na  villu,  uzhe  pylaya
ognem lyubvi.
     Vskore zhe pribyl iz goroda i bagazh, i o  sluchivshemsya  bystro  probezhala
molva. Vse speshili vzglyanut' na zhenshchinu, delaya vid, budto oni zashli v  hram,
chtoby poklonit'sya tam Afrodite. Kalliroyu smushchala eta tolpa naroda, i ona  ne
znala, chto delat': krugom nee vse bylo chuzhdo ej. Ne videla  ona  i  znakomoj
svoej Plangony, kotoraya zanyata  byla  vstrechej  hozyaina.  Vremya  podvigalos'
vpered, a na villu nikto  ne  yavlyalsya,  tak  kak  vse,  slovno  zacharovannye
ostavalis' v  hrame.  Dogadalsya,  vprochem,  o  tom,  chto  proizoshlo,  Leona,
kotoryj, otpravivshis' v hram, Kalliroyu ottuda i vyvel. I vot tut mozhno  bylo
ubedit'sya, chto caricami na svete rozhdayutsya, podobno caricam pchelinyh  ul'ev.
Ibo neproizvol'no dvinulis' vsled za nej  reshitel'no  vse  prisutstvovavshie,
kak za svoej, budto izbrannoj imi za ee krasotu, vladychicej.



     Kalliroya vernulas' v svoyu, stavshuyu ej privychnoj, komnatu.
     Dionisij byl ranen, no chelovek vospitannyj i reshitel'no prityazavshij  na
doblest', on pytalsya skryt' svoyu ranu. Boyas' uronit' sebya v glazah prislugi,
a v glazah druzej okazat'sya smeshnym, on borolsya  s  soboj  v  techenie  vsego
vechera, dumaya, chto nikto etogo ne zamechaet,  no  vydaval  sebya  tem  sil'nee
svoej molchalivost'yu.
     - Pust' eto otnesut chuzhezemke, - posylal  on  ej  porcii  so  stola:  -
govori tol'ko ne "ot hozyaina", a "ot Dionisiya".
     Pir zatyanul on do  pozdnego  chasa:  on  znal,  chto  emu  ne  zasnut'  i
bodrstvovat' zhelal v obshchestve druzej. Gostej otpustil on lish' s priblizheniem
glubokoj nochi. No na dolyu emu ne vypalo sna. Myslenno nahodilsya on  v  hrame
Afrodity, i pripominalis' emu vse podrobnosti: i lico ee, i ee volosy, i to,
kak obernulas' ona, kak na nego vzglyanula, i golos ee, i osanka, i ee slova.
ZHgli ego i slezy ee.
     Tut  mozhno  bylo  uvidet'  bor'bu  rassudka  so  strast'yu.  Blagorodnyj
chelovek, zalivaemyj strast'yu, pytalsya  on  ej  protivit'sya  i,  vyplyvaya  na
mgnovenie iz ee puchiny, on tak govoril samomu  sebe:  "Dionisij!  Ne  stydno
tebe, pol'zuyushchemusya dobroj slavoj samogo chestnogo cheloveka  vo  vsej  Ionii,
tebe, k kotoromu  otnosyatsya  s  uvazheniem  i  satrapy,  i  cari,  i  goroda,
otdavat'sya mal'chisheskim  perezhivaniyam?  Tol'ko  raz  uvidev  ee,  ty  v  nee
vlyubilsya! I vlyubilsya vo vremya svoego  traura,  eshche  ne  ochistiv  sebya  pered
duhami bednoj pokojnicy! Dlya togo li ty priehal v derevnyu, chtoby prazdnovat'
v traure sboyu svad'bu? Svad'bu s rabynej,  byt'  mozhet,  prinadlezhashchej  dazhe
drugomu? Ved' net u tebya na nee  i  kupchej".  No  sporil  s  etimi  zdravymi
rassuzhdeniyami  |rot,  blagorazumie  Dionisiya  prinimavshej  v   lichnoe   sebe
oskorblenie  i  potomu  s  udvoennoj  siloj  razduvavshij   pozhar   v   dushe,
mudrstvovavshej vo vremya  lyubovnoj  strasti.  Nakonec,  buduchi  dol'she  ne  v
sostoyanii vynosit' etot spor s samim soboj v odinochestve, Dionisij poslal za
Leonoj.  Tot  ponyal  prichinu,   no   prikinulsya   neponimayushchim.   Budto   by
vstrevozhennyj, on sprosil:
     - Ty ne spish', vladyka? Uzh ne ohvatila li tebya opyat' toska po umershej?
     - Da, - otvetil emu Dionisij, -  ohvatila  menya  toska,  tol'ko  ne  po
umershej. YA znayu tvoe dobroe ko mne raspolozhenie i tvoyu  mne  predannost',  i
net u menya  nikakih  ot  tebya  tajn.  Ty  pogib,  Leona!  Ty  vinovnik  moih
neschastij. Ty vnes v moj dom, ili, pravil'nee, v dushu  moyu,  ogon'.  Smushchaet
menya i ta neizvestnost', kakaya etu zhenshchinu okruzhaet: skazku rasskazyvaesh' ty
mne o letuchem kupce, o kotorom ne znaesh' ty dazhe, ni otkuda priehal  on,  ni
kuda otbyl. I kto zhe, buduchi sobstvennikom takoj  krasy,  stal  by  za  odin
talant vtihomolku ee prodavat', ee, ch'ya cena ravnyaetsya  carskomu  sostoyaniyu?
|to obmanul tebya kakoj-nibud' bog. Pripomni zhe horoshen'ko,  kak  bylo  delo:
kogo ty videl? S kem govoril? Skazhi otkrovenno mne: sudna ty ne vidal?
     - Ne vidal, vladyka, no ya o nem slyshal.
     - To-to i ono! |to vyshla iz morya  nimfa  ili  odna  iz  nereid.  Byvayut
veleniya roka, podchinyayushchie sebe i bogov i zastavlyayushchie ih obshchat'sya s  lyud'mi:
poety i hudozhniki nam ob etom rasskazyvayut.
     Dionisiyu bylo priyatno ubezhdat' Leonu, prevoznosya etu zhenshchinu kak takuyu,
kotoraya slishkom byla vysoka  dlya  svyazi  so  smertnym.  No  Leona,  zhelavshij
ugodit' svoemu hozyainu,skazal:
     - Ne budem doiskivat'sya, vladyka, kto ona takaya, a esli hochesh', ya luchshe
k tebe ee privedu: ne ogorchaj sebya mysl'yu o neudache,  raspolagaya  vlast'yu  v
lyubvi.
     - |togo ya nikogda ne sdelayu, ne uznav  sperva,  kto  ona  i  otkuda,  -
skazal Dionisij. - Zavtra zhe s utra davaj vyvedaem ot nee  vsyu  pravdu.  No,
chtoby ne navlech' na sebya nam nevol'nogo podozreniya, ya priglashu ee ne syuda, a
tuda, gde uvidel ya ee v pervyj raz: pust'  moj  s  nej  razgovor  proizojdet
pered statuej Afrodity.



     Tak oni i poreshili, i na sleduyushchij zhe den'  Dionisij,  v  soprovozhdenii
svoih druzej, otpushchennikov i samyh vernyh iz svoih rabov, daby imet' takzhe i
svidetelej, prishel v hram. Vnimanie obratil on  i  na  svoyu  odezhdu,  slegka
priukrasiv sebya, kak chelovek, otpravlyayushchijsya  na  svidan'e  s  vozlyublennoj.
Vprochem, byl on i ot prirody  krasiv,  vysokogo  rosta,  i  vydelyalsya  svoej
velichestvennost'yu. A Leona prishel k Kalliroe, prihvativ s soboj i  Plangonu,
i znakomyh Kalliroe sluzhanok.
     - Dionisij, - skazal on ej,  -  chelovek  v  vysshej  stepeni  chestnyj  i
milostivyj. Sejchas on nahoditsya v hrame, i ty dolzhna emu, zhenshchina, skazat' o
sebe pravdu, kto ty takaya. Ni v kakoj spravedlivoj pomoshchi ne budet  tebe  ot
nego otkaza. Tol'ko govori s nim iskrenne i nichego ot nego ne  utaivaj:  eto
vsego skoree raspolozhit ego k tebe.
     Nehotya, no vse zhe  poshla  Kalliroya,  obodryaemaya  tem,  chto  proishodit'
razgovor u nih budet v hrame. Kogda zhe prishla ona, to privela ona vseh eshche v
bol'shij vostorg, chem v pervyj raz. Ne raskryvaya rta, v izumlenii stoyal pered
nej  Dionisij.  Nakonec,  s  trudom,  posle  prodolzhitel'nogo  molchaniya,  on
progovoril:
     - Vse, kasayushcheesya menya, tebe  yasno,  zhenshchina:  ya  -  Dionisij,  glavnyj
chelovek v Milete, a pozhaluj, i vo vsej  Ionii,  blagochestie  i  otzyvchivost'
kotorogo shiroko vsem izvestny. Spravedlivo, chtoby i ty skazala  nam  o  sebe
istinu. Prodavshie tebya utverzhdali, chto ty sibarityanka i chto oni kupili  tebya
tam u tvoej hozyajki, sbyvshej tebya im iz revnosti.
     Kalliroya zardelas' i, opustiv glaza, tiho progovorila:
     - Prodana ya sejchas vpervye, Sibarisa zhe ya ne videla.
     - Govoril ya tebe, - skazal Dionisij, pokosivshis' v storonu Leony, - chto
ona ne rabynya! Predskazyvayu, chto i proishozhdeniya  ona  blagorodnogo.  Skazhi,
zhenshchina, vse, i prezhde vsego, kak tebya zovut.
     - Kalliroya, - skazala ona v otvet.
     Dionisiyu ponravilos' i ee imya.
     Ob ostal'nom hranila Kalliroya molchanie. No tak kak  Dionisij  prodolzhal
neotstupno ee rassprashivat', ona skazala:
     - Vladyka! Proshu tebya razreshit' mne umolchat' o  moej  sud'be.  To,  chto
bylo so mnoj sperva, bylo snom, bylo skazkoj. A sejchas ya  to,  chem  ya  stala
teper': chuzhezemka-rabynya.
     Tak govorya, staralas' skryt' ona svoi slezy, no  oni  tekli  u  nee  po
shchekam. Konchilos' tem, chto rasplakalis' i Dionisij, i vse okruzhavshie, a moglo
by dazhe pokazat'sya inomu, chto opechalilas' i sama statuya  Afrodity.  Dvizhimyj
lyubopytstvom, Dionisij stanovilsya vse bolee nastojchivym.
     - Umolyayu tebya, - obratilsya on k Kalliroe, - okazat' mne pervuyu milost':
povedaj mne o samoj sebe, Kalliroya. Ne chuzhomu rasskazyvat' budesh' ty, ibo  v
nashih harakterah est' u nas s toboj nechto rodstvennoe. Ne  strashis'  nichego,
dazhe esli toboj soversheno nechto tyazhkoe.
     Na poslednie slova Kalliroya obidelas':
     - Ne oskorblyaj menya, - skazal ona, - nichego durnogo ya za soboj ne znayu.
No tak kak bylaya vysota moego polozheniya  ne  sootvetstvuet  tepereshnej  moej
sud'be, to ya boyus' pokazat'sya obmanshchicej, rasskazyvaya o sebe  veshchi,  kotorye
so storony teh, kto ne znaet ih, vyzovut nedoverie, potomu  chto  proshloe  ne
svidetel'stvuet o nastoyashchem.
     Obraz myslej zhenshchiny privel Dionisiya v voshishchenie.
     - Mozhesh' nichego ne rasskazyvat', - obratilsya on k nej, - ya  i  tak  vse
uzhe ponyal. A vprochem, vse-taki govori, hotya skazat' o  sebe  ne  smozhesh'  ty
nichego takogo, chto po svoemu velichiyu ravnyalos' by tomu, chto my  pered  soboj
sejchas vidim. Lyubaya blestyashchaya povest' o tebe okazhetsya nizhe tebya samoj.
     S trudom nachala ona, nakonec, o sebe rasskaz:
     - YA doch' Germokrata, sirakuzskogo stratega. Poteryavshuyu  soznanie  posle
vnezapno  sluchivshegosya  so  mnoj  neschastiya,  menya   bogato   moi   roditeli
pohoronili. Moyu mogilu vskryli grabiteli. V nej oni i menya nashli, uzhe  posle
togo, kak ko mne vernulos' dyhanie, privezli syuda, i zdes' Feron  potihon'ku
prodal menya vot emu, Leone.
     Obo vsem soobshchiv, umolchala Kalliroya tol'ko o Heree.
     - No, - tak prodolzhala ona, - umolyayu tebya, Dionisij. Ty ved' ellin,  ty
-  grazhdanin  chelovekolyubivogo  goroda  i  ty  obrazovan:   ne   upodoblyajsya
razbojnikam i ne lishaj menya moego otechestva i moih  rodnyh.  CHto  tebe,  pri
tvoem  bogatstve,  eshche  odna  lishnyaya  nevol'nica?  No  ty  ne  poteryaesh'   i
vyplachennoj za menya ceny, esli vernesh'  menya  moemu  otcu:  Germokrat  umeet
otvechat' blagodarnost'yu. My lyubuemsya Alkinoem, i nravitsya on nam imenno tem,
chto on dostavil prositelya na ego rodinu. YAvlyayus' i ya  tvoej  prositel'nicej.
Spasi plennuyu sirotu. Esli zhe svobody svoej ne smogu sohranit' ya v zhizni, to
izbirayu ya togda dlya sebya svobodnuyu smert'.
     Slushaya eto, Dionisij rydal, budto by nad Kalliroej, v  dejstvitel'nosti
zhe nad samim soboj. Ibo  on  ponimal,  chto  nadezhda  na  udovletvorenie  ego
strasti ot nego uskol'zaet.
     - Obodris', Kalliroya, - skazal on, - ne padaj duhom! Ty poluchish' to,  o
chem prosish': v svidetel'nicy ya prizyvayu etu vot Afroditu.



     Vozvrashchalas' Kalliroya k sebe v uverennosti, chto protiv ee  voli  s  nej
nichego ne sdelayut, a Dionisij vernulsya domoj pechal'nym.  Vyzvav  Leonu,  on,
ostavshis' s nim s glazu na glaz, skazal emu:
     - |rot nenavidit menya, i ya vo vsem neschasten. ZHenu svoyu ya  shoronil,  a
novaya nevol'nica bezhit ot menya, a ya-to schital ee podarkom  mne  Afrodity.  YA
sozdaval sebe v mechtah zhizn' blazhennee, chem zhizn' Menelaya,  muzha  znamenitoj
lakedemonyanki, potomu chto ya ne dopuskayu,  chtoby  tak  krasiva  byla  dazhe  i
Elena. I skol'ko ubeditel'nosti v ee rechah. Da, otzhita u menya zhizn'!  V  tot
samyj den', kak Kalliroya udalitsya otsyuda, i ya udalyus' iz zhizni.
     - Net, ne svyazyvaj sebya  zaklyatiem!  -  zakrichal  Leona  na  eti  slova
Dionisiya. - Ty zhe ved' ee hozyain, ty zhe imeesh' nad neyu vlast', i ona,  hochet
ili ne hochet, vypolnit tvoe reshenie. Uplativ talant, ya zhe ee kupil!
     - Kupil! Svobodnuyu ty, trizhdy neschastnyj, kupil? A razve ne slyshal, chto
imya Germokrata, stratega vsej Sicilii,  torzhestvenno  chekanitsya  na  monetah
etogo ostrova, imya Germokrata, kotorogo uvazhaet  i  lyubit  persidskij  car',
posylayushchij emu ezhegodno dary za to, chto v morskom srazhenii on razbil  vragov
Persii, afinyan? Mne stat' tiranom svobodnoj  lichnosti?  Mne,  Dionisiyu,  ch'ya
proslavlena strogaya  nravstvennost',  mne  oskorbit'  nasiliem  tu,  kotoruyu
oskorbit' ne reshilsya i Feron-razbojnik?
     Tak ob®yavil on Leone i, odnako  zhe,  prodolzhal  nadeyat'sya,  chto  sumeet
sklonit' Kalliroyu: blagie nadezhdy svojstvenny prirode |rota. Dionisij veril,
chto zabotlivost'yu o Kalliroe on celi svoih zhelanij  dob'etsya.  On  vyzval  k
sebe Plangonu i skazal ej:
     - Userdie svoe dokazala ty mne uzhe dostatochno. Poetomu  ya  vruchayu  tebe
samoe vazhnoe i samoe dlya menya dorogoe iz vsego, chto mne prinadlezhit, -  nashu
gost'yu. Hochu, chtoby ona ne terpela ni  v  chem  nedostatka,  vplot'  dazhe  do
roskoshi. Schitaj ee svoej gospozhoj, uhazhivaj za nej, sluzhi ej i starajsya ee k
nam privyazat'. Pochashche hvali menya ej, opisyvaya menya ej takim, kakim  ty  menya
znaesh'. Vladykoj, smotri, ej menya ne nazyvaj!
     Plangona ponyala poruchenie.  Ona  byla  rastoropna,  i  delom  etim  ona
pospeshila zanyat'sya, skrytno svyazav s nim i svoj sobstvennyj zamysel. Pridya k
Kalliroe, ona o poluchennom eyu prikaze za nej uhazhivat'  ne  soobshchila  ej,  a
prinyalas' vykazyvat' ej raspolozhenie, stremyas'  vojti  v  doverie  k  nej  i
sdelat'sya ee sovetnicej.



     Proizoshel sleduyushchego roda sluchaj.
     Dionisij zatyagival svoe prebyvanie v derevne to pod tem, to pod  drugim
predlogom, v dejstvitel'nosti zhe potomu, chto on byl ne v sostoyanii udalit'sya
ot Kalliroi, a uvozit' ee s soboj  emu  ne  hotelos':  ved'  kak  tol'ko  ee
uvideli by, tak podnyalis' by kriki o  nej,  ee  krasota  porabotila  by  vsyu
Ioniyu, i dokatilis' by sluhi o nej i do velikogo carya!
     Ostavayas' v imen'e i tem vnimatel'nee zanimayas' delami  poslednego,  on
sdelal za chto-to odnazhdy  vygovor  ekonomu  Foke.  Osobyh  posledstvij  etot
vygovor ne imel: dal'she slov delo  ne  poshlo.  No  Plangona  vospol'zovalas'
udobnym sluchaem, i, rastrepav sebe volosy, vbezhala  ispugannaya  k  Kalliroe.
Dotronuvshis' do ee kolen,
     - Gosudarynya! -  skazala  ona,  -  umolyayu  tebya,  spasi  nas!  Dionisij
serditsya  na  moego  muzha,  a  ot  prirody  on  tak  zhe  vspyl'chiv,  kak   i
chelovekolyubiv. Krome tebya, nikto ne smozhet nas zashchitit', tebe zhe, esli ty  u
nego poprosish', on s radost'yu pospeshit okazat' pervuyu milost'.
     Idti k Dionisiyu Kalliroya stesnyalas', no otvetit' otkazom na neotstupnye
pros'by Plangony ona ne mogla, tak kak chuvstvovala svoi obyazatel'stva  pered
nej za te uslugi, kakie ta ej delala. I, chtoby ne pokazat'sya  neblagodarnoj,
ona otvetila ej:
     - Da ved' i ya rabynya, i prava golosa ne imeyu i ya. No  raz  ty  dumaesh',
chto ya smogu chto-to sdelat', to ya gotova idti ego  umolyat'  vmeste  s  toboj.
Lish' by tol'ko delo uvenchalos' u nas udachej.
     Oni otpravilis', i Plangona velela stoyavshemu u dverej cheloveku dolozhit'
vladyke, chto yavilas' k nemu Kalliroya.
     Dionisij v to  vremya  lezhal,  udruchennyj  gorem;  on  i  telesno  nachal
nedomogat'. Uslyshav, chto  yavilas'  k  nemu  Kalliroya,  on  ot  neozhidannosti
onemel, i na nego naplyl kakoj-to tuman. Ele-ele pridya v sebya,
     - Pust' vhodit, - progovoril on.
     Blizko podojdya k Dionisiyu i opustiv  glaza,  Kalliroya  sperva  zalilas'
rumyancem, no potom, s trudom, pravda, vse zhe promolvila:
     - K nej, k Plangone, ya chuvstvuyu glubokuyu  blagodarya  nost':  ona  lyubit
menya, kak rodnuyu doch'. Tak vot umolyayu tebya, hozyain, ne serdis' na  ee  muzha:
podari emu tvoyu milost'.
     Hotela ona prodolzhat', no ej ne hvatilo duhu.  Dionisij  ponyal  voennuyu
hitrost' Plangony:
     - Da, - skazal on, - ya ochen' serzhus', i ni odin  chelovek  na  svete  ne
smog by ih, Foku s Plangonoj, izbavit' ot  gibeli,  zasluzhennoj  imi  za  ih
tyazhelyj prostupok, no radi tebya ya ohotno im etu milost' okazyvayu. Znajte zhe,
chto spaslis' vy blagodarya Kalliroe.
     Plangona pripala k kolenyam Dionisiya, a Dionisij zametil ej:
     - Pripadajte k kolenyam Kalliroi: eto ona spasla vas.
     Uvidev, chto Kalliroya dovol'na, i zametiv na ee lice radost'  po  sluchayu
darovannogo Dionisiem proshcheniya, Plangona skazala ej:
     - Poblagodari zhe za nas Dionisiya!
     S etimi slovami ona podtolknula ee k nemu, i Kalliroya, nelovko stav  na
koleni, nechayanno natolknulas' na pravuyu ruku Dionisiya, no  tot,  kak  by  ne
dozvoliv ej dotronut'sya do ego ruki, prityanul Kalliroyu k sebe i poceloval, a
potom sejchas zhe otstranil ee  ot  sebya,  daby  o  podstroennoj  hitrosti  ne
vozniklo u nee nikakogo podozreniya.



     ZHenshchiny  udalilis'.  No  poceluj,  kak  yad,  pronik  gluboko  v   samye
vnutrennosti Dionisiya, i ne mog bol'she Dionisij ni videt',  ni  slyshat'.  On
byl so vseh storon okruzhen osadoj i protiv lyubvi svoej ne  nahodil  nikakogo
sredstva. Ne mogli byt' takim sredstvom podarki, potomu chto  Dionisij  videl
gordyj nrav etoj zhenshchiny, neprigodny byli i ugrozy, i sila, tak kak Dionisij
ne somnevalsya, chto Kalliroya skoree predpochtet smert', chem  ustupit  nasiliyu.
Rasschityval on tol'ko na pomoshch' odnoj lish' Plangony, kotoroj on, vyzvav ee k
sebe, i skazal:
     - Pervaya voennaya hitrost' tebe udalas', i za poceluj ya tebe blagodaren.
No poceluj etot libo spaset menya, libo pogubit.  Porazmysli  zhe.  kak  tebe,
zhenshchine, odolet' zhenshchinu zhe, imeya  soyuznikom  i  menya.  Znaj,  chto  pobednoj
nagradoj naznachaetsya tebe svoboda i eshche nechto drugoe vdobavok, chto  tebe,  ya
uveren, gorazdo dorozhe svobody, - zhizn' Dionisiya.
     Poluchiv prikazanie, Plangona vsyacheski pytalas' ego osushchestvit' i shla na
razlichnye hitrosti. Kalliroya, odnako, ostavalas'  nepobedimoj  i  prodolzhala
sohranyat'  vernost'  odnomu   Hereyu.   No   perehitrila   Kalliroyu   Sud'ba:
chelovecheskij raschet nichego ne znachit lish' pered nej odnoj. Lyubit eta  boginya
bor'bu i nikogda ne otchaivaetsya. Tak i togda  udalos'  ej  delo  osushchestvit'
neozhidannoe ili, pravil'nee skazat', neveroyatnoe. Stoit poslushat',  kak  eto
proizoshlo.
     Zamyslila Sud'ba kozni protiv celomudriya zhenshchiny. Delo v tom, chto kogda
Herej i Kalliroya vpervye soshlis' drug s drugom v brachnom soyuze lyubvi, to oba
oni pochuvstvovali odinakovoe vlechenie drug k drugu, a ravnaya  u  oboih  sila
zhelanij nebesplodnym sdelala i vzaimnoe ih obshchenie: zhenshchina zachala nezadolgo
do svoego obmoroka. No  sredi  posledovavshih  zatem  dlya  nee  opasnostej  i
bedstvij ona beremennost' svoyu zametila ne tak  skoro.  S  nachalom,  odnako,
tret'ego mesyaca nachal uvelichivat'sya u nee zhivot, i opytnaya v  zhenskih  delah
Plangona  eto  zametila  vo  vremya  bani.  Prisutstvie  mnozhestva   sluzhanok
zastavilo ee togda promolchat'.  No  k  vecheru,  na  dosuge,  ona  podsela  k
Kalliroe i skazala ej:
     - A znaesh', dochen'ka, ty ved' beremenna.
     Kalliroya rasplakalas'. Rydaya  i  terebya  na  golove  svoi  volosy,  ona
voskliknula:
     - Eshche i eto k moim  neschastiyam  dobavila  ty  mne,  Sud'ba:  ty  hochesh'
zastavit' menya rodit' raba!
     I, udaryaya sebya po zhivotu, ona vosklicala:
     - Bednyj! Eshche do togo, kak rodit'sya tebe, ty uzhe  pobyval  v  mogile  i
otdan byl v ruki razbojnikov! V kakuyu vstupaesh' ty zhizn'? Raba, sirotu,  bez
rodiny, v nadezhde na chto predstoit mne tebya vynashivat'? Primi zhe  smert'  do
svoego rozhdeniya!
     No ruki ee uderzhala Plangona, kotoraya obeshchala ej,  chto  zavtra  zhe  ona
legko ustroit ej vykidysh.



     Ostavshis' naedine s soboj,  obe  zhenshchiny  otdalis'  kazhdaya  sobstvennym
myslyam. Plangona dumala  o  tom,  chto  teper'  predstavilsya  udobnyj  sluchaj
ustroit' gospodinu delo ego lyubvi. "Soyuznikom tvoim,  -  tak  govorila  sebe
Plangona, - budet zhivot Kalliroi. Najden zalog ee poslushaniya! Vernost'  zheny
budet pobezhdena materinskoj lyubov'yu". S uvlecheniem prinyalas' ona  obdumyvat'
hod predstoyavshih dejstvij. A  Kalliroya  obdumyvala  gibel'  svoego  rebenka,
myslenno obrashchaya k sebe  takie  rechi:  "Germokratova  vnuka  rodit'  mne  na
rabstvo vladyke? Na svet proizvesti mladenca, otca kotorogo nikto ne vedaet?
CHego dobrogo, skazhet, pozhaluj, inoj iz zavistnikov: zaberemenela Kalliroya  v
pritone razbojnikov. Net, dostatochno s menya byt' neschastnoj tol'ko odnoj: ne
stoit tebe, ditya, vstupat' v zhalkuyu zhizn', ot kotoroj tebe, i  rodivshis'-to,
sledovalo by bezhat'. Ujdi zhe iz nee svobodnym, ne izvedav gorya. Ne  uslyshish'
ty i rosskaznej o svoej materi".
     Potom ee bralo raskayan'e i ohvatyvala zhalost' k tomu, kogo nosila ona u
sebya v utrobe: "Ty zamyshlyaesh' detoubijstvo? Nechestivaya! Neuzheli zhe  sleduesh'
ty primeru Medei? No ty vykazhesh' togda sebya svirepee dazhe skifyanki! Ved'  ta
v muzhe svoem imela sebe vraga,  ty  zhe  hochesh'  ubit'  rebenka  Hereya  i  ne
ostavit' dazhe i vospominaniya o proslavlennom vashem brake! A  chto,  esli  eto
okazhetsya syn? A chto, esli budet on pohozh na otca? A chto, esli budet on bolee
schastliv, chem ya? Ty, mat', sobiraesh'sya ubit' togo, kto spasennym vyshel i  iz
mogily, i iz ruk razbojnikov? A malo li slyshali my pro detej bogov i  carej,
rodivshihsya v rabstve i vernuvshih sebe potom dostoinstvo svoih otcov? A Zetos
i Amfion? A Kir? Poplyvesh' u menya i ty, malen'kij moj, v  Siciliyu,  razyshchesh'
tam otca svoego i deda i rasskazhesh' im pro sud'bu svoej  materi.  Pridet  po
moryu vojsko ko mne na pomoshch', i ty,  moj  synok,  vernesh'  nam  oboim  nashih
roditelej". Vsyu noch' ona dumala nad etim i lish' nenadolgo zabylas'  snom.  A
vo sne predstal ej obraz Hereya, sovershenno s nim shozhij.

            Prizrak, velichiem s nim i ochami prekrasnymi shodnyj:
            Ta zh i odezhda, i golos tot samyj, serdcu znakomyj.

     Obraz Hereya ostanovilsya pered nej i skazal ej: "Tebe, zhena,  poruchayu  ya
syna". On sobiralsya govorit' dal'she, no Kalliroya vskochila, zhelaya ego obnyat'.
I, sochtya, chto ona poluchila sovet ot muzha, reshila ona rebenka vykormit'.



     O svoem reshenii ona ob®yavila  na  sleduyushchij  den'  Plangone,  kogda  ta
prishla k  nej.  I  Plangona  ne  preminula  podcherknut'  oshibochnost'  takogo
resheniya.
     - Vykormit' u nas rebenka tebe, zhenshchina, ne udastsya, - skazala  ona,  -
nash vlyublennyj v tebya hozyain, hotya i ne stanet iz uvazheniya k tebe i po svoej
poryadochnosti nasilovat' tvoej voli, no iz revnosti on rebenka  kormit'  tebe
ne razreshit. Emu budet obidno, chto  ty  proyavlyaesh'  k  otsutstvuyushchemu  takoe
vnimanie, v to vremya kak im samim, nahodyashchimsya ryadom s toboj, prenebregaesh'.
Dumaetsya mne  poetomu,  chto  dlya  rebenka  luchshe  pogibnut'  eshche  do  svoego
poyavleniya na svet, chem uzhe rodivshis'. Ravnym  obrazom  budet  i  u  tebya  ta
vygoda,  chto  ty  izbavish'sya  ot  muki  naprasnyh  rodov   i   ot   nenuzhnoj
beremennosti. Pravdu govoryu ya tebe iz lyubvi k tebe.
     Tyazhelo bylo Kalliroe eto uslyshat', i, pripav k kolenyam Plangony,  stala
ona ee umolyat' vyiskat' vmeste s nej kakoe-nibud'  takoe  sredstvo,  kotoroe
pozvolilo by ej kormit' rebenka. Dolgo otkazyvalas'  Plangona  i  v  techenie
dvuh-treh dnej ottyagivala svoj otvet. Kogda zhe, zastaviv Kalliroyu tem  samym
lish' vse goryachee ee uprashivat', ona zaruchilas' eshche bol'shim so storony Kalli-
roi doveriem, to ona prezhde vsego svyazala  ee  klyatvennym  obeshchaniem  nikomu
hitrosti ih ne vydavat', posle chego, nahmuriv brovi i poterev ruki, skazala:
     - Velikie dela udayutsya, zhenshchina, tol'ko blagodarya smelym zamyslam.  Tak
vot i ya: iz raspolozheniya k tebe predayu svoego gospodina! Znaj,  odnako,  chto
predstoit rebenku odno iz dvuh: libo vovse pogibnut', libo  rodit'sya  pervym
bogachom Ionii i naslednikom blistatel'nejshego doma. Schastlivoj sdelaet on  i
tebya, svoyu mat'. Vybiraj to ili drugoe, chto hochesh'.
     - Da kto zhe, - otvetila Kalliroya, - budet tak nerazumen, chto predpochtet
detoubijstvo schast'yu? Tol'ko, pomoemu, ty  govorish'  o  chem-to  nesbytochnom,
neveroyatnom. Vyskazhis' yasnee.
     Plangona sprosila:
     - Kak ty dumaesh': skol'ko vremeni ty beremenna?
     - Dva mesyaca, - otvetila Kalliroya.
     - Takoj srok sluzhit v  pomoshch'  nam:  legko  pokazhetsya,  chto  ty  rodila
semimesyachnogo ot Dionisiya.
     Na eti slova Kalliroya vskriknula:
     - Net, luchshe togda pust' gibnet!
     I Plangona pritvorno s nej soglasilas':
     - Pravil'no rassuzhdaesh', zhenshchina, predpochitaya vykidysh.  Znachit,  tak  i
postupim. Razumeetsya, eto bezopasnee, chem obmanyvat' gospodina. Otrezh' zhe ot
sebya raz navsegda vospominaniya o byloj svobode, ne nadejsya i na  vozvrashchenie
k sebe na rodinu, prisposob'sya k tepereshnej svoej dole i dobrosovestno stan'
rabynej.
     YUnaya,  svobodnogo  proishozhdeniya  devushka,   ne   znakomaya   s   rab'im
lukavstvom, slushala Kalliroya rechi Plangony, nichego za  nimi  ne  podozrevaya.
No, chem bol'she speshila  Plangona  s  vytravlivaniem,  tem  sil'nee  Kalliroya
zhalela rebenka, nahodivshegosya u nee v utrobe.
     - Daj mne vremya vzvesit', - prosila ona. - Ved' peredo mnoj lezhit vybor
mezhdu dvumya vazhnejshimi veshchami: libo  sohranit'  celomudrie,  libo  sohranit'
rebenka.
     Plangona opyat' ee pohvalila, za to imenno,  chto  vybor  delaet  ona  ne
naobum.
     - Dejstvitel'no, ved' odno uravnoveshivaetsya zdes'  drugim,  -  zametila
ona, - s odnoj storony, vernost' zheny, a s drugoj, - lyubov' materi.  Vse  zhe
na dolgij srok otkladyvat' dela nel'zya: vo vsyakom sluchae  zavtra  neobhodimo
budet prinyat' okonchatel'noe reshenie, poka ne vydal tebya tvoj zhivot.
     Soglasivshis' na etom, oni drug s drugom rasstalis'.



     Podnyavshis' k sebe naverh i zakryv na  klyuch  dver'  za  soboyu,  Kalliroya
prilozhila k svoemu zhivotu izobrazhenie Hereya i tak skazala sebe:  "Vot  stalo
nas teper' troe: muzh, zhena i rebenok. Podumaem zhe my vmeste  o  nashej  obshchej
pol'ze. Pervoj vyskazhu svoe mnenie ya: hochu ostavat'sya do samoj smerti  zhenoj
odnogo lish' Hereya.  So  vtorym  ne  znakomit'sya  muzhem:  eto  dorozhe  mne  i
roditelej, i otechestva,  i  rebenka.  Nu,  a  ty,  ditya?  CHto  ty  dlya  sebya
izbiraesh'? Skonchat'sya li ot  otravy  do  togo  kak  uvidet'  solnce  i  byt'
vybroshennym vmeste so svoeyu mater'yu,  poluchiv,  mozhet  byt',  otkaz  dazhe  v
pogrebenii, ili zhe ostat'sya zhit'  i  imet'  dvuh  vazhnyh  otcov,  v  Sicilii
odnogo, a drugogo v Ionii? Vozmuzhav,  ty  bez  truda  opoznan  budesh'  togda
rodnymi, tak kak ya uverena, chto rozhu ya  tebya  pohozhim  na  tvoego  otca.  Na
miletskoj triere, okruzhennyj bleskom, priplyvesh' ty  obratno  v  Siciliyu,  i
Germokratu radostno  budet  poluchit'  vnuka,  umeyushchego  byt'  strategom.  Ty
vnosish', ditya moe, predlozhenie, moemu protivopolozhnoe, i ne  dozvolyaesh'  nam
umeret'. Sprosim zhe  i  tvoego  otca.  Vprochem,  on  uzhe  vyskazalsya:  ved',
predstav predo mnoj v snovidenii, on zhe sam mne skazal: tebe poruchayu ya syna.
Herej! Prizyvayu tebya v svideteli: ty vedesh' menya k Dionisiyu v zheny!".
     Soglashayas' zhit' ne radi sebya, a radi  mladenca,  provela  ona  v  takih
myslyah tot den' i tu noch', a nautro prishla k nej Plangona i grustno  prisela
sperva s vyrazheniem sostradaniya na lice.
     Obe dolgo molchali.
     Nakonec, Plangona sprosila:
     - Kak zhe ty reshila? CHto budem delat'? Dol'she medlit' nel'zya.
     Ot volneniya i slez otvetit' bystro na etot vopros Kalliroya  byla  ne  v
sostoyanii.
     - Protiv voli moej predaet menya moj rebenok,  -  s  trudom  progovorila
ona, - delaj, kak luchshe. Boyus' tol'ko, chto Dionisij, dazhe esli  ya  pojdu  na
eto beschestie, otnesetsya ko mne prezritel'no  v  postigshej  menya  sud'be  i,
priznav  vo  mne  ne  zhenu,  a  nalozhnicu,  zapretit  mne  kormit'  rebenka,
rozhdennogo ot drugogo: darom poteryayu ya svoyu chest'.
     Ne uspela i konchit' ona svoih slov, kak Plangona ee perebila:
     - Ob etom, - skazala ona, - ya prezhde tebya podumala: ne  naprasno  zhe  ya
lyublyu tebya teper' krepche, chem svoego hozyaina! Dover'sya  harakteru  Dionisiya:
on chesten. A vsetaki ya zastavlyu Dionisiya  mne  prisyagnut',  hot'  on  mne  i
vladyka. Nam s toboj  nadlezhit  vo  vsem  postupat'  osmotritel'no.  V  svoyu
ochered', dochen'ka, polozhis' na menya i ty! No idu  ot  tebya  poslom  otnosit'
poruchenie.





     Ne vstrechaya otvetnoj lyubvi so storony Kalliroi i ne imeya  sil  vynosit'
takuyu zhizn' dol'she, Dionisij reshil golodom  pokonchit'  s  soboj:  izlagaya  v
zaveshchanii svoyu poslednyuyu volyu, ukazyval on, kak ego pohoronit'.  K  Kalliroe
on obrashchalsya s pis'mennoj pros'boj, hot' k mertvomu podojti k nemu. Plangona
sobiralas' vojti k hozyainu, no ee k nemu ne propustil  sluga,  kotoromu  byl
dan prikaz nikogo ne prinimat'. Uslyshav ih spor za dver'yu, Dionisij sprosil,
kto eto prishel emu dosazhdat', i sluga otvetil, chto eto Plangona.
     - Ne vovremya yavilas' ona! - voskliknul Dionisij: nichego  iz  togo,  chto
napominalo emu o ego strasti, on bol'she ne zhelal videt'.
     - No vse-taki pozovi, - skazal on.
     Plangona otkryla dver'.
     - Vladyka! - obratilas' ona k nemu. - Zachem ty sebya izvodish', ogorchayas'
tem, budto ty ne imeesh' uspeha? Ved' Kalliroya priglashaet tebya vstupit' s nej
v brak. Prioden'sya, tvori zhertvoprinosheniya i vstrechaj nevestu, v kotoruyu  ty
vlyublen!
     Neozhidannost' potryasla Dionisiya. Pered ego glazami razlilsya tuman, i on
sovershenno lishilsya  sil,  yaviv  soboyu  kartinu  smerti.  Na  vopli  Plangony
sbezhalis' lyudi, i  ves'  dom  ohvatila  pechal'  po  skonchavshemsya  gospodine.
Prolila slezy i Kalliroya, kogda uslyshala o sluchivshemsya.  Malo-pomalu  pridya,
nakonec, v sebya, Dionisij sprosil slabym golosom:
     - Kto iz bogov obmanyvaet menya, zhelaya menya sovratit' s namechennogo mnoyu
puti? Nayavu li ili vo sne uslyshal ya eto? Kalliroya hochet vyjti za menya zamuzh,
ta, kotoraya ne hotela, chtoby ya dazhe na nee smotrel?
     - Perestan' naprasno muchit' sebya i ne verit' svoemu schast'yu, -  skazala
emu stoyavshaya ryadom Plangona, - obmanyvat' svoego  vladyku  ya  zhe  ne  stanu.
Kalliroya prislala menya k tebe s porucheniem naschet svad'by.
     - Vypolni togda ee poruchenie, - progovoril Dionisij, - i povtori mne ee
sobstvennye slova, nichego v nih ne sokrashchaya i ne  pribavlyaya  k  nim  nichego:
pripomni ih v tochnosti.
     - Proishozhu ya, - govorit ona, - iz  znatnejshej  sicilijskoj  sem'i,  i,
hotya ya i vpala v  neschastie,  gordost'  svoyu  ya  prodolzhayu  eshche  hranit'.  YA
lishilas'  otechestva,  lishilas'  roditelej  i  ne  poteryala  ya  lish'   svoego
blagorodstva. Poetomu, esli Dionisij sobiraetsya derzhat' menya  pri  sebe  kak
nalozhnicu, dlya udovletvoreniya svoej strasti, to ya skoree poveshus', chem otdam
svoe telo na rabskoe poruganie. Esli zhe hochet on imet' menya  zakonnoj  svoej
zhenoj, to zhelayu i ya sdelat'sya  mater'yu,  chtoby  prodolzhit'  rod  Germokrata.
Puskaj zhe Dionisij obdumaet eto bez speha i ne  odin  na  odin  s  soboj,  a
sovmestno s druz'yami i rodstvennikami, chtoby nikto potom emu ne skazal:  "Ty
eto chto zhe? Sobralsya rastit' detej ot nevol'nicy  i  reshilsya  pozorit'  svoj
dom?". Esli ne hochet  on  stanovit'sya  otcom,  to  pust',  govorit  ona,  ne
stanovitsya togda on i muzhem.
     Ot etih slov zagorelsya Dionisij eshche sil'nee. Pri mysli o tom, chto lyubim
on otvetnoj lyubov'yu, zazhglas' v nem nesbytochnaya nadezhda, i vozdev svoi  ruki
k nebu, voskliknul on:
     - O, Zevs i Solnce! Esli budet  u  menya  rebenok  ot  Kalliroi,  to  po
blazhenstvu ya sebya stanu schitat' vyshe Velikogo Carya! Idem  zhe!  Vedi  menya  k
nej, predannaya svoemu vladyke Plangonion!



     Kogda Dionisij vzbezhal naverh, to pervym ego dvizheniem bylo brosit'sya k
nogam Kalliroi. Odnako on ovladel soboj, sel i skazal ej spokojnym golosom:
     - YA prishel poblagodarit' tebya, zhenshchina, za  svoe  spasenie.  Nasilovat'
tvoej voli ya ne sobiralsya, no, poluchiv ot tebya otkaz, ya  reshil  umeret':  ty
mne vernula zhizn'. Vprochem, chuvstvuya k tebe velichajshuyu blagodarnost', ya  tem
ne menee obrashchayus' k tebe s uprekom: ty ne poverila mne, chto ya voz'mu tebya v
zheny, soglasno zakonam Grecii, dlya detorozhdeniya.  Ved'  ne  bud'  ya  v  tebya
vlyublen, ne stal by mechtat' ya o podobnom  brake.  No  ty  zapodozrila  menya,
po-vidimomu, v bezumii, voobraziv, budto ya  svobodnuyu  sochtu  za  rabynyu,  a
vnuka  Germokrata  ne  priznayu  dostojnym  byt'  moim  synom.  Ty  govorish':
"podumaj". YA uzhe obdumal. I tebe li  boyat'sya  moih  druzej,  tebe,  kto  mne
dorozhe vsego na svete? Da i kto zhe posmeet skazat', chto budet nedostoin menya
rodivshijsya u menya syn, ded kotorogo vyshe eshche, chem ego otec?
     So slezami v golose Dionisij  priblizilsya  k  Kalliroe,  i,  pokrasnev,
Kalliroya tiho ego pocelovala.
     - Tebe, Dionisij, ya veryu, - skazala ona, - no ya ne veryu  svoej  sud'be.
Ved' iz-za nee poteryala uzhe ya odnazhdy nemaloe schast'e i boyus',  chto  ona  so
mnoyu vse eshche ne primirilas'. Poetomu, hot' ty i chesten i spravedliv, prizovi
bogov v svideteli, ne radi sebya, a radi grazhdan i  rodstvennikov,  daby  uzhe
nikto, znaya, chto  ty  poklyalsya,  ne  smog  vystupit'  protiv  menya  potom  s
kakim-nibud' osobo zhestokim sovetom. Odinokaya zhenshchina, a k  tomu  zhe  eshche  i
chuzhezemka, malo chto znachit.
     - Kakimi zhe bogami, hochesh' ty, chtoby ya poklyalsya? - sprosil Dionisij.  -
Ibo, bud' eto tol'ko vozmozhno, ya byl by gotov podnyat'sya  na  nebo  i  klyatvu
prinesti tam, rukoj prikosnuvshis' k samomu Zevsu!
     - Poklyanis' mne, - otvetila Kalliroya, - morem, dostavivshim menya k tebe,
Afroditoj, pokazavshej menya tebe, i |rotom, kotoryj tebe prosvatal menya.
     Tak i poreshili, i bystro reshenie privedeno bylo v ispolnenie.
     Lyubov'  speshila,  ne  pozvolyaya  otkladyvat'  svad'by.  Upravlyat'  siloj
strasti trudno, no, chelovek  vospitannyj,  Dionisij,  hotya  i  nahodilsya  vo
vlasti toj buri, v kotoroj tonula ego dusha, iz puchiny ego zalivavshih  chuvstv
vse  zhe  pytalsya  vyplyt'.  Imenno  togda   obuzdal   on   sebya   sleduyushchimi
soobrazheniyami. "YA zatevayu, - tak govoril on sebe, - zhenit'sya na  Kalliroe  v
uedinenii, kak na kakoj-to i  v  samom  dele  nevol'nice.  No  ne  stol'  zhe
neblagodarnyj ya chelovek, chtoby ne otprazdnovat' mne svoej s nej svad'by. Kak
raz tut-to mne prezhde vsego i sleduet vykazat'  ej  svoe  uvazhenie.  |to  zhe
strahuet menya i na budushchee.  Net  nichego  ved'  bystree  Molvy.  Po  vozduhu
nesetsya ona besprepyatstvenno lyubymi dorogami, i  nichto  neobychnoe  ne  mozhet
blagodarya ej byt' skrytym. Uzhe bezhit ona,  nesya  v  Siciliyu  novuyu  povest':
"Kalliroya zhiva, vykradena grabitelyami, pronikshimi k nej v mogilu, i v Milete
prodana v rabstvo".  Priplyvut  sirakuzskie  triery,  a  na  nih  Germokrat,
kotoryj potrebuet sebe doch' obratno. CHto ya skazhu emu? "Prodal ee mne Feron".
Kuda zhe Feron devalsya?! I dazhe, esli mne i poveryat, to kak-nikak, a ya vse zhe
dejstvitel'no "ukryvatel' razbojnika". Gotov' sudebnuyu rech', Dionisij!  Byt'
mozhet, pridetsya tebe ee proiznosit' pered Velikim Carem. Vsego nadezhnee  dlya
menya togda budet zayavit': "Uslyshal ya, ne pomnyu uzh kak, o  priezde  svobodnoj
zhenshchiny, i na nej, samostoyatel'no vyhodivshej  za  menya  zamuzh,  ya  v  gorode
zakonnym obrazom otkryto zhenilsya". Takim sposobom legche  budet  mne  ubedit'
takzhe i testya v tom, chto dostoin ya sostoyat' s nej v brake. Terpelivo,  dusha,
snesi nebol'shuyu ottyazhku naznachaemogo sroka svad'by, chtoby tem  dol'she  potom
vkushat' prochnuyu radost'. Na sude  polozhenie  moe  okazhetsya  krepche,  esli  ya
opirat'sya budu ne na prava hozyaina, a na prava supruga".
     Tak i reshil on i, pozvav Leonu, skazal:
     - Otpravlyajsya v gorod gotovit' pyshnuyu svad'bu. Pust' sushej gonyat stada,
a morem vezut vino i s®estnye pripasy: ya nameren ugostit' vsenarodno gorod.
     Podrobno rasporyadivshis' vsem, Dionisij uehal sam na  sleduyushchij  den'  v
ekipazhe, Kalliroyu zhe, kotoruyu emu ne  hotelos'  eshche  pokazyvat'  narodu,  on
prikazal podvezti pod vecher po moryu na barkase k samomu domu, kotoryj  stoyal
na beregu zaliva, nosivshego nazvanie "Znatnyj". Zabotu o Kalliroe on poruchil
Plangone.
     I  vot,  prezhde  chem  pokinut'  derevnyu,  Kalliroya  pomolilas'   sperva
Afrodite. Vojdya v ee hram, posle togo  kak  ona  vseh  udalila  ottuda,  tak
skazala ona bogine:
     - Afrodita, vladychica, spravedlivo  li  budet  mne  uprekat'  tebya  ili
dolzhna ya tebya blagodarit'? Devushkoj ty soedinila menya  s  Hereem,  a  teper'
otvodish' menya posle nego k drugomu. Ne ugovorili by menya poklyast'sya toboyu  i
tvoim synom, ne predaj menya moj mladenec! (Kalliroya ukazala na svoj  zhivot.)
I ne za sebya molyu ya tebya, - tak prodolzhala ona, - a za nego: sohrani v tajne
hitrost' moyu, i tak kak net pri nem istinnogo ego otca, to puskaj  prinimayut
ego za rebenka ot Dionisiya. Kogda vyrastet on, to i togo najdet on togda.
     Pri vide ee, poka shla ona ot svyatyni k moryu,  strah  ohvatil  matrosov:
kazalos' im, budto to shestvuet k nim sama Afrodita, sobirayushchayasya sest' k nim
v lodku, i vse oni kak odin brosilis' pered neyu nic.
     Bystree vsyakogo slova sudno, blagodarya userdiyu  ego  grebcov,  dostiglo
zaliva. A na sleduyushchij den' s utra vse gorozhane odeli venki: kazhdyj prinosil
zhertvu ne tol'ko v hrame, no i pered sobstvennym domom.  Voznikali  basni  o
tom, kto takaya nevesta, prichem prostoj narod, vvidu krasoty etoj  zhenshchiny  i
okruzhavshej ee tainstvennosti, veril, chto eto vyshla iz morya nereida  ili  chto
eto ozhila odna iz prinadlezhavshih Dionisiyu statuj. Tak  boltali  mezhdu  soboj
matrosy. Odno bylo u vseh stremlenie: uzret' Kalliroyu. Tolpoj sobralsya narod
u hrama Soglasiya, gde, po zavedennomu iskoni obychayu, zhenihi  poluchali  svoih
nevest. Vpervye posle svoego pogrebeniya naryadilas' togda Kalliroya. Reshivshis'
na brak, ona v krasote svoej polagala teper' i otechestvo svoe i svoyu  rodnyu.
Kogda zhe odelas' ona v dlinnoe miletskoe plat'e, a na golovu svoyu  vozlozhila
venec nevesty i obernulas' licom k narodu, to vse v odin golos  voskliknuli:
"Afrodita vyhodit zamuzh!". Podstilali pod nogi ej purpurovye odezhdy,  rozami
zabrasyvali ee i fialkami i  razlivali  krugom  nee  blagovoniya.  Vplot'  do
starikov i detej nikogo, dazhe i v  gavanyah,  ne  ostavalos'  doma,  i  narod
tesnilsya, karabkayas' pod samye kryshi. No i v etot den' vse to zhe zavistlivoe
bozhestvo opyat' proyavilo svoj gnev: o tom, kak imenno ono ego proyavilo, skazhu
ya nemnogo pozzhe, sperva zhe mne hochetsya soobshchit'  o  sobytiyah,  kakie  v  eto
samoe vremya proizoshli v Sirakuzah.



     Grabiteli zakryli mogilu nebrezhno,  tak  kak  po  nochnomu  vremeni  oni
toropilis'.  A  Herej,  edva  dozhdavshis'  rassveta,  prishel  na  mogilu  pod
predlogom sovershit' vozliyanie i prinesti venki, na samom zhe dele namerevayas'
ubit' sebya: vynesti razluku s Kalliroej on okazalsya ne v sostoyanii i schital,
chto odna lish' smert' pomozhet emu v ego skorbi.  No,  podojdya  k  mogile,  on
zametil, chto kamni sdvinuty i chto v mogilu prodelan vhod. Potryasennyj  takoj
kartinoj, on nahodilsya vo vlasti zagadki, okruzhavshej to,  chto  proizoshlo,  a
mezhdu tem Molva bystro prinesla sirakuzyanam vest' o neobychajnom sobytii. Vse
sbezhalis' k mogile, no nikto ne reshalsya v nee proniknut', poka  sdelat'  eto
ne prikazal Germokrat. Spustivshijsya v mogilu chelovek  v  tochnosti  obo  vsem
soobshchil. Neveroyatnym kazalos' to, chto i pokojnicy dazhe ne lezhalo  v  mogile.
Prygnul togda v mogilu sam  Herej,  strastno  zhelaya  eshche  raz  vzglyanut'  na
Kalliroyu, hotya by i mertvuyu. No, obyskav mogilu, ne mog nichego najti v nej i
on. Mnogie iz nedoveriya spuskalis'  v  nee  i  posle  nego,  i  vse  byli  v
nedoumenii.  Inye  iz  prisutstvovavshih  govorili:  "Pohishcheny   pogrebal'nye
podnosheniya: eto delo grabitelej.  A  pokojnica  gde?".  Mnozhestvo  razlichnyh
sluhov stalo hodit' sredi stoyavshej tolpy. Herej zhe,  obrativ  svoi  vzory  k
nebu i vozdev ruki k nemu, voskliknul:
     - Kto iz bogov, sopernik moj  v  lyubvi,  pohitil  u  menya  Kalliroyu  i,
ustupivshuyu mogushchestvu roka, nasil'no derzhit ee teper' pri  sebe  vopreki  ee
vole? Vot potomu-to i umerla ona tak  skoropostizhno,  daby  ne  prishlos'  ej
bolet'! Tak i Ariadnu otnyal u Tezeya Dionis, a Semeloj zavladel Zevs. A  ya  i
ne vedal, chto zhena u menya boginya i chto byla ona vyshe nas! Tol'ko zachem  bylo
ej uhodit' ot lyudej tak skoro i po takomu povodu?! Fetida byla  boginej,  no
ona ostalas' s Peleem i rodila emu syna, ya zhe pokinut v samom rascvete  moej
lyubvi. CHto delat' mne? CHto so mnoyu, neschastnym, stanetsya? Ubit' mne sebya? No
s kem zhe menya pohoronyat? Ved' v moem neschastii tol'ko eta odna i byla u menya
nadezhda: pust' ne ubereg ya obshchej s Kalliroej spal'ni, no za to najdu ya obshchuyu
s nej mogilu. Dushu svoyu zashchishchayu ya pered toboj, vladychica: ty menya vynuzhdaesh'
zhit'. Stanu iskat' ya tebya po zemle i po moryu, i  po  vozduhu  dazhe,  esli  ya
tol'ko smogu na nego podnyat'sya. Ob odnom lish' molyu ya tebya,  zhena:  ty-to  ot
menya ne begi.
     Voplyami razrazilsya narod  posle  etih  rechej  Hereya,  i  vse  prinyalis'
oplakivat' Kalliroyu, slovno ona tol'ko chto umerla.
     Sejchas zhe nachali na vodu spuskat' triery,  i  mnogie  pozhelali  prinyat'
uchastie v poiskah. Siciliyu  obyskal  sam  Germokrat,  a  Herej  Liviyu.  Inye
poslany byli  v  Italiyu,  drugie  zhe  poluchili  prikaz  perepravit'sya  cherez
Ionijskoe more. No esli bessil'ny  byli  lyudskie  staraniya,  to  prolila  na
istinu svet Sud'ba, bez kotoroj nichego  ne  byvaet  v  mire.  Sdelaetsya  eto
kazhdomu yasno na osnovanii togo, chto proizoshlo.
     Posle  prodazhi  zhenshchiny,  etogo  gruza,  kotoryj  im  tak  trudno  bylo
pristroit', razbojniki, pokinuv Milet, napravili put' svoj k Kritu, bol'shomu
i, kak oni slyshali, bogatomu ostrovu, gde oni rasschityvali bystro rasprodat'
svoi tovary. No oni byli zahvacheny  sil'nym  vetrom,  kotoryj  zagnal  ih  v
Ionijskij proliv, gde stali oni bluzhdat' po otkrytomu moryu. V techenie dolgih
dnej obrushivalis' na nechestivcev molnii i raskaty groma: tak  Providenie  im
pokazyvalo, chto ran'she plyli  oni  blagopoluchno  blagodarya  Kalliroe.  Kogda
byvali oni uzhe blizki  k  smerti,  bog  izbavlyal  ih  ot  straha  ne  skoro,
zatyagivaya  ih  korablekrushenie.  Nechestivcev  ne  prinimala  zemlya,   a   ih
prodolzhitel'noe plavanie privelo ih k nedostatku v pripasah,  v  osobennosti
zhe v pit'e. Nepravednoe bogatstvo nikakoj ne prinosilo im pol'zy, i v zolote
umirali oni ot zhazhdy. Pozdno raskaivalis' oni v prostupke,  na  kotoryj  oni
derznuli, i poprekali drug druga, govorya: "ne stoilo etogo delat'!". Vse oni
umirali  ot  zhazhdy,  no  Feron  i  v  eti  mgnoveniya  prodolzhal   ostavat'sya
moshennikom: ograblyaya svoih zhe po grabezhu tovarishchej, on potihon'ku kral u nih
ih pit'e. Dumal on, chto on postupaet  hitro,  a  to  bylo  mezhdu  tem  delom
Provideniya, priberegavshego etogo cheloveka dlya pytok i  dlya  kresta.  Ibo  ta
samaya triera, kotoraya vezla Hereya, natolknuvshis' na  ih  bluzhdavshuyu  v  more
lodku, sperva otoshla ot nee, kak ot piratskogo sudna, no kogda obnaruzhilos',
chto ona nikem ne upravlyaetsya, a nositsya bescel'no po vole voln, to kto-to na
triere kriknul:
     - V lodke nikogo net! Boyat'sya nam ee nechego: priblizimsya  i  rassleduem
eto divo!
     Rulevoj soglasilsya.
     A vnutri korablya rydal, s golovoj nakryvshis' plashchom, Herej.
     Podojdya k lodke, korabl'  nachal  sperva  oklikat'  nahodivshihsya  v  nej
lyudej. A tak kak nikto ne otzyvalsya, to triery v nee spustilis'  i  nashli  v
nej lish'  zoloto  i  mertvecov.  Soobshchili  matrosam.  Matrosy  obradovalis':
dumali, chto im poschastlivilos' napast' v more na klad.  Herej,  do  kotorogo
doletel shum, osvedomilsya ob ego prichine a uznav, v chem delo, zahotel  i  sam
posmotret' na nevidal'. No kak tol'ko on  opoznal  pogrebal'nye  podnosheniya,
tak sejchas zhe razodral  na  sebe  odezhdy  i  gromko,  pronzitel'nym  golosom
zakrichal:
     - Gore mne! Kalliroya! |to zhe tvoi veshchi! Vot venok, kotoryj  ya  vozlozhil
na tebya! A eto vot podaril tebe tvoj otec! A vot eto tebe podarila  mat'!  A
vot tvoe svadebnoe plat'e! Stal mogiloj tebe korabl'. No vizhu ya tvoi veshchi, a
gde zhe sama ty? Ne hvataet pogrebal'nym podnosheniyam tol'ko pokojnicy!
     Pri etih slovah Feron ostalsya lezhat' kak mertvyj. Da i v samom dele byl
on uzhe polumertv. Dolgo soobrazhal on, kak by sdelat'  tak,  chtoby  vovse  ne
podavat' golosa i sovershenno ne shevelit'sya, ibo on yasno  predvidel  budushchee.
Kazhdyj chelovek, odnako, estestvenno  hochet  zhit'  i  dazhe  v  samyh  krajnih
neschastiyah nikogda ne teryaet nadezhdy na peremenu k luchshemu, tak kak vo  vseh
lyudej bog, masterivshij ih, vlozhil etu hitruyu svoyu vydumku, chtoby pomeshat' eyu
lyudyam bezhat' iz tyazheloj zhizni. I tomimyj zhazhdoj Feron proiznes  svoe  pervoe
slovo: "pit'!". Kogda zhe emu dali popit' i okruzhili ego vsyacheskimi zabotami,
Herej podsel k nemu i nachal ego rassprashivat':
     - Kto vy takie i kuda plyvete? I otkuda u vas eti veshchi? I  chto  sdelali
vy s ih vladelicej?
     Feron, lovkij moshennik, byl sebe na ume:
     - YA krityanin, - otvechal on, - plyvu zhe v  Ioniyu.  Razyskivayu  ya  svoego
brata, ushedshego na vojnu. Iz-za  speshnoj  posadki  korabl'  pokinul  menya  v
Kefallenii, i ya sel  v  etu  sluchajno  prohodivshuyu  mimo  lodku.  No  vetrom
neobychajnoj sily zagnany my byli syuda,  v  eto  more,  gde  nastupilo  potom
prodolzhitel'noe bezvetrie i gde vse pogibli ot  zhazhdy.  Tol'ko  ya  odin  byl
spasen blagodarya svoemu blagochestiyu.
     Vyslushav eto, Herej velel lodku privyazat' k triere  i  plyt'  nazad,  v
sirakuzskuyu gavan'.



     No ih pribytie v Sirakuzy predupredila  so  svojstvennoj  ej  bystrotoj
Molva, speshivshaya togda v osobennosti soobshchit'  takoe  mnozhestvo  neozhidannyh
novostej. Vse  sbegalis'  k  morskomu  beregu,  gde  slyshalos'  odnovremenno
vyrazhenie  raznoobraznejshih  chuvstv:  kto   plakal,   kto   udivlyalsya,   kto
rassprashival, kto ne veril. Lyudi porazheny byli novym povestvovaniem, a  mat'
Kalliroi pri vide pogrebal'nyh podnoshenij docheri gromko zarydala:
     - Uznayu vse veshchi, - voskliknula ona, - tol'ko tebya, ditya moe, net!  CHto
za neobyknovennye grabiteli! Sohraniv odezhdu i zoloto, ukrali oni moyu doch'!
     Poberezh'e gavani vtorilo ej zhenskimi voplyami,  napolnyavshimi  zhaloboj  i
zemlyu, i more.
     No Germokrat, opytnyj kak v delah vojny, tak i v delah gosudarstva muzh,
ob®yavil:
     - Rozyskom zanimat'sya nado ne zdes': proizvesti nadlezhit strozhajshee  po
pravilam zakona sledstvie. Otpravimsya zhe v Narodnoe sobranie: kto znaet,  ne
ponadobyatsya li nam i sud'i!
     Slov  eshche  on  ne  dokonchil,  kak  teatr  okazalsya  uzhe  perepolnennym.
Uchastvovali v etom sobranii i zhenshchiny. Narod sidel vozbuzhdenno.
     Pervym vystupil Herej, v chernoj  odezhde,  blednyj  i  skorbnyj,  takoj,
kakim on shel za zhenoj na ee pohoronah. Na tribunu podnimat'sya on ne  pozhelal
i, placha, dolgo stoyal vnizu. Hotel govorit' i ne mog. A narod krichal emu:
     - Ne padaj duhom i govori! Nakonec on podnyal glaza i skazal:
     - Nadlezhalo by mne sejchas  ne  s  rechami  vystupat'  pered  narodom,  a
predavat'sya goryu, no sama neobhodimost' zastavlyaet menya i govorit', i  zhit',
poka ne raskroyu ya obstoyatel'stv  ischeznoveniya  Kalliroi:  s  etoj-to  cel'yu,
vyehav otsyuda, ya i  sovershil,  ne  znayu,  schastlivoe  li  dlya  menya  ili  zhe
neschastnoe, plavan'e. V tihuyu pogodu zametili my uteryavshee  svoe  upravlenie
sudno,  kotoroe  tonulo  vo  vremya  bezvetriya,  polnoe   sobstvennoj   buri.
Udivivshis', my podoshli k nemu, i mne pokazalos',  chto  ya  vizhu  pered  soboj
pogrebenie bednoj moej zheny: vse bylo celo, krome nee samoj. V lodke  lezhalo
mnozhestvo mertvyh, no vse oni byli chuzhie. A sredi nih polumertvym najden byl
i etot vot chelovek. Podobrav ego so vsyacheskoyu zabotoj, ya vam ego i sbereg.
     Tem vremenem gosudarstvennye raby vvodili v  teatr  svyazannogo  Ferona,
kotorogo soprovozhdalo prilichestvovavshee emu shestvie: sledovali za nim knuty,
koleso,  katapel't,  ogon'.  Takoyu  nagradoj  vozdavalo  emu  Providenie  za
podvigi, im sovershennye.
     Posle togo kak Ferona postavili pered vlastyami, pristupleno bylo k  ego
doprosu:
     - Kto ty?
     - Dimitrij, - otvetil Feron.
     - Otkuda rodom?
     - Krityanin.
     - CHto tebe izvestno? Govori.
     - Po puti v Ioniyu k svoemu  bratu  ya  vynuzhden  byl  sojti  s  voennogo
korablya, posle chego ya sel v prohodivshuyu mimo lodku. YA dumal togda,  chto  eto
kupcy, teper' zhe dumayu, chto to byli grabiteli. Nahodyas' dolgoe vremya v more,
vse ostal'nye pogibli iz-za nedostatka vody, ya zhe, hotya i s trudom,  ucelel,
potomu chto net za mnoj v moej zhizni ni odnogo plohogo  postupka.  Ne  bud'te
zhe, sirakuzyane, narod,  chelovekolyubie  kotorogo  shiroko  proslavleno,  bolee
surovymi ko mne, chem byli ko mne i more, i zhazhda.
     Feron govoril zhalobno, narod pochuvstvoval k nemu sostradanie, i,  mozhet
byt', i udalos' by Feronu ubedit' sobranie i dazhe poluchit', pozhaluj,  eshche  i
putevoe posobie, esli by ne voznegodovalo na Ferona nekoe,  vozmushchennoe  ego
nespravedlivoj samozashchitoj, bozhestvo, mstivshee emu za Kalliroyu: moglo  legko
sovershit'sya  neslyhannejshee  delo,  tak  kak  sirakuzyane  gotovy  byli   uzhe
poverit', budto Feron ucelel edinstvenno vsledstvie svoego blagochestiya, v to
vremya kak ucelel on isklyuchitel'no lish'  dlya  togo,  chtoby  byt'  tem  strozhe
nakazannym.  Uznal  Ferona  odin  sidevshij  v   sobranii   rybak,   tihon'ko
progovorivshij svoim sosedyam:
     - |togo cheloveka vidal ya uzhe i ran'she. SHatalsya on u nas v gavani.
     Zamechanie ego bystro rasprostranilos' v tolpe, i kto-to kriknul:
     - On vret!
     Ves' narod obernulsya togda na krik, i  tomu,  kto  pervyj  sdelal  svoe
zamechanie, vlasti prikazali vystupit'. CHem  bol'she  Feron  otnekivalsya,  tem
sil'nee verili rybaku. Totchas  zhe  vyzvali  palachej,  i  k  nechestivcu  byli
primeneny knuty. Dolgo ne sdavalsya Feron, hotya i ognem zhgli ego i rezali,  i
on edva ne pobedil pytki.  Mnogo  znachat,  odnako,  sovest'  chelovecheskaya  i
vsemogushchaya istina. Ne srazu, a vse zhe, v  konce  koncov,  Feron  soznalsya  i
nachal rasskazyvat':
     - Uvidev, kak pogrebayut bogatstvo, ya  nabral  razbojnikov.  My  vskryli
mogilu. Pokojnicu nashli zhivoj. Dochista vse ograbili i nagrablennoe slozhili v
lodku. Priplyv v Milet, prodali tam tol'ko  zhenshchinu,  ostal'noe  povezli  na
Krit. A chto s nami proizoshlo potom, kogda vetrom my zagnany byli v Ionijskoe
more, vy znaete.
     Obo vsem soobshchiv, ne pripomnil on tol'ko imeni pokupatelya.
     Posle rechi Ferona vse oshchutili  radost',  no  vmeste  s  tem  i  pechal':
radost', chto Kalliroya zhiva, a pechal', chto ona prodana.  Feronu  byl  vynesen
smertnyj prigovor, no Herej stal prosit' ne predavat' poka Ferona smerti:
     - Pust', - govoril on, - poedet Feron so mnoj i  ukazhet  mne  teh,  kto
kupil Kalliroyu. Vojdite v bezvyhodnost' moego polozheniya,  vynuzhdayushchego  menya
vystupat' v zashchitu togo, kto prodal moyu zhenu!
     Takomu predlozheniyu vosprepyatstvoval Germokrat, skazav:
     - Luchshe zatrudnit' rozyski, nezheli narushit' zakon. No, - tak  prodolzhal
on, - proshu vas, sirakuzskie grazhdane, v pamyat' moej strategii i  oderzhannyh
mnoyu pobed, vozdat' blagodarnost' mne, okazav mne  milost'  po  otnosheniyu  k
moej docheri: snaryadite za nej  posol'stvo.  Davajte,  svobodnoyu  dobudem  ee
obratno!

                         Slov eshche on ne dokonchil, -
kak narod zakrichal:
     - Vse poplyvem za nej!
     O svoej  gotovnosti  vojti  dobrovol'no  v  sostav  posol'stva  zayavilo
gromadnoe bol'shinstvo chlenov Soveta. No Germokrat ob®yavil:
     - Za okazyvaemuyu mne chest' ya  vsem  prinoshu  blagodarnost'.  Dostatochno
budet, odnako, dvuh poslov ot naroda i dvuh ot Soveta. Pyatym s  nimi  poedet
Herej.
     Takoe  reshenie  i  bylo  utverzhdeno,  posle  chego  zasedanie  narodnogo
sobraniya Germokrat zakryl.
     Za Feronom, kogda ego uvodili, shla bol'shaya tolpa naroda. Raspyat on  byl
pered mogiloj Kalliroi: s kresta smotrel on na  more,  po  kotoromu  vez  on
plennicej doch' Germokrata, ne zabrannuyu v plen dazhe i afinyanami.



     Vse schitali, chto nado dozhidat'sya otkrytiya  sudohodstva  i  puskat'sya  v
plavanie, kogda zasiyaet vesna. Ved'  stoyala  eshche  zima,  i  pereprava  cherez
Ionijskoe more kazalas' sovsem nevozmozhnym delom.  Herej  zhe  speshil  i  pod
vliyaniem  lyubvi  gotov  byl  soorudit'  plot,  chtoby,   vveriv   emu   sebya,
predostavit' vetram nesti ego po moryu. A iz chuvstva nelovkosti pered Hereem,
a v osobennosti pered Germokratom, ne hoteli medlit' i  sobiralis'  plyt'  i
posly.
     S cel'yu pridat' posol'stvu eshche bol'shij ves sirakuvyane predprinimali eto
puteshestvie ot imeni  naroda,  predostavlyaya  v  rasporyazhenie  posol'stva  tu
vnamenituyu trieru stratega, kotoraya eshche  prodolzhala  nosit'  na  sebe  znaki
oderzhannoj eyu pobedy. Kogda zhe nastupil naznachennyj dlya otplytiya den', to  v
gavan' sbezhalis' tolpy ne  tol'ko  muzhchin,  no  i  zhenshchin  i  detej.  Vmeste
smeshalis' molitvy i slezy, zhaloby i utesheniya, strah  i  otvaga,  otchayanie  i
nadezhda. Otec Hereya Ariston, kotorogo vsledstvie  ego  glubokoj  starosti  i
bolezni nesli na nosilkah, obnyal syna za sheyu i, povisnuv u  nego  na  grudi,
govoril emu, placha:
     -- Syn moj! Na chto ty pokidaesh' menya, poluzhivogo starca? YAsno ved', chto
bol'she mne ne uvidet' tebya! Ostan'sya hot' na neskol'ko eshche  dnej,  chtoby  na
tvoih umeret' mne rukah. Shoroni menya i poezzhaj.
     A mat' Hereya tak govorila synu, uhvatyas' za ego koleni:
     - Menya zhe, moj syn, proshu tebya, ne  ostavlyaj  vdes'  v  odinochestve,  a
podkin' na trieru k sebe, kak legkij gruz.  Esli  zh  okazhetsya,  chto  slishkom
tyazhel moj ves i chto ya lishnyaya, to sbros' menya togda v more,  po  kotoromu  ty
poplyvesh'.
     S etimi slovami ona  razodrala  na  grudi  u  sebya  odezhdu  i  skazala,
ukazyvaya synu na svoyu obnazhennuyu grud':

           - Syn moj! pochti hot' sie, pozhalej hot' materi bednoj,
           Esli ya detskij tvoj plach utolyala otradnoyu grud'yu.

     Roditel'skie mol'by slomili Hereya,  i  on  brosilsya  v  more,  stremyas'
umeret', chtoby izbezhat' predstoyavshego emu  vybora:  libo  prekratit'  poiski
Kalliroi, libo ogorchit' roditelej. Bystro prygnuvshie za nim v  vodu  matrosy
vylovili ego lish' s trudom. Germokrat rasseyal togda tolpu, prikazav kormchemu
vyhodit', nakonec, v otkrytoe more.
     Proizoshel i drugoj, tozhe blagorodnyj, postupok vo imya druzhby. Poliharm,
tovarishch Hereya, skryval sebya v eti mgnoveniya ot postoronnih glaz i  dazhe  tak
togda govoril svoim roditelyam:
     - Drug mne Herej, razumeetsya, drug, no ne nastol'ko vse zhe, chtoby  stal
ya sebya podvergat' vmeste s nim smertel'noj opasnosti. Poetomu,  kogda  budet
on otplyvat', otojdu ya v storonu.
     No kogda sudno uzhe otchalilo ot zemli, poslal roditelyam  svoim  Poliharm
proshchal'nyj privet s kormy, daby bol'she uzhe ne mogli oni ego zaderzhat'.
     Vyehav iz gavani, Herej, vzglyanuv v otkrytoe more, molvil:
     - Vedi menya, more, tem samym putem, kakim velo  ty  i  Kalliroyu.  Tebe,
Posejdon, molyus' ya o tom, chtoby libo i ej byt' vmeste so mnoyu, libo ne  byt'
tam i mne bez nee. Ibo esli net mne vozmozhnosti poluchit' obratno  moyu  zhenu,
to ya gotov razdelit' vmeste s nej i rabstvo.



     Podhvatil trieru poputnyj veter, i ona poletela budto pryamo  po  sledam
lodki. Rovno vo stol'ko zhe dnej, kak i ona, pribyli oni v Ioniyu i  stali  na
yakore tam u togo zhe samogo mysa  vo  vladeniyah  Dionisiya.  V  to  vremya  kak
ostal'nye, ustav posle puteshestviya, speshili, vysadivshis' na sushu, podkrepit'
svoi sily,  skolotit'  palatki  i  prigotovit'  pirshestvo,  Herej  vmeste  s
Poliharmom otpravilis' pobrodit' vdvoem.
     - Kak najti nam teper' Kalliroyu? - zadal vopros Herej. - YA ochen' boyus',
chto Feron obmanul nas i chto ona neschastnaya, uzhe umerla. No esli  i  v  samom
dele ona prodana, to kuda imenno prodana ona, kto zhe znaet? Aziya obshirna!
     Gulyaya, nabreli oni na hram Afrodity i reshili poklonit'sya bogine. Pripav
k kolenyam ee,
     - Vladychica! - voskliknul Herej. - Ty pervaya v prazdnik  svoj  pokazala
mne Kalliroyu: ty zhe i verni mne ee teper', verni  tu,  kotoruyu  ty  podarila
mne.
     I, podnyav v eto mgnovenie glaza, on uvidel  stoyavshee  ryadom  s  boginej
izobrazhenie Kalliroi, posvyashchennoe Dionisiem v dar Afrodite.

               Drognuli nogi togda u nego, i serdce zastylo.

     Golova u nego zakruzhilas', i on upal. Zametivshaya  eto  zakora  prinesla
Hereyu vody i, privedya ego v chuvstva, skazala:
     - Obodris', syn moj! I vo mnogih drugih vselyala  boginya  strah:  yavlyaet
ona  sebya   lyudyam,   pokazyvayas'   im   voochiyu.   No   eto   vsegda   sluzhit
predznamenovaniem bol'shogo schast'ya. Vidish' ty eto  zolotoe  izobrazhenie?  To
ran'she byla rabynya, a teper' Afrodita postavila ee gospozhoj nad vsemi nami.
     - Kto zhe ona takaya? - sprosil Herej.
     - |to, syn moj, vladychica zdeshnih mest, zhena Dionisiya, pervogo cheloveka
v Ionii.
     Poliharm, ne poteryavshij pri etom izvestii svoego  rassudka,  bol'she  ne
pozvolil Hereyu proiznesti ni odnogo slova, a podhvatil ego i vyvel iz hrama,
ne zhelaya, chtoby ran'she uznali  o  nih,  chem  oni  s  Hereem  vse  horoshen'ko
obdumayut i obo vsem sperva drug s drugom dogovoryatsya. V  prisutstvii  zakory
Herej ne proronil ni slova, sovladal s  soboj,  i  tol'ko  slezy  neuderzhimo
tekli U nego iz glaz. No, udalivshis' ot hrama, on, ostavshis' odin,  brosilsya
na zemlyu, govorya:
     - Zachem sohranilo menya ty, o chelovekolyubivoe more? Dlya togo  li,  chtoby
posle blagopoluchnogo plavaniya uvidet' mne Kalliroyu zhenoj drugogo?  Ne  dumal
ya, chtoby kogda-nibud' moglo eto proizojti, dazhe esli by Herej umer!  CHto  zhe
teper' mne, neschastnomu, delat'? YA nadeyalsya, Kalliroya, dobyt' tebya ot tvoego
hozyaina i byl uveren, chto cenoj vykupa ya  sumeyu  ugovorit'  togo,  kto  tebya
kupil. Nyne zhe nashel ya tebya bogatoj, a mozhet byt', i caricej dazhe. Naskol'ko
schastlivee chuvstvoval by ya sebya, esli by  ya  nashel  tebya  nishchej!  Podojti  k
Dionisiyu mne i skazat' emu "otdaj mne zhenu"? Da razve tak govoryat  zhenatomu?
Ne mogu, esli by ya povstrechalsya s toboj, Kalliroya, i  podojti  k  tebe.  Mne
nel'zya dazhe sdelat' samoj prostoj veshchi i, kak  lyubomu  grazhdaninu,  s  toboj
pozdorovat'sya: pozhaluj, eto mne ugrozhalo by smert'yu, kak soblaznitelyu  svoej
zhe zheny!
     Tak zhalovalsya Herej, a Poliharm uteshal ego,



     V eto zhe vremya Foka, ekonom Dionisiya, stoyal pered voennoj trieroj i  ne
bez straha smotrel na nee: oblaskav odnogo iz matrosov,  uznal  on  ot  nego
istinu, uznal, chto eto za lyudi, otkuda oni i s kakoj cel'yu pribyli, i ponyal,
chto eta triera privezla s soboj velikoe neschast'e Dionisiyu, tak kak  razluki
s Kalliroej Dionisiyu ne perezhit'. Predannyj  svoemu  gospodinu,  on  zahotel
predupredit' opasnost' i, pravda, ne bol'shuyu, ugrozhavshuyu  domu  lish'  odnogo
Dionisiya, vojnu zagasit'. S  etoj  cel'yu  on  proskakal  verhom  v  odno  iz
storozhevyh ukreplenij varvarov,  i  tam  zayavil,  chto  v  gavani  skryvaetsya
nepriyatel'skaya triera, prichalivshaya, byt' mozhet, radi razvedki, a mozhet  byt'
- i radi grabezha, i chto ovladet' eyu, prezhde chem ona uspeet  prichinit'  vred,
sootvetstvovalo by interesam carya. Foka ubedil varvarov i podvel ih  voennym
stroem k triere, a glubokoj noch'yu oni na trieru napali  i,  podlozhiv  ogon',
sozhgli ee,  vseh  zhe,  kogo  zabrali  zhivym,  svyazali  i  uveli  s  soboj  v
ukreplenie.
     Pri delezhe plennyh Herej s Poliharmom vyprosili, chtoby oboih ih prodali
vmeste odnomu i tomu zhe hozyainu, i chelovek, kotoromu oni  dostalis',  prodal
ih v Kariyu. Tam, volocha za soboj tyazhelye  kandaly,  rabotali  oni  na  zemle
Mitridata.
     A Kalliroe vo sne prisnilsya Herej v okovah, kotoryj hotel budto by i ne
mog podojti k nej. Gromkim, pronzitel'nym golosom zakrichala ona vo sne:
     - Herej! Syuda!
     Vpervye uslyshal togda Dionisij imya Hereya i sprosil smutivshuyusya zhenu:
     - Kto eto, kogo ty zvala?
     Slezy vydali Kalliroyu: sderzhat' svoego gorya ona ne  smogla  i  chuvstvam
svoim dala volyu v otkrovennoj rechi.
     - Herej, - skazala ona Dionisiyu, - eto neschastnejshij chelovek, moj  muzh,
za kotorogo ya devushkoj vyshla zamuzh. Net udachi emu i v  snovideniyah:  on  mne
prisnilsya svyazannym. No, - tak prodolzhala ona, - ty, moj  bednyj  razyskivaya
menya, umer: puty tvoi znamenuyut tvoyu konchinu. A ya zhivu  v  nege  i  splyu  na
zolotom lozhe ryadom s novym muzhem! Vprochem, ya skoro k tebe pridu, i esli  pri
zhizni ne dali my drug drugu schast'ya, to budem  my  drug  drugu  prinadlezhat'
posle nashej smerti.
     U  Dionisiya,  slushavshego  eti  rechi,  raznoobraznye  rozhdalis'   mysli.
Ohvatyvala ego i revnost',  potomu  chto  on  videl,  chto  Hereya  i  mertvogo
Kalliroya prodolzhaet lyubit', trevozhilo i opasenie, chto ona mozhet sebya  ubit'.
Obodryalo,  odnako,  soznanie,  chto  pervogo  svoego  muzha  Kalliroya  schitaet
umershim: raz Hereya bol'she na svete net, to, znachit, ona  ego,  Dionisiya,  ne
pokinet. Poetomu, naskol'ko bylo to v ego silah, on uteshal zhenu  i  potom  v
techenie mnogih dnej on za nej sledil, v strahe, kak by ne  sdelala  ona  nad
soboj chego-nibud' uzhasnogo. No skorb' rasseivalas' u  Kalliroi  nadezhdoj  na
to, chto Herej eshche, mozhet byt', zhiv  i  chto  prisnilsya  ej  lozhnyj  son.  Eshche
sil'nee dejstvovalo materinstvo: delo v tom,  chto  na  sed'moj  posle  svoej
svad'by mesyac rodila ona syna, po vidimosti ot Dionisiya, v  dejstvitel'nosti
zhe ot Hereya.
     Torzhestvennoe ustroil prazdnestvo gorod. Pribyli  otovsyudu  posol'stva,
prisoedinyavshiesya k likovaniyu  grazhdan  Mileta  po  sluchayu  prodolzheniya  roda
Dionisiya, i Dionisij  na  radostyah  peredal  zhene  vse  hozyajstvennye  dela,
ob®yaviv ee vladychicej doma. Darami napolnil on hramy i za svoj  schet  ugoshchal
zhertvennymi pirami ves' gorod.



     Plangone,  kotoraya  znala  odna,  chto  Kalliroya   k   Dionisiyu   prishla
beremennoj, Kalliroya poprosila muzha dat' vol'nuyu, bespokoyas' o tom,  kak  by
tajna ee ne  byla  raskryta,  i  stremyas'  zaruchit'sya  so  storony  Plangony
vernost'yu, osnovannoj ne tol'ko na lichnom ee k nej  raspolozhenii,  no  i  na
peremene ee polozheniya.
     - Plangone ohotno otplachivayu ya blagodarnost'yu, - skazal Dionisij, -  za
ee mne uslugi v dele moej lyubvi.  No  my  postupim  nehorosho,  esli,  uvazhiv
sluzhanku, ne vyrazim nashej priznatel'nosti Afrodite, u  kotoroj  my  vpervye
drug druga uvideli.
     - Sdelat' eto hochu i  ya,  i  hochu  sil'nee  eshche,  chem  ty,  -  otvetila
Kalliroya, -  ved'  moya  priznatel'nost'  ej  bol'she  tvoej.  No  ya  vse  eshche
rodil'nica: perezhdem zdes' neskol'ko dnej i spokojno poedem togda v derevnyu.
     Kalliroya bystro popravilas',  popolnela,  okrepla  i  rascvela  uzhe  ne
devich'ej krasotoj, a zhenskoj.
     K  pribytiyu  ih  v   selen'e   zagotovil   Foka   v   derevne   bogatye
zhertvoprinosheniya:  iz  goroda  naehala  kucha  naroda.  I  vot,  pristupaya  k
soversheniyu gekatomby, skazal Dionisij:
     - Afrodita, vladychica, ty prichina vseh moih blag:  ot  tebya  ya  poluchil
Kalliroyu, ot tebya poluchil ya syna, blagodarya tebe ya i muzh, i otec.  Dlya  menya
dostatochno bylo by lish' Kalliroi: mne milee  ona  i  roditelej,  i  otchizny,
rebenok zhe dorog mne tem, chto on krepche svyazal so mnoj  svoyu  mat':  on  dlya
menya zalog ee ko mne blagovoleniya. Molyu ya tebya, vladychica: sohrani  Kalliroyu
mne, a Kalliroe sohrani ee syna.
     Vozglasami blagochestivogo odobreniya podhvatila slova Dionisiya  stoyavshaya
vokrug nih tolpa, i brosali im kto rozy, a kto fialki,  a  inye  brosali  im
dazhe venki, tak chto cvetami perepolnilos' vse svyatilishche.
     Dionisij svoyu molitvu proiznes vo vseuslyshanie.  Kalliroya  zhe  pozhelala
govorit' s Afroditoj naedine, predvaritel'no vzyav svoego syna na ruki i yaviv
soboyu takoe prelestnoe  zrelishche,  kakogo  ne  napisal  ponyne  eshche  ni  odin
zhivopisec, ne vylepil eshche ni odin skul'ptor, ne opisal  ni  odin  poet,  ibo
nikto iz nih eshche ne predstavil ni Afiny, ni Artemidy  derzhashchimi  u  sebya  na
grudi mladenca. Dionisij, smotrya na nee, ot vostorga zaplakal i molcha voznes
molenie Nemezide.
     Prikazav ostat'sya pri nej odnoj lish' Plangone, Kalliroya vseh  ostal'nyh
priglasila projti na villu. Kogda zhe  oni  udalilis',  to,  priblizivshis'  k
statue Afrodity i na protyanutyh  rukah  podnesya  k  nej  mladenca,  Kalliroya
skazala:
     - Za nego, vladychica, ya blagodaryu tebya, za sebya zhe net u  menya  k  tebe
blagodarnosti: tol'ko togda byla by ona u menya k tebe, esli by sohranila  ty
dlya menya Hereya. Vprochem, ty mne dala izobrazhenie dorogogo moego muzha:  Hereya
polnost'yu ty u menya ne otnyala. Daj zhe synu byt' schastlivee svoih roditelej i
pohodit' na deda. Pust' i on poplyvet na triere stratega i pust' skazhet inoj
posle ego morskoj bitvy: "Sil'nee Germokrata ego potomok". Vozraduetsya i ded
na naslednika svoej doblesti, vozraduemsya i my, ego roditeli, dazhe  i  posle
nashej smerti. Molyu ya tebya, vladychica: primiris' otnyne so mnoj. Ibo dovol'no
bylo u menya neschastij: i umirala, i ozhivala ya, i u razbojnikov, i v izgnanii
pobyvala ya, prodana byla ya i v rabstvo. No eshche dlya  menya  tyazhelee,  chem  eto
vse, vtoroe moe zamuzhestvo. Za vse eti bedstviya lish' odnoj proshu  ya  u  tebya
milosti, a cherez tebya i u vseh ostal'nyh bogov: sohrani moego sirotku.
     Dal'she prodolzhat' govorit' pomeshali ej slezy.



     Nemnogo spustya ona podozvala k sebe zhricu. Starushka  podoshla  k  nej  i
skazala:
     - Ditya moe! CHto eto ty sredi takogo  dovol'stva  plachesh'?  Ved'  uzhe  i
chuzhezemcy poklonyayutsya tebe, kak bogine. Vot i  nedavno  zahodili  syuda  dvoe
prekrasnyh yunoshej, proezzhavshih mimo nashih mest, i  odin  iz  nih,  pri  vide
tvoego izobrazheniya, edva ne ispustil duh: tak proslavila tebya Afrodita!
     Porazilo eto Kalliroyu v samoe serdce. Bezumnymi glazami ustavilas'  ona
na zhricu i zakrichala:
     - Kto eti inostrancy? Otkuda plyli oni? CHto oni tebe rasskazyvali?
     Starushka perepugalas' i nekotoroe vremya stoyala pered nej molcha. Nakonec
ona progovorila:
     - YA tol'ko videla ih: ya nichego ot nih ne slyhala.
     -  A  kak  oni  vyglyadeli?  Vspomni  cherty  ih.  Starushka  opisala   ih
naruzhnost', opisala netochno,
     No Kalliroya vse-taki zapodozrila istinu. Kazhdyj ved' predstavlyaet  sebe
vse to, chto ugodno byvaet emu predstavit'. Vzglyanuv  na  Plangonu,  Kalliroya
skazala ej:
     - Mozhet byt', eto byl zdes' bednyj Herej po puti svoih stranstvij.  CHto
zhe proizoshlo? Budem vmeste erq iskat', hranya, odnako, molchanie.
     Pridya k Dionisiyu, ona rasskazala emu tol'ko to,  chto  ona  uslyhala  ot
zhricy: ona znala, chto lyubvi svojstvenno lyubopytstvo i  chto  Dionisij  nachnet
sam navodit' o sluchivshemsya spravki. Tak ono v samom dele  i  vyshlo.  Rasskaz
zheny mgnovenno napolnil Dionisiya revnost'yu.  Vprochem,  ego  podozreniya  byli
daleki ot Hereya: opasalsya on,  ne  taitsya  li  tut  kakogo-nibud'  lyubovnogo
zamysla, skryvayushchegosya v derevne. Krasota zheny delala ego  podozritel'nym  i
gotovym boyat'sya vsego reshitel'no. On strashilsya kovarnyh zamyslov  ne  tol'ko
so storony lyudej: on zhdal, chto sopernikom v ego lyubvi, mozhet byt', spustitsya
s  neba  i  kto-libo  iz  bogov.  Vyzvav  poetomu  Foku,  prinyalsya  on   ego
rassprashivat':
     - CHto eto za yunoshi i otkuda? Bogatye li? Krasivye li? Po kakomu  povodu
prihodili poklonit'sya moej Afrodite? Kto  im  o  nej  soobshchil?  Kto  im  eto
pozvolil?
     Istinu Foka skryval, postupaya tak ne iz straha pered  Dionisiem,  a  ne
somnevayas', chto Kalliroya pogubit i ego samogo, i ves' ego  rod,  kak  tol'ko
ona  provedaet  o  sluchivshemsya.  A  tak   kak   on   uveryal,   chto   nikakih
puteshestvennikov ne priezzhalo, to Dionisij, kotoromu istina byla neizvestna,
zapodozril ser'eznyj, napravlennyj protiv nego zagovor  i,  v  gneve,  velel
prinesti i knuty, i koleso dlya pytaniya Foki, prichem vyzval on ne odnogo ego,
no i vseh  krest'yan,  buduchi  uveren,  chto  zanyat  on  rozyskom  prelyubodeya.
Urazumev togda, v kakoe opasnoe  on  postavil  sebya  polozhenie,  kak  rechami
svoimi, tak i svoim molchaniem, Foka zayavil Dionisiyu:
     - Pravdu otkroyu ya odnomu tol'ko tebe, vladyka.
     Dionisij togda, otoslav vseh prochih, skazal Foke:
     - Nu vot, my s toboyu teper' odni, ne lgi zhe bol'she,  a  govori  pravdu,
kak by uzhasna ona ni byla.
     - Plohogo v nej  net  nichego,  vladyka,  -  tak  otvetil  Foka,  -  moe
soobshchenie neset tebe velikoe blago. Esli zhe ego nachalo nemnogo i mrachno,  to
etim ty ne trevozh'sya ne ogorchaj sebya, a vyslushaj vse do konca: konchaetsya moj
rasskaz horosho.
     Uslyshav takoe nachalo, Dionisij ves' obratilsya v sluh.
     - Ne tyani, - skazal on, - i nachinaj rasskazyvat'.
     Foka pristupil togda k svoemu povestvovaniyu:
     - Iz Sicilii priplyla syuda, - nachal on, - triera s sirakuzskimi poslami
prosit' tebya vernut' nazad Kalliroyu.
     Pomertvel Dionisij pri etih slovah, i razlilsya pered ego glazami  mrak.
Voobrazheniyu Dionisiya predstavilsya  Herej,  stoyashchij  budto  by  pered  nim  i
otryvayushchij ot nego Kalliroyu. Dionisij upal i nepodvizhnost'yu tela,  i  cvetom
lica byl pohozh na mertvogo. A Foka stoyal pered  nim  v  nereshitel'nosti:  na
pomoshch' zvat' on ne hotel nikogo, ne zhelaya imet' svidetelya tajny. Malo-pomalu
emu, nakonec, udalos' privesti svoego gospodina v chuvstvo.
     - Ne bespokojsya, - tverdil on emu, - Herej umer, korabl' pogib, nikakoj
opasnosti bol'she net.
     |ti slova vernuli  Dionisiya  k  zhizni.  Postepenno  pridya  v  sebya,  on
podrobno obo vsem rassprosil Foku, i Foka povedal  emu  o  tom,  kak  matros
soobshchil emu, otkuda eta triera, kakie na nej nahodyatsya lyudi i s kakoj  cel'yu
oni priplyli.  Rasskazal  Foka  i  o  svoej  hitrosti,  pridumannoj  im  dlya
varvarov, o nochnom pozhare, o gibeli korablya, ob ubijstvah i ob okovah. Budto
temnoe oblako soshlo s dushi  Dionisiya,  i,  zaklyuchiv  Foku  v  svoi  ob®yatiya,
Dionisij skazal emu:
     - Ty moj blagodetel', ty istinnyj moj zashchitnik  i  vernejshij  hranitel'
tajn! Blagodarya tebe obladayu ya Kalliroej i synom. Nikogda by ne  prikazal  ya
tebe ubivat' Hereya, no raz uzh ty eto sdelal, ya ne uprekayu  tebya:  bezzakonie
soversheno vo imya privyazannosti k hozyainu. Lish' odnu dopustil ty  oploshnost':
ne razuznal, v chisle li mertvyh okazalsya Herej ili  zhe  v  chisle  svyazannyh.
Sledovalo tebe otyskat' ego trup: i pogrebenie poluchil by on, i bylo by  tem
prochnee moe spokojstvie. Teper' zhe bezzabotnosti moego schast'ya meshayut  okovy
etih lyudej. Ne znaem my dazhe ved' i togo, kto iz nih i kuda byl prodan.



     Prikazav  Foke  otkrovenno  rasskazyvat'  obo  vsem   sluchivshemsya,   no
umalchivat' o dvuh veshchah, o svoej hitrosti i o tom, chto nekotorye iz  ehavshih
na triere ostalis' zhivy, Dionisij,  s  mrachnym  vyrazheniem  lica,  prishel  k
Kalliroe. Zatem on sozval krest'yan i prinyalsya ih rassprashivat',  daby  zhena,
uznav o proisshedshem, tem sil'nee otchayalas'  v  nadezhdah  svoih  otnositel'no
Hereya. Sobrannye krest'yane soobshchili to, chto vse oni znali:  pozavchera  noch'yu
otkuda-to nabezhali na  bereg  persidskie  razbojniki  i  podozhgli  grecheskuyu
trieru, brosivshuyu nakanune yakor' okolo mysa,  "A  nautro,  -  tak  dobavlyali
krest'yane, - my zametili v vode sledy krovi i uvideli mertvecov,  kachavshihsya
na volnah". Kalliroya, uslyshav eto, razorvala na sebe odezhdy i, nanosya  udary
sebe i po glazam, i po shchekam, vzbezhala naverh, v tu samuyu komnatu, v kotoruyu
v pervyj raz ona voshla togda, kogda byla prodana. Dionisij dal Kalliroe v ee
perezhivaniyah  volyu,  osteregayas'  svoim  nesvoevremennym  k   nej   prihodom
okazat'sya grubym. On velel udalit'sya ot nee vsem i ostavat'sya pri  nej  lish'
odnoj Plangone, na vsyakij sluchaj, chtoby chego-nibud' ne sdelala ona nad soboj
uzhasnogo. I Kalliroya, vospol'zovavshis' okruzhivshej ee tishinoj, sela  na  pol,
posypala golovu pyl'yu i, rastrepav sebe volosy, tak nachala prichitat':
     - Mechtala ya ili ran'she tebya umeret', Herej,  ili  zhe  umeret'  s  toboj
odnovremenno, a teper' prihoditsya vse zhe umirat' mne posle tebya. I kakaya  zhe
eshche ostaetsya u menya v zhizni moej nadezhda? Do sih por v  neschastiyah  svoih  ya
dumala: uvizhu ya, nakonec,  Hereya  i  rasskazhu  emu,  skol'ko  iz-za  nego  ya
vystradala. I  ot  etogo  stanu  ya  dlya  nego  eshche  dorozhe.  Kakoj  radost'yu
preispolnitsya on, uvidev svoego syna! Vse  okazalos'  naprasnym,  i  rebenok
sdelalsya teper' lishnim: pribavilos' tol'ko ko vsem ostal'nym moim  bedstviyam
eshche i ego sirotstvo. Afrodita, obidchica! Uvidela ty Hereya odna: byl on  tut,
a ty mne ego ne pokazala! Razbojnikam v ruki otdala ty prekrasnoe ego  telo.
Priplyvshego syuda iz-za tebya po moryu  ty  ego  ne  pozhalela.  Kto  zhe  stanet
molit'sya tebe,  takoj  bogine,  kotoraya  ubila  svoego  zhe  molitvennika?  V
strashnuyu  noch'  ne  zastupilas'  ty  za  krasivogo  yunoshu,  vidya,  kak  ego,
vlyublennogo, na tvoih glazah ubivayut! Otnyala ty ot  menya  moego  sverstnika,
zemlyaka moego, moego vozlyublennogo, moego zheniha. Otdaj zhe mne hot'  mertvoe
ego telo! Schitayu, chto oba my s nim rodilis' na svet neschastnejshimi lyud'mi. A
v chem provinilas' triera? Za chto ee sozhgli varvary, ee, ne zavladeli kotoroj
dazhe i afinyane? Roditeli nashi sidyat teper' na  beregu  morya,  ozhidaya  nashego
vozvrashcheniya, i kakoj by ni pokazalsya vdali korabl', govoryat drug drugu: "Vot
plyvet Herej i vezet s soboj Kalliroyu". Gotovyat  nam  nashe  brachnoe  lozhe  i
ukrashayut nam spal'nyu, nam, u kotoryh net dazhe  i  mogily!  Gnusnoe  more!  V
Milet privelo ty Hereya na smert', a menya na prodazhu.






     V stenaniyah provela etu noch' Kalliroya, oplakivavshaya Hereya, kotoryj  eshche
byl zhiv. Kogda zhe ona nenadolgo zasnula, to uvidela vo sne razbojnichij otryad
varvarov, begushchih s ognem v rukah, pylayushchuyu trieru i sebya,  podayushchej  pomoshch'
Hereyu.
     Dionisij grustil,  zamechaya,  kak  hudeet  zhena,  i  boyas',  kak  by  ne
postradala ot etogo i krasota ee. No v interesah lyubvi schital on, odnako zhe,
dlya sebya vygodnym, chtoby Kalliroya osnovatel'no utratila veru v sushchestvovanie
pervogo muzha. I vot, stremyas'  vykazat'  zhene  i  svoyu  k  nej  nezhnost',  i
velikodushie, tak skazal on ej:
     - Vyzdoravlivaj, zhena, i  zajmis'  ustrojstvom  pogrebeniya  stradal'cu.
Zachem, v pogone za nevozmozhnym, prenebregaesh' ty neobhodimym? Ved' stoit  on
pered toboj i govorit tebe:

               O! pogrebi ty menya, da vojdu ya v obitel' Aida!

     Hotya i ne najdeno ego bednoe telo,  no  sushchestvuet  zhe  ved'  u  grekov
drevnij obychaj dazhe i propavshih bez vesti pochitat' mogiloj.
     On skoro ugovoril ee, potomu chto sovet ego byl ej priyaten. I kak tol'ko
poyavilas' u  Kalliroi  zabota,  tak  zatihla  ee  pechal'.  Pokinuv  postel',
prinyalas' Kalliroya obozrevat' mestnost', ishcha,  gde  by  postavit'  mogil'nyj
pamyatnik, i priglyanulos' ej mesto po sosedstvu s hramom Afrodity:  sohranilo
by ono i sredi tamoshnih zhitelej pamyat' ob ee lyubvi. No Dionisij pochuvstvoval
k Hereyu revnost' za takoe sosedstvo: mesto  eto  oblyubovyval  on  dlya  sebya.
Krome togo, emu hotelos'  dat'  myslyam  Kalliroi  zanyatie,  a  potomu  on  i
predlozhil ej:
     - Davaj otpravimsya, zhena, v gorod i postroim tam  pod  ego  stenami  na
otkrytom meste vysokij mogil'nyj pamyatnik:

             Budet daleko on na more viden plovcam morehodnym.

     Miletskie gavani prevoshodny, i zahodyat v nih chasto i  sirakuzyane,  tak
chto i u sograzhdan svoih ty poluchish' nemaluyu slavu.
     Kalliroe ponravilsya etot sovet, i poiski svoi ona prekratila.  Pereehav
zhe v gorod, ona pristupila k vozvedeniyu mogil'nogo  pamyatnika  na  odnoj  iz
vozvyshennostej morskogo berega. I svoej formoj, i svoimi razmerami, i  svoej
roskosh'yu on vo vsem byl podoben ee sobstvennomu, stoyavshemu  v  Sirakuzah.  I
kak tot, tak i etot, oba  byli  postavleny  zhivym  lyudyam.  Blagodarya  shchedrym
izderzhkam i bol'shomu chislu  rabochih  ruk  postrojka  pamyatnika  byla  bystro
zakonchena, i togda Kalliroya zadumala vosproizvesti kartinu i samogo  vynosa.
Zaranee  naznachen  byl  den',  k  kotoromu  ne  tol'ko  sobralos'  mnozhestvo
miletcev, no pribyl narod pochti chto so  vsej  Ionii.  Prisutstvovali  i  dva
satrapa, nahodivshiesya v to vremya kak raz v Milete, Mitridat, satrap Karij, i
Farnak, satrap Lidii: pribyli oni pod predlogom vykazat' uvazhenie  Dionisiyu,
na samom zhe dele zhelaya vzglyanut' na Kalliroyu. Slava ob etoj zhenshchine  gremela
ved' po vsej Azii, i imya Kalliroi, bolee znamenitoe,  chem  imena  Ariadny  i
Ledy, doshlo i do Velikogo Carya. No v tot den' vse  sluhi  o  nej  pokazalis'
nizhe dejstvitel'nosti. Ona vyshla v chernoj odezhde, s  raspushchennymi  volosami,
i, sverkaya krasotoj svoego lica i svoih obnazhennyh plech, ona  zatmila  soboj
voobshche vseh "belolokotnyh" i "strojnonogih" krasavic Gomera. Xynesti  bleska
ee krasoty nikto ne byl v sostoyanii: inye otvodili  ot  nee  glaza,  kak  ot
siyaniya solnca, drugie padali pered neyu nic. Vpechatlenie proizvodila ona dazhe
na Detej. A Mitridat, namestnik Karij, s raskrytym rtom  pal  pered  nej  na
zemlyu, tochno otkuda-to  porazhennyj  vnezapnym  udarom,  pushchennym  iz  prashchi.
Sluzhiteli s trudom  podnyali  ego  i  vynesli  na  rukah.  Vhodilo  v  sostav
processii i  izobrazhenie  Hereya,  vypolnennoe  po  reznomu  kamnyu  s  kol'ca
Kalliroi, no na etu statuyu, hotya ona i "Yla prekrasna, nikto  ne  smotrel  v
prisutstvii Kalliroi: lish' ona odna privlekala k sebe vseobshchie vzory.
     Kto smog by  dostojnym  obrazom  opisat'  zavershenie  torzhestva?  Kogda
shestvie podoshlo k mogile, lyudi, kotorye nesli lozhe, postavili ego na  zemlyu,
a Kalliroya k nemu priblizilas' i, obnyav i celuya statuyu Hereya, skazala:
     - Ty pervyj pohoronil menya v Sirakuzah, a v Milete teper'  horonyu  tebya
ya. Nashi neschastiya ne tol'ko ogromny, no i neobychajny: my s toboj drug  druga
pohoronili, no i ostankov pogrebennogo net ni u togo, ni u drugogo  iz  nas.
Pozhalela ty, zavistlivaya Sud'ba, dat' nam posle nashej smerti obshchuyu zemlyu,  i
obrekla ty i mertvyh nas na izgnanie.
     V tolpe razdalis' rydaniya. No Hereya zhaleli ne potomu, chto  on  umer,  a
potomu, chto otorvan byl on ot takoj zheny.



     Kalliroya v Milete horonila Hereya, a Herej, v okovah, rabotal  v  Karij.
Vskapyvanie zemli iznurilo ego telo,  i  tak  kak  mnogoe  ugnetalo  ego:  i
utomlenie, i otsutstvie uhoda, i okovy, a vsego sil'nee  -  lyubov'.  No  ego
stremlenie umeret' sderzhivalos' u nego slaboj nadezhdoj  na  to,  chto,  mozhet
byt', on i uvidit kogda-nibud' Kalliroyu.  Vidya,  chto  rabotat'  Herej  ne  v
sostoyanii i chto poetomu ego b'yut i sramyat  pozorno,  Poliharm,  drug  Hereya,
zabrannyj vmeste s nim v plen, skazal nadsmotrshchiku:
     - Otdeli nam osobyj uchastok, chtoby  lenost'  prochih  kolodnikov  ty  ne
pripisyval nam. Svoj zhe uchastok my ezhednevno budem sdavat' sami.
     Nadsmotrshchik soglasilsya i vydelil im uchastok. A Poliharm,  muzhestvennogo
haraktera yunosha, ne sostoyavshij v rabstve u  |rota,  zhestokogo  tirana,  stal
odin vypolnyat' pochti dve treti ih sovmestnoj  raboty,  radostno  vzvaliv  na
sebya, radi spaseniya druga, znachitel'nejshuyu chast' truda.
     Vot v kakih nahodilis' oni usloviyah, tyazhelo privykaya k svoej nevole,  a
satrap Mitridat tem vremenem vernulsya v Kariyu  k  sebe  uzhe  ne  tem,  kakim
vyehal on iz nee v Milet: vernulsya on blednym i oslabevshim, potomu  chto  nes
on v svoej dushe muchitel'no-zhguchuyu ranu. Iznemogaya ot lyubvi k Kalliroe, on by
nepremenno i umer, esli by ego ne podderzhalo sleduyushchego roda sobytie.  CHast'
rabochih iz chisla zaklyuchennyh vmeste s Hereem  (ih,  soderzhavshihsya  v  temnoj
lachuge, bylo schetom vsego shestnadcat'), razbiv noch'yu  svoi  okovy,  zakololi
smotritelya, posle chego obratilis' v  begstvo.  Ubezhat'  im,  odnako  zhe,  ne
udalos'. Ih vydali storozhevye sobaki. Buduchi pojmany,  vse  oni  proveli  tu
noch' zakovannymi s osoboj tshchatel'nost'yu v kandaly, utrom zhe ekonom dolozhil o
proisshedshem Mitridatu, a tot, ne vyslushav ih opravdanij i dazhe i ne vzglyanuv
na nih, prikazal vseh shestnadcat', zhivshih vmeste v odnom pomeshchenii, raspyat'.
Ih vyveli togda svyazannymi odin s drugim za nogu i sheyu, i kazhdyj iz nih  nes
na sebe svoj krest.  K  pytke  samogo  nakazaniya  karateli,  takim  obrazom,
prisoedinili, v ustrashayushchij  primer  ostal'nym,  uzhasy  i  vneshnej  kartiny.
Herej, kogda ego vmeste s drugimi veli na kazn', molchal, no Poliharm, podni-
maya svoj krest, promolvil:
     - O, Kalliroya! Vot chto my blagodarya tebe terpim! Ty  -  vinovnica  vseh
nashih bedstvij.
     Uslyshav eti slova, ekonom voobrazil, chto sushchestvuet  kakaya-to  zhenshchina,
souchastnica ih derzkogo predpriyatiya, i, chtoby i ee nakazat'  i  rassledovat'
samyj  zagovor,  on  bystro  otdelil  Poliharma  ot  ostal'nyh  i  privel  k
Mitridatu. Mitridat lezhal v eto vremya v uedinenii  svoego  parka,  s  toskoj
vyzyvaya pered soboj obraz Kalliroi, takoj, kakoyu videl on ee  v  ee  skorbi.
Polnost'yu pogruzhennyj v eto vospominanie, s dosadoj uzrel on podhodivshego  k
nemu slugu.
     - CHto ty mne nadoedaesh'? - skazal on emu.
     - Ponevole prihoditsya, vladyka, - otvetil tot, - ya otkryl ochag bol'shogo
i derzkogo zlodeyaniya. |tot vot negodyaj znaet merzkuyu zhenshchinu,  kotoraya  byla
souchastnicej sovershennogo imi ubijstva.
     Pri etih slovah nahmuril Mitridat brovi i, brosiv na Poliharma  tyazhelyj
vzglyad, skazal emu:
     Nazovi soobshchnicu, prinimavshuyu uchastie v vashih prestupleniyah.
     Poliharm uveryal, chto takoj zhenshchiny on ne znaet i chto v dele on  dazhe  i
ne uchastvoval.
     Potrebovany byli knuty, prinesli ogon', prigotovili orudiya pytki i, uzhe
prikasayas' k telu Poliharma, stali govorit' emu:
     - Nazovi imya zhenshchiny, kotoruyu ty priznal vinovnicej svoih bedstvij.
     - Kalliroya! - voskliknul Poliharm.
     Mitridat byl potryasen etim imenem i podumal o dosadnom sovpadenii  imen
dvuh razlichnyh zhenshchin. Vesti dal'she tshchatel'nyj rozysk emu uzhe ne hotelos' iz
opaseniya byt' postavlennym v neobhodimost' oskorbit' dorogoe imya. No tak kak
i druz'ya, i  raby  nastaivali  na  proizvodstve  strozhajshego  sledstviya,  to
Mitridat prikazal:
     - Puskaj pridet Kalliroya!
     Poliharma prinyalis' bit', sprashivaya u nego,  kto  ona  takaya  i  otkuda
mozhno ee privesti. No i v bezvyhodnom nahodyas' polozhenii, neschastnyj  nikogo
vse zhe ne hotel podvodit' pod lozhnoe obvinenie.
     - Zachem, - skazal on, - naprasno volnuetes' vy, razyskivaya tu,  kotoroj
zdes' net! YA vspomnil o sirakuzyanke Kalliroe, docheri Germokrata, stratega.
     Pri etih slovah krov' brosilas' u Mitridata v lico,  proshiblo  ego  pod
odezhdoj potom, a na glaza u nego  navernulis'  slezy,  tak  chto  i  Poliharm
zamolchal, i vse prisutstvovavshie pri etom  prishli  v  nedoumenie.  S  trudom
ovladev soboj, Mitridat sprosil, nakonec, Poliharma:
     - CHto zhe svyazyvaet tebya s toj Kalliroej? I pochemu  ty  vspomnil  o  nej
pered svoeyu smert'yu?
     Poliharm otvetil:
     - |to, vladyka, istoriya dlinnaya, a dlya menya teper' uzhe  i  bespoleznaya:
ne budu tebe dosazhdat' neumestnoj svoej boltovnej. Krome togo, ya boyus',  chto
esli ya nachnu meshkat', to menya operedit moj drug, a  mne  hochetsya  i  umeret'
odnovremenno s nim.
     CHuvstvo gneva u okruzhavshih  smenilos'  sostradaniem,  sil'nee  zhe  vseh
vzvolnovan byl Mitridat.
     - Ne bojsya, - skazal on, - povest' tvoya mne ne budet v tyagost'. Dusha  u
menya otzyvchiva: govori zhe vse smelo i ne propuskaj nichego. Kto i otkuda  ty?
Kak pribyl ty v Kariyu i pochemu rabotaesh' ty v okovah? A v osobennosti ty mne
rasskazhi pro Kalliroyu i povedaj mne, kto tvoj drug.



     Poliharm nachal svoj rasskaz:
     - Oba my,  dvoe  uznikov,  rodom  iz  Sirakuz.  On  -  po  izvestnosti,
bogatstvu i krasote pervyj v Sicilii yunosha, ya zhe,  hotya  i  bednyak,  yavlyayus'
tovarishchem ego i drugom. My rasstalis' s  roditelyami,  pokinuv  otechestvo:  ya
vyehal radi nego, a on radi svoej zheny, Kalliroi po imeni, kotoraya  byla  im
pyshno pogrebena, tak kak on schital ee mertvoj.  No  pronikshie  v  ee  mogilu
grabiteli zastali ee zhivoj i prodali ee v Ioniyu.  |to  otkryl  nam  pytaemyj
pered narodom Feron-razbojnik.  Gorod  sirakuzyan  otpravil  togda  trieru  s
poslami na poiski zhenshchiny, i etu-to stoyavshuyu na yakore u nih  trieru  varvary
noch'yu sozhgli. Bol'shuyu chast' lyudej oni  pererezali,  a  menya  i  moego  druga
svyazali i prodali syuda. Postigshee nas neschastie my s nim snosili razumno, no
nekotorye drugie iz  chisla  takih  zhe,  kak  i  my,  kolodnikov,  lyudi,  nam
neizvestnye, razbili svoi okovy i sovershili ubijstvo, i nas vseh poveli,  po
tvoemu prikazu, na krest. Drug moj, i umiraya, ne brosal uprekov svoej  zhene,
ya zhe ne mog ne vspomnit' o nej i ne nazvat' ee  vinovnicej  nashih  bedstvij,
tak kak my izza nee-to i vyehali iz Sirakuz.
     Eshche prodolzhal Poliharm govorit', kak Mitridat gromko vskriknul:
     - Ty govorish' o Heree?
     - Da, o nem, moem druge, - otvetil Poliharm.
     - No ya umolyayu tebya, vladyka, - tak  dobavil  on,  -  prikazhi  palachu  i
raspyat' nas ryadom drug s drugom.
     V otvet na rasskaz Poliharma posledovali rydaniya i  slezy,  a  Mitridat
vseh napravil k Hereyu, chtoby uspet' zaderzhat' ego konchinu.  Poslannye  nashli
ostal'nyh uzhe ubitymi, Herej zhe lish' podnimalsya na krest.  Eshche  izdali  lyudi
prinyalis' kto chto krichat':
     - Poshchadi!
     - Spuskajsya!
     - Ne prikalyvaj!
     - Otpusti!
     Palach priostanovilsya, i Herej, s gorech'yu  v  serdce,  nachal  shodit'  s
kresta: radostno bylo emu rasstavat'sya s tyazheloj zhizn'yu i s neschastnoj svoej
lyubov'yu. Ego poveli, a Mitridat vyshel k nemu navstrechu, obnyal ego i skazal:
     -  Brat  moj   i   drug!   Svoim,   pravda   muzhestvennym,   no   ochen'
nesvoevremennym, molchaniem ty edva menya ne pogubil, chut'  bylo  ne  zastaviv
menya sovershit' nechestivyj postupok!
     Nezamedlitel'no Mitridat otdal  rasporyazhenie  slugam  otvesti  Hereya  i
Poliharma v banyu, zalechit' ih tela, a posle bani odet' v  dorogie  grecheskie
hlamidy, sam zhe sozval znakomyh i prines bogam zhertvy za spasenie Hereya.  Za
stolom mnogo pili, bylo veselo, radostno i ne chuvstvovalos' nedostatka ni  v
chem, chto daet naslazhdenie serdcu. Pir zatyagivalsya, i razgoryachennyj  vinom  i
lyubov'yu Mitridat, obrativshis' k Hereyu, skazal:
     - Ne za okovy tvoi i ne za tvoj krest zhaleyu tebya ya, Herej, a za to, chto
ty lishilsya takoj zheny.
     Udivivshis', Herej voskliknul:
     - A gde zhe ty vidal moyu Kalliroyu?
     - Uzhe bolee ne tvoyu, - zametil emu Mitridat, - a zakonnuyu zhenu Dionisiya
miletskogo: est' u nih i rebenok.
     |togo Herej ne vyderzhal. On brosilsya k Mitridatu i, obnyav  koleni  ego,
skazal emu:
     - Umolyayu tebya, vladyka, verni mne  obratno  moj  krest.  Vynuzhdaya  menya
posle takogo soobshcheniya zhit', ty menya podvergaesh' eshche bolee  zhestokoj  pytke,
chem krest. Nevernaya Kalliroya! Nechestivaya zhenshchina! Iz-za tebya byl ya prodan  v
rabstvo, vskapyval zemlyu, nes krest, otdan byl v ruki palachu, a ty,  poka  ya
nahodilsya v okovah, zhila v nege i vyhodila zamuzh. No malo  bylo  tebe  stat'
pri zhizni Hereya zhenoj drugogo: ty sdelalas' eshche i mater'yu!
     Vse nachali plakat', i zakonchilsya  pir  pechal'no.  Radovalsya  po  povodu
proisshedshego odin tol'ko Mitridat: on nadeyalsya,  chto  dlya  nego  otkryvaetsya
vozmozhnost' i razgovarivat' o Kalliroe i dazhe kak-to v ee pol'zu dejstvovat'
pod predlogom pomoshchi drugu.
     - Razojdemsya poka, - skazal on, - uzhe  nastupaet  noch'.  A  zavtra,  na
svezhuyu golovu, davaj vmeste ob etom podumaem. Delo trebuet  tut  dlya  svoego
obsuzhdeniya nemalo vremeni.
     S etimi slovami Mitridat vstal iz-za stola i, otpustiv gostej, ushel  na
pokoj  v  svoyu  obychnuyu  komnatu.  Dlya  molodyh  zhe   sirakuzyan   on   otvel
izyskannejshee pomeshchenie i osobyh pristavil k nim slug.



     Spat' nikomu ne dala eta noch': ona  dlya  vseh  napolnena  byla  dumami.
Herej  serdilsya,  Poliharm  uteshal  ego,  a  Mitridat  radostnym  predavalsya
nadezhdam v myslyah o  tom,  chto  zanyatoe  im  vyzhidatel'noe  mezhdu  Hereem  i
Dionisiem polozhenie pozvolit, slovno efedru na  gimnasticheskih  sostyazaniyah,
imenno emu bez truda poluchit' Kalliroyu v kachestve pobednogo priza.
     Na sleduyushchij den', na soveshchanii s  Mitridatom,  Herej  vyrazil  zhelanie
nemedlenno zhe idti peshkom v Milet i trebovat' ot  Dionisiya  zhenu:  Kalliroya,
govoril on, kogda uvidit ego, ne ostanetsya u Dionisiya.
     - Po mne chto zh, poezzhaj, - zametil na eti slova Mitridat, - ni na  odin
lishnij den' ne hochu ya tebya zaderzhivat', prodlevaya razluku tvoyu s  zhenoj.  Ne
pokidat' by tebe Sicilii i ne perezhivat' by vam sluchivshihsya s  vami  uzhasov!
No uzh raz Sud'ba, kotoraya lyubit vsyakie  neozhidannosti,  okruzhila  vas  svoej
mrachnoj dramoj, to dal'nejshie shagi nado obdumat' tem osmotritel'nee. Ty ved'
speshish' sejchas bol'she pod  vliyaniem  chuvstva,  nezheli  rassudka,  sovsem  ne
predvidya togo, chto predstoit tebe. Odinokim chuzhezemcem  napravlyaesh'sya  ty  v
krupnejshij gorod, gde u bogacha, zanimayushchego vazhnejshee polozhenie v Ionii,  ty
hochesh' vyrvat' zhenu, isklyuchitel'no krepko s nim svyazannuyu. Na  kakuyu  zhe  ty
polagaesh'sya silu?  Daleko  budut  tam  ot  tebya  i  Germokrat,  i  Mitridat,
edinstvennye tvoi soyuzniki, kotorye smogut skoree tebya pozhalet', chem okazat'
tebe pomoshch'. Boyus', neschastliva dlya tebya i sama mestnost': ona prinesla tebe
uzhe odnazhdy gore. No, po sravneniyu s predstoyashchim, to, chto ty togda  perezhil,
pokazhetsya tebe laskoj: svyazan ty byl, no ostalsya v  zhivyh,  byl  prodan,  no
prodan mne. A teper', esli  tol'ko  Dionisij  uznaet,  chto  ty  zloumyshlyaesh'
protiv ego semejnogo schast'ya, to kto iz bogov togda smozhet tebya  spasti?  Ty
zhe popadesh' vo vsevlastnye ruki svoego sopernika i, pozhaluj, budesh' dazhe  ne
v sostoyanii ubedit' ego, chto ty - Herej. Esli zhe on vdrug podumaet, chto ty v
samom dele Herej, to  eto  postavit  tebya  v  eshche  bolee  opasnoe  dlya  tebya
polozhenie. Odin tol'ko ty neznakom s prirodoj |rota: ne  vedaesh',  chto  etot
bog teshitsya hitrostyami i obmanami. Po-moemu, ty dolzhen sperva zaprosit' svoyu
zhenu pis'menno, chtoby proverit', vse li eshche pomnit ona tebya i zhelaet li  ona
brosit' Dionisiya, ili zhe

             Kto s nej zhivet, lish' o dome togo u nee i zabota.

     Napishi ej pis'mo. Puskaj  pogoryuet,  poraduetsya,  puskaj  poishchet  tebya,
pozovet k sebe! O peresylke zhe ej tvoego pis'ma uzh ya sam pozabochus'.  Stupaj
i pishi!
     Herej poslushalsya, no, ostavshis' naedine s soboj, on i hotel, i  ne  mog
pisat', tak kak i slezy meshali emu, i drozhali u nego ruki. Nakonec,  oplakav
svoi neschastiya, pristupil on vot k kakomu pis'mu:
     "Kalliroe Herej. YA zhiv, i zhiv blagodarya Mitridatu, moemu, a kak nadeyus'
ya, i tvoemu, blagotvoritelyu. YA byl prodan v Kariyu  varvarami,  temi  samymi,
kotorye sozhgli trieru-krasavicu, trieru stratega, trieru tvoego otca. Na nej
otpravil menya nash gorod poslom za toboyu. Ne znayu, chto stalos'  s  ostal'nymi
grazhdanami, menya zhe i Poliharma, moego  druga,  nas,  kotorym  uzhe  ugrozhala
smert', spaslo ot  smerti  miloserdie  vlastelina.  Vsem  menya  oschastliviv,
Mitridat otnyal u menya vse moe schast'e, rasskazav mne o tvoem  brake.  Buduchi
chelovekom, ya gotov byl k smerti, no ne dopuskal mysli o  vozmozhnosti  tvoego
vyhoda zamuzh. Umolyayu tebya, odumajsya. |to pis'mo ya oroshayu slezami i  pokryvayu
poceluyami. |to ya, tvoj Herej, tot samyj, s kotorym v devushkah ty po doroge v
hram Afrodity vstretilas' i iz-za kotorogo poteryala  son.  Vspomni  o  nashej
spal'ne i o toj tainstvennoj nochi, v kotoruyu my vpervye poznali, ty muzhchinu,
a ya zhenshchinu. Prirevnoval ya tebya, no revnost' prisushcha lyubyashchemu, i pered toboj
za nee ya uzhe poplatilsya: ya byl prodan, byl v rabstve, v okovah. Ne otmshchaj zhe
mne neostorozhnogo udara moej nogi: ved' i ya ni v chem tebya ne uprekal,  kogda
vshodil iz-za tebya na krest. Esli ty ne zabyla menya eshche, to ne bylo  u  menya
perezhityh mnoyu stradanij! Esli zhe na ume u tebya  drugoj,  to  tem  samym  ty
vynesesh' mne smertnyj prigovor".



     |to pis'mo Mitridat vruchil vernejshemu cheloveku, Giginu,  sostoyavshemu  u
nego upravitelem vsego ego imeniya v Karij, i otkryl emu tajnu  svoej  lyubvi.
Napisal Kalliroe i sam Mitridat. On vyskazyval ej v pis'me svoe raspolozhenie
k nej i svoyu o nej zabotlivost', vyrazhavshuyusya v  spasenii  radi  nee  Hereya;
sovetuya ej ne nanosit'  oskorbleniya  pervomu  muzhu,  on  daval  obeshchanie  ej
povesti samomu, v sluchae ee soglasiya, delo tak, chtoby ona  i  Herej  drug  s
drugom vossoedinilis'. Vmeste s Giginom Mitridat otpravil troih  sluzhitelej,
dorogie podarki i  mnogo  zolota.  Vsej  ostal'noj  prisluge,  vo  izbezhanie
podozrenij,  bylo  ob®yavleno,  chto  vse  eto  posylaetsya  Mitridatom  v  dar
Dionisiyu. On prikazal Giginu ostavit' lyudej v Priene,  po  pribytii  v  etot
gorod, samomu zhe, kak ionijcu (rodnym yazykom Gigina byl  grecheskij),  odnomu
ehat'  na  razvedki  v  Milet,  chtoby  zatem,  kogda  on  nametit  dlya  sebya
posleduyushchij obraz dejstvij, perevezti i ih iz Prieny v Milet.
     Gigin uehal i zanyalsya vypolneniem prikazaniya. No sovsem k inomu  koncu,
chem tot, kakoj etim resheniem byl predusmotren, privela Sud'ba, davshaya tolchok
nachalu bolee vazhnyh sobytij. Delo v tom, chto, posle togo kak Gigin  uehal  v
Milet, ostavlennye im v Priene raby, ochutivshis' bez nadsmotrshchika,  prinyalis'
kutit', v izobilii raspolagaya zolotom. A v etom  malen'kom  gorodke,  polnom
lyubopytstvuyushchih  grekov,  roskoshestvo  chuzhezemcev  obratilo  na  sebya  obshchee
vnimanie, i rastochitel'nyj obraz zhizni neizvestnyh dal povod  zapodozrit'  v
nih razbojnikov ili uzh po krajnej mere  beglyh  rabov.  V  gostinicu  k  nim
yavilsya strateg, proizvel obysk i nashel u nih zoloto i  dragocennosti.  Sochtya
kak to, tak i drugoe za kradenoe, on doprosil rabov, zhelaya uznat',  kto  oni
takie i otkuda u nih eti veshchi, a  te  pod  ugrozoj  pytok  soobshchili  istinu,
ob®yaviv  strategu,  chto  eto  dary,  poslannye  Dionisiyu  namestnikom  Karij
Mitridatom. Pred®yavili oni i pis'ma.  Pisem  strateg  ne  vskryl  (oni  byli
zapechatany snaruzhi  pechatyami),  a  peredav  demosiyam,  on  i  pis'ma  i  vse
ostal'noe vmeste s rabami  pereslal  Dionisiyu,  polagaya,  chto  on  emu  etim
okazyvaet uslugu.
     Dionisij  ugoshchal  u  sebya  imenitejshih  grazhdan,  shel  roskoshnyj   pir,
slyshalos' penie i zvuchala flejta, kogda Dionisiyu podali poslanie, v  kotorom
znachilos': "Prienskij strateg Biant blagotvoritelyu  Dionisiyu  zdravstvovat'.
Perepravlyayu posylaemye tebe Mitridatom, namestnikom Karij, pis'ma ravno  kak
i podarki, rashishchavshiesya  negodnymi  ego  rabami,  kakovyh,  zaderzhav,  ya  i
otsylayu tebe".
     Dionisij poslanie eto prochital na piru pered vsemi  vsluh  i  lyubovalsya
carstvennymi podarkami, prikazav zhe vzlomat' pechati,  chtoby  oznakomit'sya  s
soderzhaniem pisem, uvidel on "Kalliroe Herej. YA zhiv".

                Drognuli nogi togda u nego i serdce zastylo.

     T'ma razlilas' pered ego glazami. No, i padaya v obmorok, krepko stisnul
v svoej ruke pis'mo Dionisij, boyas',  kak  by  ne  prochital  ego  kto-nibud'
drugoj. SHum sbegavshihsya v smyatenii lyudej privel ego v  chuvstvo,  i,  osoznav
sluchivsheesya neschastie, on prikazal slugam perenesti ego  v  druguyu  komnatu:
hotelos' emu pobyt' v odinochestve.
     Grustno razoshlis' pirovavshie,  na  kotoryh  obmorok  Dionisiya  proizvel
vpechatlenie apopleksicheskogo udara. Dionisij zhe, ostavshis' naedine s  soboj,
neskol'ko raz perechital pis'ma. Smeshannye chuvstva ohvatyvali ego: i gnev,  i
unynie, i strah, i somneniya. CHto Herej zhiv, etomu Dionisij ne veril, da i ne
hotel sovsem v eto verit', a  podozreval  kovarstvo  prelyubodeya  so  storony
Mitridata, ochevidno, stremivshegosya sovratit' Kalliroyu nadezhdami na Hereya.



     Dnem strogo sledil on za tem, chtoby k ego  zhene  nikto  ne  podhodil  s
soobshcheniem o sluchivshemsya v Karij, sam zhe nadumal sleduyushchim obrazom otomstit'
za sebya. Nahodilsya kak raz v eto vremya v  Milete  namestnik  Lidii  i  Ionii
Farnak,  iz  vseh  pravitelej,  posylavshihsya  carem  v  primorskie  oblasti,
schitavshijsya samym  vazhnym.  Dionisii,  sostoyavshij  s  Farnakom  v  druzheskih
otnosheniyah, yavilsya k nemu i, isprosiv u  nego  chastnuyu,  s  glazu  na  glaz,
besedu, skazal emu:
     - Vladyka, umolyayu tebya vstupit'sya i  za  menya,  i  za  sebya.  Podlejshij
chelovek i zavistnik  tvoj,  Mitridat,  posyagaet  na  moe  semejnoe  schast'e,
nesmotrya na to, chto on svyazan so mnoj uzami  gostepriimstva:  zhene  moej  on
prislal soblaznitel'noe pis'mo, a vmeste s pis'mom i zoloto.
     I Dionisij  nachal  chitat'  Farnaku  pis'ma  i  ob®yasnyat'  emu  hitrost'
Mitridata. Slushal eti rechi Farnak  s  udovol'stviem,  otchasti,  mozhet  byt',
potomu, chto s Mitridatom nemalo bylo u nego vzaimnyh stolknovenij,  tak  kak
ih oblasti sosedili odna s drugoj, no eshche bol'she potomu, chto on byl vlyublen:
ved' i sam on pylal k Kalliroe lyubov'yu, i ved'  eto  radi  nee  provodil  on
bol'shuyu chast' vremeni v Milete, priglashaya tam k sebe v gosti Dionisiya vmeste
s ego zhenoj. On obeshchal poetomu Dionisiyu sdelat' dlya nego vse, chto on  tol'ko
smozhet, i napisal caryu sleduyushchee doveritel'noe pis'mo:
     "Caryu Carej Artakserksu satrap Lidii i Ionii Farnak, gospodinu  svoemu,
radovat'sya. Dionisij miletskij yavlyaetsya vernym tebe so vremen svoih pradedov
rabom, revnuyushchim o tvoem  dome.  Gor'ko  zhalovalsya  mne  on,  chto  Mitridat,
namestnik Karij, zavyazavshij uzy gostepriimstva s nim,  sovrashchaet  ego  zhenu.
Tem samym Mitridat porochit dela tvoego pravleniya, a eshche bol'she vnosit v  nih
rasstrojstvo. Poricaniya zasluzhivaet vsyakoe bezzakonie satrapa, a  bezzakonie
etogo roda v osobennosti. Dionisij k tomu zhe  pol'zuetsya  v  Ionii  ogromnym
vliyaniem, a krasota zheny ego vsem izvestna, tak chto obida, emu nanosimaya, ne
mozhet ostat'sya skrytoj".
     |to dostavlennoe emu pis'mo car' prochital druz'yam, s kotorymi  i  nachal
sovetovat'sya o tom, kak emu postupit'. Mneniya razdelilis': te lyudi,  kotorye
Mitridatu zavidovali i stremilis' poluchit' sami ego satrapiyu, polagali,  chto
nel'zya ostavlyat' bez vnimaniya kozni, napravlennye protiv  semejnogo  schast'ya
imenitogo cheloveka; lyudi zhe bolee snishoditel'nye i uvazhavshie  Mitridata  (a
zashchitnikov u nego bylo mnogo, mezhdu prochim i sredi  lic,  zanimavshih  vysshie
dolzhnosti) byli protiv togo, chtoby vazhnogo  cheloveka  hvatat'  na  osnovanii
klevetnicheskogo donosa. Vvidu togo, chto razdelilis'  mneniya  pochti  porovnu,
car' v tot den' ne vynes nikakogo  resheniya,  otlozhiv  rassmotrenie  dela  do
drugogo raza. No s  nastuplenim  nochi,  s  odnoj  storony,  vozniklo  v  nem
otvrashchenie k poroku, vnushavsheesya  emu  dostoinstvom  ego  carskogo  sana,  s
drugoj -  v  nem  zagovorilo  chuvstvo  ostorozhnosti  otnositel'no  budushchego:
Mitridat, tak skazal on sebe, proyavlyaet  nachalo  neuvazheniya.  Car'  sobralsya
poetomu priglasit' Mitridata k sebe na sud. Inogo poryadka  chuvstvo  sklonyalo
ego  k  vyzovu  odnovremenno  i  krasavicy:  takie  sovetniki,  kak  mrak  i
uedinenie,  vspomnit'  zastavili  ego  i  etu  chast'  pis'ma.  K  etomu   zhe
podstrekala ego i molva, nazyvavshaya Kalliroyu krasivejshej  zhenshchinoj  vo  vsej
Ionii. I lish' za to posetoval car' na Farnaka, chto ne soobshchil emu on v svoem
pis'me imeni zhenshchiny. No tak kak spornym ostavalsya vopros,  net  li  drugoj,
sposobnoj zatmit' soboj etu, to reshil on vyzvat' i zhenu Dionisiya. On napisal
Farnaku: "Dionisiya, raba moego,  miletca,  prishli  ko  mne".  Napisal  on  i
Mitridatu: "Priezzhaj opravdat'sya ot obvineniya v tom, budto  ty  posyagnul  na
semejnoe schast'e Dionisiya".



     Ispugavshijsya Mitridat ne mog ponyat' prichiny vzvodimoj na nego  klevety,
no vernuvshijsya k nemu Gigin dolozhil emu o tom, chto sluchilos' s ego rabami. I
togda, predannyj svoimi pis'mami Mitridat, v strahe pered navetami  i  pered
vspyl'chivost'yu carya stal sklonyat'sya k resheniyu ne ehat' v Persiyu, a zavladet'
Miletom, ubit' vinovnika vsego, Dionisiya, i, pohitiv  Kalliroyu,  otpast'  ot
carya. "Zachem  svobodu  svoyu  speshit'  mne  otdavat'  v  ruki  vlastelina?  -
sprashival on sebya. - Byt' mozhet, ostavayas' zdes', ty eshche  i  pobedish'.  Ved'
car' nahoditsya daleko, a strategi u nego plohie. No esli  by  dazhe  on  tebya
vse-taki nizlozhil, to huzhe ot etogo tebe ne budet, a mezhdu tem ty ostanesh'sya
veren dvum, samym prekrasnym na svete, veshcham - lyubvi i vlasti. Gospodstvo  -
slavnyj savan, a smert' s Kalliroej sladostna".
     Poka vse eshche prodolzhal on eto obdumyvat', gotovyas' otpast' ot carya,  im
polucheno bylo izvestie o tom, chto Dionisij vyehal iz Mileta, uvozya s soboj i
Kalliroyu. I uznat' ob etom Mitridatu  bylo  tyazhelee,  chem  poluchit'  prikaz,
vyzyvavshij ego na sud. Vyplakal Mitridat svoe gore i potom skazal sebe:  "Na
chto mne nadeyat'sya, esli budu ya ostavat'sya zdes'? So vseh storon mne izmenyaet
Sud'ba. A ved' mozhet byt', ni v chem nepovinnogo, car' menya eshche  i  pozhaleet.
Nu, a esli by i prishlos' umeret' mne, to ya vse zhe opyat'  uvizhu  pered  soboj
Kalliroyu. Na sude zhe Herej s Poliharmom budut ne tol'ko  moimi  zashchitnikami,
no i moimi svidetelyami". I, prikazav sledovat' za nim vsej svoej  svite,  on
vyehal iz Karij s bodroj dushoj, potomu chto kazalos'  emu,  chto  net  za  nim
nikakoj viny. Ne slezami provozhali ego, a naputstvennym zhertvennym pirom.
     Takov byl odin, posylavshijsya iz Karij |rotom poezd. A iz  Ionii  |rotom
zhe napravlyalsya drugoj, eshche bolee pyshnyj poezd, krasota  kotorogo  eshche  bolee
byla blestyashcha i eshche bolee carstvenna. Ibo pered zhenshchinoj bezhala Molva,  vsem
vozveshchavshaya, chto edet k  nim  ta,  ch'e  imya  sdelalos'  znamenitym,  velikoe
dostizhenie prirody, Kalliroya,

           Svetlym licom s zolotoj Afroditoj, s mladoj Artemidoj
           Shodnaya.

     Usilivali ee  slavu  i  rasskazy  o  predstoyavshem  sude.  Celye  goroda
vyhodili navstrechu, tesnymi  stanovilis'  dorogi  ot  stekavshegosya  otovsyudu
naroda, no vsem kazalos', chto eta zhenshchina prevyshaet hodivshuyu o nej molvu.
     Dionisiya nazyvali schastlivym, a mezhdu tem Dionisij grustil: polnota ego
blagopoluchiya ego ustrashala.  CHelovek  prosveshchennyj,  on  dumal  o  tom,  kak
nepostoyanen |rot, kotorogo nedarom zhe  i  poety,  i  vayateli  izobrazhayut  so
strelami i goryashchim fakelom, to est' s predmetami naibolee legkimi i naimenee
ustojchivymi. Prihodili na pamyat' emu  i  starinnye  povesti,  govorivshie  ob
izmenchivosti  krasivyh  zhenshchin.  Pugalo  Dionisiya  vse.  V  kazhdom   muzhchine
podozreval on sopernika, gotovyj usmatrivat'  takovogo  ne  tol'ko  v  svoem
protivnike  na  predstoyavshem  emu  sude,  no  i  v  samom  sud'e.   Dionisij
raskaivalsya teper' v pospeshnosti svoego donosa Farnaku, kogda

                   byla vozmozhnost' spat' i miluyu imet'.

     Odno delo - storozhit' Kalliroyu v Milete, i sovsem drugoe - ohranyat'  ee
ot vsej Azii!
     Tajny ih puteshestviya vplot' do samogo ego okonchaniya Dionisij zhene svoej
ne otkryval, ne priznavayas'  ej  v  istinnoj  ego  prichine,  a  povodom  ego
vystavlyal  priglashenie,  poluchennoe  im  ot   carya,   budto   by   zhelavshego
posoveshchat'sya s nim o delah Ionii.
     Kalliroe bylo grustno uezzhat'  tak  daleko  ot  grecheskogo  morya:  poka
videla ona pered soboj miletskuyu gavan' kazalos' ej, chto i Sirakuzy  ot  nee
blizko; bol'shim utesheniem byla dlya nee v Milete i  nahodivshayasya  tam  mogila
Hereya.






     O tom,  kak  pri  sodejstvii  Afrodity,  ustroivshej  etot  brak,  vyshla
Kalliroya zamuzh za Hereya, krasivejshaya zhenshchina za krasivejshego  muzhchinu,  i  o
tom, kak podumali, chto  ona  umerla,  posle  togo  kak  Herej  pod  vliyaniem
revnosti udaril ee, i o tom, s kakoj roskosh'yu ee pohoronili i kak  v  mogile
potom ona prishla v sebya, a grabiteli noch'yu vyvezli ee iz Sicilii i,  priplyv
v Ioniyu, prodali ee tam Dionisiyu, i  o  vernosti  Kalliroi  Hereyu  i  ob  ee
beremennosti, vynudivshej ee vstupit' s  Dionisiem  v  brak,  i  o  tom,  kak
soznalsya Feron, a Herej uplyl na rozyski svoej zheny, i o tom, kak Herej  byl
zabran v plen i prodan vmeste s drugom svoim, Poliharmom,  v  Kariyu,  i  kak
Hereya, kotoromu uzhe ugrozhala smert',  Mitridat  priznal  i  nachal  starat'sya
vernut' vlyublennyh drug drugu, Dionisij zhe, perehvativshij ego pis'ma, nakryl
ego i oklevetal pered Farnakom, a Farnak oklevetal Mitridata pered carem,  a
takzhe  i  to,  kak  car'  vyzval  oboih  na  sud,  -  vse  eto  izlozheno   v
predshestvuyushchem povestvovanii: teper' zhe rasskazhu  ya  o  tom,  chto  proizoshlo
dal'she.
     Vplot' do Sirii i Kilikii Kalliroya perenosila  puteshestvie  legko:  ona
slyshala  krugom  sebya  grecheskuyu  rech'  i  videla  more,  soedinyavshee  ee  s
Sirakuzami. No kogda ona pribyla k  reke  Evfratu,  po  tu  storonu  kotoroj
velikij lezhit materik i nachinayutsya obshirnye prostranstva carskoj zemli,  tut
ee ohvatila toska po rodine i po blizkim, i ona poteryala nadezhdu na obratnoe
vozvrashchenie. Stav na beregu reki i  prikazav  udalit'sya  vsem,  krome  svoej
vernoj Plangony, tak nachala govorit' ona:
     - Zavistlivaya Sud'ba, vojnoj svoej presleduyushchaya  odinokuyu  zhenshchinu!  Ty
zhivoyu menya zaperla v mogile i vyvela menya iz nee  ne  iz  zhalosti,  a  chtoby
predat' menya v  ruki  razbojnikov!  More  i  Feron  razdelili  so  mnoyu  moe
izgnanie! YA, doch' Germokrata, prodana byla v rabstvo i (legche  bylo  by  mne
sovsem ne imet' druzej) stala predmetom lyubvi, daby  pri  zhizni  Hereya  byt'
vydannoj za drugogo zamuzh. No i etogo tebe malo: predelami moego izgnaniya ty
stavish' uzhe ne Ioniyu, kotoraya byla dlya menya stranoj, hotya i chuzhoj, no vse zhe
grecheskoj, gde veliikim utesheniem mne sluzhilo soznanie, chto zhivu ya  u  morya.
Nyne zhe ty izgonyaesh' menya za grani mne privychnogo neba i celyj mir  otdelyaet
menya teper' ot moego otechestva Kak ran'she ty otnyala  u  menya  Sirakuzy,  tak
sejchas ty U menya otnyala Milet: uvozyat menya za Evfrat i,  ostrovityanku,  menya
zaklyuchayut v glubiny varvarskih stran, gde net uzhe morya. Ne zhdat' bol'she  mne
korablya, plyvushchego iz Sicilii! Herej, otryvayut menya i ot tvoej  mogily.  Kto
stanet tebe, dobryj genij, tvorit' vozliyaniya? Baktry i Suzy  -  vot  budushchij
dom moj i budushchaya moya mogila: perepravit'sya cherez  tebya,  Evfrat,  predstoit
mne tol'ko odnazhdy! No ne stol'ko strashit menya dal'nost' puti, skol'ko boyus'
ya, kak by i tam kto-nibud' ne uvidel vo mne krasavicy!
     S etimi slovami ona  pocelovala  zemlyu,  a  zatem  vzoshla  na  parom  i
perepravilas' na nem na drugoj bereg.
     Mnogo zapasov vez s  soboj  Dionisij,  zhelavshij  blesnut'  pered  zhenoj
bogatstvom  prigotovlennogo  im  snaryazheniya.  Eshche  bol'shij,  odnako,   blesk
pridavalo  ih  puteshestviyu  radushnoe  otnoshenie  k  nim   mestnyh   zhitelej,
provozhavshee  ih  ot  odnogo  naroda  k  drugomu.  Ot  zabot  odnogo  satrapa
perehodili oni k zabotam drugogo, na popechenie kotorogo  ih  sdaval  pervyj:
krasota  Kalliroi  podkupala  vseh.  Podzhigalo  varvarov   eshche   i   drugoe:
uverennost', chto zhenshchine etoj predstoit imet' velikuyu vlast'. Kazhdyj poetomu
speshil predlozhit' ej svoe gostepriimstvo ili okazat'  ej  na  vsyakij  sluchaj
inuyu kakuyu-libo lyubeznost'.



     Tak protekalo ih puteshestvie, a  Mitridat  dvigalsya  bystree  ih  cherez
Armeniyu, strashno boyas' okazat'sya v glazah carya vinovnym eshche  i  v  tom,  chto
sledoval on po pyatam za etoj zhenshchinoj. No, krome togo, on toropilsya priehat'
pervym, chtoby uspet' takzhe podgotovit' svoi dela k sudu.  No  priezde  zhe  v
Vavilon, gde car' imel togda svoe prebyvanie, on pervyj den' spokojno provel
u sebya: u kazhdogo satrapa imeetsya svoe osoboe, otvodimoe  emu  pomeshchenie,  v
kotorom satrap i ostanavlivaetsya. A na sleduyushchij den' on, yavivshis' v carskij
dvorec, privetstvoval persidskih sanovnikov i  skazal  Artaksatu  -  evnuhu,
byvshemu  samym  vazhnym  i  vliyatel'nejshim  pri  care  licom,   kotorogo   on
predvaritel'no pochtil darami:
     - Dolozhi caryu: rab ego Mitridat yavilsya  k  nemu,  chtoby  snyat'  s  sebya
vozvedennuyu na nego grekom klevetu i chtoby poklonit'sya emu.
     Nemnogo spustya, evnuh vyshel k Mitridatu so sleduyushchim otvetom:
     - Caryu ugodno nichem Mitridata ne obizhat', sudit'  zhe  on  budet  togda,
kogda priedet i Dionisij.
     Otvesiv poklon, Mitridat udalilsya, a zatem, v odinochestve, on vyzval  k
sebe Hereya:
     - YA kak na ogne, - skazal on emu: moe  zhelanie  vernut'  tebe  Kalliroyu
podvelo menya pod obvinenie.  Dionisij  ved'  utverzhdaet,  budto  to  pis'mo,
kotoroe ty napisal svoej  zhene,  napisano  bylo  mnoyu,  i  schitaet,  chto  on
obladaet v etom pis'me dokazatel'stvom moego rasputstva.  Delo  v  tom,  chto
Dionisij ubezhden v tvoej smerti. Puskaj zhe i dal'she ostaetsya  on  pri  takom
ubezhdenii vplot'  do  samogo  dnya  suda,  chtoby  tvoe  poyavlenie  pered  nim
okazalos' dlya nego neozhidannost'yu. V otplatu  zhe  za  to,  chto  ya  dlya  tebya
sdelal, poproshu ya tebya vot o  chem:  imej  terpenie  ne  vstrechat'sya  poka  s
Kalliroej i nikakih poka ne navodit' o nej spravok.
     Podchinyayas' etomu ponevole, Herej staralsya ne vydat'  sebya,  no  po  ego
shchekam tekli slezy.
     - Vypolnyu, vladyka, tvoe prikazanie, - skazal on Mitridatu i udalilsya v
otvedennuyu dlya nego i dlya druga ego, Poliharma, komnatu, gde, brosivshis'  na
pol, on razodral na sebe hiton i,

                v obe on ruki shvativshi nechistogo pepla,
                Golovu vsyu im osypal i lik oskvernil svoj prekrasnyj.

     - O, Kalliroya! Ryadom nahodimsya my s toboj i ne vidim drug druga!  Ty-to
v etom niskol'ko ne vinovata: ty ved' ne znaesh', chto Herej zhiv. No  ya,  -  ya
uzhasnyj  prestupnik!  Mne  prikazano  ne  smotret'  na  tebya,  i,   truslivo
privyazannyj k zhizni, ya vot kak daleko zashel v svoem  podchinenii  trebovaniyam
tirana! Ty zhe, esli by poluchila ot kogo-nibud' podobnoe predpisanie,  ty  by
predpochla otkazat'sya ot zhizni!
     Poliharm uteshal Hereya.
     Blizko ot Vavilona nahodilsya uzhe i Dionisij. No eshche do ego priezda tuda
nachala zavladevat' gorodom Molva vozveshchavshaya vsem, chto v  Vavilon  priezzhaet
zhenshchina ne chelovecheskoj, a bozhestvennoj krasoty,  kotoroj  vtoroj  takoj  na
zemle ne zrit solnce. Svojstvenno varvaram shodit'  s  uma  po  zhenshchinam,  a
potomu polna byla sluhami kazhdaya ulica i kazhdyj byl  imi  polon  dom.  Doshla
Molva i do samogo  carya,  tak  chto  car'  dazhe  sprosil  Artaksata,  evnuha,
priehala li miletyanka.
     Dionisiya davno uzhe muchila proslavlennost' ego zheny,  vselyavshaya  v  nego
neuverennost', s priblizheniem zhe  k  Vavilonu  preispolnilsya  on  eshche  bolee
zhguchej trevogoj. Vzdyhaya, govoril on samomu sebe: "|to  tebe,  Dionisij,  ne
rodnoj tvoj gorod Milet! A  ty  i  tam  strashilsya  kovarstva.  Smel'chak,  ne
zadumyvayushchijsya nad budushchim! Kak? Kalliroyu ty vezesh' s  soboj  v  Vavilon,  v
kotorom zhivet takoe mnozhestvo Mitridatov?  Dazhe  i  v  celomudrennoj  Sparte
Menelaj ne sbereg Eleny,  i  varvar-pastuh  zatmil  tam  soboyu  carya.  Mnogo
Parisov v Persii! Ty razve ne vidish' opasnostej? Ne zamechaesh'  vstuplenij  k
nim? Goroda k nam vyhodyat navstrechu, i satrapy uhazhivayut za  nami.  Ona  uzhe
vozgordilas', a car' poka eshche i ne vidal ee! Edinstvennaya dlya  tebya  nadezhda
sohranit' zhenu, eto ee zapryatat': sberezhena ona budet  tol'ko  togda,  kogda
vozmozhnym okazhetsya ee skryt'".
     V etih soobrazheniyah sel  on  na  konya,  predostaviv  Kalliroe  ehat'  v
armamakse pod  spushchennym  pokryvalom.  I,  mozhet  byt',  to,  chego  emu  tak
hotelos', Dionisiyu by i udalos', ne sluchis' sleduyushchego.



     U Statiry, zheny carya, sobralis' zheny imenitejshih persov, i govorili tak
inye iz nih:
     - Na otechestvennyh nashih krasavic, vladychica, krasote  kotoryh  vse  my
davno divilis', idet pohodom grechanochka, i slave persidskih zhen  ugrozhaet  v
nastoyashchee vremya  opasnost'  byt'  unichtozhennoj.  Davajte  zhe  podumaem,  kak
postupit' nam tak, chtoby ne  zatmila  nas  chuzhezemka.  Carica,  ne  verivshaya
molve, rassmeyalas'.
     - Greki, - skazala ona, - nishchie hvastuny,  vpadayushchie  v  vostorg  pered
vsyakimi pustyakami. Sovershenno tak zhe govoryat oni  o  krasote  Kalliroi,  kak
nazyvayut oni i Dionisiya bogachom. Stoit lyuboj iz nas vyjti i pokazat'sya s nej
ryadom, kak bednaya rabynya budet unichtozhena.
     Poklonivshis' carice i vyraziv voshishchenie po povodu ee mysli, vse sperva
voskliknuli v odin golos:
     - Esli by tol'ko byla u tebya vozmozhnost', vladychica,  samoj  pokazat'sya
na lyudyah.
     Zatem, kogda nachali proiznosit'sya imena naibolee  znamenityh  krasavic,
golosa razdelilis'. Proizvedeno bylo golosovanie posredstvom  podnyatiya  ruk,
kak v teatre, i vybor ostanovilsya na docheri Zopira, Rodogune, zhene Megabiza,
vydayushchejsya, obshchepriznannoj krasavice: chem dlya Ionii byla  Kalliroya,  tem  zhe
byla Rodoguna dlya Azii.
     ZHenshchiny prinyalis' ee ukrashat': kazhdaya davala ej  ot  sebya  kakuyu-nibud'
dragocennost'. Carica dala ej braslety i ozherel'e.
     I  vot,  snaryazhennaya  imi  na  sostyazanie,  otpravilas'  ona  vstrechat'
Kalliroyu. Imelsya k tomu u nee eshche i lichnyj predlog, tak kak ona  prihodilas'
sestroj Farnaku, tomu samomu, kotoryj napisal caryu pro Dionisiya.
     Na zrelishche vysypal ves' Vavilon.  U  gorodskih  vorot  tesnilis'  tolpy
naroda, na  samom  zhe  vidnom  meste  zhdala,  v  soprovozhdenii  carstvennogo
okruzheniya, Rodoguna. Prelestnaya, gordo stoyala ona, budto brosaya vyzov, i vse
krugom na nee smotreli, govorya drug drugu:
     - Pobeda budet za nami. Persiyanka  zatmit  chuzhezemku:  pust'  poprobuet
poslednyaya s neyu sravnit'sya, i pust' togda greki uznayut, chto oni za hvastuny!
     Tut vyehal vpered Dionisij,  i  tak  kak  emu  dolozhili  o  prisutstvii
rodstvennicy Farnaka, to on soskochil s konya i lyubezno podoshel k Rodogune,  a
ta, zardevshis', progovorila:
     - Hochu pozdorovat'sya so svoej sestroj.
     S etimi slovami ona napravilas' k armamakse. Kalliroe,  takim  obrazom,
bylo  uzhe  nevozmozhno  dol'she  ostavat'sya  skrytoj,  i  Dionisij,   smushchenno
vzdohnuv, nehotya poprosil Kalliroyu vyjti iz armamaksy. I v to  zhe  mgnovenie
potyanulis' k Kalliroe ne tol'ko vzory, no i dushi vseh  prisutstvuyushchih.  Lyudi
pochti chto padali drug na druga- kazhdomu  hotelos'  poluchshe  ee  rassmotret',
podojdya k nej vozmozhno blizhe. Blesnulo lico Kalliroi, i siyanie ego prikovalo
k sebe  glaza  vseh,  kak  vlechet  k  sebe  yarkij,  glubokuyu  noch'  vnezapno
vspyhnuvshij svet. V izumlenii varvary poklonilis' ej, i nikto bol'she uzhe  ne
zamechal prisutstviya Rodoguny. Osoznala i Rodoguna svoe  porazhenie.  Ne  imeya
vozmozhnosti otojti, no i ne zhelaya, chtoby  na  nee  glyadeli,  skol'znula  ona
vmeste  s  Kalliroej  pod  ee  polog  i  sdalas'  pobeditelyu.   Zanaveshennaya
pokryvalom, prodolzhala dvigat'sya armamaksa dal'she, a  lyudi,  kotorye  videt'
Kalliroyu bol'she uzhe ne mogli, celovali ee kolesnicu.
     Car', uslyshav o pribytii Dionisiya, totchas zhe velel  Artaksatu,  evnuhu,
tak ob®yavit' emu: "Hotya  pred®yavlyaya  obvinenie  cheloveku,  kotoromu  vverena
bol'shaya vlast', i nadlezhalo tebe ne meshkat', no  etu  vinu  ya  tebe  proshchayu,
poskol'ku ty ehal v soprovozhdenii zheny. Sejchas ya spravlyayu prazdnik i zanyat ya
zhertvoprinosheniyami, na tridcatyj zhe den', schitaya ot  nyneshnego,  ya  vyslushayu
tyazhbu". Dionisij otvesil poklon i udalilsya.



     Posle togo nachalos' podgotovlenie obeih storon k sudu, slovno kak by  k
bol'shoj vojne, prichem v narode proizoshel raskol: ta chast' varvarov,  kotoraya
prinadlezhala  k  krugam  satrapovskim,  stoyala  za  Mitridata.  Nedarom   zhe
proishodil on iz starogo baktrijskogo roda  i  v  Kariyu  pereselilsya  tol'ko
vposledstvii.  A  Dionisij  vyzyval  sochuvstvie  nizshih   sloev   naseleniya,
schitavshih, chto posyagatel'stvo na zhenu - i, glavnoe, eshche na kakuyu! - yavlyalos'
takogo roda obidoj, kotoraya shla v pryamoe narushenie  zakonov.  Volnovalas'  i
zhenskaya polovina Persii: simpatii razdelilis' i tut. Te iz  zhenshchin,  kotorye
byli vysokogo mneniya o sobstvennoj krasote, zavidovali  Kalliroe  i  hoteli,
chtoby ona vyshla iz suda opozorennoj, ryadovaya zhe massa, zavidovavshaya  mestnym
krasavicam, zhelala, chtoby proslavilas' chuzhezemka.
     CHto zhe kasaetsya oboih sopernikov, to kak tot, tak i Drugoj, kazhdyj  pro
sebya v otdel'nosti, schital, chto pobeda nahoditsya u nego  v  rukah.  Dionisij
nadeyalsya na pis'ma, napisannye Mitridatom k Kalliroe  ot  imeni  Hereya:  chto
Herej zhiv, etogo Dionisij ne dopuskal nikak. A Mitridat, vo vlasti  kotorogo
bylo pokazat' Hereya voochiyu, byl  ubezhden,  chto  pojman  on  byt'  ne  mozhet.
Vprochem, on zaruchalsya prispeshnikami, pritvoryayas', budto on  boitsya,  daby  s
tem bol'shim bleskom opravdat'sya blagodarya neozhidannosti.
     Ni persy, ni persiyanki v techenie etih tridcati dnej  ni  o  chem  drugom
mezhdu soboyu ne razgovarivali,  kak  tol'ko  o  predstoyashchem  sude,  tak  chto,
skazat' po pravde, ves' Vavilon togda byl  sploshnym  sudilishchem.  Naznachennyj
srok predstavlyalsya dolgim dlya vseh, i ne tol'ko dlya postoronnih,  no  i  dlya
samogo carya. Nikogda eshche ni odno olimpijskoe sostyazanie, ni odna elevsinskaya
noch' ne ozhidalas' s takim neterpeniem. Kogda zhe  nastupil  naznachennyj  den'
suda,  car'  sel  na  polagavsheesya  emu  mesto.  Vo  dvorce  imeetsya  osoboe
pomeshchenie, prednaznachennoe sluzhit' sudilishchem, zamechatel'noe i po razmeram, i
po krasote. Tam posredine stoit carskij tron, po obeim storonam ot  kotorogo
nahodyatsya  mesta  dlya  priblizhennyh  carya,  yavlyayushchihsya,  v  silu  li   svoej
znatnosti, ili zhe po lichnym  zaslugam,  "nachal'nikami  nachal'nikov".  Vokrug
trona  stoyat   lohagi   i   taksiarhi   i   naibolee   vazhnye   iz   carskih
vol'nootpushchennikov,  tak  chto  pravil'no  mozhno  bylo  by  skazat'  pro  eto
sobranie:

               Bogi u Zevsa-otca na pomoste zlatom zasedali.

     V molchalivom strahe vvodyatsya tyazhushchiesya.
     Tak i v to rannee utro pervym voshel Mitridat v soprovozhdenii  druzej  i
rodstvennikov, neveselyj,  bez  vsyakoj  pyshnosti,  v  kachestve  obvinyaemogo,
vyzyvayushchego k sebe sostradanie.  Za  nim,  odetyj  po-grecheski  v  miletskuyu
stolu, shel, derzha v ruke pis'ma, Dionisij. Kogda ih vveli, oni  poklonilis'.
Posle etogo car' prikazal oglasit' pis'ma, pis'mo Farnaka i to, kotoroe  sam
on emu napisal v otvet, daby tyazhushchiesya uznali, v kakom poryadke  delo  o  nih
vozbuzhdeno. Vsled za oglasheniem carskogo pis'ma razdalis' vozglasy  vostorga
po povodu nravstvennoj  vysoty  carya  i  ego  spravedlivosti.  Zatem,  posle
nastupivshego molchaniya, pervym dolzhen byl govorit' Dionisij kak obvinitel', i
vzory vseh obrashcheny byli na nego. No vystupil s zayavleniem Mitridat:
     - YA ne predvoshishchayu, vladyka, svoej zashchititel'noj rechi: ya znayu poryadok.
No nadlezhit do nachala prenij byt' na  sude  vsem,  ch'e  prisutstvie  na  nem
neobhodimo. Gde zhe ta zhenshchina, iz-za  kotoroj  i  proishodit  sud?  V  svoem
pis'me ty priznal prisutstvie ee na sude neobhodimym, predpisav ej priehat',
i ona priehala. Puskaj zhe samogo glavnogo - vinovnicy vsego dela -  Dionisij
ot nas ne skryvaet.
     Dionisij otvetil:
     - Svojstvenno i eto prelyubodeyu: vyvodit' v  narod  chuzhuyu  zhenu  vopreki
zhelaniyu muzha, nesmotrya na to, chto ona ni obvinitel'nicej, ni obvinyaemoj i ne
yavlyaetsya. Bud' ona sovrashchena, prisutstvovat' ej na  sude  nadlezhalo  by  kak
obvinyaemoj. V dannom zhe sluchae ty zloumyslil na nee bez ee  vedoma,  i  zhena
moya mne zdes' ne nuzhna ni kak  moya  svidetel'nica,  ni  kak  moya  zashchitnica.
Neuzheli neobhodimo prisutstvie na sude togo, kto k tyazhbe nikakogo  otnosheniya
ne imeet?
     S sudebnoj tochki zreniya slova Dionisiya byli pravil'ny, no tol'ko nikogo
oni ne ubedili, potomu chto vsem strastno hotelos' uvidet' Kalliroyu,  i,  tak
kak vyzvat' Kalliroyu caryu  bylo  sovestno,  to  ego  priblizhennye  vydvinuli
predlogom dlya ee vyzova ego pis'mo, v kotorom ona ved' im  priglashalas'  kak
lico, neobhodimoe dlya suda. Inye govorili:
     - CHto za nelepost'! Priehat' iz Ionii, a, nahodyas' uzhe v  Vavilone,  ne
yavit'sya v sud!
     No kogda bylo postanovleno, chto na sude prisutstvovat' nado i Kalliroe,
Dionisij, do etogo ni o chem Kalliroe ne soobshchavshij i prichinu ih  puteshestviya
v Vavilon vse vremya ot nee  skryvavshij,  poboyalsya  vvodit'  Kalliroyu  v  sud
vdrug, bez preduprezhdeniya: estestvenno bylo zhdat', chto zhena vdobavok  eshche  i
rasserditsya na nego za ego  obman.  Vsledstvie  etogo  on  otsrochil  sud  do
sleduyushchego dnya.



     Sobranie raspushcheno bylo togda na etom.
     Umnyj i obrazovannyj chelovek, Dionisij,  po  svoem  vozvrashchenii  domoj,
rasskazal obo vsem zhene veselo i spokojno, slovami naibolee v dannom  sluchae
ubeditel'nymi. Pravda, slushaya ego rechi, Kalliroya  ne  mogla  sderzhat'  svoih
slez, gor'ko rasplakavshis' pri imeni Hereya. Dosadovala ona i na sud.
     - Tol'ko etogo odnogo i  nedostavalo  mne  v  moih  neschastiyah,  -  tak
govorila ona, - predstat' pred sudilishchem! I  umirala,  i  pogrebalas'  ya,  i
vykradena byla iz mogily, i prodana byla v rabstvo, a  teper'  vot  i  sudyat
menya! Malo bylo tebe, Sud'ba, obidno oklevetat' menya pered Hereem:  Dionisiya
zastavila ty zapodozrit' menya v prelyubodeyanii! Klevetoj  provozhala  menya  ty
togda v mogilu i eyu zhe provozhaesh' menya ty  teper'  v  carskij  sud.  Pritchej
stala ya i v Azii, i v Evrope. Kakimi glazami smotret' budu ya na sud'yu? Kakie
pridetsya mne uslyshat' slova?  Kovarnaya  krasota  moya,  prirodoj  dannaya  mne
tol'ko dlya togo, chtoby presytit'sya ej klevetami, vzvodimymi na  menya!  Sudyat
doch' Germokrata, a otca svoego ne imeet  ona  svoim  zashchitnikom.  Vstupaya  v
sudilishche, drugie zhelayut ponravit'sya i vyzvat'  k  sebe  raspolozhenie,  ya  zhe
boyus', kak by sud'e ya ne priglyanulas'.
     V podobnogo roda setovaniyah bespokojno provela ona ves'  tot  den'.  No
bol'she eshche, chem ona, bespokoilsya Dionisij. A kogda nastupila noch',  Kalliroya
uvidela sebya vo sne devushkoj v  Sirakuzah:  budto  vhodit  ona  v  svyatilishche
Afrodity, i, budto vozvrashchayas' ottuda obratno, vstrechaet Hereya. Prisnilsya ej
i den' ee svad'by: gorozhane v venkah i provozhayushchie ee v dom ee zheniha otec s
mater'yu. Ona hotela pocelovat' Hereya, i tut prosnulas'.
     Pozvav Plangonu (Dionisij vstal ran'she, chtoby  uspet'  podgotovit'sya  k
zasedaniyu suda), ona povedala ej svoj son, i Plangona skazala:
     - Bud' pokojna, vladychica. Radujsya: son videla  ty  horoshij.  Spadet  s
tebya vsyacheskaya zabota. Sluchitsya i nayavu vse tak, kak videla ty vo sne. Idi v
carskij sud, budto v hram Afrodity. Pozabot'sya zhe o svoej naruzhnosti i verni
sebe podvenechnuyu krasotu.
     Tak govorila Plangona, odevaya i prihorashivaya Kalliroyu, kotoroj nevol'no
stanovilos' veselo na dushe, kak by v predchuvstvii predstoyavshego ej.
     S rannego utra byla pered zdaniem dvorca davka, i  narod  zapolnyal  vse
ulicy do samyh dvorcovyh sten. Vse sbezhalis', po vidimosti - chtoby  uslyshat'
sud, v dejstvitel'nosti zhe - chtoby uzret' Kalliroyu.  I  Kalliroya,  naskol'ko
ran'she ona krasotoj svoej prevyshala vseh  prochih  zhenshchin,  nastol'ko  togda,
kazalos', prevzoshla ona i samoe sebya. V sudilishche vstupila ona takoyu,  kakoyu,
po vyrazheniyu bozhestvennogo poeta, predstala Elena pered starcami Troi,

             CHto vkrug Priama, Panfoya, Fimeta i prochih sideli.

     Izumleniem i molchaniem vstrecheno bylo ee poyavlenie:

             Lozhe s nej razdelit' mechtal iz nih togda kazhdyj.

     I esli by Mitridatu nadlezhalo govorit' pervym, to  u  nego  by  otnyalsya
yazyk. Ibo lyubovnomu raneniyu ego nanosilsya novyj udar eshche zhguchee ego  prezhnej
strasti.



     Dionisij nachal rech' svoyu tak:
     - Car', ya blagodaren tebe za chest', okazannuyu  toboyu  kak  mne,  tak  i
znacheniyu brachnyh  uz  voobshche:  ty  ravnodushno  ne  propustil  zlogo  umysla,
napravlennogo so storony vlastelina na chastnogo  cheloveka,  a  vyzval  menya,
daby nalozhit' za menya sudebnuyu karu na rasputstvo i svoevolie i ogradit'  ot
etogo zhe i drugih. Lichnost' zhe sovershivshego dannyj prostupok delaet  takovoj
zasluzhivayushchim tem bol'shego nakazaniya, ibo Mitridat zloumyslil  protiv  menya,
ne tol'ko ne buduchi mne vragom, no yavlyayas' dazhe  gostem  moim  i  drugom,  i
posyagnul on ne na inoe chto iz dostoyanij moih, kak na to, chto  dorozhe  mne  i
tela moego, i moej dushi, - na moyu zhenu, - on, komu nadlezhalo by, esli uzhe ne
radi menya, ego druga, to hotya by vo imya tebya, carya, samomu zashchishchat' menya  ot
lyuboj obidy, potomu chto  emu  vruchena  toboyu  vysshaya  vlast'.  Pokazav  sebya
nedostojnym ee, on ee opozoril, ili, pravil'nee skazat',  on  izmenil  tomu,
kto vlast' etu emu doveril. Znayu i sam horosho ya o proiskah Mitridata, kak  i
o sile ego i o ego podgotovke k sudebnomu razbiratel'stvu, i ponimayu, chto my
s nim nahodimsya ne v odinakovom polozhenii: ya, odnako zhe, polagayus', car', na
tvoyu spravedlivost', na znachenie brachnyh uz i na ohranyaemyj toboyu zakon, dlya
vseh  odinakovo  obyazatel'nyj.  Ved'  esli  by  tebe  predstoyalo   Mitridata
prostit', to bylo by nesravnenno luchshe i ne privlekat' ego vovse k sudu, tak
kak ran'she lyudi boyalis' by, chto za rasputstvo, esli delo dojdet do suda,  ih
postignet kara; otnyne zhe, esli Mitridat ostanetsya u tebya nenakazannym,  oni
perestanut uvazhat' sud. Delo zhe moe yasno, i rasskaz o nem budet korotok. YA -
muzh prisutstvuyushchej zdes' Kalliroi, a teper' ya uzhe i otec rodivshegosya u  menya
ot nee rebenka. Vzyal ya ee sebe v zheny ne devushkoj, a posle braka ee s drugim
chelovekom po imeni Herej, kotoryj davno uzhe umer i kotoromu my  s  nej  dazhe
postavili mogil'nyj pamyatnik. Mitridat, nahodivshijsya v to vremya v  Milete  i
uvidevshij na pravah moego gostya moyu zhenu, sovershil v dal'nejshem postupok, ni
drugu ne podobayushchij, ni tomu nravstvennomu, poryadochnomu cheloveku,  kakim  ty
zhelaesh', chtoby byl kazhdyj, komu vveryaesh' ty svoi goroda, a  vykazal  sebya  i
razvratnikom, i nasil'nikom. Znaya, chto eta zhenshchina nravstvenna i privyazana k
svoemu muzhu, i reshiv, chto ni slovami, ni den'gami sovratit'  ee  nevozmozhno,
on pribeg k kovarnomu zamyslu, kotoryj,  kak  polagal  on,  polnoe  vstretit
doverie. Izobraziv delo tak,  budto  zhiv  Herej,  pervyj  muzh  Kalliroi,  on
sochinil ot ego imeni pis'mo k nej i poslal ego  ej  cherez  svoih  rabov.  No
Sud'ba postavila v tvoem lice dostojnejshego  carya,  a  providenie  ostal'nyh
bogov vyvelo na svet ego pis'ma: prienskij strateg  Biant  prislal  mne  ego
rabov vmeste s ego pis'mami. Nakryv Mitridata, ya  o  tom  i  dones  Farnaku,
satrapu Lidii i Ionii, a Farnak soobshchil tebe.  Rasskaz  svoj  o  razbiraemom
toboyu dele ya konchil, i dokazatel'stva moej pravoty neoproverzhimy. Ved'  odno
iz dvuh: ili zhiv Herej, ili Mitridat izoblichen v  soblaznitel'stve.  I  dazhe
togo ne mozhet utverzhdat' Mitridat, budto on ne znal, chto Herej umer, tak kak
my s zhenoj soorudili emu mogilu  v  ego  prisutstvii  i  on  vmeste  s  nami
uchastvoval  v  oplakivanii  pokojnogo.  No  Mitridat,  kogda  on  sobiraetsya
soblaznyat', voskreshaet i mertvyh! Konchayu svoyu rech' oglasheniem  togo  pis'ma,
kotoroe chelovek etot poslal iz Karij v Milet cherez  svoih  rabov.  Voz'mi  i
chitaj: "YA, Herej, zhiv...". Pust' sperva Mitridat eto raz®yasnit, i  da  budet
togda  on  po  sudu  opravdan!  Primi  zhe,  car',  vo  vnimanie,  do  kakogo
besstydstva zdes' doshel soblaznitel', obolgavshij dazhe pokojnika!
     Rech' Dionisiya podzhigala slushatelej i srazu  zhe  zavoevala  emu  golosa.
Razgnevannyj car' mrachno metnul na Mitridata tyazhelyj vzor.



     No Mitridat, niskol'ko ne ustrashivshis', skazal:
     - Proshu tebya, car', - ved'  i  spravedliv  ty,  i  chelovekolyubiv  -  ne
osuzhdaj menya ran'she, chem vyslushaesh' rechi obeih  storon,  i  da  ne  vstretit
grek, hitro protiv menya slozhivshij lzhivuyu klevetu, bol'shej u tebya  very,  chem
pravda! YA ponimayu, chto pavshemu  na  menya  podozreniyu  krasota  etoj  zhenshchiny
pridaet ves: zhelanie soblaznit' Kalliroyu nikomu  ne  pokazhetsya  strannym.  A
mezhdu tem ya vsyu svoyu proshluyu zhizn' prozhil nravstvenno, da i teper' podvergsya
ya takoj klevete vpervye. No esli by dazhe ya i v samom dele  byl  neobuzdannym
rasputnikom, to uzhe odno tvoe ko mne doverie, poruchivshee mne zabotu o  takom
velikom mnozhestve  gorodov,  dolzhno  bylo  by  menya  ispravit':  neuzheli  zhe
najdetsya takoj bezumec, kotoryj stol' bol'shie blaga promenyal by na odin  mig
naslazhdeniya, a k tomu  zhe  eshche  i  postydnogo?  Vprochem,  bud'  sovest'  moya
nechista, ya imel by vozmozhnost' dazhe i otvesti ot  sebya  eto  delo.  Dionisij
pred®yavlyaet mne obvinenie ved' ne po  povodu  sostoyashchej  s  nim  v  zakonnom
supruzhestve zhenshchiny, a po povodu takoj, kotoraya  prodavalas'  i  kotoruyu  on
kupil. Na rabyn'  zhe  zakon  o  prelyubodeyanii  ne  rasprostranyaetsya.  Puskaj
Dionisij predstavit tebe sperva spravku ob otpuske ee na volyu i  pust'  lish'
togda govorit o brake! Ty smeesh' nazyvat' zhenoj tu, kotoruyu prodal  tebe  za
talant razbojnik Feron, vykravshij ee iz  mogily?  "No",  tak  vozrazhaet  mne
Dionisij, "kupil ya ee v to vremya, kogda ona byla svobodnoj". V takom  sluchae
ty, znachit, ee porabotitel'! Sejchas, odnako,  ya  budu  zashchishchat'  sebya  pered
toboj, kak pered ee suprugom: brakom nazyvaj kuplyu, a vyplachennuyu  stoimost'
pridanym!  Sirakuzyanku  budem  na  segodnya  schitat'  miletyankoj.  Uznaj  zhe,
vladyka, chto ne obidel ya Dionisiya, ni  kak  muzha  ee,  ni  kak  ee  hozyaina.
Vo-pervyh, on obvinyaet menya v  prelyubodeyanii  ne  sovershennom,  a  v  takom,
kotoroe imelo lish' sovershit'sya, i, ne buduchi v sostoyanii nichego rasskazat' o
dele - chitaet nam pustye  zapisochki.  A  zakony  karayut  lish'  za  dela.  Ty
pred®yavlyaesh' pis'mo, no ya mog by otvetit' tebe: ya  etogo  pis'ma  ne  pisal,
ruka ne moya. Kalliroyu ishchet Herej: Hereya i  obvinyaj  v  prelyubodeyanii.  "Da",
vozrazhaet mne Dionisij, "no Herej zhe umer, i sovratil  ty  moyu  zhenu  imenem
mertvogo". Dionisij! Ty tolkaesh' menya na takoj shag, kotoryj vovse  ne  budet
tebe polezen. Svidetel'stvuyu: ya drug tvoj  i  ya  tvoj  gost'.  Otstupis'  ot
obvineniya: dlya tebya eto budet luchshe. Poprosi carya ostavit' tvoyu  zhalobu  bez
vnimaniya. Zapoj  pesnyu  na  novyj  lad:  "Mitridat  nichem  menya  ne  obidel,
pozhalovalsya ya na nego naprasno". Prodolzhaya nastaivat' na svoem,  raskaesh'sya,
podash' golos protiv sebya zhe. Preduprezhdayu tebya: Kalliroyu ty poteryaesh'. Ne  ya
okazhus' v glazah carya prelyubodeem, a prelyubodeem okazhesh'sya ty.
     S etimi slovami Mitridat umolk i vzory  vseh  obratilis'  na  Dionisiya.
Kazhdomu hotelos' uznat', kakuyu zhe iz dvuh predstavivshihsya  emu  vozmozhnostej
on predpochtet: otstupitsya li ot obvineniya ili  s  tverdost'yu  budet  na  nem
nastaivat'? I, hotya nikto ne ponimal smysla zagadochnyh slov Mitridata,  vse,
odnako zhe, predpolagali, chto Dionisiyu-to ih smysl yasen.  No  ne  ponimal  ih
smysla i Dionisij, kotoromu v golovu ne moglo prijti, chto Herej zhiv.
     - Govori, - skazal poetomu Dionisij,  -  chto  budet  tebe  ugodno:  vse
ravno, nikakimi hitrostyami i nikakimi vyzyvayushchimi doverie ugrozami  ty  menya
ne provedesh'. Klevetnikom Dionisij ne okazhetsya nikogda!
     I vot tut Mitridat, vozvysiv kak by prorocheski golos, voskliknul:
     - Carskie bogi, nebesnye i podzemnye, pomogite chestnomu  cheloveku,  tak
chasto voznosivshemu vam pravednye  svoi  molitvy  i  tvorivshemu  vam  bogatye
zhertvy! Za moe blagochestie otplatite mne teper',  kogda  vzvoditsya  na  menya
kleveta: hotya by na etot sud odolzhite Hereya mne! YAvis' ko mne, dobryj genij!
Prizyvaet tebya tvoya Kalliroya. Stav mezhdu mnoj i Dionisiem, skazhi  caryu,  kto
zhe iz nas oboih prelyubodej.



     On eshche govoril, kogda vyshel k nim (tak zaranee bylo  u  nih  uslovleno)
sam Herej.
     - Herej! Ty zhiv! - uvidev ego, vskriknula Kalliroya i brosilas'  bylo  k
nemu, no, stav mezhdu nim i eyu, Dionisij ee uderzhal, meshaya im zaklyuchit'  drug
druga v ob®yatiya.
     Kto vzyalsya by v tochnosti opisat' kartinu togo suda? Kakoj poet  vyvodil
na scenu stol' neobyknovennyj syuzhet? Kazalos', nahodish'sya v  teatre,  polnom
raznoobraznejshih chuvstv, gde slilos' razom vse: slezy i radost',  zhalost'  i
izumlenie, somneniya i nadezhdy. Proslavlyali blazhenstvo Hereya,  radovalis'  za
Mitridata, sochuvstvovali goryu Dionisiya, nedoumevali  otnositel'no  Kalliroi.
Gluboko vzvolnovannaya, stoyala  ona,  smotrya  shiroko  raskrytymi  glazami  na
odnogo lish' Hereya, na meste kotorogo togda okazat'sya  pozhelal  by,  dumaetsya
mne, i sam car'.
     Privychno vsem sopernikam v lyubvi nemedlenno vstupat'  v  vojnu  drug  s
drugom, a tut  razzhigalo  sopernikov  eshche  i  prisutstvie  pobednogo  priza,
nahodivshegosya pered ih glazami, tak chto, esli by ne  uvazhenie  k  caryu,  oni
pustili by v hod drug protiv druga i ruki. Ogranichilos' delo slovami.  Herej
govoril:
     - YA ee pervyj muzh.
     - YA zhe muzh bolee vernyj, - vozrazhal Dionisij.
     - Uzh ne sostoyu li ya v razvode so svoej zhenoj?
     - No ty ee pohoronil!
     - Pred®yavi razvodnuyu!
     - Pokazyvayu tebe ee mogilu.
     - Vydal ee za menya ee otec.
     - A za menya ona sama sebya vydala zamuzh.
     - Ty ne dostoin docheri Germokrata.
     - Eshche men'she ty, mitridatov kandal'nik.
     - Trebuyu nazad Kalliroyu!
     - A ya ee ne otpuskayu!
     - Ty vladeesh' chuzhoj zhenoj.
     - A ty svoyu ubil.
     - Prelyubodej!
     - Ubijca!
     Tak srazhalis' oni drug s drugom, ostal'nye zhe vse  slushali  ih  ne  bez
udovol'stviya.
     Placha, stoyala, opustiv glaza  vniz,  Kalliroya,  chuvstvovavshaya  k  Hereyu
lyubov', a k Dionisiyu uvazhenie. I, vyslav vseh proch', car' otkryl soveshchanie s
priblizhennymi, uzhe ne o Mitridate, blestyashche sebya zashchitivshem, a po voprosu  o
tom, nado li naznachat' novoe  zasedanie  suda  otnositel'no  zhenshchiny.  CHast'
soveshchaniya polagala, chto eto delo carskomu sudu ne podlezhit.
     - Obvinenie, pred®yavlyavsheesya Mitridatu, ty, poskol'ku on byl  satrapom,
vyslushal, - govorili oni caryu, - vse zhe prochie - eto chastnye lica.
     Bol'shinstvo, odnako zhe, davalo protivopolozhnyj sovet, kak  vvidu  togo,
chto otec zhenshchiny nemaluyu okazal carskomu domu pol'zu, tak eshche i v silu  togo
soobrazheniya, chto car' sozovet svoj sud ne po novomu v dannom sluchae delu,  a
po  takomu,  kotoroe  sluzhit  kak   by   prodolzheniem   im   razbiravshegosya.
Predlagavshie  etot  sovet  ne  zhelali  soznat'sya  v  istinnoj  ego  prichine,
zaklyuchavshejsya v tom,  chto  ot  krasoty  Kalliroi  smotrevshie  na  nee  ne  v
sostoyanii byli otorvat' glaz.
     I vot, vseh udalennyh im iz sobraniya priglasiv obratno, car' ob®yavil:
     - Mitridata ya otpuskayu opravdannym: puskaj uezzhaet on v svoyu  satrapiyu,
posle togo kak zavtra poluchit ot menya podarki. Herej  zhe  i  Dionisij  pust'
skazhut to, chto kazhdyj iz nih imeet skazat' spravedlivogo po povodu  zhenshchiny.
Ibo o docheri Germokrata, kotoryj razbil afinyan, vrazhdebnyh i mne, i  persam,
nadlezhit mne proyavit' popechenie.
     Vyslushav eto reshenie, Mitridat otvesil poklon, ostal'nye zhe  nahodilis'
v nedoumenii, i car', zametivshij ih smushchenie, skazal im:
     - YA vas ne toroplyu i dayu vam vozmozhnost' yavit'sya v sud podgotovlennymi:
ya predostavlyayu vam pyatidnevnuyu otsrochku. Poka zhe zabotu o  Kalliroe  voz'met
na sebya Statira, moya zhena: bylo by nepravil'no, esli  by  Kalliroya,  kotoroj
predstoit sudit'sya o muzhe, prishla na sud vmeste s muzhem.
     Vyshli vse  iz  sudilishcha  grustnymi.  Radovalsya  odin  tol'ko  Mitridat.
Poluchiv podarki i provedya v Vavilone eshche odnu noch',  on  nautro  dvinulsya  v
Kariyu eshche bolee prezhnego blistatel'nyj.



     A Kalliroyu vzyali evnuhi i otveli k carice bez  vsyakogo  preduprezhdeniya:
kogda car' kuda posylaet, ob etom nikomu ne dokladyvaetsya.
     Statira, neozhidanno uvidev  pered  soboj  Kalliroyu,  vskochila  s  lozha,
voobraziv, chto eto yavilas' k nej Afrodita, nedarom osobenno pochitavshayasya  eyu
boginya. No Kalliroya otvesila ej poklon,  a  evnuh,  kotoryj  podmetil  ispug
Statiry, ob®yavil ej:
     - |to Kalliroya. Prislal zhe ee k tebe car' pod  tvoyu  ohranu  vpred'  do
nastupleniya dnya suda.
     |ti slova obradovali Statiru. Pochetnoe poruchenie zastavilo ee otbrosit'
zhenskuyu revnost' i  otnestis'  k  Kalliroe  s  bol'shej  blagozhelatel'nost'yu.
Statira byla gorda vykazannym ej doveriem i, vzyav Kalliroyu za ruku,  skazala
ej:
     - Uspokojsya, zhenshchina, i perestan' plakat'. Car' chelovek dobryj: v muzh'ya
ty poluchish' togo, kogo ty zahochesh'. Eshche s bol'shim pochetom vyjdesh'  ty  zamuzh
posle suda. Teper' zhe pojdi otdohnut': ya ved' vizhu, kak ty ustala i  kak  ty
vzvolnovana.
     Predlozhenie Statiry bylo Kalliroe priyatno:  ona  dejstvitel'no  zhazhdala
tishiny. I vot, kogda ee  ulozhili  na  lozhe  i  predostavili  ej  pokoj,  ona
dotronulas' rukoj do svoih glaz i sprosila ih:
     - V samom dele videli vy  Hereya?  Byl  li  to  moj  Herej,  ili  i  tut
zabluzhdayus' ya? Uzh ne zagrobnyj li byl eto prizrak, vyzvannyj Mitridatom radi
suda? Uveryayut zhe, chto est' sredi persov volshebniki! No on razgovarival, i iz
slov ego bylo yasno, chto emu vse izvestno. Kak hvatilo tol'ko u nego  sil  ne
brosit'sya mne v ob®yatiya? My rasstalis', dazhe ne pocelovav drug druga.
     Poka ona tak razdumyvala, poslyshalis' shagi i zhenskie golosa:  k  carice
sbegalis' zhenshchiny, v nadezhde, chto  teper'  oni  polnuyu  poluchat  vozmozhnost'
videt' Kalliroyu. No Statira skazala im:
     - Ostavim ee v  pokoe:  ona  chuvstvuet  sebya  ploho,  a  ved'  v  nashem
rasporyazhenii imeyutsya chetyre dnya, v techenie kotoryh smozhem my i  smotret'  na
nee, i slushat' ee, i razgovarivat' s nej.
     S ogorcheniem razoshlis' oni, a na drugoj den' vernulis' s utra opyat',  i
povtoryalos' eto i vo vse posleduyushchie dni, tak chto carskij dom sdelalsya bolee
mnogolyudnym. Vprochem, i sam car' nachal chashche zahazhivat' na zhenskuyu  polovinu,
- konechno, budto by k Statire. Dorogie posylalis' Kalliroe podarki, no ni ot
kogo ona ih  ne  prinimala.  V  chernom  plat'e,  ne  nosya  na  sebe  nikakih
dragocennostej, odeta byvala ona postoyanno tak, kak to  podobalo  zhenshchine  v
neschastii. I eto delalo ee eshche prekrasnee. A na vopros carya, kogo zhe iz dvuh
predpochitaet ona imet' muzhem, Kalliroya v otvet tol'ko plakala.
     Tak  zhila  Kalliroya.  A  Dionisij,  i  ot  prirody  stojkij  i   vsegda
zabotivshijsya  o  samovospitanii,  staralsya  perenosit'  svoe   polozhenie   s
tverdost'yu, nesmotrya na to, chto neobychnost'  sluchivshegosya  mogla  by  sovsem
legko vyvesti iz ravnovesiya i Samogo muzhestvennogo cheloveka.  Lyubov'yu  pylal
on teper' sil'nee eshche, chem v Milete: ibo v nachale  strasti  vlyublen  on  byl
lish' v krasotu, a sejchas lyubov' ego vosplamenyalas' eshche i mnogim drugim  -  i
blizost'yu, i radost'yu otcovstva, i chuvstvom  priznatel'nosti,  i  revnost'yu,
vsego zhe sil'nee - vnezapnost'yu proisshedshego.



     CHasto poetomu vdrug vosklical on:
     - CHto eto za voskresshij Protesilaj nashih dnej? Pogreshiv  pered  kem  iz
podzemnyh bogov, nashel ya sebe  sopernika  v  mertvece,  mogiloj  kotorogo  ya
vladeyu? Afrodita, vladychica, ty pojmala menya  v  zasadu,  ty,  kotoroj  ya  v
imen'e svoem vozdvig hram i kotoroj tak chasto prinoshu zhertvy. Zachem pokazala
ty mne Kalliroyu, raz ty ne sobiralas' ee dlya menya sberech'? Zachem  delala  ty
menya otcom, esli ne byl ya dazhe i muzhem?
     Placha, obnimal on svoego syna i govoril emu:
     - Bednyj rebenok, ne  dlya  schast'ya,  kak  eto  sperva  mne  pokazalos',
rodivshijsya, a rodivshijsya, kak ya vizhu eto teper', ne  ko  vremeni!  V  pamyat'
neudachnoj moej lyubvi ostalsya v nasledstvo ty mne ot  tvoej  materi.  Ty  eshche
mladenec, konechno, i, odnako zhe, ne vsecelo skryto ot tvoih chuvstv  to,  chto
delaet tvoego otca neschastnym. V nedobroe  otpravilis'  my  puteshestvie!  Ne
sledovalo nam  pokidat'  Mileta:  Vavilon  pogubil  nas.  Pervaya  moya  tyazhba
proigrana. Obvinyal menya Mitridat. No eshche sil'nee opasayus'  ya  vtorogo  suda.
Ibo, hotya etot sud i ne bolee dlya menya opasen, chem pervyj, vstuplenie k nemu
privodit menya v otchayan'e. Iz-za sobstvennoj svoej zheny sporyu s drugim  ya,  i
ee uzhe otnyali u menya do razbora dela. A chto eshche tyazhelee: ne vedayu ya, kogo zhe
iz nas Kalliroya hochet. No ty, moj malen'kij, ty eto ot materi  svoej  uznat'
mozhesh'. Otprav'sya zhe nyne k nej i poprosi ee za otca. Poplach', poceluj ee  i
skazhi ej: "Mat', otec moj lyubit tebya". Tol'ko nichem ee ne poprekaj.  Ty  mne
chto-to govorish', vospitatel'? Nikto ne propuskaet nas vo dvorec? O  zhestokaya
tiraniya! Zapirayut dver' pered  synom,  prishedshim  k  materi  poslannikom  ot
svoego otca!
     Tak vplot' do samogo dnya suda vel Dionisij  bor'bu  lyubvi  i  rassudka,
Herej zhe ohvachen byl bezuteshnoj skorb'yu.  Poliharmu  velel  on  soprovozhdat'
Mitridata, kak obshchego pokrovitelya ih oboih, sam zhe  pritvorilsya  bol'nym.  A
ostavshis' naedine s soboj, on izgotovil petlyu  i,  sobravshis'  odet'  ee  na
sebya, progovoril:
     - Luchshe bylo by mne umeret', kogda ya podnimalsya na krest, k kotoromu  v
Karij  prigvozhdalo  menya,  kandal'nika,   lozhnoe   obvinenie.   Ved'   togda
rasstavalsya ya s zhizn'yu, buduchi obmanut uverennost'yu, chto ya lyubim  Kalliroej,
a teper' gublyu ya ne tol'ko zhizn', no i to uteshenie,  kakoe  daetsya  smert'yu.
Videla menya Kalliroya i ne  podoshla  ko  mne,  menya  ne  pocelovala:  v  moem
prisutstvii  stesnyalas'  ona  drugogo.  Puskaj  zhe  ne  pridetsya  ej  bol'she
potuplyat' svoih glaz: pokonchu ya s soboj do suda. Ne stanu ya  dozhidat'sya  ego
pozornogo  okonchaniya:  znayu,  chto  protivnik  ya  dlya  Dionisiya  slabyj,   ya,
chuzhezemec, bednyak, chelovek uzhe  postoronnij.  Tebe,  zhena,  schastlivo  zhit'.
Nazyvayu tebya zhenoj, hotya ty i lyubish' drugogo. A ya uhozhu ot tebya i v  brachnoj
zhizni tvoej tebe ne nadoedayu: zhivi zhe v  bogatstve,  v  nege  i  naslazhdajsya
blagami Ionii. Lyubi, kogo hochesh'. No  teper',  kogda  Herej  na  samom  dele
umret, umolyayu tebya, Kalliroya, okazat' mne poslednyuyu  milost':  posle  smerti
moej podojdi k moemu mertvomu telu i, esli smozhesh', poplach' nad nim.  Dorozhe
budet mne eto dazhe bessmertiya! Sklonivshis' pered steloj,  skazhi:  "  muzh,  i
rebenok. "Vizhu, skazhi, nyne istinno ty skonchalsya, Herej,  nyne  ty  umer.  A
sobiralas' ya izbrat' ved' tebya na carskom sude!". Uslyshu  ya  eto,  zhena,  i,
byt' mozhet, poveryu. Slavu pridash' ty mne etim u podzemnyh bogov.
     Esli zh umershie smertnye pamyat' teryayut v Aide,  Budu  ya  pomnit'  i  tam
moego blagorodnogo druga.
     V skorbi svoej on celoval petlyu i govoril, obrashchayas' k nej:
     - Ty, petlya, moe uteshenie, ty moya zashchitnica. Blagodarya tebe  ya  ostayus'
pobeditelem. Ty menya lyubish' sil'nee, chem Kalliroya.
     No v to samoe mgnovenie, kogda  Herej  uzhe  odel  sebe  na  sheyu  petlyu,
poyavilsya pered nim ego drug Poliharm, kotoryj potom uzhe bol'she ot nego i  ne
othodil, slovno kak ot bezumnogo, potomu chto ego ugovory perestali na  Hereya
dejstvovat'.
     A tut priblizilsya i naznachennyj den' suda.






     Nakanune dnya, v kotoryj caryu predstoyalo reshit', zhenoyu li Hereya  sleduet
byt' Kalliroe, ili zhe zhenoj Dionisiya, ves' Vavilon nahodilsya v  volnenii.  I
doma u sebya, i vstrechayas' drug s drugom na ulicah, vse  tol'ko  i  govorili:
"Zavtra brak Kalliroi. Kto zhe iz nih okazhetsya schastlivcem?". Mneniya v gorode
razdelilis'. Stoyavshie za Hereya  ukazyvali:  "On  byl  ee  pervym  muzhem,  on
zhenilsya na nej, kogda ona byla devushkoj; on  vlyubilsya  v  nee,  i  ona  byla
vlyublena v nego. Ee otec otdal emu ee v zheny, otechestvo  pohoronilo  ee.  Ne
brosal on ee, ne byl i sam eyu broshen".
     "CHto kasaetsya Dionisiya, to ne soblaznyal on ee, no i ne zhenilsya na  nej:
ee prodali emu razbojniki, a svobodnuyu zhenshchinu pokupat' nel'zya". Stoyavshie zhe
za Dionisiya vozrazhali na  eto  tak:  "Dionisij  vyvel  ee  iz  razbojnich'ego
pritona, gde ugrozhalo ej byt' ubitoj: za ee  spasenie  on  zaplatil  talant.
Sperva spas, a potom zhenilsya. Herej zhe, zhenivshis' na nej, ee ubil.  |tu  ego
zhenit'bu na nej dolzhna Kalliroya pomnit'. Zavedomoe preimushchestvo u Dionisiya v
ego spore zaklyuchaetsya eshche i v tom, chto u nego imeetsya obshchij s neyu rebenok".
     Tak rassuzhdali muzhchiny. A zhenshchiny, te ne tol'ko  oratorstvovali,  no  i
obrashchalis' k Kalliroe s sovetom, slovno stoyala ona pered  nimi:  "Ne  brosaj
cheloveka, zamuzh za kotorogo ty vyshla devushkoj!  Izberi  togo,  kto  yavlyaetsya
tvoim sootechestvennikom, i ty svidish'sya  togda  so  svoim  otcom.  Inache  ty
ostanesh'sya zhit' izgnannicej na chuzhbine". Drugie zhe govorili: "Izberi  svoego
pokrovitelya, togo, kto tebya spas, a ne togo, kto  tebya  ubil.  A  chto,  esli
Herej vdrug opyat' rasserditsya? Snova togda mogila? Ne predavaj  syna!  Uvazh'
otca tvoego rebenka!".
     Vot kakie slyshalis' razgovory, tak chto mozhno bylo by v to vremya nazvat'
ves' celikom Vavilon sudilishchem.
     Nastupila poslednyaya pered sudom noch', i ne v odnorodnyh dumah pokoilis'
noch'yu toj na svoih postelyah  car'  i  carica.  Carica  s  neterpeniem  zhdala
nastupleniya utra, chtoby slozhit' s sebya kak tyazheluyu noshu vverennyj ej  zalog:
ee  prignetala  blizost'  krasoty  etoj  zhenshchiny,  sopostavlyavshayasya   s   ee
sobstvennoj. Voznikali v nej podozreniya i po povodu  chastyh,  nesvoevremenno
lyubeznyh zahodov k nej carya: ran'she naveshchal on  zhenskuyu  polovinu  redko,  s
poyavleniem zhe v nej Kalliroi on nachal postoyanno tuda zaglyadyvat'.  Nablyudala
ona za nim i vo vremya obshchih razgovorov, kogda on ukradkoj brosal na Kalliroyu
vzglyady: ona sledila za ego glazami, otvodimymi im ot zrelishcha, no neuderzhimo
vnov' k nemu vozvrashchavshimisya. Radostno dozhidalas'  utra  Statira,  i  sovsem
inache zhdal nastupleniya utra car'. On ne spal vsyu noch'.

            To na hrebet on lozhilsya, to na bok, to nic obratyasya,
            K lozhu licom pripadal

i   myslenno   tak   govoril  sebe:  "Nastupaet  sud.  So  svojstvennoj  mne
toroplivost'yu ya otlozhil ego na slishkom korotkij srok. Itak, chto zhe predstoit
nam  s  zavtrashnego  utra?  Zavtra  Kalliroya  navsegda  uedet  v Milet ili v
Sirakuzy.  Bednye  moi  glaza!  Eshche  odin tol'ko chas ostaetsya vam lyubovat'sya
prekrasnym  zrelishchem,  posle chego stanet schastlivee menya moj rab. Obdumaj, o
dusha,  chto  sleduet  predprinyat'  tebe!  Bud'  otkrovenna.  Net u tebya inogo
sovetnika:  sovetnicej vlyublennomu sluzhit sama lyubov'. Tak vot otvet' prezhde
vsego  samomu  sebe:  kto  ty  takoj?  Sud'ya  li ty Kalliroi ili zhe chelovek,
vlyublennyj  v  nee?  Ne  obmanyvaj  sebya,  hotya  ty  i ne soznaesh' etogo: ty
vlyublen.  Eshche  yasnee budesh' ty v etom izoblichen, kogda ty perestanesh' videt'
ee.  Zachem zhe stremish'sya ty prichinit' samomu sebe gore? Solnce, tvoj predok,
vybralo dlya tebya sozdanie, prekrasnejshee iz vseh, na kakie ono vziraet, a ty
ot  etogo  bozhestvennogo  podarka bezhish'! Kakoe mne, v konce koncov, delo do
Hereya  i  Dionisiya,  zhalkih rabov moih? Mne li, velikomu caryu, rasporyazhat'sya
ustrojstvom  ih  svadeb napodobie starushonki-svahi? No ya pospeshil prinyat' na
sebya  razbor  dela,  i  vse eto znayut. Osobenno stydno mne Statiry. Itak, ne
obnarodovaj  svoej  lyubvi,  no i ne zavershaj sudebnogo razbiratel'stva: tebe
vazhno  imet' vozmozhnost' videt' pered soboj Kalliroyu. Otlozhi zasedanie suda:
dazhe i ryadovoj ved' sud'ya pravo na eto imeet.



     S rannego utra sluzhiteli gotovili k zasedaniyu pomeshchenie carskogo  suda,
a k dvorcu stekalis' tolpy naroda. Volnovalsya ves' Vavilon. I  podobno  tomu
kak na olimpijskih sostyazaniyah  mozhno  videt'  provody  atletov,  idushchih  na
stadion, tak  ustroeny  provody  byli  i  zdes'.  Dionisiya  provozhala  tolpa
imenitejshih  persov,  a  prostoj  narod  okruzhal  Hereya.  S   obeih   storon
razdavalis'  vozglasy  odobreniya  i  tysyachi  naputstvennyh  pozhelanij:   "ty
sil'nee!", "pobeda ostanetsya za toboj!" A  pobednoj  nagradoj  tut  byla  ne
dikaya maslina, ne yabloki, ne sosnovaya vetka, a divnaya  krasota,  za  kotoruyu
bylo by umestno posporit' i samim bogam.
     No car' vyzval k sebe Artaksata, evnuha, byvshego u  nego  samym  vazhnym
licom, i skazal emu:
     - Mne  prisnilos',  chto  carskie  bogi  trebuyut  zhertv  ot  menya.  Dolg
blagochestiya nadlezhit mne vypolnit' prezhde vsego. Ob®yavi  zhe  tridcatidnevnoe
po vsej Azii prazdnovanie ieromenii s vozderzhaniem ot vsyakih sudov i del.
     Evnuh ob®yavil prikaz, i srazu zhe gorod napolnilsya zhertvoprinositelyami v
prazdnichnyh venkah. Zvuchala  flejta,  igrala  svirel',  i  slyshalos'  penie.
Kurilsya pered dveryami domov fimiam, i shel na kazhdoj ulice pir:

             Tukov vonya do nebes voshodila s klubyashchimsya dymom.

     Car' poslal k altaryam roskoshnye zhertvy. Togda zhe  vpervye  sovershil  on
zhertvoprinoshenie i |rotu, userdno molya Afroditu zastupit'sya za nego pered ee
synom.
     Tol'ko troe vo vremya vseobshchej radosti byli pechal'ny: Kalliroya, Dionisij
i sil'nee eshche, chem oni, Herej. Kalliroya vo dvorce ne mogla  vyskazat'  svoej
pechali otkryto: tayas', vzdyhala ona vtihomolku i proklinala  prazdnestvo.  A
Dionisij klyal samogo sebya za to, chto on pokinul Milet:
     - Snosi, neschastnyj, svoe dobrovol'noe gore! - govoril on  sebe.  -  Ty
sam v nem povinen! Obladat' Kalliroei ty mog by i pri zhizni Hereya. V  Milete
ty byl gospodinom: dazhe pis'mo ne bylo  peredano  togda  Kalliroe,  soglasno
tvoemu zhelaniyu. Kto ee  tam  videl?  Kto  tam  k  nej  priblizhalsya?  Ty  sam
stremitel'no vverg sebya v samuyu gushchu vragov. I hot' uzh odnogo by sebya!  Net,
ty tuda zhe brosil vmeste  s  soboj  i  to  sokrovishche,  kotoroe  dorozhe  tebe
sobstvennoj tvoej dushi. Iz-za nego-to so vseh storon i voznikla protiv  tebya
vojna. O chem ty, bezumnyj, dumaesh'? Suditsya s toboj Herej,  no  sopernika  v
lyubvi prigotovil ty sebe v lice svoego povelitelya: vidit  car'  teper'  dazhe
sny, i bogi trebuyut ot nego teh samyh zhertv, kakie prinosit on im ezhednevno.
CHto za naglost': ottyagivat' srok suda, derzhat' chuzhuyu zhenu  v  svoem  dome  i
nazyvat' sebya pri etom sud'ej!
     Tak setoval Dionisij, a Herej ne prikasalsya k pishche, otkazyvayas'  voobshche
zhit'. Poliharmu, svoemu drugu, kotoryj emu meshal konchit'  samoubijstvom,  on
govoril:
     - Pod vidom druga ty yavlyaesh'sya glavnym moim vragom: ty derzhish' menya pod
pytkoj i naslazhdaesh'sya zrelishchem moego nakazaniya. Esli by ty byl mne  drugom,
to ty by radovalsya moemu osvobozhdeniyu iz-pod tiranii zhestokogo bozhestva. Uzhe
skol'ko sorvano toboj schastlivyh, udobnyh sluchaev! Kakim blazhenstvom bylo by
dlya menya byt' pogrebennym vmeste s Kalliroej, kogda horonili ee v Sirakuzah!
No ty i togda mne pomeshal umeret' i otorval  menya  ot  prekrasnoj  sputnicy.
Byt' mozhet, ona ne vyshla by togda iz mogily i ne zahotela by pokidat'  menya,
mertvogo. A esli by i pokinula, to ya by ostalsya lezhat' v mogile,  okazavshis'
vse-taki v vygode, tak kak byl by  izbavlen  ot  vsego,  chto  postiglo  menya
zatem: ot prodazhi v rabstvo, ot napadeniya razbojnikov, ot okov  i  ot  togo,
chto tyazhelee kresta, - ot carya. O prekrasnaya smert'! Posle nee ne uslyshal  by
ya  o  vtorom  zamuzhestve  Kalliroi.  Kakoj  drugoj  podhodyashchij  moment   dlya
samoubijstva vnov' zastavil ty menya propustit' posle  suda,  kogda  videl  ya
Kalliroyu i ne podoshel k nej, ee ne poceloval! CHto  za  neslyhannoe,  chto  za
neveroyatnoe delo: sudyat Hereya, doiskivayas', muzh li on Kalliroi. No i  etomu,
kakoj on tam ni na est', sudu  zavistlivoe  bozhestvo  meshaet  osushchestvit'sya:
nenavidyat menya bogi i v snovideniyah, i nayavu.
     S etimi slovami on potyanulsya k mechu,  no  ruku  ego  uderzhal  Poliharm,
kotoryj prinyalsya potom ego storozhit', chut' li ne svyazav ego.



     A caryu, vyzvavshemu k sebe evnuha, samogo vernogo cheloveka, snachala bylo
stydno i pered nim, no, zametiv na lice carya volnenie, Artaksat  ponyal,  chto
car' zhelaet emu chto-to skazat', i sprosil:
     - Vladyka, zachem  pryachesh'sya  ty  ot  svoego  raba,  predannogo  tebe  i
umeyushchego molchat'? Kakoe takoe stryaslos'  neschastie?  Boyus',  ne  zagovor  li
kakoj...
     - Da, - otvetil car', - zagovor, ne so storony,  odnako,  lyudej,  a  so
storony bogov. Ran'she znal ya pro silu  |rota  po  mifam  i  iz  poezii,  chto
vlastvuet on nad vsemi bogami i dazhe nad  samim  Zevsom,  i  vse-taki  ya  ne
dopuskal, chtoby kto-nibud' okolo menya mog okazat'sya  sil'nee  menya.  No  vot
prishel ko mne etot bog, vselilsya  v  dushu  moyu  velikij,  moguchij  |rot,  i,
strashno priznat'sya, on menya dejstvitel'no polonil.
     Skazav eto, car' zalilsya takimi slezami, chto ne mog vymolvit' bol'she ni
odnogo slova, i, kak  tol'ko  on  zamolchal,  Artaksat  srazu  ponyal,  otkuda
nanesena caryu rana. Byli uzhe i ran'she u nego nekotorye  podozreniya:  dym  ot
ognya podmechal on i prezhde. Teper' zhe u nego ischezli vsyakie somneniya,  i  emu
stalo yasno, vvidu prisutstviya Kalliroi vo dvorce, chto vlyublen car' ni v kogo
drugogo, kak imenno v nee. Tem ne menee Artaksat pritvorilsya neponimayushchim  i
sprosil carya:
     - Kakaya zhe krasota mogla zavladet' tvoej dushoj, vladyka, raz  podchineny
tebe vse krasoty mira, i zoloto, i serebro, i odezhdy, i koni,  i  goroda,  i
narody? Est' na svete tysyachi krasivyh zhenshchin, no samaya vo vsej  podsolnechnoj
krasivaya eto Statira, naslazhdaesh'sya kotoroj odin tol'ko ty. Lyubov',  pravda,
prohodit,  kogda  ona  byvaet  Dostupna.  Uzhe  ne  spustilas'  li   s   neba
kakaya-nibud' boginya ili uzh ne vyshla li iz morya k tebe vtoraya Fetida?  Potomu
chto ya ubezhden, chto obshcheniya s toboj zhazhdut i bogi.
     Car' otvetil:
     - To, o chem ty govorish', chto zhenshchina eta odna iz  bogin',  byt'  mozhet,
istina. Nedarom zhe krasoty ona nechelovecheskoj! Tol'ko v bozhestvennosti svoej
ona ne priznaetsya, vydavaya sebya za grechanku rodom iz Sirakuz.  A  eto  opyat'
novoe dokazatel'stvo ee obmana: ne zhelaya  byt'  razoblachennoj,  ona  gorodom
svoim ne nazvala ni odnogo iz teh, kakie vhodyat v sostav  nashej  derzhavy,  a
rasprostranyaet o sebe skazku,  govorya  o  gorode,  nahodyashchemsya  za  dalekimi
predelami Ionijskogo morya. YAvilas' ona ko mne pod predlogom suda, i vse  eto
predstavlenie pridumano eyu. No menya udivlyaet, kak  eto  ty  posmel  nazyvat'
samoj krasivoj zhenshchinoj Statiru, vidya pered soboj Kalliroyu.  Itak,  pridetsya
podumat', kak izbavit'sya mne ot moih muchenij. Poishchi, ne otyshchetsya li gde  dlya
menya kakogo-nibud' lekarstva.
     - Lekarstvo, car', to samoe, kotorogo ishchesh' ty,  najdeno  kak  grekami,
tak i varvarami:  krome  samogo  predmeta  lyubvi,  net  inogo  protiv  lyubvi
lekarstva. O tom zhe glasit i starinnoe izrechenie: "kto ranu nanes,  tot  sam
zhe ee i izlechit".
     Ustydilsya car' rechi Artaksata.
     - CHtoby mne sovratit'  chuzhuyu  zhenu!  O  podobnyh  veshchah  ty  mne  i  ne
zaikajsya. Pomnyu zakony ya,  mnoyu  zhe  samim  polozhennye,  kak  pomnyu  ya  i  o
spravedlivosti, vo vseh postupkah svoih mnoyu soblyudaemoj. Da ne obvinish'  ty
menya v raspushchennosti! Na etom nas ne slovit'!
     Ispugavshis', ne skazal li chego-nibud' neostorozhnogo,  Artaksat  obratil
svoyu rech' v hvalebnoe slovo.
     - Car', - skazal on, - ty rassuzhdaesh' vozvyshenno. Ne primenyaj zhe k sebe
togo obychnogo sredstva,  kakim  ot  lyubvi  lechatsya  vse  ostal'nye  lyudi,  a
ispol'zuj drugoe, bolee sil'noe, carstvennoe: bor'bu s samim zhe soboj.  Ved'
tebe odnomu, vladyka, pod silu preodolet' i boga. CHto zhe! Razvleki dushu svoyu
vsyacheskimi utehami. Osobenno raduet tebya ohota: ya  zhe  znayu,  chto  ty  gotov
provodit' na ohote celye dni bez edy i pit'ya. A zanimat'sya ohotoj luchshe, chem
zhit' vo dvorce, nahodyas' tam ryadom s ognem.



     |tot sovet ponravilsya, i naznachena byla roskoshnaya ohota.
     Pravil'nym stroem ehali vsadniki, persidskaya  znat'  i  otbornye  chasti
prochego vojska. Vse privlekali  k  sebe  vnimanie,  no  samym  blistatel'nym
okazyvalsya sam car'. Sidel on  na  velikolepnom,  krupnom,  nisejskom  kone,
zolotymi vznuzdannom udilami, s zolotymi zhe nalobnikom i  nagrudnikom.  Odet
on byl v tirskij porfirovyj plashch iz vavilonskoj tkani, a na ego golove  byla
giacintovogo cveta tiara. Opoyasannyj akinakoj, derzhal on v  ruke  dva  kop'ya
sboku zhe u nego viseli kolchan i luk, kitajskoe dragocennejshee izdelie. Sidel
on na loshadi gordo: vlyublennomu svojstvenno  stremlenie  vyglyadet'  krasivo.
Hotelos' emu, chtoby ego  v  processii  zametila  Kalliroya,  i,  proezzhaya  po
gorodu, on vglyadyvalsya, ne smotrit li ona otkuda-nibud' na shestvie.
     Skoro gory napolnilis'  krikami  begushchih  lyudej,  laem  sobak  i  shumom
zverinoj travli. Vse eto smyatenie i ves' etot gomon  mogli  by  vspugnut'  i
|rota. To  byla  zabava,  dostavlyavshaya  odnovremenno  i  radost'  bor'by,  i
udovol'stvie straha, i prelest' opasnosti. No ni  svoego  konya,  obgonyaemogo
mnozhestvom vsadnikov, ni zverej, za kotorymi stol'ko gnalos' ohotnikov, car'
ne zamechal, kak ne slyshal on ni odnoj sobaki, hotya layalo ih  tak  mnogo,  ni
lyudskih golosov,  hotya  vse  krichali:  videl  on  pered  soboj  odnu  tol'ko
Kalliroyu, kotoroj s nim ne bylo, i slyshal golos tol'ko ee, hotya ona s nim  i
ne govorila. Ibo vmeste s nim na  ohotu  otpravilsya  i  |rot,  kotoryj,  kak
bozhestvo spora, zavidev pered soboj reshitel'nogo, kak on dumal,  protivnika,
obratil protiv nego svoe sobstvennoe  iskusstvo,  prinyavshis'  razzhigat'  ego
dushu ego zhe lekarstvom i, zabravshis' v nee, ej nasheptyvat': "Kakoj vyglyadela
by  zdes'  Kalliroya  s  otkrytymi   golenyami   i   obnazhennymi   rukami,   s
raskrasnevshimsya licom i vzvolnovannoj grud'yu! Poistine,

             Tak strelonosnaya lovlej v gorah veselyas', Artemida
             Mnogovershinnyj Tajget i krutoj |rimant obegaet,
             Smert' nanosya kabanam i lesnym legkonogim olenyam".

     Risuya eto pered soboj v voobrazhenii, car' zhestoko vosplamenyal  sebya  {V
originale propusk (prim. red.).}.

     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

     Podhvativ slova carya, Artaksat skazal:
     - Ty zabyl, vladyka, chto proizoshlo: Kalliroya  ved'  ne  imeet  muzha,  i
reshit', za kogo ona dolzhna  vyjti  zamuzh,  predstoit  sudu.  Takim  obrazom,
pomni, chto ty vlyublen vo vdovu, a potomu ne strashis' zakonov,  ustanovlennyh
otnositel'no braka, kak i zakonov otnositel'no prelyubodeyaniya, gde trebuetsya,
vo-pervyh,  nalichie  obizhaemogo  muzha,  a   vo-vtoryh,   obidchika   v   lice
soblaznitelya.
     Rech' Artaksata caryu ponravilas'. Ona byla priyatna emu, i,  vzyav  evnuha
pod ruku, on ego poceloval.
     - Spravedlivo stavlyu ya tebya vyshe vseh, - skazal  on  emu,  -  ty  samyj
predannyj mne chelovek i ty dobryj moj strazh. Nu chto zhe, stupaj i vedi ko mne
Kalliroyu. Prikazyvayu tebe tol'ko vypolnyat' dva usloviya: ne vedi ee protiv ee
voli i ne vedi otkryto. YA hochu, chtoby ty ee ugovoril i privel by ee  ko  mne
tajno.
     Nemedlenno dan byl  uslovnyj  signal  k  vozvrashcheniyu  s  ohoty,  i  vse
pustilis' v obratnyj put'.
     Okrylennyj nadezhdami, radostno, budto prekrasnejshuyu pojmal on na  ohote
dobychu, v®ezzhal car' k sebe vo dvorec. Radovalsya i Artaksat, polagavshij, chto
on okazal caryu bol'shuyu uslugu i chto on budet otnyne derzhat'  v  svoih  rukah
brazdy upravleniya carskoj kolesnicej, raz blagodarny budut emu i car', i tem
bolee Kalliroya. Kak evnuhu, kak rabu, kak varvaru, delo  emu  predstavlyalos'
legkim: nevedoma  emu  byla  grecheskaya  blagorodnaya  gordost',  gordost'  zhe
Kalliroi v osobennosti, celomudrennoj, chestnoj suprugi.



     Vyzhdav udobnoe vremya i podkarauliv ee, kogda ona  byla  odna,  Artaksat
podoshel k Kalliroe i skazal ej:
     - ZHenshchina, prinoshu tebe sokrovishchnicu velikih blag. Ne  zabud'  zhe  togo
dobra, kakoe ya tebe delayu! Veryu v tvoyu blagodarnost'.
     Nachalo rechi Kalliroyu ochen' obradovalo: v prirode cheloveka voobrazhat' to
samoe, o chem on mechtaet. Tak i Kalliroe sejchas zhe podumalos', chto ee  otdayut
Hereyu, i ona speshila eto uslyshat', davaya sebe obeshchanie otplatit'  evnuhu  za
ego dobruyu vest'. Artaksat zhe, posle vstupleniya, prodolzhal svoyu rech' tak.
     - ZHenshchina, - skazal on,  -  ty  imeesh'  schast'e  obladat'  bozhestvennoj
krasotoj: nikakogo, odnako, skol'ko-nibud' znachitel'nogo pocheta ty ot nee ne
styazhala. Proslavlennoe po vsej zemle znamenitoe imya tvoe  ne  nashlo  po  sej
den' ni muzha, ni vozlyublennogo, kakie byli by tebya dostojny: vypali na  dolyu
tebe dvoe lyudej, bednyj ostrovityanin i carskij  rab.  Kakoe  velichie,  kakoj
blesk dalo tebe eto? Vladeesh' ty kakoj plodonosnoj stranoj? Kakimi  vladeesh'
ty dragocennostyami? Kakimi pravish' ty gorodami? Mnogo li rabov  preklonyayutsya
pered toboj? Da bogache tebya sluzhanki ryadovyh vavilonyanok! Vprochem, ne  vovse
lishena byla ty vnimaniya so storony bogov: pekutsya o tebe  bogi.  |to  oni-to
tebya i priveli syuda pod predlogom tyazhby, daby tebya uzrel velikij car'. I vot
pervaya blagaya dlya tebya vest': uvidet' tebya bylo caryu priyatno. YA zhe voshvalyayu
emu tebya, postoyanno emu o tebe napominaya.
     Poslednee Artaksat prisochinil, ibo kazhdyj  rab,  razgovarivaya  o  svoem
hozyaine, lyubit stavit' ryadom s nim i sebya, tak kak rasschityvaet izvlech'  dlya
sebya otsyuda i sobstvennuyu vygodu.
     A Kalliroyu ot etih slov, kak mechom, udarilo v serdce.  No  ona  sdelala
vid, budto smysla ih ona ne ponimaet.
     - Da prebudut bogi, - skazala ona, - milostivymi k caryu, i da  prebudet
car' milostiv k tebe za to, chto zhaleete vy neschastnuyu zhenshchinu:  obrashchayus'  s
pros'boj k nemu skoree izbavit'  menya  ot  moej  pechali,  zakonchiv  sudebnoe
razbiratel'stvo, daby ne nadoedat' mne bolee i carice.
     Podumav, chto on nedostatochno yasno vyrazil svoyu mysl' i chto  zhenshchina  ne
ponyala ego, evnuh nachal govorit' bolee otkrovenno:
     - Schastliva ty imenno tem, chto uzhe ne rabom lyubima ty ili  bednyakom,  a
lyubima velikim carem, kotoryj, v ugodu tebe, v  sostoyanii  podarit'  tebe  i
samyj Milet, i vsyu Ioniyu, i Siciliyu, i  drugie,  eshche  bolee  vazhnye  strany.
Prinosi zhe zhertvy bogam, slav' svoe blazhenstvo,  starajsya  ponravit'sya  caryu
eshche bol'she i pomni obo mne, kogda stanesh' bogatoj.
     V pervoe mgnovenie Kalliroya gotova byla vydrat',  esli  by  tol'ko  eto
bylo vozmozhno, glaza tomu,  kto  podkupal  ee,  no,  vospitannaya  i  umeyushchaya
vladet' svoimi poryvami zhenshchina, ona, vspomniv, gde ona nahoditsya,  kto  ona
sama i kto s nej razgovarivaet, sderzhala svoj gnev i pereshla pered  varvarom
k pritvorstvu.
     - Ne takaya zhe ya, - skazala  ona,  -  sumasshedshaya,  chtoby  schitat'  sebya
dostojnoj velikogo carya: persidskim ya rovnya sluzhankam.  Proshu  tebya,  bol'she
obo mne ne upominaj vladyke, potomu chto  dazhe  esli  on  i  ne  prognevaetsya
sejchas, to rasserditsya na tebya vposledstvii pri mysli o tom, chto  ego,  vsej
zemli gospodina, ty podchinil nevol'nice Dionisiya. No  udivitel'no  mne,  kak
eto pri svoem  ogromnom  ume  ty  vse-taki  ne  postig  dobroty  carya  i  ne
ponimaesh', chto neschastnuyu zhenshchinu on zhaleet, a ne vlyublen v nee.  Prekratim,
odnako, nashu besedu, chtoby nas s toboj ne oklevetali pered caricej.
     I ona ubezhala, a evnuh ostalsya stoyat' s raskrytym rtom:  vospitannyj  v
usloviyah velikogo proizvola, on ne dopuskal nichego  nevozmozhnogo  ne  tol'ko
dlya carya, no i dlya samogo sebya.



     Pokinutyj eyu i ne udostoennyj s ee storony dazhe  otveta,  udalilsya  on,
polnyj samyh raznoobraznyh chuvstv, v gneve na Kalliroyu, v trevoge za sebya, v
strahe pered carem. Carya, tak boyalsya on, prosto emu  ne  poverit,  budto  on
neudachno, no vse  zhe  razgovarival  s  Kalliroej:  car'  podumaet,  chto  ego
poruchenie on vydal carice, iz ugodnichestva pered nej. Boyalsya Artaksat takzhe,
chto Kalliroya peredast ego rechi carice, a, razgnevavshis' na nego za  to,  chto
on ne tol'ko prisluzhivaet caryu v  ego  lyubovnyh  delah,  no  ih  emu  eshche  i
ustraivaet, Statira pridumaet dlya nego  kakoe-nibud'  uzhasnoe  nakazanie.  I
evnuh nachal vzveshivat', kakim sposobom budet emu vsego  bezopasnee  dolozhit'
caryu o proisshedshem. A Kalliroya, ostavshis' naedine s soboj, tak skazala sebe:
"YA predvidela eto: ty, Evfrat, mne tomu svidetel'! Govorila  zhe  ya,  chto  ne
perepravlyat'sya mne bol'she cherez tebya. Proshchaj zhe, otec, i ty,  mat',  proshchaj,
proshchajte i Sirakuzy, moe otechestvo: bol'she ya vas uzhe ne uvizhu. Nyne Kalliroya
dejstvitel'no umerla! Vyshla ya  iz  mogily,  no  otsyuda  ne  vyvesti  menya  i
Feronu-razbojniku. O kovarnaya krasota! Ty prichina vseh moih bedstvij!  Iz-za
tebya ya byla ubita, iz-za tebya prodana v rabstvo, iz-za tebya vyshla vtorichno ya
zamuzh posle Hereya, iz-za tebya privezena byla v Vavilon, iz-za tebya  zhe  ya  i
pered sudom predstala. Komu tol'ko ty ne predavala menya? Razbojnikam,  moryu,
mogile, rabstvu sudilishchu! No samoe tyazhkoe dlya menya - eto vlyublennost'  carya:
o ego negodovanii nechego mne uzhe i govorit', no strashnee mne, tak schitayu  ya,
revnost' caricy, to chuvstvo, ne sovladel s kotorym i Herej, muzhchina i  grek.
CHto zhe  sdelaet  zhenshchina,  da  eshche  varvarskaya  vlastitel'nica?  Reshis'  zhe,
Kalliroya, na nechto otvazhnoe, dostojnoe  Germokrata:  zakoli  sebya!  Vprochem,
pogodi. |to zhe poka tol'ko pervyj  byl  razgovor  i  pritom  razgovor  cherez
evnuha. Vot esli proyavleno budet nasilie, vot togda nastupit  dlya  tebya  chas
voochiyu dokazat' Hereyu tvoyu emu vernost'".
     Pridya k caryu, evnuh istinu proisshedshego utail ot  nego,  soslavshis'  na
neukosnitel'nuyu tshchatel'nost' prismotra, ustanovlennogo caricej za Kalliroej,
pomeshavshego emu dazhe i podojti k nej:
     - Ved' eto zhe ty  prikazal  mne,  vladyka,  pozabotit'sya  o  soblyudenii
tajny. I ty pravil'no povelel eto: ty zhe  vozlozhil  na  sebya  svyashchennyj  lik
sud'i i ishchesh' sebe dobroj slavy u persov. Nedarom zhe vse vospevayut  tebya.  A
greki melochny i boltlivy, i delo oni  predadut  shirokoj  oglaske:  Kalliroya,
chtoby pohvastat'sya, chto vlyublen v nee car', Dionisij zhe i Herej iz revnosti.
Nel'zya ogorchat' i caricy, krasota kotoroj, po vseobshchemu ubezhdeniyu, prevyshaet
slavu o nej.
     Takie novye vvodil on v svoyu rech' napevy, v nadezhde otvlech' carya ot ego
lyubvi, a sebya samogo osvobodit' ot tyagostnogo porucheniya.



     Na mgnovenie emu udalos' ugovorit' carya, no s  nastupleniem  nochi  car'
stal opyat' pylat': |rot zastavlyal ego vspominat', kakie u Kalliroi  glaza  i
do chego krasivo ee lico, i vyhvalyal pered nim ee volosy, ee pohodku, golos i
to, kak voshla ona  v  sud,  kak  sela,  kak  govorila,  kak  zamolchala,  kak
zastydilas' i kak rasplakalas'. Provedya bol'shuyu chast' nochi v bessonnice,  on
i vo sne, kogda zasypal  nenadolgo,  videl  opyat'-taki  Kalliroyu.  Utrom  on
vyzval k sebe evnuha, kotoromu i skazal:
     - Stupaj i ves' den' storozhi: tak ili inache, najdesh' zhe  ty  podhodyashchij
sluchaj dlya samoj hotya by  kratkoj  besedy  tajkom.  Ved'  zhelaj  ya  dobit'sya
udovletvoreniya svoej strasti otkrytoj siloj, u menya dlya  etogo  imeetsya  moj
konvoj!
     Preklonivshis' pered carem, evnuh dal obeshchanie: nikomu nel'zya  vozrazhat'
na prikazaniya carya.
     Znaya, odnako, chto  podhodyashchego  sluchaya  Kalliroya  emu  ne  predostavit,
narochno ostavayas' neotluchno s caricej,  Artaksat,  zhelavshij  posobit'  delu,
perenes obvineniya s ohranyaemoj na ohranitel'nicu:
     - Esli, - skazal on, - ugodno  budet  tebe,  vladyka,  vyzvat'  k  sebe
Statiru, budto ty hochesh' pogovorit' s nej o chem-to naedine, to,  kak  tol'ko
ona ujdet, Kalliroya okazhetsya v moem rasporyazhenii.
     - Tak i sdelaj, - otvetil car'. Artaksat yavilsya k carice i skazal ej:
     - Vladychica, tebya prosit k sebe tvoj suprug.
     Statira, pri etih slovah, otvesila  poklon  i  pospeshno  otpravilas'  k
caryu. A evnuh, uvidev, chto Kalliroya ostalas' odna, podal  ej  ruku  i  otvel
Kalliroyu v storonu ot tolpy sluzhanok.  Kalliroya  ponyala  ego,  poblednela  i
lishilas' golosa, no vse zhe posledovala za  nim.  Ostavshis'  naedine  s  neyu,
Artaksat zadal ej vopros:
     - Zametila  ty,  kak  poklonilas'  carica,  uslyshav  imya  carya,  i  kak
brosilas' k nemu begom? A ty - rabynya i  ne  ponimaesh'  svoego  schast'ya:  ty
nedovol'na, chto car' tebya k sebe prosit, hotya on i  imeet  vozmozhnost'  tebe
eto prikazat'! No ya emu o tvoem sumasshestvii ne donoshu: ya tebya uvazhayu.  Net,
ya sam emu za tebya obeshchalsya. Pered toboj, takim obrazom, lezhat dve dorogi  na
vybor: opishu i  tu,  i  druguyu.  Esli  ty  poslushaesh'sya  carya,  to  poluchish'
prekrasnejshie podarki, a v muzh'ya - togo,  kogo  ty  zahochesh'.  Sam  na  tebe
zhenit'sya car', konechno, ne sobiraetsya: radost' podarish'  ty  emu  vremennuyu.
Esli zhe ty ego ne poslushaesh'sya, to volej-nevolej pridetsya tebe  ispytat'  te
vypadayushchie na dolyu carskih vragov mucheniya, izbavit'sya ot kakih, esli by dazhe
chelovek predpochel im smert', nel'zya.
     Usmehnuvshis' na etu ugrozu, Kalliroya progovorila:
     - Ne vpervye perezhivat' mne uzhasy: v neschastiyah ya iskushena. CHemu  mozhet
menya podvergnut' car', chto okazalos' by tyazhelee togo, chto ya uzhe  preterpela?
ZHivoj byla ya pogrebena, a mogila tesnee lyuboj temnicy! YA otdana byla v  ruki
razbojnikov. Ieschastie zhe samoe strashnoe perezhivaetsya mnoyu sejchas: ya ne vizhu
Hereya, hotya i nahoditsya on ryadom so mnoj.
     |timi slovami ona sebya vydala: chelovek pronicatel'nyj, evnuh ponyal, chto
ona lyubit.
     - Oh! - voskliknul on, - bezumnejshaya na svete zhenshchina! Mitridatova raba
ty predpochitaesh' caryu!
     Derzost' po otnosheniyu k Hereyu Kalliroyu zadela.
     - CHelovek! - skazala oka. - Ne koshchunstvuj!  Herej  svobodnyj  grazhdanin
pervostepennogo goroda, pobedit' kotoryj ne smogli dazhe afinyane,  pobedivshie
pri Marafone i Salamine velikogo tvoego carya.
     Tak govorila ona, prolivaya potoki slez, a evnuh stal eshche nastojchivee.
     - Medlitel'nost'yu svoej ty sama zhe sebe vredish', - zametil on ej, -  da
kak zhe inache raspolozhish' ty sud'yu v svoyu pol'zu ili kak uluchshit'  tebe  svoe
polozhenie dlya togo, chtoby vernut' sebe muzha? A mozhet byt', i Herej ne uznaet
pro eto! A i uznaet, tak ne prirevnuet zhe on tebya k tomu, kto  sil'nee  ego:
kak priglyanuvshayasya caryu, ty v ego glazah sdelaesh'sya dlya  nego  tol'ko  bolee
cennoj.
     Poslednee dobavil on uzhe ne primenitel'no k nej,  a  vyskazyvaya  voobshche
svoe ubezhdenie: pered carem vse varvary blagogoveyut, schitaya ego bogom nayavu.
Kalliroya zhe otkazalas' by ot braka s samim dazhe Zevsom i odin den' s  Hereem
ne promenyala by na bessmertie. Tak, ne buduchi v sostoyanii  nichego  dobit'sya,
evnuh skazal Kalliroe:
     - ZHenshchina, dayu tebe vremya na razmyshlenie: i podumaj ne ob  odnoj  sebe,
no i o Heree, kotoromu grozit opasnost' pogibnut' zhestochajshej smert'yu.  Car'
ne primiritsya s tem, chto emu v lyubvi predpochitayut drugogo.
     Artaksat udalilsya, i konec ego s nej razgovora Kalliroyu vstrevozhil.



     No vse raschety i vsyacheskie lyubovnye razgovory bystro  izmenila  Sud'ba,
nashedshaya povod k razvitiyu sovershenno  novyh  sobytij.  Carem  bylo  polucheno
donesenie o tom, chto otpal ot nego Egipet, sobravshij ogromnuyu voennuyu  silu.
Carskogo satrapa egiptyane, tak soobshchalos', ubili i vybrali v cari odnogo  iz
mestnyh lyudej, kotoryj, dvinuvshis', proshel cherez Pelusij  i  vstupil  uzhe  v
Siriyu i Finikiyu, gde goroda bessil'ny okazyvat' emu soprotivlenie,  tak  kak
obrushilsya on na nih, slovno burnyj  potok  ili  ogon'  neozhidannogo  pozhara.
Molva ob etom smutila carya i v uzhas povergla  persov.  Unyniem  ohvachen  byl
ves' Vavilon. Sochiniteli sluhov i predskazateli togda zhe nachali  govorit'  o
tom, chto prisnivshijsya caryu son, budto bogi  trebuyut  sebe  zhertv,  predveshchal
vojnu, no vmeste s tem i pobedu. Slovom, proishodilo i  govorilos'  vse  to,
chto obychno vsegda byvaet v usloviyah neozhidanno  voznikshej  vojny.  Vsya  Aziya
privedena byla v bol'shoe dvizhenie.
     I  vot,  car'  sozval  vseh  teh  persidskih  vel'mozh  i  predvoditelej
otdel'nyh narodnostej, s kotorymi on obychno zanimalsya vazhnejshimi  delami,  i
nachal obsuzhdat' s nimi sozdavsheesya polozhenie. Odni sovetovali odno, drugie -
drugoe, no vse stoyali za to, chtoby speshit', i, esli  vozmozhno,  ni  na  odin
den' ne otkladyvat' nachala dejstvij, po dvum prichinam:  vo-pervyh,  s  cel'yu
pomeshat' dal'nejshemu rostu vrazheskih sil i, vo-vtoryh, daby obodrit'  druzej
podachej im bystroj pomoshchi. V sluchae zhe, govorili oni, promedleniya vse vyjdet
naoborot: esli medlit', vragi vozgordyatsya,  podumav,  chto  ih  strashatsya,  a
svoi, ostavshis' bez pomoshchi, sdelayutsya ustupchivee. Bol'shim schast'em dlya  carya
schitalos' to obstoyatel'stvo, chto vojna  zastala  ego  ne  v  Baktrah  ili  v
|kbatanah, a v Vavilone, bliz Sirii: stoit caryu perejti Evfrat,  i  otpavshie
sejchas zhe okazhutsya v ego rukah. Bylo poetomu resheno  dvinut'  imevshiesya  pri
care sily vpered i v to zhe vremya razoslat' po vojskam prikaz  styagivat'sya  k
reke Evfratu. Snaryazhenie na vojnu proishodit u  persov  chrezvychajno  bystro,
tak kak eshche so vremen Kira, pervogo  persidskogo  carya,  opredeleno,  kakomu
narodu, kakuyu i v kakom chisle nadlezhit postavlyat' konnicu na voennyj  pohod,
kakogo roda i skol'ko pehoty, kakih strelkov,  skol'ko  prostyh  kolesnic  i
skol'ko serponosnyh, otkuda i  skol'ko  slonov  i  skol'ko  ot  kogo  deneg.
Snabzhenie vojska vsem neobhodimym stol'ko zhe u nih  beret  vremeni,  skol'ko
trebuetsya, chtoby snaryadit'sya kazhdomu cheloveku v otdel'nosti.



     Na pyatyj den' posle polucheniya im izvestiya  o  vojne  car'  vystupil  iz
Vavilona v  soprovozhdenii,  soglasno  obshchemu  rasporyazheniyu,  vseh,  kto  byl
godnogo dlya vojny vozrasta. V tom chisle vyehal iz Vavilona  i  Dionisij:  on
ved' byl ionijcem, a nikomu iz persidskih poddannyh ostavat'sya bylo  nel'zya.
On ukrasilsya prevoshodnym oruzhiem i sozdal iz sostoyavshih pri nem lyudej vovse
ne malovazhnyj voennyj otryad. Zanyal on mesto  v  peredovoj,  naibolee  vidnoj
chasti vojska.  Bylo  yasno,  chto  chelovek  chestolyubivyj,  v  glazah  kotorogo
doblest' okazyvalas' delom ne vtorostepennym, a prinadlezhashchim k chislu  togo,
chto yavlyaetsya samym prekrasnym i cennym, on budet  gotov  na  lyuboe  otvazhnoe
predpriyatie. A krome togo, imelas' v to vremya u Dionisiya eshche i nekaya  slabaya
nadezhda na to, chto v sluchae, esli on proyavit sebya na vojne  poleznym,  to  v
nagradu za hrabrost' on i bez suda poluchit ot carya svoyu zhenu.
     Brat' Kalliroyu s soboj v dorogu ne hotelos' carice, a potomu ona  i  ne
upomyanula o nej caryu i ne  osvedomilas'  u  nego  o  tom,  chto  prikazhet  on
otnositel'no chuzhezemki. No molchaniem oboshel Kalliroyu i Artaksat, budto by ne
osmelivshis'  v  usloviyah  voennoj  opasnosti,  voznikshej   pered   vladykoj,
napominat' poslednemu o ego lyubovnoj  shalosti,  na  samom  zhe  dele  raduyas'
vozmozhnosti izbavit'sya kak ot dikogo zverya ot Kalliroi. Pozhaluj, on dazhe byl
blagodaren  vojne,  kotoraya  presekla  u  carya   ego   strast',   pitavshuyusya
prazdnost'yu.
     Car', odnako zhe, ne zabyl Kalliroi: net, imenno v eto vremya neopisuemoj
suety v nem i vsplylo kak raz vospominanie o krasote ee. Emu  tol'ko  stydno
bylo o Kalliroe  zagovorit':  pomyshlyat'  v  godinu  takoj  vojny  o  zhenskoj
prelesti, eto,  boyalsya  on,  budet  sochteno  sovershennejshim  s  ego  storony
rebyachestvom. Hotya i oburevaemyj zhelaniem, on nichego ne skazal o Kalliroe  ni
samoj Statire, ni dazhe evnuhu, posvyashchennomu v tajnu ego  lyubvi,  a  pridumal
vot chto.
     Sushchestvuet i u samih persidskih carej, da i u  znatnyh  persov  obychaj,
otpravlyayas' v pohod, vozit' za soboj i zhen, i detej, i zoloto, i serebro,  i
odezhdy, i evnuhov, i nalozhnic, i sobak, i edu, i  dragocennosti,  i  roskosh'
negi. I vot, vyzvav k sebe sluzhitelya, etim Esem zavedovavshego,  car'  sperva
pogovoril s nim  podrobno  o  drugih  voprosah,  davaya  po  kazhdomu  iz  nih
sootvetstvuyushchie predpisaniya, a zatem, pod samyj  konec,  upomyanul  emu  i  o
Kalliroe, sohranyaya na svoem lice ravnodushnoe vyrazhenie,  budto  emu  do  nee
nikakogo ne bylo dela.
     - Pust' i ta chuzhezemka, ta babenochka, sud nad kotoroj, - skazal on, - ya
vzyal na sebya, takzhe sleduet vmeste s ostal'nymi zhenshchinami.
     Tak ne bez radosti vyehala iz Vavilona i Kalliroya. Ona nadeyalas', chto v
pohod otpravitsya i Herej. "Mnogo skrytogo neset s soboj vojna, - dumala  ona
pro sebya, - neschastnym sulit ona peremeny k luchshemu. Esli zhe skoro  zaklyuchen
budet mir, to zavershitsya togda, mozhet byt', i sud".






     V to vremya kak vse uhodili vmeste s  carem  na  vojnu  protiv  egiptyan,
Hereyu nikto nikakogo prikaza ne otdaval: poddannym  carya  on  ved'  ne  byl.
YAvlyalsya  on  togda  v  Vavilone  edinstvennym  svobodnym  chelovekom.   Herej
radovalsya v nadezhde, chto ostaetsya v gorode i Kalliroya. Ishcha vstrechi s  zhenoj,
on na sleduyushchij zhe den' podoshel k dvorcu, no kogda  on  uvidel,  chto  dvorec
zapert i chto u vorot stoit mnogochislennaya  ohrana,  on  prinyalsya  kruzhit'  v
svoih poiskah po  vsemu  gorodu,  bespreryvno,  kak  sumasshedshij,  sprashivaya
Poliharma, svoego druga:
     - Gde zhe Kalliroya? CHto sluchilos' s nej? Ne mogla zhe ujti i ona v pohod!
     Ne nahodya Kalliroi, on stal  razyskivat'  Dionisiya,  svoego  sopernika.
Kogda zhe on podoshel k ego domu, to ottuda, kak by sluchajno, vyshel  navstrechu
emu kakoj-to chelovek i skazal emu to, chto skazat' emu byl on poduchen. Delo v
tom, chto, zhelaya zastavit' Hereya poteryat' vsyakuyu nadezhdu na brak s  Kalliroej
i pobudit' ego bol'she uzhe ne dozhidat'sya suda,  pridumal  Dionisij  sleduyushchuyu
hitrost': uhodya na vojnu, on ostavil cheloveka, kotoryj dolzhen  byl  ob®yavit'
Hereyu, chto persidskij car',  kotoromu  neobhodimy  byli  soyuzniki,  otpravil
Dionisiya sobirat' vojsko protiv Egiptyanina i chto,  daby  Dionisij  chestno  i
revnostno vypolnil vozlozhennoe na nego poruchenie, on otdal emu Kalliroyu.
     V eto Herej sejchas zhe poveril:  chelovek  v  neschastii  legko  poddaetsya
obmanu.
     Razodrav na sebe odezhdu i rastrepav volosy, Herej nakosil sebe v  grud'
udary, soprovozhdaya ih vosklicaniyami:
     - Pustynnyj dlya menya i predatel'skij Vavilon, kovarnyj gostepriimec!  O
kak velikolepen sud'ya, razvratitel' chuzhoj zheny! Svad'ba vo  vremya  vojny!  A
ya-to gotovil rech' dlya suda, ne somnevayas', chto vyjdet  u  menya  ona  pravoj!
Vmesto etogo osuzhden ya zaochno, i pobedil menya Dionisij molcha. No pobeda  ego
budet dlya nego tshchetnoj: ne perezhivet Kalliroya razluki s zhivym  Hereem,  hotya
Dionisiyu ran'she i udalos' ee obmanut' moej mnimoj smert'yu. Zachem, odnako,  ya
medlyu? Zachem ne zakalyvayu ya sebya i ne prolivayu krovi  svoej  na  dver'  doma
sud'i? Puskaj i persy uznayut, i midyane, kak vershilsya carem zdes' sud!
     Vidya nevozmozhnost' podat' uteshenie Hereyu v postigshem  ego  neschastii  i
ponimaya, chto Hereyu ne ucelet', Poliharm tak skazal emu:
     - Milyj! Ugovorami svoimi ya v svoe vremya meshal tebe umeret', teper'  zhe
ya schitayu tvoe reshenie pravil'nym: sejchas ya tak dalek ot  namereniya  pomeshat'
tebe v ego osushchestvlenii, chto i sam ya gotov umeret' vmeste s toboj. Podumaem
tol'ko o sposobe  smerti,  vzvesim,  kakoj  okazhetsya  luchshim.  Tot,  kotoryj
namechen toboyu, hotya i posluzhit, konechno, nekotorym ukorom caryu i stydom  emu
na budushchee vremya, no ne velikim yavitsya on emu nakazaniem po sravneniyu s tem,
chto my ot nego poterpeli. Mezhdu tem,  raz  uzhe  my  reshaemsya  umeret',  nasha
smert' dolzhna byt' nami ispol'zovana kak mest' tiranu.  Budet  horosho,  esli
prichinyaemoj emu nami obidoj my  na  dele  zastavim  ego  raskayat'sya  i  esli
gryadushchim pokoleniyam my zaveshchaem slavnuyu povest' o  tom,  kak  dvoe  ellinov,
obizhennyh velikim carem, i sami prichinili emu za  eto  obidu  i  umerli  kak
muzhchiny.
     - No kakuyu zhe obidu, - voskliknul Herej, - smozhem my, odinokie i bednye
chuzhezemcy, prichinit' povelitelyu takogo mnozhestva bol'shih stran,  obladayushchemu
toj voennoj siloj, kakuyu my s toboj videli?  Ego  osoba  ohranyaetsya  dvojnoj
strazhej, i esli nam dazhe i udastsya ubit' kogo-nibud' iz  ego  okruzheniya  ili
podzhech' chto-nibud' iz togo, chto emu prinadlezhit, to i togda  nikakogo  vreda
dlya sebya on ot etogo ne oshchutit.
     - Tvoi slova, - otvetil Poliharm, - byli by pravil'ny, ne  bud'  vojny.
Nyne zhe, kak my slyshim, Egipet otpal, vzyata Finikiya,  a  Siriya  opustoshaetsya
nabegami. Carya vstretit vojna dazhe prezhde, chem  on  perejdet  Evfrat.  My  s
toboj, takim obrazom, ie odni: soyuznikov nas stol'ko, skol'ko  ih  vedet  za
soboj Egiptyanin, i rovno stol'ko zhe  u  nas  i  oruzhiya,  stol'ko  zhe  deneg,
stol'ko zhe i trier. CHtoby otomstit' za sebya, vospol'zuemsya my chuzhoj siloj.

                         Slov eshche on ne dokonchil -

kak Herej uzhe zakrichal:
     - Pospeshim! Edem! V vojne spravedlivoe vzyshchu ya s sud'i vozmezdie.



     Naskoro snaryadivshis', oni pustilis' dogonyat'  carya,  delaya  vid,  budto
zhelayut uchastvovat' v ego pohode: oni nadeyalis', chto pod takim predlogom  oni
bezopasno perejdut Evfrat. Vojsko zastali oni u reki  i,  vmeshavshis'  v  ego
tylovye chasti, posledovali za nim dal'she. Kogda zhe pribyli oni v  Siriyu,  to
perebezhali k Egiptyaninu. CHasovye ostanovili ih i  stali  rassprashivat',  kto
oni takie, a vsledstvie togo, chto na nih  ne  bylo  kostyuma  poslov,  v  nih
nachali podozrevat' lazutchikov. Tut popali by oni v ochen' opasnoe  polozhenie,
esli by sluchajno ne nashlos' tam odnogo greka, kotoryj  ponyal  ih  rech':  oni
prosili otvesti ih k caryu, kotoromu nesut oni s soboj, govorili oni, velikuyu
pol'zu. I Herej skazal caryu, posle togo kak ih priveli k nemu:
     - My greki, sirakuzyane, iz chisla evpatridov. A vot eto moj drug,  iz-za
menya priehavshij v Vavilon,  kuda  priehal  i  ya  iz-za  svoej  zheny,  docheri
Germokrata: slyhal, byt' mozhet, i  ty  o  Germokrate,  pobedivshem  afinyan  v
morskom srazhenii?
     Egiptyanin v otvet utverditel'no kivnul  golovoj.  Ibo  ne  bylo  takogo
naroda, kotoryj by ne znal  o  porazhenii,  ponesennom  v  Sicilijskuyu  vojnu
afinyanami.
     - My zhertvy nasiliya Artakserksa.
     I oni obo vsem rasskazali Egiptyaninu.
     - Otdavaya samih sebya tebe v ruki, - govorili oni emu, - my vruchaem tebe
v nashem lice vernyh tvoih druzej, kotoryh pobuzhdayut byt'  muzhestvennymi  dve
naibolee dejstvennyh k tomu sily - zhazhda smerti i zhazhda mshcheniya. YA by  uzhe  i
teper'  byl  mertv  pod  tyazhest'yu  svoego  neschastiya,  no  ya  ostalsya   zhit'
edinstvenno dlya togo, chtoby prichinit' gore svoemu vragu:

            No ne bez dela pogibnu, vo prah ya padu ne bez slavy;
            Nechto velikoe sdelayu, chto i potomki uslyshat.

     Uslyshav eto, obradovalsya Egiptyanin i, pozhav ruku Hereyu, skazal emu:
     - Ko vremeni  prihodish'  ty  ko  mne,  yunosha,  i  k  moej,  i  k  svoej
sobstvennoj vygode!
     Sejchas zhe prikazal on vydat' Hereyu i  Poliharmu  oruzhie  i  otvesti  im
palatku. Vskore on sdelal Hereya svoim zastol'nym gostem,  a  zatem  i  svoim
sovetnikom, podmetiv ego hrabrost' i  ego  blagorazumie,  a  krome  togo,  i
chestnost', tak kak, buduchi i ot prirody horoshim, poluchil Herej i  zabotlivoe
vospitanie.
     Glavnoj pobuditel'noj prichinoj, zastavivshej Hereya vydelit'sya, bylo  ego
stremlenie otlichit'sya pered carem, vykazav sebya pered nim ne nichtozhestvom, a
chelovekom, zasluzhivayushchim uvazheniya.
     Srazu zhe i proyavil on sebya na odnom krupnom dele.
     Vse davalos' Egiptyaninu  legko:  s  nabega  on  ovladel  Kelesiriej,  i
podchinilas'  emu  i  Finikiya,  za  isklyucheniem   Tira.   Tirijcy   -   narod
voinstvennyj,  ne  zhelayushchij  teryat'  svoej  slavy,  priobretennoj   imi   ih
hrabrost'yu. Opasayutsya oni  i  opozorit'  Gerakla,  vazhnejshego  u  nih  boga,
kotoromu edva li ne odnomu tol'ko i posvyatili oni svoj gorod. Polagayutsya oni
i na nadezhnye usloviya samoj mestnosti: gorod ih lezhit v more  i  soedinen  s
zemlej  uzen'kim  pereshejkom,  chto  delaet  ego  pochti  chto  ostrovom.   Tir
napominaet soboj korabl', brosivshij u berega yakor' i  protyanuvshij  na  zemlyu
shodni. Tirijcam poetomu netrudno otgorodit' sebya so vseh storon  ot  vojny:
stoit im tol'ko zakryt' vorota, i, okruzhennye  morem,  oni  dlya  suhoputnogo
vojska stanovyatsya nepristupny. A s morya  ot  napadeniya  trier  zashchishcheny  oni
prochnymi stenami, i kak dostup v  dom  zapirayut  dveri,  tak  dostup  v  Tir
zapiraetsya ego gavanyami.



     I vot, vse krugom nepriyatelem bylo vzyato, a tirijcy odni  otnosilis'  k
egiptyanam s prezreniem, prodolzhaya hranit' druzheskuyu vernost' Persu. V dosade
na eto, Egiptyanin  sozval  sovet  i  vpervye  togda  priglasil  i  Hereya  na
zasedanie.
     - Soyuzniki! - tak obratilsya k sobravshimsya Egiptyanin.  -  Soyuzniki,  ibo
druzej  svoih  ne  mogu  zhe  ya  nazyvat'  rabami!  Vy  vidite  bezvyhodnost'
polozheniya. Kak korabl', zahvachennyj  protivnym  vetrom,  zaderzhany  v  nashem
bystrom dvizhenii vpered i my nepodatlivym Tirom. A speshit, kak my slyshim,  i
car'. Itak, chto zhe delat' nam? Tira ne mozhem my ni  vzyat',  ni  obojti.  Kak
stena stoit pered nami on, zagorazhivaya soboyu ot nas vsyu Aziyu, i ya  sklonyayus'
k resheniyu uhodit' otsyuda  kak  mozhno  skoree,  prezhde  chem  prisoedinyatsya  k
tirijcam persidskie  sily.  Nam  ugrozhaet  opasnost'  byt'  zahvachennymi  na
vrazheskoj zemle.  No  ukreplen  Pelusij:  tam  nestrashno  nam  nashestvie  ni
tirijcev, ni midyan i nikogo drugogo na svete. Neprohodimye lezhat tam  peski,
uzka vedushchaya tuda doroga, tam nashe more i blagovolyashchij egiptyanam Nil.
     Obshchee posledovalo posle etoj ego rechi  nastorozhennoe  molchanie.  Unynie
ohvatilo vseh. Osmelilsya zagovorit' odin lish' Herej:
     - O car'! Ved' istinnyj car' nash ty, a ne Pers, etot  otvratitel'nejshij
na  svete  negodyaj!  Ty  ogorchil  menya,  pomysliv  na  prazdnike  pobedy  ob
otstuplenii. Po vole bogov my zhe pobezhdaem! I my ovladeem ne  tol'ko  Tirom,
no i Vavilonom. Na vojne mnogo byvaet trudnostej,  pered  kotorymi  ne  nado
otchaivat'sya, a, pristupaya k kotorym, vsegda nado imet'  pered  soboj  dobruyu
nadezhdu. A tirijcev etih, kotorye teper' smeyutsya nad nami, ya golymi dostavlyu
tebe v okovah. Esli ne verish', to otstupaj, predvaritel'no  zakolov  menya  v
zhertvu, potomu chto, poka ya zhiv, ya uchastvovat' v begstve ne stanu. Esli zhe ty
nepremenno hochesh' bezhat', to  ostav'  so  mnoj  nemnogo  lyudej,  dobrovol'no
gotovyh ostat'sya:

             My s Poliharmom ostanemsya zdes' i budem srazhat'sya.
                          Ved' s bogom prishli my.

     Stalo  kazhdomu  stydno  ne  prisoedinit'sya  k  mneniyu  Hereya.  A  car',
izumivshis' ego otvage, predostavil emu  otobrat'  iz  vojska  stol'ko  lyudej
sebe, skol'ko budet emu Ugodno. I Herej otobral, no ne srazu:  vmeshavshis'  v
ryady bojcov i prikazav to zhe samoe i Poliharmu, nachal on iskat' sperva,  net
li ellinov v vojske, i dejstvitel'no, nashlos' ih nemalo sredi naemnikov.  Iz
nih-to  Herej  i  otobral  dlya   sebya   lakedemonyan,   korinfyan   i   prochih
peloponnescev. Nashel on i okolo dvadcati sicilijcev. Obrazovav takim obrazom
otryad chislennost'yu v trista chelovek, on vystupil  pered  nim  so  sleduyushchego
roda rech'yu:
     - Grazhdane elliny, - skazal on,  -  car'  dal  razreshenie  mne  vybrat'
luchshih v vojske bojcov, i ya vybral vas. I sam  ya  ved'  ellin,  sirakuzyanin,
rodom doriec. No  dolzhny  otlichat'sya  vy  pered  ostal'nymi  ne  odnim  lish'
blagorodstvom proishozhdeniya, no i doblest'yu: da ne ustrashitsya nikto  iz  vas
togo dela, na kakoe ya prizyvayu vas. Ono okazhetsya dlya nas  legkoispolnimym  i
ne stol'ko trudnym po sushchestvu, skol'ko  trudnym  po  vidimosti.  Greki  pri
Fermopilah, v takom zhe tochno  chisle,  chto  i  my,  protivustali  Kserksu.  A
tirijcev ne pyat'sot miriad: oni malochislenny i vyskazyvayut oni  bahval'stvo,
osnovannoe na zaznajstve, a ne gordost', soedinyaemuyu s blagorazumiem. Puskaj
zhe oni uznayut, skol' otlichny greki ot finikiyan. CHto zhe menya kasaetsya, to ya k
komandovaniyu ne stremlyus' i sledovat' gotov za lyubym iz vas, kto pozhelal  by
vzyat' na sebya nachal'stvo: vstretit takoj chelovek s moej storony povinovenie,
tak kak ya dorozhu ne lichnoj svoej, a nashej obshchej slavoj.
     Vse zakrichali:
     - Ty i bud' strategom!
     - Delayus', - skazal Herej, - vashim strategom po  vashemu  zhelaniyu:  vami
porucheno mne nachal'stvo. Postarayus' zhe postupat' vo vsem tak, chtoby,  vybrav
menya, vam ne prishlos' v vashem ko mne blagovolenii i doverii raskaivat'sya. No
vy i v nastoyashchee vremya styazhaete s bozh'ej pomoshch'yu slavu i, zasluzhiv  vnimanie
okruzhayushchih, budete samymi bogatymi sredi soyuznyh vojsk i  za  doblest'  svoyu
sohranite za soboj i v  gryadushchem  bessmertnoe  imya:  podobno  tomu  kak  vse
vospevayut voinov Mil'tiada  i  otryad  Leonida  v  trista  bojcov,  stol'  zhe
blagogovejno budut chtit' i otryad Hereya.
     On prodolzhal eshche govorit', kogda vse zakrichali "vedi" i  brosilis'  tut
zhe k oruzhiyu.



     Ukrasiv ih velikolepnejshimi dospehami, on podvel ih stroem  k  carskomu
shatru, i pri vide ih Egiptyanin izumilsya, voobraziv, chto  pered  nim  drugie,
neznakomye emu bojcy, i obeshchal im bol'shie nagrady.
     - My verim v nagrady. No imej nagotove k boyu drugoe vojsko, s  kotorym,
odnako, ty k Tiru ne priblizhajsya ran'she, chem my im ne ovladeem i ne  pozovem
vas, podnyavshis' na ego steny.
     - Tak da sovershat bogi, - skazal v otvet car'.
     Herej podvel svoih voinov  k  Tiru  tesno  somknutym  stroem,  tak  chto
kazalos', chto ih gorazdo men'she: poistine

             SHCHit so shchitom, shishak s shishakom, chelovek s chelovekom
                              Tesno smykalsya.

     Nepriyatel' sperva dazhe ne zamechal ih. Kogda zhe  oni  priblizilis',  to,
zavidev  ih,  lyudi,  stoyavshie  na  gorodskih  stenah,  dali  o   nih   znat'
nahodivshimsya vnutri goroda, buduchi gotovy prinyat' ih za chto  ugodno,  tol'ko
ne za vragov. Da i kto by mog ozhidat', chto stol' malochislennyj otryad  pojdet
na mogushchestvennejshij gorod, podstupit' k kotoromu  ne  osmelilas'  dazhe  vsya
celikom sila egiptyan? Kogda zhe oni podoshli k stenam uzhe vplotnuyu, ih  nachali
sprashivat', kto oni takie i chego zhelayut. I Herej otvetil:
     - Grecheskie naemniki, ne poluchivshie svoego zhalovaniya ot Egiptyanina i im
vdobavok edva ne pogublennye, my prishli k vam, zhelaya otomstit' vmeste s vami
obshchemu nashemu vragu.
     Slova eti byli soobshcheny nahodivshimsya vnutri goroda, i,  otkryv  vorota,
iz goroda vyshel strateg v soprovozhdenii nebol'shogo otryada. On pervym pal  ot
ruki Hereya, brosivshegosya vsled zatem i na ostal'nyh:

              Nachal rubit' on krugom; podnyalisya uzhasnye stony.

     Ubivali odin odnogo, drugoj  drugogo:  voiny  napominali  soboyu  l'vov,
napavshih na bezzashchitnoe stado. Po vsemu gorodu razdavalis'  vopli  i  stony.
Malo kto videl proishodivshee, no vseh ohvatilo smyatenie. Iz  vorot  povalili
naruzhu nestrojnye tolpy naroda, stremivshiesya uzret'  sluchivsheesya.  I  eto-to
glavnym  obrazom  i  pogubilo  tiriyan.  Lyudi,  nahodivshiesya  vnutri  goroda,
pytalis' iz nego vyjti, a vyshedshie za ego steny porazhalis' udarami  mechej  i
kopij i ubegali obratno v gorod, v tesnote stalkivayas' s vyhodivshimi  i  tem
legche podstavlyaya sebya pod  udary.  Nel'zya  bylo  dazhe  zakryt'  vorot  iz-za
trupov, kuchami v nih skopivshihsya.
     Sredi etoj neopisuemoj sumyaticy hladnokrovie sohranil lish' odin  Herej.
Siloj prorvavshis' v vorota, on vskochil sam desyatyj na stenu i  s  ee  vysoty
stal podavat' prizyvnye znaki. Bystree vsyakogo slova yavilis' egiptyane, i Tir
byl vzyat.
     No v to vremya kak vzyatie Tira prazdnovali vse ostal'nye, odin Herej  ne
prinosil zhertv i ne nadeval venka: "Na chto zhe prazdnovat'  mne  pobedu,  raz
ty, Kalliroya, na eto likovan'e ne smotrish'? Nikogda posle toj nashej  brachnoj
nochi ne nadenu ya bol'she venka! Esli tebya net v zhivyh,  to  koshchunstvenno  dlya
menya veselie, esli zhe ty zhiva, to razve mogu ya i  v  takoj  dazhe  den',  kak
etot,  predavat'sya  prazdnichnym  radostyam,  vozlezha  za   stolom   ot   tebya
otdel'no?".
     A persidskij car', perejdya Evfrat, speshil vstretit'sya s nepriyatelem kak
mozhno skoree, tak kak, uznav o vzyatii Tira, nachal on strashit'sya i za  Sidon,
da i za vsyu Siriyu, vidya pered soboj protivnika, ravnogo  emu  po  silam.  On
reshil poetomu dvigat'sya dal'she uzhe nalegke, bez gromozdkoj  svity,  meshavshej
bystrote peredvizheniya, i, zabrav s soboj naibolee boesposobnyj sostav svoego
vojska, on voinov pozhilogo vozrasta vmeste s  kaznoj,  odezhdami  i  carskimi
dragocennostyami ostavil pri carice. Kogda zhe, napolnyaya  vse  na  svoem  puti
smyateniem i trevogoj, vojna ohvatila goroda vplot' do Evfrata,  togda  bolee
nadezhnym pokazalos' caryu teh, kogo pokidal on, perepravit' na ostrov Arad.



     Arad - eto ostrov, v tridcati stadiyah  ot  tverdoj  zemli,  na  kotorom
stoit starinnyj hram Afrodity. Slovno u sebya doma, zhenshchiny zhili tam v polnoj
bezopasnosti. Kalliroya, uvidev statuyu Afrodity, priblizilas' k nej  i  molcha
plakala pered nej sperva, slezami svoimi poprekaya boginyu. Nakonec, ona  tiho
progovorila:
     - Vot i Arad, ostrovok, vzamen obshirnoj Sicilii, i ni odnogo na nem net
mne blizkogo. Dovol'no, vladychica! Dolgo li eshche budesh' ty vesti protiv  menya
vojnu? Esli byla u tebya voobshche na menya obida, to ty uzhe vymestila ee na mne,
i esli vozmutila tebya zloschastnaya krasota moya, to prichinoj  stala  ona  moej
gibeli. Tol'ko odnogo ne hvatalo mne v moih bedstviyah - ispytanij vojny,  no
vot i im podvergayus' ya, i pered licom nastoyashchih  moih  stradanij  milostivym
kazhetsya mne dazhe i Vavilon: byl tam poblizosti ot menya Herej. A  teper'  on,
konechno, umer: ne mog zhe on perezhit' moego ot®ezda! I net u menya  nikogo,  u
kogo by spravit'sya mne o tom, chto s nim stalos'.  Okruzhayut  menya  zdes'  vse
chuzhie, vse varvary, lyudi, zaviduyushchie mne ili menya nenavidyashchie.  Te  zhe,  chto
menya lyubyat, dlya menya eshche huzhe  teh,  kto  menya  nenavidit.  Ob®yavi  zhe  mne,
vladychica, zhiv li Herej.
     S etimi slovami othodila ona ot statui, kogda  ostanovilas'  pered  nej
Rodoguna, doch' Zopira, zhena Megabiza, prinadlezhavshaya i po otcu, i po muzhu  k
imenitejshim lyudyam Persii, ta samaya, kotoraya pri v®ezde  Kalliroi  v  Vavilon
vstretila ee pervaya iz persiyanok.
     A Egiptyanin, kak tol'ko uslyshal, chto gotovyj k boyu na sushe  i  na  more
car' nahoditsya blizko, tak sejchas zhe vyzval k sebe Hereya i skazal emu:
     - Do sih por ne uspel ya eshche otblagodarit' tebya za  pervuyu  tvoyu  udachu:
ved' eto ya ot tebya poluchil Tir. Davaj zhe, proshu ya tebya, ne budem  propuskat'
my v dal'nejshem teh blag, kakie dlya nas uzhe gotovy  i  souchastnikom  kotoryh
budu ya delat' tebya. Egipta s menya dostatochno: tvoim vladeniem  budet  Siriya.
Razmyslim, odnako, o tom, kak nam postupit': vojna  razvertyvaetsya  v  obeih
stihiyah, i ya tebe predostavlyayu reshit', predpochtesh' li ty nachal'stvovat'  nad
suhoputnymi silami ili zhe nad morskimi.  Dumaetsya  mne,  vprochem,  chto  tebe
privychnee more. Ved' v morskom boyu vy, sirakuzyane, oderzhali  pobedu  dazhe  i
nad afinyanami, teper' zhe  tebe  predstoit  sostyazat'sya  s  persami,  kotoryh
pobedili afinyane. A po sravneniyu s sicilijskimi egipetskie  triery,  kotorye
budut v tvoem rasporyazhenii, i bolee moshchny, i bolee mnogochislenny. Voz'mi  zhe
na more primer s Germokrata, svoego testya!
     Herej otvetil:
     - Priyatno mne lyuboe srazhenie, a zashchishchaya tebya, ya v to zhe vremya  prinimayu
na sebya vojnu protiv carya, kotoryj mne tak nenavisten. Tol'ko daj mne vmeste
s trierami i trista moih bojcov.
     - Beri i ih, - skazal Egiptyanin, - i eshche drugih, skol'ko ty zahochesh'.
     I totchas zhe slovo pretvoreno bylo v delo: nuzhda zastavlyala speshit'.
     Egiptyanin poshel navstrechu vragam vo glave suhoputnogo vojska,  a  Herej
byl naznachen navarhom. V suhoputnyh  chastyah  eto  vyzvalo  sperva  nekotoroe
unynie: dosadovali, chto Herej  ne  s  nimi.  I  lyubili  ego  uzhe,  i  dobrye
vozlagali na ego nachal'stvo nadezhdy. Kazalos', u bol'shogo tela vyrvali glaz.
Naprotiv, flot okrylilsya nadezhdami i ispolnilsya gordost'yu pri mysli  o  tom,
chto ego vedet luchshij i muzhestvennejshij nachal'nik.  Kazhdyj  mechtal  o  chem-to
bol'shom: i trierarh, i rulevoj,  i  matros,  i  soldat  odinakovo  stremilsya
kazhdyj okazat'sya v glazah Hereya pervym v userdii.
     Srazhenie zavyazalos' v odin i tot zhe den' i na sushe, i na  more.  Dolgo,
ochen' dolgo derzhalos' protiv natiska midyan i persov peshee vojsko egiptyan, no
potom ustupilo, podavlennoe chislennym prevoshodstvom, i persidskaya konnica s
carem vo glave poshla v presledovanie. Egiptyanin staralsya spastis' v Pelusij,
a Pers hotel ego perehvatit'. I byt' mozhet, i udalos' by Egiptyaninu ujti, ne
sovershi Dionisij izumitel'nogo dela. Blestyashche srazhavshijsya i vo vremya bitvy i
postoyanno nahodivshijsya poblizosti ot carya, v stremlenii  byt'  na  glazah  u
nego, Dionisij pervym zastavil povernut' tyl nahodivshiesya pered nim ryady,  a
zatem, kogda nachalos' dolgoe, bezostanovochno prodolzhavsheesya i dnyami i nochami
otstuplenie egiptyan, on, zametiv, chto car' etim nedovolen, skazal emu:
     - Ne ogorchajsya, vladyka. YA pomeshayu Egiptyaninu ubezhat' ot nas,  esli  ty
dash' mne otbornyh vsadnikov.
     Car' soglasilsya i predostavil emu otryad v pyat' tysyach  chelovek  otbornoj
konnicy. Poluchiv etot otryad, Dionisij sdelal s nim dva perehoda za odin den'
i, neozhidanno napav noch'yu na egiptyan, vzyal  mnogih  v  plen,  a  eshche  bol'she
perebil. Egiptyanin, kogda brali ego zhivym v plen, zakolol sebya, i ego golovu
Dionisij privez caryu. Uvidev ee, car' skazal Dionisiyu:
     - Vnoshu tebya v spisok blagodetelej moego doma i delayu  tebe  samyj  dlya
tebya dorogoj podarok, k kotoromu ty  bol'she  vsego  stremish'sya:  otdayu  tebe
Kalliroyu v zheny. Sud reshila vojna. Za doblest' svoyu styazhal  ty  sebe  luchshuyu
pobednuyu nagradu.



     Dionisij otvesil caryu  poklon  i,  v  tverdoj  uverennosti,  chto  muzhem
Kalliroi stal on teper' uzhe prochno, priravnyal sebya bogu.
     Tak bylo na sushe. A na more Herej oderzhal takuyu pobedu,  posle  kotoroj
nepriyatel'skij flot borot'sya s nim bol'she i ne pytalsya.  Ne  prinimaya  udara
egipetskih trier  i  ne  vstupaya  voobshche  s  nimi  v  boj,  persidskie  suda
obrashchalis' pered nimi nemedlenno v begstvo, inye zhe, vybrosivshiesya na bereg,
byli vzyaty Hereem  v  plen  vmeste  s  lyud'mi.  More  napolnilos'  oblomkami
indijskih sudov. No persidskij car' ne znal  o  porazhenii  svoih  v  morskoj
bitve, a Herej ne vedal o porazhenii egiptyan na sushe, i  oba  schitali  kazhdyj
sebya pobeditelem kak na sushe, tak i na more.
     V tot zhe den', v kotoryj dal on morskoe  srazhenie,  Herej  podvel  svoj
flot  k  Aradu  i  prikazal   korablyam   storozhit'   ostrov,   pod   strahom
otvetstvennosti pered vladykoj, plavaya vokrug nego.
     Na gorodskuyu ploshchad' soldaty sognali evnuhov, sluzhanok i drugoj lyudskoj
tovar podeshevle. Ploshchad' byla vmestitel'na, no skopilos'  na  ostrove  takoe
ogromnoe kolichestvo naroda, chto nochevali lyudi ne tol'ko v stoyah,  no  i  pod
otkrytym nebom. Lyudej povazhnee soldaty otveli v zdanie  na  ploshchadi,  obychno
sluzhivshee prisutstvennym mestom dlya vlastej.  ZHenshchiny  sideli  tam  na  polu
vokrug caricy, ne razvodya ognya i ne prikasayas' k pishche.  Oni  byli  ubezhdeny,
chto car' popal  v  plen,  chto  delo  persov  pogiblo  i  chto  vsyudu  pobedil
Egiptyanin.
     Spustivshayasya na Arad noch' byla i radostnoj, i  tyazheloj.  Izbavleniyu  ot
vojny i persidskogo rabstva radovalis' egiptyane,  a  plennye  persy  ozhidali
okov, pletej, glumleniya, smerti  ili,  v  luchshem  sluchae,  rabstva.  Statira
plakala, polozhiv svoyu golovu na koleni k  Kalliroe:  obrazovannaya  grechanka,
Kalliroya, horosho znakomaya s gorem, umela luchshe drugih uspokaivat' caricu.
     I sluchilos' sleduyushchee. Odin egipetskij  voin,  kotoromu  poruchena  byla
ohrana lyudej, nahodivshihsya v zdanii, uznav, chto tam zhe pomeshchena i carica,  i
ne posmev, v silu  prisushchego  kazhdomu  varvaru  blagogoveniya  pered  carskim
zvaniem, podojti k nej, ostanovilsya u zapertoj dveri i skazal:
     - Ne bespokojsya, vladychica: navarh eshche ne znaet,  chto  zdes'  vmeste  s
drugimi  zhenshchinami  zaklyuchena  i  ty,  no  kogda  on  ob  etom  uznaet,   to
chelovekolyubivo on o tebe pozabotitsya. On ved' ne tol'ko hrabryj chelovek,  io
i dobryj {V originale propusk, zaklyuchitel'nye slova voina obrashcheny uzhe ne  k
Statire, a k Kalliroe (prim. red.).} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
on sdelaet tebya svoej zhenoj: on vlyubchiv.
     Kalliroya, uslyshav eti slova, gromko razrydalas' i  stala  terzat'  svoi
volosy, vosklicaya:
     - Teper' ya po-nastoyashchemu plennica! Luchshe menya ubit', chem ob®yavlyat'  mne
takie veshchi! Ne poterplyu ya braka: mechtayu o smerti ya! Pust' kolyut menya,  pust'
zhgut: ya otsyuda ne sdvinus'! Umru ya na etom meste. Esli zhe, kak ty  govorish',
strateg chelovekolyubiv, to pust' okazhet on mne togda milost': pust' on  zdes'
zhe menya ub'et.
     Voin opyat' prinyalsya povtoryat' svoi pros'by,  no  ona  ne  vstavala,  a,
ukryvshis'  s  golovoj  platkom,  prodolzhala  pered  nim  lezhat'.   Zadumalsya
egiptyanin, ne znaya,  chto  emu  delat'.  Primenit'  silu  on  ne  reshalsya,  a
ugovorit' byl on ne v sostoyanii. Poetomu on vernulsya obratno  k  Hereyu  i  s
grust'yu na lice podoshel k nemu.
     - Nu, chto eshche? - sprosil Herej pri vide voina. -  Kradut  luchshuyu  chast'
dobychi? Nu, darom im eto ne projdet!
     - Nichego plohogo ne proizoshlo, vladyka, - otvetil egiptyanin,  -  tol'ko
zhenshchina, kotoruyu ya tam nashel, slovno stoyashchej v boevom  stroyu  pod  Plateyami,
otkazyvaetsya Prijti, lezhit na polu, prosit smerti i hochet, chtoby prinesli ej
mech. Herej rassmeyalsya.
     - Neumelyj ty chelovek! - skazal  on.  -  Ty  chto  zhe?  Ne  znaesh',  kak
ugovarivayut zhenshchin utesheniem, laskoj, obeshchaniyami, osobenno  kogda  pokazhetsya
zhenshchine, chto v nee vlyubilis'? A ty, chego dobrogo, nachal primenyat' k nej silu
ili stal ej grubit'?
     - Net, vladyka, - vozrazil egiptyanin, - vse, chto ty govorish', prodelano
mnoyu - v usilennoj, pozhaluj, stepeni. YA dazhe ej na tebya navral,  uveryaya  ee,
chto  ty  voz'mesh'  ee  sebe  v  zheny.  A  ona  na  eto-to  v  osobennosti  i
voznegodovala.
     - Kak, dolzhno byt', privlekatelen ya, kak lyubyat menya, esli  dazhe  prezhde
chem uvidet' menya, ona s nenavist'yu ot menya uzhe  otvernulas'!  Gordost'  etoj
zhenshchiny pohodit,  odnako  zhe,  na  blagorodstvo.  Nasiliya  k  nej  pust'  ne
primenyayut: predostav'te ej vesti sebya, kak ej ugodno. Nadlezhit  mne  uvazhat'
celomudrie. Mozhet byt', ved' i ona oplakivaet svoego muzha.






     O tom, kak, predpolozhiv, chto Kalliroya otdana Dionisiyu, Herej pereshel na
storonu Egiptyanina, chtoby otmstit' caryu, i kak, buduchi naznachen  navarhom  i
oderzhav na more pobedu, on ovladel Aradom, kuda car' perevez i svoyu zhenu,  i
vsyu svoyu svitu, i Kalliroyu, rasskazano v predydushchej knige.
     Zatevala Sud'ba ne tol'ko strannoe, no i lyutoe delo: hotela ona,  chtoby
Herej, ne uznav, chto v ego rukah nahoditsya Kalliroya, i posadiv chuzhih zhen  na
svoi triery, pokinul na ostrove odnu lish' sobstvennuyu, i pokinul ee, ostaviv
ee tam ne v nevesty Dionisu, kak spyashchuyu Ariadnu, a v dobychu svoim vragam. No
prinyato bylo nekoe mudroe reshenie Afroditoj,  tak  kak  uzhe  sobiralas'  ona
pomirit'sya s Hereem, v svoe vremya zhestoko ee prognevavshim svoeyu  zloschastnoj
revnost'yu, kogda, poluchiv ot nee prelestnyj dar, kakogo ne  poluchal  ot  nee
dazhe i sam Aleksandr  Paris,  on  na  etu  milost'  ee  k  nemu  otvetil  ej
oskorbleniem. No tak kak cenoj beschislennejshih stradanij, im v  skitaniyah  s
Zapada na Vostok perezhityh, on horosho opravdalsya pered |rotom, szhalilas' nad
nim Afrodita i pozhelala vnov' vossoedinit' prekrasnuyu paru, kotoruyu  nekogda
svyazala ona yarmom, a potom i ob®ezdila, gonyaya ee i po sushe,  i  po  moryu.  I
dumayu  ya,  chto  i  zaklyuchitel'naya  chast'  etoj  povesti  okazhetsya   priyatnoj
chitatelyam, kotoryh ona osvobodit ot mrachnosti teh sobytij, kakie izlozheny  v
predshestvuyushchih ej chastyah. Rech' v nej pojdet uzhe ne o razboyah,  poraboshcheniyah,
tyazhbah, srazheniyah, samoubijstvah, vojnah  ili  pleneniyah,  a  o  lyubvi  i  o
zakonnyh brakah. Itak, rasskazhu o tom, kakim sposobom vskryla boginya  istinu
i kak pokazala drug drugu teh, kto nahodilsya drug o druge v nevedenii.
     Byl  vecher,  a  na  ostrove  mnogo  eshche  ostavalos'  plennyh  i,  chtoby
rasporyadit'sya otplytiem, Herej, ustalyj, podnyalsya s lozha.
     Kogda on prohodil po ploshchadi, egipetskij voin skazal emu:
     - Ta zhenshchina, kotoraya ne zhelaet vstavat' s  zemli,  reshiv  pokonchit'  s
soboj, nahoditsya tut vot. Byt' mozhet, udastsya tebe,  vladyka,  zastavit'  ee
podnyat'sya s mesta. Zachem, v samom dele, teryat' tebe luchshuyu chast' dobychi?
     |ti slova podhvacheny byli i Poliharmom, stremivshimsya,  esli  by  tol'ko
okazalos' eto vozmozhnym,  otvlech'  Hereya  novoj  lyubov'yu  ot  toski  ego  po
Kalliroe.
     - Herej, - skazal on emu, - vojdem.
     Herej pereshagnul porog i uvidel lezhashchuyu na polu i  nakryvshuyusya  platkom
zhenshchinu, ochertaniya tela kotoroj i to, kak ona dyshala,  smutili  dushu  ego  i
privlekli sejchas zhe ego vnimanie. Herej i uznal by ee, konechno, ne  bud'  on
tak tverdo  uveren,  chto  Dionisij  otnyal  u  nego  Kalliroyu.  Priblizivshis'
ostorozhno k lezhavshej, on skazal ej:
     - Obodris', zhenshchina! Kto by ty ni byla, my ne stanem  nasilovat'  tvoej
voli: v muzh'ya ty poluchish' togo, kogo ty zhelaesh'.
     Ne uspel on konchit', kak Kalliroya, uznavshaya  ego  golos,  otkryla  svoe
lico, i oba oni odnovremenno vskriknuli:
     - Herej!
     - Kalliroya!
     Zaklyuchiv drug druga v ob®yatiya, oba  upali  oni,  lishivshis'  chuvstv.  Ot
neozhidannosti utratil sposobnost' rechi sperva i  Poliharm,  i  proshlo  mnogo
vremeni, poka on, nakonec, voskliknul:
     -  Vstavajte!  Vy  snova  vmeste:  bogi  ispolnili  vashi  molitvy.   Ne
zabyvajte, odnako, chto vy ne na rodine U sebya, a vo vrazheskoj strane  i  chto
nado snachala vse horosho naladit', chtoby bol'she uzhe nikto vas ne razluchil.
     Gromko krichal eto im Poliharm, a  oni,  budto  pogruzhennye  v  glubokij
kolodez', edva slyshali ego  golos,  kak  by  donosivshijsya  k  nim  otkuda-to
sverhu.  Ne  skoro  prishli  oni  v  sebya,  a  zatem,  uvidev  drug  druga  i
pocelovavshis', vnov' oslabeli. To zhe povtorilos' s nimi i vo vtoroj raz, i v
tretij, i vsyakij raz govorili oni v odin golos drug drugu:
     - Ty so mnoj, Kalliroya, esli tol'ko  i  vpravdu  ty  Kalliroya,  -  esli
tol'ko ty i vpravdu Herej!
     Pobezhala Molva o tom, chto navarh nashel svoyu zhenu, i ne bylo  ni  odnogo
soldata, kotoryj by ne brosil svoej palatki, ni odnogo matrosa,  kotoryj  by
ne pokinul svoej triery, ni odnogo privratnika, kotoryj by ne ostavil svoego
doma. Otovsyudu sbegalis' lyudi i vse govorili:
     - Schastlivaya zhenshchina: kakogo krasavca ona poluchila sebe v muzh'ya!
     No kogda poyavilas' pered nimi Kalliroya, to prekratilis' pohvaly v chest'
Hereya i vzory vseh obrashchat'sya nachali na nee, budto  pered  nimi  tol'ko  ona
odna. Gordo shla Kalliroya v soprovozhdenii Hereya s odnoj storony i Poliharma s
drugoj. Ih zabrasyvali cvetami, vozlagali na nih venki, a pod nogi  im  lili
vina i blagovoniya. To, chto i  na  vojne,  i  v  mirnoe  vremya  byvaet  samym
priyatnym, soedinilos' zdes' vmeste: torzhestvo pobedy i svad'ba.
     Zanyatyj postoyanno, i dnem, i  noch'yu,  delami,  spat'  privyk  Herej  na
triere. No tut on peredal vse dela Poliharmu,  a  sam,  dazhe  ne  dozhdavshis'
nastupleniya nochi, voshel v carskuyu opochival'nyu: v kazhdom gorode otvoditsya dlya
velikogo carya luchshij dom. V opochival'ne stoyala zolochenaya krovat', postlannaya
tirskoj v vavilonskih vyshivkah porfiroj. I kto smog by opisat'  tu  noch',  v
kotoruyu stol'ko bylo rasskazov, stol'ko bylo slez i stol'ko poceluev? Pervoj
nachala rasskazyvat' Kalliroya o tom, kak ona ozhila v mogile, kak byla uvezena
Feronom, kak sovershila plavanie i kak ona byla prodana. Do  sih  por  Herej,
slushaya, plakal. No kogda Kalliroya doshla v svoem povestvovanii do Mileta, ona
smutilas' i zamolchala, a k Hereyu vernulas' ego prirodnaya revnost'. Rasskaz o
rebenke, odnako zhe, ego uspokoil.  Vprochem,  prezhde  chem  doslushat'  vse  do
konca, Herej zadal Kalliroe vopros:
     - Skazhi mne, kak ty popala na Arad? Gde  ostavila  ty  Dionisiya  i  chto
proizoshlo u tebya s carem?
     Kalliroya totchas zhe poklyalas' emu, chto s Dionisiem ona posle suda tak  i
ne videlas'. CHto zhe do carya, to hotya on v nee i vlyubilsya, no obshcheniya u nee s
nim ne bylo i ih otnosheniya ne doshli u nih dazhe do poceluya.
     - Kak ya, znachit, nespravedliv i kak vspyl'chiv ya! - voskliknul Herej.  -
Kak mnogo uzhasnogo prichinil ya caryu, ni v chem pered toboj  nepovinnomu!  Ved'
eto razluka s toboj vynudila menya sdelat'sya perebezhchikom. YA,  vprochem,  tebya
ne posramil: i sushu, i more pokryl ya svoimi pobedami.
     I on podrobno ej vse rasskazal, hvalyas' pered nej svoimi udachami.
     Kogda zhe vdovol' naplakalis' oni i nagovorilis', to obnyavshis', oni

               Starym obychaem vmeste legli na pokojnoe lozhe.



     Eshche noch'yu priplyl k Aradu vazhnyj egiptyanin  i,  vysadivshis'  iz  lodki,
prinyalsya neterpelivo rassprashivat', gde nahoditsya Herej. Kogda ego priveli k
Poliharmu, on ob®yavil, chto nikomu, krome Hereya, on tajny svoej  soobshchit'  ne
mozhet i chto delo, po kotoromu on pribyl, ne terpit otlagatel'stva.  Poliharm
dolgo zaderzhival dostup k Hereyu, ne zhelaya trevozhit' togo ne vovremya. No  tak
kak priehavshij toropil, to Poliharm priotvoril dver' v opochival'nyu i dolozhil
o spehe, Herej zhe kak dobryj strateg skazal Poliharmu:
     - Zovi! Provolochek vojna ne dopuskaet.
     Bylo eshche temno, kogda egiptyanin, kak tol'ko ego vveli, skazal,  podojdya
k krovati:
     - Uznaj, chto persidskij car' ubil Egiptyanina i chto, otpraviv odnu chast'
vojska v Egipet dlya ustrojstva tamoshnih del, on druguyu vedet  syuda  i  pochti
chto zdes'  uzhe.  Poluchiv  izvestie  o  vzyatii  Arada,  zhaleet  car'  i  svoi
bogatstva, polnost'yu im tut ostavlennye, no osobenno trevozhitsya on  za  svoyu
zhenu Statiru.
     Uslyshav eto, Herej vskochil s posteli, no Kalliroya shvatila ego,  govorya
emu:
     - Kuda ty speshish', eshche ne obdumav dela? Ved' esli  ty  predash'  oglaske
sluchivsheesya, to vse perestanut s toboj schitat'sya i ty dash' tolchok k  velikoj
protiv tebya voine. A popav v plen, okazhemsya my v polozhenii eshche bolee tyazhkom,
chem to, v kakom nahodilis' my ran'she.
     Herej bystro  vnyal  sovetu  i  iz  spal'ni  vyshel  on,  uzhe  podgotoviv
hitrost'.
     On sozval narod i, derzha egiptyanina za ruku, ob®yavil:
     - Grazhdane! My i nad suhoputnym  poiskom  carya  oderzhali  pobedu.  |tot
chelovek dostavil nam dobruyu vest' vmeste s pis'mom ot  Egiptyanina:  nadlezhit
nam kak mozhno skoree plyt' tuda,  kuda  on  prikazyvaet.  Snaryadites'  zhe  i
vzojdite vse na suda.
     Kak tol'ko on eto skazal, trubach zaigral povestku k posadke na  triery.
Plennye vmeste s dobychej pogruzheny byli  eshche  nakanune,  i,  za  isklyucheniem
gromozdkih i  nenuzhnyh  veshchej,  nichego  bol'she  na  ostrove  ne  ostavalos'.
Otvyazyvat' nachali prichaly i podnimat' yakorya, i  zaliv  napolnilsya  suetoj  i
krikami. Kazhdyj zanyat byl kakim-nibud' delom. Herej  obhodil  triery,  tajno
uslavlivayas' s trierarhami derzhat' napravlenie k Kipru, vvidu  neobhodimosti
ovladet' etim ostrovom, nahodivshimsya poka bez ohrany.
     Blagodarya poputnomu vetru, oni podoshli na sleduyushchij zhe den' k  Pafu,  v
kotorom nahoditsya hram Afrodity. Posle togo kak korabli  stali  na  yakor'  v
gavani, Herej, prezhde chem spustit' kogo-nibud' s trier  na  bereg,  otpravil
vestnikov v gorod predlozhit' ego zhitelyam mir i usloviya soglasheniya. Kogda  zhe
te  prinyali  ego  usloviya,  on  vysadil  vse  vojsko  na  ostrov  i   pochtil
podnosheniyami Afroditu. Prignav mnozhestvo  zhertvennyh  zhivotnyh,  on  ustroil
ugoshchenie vojsku, prichem  zhrecy  (oni  zhe  yavlyayutsya  tam  i  predskazatelyami)
ob®yavili Hereyu, razmyshlyavshemu o predstoyashchem, chto zhertvy  dali  blagopriyatnye
znameniya. Togda, nabravshis' muzhestva i sozvav trierarhov i teh  iz  egiptyan,
predannost' kotoryh emu byla horosho izvestna, on skazal im sleduyushchee:
     - Grazhdane, soratniki i druz'ya, tovarishchi velikih udach! S vami i mir mne
radosten, i ne strashna vojna! My na opyte  ponyali,  chto  my  ovladeli  morem
blagodarya nashemu edinomysliyu. Teper' zhe nastal  dlya  nas  tot  tyazhelyj  chas,
kogda dolzhny my krepko podumat' o budushchem: uznajte zhe, chto Egiptyanin ubit  v
srazhenii, chto na sushe vsyudu gospodstvuet car' i chto my s  vami  nahodimsya  v
samoj gushche vragov. Itak, ne sovetuet li kto ujti nam k  caryu  i  otdat'  emu
sebya v ruki?
     Sejchas zhe razdalis' kriki o tom, chto luchshe vse, chto ugodno, drugoe,  no
tol'ko ne eto.
     - Kuda zhe, odnako, napravit'sya nam? Ved' nam vse krugom nas  vrazhdebno,
i dazhe na more nel'zya bol'she nam polagat'sya, raz nepriyatel' vladeet sushej. A
ne mozhem zhe my uletet' na kryl'yah!
     Posle nastupivshego vsled za tem molchaniya pervym reshilsya zagovorit' odin
lakedemonyanin, rodstvennik Brasida,  v  silu  surovo  slozhivshihsya  dlya  nego
obstoyatel'stv byvshij togda izgnannikom Sparty.
     - Zachem ishchem my, kuda nam bezhat' ot carya? - skazal on.  -  U  nas  est'
triery i more, i kak to, tak i drugoe vedet nas v Siciliyu i v Sirakuzy,  gde
ne mogut byt' nam strashny ne tol'ko persy, no i sami afinyane.
     Vse odobrili ego  rech',  i  odin  lish'  Herej,  ssylayas'  na  dal'nost'
plavaniya, delal vid, budto  on  k  mneniyu  ostal'nyh  ne  prisoedinyaetsya:  v
dejstvitel'nosti zhe  on  stremilsya  proverit',  tverdo  li  prinimaemoe  imi
reshenie. I, v otvet na ih neotstupnye trebovaniya i ih gotovnost'  sejchas  zhe
plyt', Herej skazal im:
     - Grazhdane greki! Reshenie vashe prekrasno, i za vashe raspolozhenie ko mne
i za vashu vernost' ya blagodaren vam. Esli zhe bogi pomogut vam, to ne  dopushchu
ya togo, chtoby prishlos' vam potom raskaivat'sya. CHto do egiptyan,  to  nasil'no
zastavlyat' ih nam podchinyat'sya ne sleduet: ih mnogo,  i  u  bol'shinstva  est'
zheny i deti, otorvat'sya ot kotoryh im bylo  by  nelegko.  Pospeshite  poetomu
proniknut' v ih tolshchu, i kazhdogo iz  nih  v  otdel'nosti  rassprosit',  daby
vzyat' nam s soboj tol'ko teh, kto plyt' vmeste s nami hochet.



     Kak prikazal on, tak i bylo postupleno. A Kalliroya, vzyav Hereya za  ruku
i otvedya v storonu, sprosila ego:
     - CHto eto ty  nadumal,  Herej?  Ty  i  Statiru  vezesh'  v  Sirakuzy,  i
krasavicu Rodogunu?
     Herej pokrasnel.
     - Vezu, - skazal on, - ya ih ne dlya sebya, a tebe v prisluzhnicy.
     Kalliroya vskriknula:
     - Da ne dopustyat bogi menya do takogo bezumiya, chtoby derzhat'  u  sebya  v
rabynyah caricu Azii! K tomu zhe ya svyazana s nej i  uzami  gostepriimstva.  Uzh
esli hochesh' ty ugodit' mne, otoshli Statiru k caryu. Ved' eto zhe  ona  prinyala
menya pod svoyu ohranu i sberegla menya dlya tebya, tochno zhenu rodnogo brata.
     - Net nichego na svete, chego by ne sdelal ya,  raz  ty  togo  zhelaesh',  -
skazal Herej, - vlastitel'nica ty i Statiry, i vsej voennoj dobychi, i  moej,
eto prezhde vsego, dushi!
     Obradovalas' Kalliroya i pocelovala ego. I sejchas zhe  velela  sluzhitelyam
vesti ee k Statire. A Statira v eto vremya vmeste so znatnejshimi  persiyankami
nahodilas' v korabel'nom tryume i nichego ne znala o proisshedshem. Ne znala ona
i togo, chto Kalliroya nashla Hereya. Krepkoj okruzhena byla Statira  ohranoj,  i
nikomu ne razreshalos' ni podhodit' k nej, ni videt' ee, ni soobshchat' ej o chem
by to ni bylo iz togo, chto delalos'. Kogda pod pochetnym  konvoem  trierarhov
Kalliroya prishla na korabl', to vse byli izumleny ee poyavleniem. Besporyadochno
sbegalis' so vseh storon lyudi i shepotom govorili odin drugomu:  "Na  korabl'
yavilas' zhena navarha!".
     Glubokij i gromkij vyrvalsya iz grudi  Statiry  ston,  i,  razrydavshis',
skazala ona:
     - O, Sud'ba! Ty hranila menya narochno k etomu dnyu,  chtoby  mne,  carice,
dat'  uzret'  gospozhu  nad  soboj!  |to  prishla,  mozhet  byt',  moya  gospozha
vzglyanut', kakuyu poluchila ona rabynyu.
     S etimi slovami podnyala ona plach: postigla ona togda,  chto  znachit  dlya
svobodnorozhdennogo cheloveka plen.
     No bog bystro vse eto izmenil. Kalliroya podbezhala k  Statire  i  obnyala
ee, govorya:
     - Zdravstvuj, carica! Ty ved' carica, i caricej  ty  ostaesh'sya  vsegda:
popala ty ne v ruki vragov, a v ruki toj, kotoraya tebe  mila  i  kotoruyu  ty
oblagodetel'stvovala. Moj Herej -  navarh,  egipetskim  zhe  navarhom  sdelal
Hereya ego gnev na carya za slishkom  medlennoe  moe  k  nemu  vozvrashchenie.  No
teper' serdit'sya on perestal, s carem primirilsya i  bol'she  on  vam  uzhe  ne
vrag. Vstavaj zhe, dorogaya moya, i v  radosti  uezzhaj.  Poluchi  obratno  i  ty
svoego muzha: car' ved' zhiv, i k nemu  posylaet  tebya  Herej.  Vstan'  i  ty,
Rodoguna, pervaya moya sredi persiyanok  podruga,  i  poezzhaj  k  svoemu  muzhu.
Poezzhajte i vy vse, drugie, skol'ko ni pozhelaet vzyat' vas s soboj carica,  i
ne zabyvajte Kalliroi.
     Izumilas' Statira, slysha takie rechi, i ne znala, verit' ej  im  ili  ne
verit'. No,  znaya  nrav  Kalliroi,  ne  mogla  dopustit'  ona  mysli,  chtoby
Kalliroya, v obstanovke velikih neschastij, stala pritvorstvovat'.
     Vremya zastavlyalo, odnako, speshit'.
     Nahodilsya v  chisle  egiptyan  nekto  Dimitrij,  znakomyj  caryu  filosof,
pozhilogo  vozrasta  chelovek,  sredi   ostal'nyh   egiptyan   vydelyavshijsya   i
obrazovaniem, i nravstvennymi kachestvami.  Ego-to  vyzval  k  sebe  Herej  i
skazal emu:
     - Hotelos' mne vzyat' tebya s soboj, prihoditsya zhe mne vozlozhit' na  tebya
odno vazhnoe poruchenie: cherez tebya ya velikomu caryu posylayu caricu. |to i tebe
pridast v ego glazah osobuyu cennost', i  primirit  ego  takzhe  s  ostal'nymi
egiptyanami.
     I, skazav eto, Herej naznachil Dimitriya strategom trier, vozvrashchaemyh im
obratno caryu.
     Vsem hotelos' soputstvovat' Hereyu, vse gotovy  byli  pozhertvovat'  radi
nego i det'mi, i otechestvom, no  Herej,  vvidu  predstoyavshej  emu  perepravy
cherez Ionijskoe more, otobral tol'ko dvadcat' samyh bol'shih i luchshih trier i
posadil na nih ves' nalichnyj sostav imevshihsya u nego  grekov,  iz  chisla  zhe
egiptyan i finikiyan lish' teh, ch'ya vynoslivost' byla emu izvestna.  Po  dobroj
ohote vzoshlo k nemu na ego korabli i nemalo kipryan. Ostal'nyh zhe vseh  Herej
razoslal po ih domam, odariv kazhdogo dolej voennoj dobychi, chtoby  v  radosti
vozvrashchalis' oni k svoim blizkim, buduchi im uvazheny. I nikomu i ni v chem  ne
bylo u Hereya otkaza, kto by o chem by ego ni prosil.
     Kalliroya zhe podnesla Statire vse ee carskie  ubory,  no  ta  otkazalas'
prinyat' ih:
     - Nosi ih sama sebe v ukrashenie, - skazala  ona  Kalliroe,  -  podhodit
carskij naryad takomu, kak tvoe, telu. Ty dolzhna eto vzyat' v  uteshenie  tvoej
materi i v podnoshenie otechestvennym bogam.  A  u  menya  naryadov  ostalos'  v
Vavilone eshche bol'she etogo. Da hranyat  zhe  bogi  tebya,  da  poshlyut  oni  tebe
blagopoluchnoe plavanie i da ne razluchat oni tebya bol'she nikogda s Hereem! Vo
vsem postupila ty so mnoj chestno. Vykazala ty  blagorodnyj  svoj,  dostojnyj
tvoej krasoty harakter. Prekrasnyj zalog byl vruchen mne v tebe carem.



     Kto  smog  by  opisat'  etot  den',   v   kotoryj   proizoshlo   stol'ko
raznoobraznyh sobytij, kogda lyudi molilis'  i  ugovarivalis',  radovalis'  i
pechalilis', davali porucheniya drug drugu i pisali domoj?
     Pisal i Herej sleduyushchee pis'mo caryu:
     "Ty sobiralsya rassudit' nashu tyazhbu, a ya  ee  uzhe  vyigral  pered  licom
bespristrastnejshego sud'i: ved' samym horoshim sud'ej po voprosu  o  tom,  na
ch'ej storone sila i na  ch'ej  slabost',  sluzhit  vojna.  Vojna  vernula  mne
Kalliroyu, i poluchil zhenu ot vojny ne tol'ko ya, no i ty. Ne podrazhayu, odnako,
tebe v tvoej medlitel'nosti, a bystro, dazhe bez tvoej o tom  pros'by,  otdayu
tebe Statiru chistoj i  prodolzhavshej  i  vo  vremya  svoego  plena  ostavat'sya
caricej. Vprochem, znaj, chto ne ya, a Kalliroya posylaet tebe etot  podarok,  v
blagodarnost' za kotoryj my s nej prosim tebya primirit'sya s egiptyanami. Ved'
bol'she,  chem  vsem  drugim  lyudyam,  terpelivost'  prilichestvuet  caryu.  A  v
egiptyanah etih poluchish' ty prevoshodnyh i predannyh tebe soldat: vmesto togo
chtoby sledovat' za mnoj v kachestve druzej, oni predpochli ostat'sya s toboj".
     Tak napisal Herej. No i Kalliroya  sochla  dolgom  svoej  priznatel'nosti
napisat' Dionisiyu. Lish'  eto  odno  sovershila  ona  vtajne  ot  Hereya:  znaya
revnivyj ego harakter, ona i postaralas' sdelat'  eto  ot  nego  potihon'ku.
Vzyav grammatidij, vot chto ona nachertala na nem.
     "Kalliroya shlet privet Dionisiyu, blagodetelyu  svoemu:  ved'  eto  zhe  ty
izbavil menya i ot razbojnikov, i ot rabstva. Proshu tebya, ne serdis' na menya.
Ved' dushoj svoej ya s toboj iz-za  nashego  obshchego  u  nas  syna,  kotorogo  i
vykormit', i vospitat' dostojnym nas ya i zaveshchayu tebe. Machehi emu  brat'  ne
probuj. Ne tol'ko syn u tebya no i doch': dovol'no s tebya  dvuh  detej.  Kogda
vozmuzhaet nash syn, soedini ih oboih brakom, a ego prishli v  Sirakuzy,  chtoby
povidal on i svoego deda,  Plangona!  Obnimayu  tebya!  |to  ya  napisala  tebe
sobstvennoj svoej rukoj. Bud'  zdorov,  milyj  Dionisij,  i  pomni  o  svoej
Kalliroe".
     Zapechatav pis'mo, Kalliroya spryatala ego u sebya  za  pazuhoj  i,  kogda,
nakonec, nastupila pora otplyvat' i sadit'sya vsem na triery, ona podala ruku
Statire i sama provodila ee na korabl'. Dimitrij soorudil na korable carskij
shater, krugom pokryv ego porfirovoj tkan'yu v vavilonskih  zolotyh  vyshivkah.
Pochtitel'no sklonivshis' pered Statiroj, Kalliroya skazala ej:
     - Bud' zdorova, Statira, pomni menya i pishi mne v Sirakuzy pochashche:  ved'
dlya carya nichego net trudnogo. A ya pered  grecheskimi  bogami  v  roditel'skom
dome svoem prodolzhat' budu chuvstvovat' k tebe priznatel'nost'. Tebe  poruchayu
ya svoego rebenka, kotoryj i tebe nravilsya. Schitaj ego moim tebe zalogom.
     Tak govorya, ona zalilas' slezami, kotorye i ostal'nyh zhenshchin  zastavili
razrydat'sya. A pokidaya korabl', Kalliroya nezametno nagnulas'  k  Statire  i,
pokrasnev, otdala ej pis'mo.
     - Peredaj, - skazala ona, - eto pis'mo neschastnomu Dionisiyu, kotorogo ya
tebe i caryu vveryayu: utesh'te ego. Boyus', kak by  iz-za  razluki  so  mnoj  ne
pokonchil on samoubijstvom.
     Prodolzhali by zhenshchiny eshche dolgo i govorit', i  plakat',  i  celovat'sya,
esli by kormchie ne podali znaka k otplytiyu.
     Prezhde, odnako zhe, chem vzojti na  svoyu  trieru,  preklonilas'  Kalliroya
pered Afroditoj.
     - Blagodarenie tebe, vladychica, za vse nyne proisshedshee, - skazala ona,
- ty uzhe pomirilas' so mnoj. Daj zhe uzret' mne i Sirakuzy! Prekrasnoe  lezhit
mezhdu nimi i mnoyu more, i zhutkie ozhidayut menya puchiny. No ne strashny oni mne,
esli tol'ko ty budesh' so mnoj vo vremya moego plavaniya.
     Na suda Dimitriya ni odin egiptyanin ne vshodil, ne poproshchavshis' sperva s
Hereem i ne pocelovav emu ego golovy i ruk: takuyu  vsem  vnushil  on  k  sebe
lyubov', etim sudam pozvolil Herej vystupat' v otkrytoe more  Pervymi,  i  na
dalekoe rasstoyanie po vode slyshalis' privetstviya, cheredovavshiesya  s  dobrymi
pozhelaniyami.



     Plyli oni, a velikij car', razbivshij  nepriyatel'skie  sily,  zanyat  byl
otpravkoj cheloveka v Egipet s porucheniem prochno naladit' tamoshnie dela,  sam
zhe on speshil na Arad k zhene. I vot, kogda, nahodyas' mezhdu Hiosom i Tirom, on
sovershal  blagodarstvennoe  po  sluchayu  pobedy   zhertvoprinoshenie   Geraklu,
polucheno bylo im soobshchenie: "Arad razgrablen, pust i vse, chto bylo  na  nem,
uvozitsya  egipetskimi  korablyami".  Izvestie  o  gibeli  zheny,  estestvenno,
prichinilo caryu velikoe gore, a vmeste s carem plakali i znatnejshie persy.

          S vidu o Statire mertvoj, no v serdce sobstvennom gore.

kto  o  zhene svoej, kto o sestre, kto o docheri, kazhdyj o kom-nibud' iz svoih
blizkih.
     Nevedomo bylo, v kakie zhe vody nepriyatel' uplyl ot Arada.
     A na sleduyushchij den' pokazalis' v more egipetskie suda, shedshie k beregu.
Istina ostalas' skrytoj, i lyudi smotreli na  korabli,  nedoumevaya.  Osobenno
zagadochnym  predstavlyalos'  podnyatoe  na  korable  Dimitriya  carskoe  znamya,
podnimayut kotoroe tol'ko togda, kogda plyvet na korable  car'.  Ono  vnushalo
trevogu, zastavlyaya podozrevat', chto eto plyvut  vragi.  Sejchas  zhe  pobezhali
dokladyvat'  Artakserksu:  "Pozhaluj,   okazhetsya   eshche   novyj   kakoj-nibud'
egipetskij car'". Artakserks vskochil s  trona  i,  pospeshiv  k  moryu,  nachal
podavat' znak k  nachalu  srazheniya.  Ne  bylo  u  nego  trier,  no  vse  svoe
suhoputnoe vojsko on postavil u gavani gotovym k boyu. Uzhe natyagivalis'  luki
i pushcheny byli by v hod i kop'ya, esli by  Dimitrij,  ponyav  proishodyashchee,  ne
dolozhil o tom carice. Statira vystupila vpered iz shatra i pokazalas' narodu,
i totchas zhe voiny, otbrosiv  oruzhie  v  storonu,  poklonilis'  ej.  Car'  ne
vyderzhal i, eshche do togo kak kanaty prityanuli  korabl'  k  pristani,  prygnul
pervym na ego bort, obnyal zhenu i voskliknul, zaplakav slezami radosti:
     - Kto iz bogov vernul tebya mne, dorogaya moya zhena? I to i drugoe kazhetsya
neveroyatnym: i utrata caricy, i vstrecha s nej. No ya pokinul  tebya  na  sushe,
obratno zhe poluchayu tebya iz morya!
     Statira emu otvetila:
     - YA podarok tebe ot Kalliroi.
     Uslyshav eto imya, car' oshchutil kak  by  novyj  udar  v  staruyu  ranu,  i,
vzglyanuv na Artaksata, evnuha, skazal emu:
     - Vedi menya k Kalliroe! YA hochu vyrazit' ej svoyu blagodarnost'.
     - Ty vse ot menya uznaesh', - ob®yavila caryu Statira. I  s  etimi  slovami
oni napravilis' vo dvorec. Tam,
     vsem prikazav  udalit'sya,  ostat'sya  zhe  odnomu  lish'  evnuhu,  Statira
rasskazala o tom, chto bylo na Arade i chto proizoshlo na Kipre,  i  pod  konec
peredala caryu pis'mo ot Hereya. Tysyacha chuvstv napolnyali  carya,  poka  on  ego
chital: i serdilsya on na plenen'e samyh emu dorogih lyudej, i raskaivalsya, chto
posluzhil prichinoj, zastavivshej Hereya  perebezhat'  k  nepriyatelyu  {Propusk  v
originale (prim. red.).}.., chto Kalliroi  bol'she  emu  uzhe  ne  uvidet'.  No
sil'nee  vsego  govorilo  v  nem  chuvstvo  zavisti.   "Herej   blazhenstvuet:
schastlivee on menya", - povtoryal on sebe.
     Kogda zhe nasytilis' oni vdovol' rasskazami, Statira zametila:
     - Utesh' Dionisiya, car'. Ved' ob etom prosit tebya Kalliroya.
     Togda obernuvshis' k evnuhu, Artakserks skazal:
     - Pust' pridet Dionisij.
     I, okrylennyj nadezhdami,  Dionisij  bystro  prishel.  Ved'  o  tom,  chto
proizoshlo s Hereem, on rovno nichego ne znal i, polagaya, chto vmeste s drugimi
zhenshchinami priehala i Kalliroya, dumal, chto car' vyzval ego  dlya  togo,  chtoby
peredat' emu ego zhenu  v  nagradu  za  ego  voennuyu  doblest'.  Kogda  voshel
Dionisij, car' povedal emu obo vseh sobytiyah s samogo nachala. I imenno v eto
mgnovenie osobenno i vykazal Dionisij i um svoj, i svoe  tonkoe  vospitanie.
Ibo kakoj chelovek ne drognul by,  esli  by  udarila  u  ego  nog  molniya?  A
Dionisij, uslyshav slova, byvshie dlya nego tyazhelee udara groma, soobshchavshie emu
o tom,  chto  Kalliroyu  uvozit  v  Sirakuzy  Herej,  sohranil  tem  ne  menee
spokojstvie: nebezopasnym pokazalos' emu predavat'sya goryu, raz byla  spasena
carica.
     - Esli by ya mog, - skazal Artakserks, - ya otdal by  tebe,  Dionisij,  i
Kalliroyu: polnost'yu proyavil ty lyubov' ko mne i svoyu mne vernost'. No tak kak
eto dlya menya nevozmozhno, to ya dayu tebe v tvoe upravlenie vsyu Ioniyu  i  vnoshu
tebya v "spisok pervyh blagodetelej carskogo doma".
     Dionisij  poklonilsya  caryu  i,  vyraziv  emu  blagodarnost',   pospeshil
udalit'sya, chtoby dat' volyu svoim slezam. A kogda uhodil on,  Statira  tajkom
vruchila emu pis'mo.
     Vernuvshis' domoj, Dionisij zapersya u sebya na klyuch. Uznav ruku Kalliroi,
on pervym dolgom poceloval pis'mo, a zatem, raspechatav ego, prilozhil  ego  k
svoej grudi, budto to byla sama Kalliroya. Dolgo prizhimal on k  sebe  pis'mo,
buduchi iz-za slez ne v silah pristupit' k ego chteniyu. Nakonec, naplakavshis',
on  nachal  ego  chitat',  pocelovav  sperva  imya  Kalliroi.  Prochitav   slova
"Dionisiyu, blagodetelyu svoemu", on pro sebya podumal:  "Uvy,  uzhe  bol'she  ne
muzhu!". "Radovat'sya": "da kak zhe mogu ya radovat'sya, nahodyas',  v  razluke  s
toboj?". "Ty ved' moj blagodetel'": "da chto zhe  ya  dlya  tebya  sdelal  takogo
osobennogo?". No ta chast' pis'ma, gde ona pered nim opravdyvalas', dostavila
emu radost', i slova eti on neskol'ko raz perechital: v nih ona namekala emu,
chto pokinula ego protiv svoej voli. Tak legkomyslenno chuvstvo lyubvi,  i  tak
netrudno byvaet |rotu ubedit' vlyublennogo, chto i on lyubim.
     Dionisij posmotrel na svoego rebenka i,

                         ego na rukah pokachavshi, -

podumal:  "kogda-nibud'  i  ty,  ditya,  uedesh'  ot menya k svoej materi. Tak,
vprochem,  ona  i sama velela. A ya, vinovnik vsego so mnoyu sluchivshegosya, budu
prodolzhat' zhit' v odinochestve. Pogubila menya moya naprasnaya revnost', da i ty
pogubil menya, Vavilon!".
     Skazav eto, nachal on speshno  sobirat'sya  v  obratnuyu  dorogu  v  Ioniyu,
velikoe nadeyas' najti uteshenie v prodolzhitel'nosti puti, v  dele  upravleniya
mnogochislennymi gorodami i v portretnyh izobrazheniyah Kalliroi, byvshih u nego
v Milete.



     V to vremya kak eto proishodilo v Azii, doplyl do  Sicilii  blagopoluchno
Herej: vse vremya nahodilsya on na korme  i,  raspolagaya  krupnymi  korablyami,
derzhalsya otkrytogo morya,  iz  opaseniya  vnov'  podpast'  pod  udar  surovogo
bozhestva. Kogda zhe pokazalis'  Sirakuzy,  on  velel  trierarham  razukrasit'
triery i plyt' obshchim stroem. Byla yasnaya, bezvetrennaya pogoda. V gorode,  kak
tol'ko zametili ih, podnyalis' voprosy: "Otkuda plyvut eti triery? Uzh  ne  iz
Attiki li? Dolozhim, davaj, Germokratu!" I totchas zhe dolozhili emu:  "Podumaj,
chto predprinyat'. Ne zaperet' li nam gavani? A to ne vyplyt' li nam navstrechu
im v otkrytoe more? My ved' ne znaem, ne sleduyut li za nimi eshche bol'shie sily
i ne vidim li my pered soboj lish' peredovoj otryad?"
     Germokrat brosilsya s ploshchadi  k  moryu  i  otpravil  navstrechu  korablyam
grebnoe sudno. Poslannyj na nem chelovek blizko  podoshel  k  nim  i  stal  ih
rassprashivat', kto oni takie. Herej velel odnomu iz egiptyan otvetit':
     - My kupcy, plyvem iz Egipta i vezem gruz, kotoryj sirakuzyan obraduet.
     - Tol'ko vse razom vmeste vy ne vhodite v gavan', - skazal im chelovek s
grebnogo sudna, - poka ne  ubedimsya  my  sperva,  chto  vy  govorite  pravdu:
kupecheskih-to  sudov  ya  ne  vizhu,  a  vizhu  bol'shie   triery,   kak   budto
vozvrashchayushchiesya s vojny, tak chto puskaj bol'shaya chast'  korablej  ostanetsya  v
more, za predelami gavani, v gavan' zhe vojdet pust' tol'ko odna triera.
     Tak i sdelali.
     I vot, pervoj v gavan'  voshla  triera  Hereya,  na  palube  kotoroj  byl
ustroen  shater,  krugom  zanaveshannyj  vavilonskimi   tkanyami.   Kogda   ona
ostanovilas' u pristani, perepolnilas'  narodom  vsya  gavan'.  Tolpe  voobshche
svojstvenno lyubopytstvo, a tut byl u naroda eshche i  osobyj  povod  sbegat'sya.
Narod smotrel na shater i dumal, chto ne lyudi skryty  vnutri  ego,  a  dorogie
tovary. Kazhdyj vyskazyval svoi predpolozheniya,  buduchi  gotov  dopustit'  chto
ugodno, no tol'ko ne to, chto bylo v dejstvitel'nosti: ved' nikomu zhe iz nih,
ubezhdennym v smerti Hereya, ne mogla  prijti  v  golovu  mysl',  chto  eto  on
vernulsya, da eshche okruzhennyj takoyu roskosh'yu. Roditeli Hereya dazhe ne  vyhodili
iz doma, skorbel ravnym obrazom i Germokrat,  hotya  delami  gosudarstvennymi
on, pravda, i zanimalsya. On i togda nezametno stoyal  na  pristani.  Ustremiv
glaza  na  shater,  vse  teryalis'  v  dogadkah,  kogda  vdrug  ego   zanavesi
razdernulis', i vzoram lyudej predstali odetaya v  tirskuyu  porfiru  Kalliroya,
lezhavshaya na zolotom lozhe, i sidevshij s nej ryadom Herej  v  odezhde  stratega.
Nikakoj grom nikogda tak ne porazhal sluha, nikakaya molniya tak  ne  osleplyala
glaz, nikogda iz grudi cheloveka, nashedshego zolotoj klad, ne vyletalo  takogo
gromkogo krika,  kakoj  vyrvalsya  togda  u  tolpy,  nezhdanno  uvidevshej  eto
neopisuemoe  zrelishche.  Germokrat  rinulsya  k  shatru  i,  obnyav  svoyu   doch',
voskliknul:
     - Ty zhiva, ditya moe! Ili ya i teper' zabluzhdayus'?
     - YA zhiva, otec, zhiva teper' v samom dele, potomu chto zhivym vizhu ya pered
soboj tebya!
     U vseh ot radosti potekli slezy.
     Podplyvaet mezhdu tem i Poliharm s prochimi trierami: ves' ostal'noj flot
s Kipra byl doveren emu, tak kak u Hereya ni na chto drugoe,  krome  Kalliroi,
vremeni ne hvatalo. Gavan' bystro zapolnilas' sudami, yavlyaya soboj tot  samyj
vid, kakoj  byl  u  nee  posle  atticheskogo  morskogo  srazheniya:  takie  zhe,
ukrashennye venkami  posle  bitvy,  pod  nachal'stvom  sirakuzskogo  stratega,
vhodili v gavan' triery, i takie zhe  neslis'  s  morya  kriki  privetstviya  k
lyudyam, stoyavshim na beregu, i obratno s berega k lyudyam, nahodivshimsya v  more,
dobrye vozglasy, voshvaleniya i vzaimnye, nepreryvno razdavavshiesya  pozhelaniya
schast'ya. Prinesli tem vremenem  na  nosilkah  i  Hereeva  otca,  poteryavshego
soznanie ot  vnezapnoj  radosti.  Stremivshiesya  pozdravit'  Hereya  tesnilis'
vokrug nego ego tovarishchi  po  efebii  i  po  gimnasiyam,  a  vokrug  Kalliroi
zhenshchiny. Nashli i oni, chto Kalliroya eshche bol'she pohoroshela i chto, posmotrev na
nee, kazhdyj teper' v samom dele skazhet,  chto  vidit  pered  soboj  Afroditu,
vyhodyashchuyu iz vod morskih. A Herej podoshel k Germokratu i k stoyavshemu ryadom s
Germokratom svoemu otcu i skazal im:
     - Primite bogatstva velikogo carya.
     I sejchas zhe Herej prikazal vygruzit' beschislennoe kolichestvo serebra  i
zolota, a zatem on vystavil sirakuzyanam na pokaz i slonovuyu kost', i yantar',
i odezhdy, i dragocennejshie izdeliya iz dereva, i krovat' velikogo carya, i ego
obedennyj stol, i evnuhov ego, i nalozhnic,  tak  chto  teper'  ne  atticheskoj
bednost'yu, kak to bylo togda, posle sicilijskoj vojny, napolnilsya  gorod,  a
persidskoj  voennoj  dobychej,  i  pritom,  chto  bylo   vsego   udivitel'nee,
perepolnilsya on eyu v dni mira.
 

 
     "Idem v narodnoe sobranie",  -  razom  zavopila  tolpa:  vsem  strastno
hotelos' i videt' oboih vernuvshihsya, i slyshat' ih. I bystree  vsyakogo  slova
napolnilsya teatr i muzhchinami, i zhenshchinami. Kogda zhe vystupil pered sobraniem
odin tol'ko Herej, to i zhenshchiny vse, i vse muzhchiny zakrichali emu:
     - Priglasi Kalliroyu!
     Germokrat, kotoryj hotel i v etom ugodit' narodu, vyvel doch' svoyu pered
sobraniem. I vot, obrativ sperva svoi vzory  k  nebu,  narod  nachal  slavit'
prezhde vsego bogov, eshche goryachee blagodarya ih  za  etot  den',  chem  za  den'
pobedy, a zatem to muzhchiny otdel'no ot zhenshchin voshvalyat' prinimalis'  Hereya,
a zhenshchiny otdel'no ot muzhchin Kalliroyu,  to  te  i  drugie  vmeste  vozdavat'
nachinali hvalu oboim, chto poslednim bylo priyatnee.
     Kalliroyu, ustavshuyu posle  plavaniya  i  volnenij,  totchas  zhe  posle  ee
privetstvij otechestvu uveli  iz  teatra,  no  Hereya  narod  zaderzhal,  zhelaya
uslyshat' ot nego ego povestvovanie obo vsem, chto bylo s nim  na  chuzhbine.  I
Herej nachal svoj rasskaz s poslednih sobytij, tak kak on ne hotel  prichinyat'
pechali narodu grustnym svoim soobshcheniem o tom, chto proizoshlo sperva.  Narod,
odnako zhe, nastaival na svoem:
     - My zhdem otveta!
     - Nachni s samogo nachala!
     - Obo vsem rasskazhi nam!
     - Nichego ne propuskaj!
     Herej stoyal v nereshitel'nosti: o mnogom  takom,  chto  sluchilos'  s  nim
vopreki rassudku, govorit' emu bylo sovestno. No Germokrat skazal emu:
     - Ne smushchajsya, syn moj, hotya by prishlos' tebe govorit' i koe o chem  dlya
nas pechal'nom ili gor'kom: pered blestyashchim koncom  vse  eto  ved'  bledneet,
nedogovorenost'  zhe,  vsledstvie  imenno  zamalchivaniya,  vlechet   za   soboj
podozrenie v sokrytii chego-to bolee tyazhelogo. Rech' tvoya obrashchena k otechestvu
i k roditelyam, kotorye oboih vas odinakovo lyubyat. CHto  zhe,  nachal'nuyu  chast'
tvoej povesti znaet uzhe i gorod: sam ved' on zaklyuchil vash brak. Vse my takzhe
znaem i o zagovore zhenihov, probudivshem v tebe tvoyu lozhnuyu  revnost',  iz-za
kotoroj ty i nanes zhene svoej zloschastnyj  udar.  Znaem  my  i  o  tom,  kak
podumali my, chto ona umerla, znaem, s kakoj roskosh'yu byla  ona  pogrebena  i
kak, privlechennyj k sudu za ubijstvo, ty vynes sam sebe  smertnyj  prigovor,
zhelaya  umeret'  vmeste  s  zhenoj,  a  narod  tebya   opravdal,   usmotrev   v
sovershivshemsya neschastnyj  sluchaj.  Otnositel'no  zhe  posleduyushchego  bylo  nam
soobshcheno, chto (c)eron-razbojnik,  raskopavshij  noch'yu  mogilu,  nashel  v  nej
Kalliroyu zhivoj i chto, posadiv ee v svoyu razbojnich'yu lodku, kuda slozhil on  i
nahodivshiesya pri nej pogrebal'nye dary, on prodal ee  v  Ioniyu,  a  chto  ty,
otpravivshis' na poiski svoej zheny, samoe ee ne nashel, no,  vstretiv  v  more
piratskoe sudno, ty vseh ostal'nyh razbojnikov zastal na  nem  skonchavshimisya
ot zhazhdy i odnogo lish' Ferona privel v narodnoe sobranie  zhivym  i  chto  tot
posle pytki byl raspyat, narod zhe otpravil za Kalliroej trieru s posol'stvom,
vmeste s kotorym,  v  kachestve  dobrovol'ca,  vyplyl,  soprovozhdaya  tebya,  i
Poliharm, tvoj drug. |to my znaem. Ty zhe nam rasskazhi o tom,  chto  sluchilos'
posle etogo tvoego otsyuda vyezda.
     I Herej, prodolzhiv s etogo mesta svoe povestvovanie, rasskazyvat' nachal
tak:
     - Blagopoluchno pereplyv Ionijskoe more, pribyli my v imen'e  miletskogo
grazhdanina po  imeni  Dionisij,  i  bogatstvom,  i  rodom  svoim,  i  slavoj
vydavavshegosya sredi vseh ionijcev. |to on za odin talant kupil Kalliroyu.  Ne
pugajtes': rabynej ona ne stala.  Nevol'nicu  svoyu  Dionisij  nemedlenno  zhe
ob®yavil svoej  gospozhoj,  i  k  nej,  blagorodnoj,  on,  vlyubivshis'  v  nee,
primenit' nasiliya ne derznul, otoslat' zhe v  Sirakuzy  tu,  v  kogo  on  byl
vlyublen, on okazalsya ne v silah. Kogda zhe Kalliroya zametila, chto ona ot menya
beremenna, to, stremyas' sohranit' dlya vas vashego grazhdanina, vynuzhdena  byla
ona vyjti za Dionisiya zamuzh i  hitro  obstavila  rozhdenie  rebenka  s  cel'yu
zastavit' Dionisiya poverit', budto  rebenka  rodila  ona  ot  nego,  i  dat'
rebenku nadlezhashchee  vospitanie.  Vospityvaetsya  ved',  sirakuzyane,  dlya  vas
bogatyj grazhdanin v Milete, v dome vazhnogo cheloveka, prinadlezhashchego,  kak  i
on, grecheskomu znamenitomu rodu. Ne budem zhe po  zavisti  meshat'  emu  stat'
naslednikom gromadnogo sostoyaniya.
 

 
     - Ob etom  uznal  ya,  razumeetsya,  pozzhe.  Togda  zhe,  prichaliv  v  toj
mestnosti k beregu, ya preispolnilsya dobryh nadezhd, kak tol'ko uvidel  tam  v
hrame izobrazhenie Kalliroj. A noch'yu frigijskie razbojniki, predprinyav  nabeg
na bereg morya, sozhgli nash korabl', perebili bol'shuyu chast' lyudej, menya  zhe  i
Poliharma svyazali i prodali v Kariyu.
     Pri etih ego slovah narod razrazilsya plachem, i Herej skazal:
     - Razreshite mne  o  posleduyushchem  umolchat',  tak  kak  ono  eshche  mrachnee
predshestvuyushchego.
     No narod zakrichal emu:
     - Govori vse!
     I Herej prodolzhal tak:
     - YAvivshijsya rabom Mitridata, pravitelya Karij,  chelovek,  kotoryj  kupil
nas, prikazal nam zakovannymi vskapyvat' zemlyu. Kogda zhe nekotorymi iz chisla
kandal'nikov byl ubit tyuremshchik, to Mitridat velel  vseh  nas  raspyat'.  Menya
poveli na krest, no Poliharm, pod ugrozoj pytki, proiznes  moe  imya,  i  ono
pripomnilos'  Mitridatu,  tak  kak,  buduchi   svyazan   s   Dionisiem   uzami
gostepriimstva v Milete, on prisutstvoval tam pri pogrebenii Hereya:  delo  v
tom, chto, uslyshav pro trieru i pro napavshih na  nee  razbojnikov,  Kalliroya,
dumaya, chto i ya pogib, soorudila mne roskoshnejshij pogrebal'nyj holm.  I  vot,
Mitridat rasporyadilsya skoree snyat' menya, kotoromu sovsem  blizok  togda  byl
konec, s  kresta  i  sdelal  menya  odnim  iz  samyh  doverennyh  svoih  lic.
Spospeshestvuya vozvrashcheniyu mne Kalliroi, on vynudil menya ej napisat',  no  po
neradeniyu slugi, kotoromu porucheno bylo  pis'mo,  poslednee  popalo  v  ruki
samogo Dionisiya. V to, chto  ya  zhiv,  Dionisij,  odnako  zhe,  ne  poveril,  a
podumal, chto eto, dolzhno  byt',  kovarno  posyagaet  na  ego  zhenu  Mitridat.
Nemedlenno poslal on caryu pis'mennuyu zhalobu, kotoroj on obvinil Mitridata  v
obol'stitel'stve, car' zhe etu zhalobu prinyal i vyzval k sebe vseh na sud. Tak
my otpravilis' v Vavilon. Voshishchat'sya Kalliroej, kotoruyu on povez  s  soboj,
Dionisij zastavil vsyu Aziyu, menya  zhe  dostavil  v  Vavilon  Mitridat.  Kogda
pribyli my Vavilon, to dolgo my tam pered  carem  sudilis'.  Mitridata  car'
totchas zhe opravdal, no razbor  moego  s  Dionisiem  iz-za  zheny  spora  car'
otlozhil, peredav Kalliroyu na eto vremya carice Statire na ee o nej popechenie.
Predstavlyaete sebe, sirakuzskie grazhdane, skol'ko raz ya v  razluke  s  zhenoj
prinimal reshenie umeret'! Da ya by i umer, esli  by  tol'ko  ne  spasal  menya
kazhdyj raz Poliharm, vernejshij na vsem svete u menya drug.  Ved'  pylavshij  k
Kalliroe strastnoj lyubov'yu car' o sude i ne pomyshlyal. No ne sklonil on ee  k
sebe i beschestiya ne prichinil ej, a  kstati  sluchivsheesya  otpadenie  ot  nego
Egipta tyazheluyu vyzvalo vojnu, posluzhivshuyu, vprochem, mne  na  velikoe  blago.
Carica uvezla Kalliroyu s soboj na vojnu, ya zhe, poluchiv  lozhnoe  izvestie  ot
odnogo cheloveka, skazavshego mne, budto  Kalliroya  otdana  Dionisiyu,  zahotel
otomstit' caryu, i, perebezhav s etoj cel'yu  k  Egiptyaninu,  bol'shie  sovershil
podvigi; ya samolichno vzyal nepristupnyj Tir i, buduchi naznachen  na  dolzhnost'
navarha, pobedil velikogo carya v morskom srazhenii i  zavladel  Aradom,  kuda
car' ukryl i caricu, i te bogatstva, kotorye vy  uvideli.  Smog  by  ya  dazhe
postavit' Egiptyanina gospodinom vsej Azii, ne bud' on ubit, srazhayas' ot menya
otdel'no. I, nakonec, ya velikogo carya sdelal vashim drugom, podnesya emu v dar
ego zhenu i otoslav znatnejshim iz persov ih materej, ih sester, ih zhen  i  ih
docherej.  K  vam  zhe  syuda  ya  sam  privel  i  doblestnejshih  iz  grekov,  i
dobrovol'cev iz chisla egiptyan. Priplyvet iz Ionii i eshche odin, vash zhe,  otryad
sudov, i privedet ego k vam vnuk Germokrata.
     Dobrye v otvet na eti slova razdalis' so vseh storon  pozhelaniya,  Herej
zhe, uspokoiv kriki, skazal:
     - YA i Kalliroya - oba my pered vami prinosim blagodarnost' drugu  nashemu
Poliharmu, dokazavshemu nam i svoe blagovolenie k nam, i istinnejshuyu svoyu  po
otnosheniyu k nam vernost', i esli soglasny vy, davajte otdadim emu v zheny moyu
sestru, v pridanoe zhe za nej poluchit on chast' voennoj dobychi.
     Na eto narod otvetil vozglasami odobreniya:
     - Tebya, Poliharma,  dobrogo  grazhdanina  i  vernogo  druga,  blagodarit
narod. Oschastlivil ty tak otechestvo, kak zasluzhivali togo Germokrat i Herej.
     Posle etogo Herej vnes novoe predlozhenie:
     - Krome togo, proshu vas trem  etim  grecheskim  sotnyam,  hrabromu  moemu
otryadu, dat' sirakuzskoe grazhdanstvo.
     I opyat' zakrichal narod:
     - Dostojny oni byt' nashimi sograzhdanami! Progolosovat' eto  predlozhenie
podnyatiem ruk!
     Postanovlenie bylo zapisano,  i,  sejchas  zhe  zanyav  mesta  v  narodnom
sobranii, stali oni chast'yu ego sostava. Kazhdomu iz nih Herej dal  v  podarok
po  talantu  deneg,  egiptyanam  zhe  otvel  Germokrat  nadely   dlya   zanyatiya
zemledeliem.
     A poka narod nahodilsya v teatre, Kalliroya, prezhde chem vojti  k  sebe  v
dom,  napravilas'  v  hram  Afrodity.  Tam  obhvatila  ona  nogi  bogini  i,
prizhavshis' licom svoim k nim, celovala ih i  tak  govorila,  raspustiv  svoi
volosy:
     - Blagodarenie tebe,  Afrodita!  Ty  vnov'  dala  mne  uzret'  Hereya  v
Sirakuzah, gde i devushkoj uvidela ya ego po tvoej zhe vole. Ne ropshchu na tebya ya
za ispytannye mnoyu stradaniya,  vladychica:  suzhdeny  mne  byli  oni  sud'boj.
Umolyayu tebya ya: nikogda menya bol'she  ne  razluchaj  s  Hereem,  no  daruj  nam
schastlivo vmeste zhit' i umeret' oboim nam odnovremenno.
     Stol'ko napisal ya pro Kalliroyu.
 

 
     S. 21. Afrodisiec - to est' rodom iz  kiprskogo  goroda  Afroisii,  ili
maloaziatskogo Afrodisiady.
     Ritor - v Drevnej Grecii ritorami nazyvali kak sobstvenno ritorov,  tak
i uchitelej krasnorechiya, v Rime - pervonachal'no  tol'ko  poslednih,  v  epohu
imperii eti ponyatiya takzhe smeshivayutsya. Rior v antichnom  obshchestve  yavlyalsya  i
chem-to blizkim sovremennomu adokatu.
     Sirakuzy - bogatyj i mogushchestvennyj grecheskij gorod na ostove Siciliya.
     Germokrat... pobeditel' afinyan... - Izvestnyj  voennyj  i  politicheskij
deyatel'  vtoroj  poloviny  V  v.  do  n.  e.,  strateg   (glavnokomanduyushchij)
sirakuzskoj armii, razbivshij v 413 g. do n. e. afinskij lot.
     Nereida - morskaya nimfa,  doch'  morskogo  boga  Nereya  i  Doridy,  mify
ukazyvayut razlichnoe chislo nereid, chashche  vsego  -  pyat'desyat.  Nimfami  zhe  v
grecheskoj mifologii nazyvalis' nizshie  bozhestva,  olicetvoryavshie  yavleniya  i
sily prirody. Tak razlichalis' nimfy rek, ruch'ev (nayady), gor (oready), dolin
(napej), derev'ev (driady) i t. d.
     |rot - bozhestvo lyubvi.
     Ahilles (Ahill) -  znamenityj  mifologicheskij  geroj,  samyj  il'nyj  i
krasivyj iz grekov, voevavshih pod Troej. Syn nereidy Fetidy  i  Peleya,  carya
plemeni mirmidonyan vo Ftii (v grecheskoj oblasti Fessaliya).
     Nirej - odin iz uchastnikov Troyanskoj vojny, po slovam  Gomera  (Iliada,
II, 674), samyj krasivyj sredi nih posle Ahillesa.
     Ippolit - syn mificheskogo geroya Tezeya (sm. prim. k s. 253).
     Alkiviad - izvestnyj afinskij voennyj  i  politicheskij  deyatel'  vtoroj
poloviny V v. do n. e., odin iz iniciatorov sicilijskogo pohoda 413 g. do n.
e., zakonchivshegosya razgromom afinskogo  flota,  Alkiviad  slavilsya  krasivoj
vneshnost'yu.
     Afrodita - boginya lyubvi  i  krasoty,  rodivshayasya,  soglasno  odnomu  iz
variantov mifa, iz morskoj peny, mat' |rota.
     S. 21-22. Palestra - gimnasticheskaya shkola.
     S. 22. Gimnasij - Mesto dlya fizicheskih uprazhnenij,  chasto  sluzhivshee  i
mestom filosofskih besed. Ot gimnasiya, kak  mesta,  gde  chemu-to  obuchayutsya,
proizoshlo i nashe slovo  "gimnaziya".  V  otlichie  ot  palestr,  soderzhavshihsya
chastnymi licami, gimnasij byli obshchestvennymi uchrezhdeniyami.
     Demagog - to est'  rukovoditel'  sobraniya,  slovo  "demagog"  bukval'no
oznachaet "vedushchij narod" (demos - narod, i ago - vedu). Slovo  "demagog"  ne
imelo v antichnosti otricatel'nogo smysla.
     ...narod brosilsya  von  iz  teatra  -  Teatr  chasto  stanovilsya  mestom
narodnyh sobranij, ukazanie na eto imeetsya i v "|fiopike" (kn. V).
     S.  23.  Venki  i  svetochi  (fakely)  byli  v  antichnosti  obyazatel'noj
prinadlezhnost'yu svadebnogo obryada.
     ...prazdnichnyj den' pobedy. - Rech' idet o pobede nad afinami (sm. prim.
k s. 21).
     Drognuli nogi... - Gomer. Iliada, XXI, 114. Perevod I. Tolstogo.
     Pelion - gornyj hrebet v Fessalii (severo-vostochnaya Greciya). U podnozhiya
Peliona, soglasno mifu, prazdnovali svoyu  svad'bu  nereida  Fetida  i  geroj
Pelej, roditeli Ahilla. Na svad'bu byli priglasheny vse bogi  za  isklyucheniem
bogini razdora |ridy. Obizhennaya, ona podbrosila piruyushchim  zolotoe  yabloko  s
nadpis'yu  "prekrasnejshej",  chto  vozbudilo  spor  mezhdu   boginyami   Afinoj,
Afroditoj i Geroj. Troyanskij carevich Paris, izbrannyj sud'eyu, pol'stilsya  na
obeshchanie Afrodity dat' emu v zheny prekrasnejshuyu iz smertnyh Elenu i prisudil
yabloko ej, a zatem s pomoshch'yu bogini pohitil Elenu u  ee  muzha  Menelaya,  chto
privelo k Troyanskoj vojne.
     ...syn tirana regincev. - Slovo "tiran" imelo v drevnosti  znachenie  ne
ocenochnoe,  a  terminologicheskoe:  tak  nazyvali  vlastitelya,  pust'  samogo
myagkogo, no dostigshego vlasti  nezakonnym  putem.  Samyj  zhestokij  zakonnyj
vlastitel' ne mog byt' nazvan tiranom.  Regij  -  grecheskij  gorod  v  yuzhnoj
Italii, na poberezh'e Messinskogo zaliva.
     S. 24. Akragant (Agrigent,  sovr.  Agridzhento)  -  grecheskij  gorod  na
yugo-zapade Sicilii.
     S. 25. vzyat'... s soboj... bylo uzhe nel'zya. - To est' Kalliroya uzhe byla
beremenna.
     Komos - shestvie molodyh lyudej k domu  vozlyublennoj  s  peniem  serenad.
Obychno ustraivalsya komos k domu getery.
     S. 26. Parasit (bukv.: nahlebnik)  -  tak  nazyvali"  prizhival'shchikov  v
bogatyh domah.  Parasit  -  postoyannyj  personazh  antichnoj  komedii.  Otsyuda
proishodit i sovremennoe slovo "parazit".
     Abra - molodaya, priblizhennaya k hozyajke rabynya.
     S. 27. Rek, - i  Pelida  pokrylo...  -  Gomer.  Iliada,  XVIII,  22-24.
Opisanie skorbi Ahillesa (Pelida) pri izvestii o gibeli ego druga  Patrokla.
Citaty iz "Iliady", krome osobo ogovorennyh sluchaev, dayutsya  v  perevode  N.
Gnedicha.
     Gimatij - plashch, ispol'zovavshijsya v kachestve verhnej odezhdy.
     S. 29. Ariadna - doch' kritskogo carya Minosa.  Pomogla  afinskomu  geroyu
Tezeyu odolet' chudovishche  Minotavra,  obitavshego  vo  dvorce  v  Labirinte,  i
vybrat'sya iz Labirinta. Ariadna bezhala s  Tezeem  s  Krita,  no  na  ostrove
Naksose byla im pokinuta spyashchej po poveleniyu boga Dionisa, pozhelavshego stat'
ee  suprugom.  Spyashchaya  Ariadna  byla  rasprostranennym  syuzhetom  v  antichnom
izobrazitel'nom iskusstve.
     Goplity - tyazhelo vooruzhennye pehotincy.
     S. 30.  |feby  -  yunoshi  v  vozraste  18-20  let,  otbyvayushchie  voinskuyu
povinnost'.
     Furiej, - zhitel' Furii, goroda v yuzhnoj Italii,  na  beregu  Tarentskogo
zaliva.
     Messenec - urozhenec Messeny (inache  Messina  ili  Messana),  goroda  na
severo-vostoke Sicilii, na beregu Messinskogo proliva.
     S. 35. Attika - grecheskaya oblast' s glavnym gorodom Afiny.
     Skol'ko narodu na rynke, stol'ko zhe v Afinah uzret' mozhno gorodov! - To
est' v Afinah vsegda mnozhestvo priezzhih.
     Sikofanty - tak v Afinah nazyvali lyudej, zanimavshihsya donositel'stvom i
shantazhom. CHashche vsego ih zhertvami stanovilis' priezzhie,  narushavshie  afinskie
zakony po neznaniyu.
     S. 36. Areopag - verhovnoe sudilishche v Afinah.
     Arhonty - vysshie afinskie dolzhnostnye lica.
     Ioniya - naselennaya grekami, no podvlastnaya v opisyvaemoe  vremya  Persii
oblast' na zapadnom poberezh'e Maloj Azii i  blizlezhashchih  ostrovah,  naibolee
mogushchestvennym gorodom ee byl Milet.
     ...iz Velikoj Azii... - To est' iz Persii.
     S. 37. Sibaris - bogatyj i mogushchestvennyj  gorod  v  YUzhnoj  Italii,  na
poberezh'e Tarenskogo zaliva; roskosh' i iznezhennost' ego zhitelej -  sibaritov
- voshla v pogovorku, otsyuda sovremennoe znachenie slova "sibarit".
     S. 38. Telony - sborshchiki tamozhennoj poshliny.
     S. 39. Likiya - naselennaya grekami oblast' na yuge Maloj Azii,  vhodivshaya
v opisyvaemoe vremya v sostav Persii.
     S. 40. Talant (bukv.: vesy, pozdnee - gruz) - ok. 26 kg,  sluzhil  takzhe
denezhno-raschetnoj edinicej. Talant serebra - znachitel'naya summa.
     S. 42. Gimenej - imya boga brachnyh uz i pesn' v ego chest', ispolnyavshayasya
vo vremya svadebnogo obryada.
     S. 43. ...stupaj na ploshchad'... - Gorodskie  ploshchadi  byli  mestom,  gde
raspolagalis' sredi prochih uchrezhdenij i kontory zakonnikov.
     S. 46. Bogi neredko, oblekshisya  v  obraz...  -  Gomer.  Odisseya.  XVII,
485-487. Citaty iz "Odissei", krome  osobo  ogovorennyh  sluchaev,  dayutsya  v
perevode V. ZHukovskogo.
     S. 51. Alkinoj - odin iz personazhej "Odissei", car' mificheskogo plemeni
feakov, zhivshego na ostrove Sherii. Alkinoj okazal  pokrovitel'stvo  Odisseyu,
zanesennomu na Sheriyu burej, i otpravil ego domoj na feakijskom korable.
     Menelaj - mificheskij car'  Sparty,  muzh  prekrasnoj  Eleny  (znamenitoj
lakedemonyanki). Sm. prim. k s. 23.
     S. 52. Dotronuvshis' do ee kolen... - Obychnyj v antichnosti zhest mol'by.
     S. 54. ...nagradoj naznachaetsya tebe svoboda... - Plangona i ee muzh Foka
- raby.
     S. 56. Medeya - doch' carya Kolhidy (na Kavkaze, vklyuchavshemsya v antichnosti
v sostav Skifii) |eta, vyshedshaya zamuzh za geroya YAsona, kotoromu  ona  pomogla
pohitit' u |eta zolotoe runo. Kogda YAson brosil ee, Medeya iz mesti ubila  ih
detej.
     Zetos (Zet) i Amfion - deti boga Zevsa  i  fivanskoj  carevny  Antiopy,
broshennye na proizvol sud'by i vospitannye pastuhami. YUnoshami oni nashli svoyu
mat', popavshuyu v rabstvo, i ubili ee zhestokuyu povelitel'nicu Dirku.
     Kir - osnovatel' persidskogo  carstva.  Legenda  glasit,  chto  ego  ded
Astiag, zhelaya pogubit' vnuka, otnyal rebenka  u  materi  i  prikazal  pastuhu
brosit' ego v lesu. Pastuh tajno vyrastil mal'chika, kotoryj byl vposledstvii
opoznan raskayavshimsya dedom.
     Prizrak, velichiem  s  nim.  -  Gomer.  Iliada,  XXIII,  66-67,  YAvlenie
prizraka Patrokla Ahillesu.
     S. 61. Velikij car' - car' Persii.
     Plangonion - umen'shitel'noe ot imeni Plangona.
     S. 65. Semela - fivanskaya  carevna,  vozlyublennaya  boga  Zevsa  i  mat'
Dionisa.
     S. 66. Liviya  -  drevnee  nazvanie  Afriki.  Tak  nazyvali  inogda  vsyu
izvestnuyu  drevnim  Afriku,  inogda  lish'  severnuyu  ee  chast',  togda   kak
vnutrennyaya chast' posle Gerodota (V v. do n. e.) poluchila nazvanie |fiopii.
     S. 67. Kefalleniya (Kefaloniya,  sovr.  Kefaliniya)  -  krupnejshij  ostrov
Ionicheskogo arhipelaga (sem' ostrovov v Ionicheskom more).
     S. 68. Slov eshche on ne dokonchil... - Vyrazhenie, postoyanno  vstrechayushcheesya
u Gomera.
     S. 69. Katapel't - odno iz orudij pytki.
     S. 72. Syn moj! pochti hot' sie... - Gomer. Iliada, XXII,  82-83.  Slova
Gekuby, umolyayushchej Gektora ne vstupat' v boj s Ahillesom.
     Posejdon - bog morya, odno iz central'nyh grecheskih bozhestv.
     S. 73. Zakora - mladshaya hramovaya sluzhitel'nica.
     S. 74. ...v  odno  iz  storozhevyh  ukreplenij  varvarov...  -  To  est'
persidskoe ukreplenie, ohranyavshee poberezh'e. Kariya - oblast'  na  yugo-zapade
Maloj Azii, v etoj oblasti i byl raspolozhen Milet.
     S. 76. ...ne predstavil ni Afiny, ni Artemidy derzhashchimi... mladenca.  -
Grecheskie mify schitayut Afinu i Artemidu boginyami-devstvennicami.
     Nemezida - v grecheskoj mifologii bozhestvo, nesushchee vozmezdie i karayushchee
za chrezmernoe schast'e.
     S. 82. O! pogrebi ty menya... - Gomer. Iliada. XXIII, 71.
     S. 83. Budet daleko on na more... - Gomer. Odisseya, XXIV, 83.
     Satrapy  -  namestniki  persidskogo  carya  (Velikogo  Carya),  praviteli
oblastej persidskogo carstva.
     Lidiya - oblast' v Maloj Azii, k severu ot Karij.
     Leda - vozlyublennaya Zevsa, mat' prekrasnoj Eleny.
     "Belolokotnye", "strojnonogie" - gomerovskie epitety krasavic.
     S. 88. Hlamida - rod plashcha, zastegivavshijsya  na  pravom  pleche  ili  na
grudi.
     S. 90. |fedr (bukv.: ryadom s kem-libo sidyashchij, podsizhivayushchij)- atlet, v
sostyazaniyah s nechetnym kolichestvom uchastnikov ne popavshij po zhrebiyu  v  paru
(naprimer, v sostyazaniyah po bor'be, kulachnomu boyu). |fedr dolzhen byl ozhidat'
konca boya pary,  a  zatem  borot'sya  s  pobeditelem,  imeya,  takim  obrazom,
preimushchestvo pered ustalym sopernikom.
     S. 91. Kto s  nej  zhivet...  -  Gomer.  Odisseya,  XV,  21,  Perevod  I.
Tolstogo.
     S. 92. Priena - gorod v Karij.
     Demosii - gosudarstvennye raby.
     S. 96. Svetlym licom s zolotoj Afroditoj...  -  Gomer.  Odisseya,  XVII,
37-38.
     ...byla vozmozhnost' spat'... - Stih iz nesohranivshejsya komedii.
     S. 98. Kilikiya - primorskaya oblast' na yugo-vostoke  Maloj  Azii.  Siriya
nahodilas' mezhdu Kilikiej i Mesopotamiej, uzhe za predelami Maloj Azii.
     S. 99. Dobryj genij - to est'  dusha  umershego,  stanovyashchayasya,  soglasno
pover'yu, bozhestvom-pokrovitelem dlya lyubyashchih ego.
     Baktry - gorod k yugu ot Amudar'i (drevnego Oksa).
     Suzy - gorod k vostoku ot reki Tigra.
     S. 100. ...v obe on ruki shvativshi. - Gomer, Iliada, XVIII, 23-24.
     S. 101. ...v celomudrennoj Sparte... varvar-pastuh zatmil... carya...  -
Rech' idet o pohishchenii Parisom Eleny, zheny  spartanskogo  carya  Menelaya  (sm.
prim. k s. 23). Sparta v drevnosti  slavilas'  strogost'yu  nravov.  Varvarom
Paris nazvan za svoe negrecheskoe  proishozhdenie  (Troya  nahodilas'  v  Maloj
Azii), pastuhom za to, chto v yunosti pas stada  na  gore  Ide.  Pri  rozhdenii
Parisa orakul predskazal, chto on pogubit Troyu,  i  mal'chik  byl  ostavlen  v
lesu, gde ego podobrali i vyrastili pastuhi.  Vernuvshis'  zatem  v  Troyu,  k
svoemu otcu caryu Priamu i pohitiv Elenu, Paris dejstvitel'no pogubil gorod.
     Armamaksa - krytaya persidskaya povozka.
     S. 102. Esli by... byla u tebya vozmozhnost'... pokazat'sya  na  lyudyah.  -
Persidskoj carice obychaj zapreshchal poyavlyat'sya pered narodom.
     ...posredstvom podnyatiya ruk, kak v teatre... - To est' kak v  grecheskom
narodnom sobranii.
     S. 103. ...iz  starogo  baktrijskogo  roda...  -  Baktriana  s  glavnym
gorodom Baktry, odna iz persidskih  satrapij,  nahodilas'  vblizi  nyneshnego
Gindukusha. V Baktriane persidskaya rodovaya aristokratiya byla ochen' sil'na.
     S. 104. Olimpijskoe sostyazanie - Olimpijskie igry, provodivshiesya raz  v
chetyre goda v gorode Olimpii (p-ov Peloponnes).
     |levsinskaya noch' - to est'  nochnaya  chast'  tak  nazyvaemyh  |levsinskih
misterij, prazdnestva v chest' bogin' Demetry i Persefony,  spravlyavshegosya  v
gorode |levsine, nedaleko ot Afin.
     Lohagi i taksiarhi - komandiry voennyh podrazdelenij.
     Bogi u Zevsa otca... - Gomer. Iliada, IV, 1.
     Stola - dlinnaya i shirokaya odezhda bez rukavov.
     S.107. Bozhestvennyj poet - Gomer.
     CHto vkrug Priama... - Gomer. Iliada, III, 146.
     Lozhe s nej razdelit'... - Gomer, Odisseya, I, 362. Perevody I. Tolstogo.
     S. 108. Voz'mi i chitaj... - |ti slova otnosyatsya ne k samomu caryu,  a  k
chtecu, oglashayushchemu dokumenty v sudah.
     S. 114. Protesilaj - geroj, pervyj iz grekov ubityj pod Troej. Otchayanie
ego zheny Laodamii bylo stol' sil'no, chto Protesilaj na odnu noch'  voskres  i
yavilsya uteshit' ee.
     S. 115. Stela - zdes': nadgrobnyj kamen'.
     I muzh, i  rebenok.  -  Smysl  etih  slov  neyasen,  tekst  v  originale,
po-vidimomu, isporchen.
     Esli zh umershie smertnye... - Gomer.  Iliada,  XXII,  389-390.  Soglasno
verovaniyam drevnih grekov, dushi umershih, popadaya v  podzemnoe  carstvo  Aid,
lishayutsya pamyati.
     S. 118. To na hrebet on lozhilsya... - Gomer. Iliada, XXIV. 10-11.
     S. 119. Ieromeniya - bukv.: svyashchennyj mesyac.
     Tukov vonya do nebes... - Gomer. Iliada, I, 317.  Tukov  vonya,  to  est'
blagouhanie  zhira,  oznachaet  zapah  szhigaemyh  na  altaryah  zhirnyh   chastej
zhertvennyh zhivotnyh.
     S. 122. Nisejskij kon'  -  nisejskaya  ravnina  v  persidskoj  provincii
Pariane byla centrom konevodstva. Tam nahodilis' carskie konyushni.
     S. 123. Tirskij - to est' sdelannyj  v  finikijskom  gorode  Tire  (sm.
prim. k s. 340), izdeliya tirskih masterov vysoko cenilis' v antichnosti.
     Tiara - vysokij golovnoj ubor.
     Akinaka - krivaya persidskaya sablya.
     Tak strelonosnaya lovlej... - Gomer. Odisseya. VI, 102-104.
     Tajget i |rimant - gory na poluostrove Peloponnes.
     S. 129. ...afinyane, pobedivshie pri Marafone i Solomine velikogo  tvoego
carya. - Imeyutsya v vidu predki Artakserksa, Darij,  pobezhdennyj  afinyanami  v
bitve pri Marafone (490 g. do n. e.), i Kserks, razbityj afinskim  flotom  v
morskom srazhenii u ostrova Salamin (480 g. do n. e.).
     S. 130. Pelusij - gorod v nizov'yah Nila.
     Serponosnye  kolesnicy  (drepanefory)  -   vid   boevyh   kolesnic.   s
prikreplennymi osobym obrazom serpami ili  kosami,  porazhayushchimi  v  srazhenii
pehotu i konnicu vraga.
     S. 134. Midyane  -  odno  iz  nazvanij  persov.  Midiya  byla  persidskoj
provinciej.
     S. 135. Evpatridy - to est' "imeyushchie horoshih otcov", tak greki nazyvali
predstavitelej znatnyh rodov.
     S. 136. No ne bez dela pogibnu... - Gomer, Iliada, XXII, 304-305.
     Kelesiriya - bukv.: glubokaya Siriya,  to  est'  raspolozhennaya  v  Doline,
strana mezhdu gorami Livanom i Antilivanom.
     S. 137. My s Poliharmom... - Perefrazirovannaya citata iz "Iliady"  (IX,
48-49).
     S. 138. Greki pri Fermopilah... protivustali Kserksu. - V 490 g. do  n.
e., v period greko-persidskih vojn, spartanskij  car'  Leonid  s  otryadom  v
trista chelovek zashchishchal Fermopil'skij prohod  ot  namnogo  prevoshodyashchih  sil
nepriyatelya. Ves' otryad pogib v srazhenii.
     Pyat'sot miriad - to est' pyat' millionov,  giperbolizirovannoe  ukazanie
na ogromnoe vojsko Kserksa.
     Mil'tiad - pobeditel' persov pri Marafone (sm. prim. k s. 129).
     S. 139. SHCHit so shchitom... - Gomer. Iliada, XIII, 131; XVI, 215.
     Nachal rubit' on krugom.,. - Gomer. Iliada, X, 483.
     S. 140. ...ne prinosil zhertv  i  ne  nadeval  venka...  -  To  est'  ne
sovershal prinyatyh v podobnyh sluchayah torzhestvennyh obryadov.
     S. 141. ...s persami, kotoryh pobedili afinyane. - Rech' idet o bitve pri
Salamine (sm. prim. k s. 129).
     S. 142. Navarh - komanduyushchij flotom.
     Trierarh - komanduyushchij ekipazhem triery, voennogo sudna.
     S. 143. Stoya - portik, krytaya kolonnada.
     S. 144. Platei - gorod v grecheskoj  oblasti  Beotiya,  bliz  kotorogo  v
period greko-persidskih vojn greki nanesli persam porazhenie (479  g.  do  n.
e.).
     S. 146. ...dar, kakogo ne poluchal... Paris... - sm. prim. k s. 23.
     S. 149. Starym obychaem vmeste... - Gomer. Odisseya, XXIII, 296.
     S. 150. Paf (Pafos) - gorod na ostrove Kipr,  odin  iz  centrov  kul'ta
Afrodity.
     ...zhertvy  dali   blagopriyatnye   znameniya.   -   V   antichnosti   bylo
rasprostraneno gadanie po raspolozheniyu vnutrennostej zhertvennyh zhivotnyh.
     S. 151.  Brasid  -  lakedemonskij  (spartanskij)  voenachal'nik  perioda
Peloponnesskoj vojny. Pogib v 422 g. do  n.  e.  v  bitve  s  afinyanami  pod
Amfipolem.
     S. 154. Grammatidij - prisposoblenie iz dvuh pokrytyh voskom  tablichek,
soedinennyh po odnomu krayu sharnirom. Na voske pisali  zaostrennoj  palochkoj,
zatem grammatidij skladyvali, perevyazyvali i koncy shnura  skreplyali  pechat'yu
iz voska.
     S. 155. ...dlya carya nichego net trudnogo. - To  est'  netrudno  posylat'
narochnogo s pis'mami. Organizovannoj pochty v antichnosti ne sushchestvovalo.
     S. 156. Hios - grecheskij ostrov u zapadnogo poberezh'ya Maloj Azii.
     S vidu o Statire mertvoj... - Slegka izmenennyj stih iz "Iliady"  (XIX,
302).
     S. 159. ...ego na rukah pokachavshi... - Reminiscenciya iz  "Iliady"  (VI,
474).
     S. 160. ...raspolagaya krupnymi korablyami, derzhalsya otkrytogo morya...  -
dlya bol'shih korablej plavanie v otkrytom more bylo bezopasnej, chem  blizost'
pribrezhnyh skal i otmelej.
     S. 472. ...izmeryaetsya tysyach'yu stadiev. - Geliodor sil'no preuvelichivaet
razmery Meroj.
     S. 484. ...ty nazvala ego bratom... - Protivorechie v tekste  romana,  v
knige devyatoj skazano, chto Teagen, a  ne  Harikleya  ob®yavlyaet  ih  bratom  i
sestroj.
     S. 490. ...posly schastlivyh arabov...  -  Aravijskij  poluostrov  greki
nazyvali schastlivoj  Araviej  v  otlichie  ot  pustynnoj  Aravii  -  peschanyh
oblastej, soedinyavshih poluostrov s materikom.
     Talant - sm. prim. k s. 40.
     S. 491. Kamelopard - eto  nazvanie  sostavleno  iz  slov  "caraelos"  -
verblyud i "pardalis" - leopard. ZHiraf byl dlya grekov dikovinkoj, i  Geliodor
pripisyvaet efiopam takoe zhe otnoshenie k etomu zhivotnomu.
 
                                                              M. Tomashevskaya 

Last-modified: Tue, 31 Oct 2006 05:52:37 GMT
Ocenite etot tekst: