Hariton. Povest' o lyubvi Hereya i Kalliroi
----------------------------------------------------------------------------
Perevod I. Tolstogo
Grecheskij roman. M., "Pravda", 1988
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
Hariton afrodisiec, pisec ritora Afinagora, rasskazhu ya istoriyu odnoj
lyubvi, proisshedshuyu v Sirakuzah.
Germokrat, sirakuzskij strateg, znamenityj pobeditel' afinyan, imel
doch', Kalliroyu po imeni, devushku zamechatel'nuyu, gordilas' kotoroyu vsya
Siciliya. Ibo ne chelovecheskoj, a bozhestvennoj byla ona krasoty, ne krasoty
dazhe nereidy ili kakoj-nibud' nimfy gor, a krasoty samoj Afrodity-devy.
Povsyudu bezhala ob ee naruzhnosti slava, i stekalis' zhenihi v Sirakuzy k nej,
vlastiteli i synov'ya tiranov, i ne iz odnoj lish' Sicilii, no i iz Italii i
iz Maloj Azii.
No vozzhelal, odnako, |rot svyazat' ee uzami braka po sobstvennomu
Byboru.
Kakim skul'ptory i zhivopiscy izobrazhayut nam Ahillesa, Nireya, Ippolita
ili Alkiviada, takim vyglyadel i vydavavshijsya sredi vseh sirakuzyan krasotoj
svoej yunyj Herej, otec kotorogo Ariston po vazhnosti polozheniya zanimal v
Sirakuzah vtoroe posle Germokrata mesto. Mezhdu Aristonom i Germokratom
sushchestvovalo davno politicheskoe sopernichestvo, tak chto porodnit'sya gotovy
byli oni skoree s kem ugodno, tol'ko by ne drug s drugom. No lyubit |rot
bor'bu i teshitsya on takimi udachami, kakie proishodyat vopreki ozhidaniyam. I
vot kakoj podstereg on sluchaj.
Bylo narodnoe prazdnestvo Afrodity, i pochti vse ZHenshchiny napravilis' v
hram, kuda i Kalliroyu, do ton pory nikuda eshche ne vyhodivshuyu, povela mat' po
prikazu otca, velevshego dochke pojti poklonit'sya bogine. A siyayushchij, slovno
zvezda, vozvrashchalsya kak raz v eto vremya k sebe Herej posle gimnasticheskih
uprazhnenij: kak zoloto na serebre, igral na ego luchezarnom lice rumyanec
palestry. Sluchajno, na odnom iz povorotov uzkogo pereulka, Kalliroya i Herej
stolknulis' drug s drugom, tak kak ih vstrechu narochno ustroil bog s toyu
cel'yu, chtoby oni uvideli odin drugogo. I mgnovenno oba oni obmenyalis'
lyubovnym chuvstvom: krasota vstretilas' zdes' s blagorodstvom.
Poluchiv ranenie, domoj shel Herej, ele dvigayas', podobyas' smertel'no
ranennomu na vojne hrabrecu, kotoryj styditsya upast', no dol'she derzhat'sya na
nogah uzhe ne v sostoyanii; devushka zhe pripala k stopam Afrodity i skazala,
celuya ih:
- Vladychica, daj mne v muzh'ya togo, kogo ty zhe i pokazala mne.
Nastupila uzhasnaya dlya oboih noch': ogon' razgoralsya v nih vse sil'nee.
Muchitel'nee, odnako, stradala devushka, vynuzhdennaya molchat' iz straha vydat'
sebya. Herej zhe, gordyj i chestnyj yunosha, reshilsya, kogda stalo hiret' ego
telo, ob®yavit' roditelyam, chto on vlyublen i chto on ne vyzhivet, esli ne
dob'etsya zhenit'by na Kalliroe.
Vzdohnul otec, uslyshav eti slova:
- Itak, - skazal on Hereyu, - ya teryayu tebya, moj syn! YAsno zhe, chto
Germokrat, raspolagayushchij takim velikim mnozhestvom bogatyh i carstvennyh
zhenihov, nikogda svoej docheri za tebya ne vydast. Nechego tebe i pytat'sya:
inache nam ugrozhaet narvat'sya na oskorblenie.
Otec prodolzhal ugovarivat' syna, a u syna vse sil'nee razrastalsya ego
nedug, meshavshij emu dazhe vyhodit' na privychnye zanyatiya: toskoval po Hereyu
bez nego kak by opustevshij gimnasij. Molodezh' lyubila Hereya i nakonec
doznalas' prichiny ego bolezni.
Vseh togda ohvatila zhalost' k prekrasnomu mal'chiku, pogibavshemu ot
stradanij blagorodnoj dushi svoej.
Priblizilos' ocherednoe narodnoe sobranie, i soshedshijsya na nego narod
odno tol'ko i krichal:
- Doblestnyj Germokrat! Velikij strateg! Spasi Hereya! To budet luchshim
tvoim trofeem! Grazhdanstvo vystupaet segodnya svatom dostojnyh drug druga
zheniha i nevesty.
Kto vzyalsya by opisat' eto narodnoe sobranie, demagogom kotorogo byl
|rot? Lyubivshij otchiznu svoyu Germokrat ne smog otvetit' otkazom na pros'by
goroda. Kogda zhe dal on svoe soglasie, narod brosilsya von iz teatra, molodye
lyudi poshli k Hereyu, nachal'stvo zhe i chleny gorodskogo soveta napravilis'
vsled za Germokratom. K domu nevesty priblizilis' sirakuzskie zhenshchiny,
yavivshiesya provodit' ee k ee zhenihu, i po vsemu gorodu razdalos' penie
svadebnyh pesen, ulicy napolnilis' venkami i svetochami, okropilis' vinom i
blagovoniyami naruzhnye dveri domov. Dlya sirakuzyan to byl den' eshche bol'shej
radosti, chem prazdnichnyj den' pobedy.
Devushka zhe, nichego o proisshedshem ne znavshaya, lezhala na svoej posteli,
nakryvshis' s golovoj platkom, i molcha plakala. No priblizilas' nyanya k ee
krovati i skazala ej:
- Dityatko, vstan'! Nastupil vsem nam zhelannyj den': za toboj prishel
gorod vesti tebya k zhenihu.
Drognuli nogi togda u nee i serdce zastylo.
Ne vedala ved' ona, za kogo vydayut ee zamuzh. Propal u nee totchas zhe
golos, pered glazami razlilsya mrak, i ona pochti chto lishilas' zhizni:
okruzhavshie prinimali eto za proyavlenie chuvstva stydlivosti. No tol'ko uspeli
ee naryadit' sluzhanki, kak roditeli, ostaviv tolpu za dver'yu, vveli v komnatu
k devushke ee zheniha. Herej brosilsya k Kalliroe i prinyalsya celovat' ee,
Kalliroya zhe, uznav lyubimogo, vnov' prosiyala vsya, kak vspyhivaet v potuhayushchej
lampe svet, esli podlit' v nee masla, i krasota ee vozrosla. Kogda zhe vyshla
ona k narodu, ohvatilo vsyu tolpu izumlenie, takoe zhe, v kakoe vvergnuty byli
by te ohotniki, kotorym v pustynnoj mestnosti predstala by Artemida. Mnogie
iz prisutstvuyushchih vstali pered nej dazhe na koleni. Divilis' vse Kalliroe, i
vse proslavlyali Hereya. Takoyu predstavlyayut poety i svad'bu Fetidy na gore
Pelione. No, kak tam, govoryat, |rida, tak nekoe vyiskalos' i zdes'
zavistlivoe bozhestvo.
ZHenihi, poterpevshie v svoem svatovstve neudachu, chuvstvovali sebya
obizhennymi i serdilis'. Esli do etogo oni vrazhdovali drug s drugom, to
teper' oni stali edinomyslenny i, schitaya, chto oni oskorbleny, soshlis' na
soveshchanie: na vojnu s Hereem ih verbovala Zavist'.
Pervym vzyal slovo molodoj ital'yanec, syn tirana Regincev. Skazal on
tak:
- Esli by vstupil v etot brak ne on, a kto-nibud' iz nas, to menya by
eto ne vozmutilo, potomu chto kak i v gimnasticheskih sostyazaniyah, tak zhe
tochno i zdes' dolzhen iz chisla sostyazayushchihsya pobedit' kto-nibud' odin. No
tut, gde nas zatmil chelovek, dobivshijsya braka bez vsyakoj zatraty truda, ya
podobnogo izdevatel'stva sterpet' ne mogu. My iznuryali sebya bessonnymi
dezhurstvami u ee dverej, uhazhivaniyami za ee kormilicami i ee sluzhankami i
posylkoj podarkov nyan'kam! Kak dolgo nahodilis' my v rabstve! Vsego zhe
tyazhelee to, chto my voznenavideli drug druga kak sopernikov v dele lyubvi. V
to vremya kak sostyazalis' mezhdu soboj cari, on, razvratnik, bednyak,
nichtozhestvo, vzyal bez bor'by pobednyj vensk. Pust' zhe oderzhannaya pobeda
okazhetsya dlya nego bespoleznoj! Davajte obratim zhenihu ego svad'bu v smert'!
Vse odobrili etu rech', vozrazil zhe na nee odin lish' tiran akragaitskij.
- Ne iz chuvstva raspolozheniya k Hereyu meshayu ya, - tak skazal on, -
osushchestvleniyu etogo zamysla, a po soobrazheniyam nekotoroj bezopasnosti: ne
zabud'te, chto Germokrat - protivnik ne legkij, tak chto otkrytaya s nim bor'ba
dlya nas nevozmozhna. Luchshe dejstvovat' hitrost'yu. Ved' i vlast' tirana
dobyvaem sebe my chashche kovarstvom, nezheli siloj. Vyberite menya v strategi na
vojnu s Hereem, i ya obeshchayu rastorgnut' ego brak. Ibo protiv Hereya vooruzhu ya
Revnost', kotoraya, vzyav |rota sebe v soyuzniki, nadelaet mnogo vreda.
Kalliroya uravnoveshenna, i nizkaya podozritel'nost' ej nevedoma; Herej zhe,
poskol'ku vospitanie svoe on poluchil v gimnasiyah i ne lishen znakomstva s
grehami yunosti, legko mozhet, esli vozniknut v nem podozreniya, v yunosheskuyu
vpast' revnost'. A podojti i pogovorit' s nim netrudno.
Ne uspel on okonchit', kak predlozhenie ego uzhe bylo prinyato vsemi
edinoglasno, i delo porucheno bylo emu kak cheloveku, sposobnomu na lyubuyu
hitrost'. I vot, pristupil on togda k osushchestvleniyu sleduyushchego roda vydumki.
Pod vecher bylo prineseno izvestie, chto Ariston, otec Hereya, svalilsya v
derevne s lestnicy i podaet ochen' malo nadezhdy na zhizn'. Herej hotya i lyubil
otca, no, uslyshav eto, sil'nee vse zhe ogorchilsya tem, chto ehat' pridetsya
odnomu: vzyat' devushku s soboj emu bylo uzhe nel'zya.
Otkryto v tu noch' prijti komosom nikto ne derznul: lyudi prishli
neprimetno, tajno i vtihomolku ostavili posle sebya primety komosa, navesiv
venki na vhodnuyu dzer', okropiv ee blagovoniyami, razvedya pered nej luzhu
gryazi ot prolitogo na zemlyu vina i kinuv napolovinu obgorevshie fakely.
Nastupilo utro, i, podchinyayas' obshchemu vsem chuvstvu lyubopytstva,
ostanavlivalsya pered domom kazhdyj prohozhij. Herej zhe speshil k zhene, tak kak
ego otcu polegchalo. Zametiv pered dveryami tolpu, on sperva udivilsya, kogda
zhe ponyal prichinu, to, ne pomnya sebya, vbezhal v dom i, najdya spal'nyu eshche na
zamke, nachal gromko v nee stuchat'sya. Kak tol'ko sluzhanka otperla emu, on
nakinulsya na Kalliroyu, no ot gneva pereshel k goryu, razorval na sebe odezhdu i
udarilsya v slezy. V otvet na vopros Kalliroj, sprashivavshej ego, chto
sluchilos', on ostavalsya nem, buduchi ne v sostoyanii ne verit' tomu, chto on
videl, i ne imeya sil poverit' v to, vo chto verit' on ne hotel. Ego bila
drozh' ot bezvyhodnosti ego polozheniya, a ego zhena, ne podozrevavshaya nichego iz
togo, chto proizoshlo, umolyala ego ob®yasnit' ej prichinu ego gneva. S
nalivshimisya krov'yu glazami,
- Oplakivayu, - skazal on ej gluhim golosom, - svoyu sud'bu: kak ty skoro
zabyla menya!
I on stal ee poprekat' za komos.
Kalliroyu, doch' stratega, polnuyu chuvstva sobstvennogo dostoinstva,
vozmutitel'naya kleveta privela v negodovanie.
- K otcovskomu domu komosom nikto ne hodil! --skazala ona emu. - |to,
mozhet byt', tvoi dveri privykli k komosam, i tvoih druzej ogorchaet, byt'
mozhet, tvoya zhenit'ba?
Gak skazav, ona ot nego otvernulas' i, nakryvshis' odezhdoj, pustila
potoki slez. No vlyublennye miryatsya bystro, i vsyacheskie opravdaniya prinimayut
oni drug ot Druga s radost'yu. Herej izmenilsya i nachal laskat' zhenu, a zhena
sejchas zhe privetstvovala ego raskayan'e, i ot etogo vosplamenilas' lyubov' ih
eshche sil'nee, pri vide zhe soglasiya svoih detej kak ego, tak i ee roditeli, i
Hereya i Kalliroi, schitali blazhenno schastlivymi i samih sebya.
A akragantinec, posle togo kak pervaya ego hitrost' konchilas' neudachej,
pustilsya na novuyu, eshche bol'shuyu, i pridumal vot chto.
Byl u nego odin lovkij na yazyk parasit, razgovorom umevshij raspolagat'
k sebe vsyakogo sobesednika. Emu poruchil on razygrat' rol' vlyublennogo, i tot
prinyalsya uhazhivat' za glavnoj sluzhankoj Kalliroi, za abroj, stremyas' vo chto
by to ni stalo dobit'sya ee raspolozheniya. Pokoril on, odnako, devochku tol'ko
s bol'shim trudom, cenoj dorogih podarkov i ugrozoj konchit' samoubijstvom v
sluchae, esli on ne poluchit udovletvoreniya svoih zhelanij: zhenshchina stanovitsya
legko ulovimoj togda, kogda ona nachinaet dumat', chto v nee vlyubilis'.
|to podgotoviv, glavnyj master dramy nashel eshche i drugogo aktera, po
sraveneniyu s pervym ne stol' privlekatel'nogo, no ochen' lovkogo i
ubeditel'nogo v rechah. Zaranee poduchiv ego, kak dejstvovat' i chto govorit',
podoslal on ego k Hereyu, kotoryj ego ne znal.
Herej rashazhival po palestre, kogda chelovek etot podoshel k nemu i
skazal:
- I u menya byl syn tvoego, Herej, vozrasta, vostorzhenno lyubivshij tebya,
i posle ego konchiny synom svoim ya pochitayu tebya. Schast'e tvoe yavlyaetsya,
vprochem, obshchim blagom i vsej Sicilii! Udeli zhe mne vremya, i ty uslyshish' ot
menya vazhnye veshchi, imeyushchie bol'shoe znachenie dlya vsej tvoej zhizni.
Vskruzhiv takimi slovami golovu yunoshe i napolniv ego i nadezhdoj, i
strahom, i lyubopytstvom, etot negodyaj, v otvet na pros'by Hereya govorit',
prinyalsya medlit', pod predlogom nepodhodyashchej budto by obstanovki i
neobhodimosti poetomu otlozhit' razgovor do bolee udobnogo vremeni. Tem
sil'nee prinyalsya Herej nastaivat' na svoem, uzhe predchuvstvuya nechto tyazheloe,
i tot, vzyav Hereya za ruku, otvel ego v storonu, a zatem, nahmuriv brovi i
napustiv na sebya stradayushchij vid i dazhe vsplaknuv nemnogo, skazal:
- Herej, nepriyatno mne donosit' tebe o grustnyh veshchah, soobshchit' o
kotoryh ya davno tebe hotel i vse ne reshalsya. No raz nad toboj izdevayutsya uzhe
v otkrytuyu i raz vsyudu uzhe boltayut ob etom uzhase, to dal'she molchat' ya ne v
sostoyanii. K poroku u menya vrozhdennaya nenavist', a k tebe ya pitayu
isklyuchitel'noe raspolozhenie. CHto zhe, uznaj, chto zhena tvoya soblaznena, a daby
v etom tebe uverit'sya, gotov ya tebe pomoch' nakryt' i soblaznitelya.
Rek, - i Pelida pokrylo mrachnoe oblako skorbi.
Bystro v obe on ruki shvativshi nechistogo pepla,
Golovu vsyu im osypal, i lik oskvernil svoj prekrasnyj.
Dolgo lezhal on s raskrytym rtom, ni glaz podnyat' ne imeya sil, ni slova
vymolvit'. Kogda zhe k nemu vernulas' sposobnost' rechi, to slabym golosom, a
ne svoim obychnym,
- Proshu ya tebya, - progovoril on, - o gorestnoj dlya menya milosti
ochevidcem sdelat' menya moego neschastiya. Vse-taki, pokazhite mne ego, chtoby
imet' mne tem bol'she osnovaniya sebya ubit': Kalliroyu ya poshchazhu, dazhe i
prestupnuyu.
- Sdelaj vid, budto ty uezzhaesh' v derevnyu, - posovetoval emu tot, - a
glubokoj noch'yu steregi svoj dom, i togda ty uvidish', kak budet soblaznitel'
vhodit'.
Na etom oni i poreshili.
Herej, kotoromu vojti samomu v dom ne hvatalo sil, poslal domoj
ob®yavit' "uezzhayu v derevnyu", a kovarnyj tot klevetnik podgotovlyat' nachal
predstavlenie.
S nastupleniem vechera vyshel Herej na strazhu, a tot, kem byla soblaznena
abra Kalliroi, vstupil v pereulok, razygryvaya rol' cheloveka, reshivshegosya na
tajnoe delo, v dejstvitel'nosti zhe prilagaya vsyacheskoe staranie nezamechennym
ne ostat'sya. Volosy u nego byli zavity v lo< kony i podvedeny glaza. Odet on
byl v tonkij gimatij, obut v izyashchnuyu obuv', a na ego rukah sverkali tyazhelye
kol'ca. Dolgo oziralsya on vo vse storony, a zatem priblizilsya k dveri i
tihon'ko postuchalsya v nee uslovnym stukom. Sluzhanka, nahodivshayasya i sama v
velichajshem strahe, ostorozhno priotkryla dver' i, vzyav ego za ruku, vvela
vnutr'. Pri vide takogo zrelishcha Herej poteryal samoobladanie i brosilsya,
chtoby tut zhe na meste ubit' soblaznitelya.
Spryatavshis' za vhodnuyu dver', chelovek tot sejchas cherez nee zhe i vyshel
obratno, a tem vremenem Kalliroya, toskovavshaya po Hereyu, sidela u sebya na
krovati i, v pechali svoej, ne zazhigala dazhe svetil'nika. Zaslyshav shagi, ona
totchas zhe ponyala, chto ee muzh vernulsya, i radostno vybezhala k nemu navstrechu.
U Hereya dazhe dlya uprekov ne hvatilo golosa, i ohvachennyj gnevom on
podhodivshuyu k nemu Kalliroyu udaril nogoj. |tot metko napravlennyj im v
diafragmu udar nogi prerval dyhanie u devushki. Ona upala, a sluzhanki podnyali
ee i otnesli na rukah v postel'.
Lezhala Kalliroya bezglasnoj i bezdyhannoj, okruzhavshim yavlyaya soboj
kartinu smerti, a Molva obezhala vestnicej neschastiya ves' gorod, budya po vsem
ulicam, vplot' do samogo morya, vopli. Vsyudu slyshalsya plach, i sluchivsheesya
pohodilo na vzyatie goroda.
Prodolzhavshij kipet' negodovaniem Herej zapersya u sebya i v techenie vsej
nochi pytal sluzhanok, s abry nachav i eyu zhe konchiv. Ot nih, muchimyh ognem i
nozhami, uznal on istinu, i togda ego ohvatila zhalost' k umershej i strastno
zahotelos' emu ubit' sebya. No ot etogo ego uderzhal Poliharm, takoj zhe
isklyuchitel'no predannyj drug, kakim izobrazil Gomer i Ahillesova druga,
Patrokla.
S nastupleniem utra naznachili vlasti sud nad ubijcej, iz uvazheniya k
Germokratu spesha s vyneseniem prigovora. No na ploshchad' sbezhalsya i ves'
narod. Kazhdyj krichal svoe. Podzhigali tolpu poterpevshie neudachu v svoem
svatovstve zhenihi, sil'nee zhe vseh akragantinec, nadmennyj, siyayushchij, kak
chelovek, sovershivshij takoe delo, kakogo nikto ne mog ozhidat'. No i na sude
proizoshlo sobytie neobychajnoe, kakogo nikogda eshche ne byvalo: ubijca,
poluchivshij slovo posle obvinitelya, sam zhe, vmesto togo, chtoby zashchishchat' sebya,
proiznes protiv sebya eshche bolee surovuyu rech' i pervym podal golos za svoe
osuzhdenie, ostaviv v storone vse to, na chto vprave on byl by soslat'sya v
svoe opravdanie, i klevetu, i revnost', i neprednamerennost' sovershennogo im
deyaniya. Vseh prosil on:
- Pobejte menya publichno kamnyami: ya obeschestil narod. Postupite vy
chelovekolyubivo, otdav menya v ruki palacha. Takogo nakazaniya zasluzhival by ya i
v tom dazhe sluchae, esli by ya ubil hotya by tol'ko sluzhanku Germokrata.
Izyshchite zhe neslyhannyj sposob kary: prostupok moj huzhe svyatotatstva i
otceubijstva! Ne pogrebajte menya ne oskvernyajte zemli, a potopite moe
nechestivoe telo v more.
V otvet na eti slova narod razrazilsya plachem, i, zabyv o mertvoj,
oplakivat' vse prinyalis' togo, kto ostavalsya v zhivyh. Germokrat pervym
vystupil v zashchitu Hereya.
- YA znayu, - skazal on, - chto proisshedshee sovershilos' neprednamerenno:
vizhu zloumyshlyayushchih protiv nas i ne predostavlyu im radosti uzret'
odnovremenno dvuh mertvecov. Ne ogorchu ya pokojnoj docheri: chasto slyshal ya,
kak ona govorila, chto zhizn' Hereya dorozhe ej ee sobstvennoj. Zakroem zhe
zasedanie etogo nenuzhnogo suda i pristupim k neobhodimomu pogrebeniyu. Ne
budem medlit' i provolochkoj svoej ne obezobrazim tela umershej: pohoronim
Kalliroyu, poka eshche ona prekrasna.
Sud'i vynesli prigovor, osvobozhdayushchij Hereya ot nakazaniya, no sam Herej
sebya ot nakazaniya ne osvobozhdal, a zhazhdal smerti i vsyacheskie izyskival
sposoby pokonchit' s soboj. I Poliharm, ne znaya, kak spasti ego inache, skazal
emu:
- Predatel' pokojnicy! Ty dazhe ne perezhdesh' pogrebeniya Kalliroi?
Postoronnim rukam doveryaesh' ty ee telo? Teper' kak raz tebe vremya podumat' o
bogatyh pogrebal'nyh darah i o vynose, kotoryj tebe nadlezhit ustroit'
po-carski.
|ta rech' ubedila Hereya. Ona probudila v nem i chestolyubie, i zabotu.
Kto smog by dostojnym obrazom opisat' vynos Kalliroi? Odetaya v
podvenechnyj ubor, pokoilas' ona na zolotom lozhe i vyglyadela eshche
velichestvennee, eshche luchshe: pohozha ona byla, po mneniyu vseh, na spyashchuyu
Ariadnu. Strojnymi ryadami ehali na konyah pervymi pered lozhem sirakuzskie
vsadniki. Za nimi sledovali goplity, kotorye nesli znaki oderzhannyh
Germokratom pobed. Za goplitami vystupali chleny soveta, a potom shel narod,
splosh' Vooruzhennyj kop'yami, kak konvoj Germokrata. Nesli i vse eshche bol'nogo
Aristona, gromko nazyvavshego Kalliroyu i docher'yu svoej, i svoej gospozhoj.
Pozadi shestvovali zheny grazhdan v chernyh odezhdah, a za nimi dvigalos'
carstvennoe bogatstvo pogrebal'nyh darov, zoloto i serebro, pridanoe
Kalliroi, i roskosh' ee odezhd i ee dragocennostej. Mnogo darov prislal
Germokrat i iz sostava voennoj dobychi. Byli podnosheniya i so storony ee
rodstvennikov i druzej. Poslednim provozhalo Kallig royu bogatstvo Hereya,
gotovogo, bud' eto tol'ko vozmozhno, szhech' vmeste s zhenoj i vse svoe celikom
imushchestvo. Pohoronnoe lozhe nesli sirakuzskie efeby, a dal'she tyanulas' tolpa
naroda, sredi placha kotoroj gromche drugih byl slyshen golos Hereya.
Roskoshnyj mogil'nyj pamyatnik Germokrata nahodilsya bliz morya i plyvushchim
po moryu viden byl eshche izdali. Pamyatnik etot napolnilo, slovno sokrovishchnicu,
velikolepie pogrebal'nyh darov. No to, chto delalos', vidimo, v proslavlenie
mertvoj, posluzhilo tolchkom k nachalu bolee vazhnyh sobytij.
Delo v tom, chto sushchestvoval na svete nekij Feron, zhivshij morskim
grabezhom zlodej, sobravshij vokrug sebya shajku morskih razbojnikov, kotorye na
svoem, po vidu kommercheskom, sudne ukryvalis' v gavanyah. Sluchajno
vstretivshis' s vynosom Kalliroi, on vpilsya glazami v zoloto. Noch'yu emu ne
spalos', i, lezha na svoej posteli, tak rassuzhdal on s samim soboyu: "YA
podvergayu sebya opasnostyam, voyuya s morem i ubivaya zhivyh, radi nichtozhnoj
nazhivy, v to vremya kak est' u menya vozmozhnost' razbogatet' ot odnoj mertvoj
zhenshchiny. Da budet zhe broshen zhrebij! Vygody svoej upuskat' ne stanu! Kogo zhe
vzyat' mne s soboj na eto delo? Vglyadis', Feron, kto zhe iz teh, kogo znaesh'
ty, dlya nego prigoden? Furiec Zenofan? Hiter on, no trus. Messenec Menon?
|tot smel, no predatel'".
Tak, myslenno perebiraya vseh ih poodinochke, kak perebiraet monety
brakovshchik, mnogih zabrakoval on, no nekotoryh vse zhe priznal prigodnymi, i,
rannim utrom pribezhav v gavan', prinyalsya on tam ih razyskivat'. Odnih nashel
on v pritonah rasputstva, a drugih - v kabachkah, - podhodyashchee podobnomu
voenachal'niku vojsko. Ob®yaviv im, chto emu nado obsudit' s nimi odno
neotlozhnoe delo, on vyvel ih za predely gavani i govorit' nachal s nimi tak.
- YA otkryl, - skazal on im, - klad, razdelit' kotoryj so mnoyu ya sredi
vseh ostal'nyh vybral tol'ko vas. Dobra hvatit tut ne na odnogo, a dobyt'
eto dobro netrudno: za odnu noch' vse my sdelat'sya mozhem bogatymi. Opyt zhe v
predpriyatiyah podobnogo roda, na kotorye vzvoditsya glupymi lyud'mi kleveta, no
kotorye umnym sluzhat na pol'zu, my imeem.
Sejchas zhe dogadavshis', chto priglashaet on ih libo na razboj, libo na
rashishchenie mogily, libo na ograblenie hrama,
- Perestan', - skazali oni emu, - ugovarivat' teh, kto uzhe soglasen.
Soobshchi nam tol'ko, chto nado delat', i ne budem zrya gubit' dorogogo vremeni.
I Feron, prodolzhiv togda svoyu rech', skazal im:
- Vy videli zoloto i serebro mertvoj: bylo by spravedlivee, esli by ono
stalo prinadlezhat' nam, kotorye zhivy. YA reshil poetomu vskryt' noch'yu mogilu,
a zatem, slozhiv v lodku gruz i uplyv s nim, kuda otneset nas veter, prodat'
ego na chuzhoj storone.
Tak i poreshili.
- CHto zhe, - skazal Feron, - obratites' teper' k obychnym vashim zanyatiyam,
a pozdnim vecherom pust' kazhdyj iz vas vyjdet na bereg k lodke, s orudiyami
kamenshchikov v rukah.
A Kalliroya, poka ustraivali oni vse eto, perezhivala novoe, strashnoe
vozrozhdenie. Kogda, vsledstvie ee golodaniya, ee obmorochnoe sostoyanie stalo
malo-pomalu u nee prohodit', ona s trudom vzdohnula, poshevelilas' i, prihodya
v sebya budto pri probuzhdenii, pozvala Hereya, dumaya, chto on spit ryadom s nej.
No tak kak ne otklikalis' ni muzh, ni sluzhanki, a krugom byl mrak i polnoe
bylo bezlyudie, moloduyu devushku, kotoraya ne mogla osoznat' sluchivshegosya,
ohvatil strah i probrala drozh'. Kogda zhe ona, nakonec, ochnulas' i
dotronulas' do venkov i lent, a ot prikosnoveniya k nim zoloto i serebro
zvyaknuli, i kogda ona oshchutila sil'nyj zapah duhov, to vdrug ona vspomnila i
udar nogi, i svoe ot etogo udara padenie a s uzhasom ponyala, chto ona v
mogile. Tut, naskol'ko hvatilo u nee sil, zakrichala ona "ya zhiva!",
"pomogite!". No ne bylo na ee kriki nikakogo otveta. I togda, perestav
nadeyat'sya na spasenie, ona utknula svoyu golovu v koleni i, placha, nachala
prichitat': "Kakoe neschastie! Ne sdelavshaya nichego beschestnogo, zazhivo
pogrebayus' ya, medlennoj umiraya smert'yu. Zdorovuyu oplakivayut menya! Kakogo i
kto zhe poshlet ko mne vestnika? Ne za to, chto ubil ty menya, uprekayu tebya ya,
nespravedlivyj Herej, a za to, chto potoropilsya ty udalit' menya iz doma.
Speshit' shoronit' Kalliroyu ne sledovalo tebe i v tom sluchae, esli by i na
samom dele ona umerla. No, mozhet byt', ty o novom uzhe pomyshlyaesh' brake!".
Tak setovala ona na vse lady. A Feron, dozhdavshis' samoj srediny nochi,
besshumno podplyl na lodke k mogile, tiho kasayas' veslami poverhnosti morya.
Pervym soshel on na bereg, sleduyushchim obrazom rasporyadivshis': chetveryh lyudej
on poslal storozhit' prohozhih na sluchaj, esli by takovye v toj mestnosti
poyavilis', i nakazal starat'sya kazhdogo priblizhayushchegosya ubit', pri
nevozmozhnosti zhe ubit' - dat' pri priblizhenii cheloveka uslovnyj znak. Sam on
vmeste s chetyr'mya drugimi poshel k mogile, velev ostal'nym (vsego bylo ih
odinnadcat' chelovek) ostavat'sya pri lodke i derzhat' nagotove vesla, chtoby v
sluchae, esli by proizoshlo chto-nibud' nepredvidennoe, bystro otplyt', zabrav
v lodku teh, kto budet na beregu.
Kogda zhe byli prineseny lomy i kogda sil'no udarili imi v stenu
mogil'nogo pamyatnika v celyah sdelat' prolom v mogilu, ohvatili Kalliroyu
razom i strah, i radost', i gore, i udivlenie, i nadezhda, i nedoverie: "CHto
eto za stuk? Uzh ne prishel li eto za mnoj, neschastnoj, tot prizrak, kakoj po
obychayu prihodit k kazhdomu pokojniku? Ili eto ne stuk, a golos mertvyh,
zovushchih menya k sebe? Net, skoree vsego eto grabiteli: znachit, k neschastiyam
moim pribavilos' eshche i eto! Bogatstvo mertvomu bespolezno". Tak prodolzhala
ona gadat', kogda razbojnik, prosunuv golovu v proboinu, ponemnogu nachal
vlezat' v mogilu. Brosilas' k nemu Kalliroya, chtoby, pripav k kolenyam ego,
obratit'sya k nemu s mol'boj, no tot v ispuge vyskochil iz mogily i, drozha,
zakrichal tovarishcham:
- Bezhim otsyuda! Storozhit soderzhimoe mogily kakoj-to prizrak,
zapreshchayushchij nam v nee vojti.
Posmeyalsya nad nim Feron, obozvav ego trusom i mertvecom huzhe samoj
pokojnicy, v mogilu zhe vojti prikazal drugomu. No tak kak ni u kogo ne
hvatalo na eto duhu, to spustilsya v mogilu on sam, vystaviv pered soboj mech.
I kak tol'ko sverknulo pered Kalliroej zhelezo, tak sejchas zhe, iz opaseniya
byt' ubitoj, ona plotno zabilas' v ugol i slabym golosom nachala ottuda
umolyat' Ferona:
- Szhal'sya, kto by ty ni byl, nad toj, kotoruyu ne pozhaleli ni muzh, ni
roditeli! Ne ubivaj toboyu spasennoj!
Eshche bol'she osmelel Feron. CHelovek pronicatel'nyj, on ugadal istinu.
Stoyal, odnako zhe, on v razdum'e. Sperva zadumyval on ubit' etu zhenshchinu,
schitaya, chto okazhetsya ona pomehoj vsemu predpriyatiyu, no vskore soobrazheniya
vygody zastavili ego izmenit' reshenie. "Da budet, - tak myslenno skazal on
sebe, - i ona sama chast'yu mogil'nyh bogatstv: mnogo tut lezhit serebra, mnogo
zolota, no cennee vseh etih veshchej krasota etoj zhenshchiny". I, vzyav Kalliroyu za
ruku, on vyvel ee iz mogily, a zatem, podozvav k sebe svoego pomoshchnika,
- Vot, - skazal on, - tot prizrak, kotorogo ty boyalsya! Horosh razbojnik,
ispugavshijsya zhenshchiny! Nu, karaul' ee: ya hochu ee vernut' roditelyam. My zhe,
davajte, nachnem vynosit' zapryatannoe vnutri mogily dobro, raz dazhe i
pokojnica tam ego bol'she uzhe ne storozhit!
Kogda napolnili oni lodku dobychej, Feron prikazal razbojniku,
karaulivshemu zhenshchinu, otojti s nej v storonu, posle chego ustroil po povodu
nee soveshchanie. Razlichnye vyskazany byli mneniya, vzaimno protivopolozhnye.
Got, kto govoril pervym, skazal:
- Prishli my, soratniki, za odnim, a Sud'ba ustroila nam drugoe, luchshee.
Vospol'zuemsya zhe etim: ved' my mozhem postupit' tak, chto sdelannoe nami
okazhetsya dlya nas neopasnym. Pogrebal'nye dary predlagayu ya ostavit' Na meste,
Kalliroyu zhe vernut' muzhu ee i ee otcu: skazhem im, chto, po nashemu rybolovnomu
delu prichaliv k beregu v zdeshnej okrestnosti, my uslyshali golos i iz
chelovekolyubiya vskryli mogilu, chtoby spasti tu, kotoraya v nej byla zaperta. A
zhenshchinu, davajte, zastavim nam prisyagnut', chto vse eto ona podtverdit.
Sdelaet ona eto ohotno v blagodarnost' okazavshim ej blagodeyanie lyudyam,
kotorym ona obyazana svoim spaseniem. Podumajte, kakoj radost'yu napolnim my
Siciliyu! Skol'ko poluchim nagrad! I, v to zhe vremya, my sovershim postupok
chestnyj pered lyud'mi i svyatoj pered bogami.
Eshche ne konchil on svoej rechi, kak drugoj uzhe vozrazil emu:
- Nerazumno i ne ko vremeni priglashaesh' ty nas sejchas filosofstvovat'!
Ili obvorovyvanie mogil sdelalo nas chestnymi? Neuzheli zhe nam zhalet' tu,
kotoruyu i sobstvennyj muzh ne pozhalel, a ubil? ZHalet' ee potomu, chto ona nas
nichem ne obidela? Da, no ona zhestochajshim obrazom nas obidit! Prezhde vsego,
esli my ee otdadim ee rodnym, to eshche neizvestno, kakogo mneniya budut oni o
sluchivshemsya: neveroyatno, chtoby ta prichina, po kotoroj budto by my k mogile
prichalili, ne pokazalas' im podozritel'noj. No pust' dazhe, nam v
blagodarnost', osvobodyat nas ot nakazaniya rodstvenniki etoj zhenshchiny: vse
ravno, vlasti, da i sam narod ne pomiluet grabitelej mogil, raz®ezzhayushchih s
gruzom, kotoryj ih izoblichaet. Skazhet, pozhaluj, inoj: prodazha zhenshchiny dlya
nas vygodnee, potomu chto ee krasota najdet sebe cenu. No i eto dlya nas
opasno. Zoloto ne imeet golosa, i serebro ne skazhet, otkuda my vzyali ego: o
zolote i o serebre mozhno sochinit' tot ili inoj rasskaz. No kto smozhet
spryatat' gruz, u kotorogo est' glaza i ushi i est' yazyk? K tomu zhe ona takoj
nechelovecheskoj krasoty, chto nam s neyu ne ukryt'sya. Ili budem my uveryat', chto
ona rabynya? Da kto zhe, vzglyanuv na nee, etomu poverit? Itak, zdes' zhe,
davajte, ub'em ee, chtoby ne vozit' nam s soboj sobstvennogo nashego
obvinitelya.
Mnogie podderzhivali pervoe predlozhenie, mnogie zhe vtoroe. No Feron ne
postavil ni togo, ni drugogo na golosovanie.
- Ty, - skazal on, - podvodish' nas pod opasnost', a ty lishaesh' nas
barysha. Po mne zhe luchshe prodat' zhenshchinu, chem ee teryat': ved' poka budet ona
prodavat'sya, budet ona iz straha molchat', a posle svoej prodazhi puskaj ona
obvinyaet nas, kogda nas na meste uzhe ne budet. Da i zhizn' vedem my ne
bezopasnuyu. No vhodite v lodku. Otchalim. Uzhe blizitsya utro.
Vyjdya v otkrytoe more, sudno bystro neslos' vpered. Ni volny, ni veter
ne sluzhili emu pomehoj, potomu chto di na nem nikuda opredelenno ne
napravlyalis', i lyuboj veter, duvshij s kormy, kazalsya dlya nih poputnym. Feron
obodryal Kalliroyu, starayas' ee obmanut' vsyakimi vymyslami, no sluchivsheesya s
nej ona ponimala i chuvstvovala, chto spasena ona dlya drugih. Odnako ona
delala vid, budto nichego ona ne zamechaet i verit: ona boyalas', kak by oni ee
ne ubili, esli by stala ona vyskazyvat' im nedovol'stvo. Ob®yaviv, chto ona ne
perenosit morya, i nakryvshis' s golovoj platkom, stala tak govorit' pro sebya
ona, placha: "V etom samom more razbito bylo toboyu, otec, trista afinskih
korablej, a doch' tvoyu malyj pohitil cheln, i nikakoj mne pomoshchi ty ne
okazyvaesh'. V chuzhuyu zemlyu uvozyat menya, i mne, svobodnoj, predstoit
obratit'sya v rabynyu. Hozyainom docheri Germokrata okazhetsya, chego dobrogo,
kto-nibud' iz afinyan, kotoryj kupit ee dlya sebya na rynke. Naskol'ko luchshe
bylo by mne lezhat' mertvoj v mogile. Vse zhe togda nahodilsya by so mnoj
zabotyashchijsya obo mne Herej, a teper' razlucheny my s nim i v zhizni, i v
smerti". Tak skorbela ona, a razbojniki plyli dal'she, minuya malye ostrova i
melkie goroda. Byl ved' ne na bednyakov rasschitan ih gruz: iskali oni lyudej
bogatyh. YAkor' brosili oni naprotiv Attiki, u morskoj kosy, bliz kotoroj
nahodilsya izobilovavshij chistoj vodoj istochnik i rasstilalsya krasivyj lug.
Provodiv Kalliroyu syuda, oni, v zabote o sohranenii ee krasoty, predlozhili ej
pomyt'sya i otdohnut' posle morskogo puteshestviya. Naedine zhe s soboj nachali
oni soveshchat'sya drug s drugom o tom, kuda im napravit' otsyuda put'.
- Blizko ot nas Afiny, bol'shoj i bogatyj gorod, - skazal odin iz
razbojnikov, - tam najdem my kuchu kupcov, kuchu lyudej bogatyh. Skol'ko narodu
na rynke, stol'ko zhe v Afinah uzret' mozhno gorodov!
Vse, ponyatno, stoyali za to, chtoby plyt' v Afiny. No Feron opasalsya
afinskoj pronyrlivosti:
- Ili odni tol'ko vy nichego ne slyshali o sklonnosti afinyan k spletnyam?
Boltliv afinskij narod i obozhaet sudbishcha! V gavani tysyachi sikofantov nachnut
dopytyvat'sya u nas, kto my takie i otkuda vezem etot gruz, i u negodyaev
vozniknut skvernye podozreniya. A tam sejchas zhe Areopag i arhonty uzhasnee
vsyakih tiranov. Afinyan dolzhny my boyat'sya sil'nee, chem sirakuzyan. Ioniya - vot
udobnoe dlya nas mesto: tam i pritok carskih bogatstv iz Velikoj Azii, tam i
zhivushchie v roskoshi i prazdnosti lyudi. Nadeyus', najdu ya sejchas zhe tam i
kogo-nibud' iz svoih znakomyh.
I vot, zapasshis' vodoj i kupiv u stoyavshih tut zhe gruzovyh sudov
prodovol'stvie, oni poplyli pryamo k Miletu i na chetvertye sutki voshli v
otstoyavshuyu na vosem'desyat stadiev ot goroda buhtu, prevoshodnejshee dlya nih
ubezhishche.
Tut Feron prikazal vynesti iz lodki vesla i ustroit' dlya Kalliroi
otdyh, obstaviv poslednij vsyacheskimi udobstvami. Postupal on tak ne iz
chelovekolyubiya, a po korystnym soobrazheniyam, ne kak razbojnik, a skoree vsego
kak kupec. Sam on pobezhal v gorod, prihvativ s soboj i dvuh iz svoih
pomoshchnikov. Predavat' delo oglaske i v otkrytuyu iskat' pokupatelya on ne
sobiralsya, a stremilsya prodazhu proizvesti potihon'ku, iz ruk v ruki. Takaya
prodazha, odnako, okazyvalas' trudno osushchestvimoj: tovar rasschitan byl ne na
mnogih, ne na pervogo vstrechnogo, a na cheloveka tol'ko carski bogatogo,
podhodit' zhe k podobnomu roda lyudyam Feron boyalsya. Delo zatyagivalos', a na
dal'nejshuyu ego provolochku Feronu uzhe ne hvatalo terpeniya.
S nastupleniem nochi on ne v sostoyanii byl zasnut' i tak govoril samomu
sebe: "Ty bezrassuden, Feron. Ved' uzhe skol'ko dnej ostavlyaesh' ty serebro i
zoloto v pustynnoj mestnosti, kak budto, krome tebya, net na svete
razbojnikov. Neuzheli zhe ty ne znaesh', chto po moryu plavayut i drugie piraty? A
ya - sobstvennyh-to boyus', kak by ne otplyli oni, brosiv nas! V samom dele,
vojsko svoe nabral ty ved' ne iz samyh chestnyh lyudej i ne dlya togo, chtoby
hranili oni tebe vernost', a nabral iz lyudej zavedomo skvernyh. Nu, chto zhe
(tak zaklyuchil on), teper' ponevole spi, na rassvete zhe sbegaj k lodke i
bros' v more stesnyayushchuyu tebya i tebe sovershenno lishnyuyu zhenshchinu, perestav
vozit' s soboyu tovar, pristroit' kotoryj trudno".
No, usnuv i uvidev vo sne zapertye dveri, on reshil etot den' eshche
povremenit'. Muchayas' etim, sidel on, sovsem rasstroennyj, v lavochke, kogda
uvidel prohodivshuyu mimo tolpu svobodnyh lyudej i rabov, posredi kotoroj
pechal'no, v chernoj odezhde, shel zrelyh let muzhchina, feron podnyalsya so svoego
mesta i (lyudyam svojstvenno lyubopytstvo) obratilsya s voprosom k odnomu iz
teh, kto etogo cheloveka soprovozhdal:
- Kto eto?
- Vidno, - otvetil tot, - ty inozemec i priehal izdaleka, raz ne znaesh'
Dionosiya, svoimi bogatstvami, proishozhdeniem svoim i svoej obrazovannost'yu
prevoshodyashchego vseh ostal'nyh ionyan, druga velikogo carya.
- A pochemu on v traure?
- Skonchalas' zhena ego, kotoruyu on strastno lyubil. Najdya vlyubchivogo
bogatogo cheloveka, Feron eshche
s bol'shej nastojchivost'yu prodolzhal nachatyj razgovor. On uzhe ne otpuskal
ot sebya svoego sobesednika.
- Kem zhe, - osvedomilsya on, - ty u nego sostoish'?
- YA zaveduyu vsem ego hozyajstvom, a krome togo, nahoditsya na moem
popechenii i ego dochka - mladenec, ostavshayasya sirotoj posle bezvremennoj
konchiny svoej neschastnoj materi.
- A kak zovut tebya?
- Leona.
- Kak udachno vstretilsya ya s toboj, Leona! - voskliknul Feron. - YA kupec
i plyvu sejchas iz Italii: vot pochemu v Ionii ya nichego i ne znayu. Odna iz
pervyh bogachih goroda Sibarisa, v pylu revnosti, prodala svoyu krasavicu
abru, a ya ee kupil. Da posluzhit zhe tebe eto k vygode, vse ravno, pozhelaesh'
li ty vzyat' ee sebe v nyani k rebenku (obrazovana ona dostatochno) ili, byt'
mozhet, sochtesh' stoyashchim delom dazhe odarit' eyu tvoego hozyaina. V tvoih,
razumeetsya, interesah, chtoby on priobrel rabynyu, a ne bral machehi dlya tvoej
vospitannicy.
Priyatno bylo Leone uslyshat' eti slova.
- Nekij bog prislal mne v tebe nastoyashchego blagodetelya, - skazal on
Feronu, - to samoe, o chem ya grezil vo sne, ty pokazyvaesh' mne nayavu. No
zajdi v dom i bud' dorogim moim gostem. A kak postupit' nam s zhenshchinoj, eto
reshitsya ee naruzhnost'yu: podhodyashchij li eto dlya nas tovar, ili eto tovar
hozyajskij.
Vojdya v dom, Feron porazhen byl i razmerami ego, i ego velikolepiem:
delo v tom, chto ustroen byl etot dom dlya priemov persidskogo carya.
Leona priglasil Ferona obozhdat', tak kak sperva on dolzhen byl
prigotovit' vse dlya svoego hozyaina. Zatem on vernulsya i provel Ferona v svoe
sobstvennoe, roskoshno obstavlennoe pomeshchenie, rasporyadivshis' gotovit' stol.
CHelovek byvalyj, prevoshodno umevshij prisposoblyat'sya k lyuboj
obstanovke, Feron pristupil k ede i pil za zdorov'e Leony, raspolagaya ego k
sebe pokazom svoego prostodushiya, i eshche bol'she doverchivost'yu obrashcheniya. Mnogo
govorili oni za stolom i o zhenshchine, prichem Feron rashvalival ne stol'ko ee
krasotu, skol'ko ee harakter, znaya, chto v zashchite nuzhdaetsya to, chto nevidimo,
naruzhnost' zhe pokazhet sebya sama.
- Itak, pojdem, - skazal Leona Feronu, - pokazhi mne ee.
- Da ona nahoditsya ne zdes', - otvechal Feron, - vo izbezhanie telonov,
my gorod ostavili v storone. Sudno nashe stoit na yakore za vosem'desyat
stadiev otsyuda.
I Feron opisal mestnost'.
- Vy prichalili k nashemu imen'yu, - voskliknul Leona. - Tem luchshe!
Znachit, vas vedet k Dionisiyu sama Sud'ba! Otpravimsya zhe v derevnyu, gde vy i
otdohnete posle prodelannogo vami morskogo puti: nahodyashchayasya tam zhe nedaleko
villa oborudovana bogato.
Soobraziv, chto prodazha, takim obrazom, budet sovershat'sya legche - ne na
rynke, a v uedinenii, - Feron eshche bol'she obradovalsya.
- Zavtra s utra i otpravimsya, - skazal on Leone, - ty - na villu, a ya
na korabl', otkuda ya i privedu k tebe zhenshchinu.
Tak oni mezhdu soboj uslovilis' i, pozhav drug drugu ruki, rasstalis'.
Dlinnoj kazalas' oboim noch': oba oni speshili, odin prodat', a drugoj
kupit'.
Na sleduyushchij den' Leona priehal morem na villu, zahvativ s soboyu i
den'gi dlya vrucheniya kupcu zadatka, feron zhe predstal na beregu pered svoimi
tovarishchami, uzhe davno ego s neterpeniem ozhidavshimi, i, rasskazav im o
sdelke, prinyalsya podlashchivat'sya k Kalliroe.
- Snachala, dochen'ka, - tak skazal on ej, - hotel i ya nemedlenno zhe
dostavit' tebya k tvoim blizkim, no etomu pomeshalo more: zaderzhal nas
protivnyj veter. Ty znaesh', vprochem, kak ya o tebe zabochus'. Glavnoe:
sohranili my tvoyu chistotu. Ne opozorennoj, a kak iz brachnoj spal'ni, Herej
poluchit tebya spasennoj iz mogily nami. A sejchas vot nado nam s®ezdit' v
Likiyu. Net, odnako zhe, nikakoj nuzhdy i tebe naprasno muchit'sya vmeste s nami:
ty ved' s takim trudom perenosish' more! Zdes' ya poruchu tebya, razumeetsya,
vernym druz'yam, a potom, na obratnom puti, ya za toboj zaedu i zabotlivo
otvezu tebya v Sirakuzy. Voz'mi iz svoih veshchej, kakie zahochesh': da i vse
ostal'nye veshchi berezhem my ved' dlya tebya zhe.
Kalliroyu eti slova Ferona, nesmotrya na vsyu glubinu ee gorya, zastavili
vnutrenne rassmeyat'sya: ona nahodila ih sovershenno s ego storony glupymi.
Ved' ona uzhe znala, chto ee prodayut, i v svoem stremlenii izbavit'sya ot
razbojnikov ona dumala, chto eta prodazha dlya nee dazhe luchshe ee prezhnej
svobody.
- Blagodaryu tebya, otec, - skazala ona Feronu, - za tvoe chelovechnoe ko
mne otnoshenie. Da voznagradyat vseh vas po zaslugam bogi! No pol'zovat'sya
pogrebal'nymi darami ya schitala by dlya sebya durnym predznamenovaniem.
Sohranite mne vse, kak sleduet, s menya zhe dovol'no budet i togo malen'kogo
kolechka, kotoroe, i buduchi mertvoj, nosila ya.
Zatem, nakryvshis' s golovoj platkom,
- Vedi menya, - skazala ona, - kuda tol'ko ty, Feron, hochesh': luchshe morya
i luchshe mogily budet lyuboe mesto.
Pri priblizhenii k ville Feron pustilsya na sleduyushchego roda hitrost'.
Snyav s golovy Kalliroi platok i raspustiv ej volosy, on otkryl pered neyu
dver' v dom i priglasil ee vojti pervoj. I Leona, i vse ostal'nye
nahodivshiesya v dome lyudi byli porazheny ee neozhidannym poyavleniem pered nimi.
Inym kazalos', chto vidyat oni pered soboj boginyu: hodil zhe v derevne sluh o
yavleniyah Afrodity. A sredi vseobshchego zameshatel'stva k Leone podoshel
sledovavshij pozadi Kalliroi Feron i skazal emu:
- Vstan' i ozabot'sya priemom zhenshchiny: eta zhe ta, kotoruyu ty sobiraesh'sya
priobresti.
Vosposledovalo vseobshchee radostnoe udivlenie.
Kalliroe otveli luchshuyu komnatu, ulozhili na krovat' i predostavili ej
tam otdyh. I v samom dele, ona ochen' nuzhdalas' v pokoe posle gorya,
ustalosti, straha. Feron zhe vzyal za ruku Leonu i skazal emu:
- S moej storony vse mnoyu chestno vypolneno. Vladej teper' zhenshchinoj. Ty
navsegda ostanesh'sya moim drugom! S®ezdi zhe v gorod vzyat' kupchuyu, i togda ty
so mnoj rasplatish'sya po cene, kakuyu naznachish' sam.
- No i ya s odinakovym zhe doveriem vruchayu den'gi tebe eshche do podpisaniya
toboj kupchej, - pospeshil otvetit' Feronu Leona, otchasti toropivshijsya svyazat'
Ferona zadatkom, iz opaseniya, kak by tot ne vzdumal peremenit' resheniya: v
gorode nemalo najdetsya lyudej, kotorye pozhelayut ee kupit'! I Leona stal
prinuzhdat' Ferona prinyat' ot nego zaranee s etoj cel'yu zagotovlennyj im
talant serebra, kotoryj posle pritvornyh otnekivanij Feron i zabral. Leona
prinyalsya uderzhivat' ego na obed - byl uzhe pozdnij chas, - no Feron otkazalsya:
- Hochu, - skazal on, - do vechera pospet' po moryu v gorod. Zavtra zhe my
s toboj vstretimsya v gavani.
Na etom oni rasstalis'.
A pribyv na korabl', Feron dal prikaz podnimat' yakorya kak mozhno skoree,
poka nikto eshche nichego o nih ne provedal. I oni obratilis' v begstvo v tom
napravlenii, v kakom veter pognal ih. Kalliroya zhe, ostavshis', nakonec, odna,
prinyalas' na svobode oplakivat' postigshuyu ee sud'bu. "Vot, - govorila ona
sebe, - vtoraya moya mogila, v kotoruyu menya zaper Feron, eshche bezlyudnee pervoj!
Tam podoshli by, byt' mozhet, k mogile moej moi otec i mat' i prolil by slezy
svoi na nee Herej: oshchutila by ya eto i mertvaya! A zdes' kogo zhe pozvat' mne?
Sud'ba zavistlivaya! Ni na sushe, ni na more ne nasytilas' eshche ty moimi
bedstviyami! Net, sperva ty ubijcej moim sdelala moego vozlyublennogo: Herej,
v zhizni svoej ni razu ne udarivshij dazhe raba, mne, drugu svoemu, nanes
smertel'nyj udar nogoj! Potom ty otdala menya v ruki grabitelej, perevela iz
mogily v more i, bolee strashnym, chem volny, podchinila menya piratam! A
proslavlennuyu svoyu krasotu dlya togo tol'ko poluchila ya, chtoby Feron-razbojnik
poluchil za menya vysokuyu cenu. Prodana vtihomolku ya, i ne byla ya dostavlena
dazhe v gorod, kak sluchilos' by eto so vsyakoj drugoj rabynej: ved' ty
boyalas', Sud'ba, chto, uvidev menya, lyudi priznayut vo mne svobodnuyu. Potomu-to
vot i otdana ya, kak utvar', ne znayu komu, grekam li, varvaram li, ili opyat'
razbojnikam". Udaryaya sebya rukoj v grud', uvidela Kalliroya na svoem perstne
izobrazhenie Hereya i, celuya ego, skazala: "Poistine, ty pogib dlya menya,
Herej, otdelennyj ot menya takim ogromnym morskim prostranstvom. Ty
oplakivaesh' menya i raskaivaesh'sya v svoem postupke, i, sidya u pustoj mogily,
daesh' svidetel'stvo vernosti tvoej za grobom, a menya, doch' Germokrata, tvoyu
zhenu, segodnya prodali".
Tak skorbela ona, i son ohvatil ee lish' s trudom.
Nakazav ekonomu Foke otnosit'sya vnimatel'no k Kalliroe, Leona toyu zhe
noch'yu vyehal v Milet, spesha k hozyainu s radostnoj vest'yu o pokupke novoj
nevol'nicy i ne somnevayas', chto on neset Dionisiyu velikoe uteshenie v ego
skorbi. Dionisiya zastal on eshche v posteli. Hotya otechestvo i toskovalo po nem,
Dionisij, tomimyj gorem, pochti nikuda ne vyhodil iz domu, vse vremya
ostavayas' v spal'ne, budto vse eshche byla s nim ego zhena. Zavidev Leonu,
Dionisij skazal emu:
- |tu noch' ya v pervyj raz posle smerti neschastnoj spal horosho. S polnoj
yasnost'yu videl ya vo sne pokojnuyu, tol'ko eshche bolee krasivoj i strojnoj, chem
prezhde, i vela ona sebya so mnoj sovsem tak, kak nayavu. Snilos' mne, budto
eto pervyj den' nashej svad'by i budto ya provozhayu ee kak svoyu nevestu k sebe
domoj iz moih primorskih zemel', a ty budto by mne poesh' gimenej.
Dionisij eshche ne konchil, kak Leona gromko voskliknul:
- I vo sne schastliv ty, vladyka, i nayavu! Sejchas ty uslyshish' to samoe,
chto tebe prisnilos'.
I Leona pristupil k svoemu rasskazu.
- Iz straha pered telonami brosivshij yakor' za predelami goroda,
nedaleko ot tvoego imen'ya, podoshel ko mne nedavno odin kupec s predlozheniem
kupit' zamechatel'noj krasoty zhenshchinu. Uslovivshis' s nim, ya uehal v derevnyu,
gde delo my s nim i zakonchili: ya otdal emu talant. Zakonnoe zhe podpisanie
kupchej dolzhno budet sostoyat'sya zdes', v gorode.
Dionisiyu bylo priyatno slushat' o krasote zhenshchiny - on, dejstvitel'no,
byl zhenolyubiv, - no nepriyatno - ob ee rabstve: emu, vazhnomu cheloveku,
zanimavshemu i po sanu, i po svoemu vospitaniyu pervoe mesto v Ionii, lozhe
sluzhanki pretilo.
- Leona, - skazal on, - krasivyj chelovek ne mozhet ne byt' svobodnym po
proishozhdeniyu. Razve ne slyshal ty ot poetov, chto krasavcy - deti bogov: tem
bolee vse oni deti svobodnyh. Priglyanulas' ona tebe v tvoem uedinenii, po
sravneniyu s derevenskimi zhenshchinami. No uzh raz ty ee kupil, stupaj na
ploshchad': znatok zakonov Adrast sostavit kupchuyu.
Rad byl Leona, chto emu ne veryat: tem sil'nee dolzhna byla porazit'
hozyaina neozhidannost'. No oboshel Leona ves' gorod, vse stoly menyal, vse
miletskie gavani, a najti Ferona ne mog on nigde. On rassprashival i kupcov,
i perevozchikov: Ferona nikto ne znal. V polnom nedoumenii Leona nanyal
grebnuyu lodku i proehal v nej do mysa, a ottuda k imen'yu. No ne mog zhe najti
on togo, kto iz Mileta uzhe uplyl! Medlenno vozvrashchalsya on k svoemu hozyainu.
Obrativ vnimanie na grustnoe vyrazhenie ego lica, Dionisij sprosil, kakaya
sluchilas' s nim nepriyatnost', i Leona otvetil:
- Zagubil ya tvoj talant, vladyka!
- Sluchivsheesya, - zametil Dionisij, - zastavit tebya dejstvovat' vpered
osmotritel'nee. No vse-taki, chto zhe proizoshlo? Ili novaya nevol'nica ubezhala?
- Ubezhal ee prodavec, a ne ona, - otvetil Leona.
- Nu, eto byl, znachit, hishchnik, prodavshij tebe kradenuyu rabynyu i
potomu-to i sbyvshij ee vtihomolku. Otkuda proishodit, govoril on tebe, eta
zhenshchina?
- Ona iz Italii, sibarityanka, iz revnosti prodannaya svoej gospozhoj.
- Poishchi, ne prozhivaet li zdes' kakih-nibud' sibarityan, a zhenshchinu poka
ostav' v derevne u nas.
Pechal'nyj vernulsya nazad Leona, zhaleya o nesostoyavshejsya sdelke, i reshil
vyzhidat' udobnogo sluchaya, kogda mozhno budet ugovorit' hozyaina vyehat' v
imen'e. Odna ostavalas' u Leony nadezhda: naruzhnost' zhenshchiny.
V komnatu k Kalliroe voshli derevenskie zhenshchiny i totchas zhe prinyalis' za
neyu uhazhivat' kak za svoej hozyajkoj. A Plangona, zhena ekonoma, smyshlenoe
sushchestvo, skazala ej:
- Vse-to toskuesh' ty, dochen'ka, o svoih. A ty i chuzhih zdes' schitaj
svoimi. Dionisij, hozyain nash, chelovek horoshij i dobryj. Schastlivo privel
tebya bog v chestnyj dom: zhit'sya zdes' budet tebe, kak v rodnom krayu. Smoj s
sebya tinu-to posle dolgogo morskogo puti: sluzhanki u tebya est'.
S trudom, nasil'no otvela ona Kalliroyu v banyu, gde ee naterli maslom i
staratel'no vymyli. I esli, poka ona stoyala odetoj, zhenshchiny divilis' ee
bozhestvennomu licu, to eshche v bol'shee prishli oni izumlenie, kogda Kalliroya
razdelas' i oni uvideli vsyu ee takoj zhe bozhestvennoj, kak i ee lico. Slovno
kakim-to siyaniem zablistalo ee beloe telo, a kozha na nem byla tak nezhna, chto
k nej strashno bylo pritronut'sya: kazalos', prikosnovenie pal'ca mozhet ee
poranit'. Krugom tiho peresheptyvalis':
- Krasavicej, i krasavicej znamenitoj, byla nasha gospozha, no etoj
godilas' by ona v sluzhanki.
Ogorchali eti pohvaly Kalliroyu, tak kak nelozhno prorochestvovali ej o
tom, chto ozhidalo ee vperedi. Kogda ee vymyli i nachali ej zavyazyvat' volosy,
to prinesli ej chistye plat'ya, no ona stala govorit', chto takie plat'ya
nevol'nice ne podhodyat:
- Dajte mne rabskij hiton, - skazala ona: - ved' i vy vazhnee menya.
Nadela ona na sebya, chto pervym popalos' ej pod ruku, no i eta odezhda
prishlas' ej k licu, i, osiyannaya ee krasotoj, odezhda vyglyadela bogatoj.
ZHenshchiny seli zavtrakat', posle zhe zavtraka Plangona skazala Kalliroe:
- Obratis' k Afrodite i pomolis' za sebya: boginya proslavlena tut, i ne
tol'ko zdeshnie zhiteli, no i gorozhane prihodyat syuda prinosit' ej zhertvy.
Osobenno vnemlet ona Dionisiyu, potomu chto nikogda ne projdet on mimo nee, ne
pomolivshis' ej.
Tut nachalis' rasskazy o yavleniyah bogini, a odna iz krest'yanok skazala
Kalliroe:
- Kogda vzglyanesh' ty na Afroditu, tebe pokazhetsya, chto ty smotrish' na
svoe sobstvennoe izobrazhenie.
Pri etih slovah u Kalliroi navernulis' slezy, i ona podumala pro sebya:
"CHto za neschast'e! I zdes' opyat' Afrodita, ta boginya, kotoraya stala prichinoj
vseh moih bedstvij! No ya pojdu k nej: hochetsya mne za mnogoe upreknut' ee".
Hram bogini stoyal na bol'shoj doroge, nedaleko ot villy. Preklonivshis'
pered Afroditoj, pripala Kalliroya k ee stopam i skazala:
- Ty pervaya ukazala mne na Hereya, no, sochetav menya s nim prekrasnymi
uzami, ty ih ne sberegla. A mezhdu tem my tebya ukrashali. No uzh raz takova
byla tvoya volya, to ob odnoj molyu tebya milosti: posle Hereya ne vlyublyaj v menya
nikogo drugogo.
Afrodita etu ee pros'bu otvergla: ved' ona mat' |rota i ved' novyj ona
zatevala dlya Kalliroi brak, hotya i etot brak sberech' ona takzhe ne
sobiralas'. A k Kalliroe, posle togo kak ona izbavilas' ot razbojnikov i
plavan'ya po moryu, nachala vozvrashchat'sya ta krasota, kotoraya byla ej prisushcha,
tak chto divilis' krest'yane, vidya, kak s kazhdym dnem Kalliroya vse horoshela.
Dozhdavshis' podhodyashchego sluchaya, Leona takie povel s Dionisiem rechi:
- Davno uzhe ne byval ty, vladyka, v tvoem primorskom imen'i, a mezhdu
tem tamoshnie dela nastoyatel'no trebuyut tvoego prisutstviya: i stada, i
nasazhdeniya obozret' tebe neobhodimo, zastavlyaet tebya toropit'sya s tvoim
priezdom tuda takzhe i sbor plodov. Vospol'zujsya i roskosh'yu pomeshchenij,
kotorye my postroili tam po tvoemu prikazu. Da i gore svoe ty budesh' snosit'
tam legche, otvlekaemyj ot nego i utehami, i delami po upravleniyu imen'em.
Esli zhe ty pozhelaesh' pooshchrit' kogo-nibud' iz pastuhov ili ovcevodov, to
podarish' emu novopriobretennuyu toboyu nevol'nicu.
Dionisij dal Leone soglasie i naznachil ot®ezd na opredelennyj den'. A
kak tol'ko otdano bylo im eto rasporyazhenie, tak sejchas zhe prinyalis' kuchera
snaryazhat' kolesnicy, a konyuhi loshadej, suda zhe gotovit' - matrosy. Druz'ya i
mnozhestvo vol'nootpushchennikov poluchili priglashenie uchastvovat' v puteshestvii:
sklonnost' k velikolepiyu byla v haraktere Dionisiya. Kogda vse bylo
prigotovleno, Dionisij otdal prikaz vezti morem bagazh i bol'shuyu chast'
naroda, kolesnicam zhe velel sledovat' za soboj, posle togo kak ran'she vyedet
on sam vpered: pyshnyj poezd, govoril on, ne prilichestvuet cheloveku v gore.
Na zare, poka narod ne uspel zametit' ego, on sel na loshad'. Ego
soprovozhdalo chetvero lic, i Leona byl v ih chisle.
Dionisij vyehal v derevnyu, a Kalliroya, uvidev v tu noch' vo sne
Afroditu, pozhelala vnov' poklonit'sya ej. Stoya pered ee statuej, ona ej
molilas', kogda Dionisij, soskochiv s konya, voshel pervym v hram. Zaslyshav
shagi, Kalliroya na nih obernulas', i, uvidev ee, Dionisij voskliknul:
- Milostiva bud', Afrodita, i da posluzhit tvoe yavlenie mne vo blago!
On uzhe sobiralsya stat' pered nej na koleni, no Leona ego ot etogo
uderzhal, govorya:
- |to zhe novaya nevol'nica, vladyka! Uspokojsya! A ty, zhenshchina, podojdi k
svoemu hozyainu.
Pri slove "hozyain" Kalliroya opustila glaza, i potokom polilis' u nee
slezy: tyazhelo bylo ej otvykat' ot byloj svobody. No Dionisij udaril Leonu,
skazav emu:
- Nechestivec! S bogami razgovarivaesh' ty tochno s lyud'mi! |to ee-to ty
nazyvaesh' nevol'nicej? Vpolne estestvenno, ne nashel ty i ee prodavca. Da
neuzheli zhe ty i togo ne slyshal, chemu nas uchit Gomer? Ved'
Bogi neredko, oblekshisya v obraz lyudej chuzhestrannyh,
Vhodyat v zhilishcha zemnye, chtob videt' svoimi ochami,
Kto iz lyudej bezzakonstvuet, kto nablyudaet ih pravdu.
- Perestan', - obratilas' k Dionisiyu Kalliroya, - nado mnoj smeyat'sya,
nazyvaya boginej tu, chto ne obladaet i lyudskim schast'em.
Bozhestvennym pokazalsya Dionisiyu i golos ee, kogda ona govorila: on
napominal muzyku i pohodil na zvuchan'e kifary. V smushchenii ne reshivshis'
dol'she s nej razgovarivat', Dionisij udalilsya k sebe na villu, uzhe pylaya
ognem lyubvi.
Vskore zhe pribyl iz goroda i bagazh, i o sluchivshemsya bystro probezhala
molva. Vse speshili vzglyanut' na zhenshchinu, delaya vid, budto oni zashli v hram,
chtoby poklonit'sya tam Afrodite. Kalliroyu smushchala eta tolpa naroda, i ona ne
znala, chto delat': krugom nee vse bylo chuzhdo ej. Ne videla ona i znakomoj
svoej Plangony, kotoraya zanyata byla vstrechej hozyaina. Vremya podvigalos'
vpered, a na villu nikto ne yavlyalsya, tak kak vse, slovno zacharovannye
ostavalis' v hrame. Dogadalsya, vprochem, o tom, chto proizoshlo, Leona,
kotoryj, otpravivshis' v hram, Kalliroyu ottuda i vyvel. I vot tut mozhno bylo
ubedit'sya, chto caricami na svete rozhdayutsya, podobno caricam pchelinyh ul'ev.
Ibo neproizvol'no dvinulis' vsled za nej reshitel'no vse prisutstvovavshie,
kak za svoej, budto izbrannoj imi za ee krasotu, vladychicej.
Kalliroya vernulas' v svoyu, stavshuyu ej privychnoj, komnatu.
Dionisij byl ranen, no chelovek vospitannyj i reshitel'no prityazavshij na
doblest', on pytalsya skryt' svoyu ranu. Boyas' uronit' sebya v glazah prislugi,
a v glazah druzej okazat'sya smeshnym, on borolsya s soboj v techenie vsego
vechera, dumaya, chto nikto etogo ne zamechaet, no vydaval sebya tem sil'nee
svoej molchalivost'yu.
- Pust' eto otnesut chuzhezemke, - posylal on ej porcii so stola: -
govori tol'ko ne "ot hozyaina", a "ot Dionisiya".
Pir zatyanul on do pozdnego chasa: on znal, chto emu ne zasnut' i
bodrstvovat' zhelal v obshchestve druzej. Gostej otpustil on lish' s priblizheniem
glubokoj nochi. No na dolyu emu ne vypalo sna. Myslenno nahodilsya on v hrame
Afrodity, i pripominalis' emu vse podrobnosti: i lico ee, i ee volosy, i to,
kak obernulas' ona, kak na nego vzglyanula, i golos ee, i osanka, i ee slova.
ZHgli ego i slezy ee.
Tut mozhno bylo uvidet' bor'bu rassudka so strast'yu. Blagorodnyj
chelovek, zalivaemyj strast'yu, pytalsya on ej protivit'sya i, vyplyvaya na
mgnovenie iz ee puchiny, on tak govoril samomu sebe: "Dionisij! Ne stydno
tebe, pol'zuyushchemusya dobroj slavoj samogo chestnogo cheloveka vo vsej Ionii,
tebe, k kotoromu otnosyatsya s uvazheniem i satrapy, i cari, i goroda,
otdavat'sya mal'chisheskim perezhivaniyam? Tol'ko raz uvidev ee, ty v nee
vlyubilsya! I vlyubilsya vo vremya svoego traura, eshche ne ochistiv sebya pered
duhami bednoj pokojnicy! Dlya togo li ty priehal v derevnyu, chtoby prazdnovat'
v traure sboyu svad'bu? Svad'bu s rabynej, byt' mozhet, prinadlezhashchej dazhe
drugomu? Ved' net u tebya na nee i kupchej". No sporil s etimi zdravymi
rassuzhdeniyami |rot, blagorazumie Dionisiya prinimavshej v lichnoe sebe
oskorblenie i potomu s udvoennoj siloj razduvavshij pozhar v dushe,
mudrstvovavshej vo vremya lyubovnoj strasti. Nakonec, buduchi dol'she ne v
sostoyanii vynosit' etot spor s samim soboj v odinochestve, Dionisij poslal za
Leonoj. Tot ponyal prichinu, no prikinulsya neponimayushchim. Budto by
vstrevozhennyj, on sprosil:
- Ty ne spish', vladyka? Uzh ne ohvatila li tebya opyat' toska po umershej?
- Da, - otvetil emu Dionisij, - ohvatila menya toska, tol'ko ne po
umershej. YA znayu tvoe dobroe ko mne raspolozhenie i tvoyu mne predannost', i
net u menya nikakih ot tebya tajn. Ty pogib, Leona! Ty vinovnik moih
neschastij. Ty vnes v moj dom, ili, pravil'nee, v dushu moyu, ogon'. Smushchaet
menya i ta neizvestnost', kakaya etu zhenshchinu okruzhaet: skazku rasskazyvaesh' ty
mne o letuchem kupce, o kotorom ne znaesh' ty dazhe, ni otkuda priehal on, ni
kuda otbyl. I kto zhe, buduchi sobstvennikom takoj krasy, stal by za odin
talant vtihomolku ee prodavat', ee, ch'ya cena ravnyaetsya carskomu sostoyaniyu?
|to obmanul tebya kakoj-nibud' bog. Pripomni zhe horoshen'ko, kak bylo delo:
kogo ty videl? S kem govoril? Skazhi otkrovenno mne: sudna ty ne vidal?
- Ne vidal, vladyka, no ya o nem slyshal.
- To-to i ono! |to vyshla iz morya nimfa ili odna iz nereid. Byvayut
veleniya roka, podchinyayushchie sebe i bogov i zastavlyayushchie ih obshchat'sya s lyud'mi:
poety i hudozhniki nam ob etom rasskazyvayut.
Dionisiyu bylo priyatno ubezhdat' Leonu, prevoznosya etu zhenshchinu kak takuyu,
kotoraya slishkom byla vysoka dlya svyazi so smertnym. No Leona, zhelavshij
ugodit' svoemu hozyainu,skazal:
- Ne budem doiskivat'sya, vladyka, kto ona takaya, a esli hochesh', ya luchshe
k tebe ee privedu: ne ogorchaj sebya mysl'yu o neudache, raspolagaya vlast'yu v
lyubvi.
- |togo ya nikogda ne sdelayu, ne uznav sperva, kto ona i otkuda, -
skazal Dionisij. - Zavtra zhe s utra davaj vyvedaem ot nee vsyu pravdu. No,
chtoby ne navlech' na sebya nam nevol'nogo podozreniya, ya priglashu ee ne syuda, a
tuda, gde uvidel ya ee v pervyj raz: pust' moj s nej razgovor proizojdet
pered statuej Afrodity.
Tak oni i poreshili, i na sleduyushchij zhe den' Dionisij, v soprovozhdenii
svoih druzej, otpushchennikov i samyh vernyh iz svoih rabov, daby imet' takzhe i
svidetelej, prishel v hram. Vnimanie obratil on i na svoyu odezhdu, slegka
priukrasiv sebya, kak chelovek, otpravlyayushchijsya na svidan'e s vozlyublennoj.
Vprochem, byl on i ot prirody krasiv, vysokogo rosta, i vydelyalsya svoej
velichestvennost'yu. A Leona prishel k Kalliroe, prihvativ s soboj i Plangonu,
i znakomyh Kalliroe sluzhanok.
- Dionisij, - skazal on ej, - chelovek v vysshej stepeni chestnyj i
milostivyj. Sejchas on nahoditsya v hrame, i ty dolzhna emu, zhenshchina, skazat' o
sebe pravdu, kto ty takaya. Ni v kakoj spravedlivoj pomoshchi ne budet tebe ot
nego otkaza. Tol'ko govori s nim iskrenne i nichego ot nego ne utaivaj: eto
vsego skoree raspolozhit ego k tebe.
Nehotya, no vse zhe poshla Kalliroya, obodryaemaya tem, chto proishodit'
razgovor u nih budet v hrame. Kogda zhe prishla ona, to privela ona vseh eshche v
bol'shij vostorg, chem v pervyj raz. Ne raskryvaya rta, v izumlenii stoyal pered
nej Dionisij. Nakonec, s trudom, posle prodolzhitel'nogo molchaniya, on
progovoril:
- Vse, kasayushcheesya menya, tebe yasno, zhenshchina: ya - Dionisij, glavnyj
chelovek v Milete, a pozhaluj, i vo vsej Ionii, blagochestie i otzyvchivost'
kotorogo shiroko vsem izvestny. Spravedlivo, chtoby i ty skazala nam o sebe
istinu. Prodavshie tebya utverzhdali, chto ty sibarityanka i chto oni kupili tebya
tam u tvoej hozyajki, sbyvshej tebya im iz revnosti.
Kalliroya zardelas' i, opustiv glaza, tiho progovorila:
- Prodana ya sejchas vpervye, Sibarisa zhe ya ne videla.
- Govoril ya tebe, - skazal Dionisij, pokosivshis' v storonu Leony, - chto
ona ne rabynya! Predskazyvayu, chto i proishozhdeniya ona blagorodnogo. Skazhi,
zhenshchina, vse, i prezhde vsego, kak tebya zovut.
- Kalliroya, - skazala ona v otvet.
Dionisiyu ponravilos' i ee imya.
Ob ostal'nom hranila Kalliroya molchanie. No tak kak Dionisij prodolzhal
neotstupno ee rassprashivat', ona skazala:
- Vladyka! Proshu tebya razreshit' mne umolchat' o moej sud'be. To, chto
bylo so mnoj sperva, bylo snom, bylo skazkoj. A sejchas ya to, chem ya stala
teper': chuzhezemka-rabynya.
Tak govorya, staralas' skryt' ona svoi slezy, no oni tekli u nee po
shchekam. Konchilos' tem, chto rasplakalis' i Dionisij, i vse okruzhavshie, a moglo
by dazhe pokazat'sya inomu, chto opechalilas' i sama statuya Afrodity. Dvizhimyj
lyubopytstvom, Dionisij stanovilsya vse bolee nastojchivym.
- Umolyayu tebya, - obratilsya on k Kalliroe, - okazat' mne pervuyu milost':
povedaj mne o samoj sebe, Kalliroya. Ne chuzhomu rasskazyvat' budesh' ty, ibo v
nashih harakterah est' u nas s toboj nechto rodstvennoe. Ne strashis' nichego,
dazhe esli toboj soversheno nechto tyazhkoe.
Na poslednie slova Kalliroya obidelas':
- Ne oskorblyaj menya, - skazal ona, - nichego durnogo ya za soboj ne znayu.
No tak kak bylaya vysota moego polozheniya ne sootvetstvuet tepereshnej moej
sud'be, to ya boyus' pokazat'sya obmanshchicej, rasskazyvaya o sebe veshchi, kotorye
so storony teh, kto ne znaet ih, vyzovut nedoverie, potomu chto proshloe ne
svidetel'stvuet o nastoyashchem.
Obraz myslej zhenshchiny privel Dionisiya v voshishchenie.
- Mozhesh' nichego ne rasskazyvat', - obratilsya on k nej, - ya i tak vse
uzhe ponyal. A vprochem, vse-taki govori, hotya skazat' o sebe ne smozhesh' ty
nichego takogo, chto po svoemu velichiyu ravnyalos' by tomu, chto my pered soboj
sejchas vidim. Lyubaya blestyashchaya povest' o tebe okazhetsya nizhe tebya samoj.
S trudom nachala ona, nakonec, o sebe rasskaz:
- YA doch' Germokrata, sirakuzskogo stratega. Poteryavshuyu soznanie posle
vnezapno sluchivshegosya so mnoj neschastiya, menya bogato moi roditeli
pohoronili. Moyu mogilu vskryli grabiteli. V nej oni i menya nashli, uzhe posle
togo, kak ko mne vernulos' dyhanie, privezli syuda, i zdes' Feron potihon'ku
prodal menya vot emu, Leone.
Obo vsem soobshchiv, umolchala Kalliroya tol'ko o Heree.
- No, - tak prodolzhala ona, - umolyayu tebya, Dionisij. Ty ved' ellin, ty
- grazhdanin chelovekolyubivogo goroda i ty obrazovan: ne upodoblyajsya
razbojnikam i ne lishaj menya moego otechestva i moih rodnyh. CHto tebe, pri
tvoem bogatstve, eshche odna lishnyaya nevol'nica? No ty ne poteryaesh' i
vyplachennoj za menya ceny, esli vernesh' menya moemu otcu: Germokrat umeet
otvechat' blagodarnost'yu. My lyubuemsya Alkinoem, i nravitsya on nam imenno tem,
chto on dostavil prositelya na ego rodinu. YAvlyayus' i ya tvoej prositel'nicej.
Spasi plennuyu sirotu. Esli zhe svobody svoej ne smogu sohranit' ya v zhizni, to
izbirayu ya togda dlya sebya svobodnuyu smert'.
Slushaya eto, Dionisij rydal, budto by nad Kalliroej, v dejstvitel'nosti
zhe nad samim soboj. Ibo on ponimal, chto nadezhda na udovletvorenie ego
strasti ot nego uskol'zaet.
- Obodris', Kalliroya, - skazal on, - ne padaj duhom! Ty poluchish' to, o
chem prosish': v svidetel'nicy ya prizyvayu etu vot Afroditu.
Vozvrashchalas' Kalliroya k sebe v uverennosti, chto protiv ee voli s nej
nichego ne sdelayut, a Dionisij vernulsya domoj pechal'nym. Vyzvav Leonu, on,
ostavshis' s nim s glazu na glaz, skazal emu:
- |rot nenavidit menya, i ya vo vsem neschasten. ZHenu svoyu ya shoronil, a
novaya nevol'nica bezhit ot menya, a ya-to schital ee podarkom mne Afrodity. YA
sozdaval sebe v mechtah zhizn' blazhennee, chem zhizn' Menelaya, muzha znamenitoj
lakedemonyanki, potomu chto ya ne dopuskayu, chtoby tak krasiva byla dazhe i
Elena. I skol'ko ubeditel'nosti v ee rechah. Da, otzhita u menya zhizn'! V tot
samyj den', kak Kalliroya udalitsya otsyuda, i ya udalyus' iz zhizni.
- Net, ne svyazyvaj sebya zaklyatiem! - zakrichal Leona na eti slova
Dionisiya. - Ty zhe ved' ee hozyain, ty zhe imeesh' nad neyu vlast', i ona, hochet
ili ne hochet, vypolnit tvoe reshenie. Uplativ talant, ya zhe ee kupil!
- Kupil! Svobodnuyu ty, trizhdy neschastnyj, kupil? A razve ne slyshal, chto
imya Germokrata, stratega vsej Sicilii, torzhestvenno chekanitsya na monetah
etogo ostrova, imya Germokrata, kotorogo uvazhaet i lyubit persidskij car',
posylayushchij emu ezhegodno dary za to, chto v morskom srazhenii on razbil vragov
Persii, afinyan? Mne stat' tiranom svobodnoj lichnosti? Mne, Dionisiyu, ch'ya
proslavlena strogaya nravstvennost', mne oskorbit' nasiliem tu, kotoruyu
oskorbit' ne reshilsya i Feron-razbojnik?
Tak ob®yavil on Leone i, odnako zhe, prodolzhal nadeyat'sya, chto sumeet
sklonit' Kalliroyu: blagie nadezhdy svojstvenny prirode |rota. Dionisij veril,
chto zabotlivost'yu o Kalliroe on celi svoih zhelanij dob'etsya. On vyzval k
sebe Plangonu i skazal ej:
- Userdie svoe dokazala ty mne uzhe dostatochno. Poetomu ya vruchayu tebe
samoe vazhnoe i samoe dlya menya dorogoe iz vsego, chto mne prinadlezhit, - nashu
gost'yu. Hochu, chtoby ona ne terpela ni v chem nedostatka, vplot' dazhe do
roskoshi. Schitaj ee svoej gospozhoj, uhazhivaj za nej, sluzhi ej i starajsya ee k
nam privyazat'. Pochashche hvali menya ej, opisyvaya menya ej takim, kakim ty menya
znaesh'. Vladykoj, smotri, ej menya ne nazyvaj!
Plangona ponyala poruchenie. Ona byla rastoropna, i delom etim ona
pospeshila zanyat'sya, skrytno svyazav s nim i svoj sobstvennyj zamysel. Pridya k
Kalliroe, ona o poluchennom eyu prikaze za nej uhazhivat' ne soobshchila ej, a
prinyalas' vykazyvat' ej raspolozhenie, stremyas' vojti v doverie k nej i
sdelat'sya ee sovetnicej.
Proizoshel sleduyushchego roda sluchaj.
Dionisij zatyagival svoe prebyvanie v derevne to pod tem, to pod drugim
predlogom, v dejstvitel'nosti zhe potomu, chto on byl ne v sostoyanii udalit'sya
ot Kalliroi, a uvozit' ee s soboj emu ne hotelos': ved' kak tol'ko ee
uvideli by, tak podnyalis' by kriki o nej, ee krasota porabotila by vsyu
Ioniyu, i dokatilis' by sluhi o nej i do velikogo carya!
Ostavayas' v imen'e i tem vnimatel'nee zanimayas' delami poslednego, on
sdelal za chto-to odnazhdy vygovor ekonomu Foke. Osobyh posledstvij etot
vygovor ne imel: dal'she slov delo ne poshlo. No Plangona vospol'zovalas'
udobnym sluchaem, i, rastrepav sebe volosy, vbezhala ispugannaya k Kalliroe.
Dotronuvshis' do ee kolen,
- Gosudarynya! - skazala ona, - umolyayu tebya, spasi nas! Dionisij
serditsya na moego muzha, a ot prirody on tak zhe vspyl'chiv, kak i
chelovekolyubiv. Krome tebya, nikto ne smozhet nas zashchitit', tebe zhe, esli ty u
nego poprosish', on s radost'yu pospeshit okazat' pervuyu milost'.
Idti k Dionisiyu Kalliroya stesnyalas', no otvetit' otkazom na neotstupnye
pros'by Plangony ona ne mogla, tak kak chuvstvovala svoi obyazatel'stva pered
nej za te uslugi, kakie ta ej delala. I, chtoby ne pokazat'sya neblagodarnoj,
ona otvetila ej:
- Da ved' i ya rabynya, i prava golosa ne imeyu i ya. No raz ty dumaesh',
chto ya smogu chto-to sdelat', to ya gotova idti ego umolyat' vmeste s toboj.
Lish' by tol'ko delo uvenchalos' u nas udachej.
Oni otpravilis', i Plangona velela stoyavshemu u dverej cheloveku dolozhit'
vladyke, chto yavilas' k nemu Kalliroya.
Dionisij v to vremya lezhal, udruchennyj gorem; on i telesno nachal
nedomogat'. Uslyshav, chto yavilas' k nemu Kalliroya, on ot neozhidannosti
onemel, i na nego naplyl kakoj-to tuman. Ele-ele pridya v sebya,
- Pust' vhodit, - progovoril on.
Blizko podojdya k Dionisiyu i opustiv glaza, Kalliroya sperva zalilas'
rumyancem, no potom, s trudom, pravda, vse zhe promolvila:
- K nej, k Plangone, ya chuvstvuyu glubokuyu blagodarya nost': ona lyubit
menya, kak rodnuyu doch'. Tak vot umolyayu tebya, hozyain, ne serdis' na ee muzha:
podari emu tvoyu milost'.
Hotela ona prodolzhat', no ej ne hvatilo duhu. Dionisij ponyal voennuyu
hitrost' Plangony:
- Da, - skazal on, - ya ochen' serzhus', i ni odin chelovek na svete ne
smog by ih, Foku s Plangonoj, izbavit' ot gibeli, zasluzhennoj imi za ih
tyazhelyj prostupok, no radi tebya ya ohotno im etu milost' okazyvayu. Znajte zhe,
chto spaslis' vy blagodarya Kalliroe.
Plangona pripala k kolenyam Dionisiya, a Dionisij zametil ej:
- Pripadajte k kolenyam Kalliroi: eto ona spasla vas.
Uvidev, chto Kalliroya dovol'na, i zametiv na ee lice radost' po sluchayu
darovannogo Dionisiem proshcheniya, Plangona skazala ej:
- Poblagodari zhe za nas Dionisiya!
S etimi slovami ona podtolknula ee k nemu, i Kalliroya, nelovko stav na
koleni, nechayanno natolknulas' na pravuyu ruku Dionisiya, no tot, kak by ne
dozvoliv ej dotronut'sya do ego ruki, prityanul Kalliroyu k sebe i poceloval, a
potom sejchas zhe otstranil ee ot sebya, daby o podstroennoj hitrosti ne
vozniklo u nee nikakogo podozreniya.
ZHenshchiny udalilis'. No poceluj, kak yad, pronik gluboko v samye
vnutrennosti Dionisiya, i ne mog bol'she Dionisij ni videt', ni slyshat'. On
byl so vseh storon okruzhen osadoj i protiv lyubvi svoej ne nahodil nikakogo
sredstva. Ne mogli byt' takim sredstvom podarki, potomu chto Dionisij videl
gordyj nrav etoj zhenshchiny, neprigodny byli i ugrozy, i sila, tak kak Dionisij
ne somnevalsya, chto Kalliroya skoree predpochtet smert', chem ustupit nasiliyu.
Rasschityval on tol'ko na pomoshch' odnoj lish' Plangony, kotoroj on, vyzvav ee k
sebe, i skazal:
- Pervaya voennaya hitrost' tebe udalas', i za poceluj ya tebe blagodaren.
No poceluj etot libo spaset menya, libo pogubit. Porazmysli zhe. kak tebe,
zhenshchine, odolet' zhenshchinu zhe, imeya soyuznikom i menya. Znaj, chto pobednoj
nagradoj naznachaetsya tebe svoboda i eshche nechto drugoe vdobavok, chto tebe, ya
uveren, gorazdo dorozhe svobody, - zhizn' Dionisiya.
Poluchiv prikazanie, Plangona vsyacheski pytalas' ego osushchestvit' i shla na
razlichnye hitrosti. Kalliroya, odnako, ostavalas' nepobedimoj i prodolzhala
sohranyat' vernost' odnomu Hereyu. No perehitrila Kalliroyu Sud'ba:
chelovecheskij raschet nichego ne znachit lish' pered nej odnoj. Lyubit eta boginya
bor'bu i nikogda ne otchaivaetsya. Tak i togda udalos' ej delo osushchestvit'
neozhidannoe ili, pravil'nee skazat', neveroyatnoe. Stoit poslushat', kak eto
proizoshlo.
Zamyslila Sud'ba kozni protiv celomudriya zhenshchiny. Delo v tom, chto kogda
Herej i Kalliroya vpervye soshlis' drug s drugom v brachnom soyuze lyubvi, to oba
oni pochuvstvovali odinakovoe vlechenie drug k drugu, a ravnaya u oboih sila
zhelanij nebesplodnym sdelala i vzaimnoe ih obshchenie: zhenshchina zachala nezadolgo
do svoego obmoroka. No sredi posledovavshih zatem dlya nee opasnostej i
bedstvij ona beremennost' svoyu zametila ne tak skoro. S nachalom, odnako,
tret'ego mesyaca nachal uvelichivat'sya u nee zhivot, i opytnaya v zhenskih delah
Plangona eto zametila vo vremya bani. Prisutstvie mnozhestva sluzhanok
zastavilo ee togda promolchat'. No k vecheru, na dosuge, ona podsela k
Kalliroe i skazala ej:
- A znaesh', dochen'ka, ty ved' beremenna.
Kalliroya rasplakalas'. Rydaya i terebya na golove svoi volosy, ona
voskliknula:
- Eshche i eto k moim neschastiyam dobavila ty mne, Sud'ba: ty hochesh'
zastavit' menya rodit' raba!
I, udaryaya sebya po zhivotu, ona vosklicala:
- Bednyj! Eshche do togo, kak rodit'sya tebe, ty uzhe pobyval v mogile i
otdan byl v ruki razbojnikov! V kakuyu vstupaesh' ty zhizn'? Raba, sirotu, bez
rodiny, v nadezhde na chto predstoit mne tebya vynashivat'? Primi zhe smert' do
svoego rozhdeniya!
No ruki ee uderzhala Plangona, kotoraya obeshchala ej, chto zavtra zhe ona
legko ustroit ej vykidysh.
Ostavshis' naedine s soboj, obe zhenshchiny otdalis' kazhdaya sobstvennym
myslyam. Plangona dumala o tom, chto teper' predstavilsya udobnyj sluchaj
ustroit' gospodinu delo ego lyubvi. "Soyuznikom tvoim, - tak govorila sebe
Plangona, - budet zhivot Kalliroi. Najden zalog ee poslushaniya! Vernost' zheny
budet pobezhdena materinskoj lyubov'yu". S uvlecheniem prinyalas' ona obdumyvat'
hod predstoyavshih dejstvij. A Kalliroya obdumyvala gibel' svoego rebenka,
myslenno obrashchaya k sebe takie rechi: "Germokratova vnuka rodit' mne na
rabstvo vladyke? Na svet proizvesti mladenca, otca kotorogo nikto ne vedaet?
CHego dobrogo, skazhet, pozhaluj, inoj iz zavistnikov: zaberemenela Kalliroya v
pritone razbojnikov. Net, dostatochno s menya byt' neschastnoj tol'ko odnoj: ne
stoit tebe, ditya, vstupat' v zhalkuyu zhizn', ot kotoroj tebe, i rodivshis'-to,
sledovalo by bezhat'. Ujdi zhe iz nee svobodnym, ne izvedav gorya. Ne uslyshish'
ty i rosskaznej o svoej materi".
Potom ee bralo raskayan'e i ohvatyvala zhalost' k tomu, kogo nosila ona u
sebya v utrobe: "Ty zamyshlyaesh' detoubijstvo? Nechestivaya! Neuzheli zhe sleduesh'
ty primeru Medei? No ty vykazhesh' togda sebya svirepee dazhe skifyanki! Ved' ta
v muzhe svoem imela sebe vraga, ty zhe hochesh' ubit' rebenka Hereya i ne
ostavit' dazhe i vospominaniya o proslavlennom vashem brake! A chto, esli eto
okazhetsya syn? A chto, esli budet on pohozh na otca? A chto, esli budet on bolee
schastliv, chem ya? Ty, mat', sobiraesh'sya ubit' togo, kto spasennym vyshel i iz
mogily, i iz ruk razbojnikov? A malo li slyshali my pro detej bogov i carej,
rodivshihsya v rabstve i vernuvshih sebe potom dostoinstvo svoih otcov? A Zetos
i Amfion? A Kir? Poplyvesh' u menya i ty, malen'kij moj, v Siciliyu, razyshchesh'
tam otca svoego i deda i rasskazhesh' im pro sud'bu svoej materi. Pridet po
moryu vojsko ko mne na pomoshch', i ty, moj synok, vernesh' nam oboim nashih
roditelej". Vsyu noch' ona dumala nad etim i lish' nenadolgo zabylas' snom. A
vo sne predstal ej obraz Hereya, sovershenno s nim shozhij.
Prizrak, velichiem s nim i ochami prekrasnymi shodnyj:
Ta zh i odezhda, i golos tot samyj, serdcu znakomyj.
Obraz Hereya ostanovilsya pered nej i skazal ej: "Tebe, zhena, poruchayu ya
syna". On sobiralsya govorit' dal'she, no Kalliroya vskochila, zhelaya ego obnyat'.
I, sochtya, chto ona poluchila sovet ot muzha, reshila ona rebenka vykormit'.
O svoem reshenii ona ob®yavila na sleduyushchij den' Plangone, kogda ta
prishla k nej. I Plangona ne preminula podcherknut' oshibochnost' takogo
resheniya.
- Vykormit' u nas rebenka tebe, zhenshchina, ne udastsya, - skazala ona, -
nash vlyublennyj v tebya hozyain, hotya i ne stanet iz uvazheniya k tebe i po svoej
poryadochnosti nasilovat' tvoej voli, no iz revnosti on rebenka kormit' tebe
ne razreshit. Emu budet obidno, chto ty proyavlyaesh' k otsutstvuyushchemu takoe
vnimanie, v to vremya kak im samim, nahodyashchimsya ryadom s toboj, prenebregaesh'.
Dumaetsya mne poetomu, chto dlya rebenka luchshe pogibnut' eshche do svoego
poyavleniya na svet, chem uzhe rodivshis'. Ravnym obrazom budet i u tebya ta
vygoda, chto ty izbavish'sya ot muki naprasnyh rodov i ot nenuzhnoj
beremennosti. Pravdu govoryu ya tebe iz lyubvi k tebe.
Tyazhelo bylo Kalliroe eto uslyshat', i, pripav k kolenyam Plangony, stala
ona ee umolyat' vyiskat' vmeste s nej kakoe-nibud' takoe sredstvo, kotoroe
pozvolilo by ej kormit' rebenka. Dolgo otkazyvalas' Plangona i v techenie
dvuh-treh dnej ottyagivala svoj otvet. Kogda zhe, zastaviv Kalliroyu tem samym
lish' vse goryachee ee uprashivat', ona zaruchilas' eshche bol'shim so storony Kalli-
roi doveriem, to ona prezhde vsego svyazala ee klyatvennym obeshchaniem nikomu
hitrosti ih ne vydavat', posle chego, nahmuriv brovi i poterev ruki, skazala:
- Velikie dela udayutsya, zhenshchina, tol'ko blagodarya smelym zamyslam. Tak
vot i ya: iz raspolozheniya k tebe predayu svoego gospodina! Znaj, odnako, chto
predstoit rebenku odno iz dvuh: libo vovse pogibnut', libo rodit'sya pervym
bogachom Ionii i naslednikom blistatel'nejshego doma. Schastlivoj sdelaet on i
tebya, svoyu mat'. Vybiraj to ili drugoe, chto hochesh'.
- Da kto zhe, - otvetila Kalliroya, - budet tak nerazumen, chto predpochtet
detoubijstvo schast'yu? Tol'ko, pomoemu, ty govorish' o chem-to nesbytochnom,
neveroyatnom. Vyskazhis' yasnee.
Plangona sprosila:
- Kak ty dumaesh': skol'ko vremeni ty beremenna?
- Dva mesyaca, - otvetila Kalliroya.
- Takoj srok sluzhit v pomoshch' nam: legko pokazhetsya, chto ty rodila
semimesyachnogo ot Dionisiya.
Na eti slova Kalliroya vskriknula:
- Net, luchshe togda pust' gibnet!
I Plangona pritvorno s nej soglasilas':
- Pravil'no rassuzhdaesh', zhenshchina, predpochitaya vykidysh. Znachit, tak i
postupim. Razumeetsya, eto bezopasnee, chem obmanyvat' gospodina. Otrezh' zhe ot
sebya raz navsegda vospominaniya o byloj svobode, ne nadejsya i na vozvrashchenie
k sebe na rodinu, prisposob'sya k tepereshnej svoej dole i dobrosovestno stan'
rabynej.
YUnaya, svobodnogo proishozhdeniya devushka, ne znakomaya s rab'im
lukavstvom, slushala Kalliroya rechi Plangony, nichego za nimi ne podozrevaya.
No, chem bol'she speshila Plangona s vytravlivaniem, tem sil'nee Kalliroya
zhalela rebenka, nahodivshegosya u nee v utrobe.
- Daj mne vremya vzvesit', - prosila ona. - Ved' peredo mnoj lezhit vybor
mezhdu dvumya vazhnejshimi veshchami: libo sohranit' celomudrie, libo sohranit'
rebenka.
Plangona opyat' ee pohvalila, za to imenno, chto vybor delaet ona ne
naobum.
- Dejstvitel'no, ved' odno uravnoveshivaetsya zdes' drugim, - zametila
ona, - s odnoj storony, vernost' zheny, a s drugoj, - lyubov' materi. Vse zhe
na dolgij srok otkladyvat' dela nel'zya: vo vsyakom sluchae zavtra neobhodimo
budet prinyat' okonchatel'noe reshenie, poka ne vydal tebya tvoj zhivot.
Soglasivshis' na etom, oni drug s drugom rasstalis'.
Podnyavshis' k sebe naverh i zakryv na klyuch dver' za soboyu, Kalliroya
prilozhila k svoemu zhivotu izobrazhenie Hereya i tak skazala sebe: "Vot stalo
nas teper' troe: muzh, zhena i rebenok. Podumaem zhe my vmeste o nashej obshchej
pol'ze. Pervoj vyskazhu svoe mnenie ya: hochu ostavat'sya do samoj smerti zhenoj
odnogo lish' Hereya. So vtorym ne znakomit'sya muzhem: eto dorozhe mne i
roditelej, i otechestva, i rebenka. Nu, a ty, ditya? CHto ty dlya sebya
izbiraesh'? Skonchat'sya li ot otravy do togo kak uvidet' solnce i byt'
vybroshennym vmeste so svoeyu mater'yu, poluchiv, mozhet byt', otkaz dazhe v
pogrebenii, ili zhe ostat'sya zhit' i imet' dvuh vazhnyh otcov, v Sicilii
odnogo, a drugogo v Ionii? Vozmuzhav, ty bez truda opoznan budesh' togda
rodnymi, tak kak ya uverena, chto rozhu ya tebya pohozhim na tvoego otca. Na
miletskoj triere, okruzhennyj bleskom, priplyvesh' ty obratno v Siciliyu, i
Germokratu radostno budet poluchit' vnuka, umeyushchego byt' strategom. Ty
vnosish', ditya moe, predlozhenie, moemu protivopolozhnoe, i ne dozvolyaesh' nam
umeret'. Sprosim zhe i tvoego otca. Vprochem, on uzhe vyskazalsya: ved',
predstav predo mnoj v snovidenii, on zhe sam mne skazal: tebe poruchayu ya syna.
Herej! Prizyvayu tebya v svideteli: ty vedesh' menya k Dionisiyu v zheny!".
Soglashayas' zhit' ne radi sebya, a radi mladenca, provela ona v takih
myslyah tot den' i tu noch', a nautro prishla k nej Plangona i grustno prisela
sperva s vyrazheniem sostradaniya na lice.
Obe dolgo molchali.
Nakonec, Plangona sprosila:
- Kak zhe ty reshila? CHto budem delat'? Dol'she medlit' nel'zya.
Ot volneniya i slez otvetit' bystro na etot vopros Kalliroya byla ne v
sostoyanii.
- Protiv voli moej predaet menya moj rebenok, - s trudom progovorila
ona, - delaj, kak luchshe. Boyus' tol'ko, chto Dionisij, dazhe esli ya pojdu na
eto beschestie, otnesetsya ko mne prezritel'no v postigshej menya sud'be i,
priznav vo mne ne zhenu, a nalozhnicu, zapretit mne kormit' rebenka,
rozhdennogo ot drugogo: darom poteryayu ya svoyu chest'.
Ne uspela i konchit' ona svoih slov, kak Plangona ee perebila:
- Ob etom, - skazala ona, - ya prezhde tebya podumala: ne naprasno zhe ya
lyublyu tebya teper' krepche, chem svoego hozyaina! Dover'sya harakteru Dionisiya:
on chesten. A vsetaki ya zastavlyu Dionisiya mne prisyagnut', hot' on mne i
vladyka. Nam s toboj nadlezhit vo vsem postupat' osmotritel'no. V svoyu
ochered', dochen'ka, polozhis' na menya i ty! No idu ot tebya poslom otnosit'
poruchenie.
Ne vstrechaya otvetnoj lyubvi so storony Kalliroi i ne imeya sil vynosit'
takuyu zhizn' dol'she, Dionisij reshil golodom pokonchit' s soboj: izlagaya v
zaveshchanii svoyu poslednyuyu volyu, ukazyval on, kak ego pohoronit'. K Kalliroe
on obrashchalsya s pis'mennoj pros'boj, hot' k mertvomu podojti k nemu. Plangona
sobiralas' vojti k hozyainu, no ee k nemu ne propustil sluga, kotoromu byl
dan prikaz nikogo ne prinimat'. Uslyshav ih spor za dver'yu, Dionisij sprosil,
kto eto prishel emu dosazhdat', i sluga otvetil, chto eto Plangona.
- Ne vovremya yavilas' ona! - voskliknul Dionisij: nichego iz togo, chto
napominalo emu o ego strasti, on bol'she ne zhelal videt'.
- No vse-taki pozovi, - skazal on.
Plangona otkryla dver'.
- Vladyka! - obratilas' ona k nemu. - Zachem ty sebya izvodish', ogorchayas'
tem, budto ty ne imeesh' uspeha? Ved' Kalliroya priglashaet tebya vstupit' s nej
v brak. Prioden'sya, tvori zhertvoprinosheniya i vstrechaj nevestu, v kotoruyu ty
vlyublen!
Neozhidannost' potryasla Dionisiya. Pered ego glazami razlilsya tuman, i on
sovershenno lishilsya sil, yaviv soboyu kartinu smerti. Na vopli Plangony
sbezhalis' lyudi, i ves' dom ohvatila pechal' po skonchavshemsya gospodine.
Prolila slezy i Kalliroya, kogda uslyshala o sluchivshemsya. Malo-pomalu pridya,
nakonec, v sebya, Dionisij sprosil slabym golosom:
- Kto iz bogov obmanyvaet menya, zhelaya menya sovratit' s namechennogo mnoyu
puti? Nayavu li ili vo sne uslyshal ya eto? Kalliroya hochet vyjti za menya zamuzh,
ta, kotoraya ne hotela, chtoby ya dazhe na nee smotrel?
- Perestan' naprasno muchit' sebya i ne verit' svoemu schast'yu, - skazala
emu stoyavshaya ryadom Plangona, - obmanyvat' svoego vladyku ya zhe ne stanu.
Kalliroya prislala menya k tebe s porucheniem naschet svad'by.
- Vypolni togda ee poruchenie, - progovoril Dionisij, - i povtori mne ee
sobstvennye slova, nichego v nih ne sokrashchaya i ne pribavlyaya k nim nichego:
pripomni ih v tochnosti.
- Proishozhu ya, - govorit ona, - iz znatnejshej sicilijskoj sem'i, i,
hotya ya i vpala v neschastie, gordost' svoyu ya prodolzhayu eshche hranit'. YA
lishilas' otechestva, lishilas' roditelej i ne poteryala ya lish' svoego
blagorodstva. Poetomu, esli Dionisij sobiraetsya derzhat' menya pri sebe kak
nalozhnicu, dlya udovletvoreniya svoej strasti, to ya skoree poveshus', chem otdam
svoe telo na rabskoe poruganie. Esli zhe hochet on imet' menya zakonnoj svoej
zhenoj, to zhelayu i ya sdelat'sya mater'yu, chtoby prodolzhit' rod Germokrata.
Puskaj zhe Dionisij obdumaet eto bez speha i ne odin na odin s soboj, a
sovmestno s druz'yami i rodstvennikami, chtoby nikto potom emu ne skazal: "Ty
eto chto zhe? Sobralsya rastit' detej ot nevol'nicy i reshilsya pozorit' svoj
dom?". Esli ne hochet on stanovit'sya otcom, to pust', govorit ona, ne
stanovitsya togda on i muzhem.
Ot etih slov zagorelsya Dionisij eshche sil'nee. Pri mysli o tom, chto lyubim
on otvetnoj lyubov'yu, zazhglas' v nem nesbytochnaya nadezhda, i vozdev svoi ruki
k nebu, voskliknul on:
- O, Zevs i Solnce! Esli budet u menya rebenok ot Kalliroi, to po
blazhenstvu ya sebya stanu schitat' vyshe Velikogo Carya! Idem zhe! Vedi menya k
nej, predannaya svoemu vladyke Plangonion!
Kogda Dionisij vzbezhal naverh, to pervym ego dvizheniem bylo brosit'sya k
nogam Kalliroi. Odnako on ovladel soboj, sel i skazal ej spokojnym golosom:
- YA prishel poblagodarit' tebya, zhenshchina, za svoe spasenie. Nasilovat'
tvoej voli ya ne sobiralsya, no, poluchiv ot tebya otkaz, ya reshil umeret': ty
mne vernula zhizn'. Vprochem, chuvstvuya k tebe velichajshuyu blagodarnost', ya tem
ne menee obrashchayus' k tebe s uprekom: ty ne poverila mne, chto ya voz'mu tebya v
zheny, soglasno zakonam Grecii, dlya detorozhdeniya. Ved' ne bud' ya v tebya
vlyublen, ne stal by mechtat' ya o podobnom brake. No ty zapodozrila menya,
po-vidimomu, v bezumii, voobraziv, budto ya svobodnuyu sochtu za rabynyu, a
vnuka Germokrata ne priznayu dostojnym byt' moim synom. Ty govorish':
"podumaj". YA uzhe obdumal. I tebe li boyat'sya moih druzej, tebe, kto mne
dorozhe vsego na svete? Da i kto zhe posmeet skazat', chto budet nedostoin menya
rodivshijsya u menya syn, ded kotorogo vyshe eshche, chem ego otec?
So slezami v golose Dionisij priblizilsya k Kalliroe, i, pokrasnev,
Kalliroya tiho ego pocelovala.
- Tebe, Dionisij, ya veryu, - skazala ona, - no ya ne veryu svoej sud'be.
Ved' iz-za nee poteryala uzhe ya odnazhdy nemaloe schast'e i boyus', chto ona so
mnoyu vse eshche ne primirilas'. Poetomu, hot' ty i chesten i spravedliv, prizovi
bogov v svideteli, ne radi sebya, a radi grazhdan i rodstvennikov, daby uzhe
nikto, znaya, chto ty poklyalsya, ne smog vystupit' protiv menya potom s
kakim-nibud' osobo zhestokim sovetom. Odinokaya zhenshchina, a k tomu zhe eshche i
chuzhezemka, malo chto znachit.
- Kakimi zhe bogami, hochesh' ty, chtoby ya poklyalsya? - sprosil Dionisij. -
Ibo, bud' eto tol'ko vozmozhno, ya byl by gotov podnyat'sya na nebo i klyatvu
prinesti tam, rukoj prikosnuvshis' k samomu Zevsu!
- Poklyanis' mne, - otvetila Kalliroya, - morem, dostavivshim menya k tebe,
Afroditoj, pokazavshej menya tebe, i |rotom, kotoryj tebe prosvatal menya.
Tak i poreshili, i bystro reshenie privedeno bylo v ispolnenie.
Lyubov' speshila, ne pozvolyaya otkladyvat' svad'by. Upravlyat' siloj
strasti trudno, no, chelovek vospitannyj, Dionisij, hotya i nahodilsya vo
vlasti toj buri, v kotoroj tonula ego dusha, iz puchiny ego zalivavshih chuvstv
vse zhe pytalsya vyplyt'. Imenno togda obuzdal on sebya sleduyushchimi
soobrazheniyami. "YA zatevayu, - tak govoril on sebe, - zhenit'sya na Kalliroe v
uedinenii, kak na kakoj-to i v samom dele nevol'nice. No ne stol' zhe
neblagodarnyj ya chelovek, chtoby ne otprazdnovat' mne svoej s nej svad'by. Kak
raz tut-to mne prezhde vsego i sleduet vykazat' ej svoe uvazhenie. |to zhe
strahuet menya i na budushchee. Net nichego ved' bystree Molvy. Po vozduhu
nesetsya ona besprepyatstvenno lyubymi dorogami, i nichto neobychnoe ne mozhet
blagodarya ej byt' skrytym. Uzhe bezhit ona, nesya v Siciliyu novuyu povest':
"Kalliroya zhiva, vykradena grabitelyami, pronikshimi k nej v mogilu, i v Milete
prodana v rabstvo". Priplyvut sirakuzskie triery, a na nih Germokrat,
kotoryj potrebuet sebe doch' obratno. CHto ya skazhu emu? "Prodal ee mne Feron".
Kuda zhe Feron devalsya?! I dazhe, esli mne i poveryat, to kak-nikak, a ya vse zhe
dejstvitel'no "ukryvatel' razbojnika". Gotov' sudebnuyu rech', Dionisij! Byt'
mozhet, pridetsya tebe ee proiznosit' pered Velikim Carem. Vsego nadezhnee dlya
menya togda budet zayavit': "Uslyshal ya, ne pomnyu uzh kak, o priezde svobodnoj
zhenshchiny, i na nej, samostoyatel'no vyhodivshej za menya zamuzh, ya v gorode
zakonnym obrazom otkryto zhenilsya". Takim sposobom legche budet mne ubedit'
takzhe i testya v tom, chto dostoin ya sostoyat' s nej v brake. Terpelivo, dusha,
snesi nebol'shuyu ottyazhku naznachaemogo sroka svad'by, chtoby tem dol'she potom
vkushat' prochnuyu radost'. Na sude polozhenie moe okazhetsya krepche, esli ya
opirat'sya budu ne na prava hozyaina, a na prava supruga".
Tak i reshil on i, pozvav Leonu, skazal:
- Otpravlyajsya v gorod gotovit' pyshnuyu svad'bu. Pust' sushej gonyat stada,
a morem vezut vino i s®estnye pripasy: ya nameren ugostit' vsenarodno gorod.
Podrobno rasporyadivshis' vsem, Dionisij uehal sam na sleduyushchij den' v
ekipazhe, Kalliroyu zhe, kotoruyu emu ne hotelos' eshche pokazyvat' narodu, on
prikazal podvezti pod vecher po moryu na barkase k samomu domu, kotoryj stoyal
na beregu zaliva, nosivshego nazvanie "Znatnyj". Zabotu o Kalliroe on poruchil
Plangone.
I vot, prezhde chem pokinut' derevnyu, Kalliroya pomolilas' sperva
Afrodite. Vojdya v ee hram, posle togo kak ona vseh udalila ottuda, tak
skazala ona bogine:
- Afrodita, vladychica, spravedlivo li budet mne uprekat' tebya ili
dolzhna ya tebya blagodarit'? Devushkoj ty soedinila menya s Hereem, a teper'
otvodish' menya posle nego k drugomu. Ne ugovorili by menya poklyast'sya toboyu i
tvoim synom, ne predaj menya moj mladenec! (Kalliroya ukazala na svoj zhivot.)
I ne za sebya molyu ya tebya, - tak prodolzhala ona, - a za nego: sohrani v tajne
hitrost' moyu, i tak kak net pri nem istinnogo ego otca, to puskaj prinimayut
ego za rebenka ot Dionisiya. Kogda vyrastet on, to i togo najdet on togda.
Pri vide ee, poka shla ona ot svyatyni k moryu, strah ohvatil matrosov:
kazalos' im, budto to shestvuet k nim sama Afrodita, sobirayushchayasya sest' k nim
v lodku, i vse oni kak odin brosilis' pered neyu nic.
Bystree vsyakogo slova sudno, blagodarya userdiyu ego grebcov, dostiglo
zaliva. A na sleduyushchij den' s utra vse gorozhane odeli venki: kazhdyj prinosil
zhertvu ne tol'ko v hrame, no i pered sobstvennym domom. Voznikali basni o
tom, kto takaya nevesta, prichem prostoj narod, vvidu krasoty etoj zhenshchiny i
okruzhavshej ee tainstvennosti, veril, chto eto vyshla iz morya nereida ili chto
eto ozhila odna iz prinadlezhavshih Dionisiyu statuj. Tak boltali mezhdu soboj
matrosy. Odno bylo u vseh stremlenie: uzret' Kalliroyu. Tolpoj sobralsya narod
u hrama Soglasiya, gde, po zavedennomu iskoni obychayu, zhenihi poluchali svoih
nevest. Vpervye posle svoego pogrebeniya naryadilas' togda Kalliroya. Reshivshis'
na brak, ona v krasote svoej polagala teper' i otechestvo svoe i svoyu rodnyu.
Kogda zhe odelas' ona v dlinnoe miletskoe plat'e, a na golovu svoyu vozlozhila
venec nevesty i obernulas' licom k narodu, to vse v odin golos voskliknuli:
"Afrodita vyhodit zamuzh!". Podstilali pod nogi ej purpurovye odezhdy, rozami
zabrasyvali ee i fialkami i razlivali krugom nee blagovoniya. Vplot' do
starikov i detej nikogo, dazhe i v gavanyah, ne ostavalos' doma, i narod
tesnilsya, karabkayas' pod samye kryshi. No i v etot den' vse to zhe zavistlivoe
bozhestvo opyat' proyavilo svoj gnev: o tom, kak imenno ono ego proyavilo, skazhu
ya nemnogo pozzhe, sperva zhe mne hochetsya soobshchit' o sobytiyah, kakie v eto
samoe vremya proizoshli v Sirakuzah.
Grabiteli zakryli mogilu nebrezhno, tak kak po nochnomu vremeni oni
toropilis'. A Herej, edva dozhdavshis' rassveta, prishel na mogilu pod
predlogom sovershit' vozliyanie i prinesti venki, na samom zhe dele namerevayas'
ubit' sebya: vynesti razluku s Kalliroej on okazalsya ne v sostoyanii i schital,
chto odna lish' smert' pomozhet emu v ego skorbi. No, podojdya k mogile, on
zametil, chto kamni sdvinuty i chto v mogilu prodelan vhod. Potryasennyj takoj
kartinoj, on nahodilsya vo vlasti zagadki, okruzhavshej to, chto proizoshlo, a
mezhdu tem Molva bystro prinesla sirakuzyanam vest' o neobychajnom sobytii. Vse
sbezhalis' k mogile, no nikto ne reshalsya v nee proniknut', poka sdelat' eto
ne prikazal Germokrat. Spustivshijsya v mogilu chelovek v tochnosti obo vsem
soobshchil. Neveroyatnym kazalos' to, chto i pokojnicy dazhe ne lezhalo v mogile.
Prygnul togda v mogilu sam Herej, strastno zhelaya eshche raz vzglyanut' na
Kalliroyu, hotya by i mertvuyu. No, obyskav mogilu, ne mog nichego najti v nej i
on. Mnogie iz nedoveriya spuskalis' v nee i posle nego, i vse byli v
nedoumenii. Inye iz prisutstvovavshih govorili: "Pohishcheny pogrebal'nye
podnosheniya: eto delo grabitelej. A pokojnica gde?". Mnozhestvo razlichnyh
sluhov stalo hodit' sredi stoyavshej tolpy. Herej zhe, obrativ svoi vzory k
nebu i vozdev ruki k nemu, voskliknul:
- Kto iz bogov, sopernik moj v lyubvi, pohitil u menya Kalliroyu i,
ustupivshuyu mogushchestvu roka, nasil'no derzhit ee teper' pri sebe vopreki ee
vole? Vot potomu-to i umerla ona tak skoropostizhno, daby ne prishlos' ej
bolet'! Tak i Ariadnu otnyal u Tezeya Dionis, a Semeloj zavladel Zevs. A ya i
ne vedal, chto zhena u menya boginya i chto byla ona vyshe nas! Tol'ko zachem bylo
ej uhodit' ot lyudej tak skoro i po takomu povodu?! Fetida byla boginej, no
ona ostalas' s Peleem i rodila emu syna, ya zhe pokinut v samom rascvete moej
lyubvi. CHto delat' mne? CHto so mnoyu, neschastnym, stanetsya? Ubit' mne sebya? No
s kem zhe menya pohoronyat? Ved' v moem neschastii tol'ko eta odna i byla u menya
nadezhda: pust' ne ubereg ya obshchej s Kalliroej spal'ni, no za to najdu ya obshchuyu
s nej mogilu. Dushu svoyu zashchishchayu ya pered toboj, vladychica: ty menya vynuzhdaesh'
zhit'. Stanu iskat' ya tebya po zemle i po moryu, i po vozduhu dazhe, esli ya
tol'ko smogu na nego podnyat'sya. Ob odnom lish' molyu ya tebya, zhena: ty-to ot
menya ne begi.
Voplyami razrazilsya narod posle etih rechej Hereya, i vse prinyalis'
oplakivat' Kalliroyu, slovno ona tol'ko chto umerla.
Sejchas zhe nachali na vodu spuskat' triery, i mnogie pozhelali prinyat'
uchastie v poiskah. Siciliyu obyskal sam Germokrat, a Herej Liviyu. Inye
poslany byli v Italiyu, drugie zhe poluchili prikaz perepravit'sya cherez
Ionijskoe more. No esli bessil'ny byli lyudskie staraniya, to prolila na
istinu svet Sud'ba, bez kotoroj nichego ne byvaet v mire. Sdelaetsya eto
kazhdomu yasno na osnovanii togo, chto proizoshlo.
Posle prodazhi zhenshchiny, etogo gruza, kotoryj im tak trudno bylo
pristroit', razbojniki, pokinuv Milet, napravili put' svoj k Kritu, bol'shomu
i, kak oni slyshali, bogatomu ostrovu, gde oni rasschityvali bystro rasprodat'
svoi tovary. No oni byli zahvacheny sil'nym vetrom, kotoryj zagnal ih v
Ionijskij proliv, gde stali oni bluzhdat' po otkrytomu moryu. V techenie dolgih
dnej obrushivalis' na nechestivcev molnii i raskaty groma: tak Providenie im
pokazyvalo, chto ran'she plyli oni blagopoluchno blagodarya Kalliroe. Kogda
byvali oni uzhe blizki k smerti, bog izbavlyal ih ot straha ne skoro,
zatyagivaya ih korablekrushenie. Nechestivcev ne prinimala zemlya, a ih
prodolzhitel'noe plavanie privelo ih k nedostatku v pripasah, v osobennosti
zhe v pit'e. Nepravednoe bogatstvo nikakoj ne prinosilo im pol'zy, i v zolote
umirali oni ot zhazhdy. Pozdno raskaivalis' oni v prostupke, na kotoryj oni
derznuli, i poprekali drug druga, govorya: "ne stoilo etogo delat'!". Vse oni
umirali ot zhazhdy, no Feron i v eti mgnoveniya prodolzhal ostavat'sya
moshennikom: ograblyaya svoih zhe po grabezhu tovarishchej, on potihon'ku kral u nih
ih pit'e. Dumal on, chto on postupaet hitro, a to bylo mezhdu tem delom
Provideniya, priberegavshego etogo cheloveka dlya pytok i dlya kresta. Ibo ta
samaya triera, kotoraya vezla Hereya, natolknuvshis' na ih bluzhdavshuyu v more
lodku, sperva otoshla ot nee, kak ot piratskogo sudna, no kogda obnaruzhilos',
chto ona nikem ne upravlyaetsya, a nositsya bescel'no po vole voln, to kto-to na
triere kriknul:
- V lodke nikogo net! Boyat'sya nam ee nechego: priblizimsya i rassleduem
eto divo!
Rulevoj soglasilsya.
A vnutri korablya rydal, s golovoj nakryvshis' plashchom, Herej.
Podojdya k lodke, korabl' nachal sperva oklikat' nahodivshihsya v nej
lyudej. A tak kak nikto ne otzyvalsya, to triery v nee spustilis' i nashli v
nej lish' zoloto i mertvecov. Soobshchili matrosam. Matrosy obradovalis':
dumali, chto im poschastlivilos' napast' v more na klad. Herej, do kotorogo
doletel shum, osvedomilsya ob ego prichine a uznav, v chem delo, zahotel i sam
posmotret' na nevidal'. No kak tol'ko on opoznal pogrebal'nye podnosheniya,
tak sejchas zhe razodral na sebe odezhdy i gromko, pronzitel'nym golosom
zakrichal:
- Gore mne! Kalliroya! |to zhe tvoi veshchi! Vot venok, kotoryj ya vozlozhil
na tebya! A eto vot podaril tebe tvoj otec! A vot eto tebe podarila mat'! A
vot tvoe svadebnoe plat'e! Stal mogiloj tebe korabl'. No vizhu ya tvoi veshchi, a
gde zhe sama ty? Ne hvataet pogrebal'nym podnosheniyam tol'ko pokojnicy!
Pri etih slovah Feron ostalsya lezhat' kak mertvyj. Da i v samom dele byl
on uzhe polumertv. Dolgo soobrazhal on, kak by sdelat' tak, chtoby vovse ne
podavat' golosa i sovershenno ne shevelit'sya, ibo on yasno predvidel budushchee.
Kazhdyj chelovek, odnako, estestvenno hochet zhit' i dazhe v samyh krajnih
neschastiyah nikogda ne teryaet nadezhdy na peremenu k luchshemu, tak kak vo vseh
lyudej bog, masterivshij ih, vlozhil etu hitruyu svoyu vydumku, chtoby pomeshat' eyu
lyudyam bezhat' iz tyazheloj zhizni. I tomimyj zhazhdoj Feron proiznes svoe pervoe
slovo: "pit'!". Kogda zhe emu dali popit' i okruzhili ego vsyacheskimi zabotami,
Herej podsel k nemu i nachal ego rassprashivat':
- Kto vy takie i kuda plyvete? I otkuda u vas eti veshchi? I chto sdelali
vy s ih vladelicej?
Feron, lovkij moshennik, byl sebe na ume:
- YA krityanin, - otvechal on, - plyvu zhe v Ioniyu. Razyskivayu ya svoego
brata, ushedshego na vojnu. Iz-za speshnoj posadki korabl' pokinul menya v
Kefallenii, i ya sel v etu sluchajno prohodivshuyu mimo lodku. No vetrom
neobychajnoj sily zagnany my byli syuda, v eto more, gde nastupilo potom
prodolzhitel'noe bezvetrie i gde vse pogibli ot zhazhdy. Tol'ko ya odin byl
spasen blagodarya svoemu blagochestiyu.
Vyslushav eto, Herej velel lodku privyazat' k triere i plyt' nazad, v
sirakuzskuyu gavan'.
No ih pribytie v Sirakuzy predupredila so svojstvennoj ej bystrotoj
Molva, speshivshaya togda v osobennosti soobshchit' takoe mnozhestvo neozhidannyh
novostej. Vse sbegalis' k morskomu beregu, gde slyshalos' odnovremenno
vyrazhenie raznoobraznejshih chuvstv: kto plakal, kto udivlyalsya, kto
rassprashival, kto ne veril. Lyudi porazheny byli novym povestvovaniem, a mat'
Kalliroi pri vide pogrebal'nyh podnoshenij docheri gromko zarydala:
- Uznayu vse veshchi, - voskliknula ona, - tol'ko tebya, ditya moe, net! CHto
za neobyknovennye grabiteli! Sohraniv odezhdu i zoloto, ukrali oni moyu doch'!
Poberezh'e gavani vtorilo ej zhenskimi voplyami, napolnyavshimi zhaloboj i
zemlyu, i more.
No Germokrat, opytnyj kak v delah vojny, tak i v delah gosudarstva muzh,
ob®yavil:
- Rozyskom zanimat'sya nado ne zdes': proizvesti nadlezhit strozhajshee po
pravilam zakona sledstvie. Otpravimsya zhe v Narodnoe sobranie: kto znaet, ne
ponadobyatsya li nam i sud'i!
Slov eshche on ne dokonchil, kak teatr okazalsya uzhe perepolnennym.
Uchastvovali v etom sobranii i zhenshchiny. Narod sidel vozbuzhdenno.
Pervym vystupil Herej, v chernoj odezhde, blednyj i skorbnyj, takoj,
kakim on shel za zhenoj na ee pohoronah. Na tribunu podnimat'sya on ne pozhelal
i, placha, dolgo stoyal vnizu. Hotel govorit' i ne mog. A narod krichal emu:
- Ne padaj duhom i govori! Nakonec on podnyal glaza i skazal:
- Nadlezhalo by mne sejchas ne s rechami vystupat' pered narodom, a
predavat'sya goryu, no sama neobhodimost' zastavlyaet menya i govorit', i zhit',
poka ne raskroyu ya obstoyatel'stv ischeznoveniya Kalliroi: s etoj-to cel'yu,
vyehav otsyuda, ya i sovershil, ne znayu, schastlivoe li dlya menya ili zhe
neschastnoe, plavan'e. V tihuyu pogodu zametili my uteryavshee svoe upravlenie
sudno, kotoroe tonulo vo vremya bezvetriya, polnoe sobstvennoj buri.
Udivivshis', my podoshli k nemu, i mne pokazalos', chto ya vizhu pered soboj
pogrebenie bednoj moej zheny: vse bylo celo, krome nee samoj. V lodke lezhalo
mnozhestvo mertvyh, no vse oni byli chuzhie. A sredi nih polumertvym najden byl
i etot vot chelovek. Podobrav ego so vsyacheskoyu zabotoj, ya vam ego i sbereg.
Tem vremenem gosudarstvennye raby vvodili v teatr svyazannogo Ferona,
kotorogo soprovozhdalo prilichestvovavshee emu shestvie: sledovali za nim knuty,
koleso, katapel't, ogon'. Takoyu nagradoj vozdavalo emu Providenie za
podvigi, im sovershennye.
Posle togo kak Ferona postavili pered vlastyami, pristupleno bylo k ego
doprosu:
- Kto ty?
- Dimitrij, - otvetil Feron.
- Otkuda rodom?
- Krityanin.
- CHto tebe izvestno? Govori.
- Po puti v Ioniyu k svoemu bratu ya vynuzhden byl sojti s voennogo
korablya, posle chego ya sel v prohodivshuyu mimo lodku. YA dumal togda, chto eto
kupcy, teper' zhe dumayu, chto to byli grabiteli. Nahodyas' dolgoe vremya v more,
vse ostal'nye pogibli iz-za nedostatka vody, ya zhe, hotya i s trudom, ucelel,
potomu chto net za mnoj v moej zhizni ni odnogo plohogo postupka. Ne bud'te
zhe, sirakuzyane, narod, chelovekolyubie kotorogo shiroko proslavleno, bolee
surovymi ko mne, chem byli ko mne i more, i zhazhda.
Feron govoril zhalobno, narod pochuvstvoval k nemu sostradanie, i, mozhet
byt', i udalos' by Feronu ubedit' sobranie i dazhe poluchit', pozhaluj, eshche i
putevoe posobie, esli by ne voznegodovalo na Ferona nekoe, vozmushchennoe ego
nespravedlivoj samozashchitoj, bozhestvo, mstivshee emu za Kalliroyu: moglo legko
sovershit'sya neslyhannejshee delo, tak kak sirakuzyane gotovy byli uzhe
poverit', budto Feron ucelel edinstvenno vsledstvie svoego blagochestiya, v to
vremya kak ucelel on isklyuchitel'no lish' dlya togo, chtoby byt' tem strozhe
nakazannym. Uznal Ferona odin sidevshij v sobranii rybak, tihon'ko
progovorivshij svoim sosedyam:
- |togo cheloveka vidal ya uzhe i ran'she. SHatalsya on u nas v gavani.
Zamechanie ego bystro rasprostranilos' v tolpe, i kto-to kriknul:
- On vret!
Ves' narod obernulsya togda na krik, i tomu, kto pervyj sdelal svoe
zamechanie, vlasti prikazali vystupit'. CHem bol'she Feron otnekivalsya, tem
sil'nee verili rybaku. Totchas zhe vyzvali palachej, i k nechestivcu byli
primeneny knuty. Dolgo ne sdavalsya Feron, hotya i ognem zhgli ego i rezali, i
on edva ne pobedil pytki. Mnogo znachat, odnako, sovest' chelovecheskaya i
vsemogushchaya istina. Ne srazu, a vse zhe, v konce koncov, Feron soznalsya i
nachal rasskazyvat':
- Uvidev, kak pogrebayut bogatstvo, ya nabral razbojnikov. My vskryli
mogilu. Pokojnicu nashli zhivoj. Dochista vse ograbili i nagrablennoe slozhili v
lodku. Priplyv v Milet, prodali tam tol'ko zhenshchinu, ostal'noe povezli na
Krit. A chto s nami proizoshlo potom, kogda vetrom my zagnany byli v Ionijskoe
more, vy znaete.
Obo vsem soobshchiv, ne pripomnil on tol'ko imeni pokupatelya.
Posle rechi Ferona vse oshchutili radost', no vmeste s tem i pechal':
radost', chto Kalliroya zhiva, a pechal', chto ona prodana. Feronu byl vynesen
smertnyj prigovor, no Herej stal prosit' ne predavat' poka Ferona smerti:
- Pust', - govoril on, - poedet Feron so mnoj i ukazhet mne teh, kto
kupil Kalliroyu. Vojdite v bezvyhodnost' moego polozheniya, vynuzhdayushchego menya
vystupat' v zashchitu togo, kto prodal moyu zhenu!
Takomu predlozheniyu vosprepyatstvoval Germokrat, skazav:
- Luchshe zatrudnit' rozyski, nezheli narushit' zakon. No, - tak prodolzhal
on, - proshu vas, sirakuzskie grazhdane, v pamyat' moej strategii i oderzhannyh
mnoyu pobed, vozdat' blagodarnost' mne, okazav mne milost' po otnosheniyu k
moej docheri: snaryadite za nej posol'stvo. Davajte, svobodnoyu dobudem ee
obratno!
Slov eshche on ne dokonchil, -
kak narod zakrichal:
- Vse poplyvem za nej!
O svoej gotovnosti vojti dobrovol'no v sostav posol'stva zayavilo
gromadnoe bol'shinstvo chlenov Soveta. No Germokrat ob®yavil:
- Za okazyvaemuyu mne chest' ya vsem prinoshu blagodarnost'. Dostatochno
budet, odnako, dvuh poslov ot naroda i dvuh ot Soveta. Pyatym s nimi poedet
Herej.
Takoe reshenie i bylo utverzhdeno, posle chego zasedanie narodnogo
sobraniya Germokrat zakryl.
Za Feronom, kogda ego uvodili, shla bol'shaya tolpa naroda. Raspyat on byl
pered mogiloj Kalliroi: s kresta smotrel on na more, po kotoromu vez on
plennicej doch' Germokrata, ne zabrannuyu v plen dazhe i afinyanami.
Vse schitali, chto nado dozhidat'sya otkrytiya sudohodstva i puskat'sya v
plavanie, kogda zasiyaet vesna. Ved' stoyala eshche zima, i pereprava cherez
Ionijskoe more kazalas' sovsem nevozmozhnym delom. Herej zhe speshil i pod
vliyaniem lyubvi gotov byl soorudit' plot, chtoby, vveriv emu sebya,
predostavit' vetram nesti ego po moryu. A iz chuvstva nelovkosti pered Hereem,
a v osobennosti pered Germokratom, ne hoteli medlit' i sobiralis' plyt' i
posly.
S cel'yu pridat' posol'stvu eshche bol'shij ves sirakuvyane predprinimali eto
puteshestvie ot imeni naroda, predostavlyaya v rasporyazhenie posol'stva tu
vnamenituyu trieru stratega, kotoraya eshche prodolzhala nosit' na sebe znaki
oderzhannoj eyu pobedy. Kogda zhe nastupil naznachennyj dlya otplytiya den', to v
gavan' sbezhalis' tolpy ne tol'ko muzhchin, no i zhenshchin i detej. Vmeste
smeshalis' molitvy i slezy, zhaloby i utesheniya, strah i otvaga, otchayanie i
nadezhda. Otec Hereya Ariston, kotorogo vsledstvie ego glubokoj starosti i
bolezni nesli na nosilkah, obnyal syna za sheyu i, povisnuv u nego na grudi,
govoril emu, placha:
-- Syn moj! Na chto ty pokidaesh' menya, poluzhivogo starca? YAsno ved', chto
bol'she mne ne uvidet' tebya! Ostan'sya hot' na neskol'ko eshche dnej, chtoby na
tvoih umeret' mne rukah. Shoroni menya i poezzhaj.
A mat' Hereya tak govorila synu, uhvatyas' za ego koleni:
- Menya zhe, moj syn, proshu tebya, ne ostavlyaj vdes' v odinochestve, a
podkin' na trieru k sebe, kak legkij gruz. Esli zh okazhetsya, chto slishkom
tyazhel moj ves i chto ya lishnyaya, to sbros' menya togda v more, po kotoromu ty
poplyvesh'.
S etimi slovami ona razodrala na grudi u sebya odezhdu i skazala,
ukazyvaya synu na svoyu obnazhennuyu grud':
- Syn moj! pochti hot' sie, pozhalej hot' materi bednoj,
Esli ya detskij tvoj plach utolyala otradnoyu grud'yu.
Roditel'skie mol'by slomili Hereya, i on brosilsya v more, stremyas'
umeret', chtoby izbezhat' predstoyavshego emu vybora: libo prekratit' poiski
Kalliroi, libo ogorchit' roditelej. Bystro prygnuvshie za nim v vodu matrosy
vylovili ego lish' s trudom. Germokrat rasseyal togda tolpu, prikazav kormchemu
vyhodit', nakonec, v otkrytoe more.
Proizoshel i drugoj, tozhe blagorodnyj, postupok vo imya druzhby. Poliharm,
tovarishch Hereya, skryval sebya v eti mgnoveniya ot postoronnih glaz i dazhe tak
togda govoril svoim roditelyam:
- Drug mne Herej, razumeetsya, drug, no ne nastol'ko vse zhe, chtoby stal
ya sebya podvergat' vmeste s nim smertel'noj opasnosti. Poetomu, kogda budet
on otplyvat', otojdu ya v storonu.
No kogda sudno uzhe otchalilo ot zemli, poslal roditelyam svoim Poliharm
proshchal'nyj privet s kormy, daby bol'she uzhe ne mogli oni ego zaderzhat'.
Vyehav iz gavani, Herej, vzglyanuv v otkrytoe more, molvil:
- Vedi menya, more, tem samym putem, kakim velo ty i Kalliroyu. Tebe,
Posejdon, molyus' ya o tom, chtoby libo i ej byt' vmeste so mnoyu, libo ne byt'
tam i mne bez nee. Ibo esli net mne vozmozhnosti poluchit' obratno moyu zhenu,
to ya gotov razdelit' vmeste s nej i rabstvo.
Podhvatil trieru poputnyj veter, i ona poletela budto pryamo po sledam
lodki. Rovno vo stol'ko zhe dnej, kak i ona, pribyli oni v Ioniyu i stali na
yakore tam u togo zhe samogo mysa vo vladeniyah Dionisiya. V to vremya kak
ostal'nye, ustav posle puteshestviya, speshili, vysadivshis' na sushu, podkrepit'
svoi sily, skolotit' palatki i prigotovit' pirshestvo, Herej vmeste s
Poliharmom otpravilis' pobrodit' vdvoem.
- Kak najti nam teper' Kalliroyu? - zadal vopros Herej. - YA ochen' boyus',
chto Feron obmanul nas i chto ona neschastnaya, uzhe umerla. No esli i v samom
dele ona prodana, to kuda imenno prodana ona, kto zhe znaet? Aziya obshirna!
Gulyaya, nabreli oni na hram Afrodity i reshili poklonit'sya bogine. Pripav
k kolenyam ee,
- Vladychica! - voskliknul Herej. - Ty pervaya v prazdnik svoj pokazala
mne Kalliroyu: ty zhe i verni mne ee teper', verni tu, kotoruyu ty podarila
mne.
I, podnyav v eto mgnovenie glaza, on uvidel stoyavshee ryadom s boginej
izobrazhenie Kalliroi, posvyashchennoe Dionisiem v dar Afrodite.
Drognuli nogi togda u nego, i serdce zastylo.
Golova u nego zakruzhilas', i on upal. Zametivshaya eto zakora prinesla
Hereyu vody i, privedya ego v chuvstva, skazala:
- Obodris', syn moj! I vo mnogih drugih vselyala boginya strah: yavlyaet
ona sebya lyudyam, pokazyvayas' im voochiyu. No eto vsegda sluzhit
predznamenovaniem bol'shogo schast'ya. Vidish' ty eto zolotoe izobrazhenie? To
ran'she byla rabynya, a teper' Afrodita postavila ee gospozhoj nad vsemi nami.
- Kto zhe ona takaya? - sprosil Herej.
- |to, syn moj, vladychica zdeshnih mest, zhena Dionisiya, pervogo cheloveka
v Ionii.
Poliharm, ne poteryavshij pri etom izvestii svoego rassudka, bol'she ne
pozvolil Hereyu proiznesti ni odnogo slova, a podhvatil ego i vyvel iz hrama,
ne zhelaya, chtoby ran'she uznali o nih, chem oni s Hereem vse horoshen'ko
obdumayut i obo vsem sperva drug s drugom dogovoryatsya. V prisutstvii zakory
Herej ne proronil ni slova, sovladal s soboj, i tol'ko slezy neuderzhimo
tekli U nego iz glaz. No, udalivshis' ot hrama, on, ostavshis' odin, brosilsya
na zemlyu, govorya:
- Zachem sohranilo menya ty, o chelovekolyubivoe more? Dlya togo li, chtoby
posle blagopoluchnogo plavaniya uvidet' mne Kalliroyu zhenoj drugogo? Ne dumal
ya, chtoby kogda-nibud' moglo eto proizojti, dazhe esli by Herej umer! CHto zhe
teper' mne, neschastnomu, delat'? YA nadeyalsya, Kalliroya, dobyt' tebya ot tvoego
hozyaina i byl uveren, chto cenoj vykupa ya sumeyu ugovorit' togo, kto tebya
kupil. Nyne zhe nashel ya tebya bogatoj, a mozhet byt', i caricej dazhe. Naskol'ko
schastlivee chuvstvoval by ya sebya, esli by ya nashel tebya nishchej! Podojti k
Dionisiyu mne i skazat' emu "otdaj mne zhenu"? Da razve tak govoryat zhenatomu?
Ne mogu, esli by ya povstrechalsya s toboj, Kalliroya, i podojti k tebe. Mne
nel'zya dazhe sdelat' samoj prostoj veshchi i, kak lyubomu grazhdaninu, s toboj
pozdorovat'sya: pozhaluj, eto mne ugrozhalo by smert'yu, kak soblaznitelyu svoej
zhe zheny!
Tak zhalovalsya Herej, a Poliharm uteshal ego,
V eto zhe vremya Foka, ekonom Dionisiya, stoyal pered voennoj trieroj i ne
bez straha smotrel na nee: oblaskav odnogo iz matrosov, uznal on ot nego
istinu, uznal, chto eto za lyudi, otkuda oni i s kakoj cel'yu pribyli, i ponyal,
chto eta triera privezla s soboj velikoe neschast'e Dionisiyu, tak kak razluki
s Kalliroej Dionisiyu ne perezhit'. Predannyj svoemu gospodinu, on zahotel
predupredit' opasnost' i, pravda, ne bol'shuyu, ugrozhavshuyu domu lish' odnogo
Dionisiya, vojnu zagasit'. S etoj cel'yu on proskakal verhom v odno iz
storozhevyh ukreplenij varvarov, i tam zayavil, chto v gavani skryvaetsya
nepriyatel'skaya triera, prichalivshaya, byt' mozhet, radi razvedki, a mozhet byt'
- i radi grabezha, i chto ovladet' eyu, prezhde chem ona uspeet prichinit' vred,
sootvetstvovalo by interesam carya. Foka ubedil varvarov i podvel ih voennym
stroem k triere, a glubokoj noch'yu oni na trieru napali i, podlozhiv ogon',
sozhgli ee, vseh zhe, kogo zabrali zhivym, svyazali i uveli s soboj v
ukreplenie.
Pri delezhe plennyh Herej s Poliharmom vyprosili, chtoby oboih ih prodali
vmeste odnomu i tomu zhe hozyainu, i chelovek, kotoromu oni dostalis', prodal
ih v Kariyu. Tam, volocha za soboj tyazhelye kandaly, rabotali oni na zemle
Mitridata.
A Kalliroe vo sne prisnilsya Herej v okovah, kotoryj hotel budto by i ne
mog podojti k nej. Gromkim, pronzitel'nym golosom zakrichala ona vo sne:
- Herej! Syuda!
Vpervye uslyshal togda Dionisij imya Hereya i sprosil smutivshuyusya zhenu:
- Kto eto, kogo ty zvala?
Slezy vydali Kalliroyu: sderzhat' svoego gorya ona ne smogla i chuvstvam
svoim dala volyu v otkrovennoj rechi.
- Herej, - skazala ona Dionisiyu, - eto neschastnejshij chelovek, moj muzh,
za kotorogo ya devushkoj vyshla zamuzh. Net udachi emu i v snovideniyah: on mne
prisnilsya svyazannym. No, - tak prodolzhala ona, - ty, moj bednyj razyskivaya
menya, umer: puty tvoi znamenuyut tvoyu konchinu. A ya zhivu v nege i splyu na
zolotom lozhe ryadom s novym muzhem! Vprochem, ya skoro k tebe pridu, i esli pri
zhizni ne dali my drug drugu schast'ya, to budem my drug drugu prinadlezhat'
posle nashej smerti.
U Dionisiya, slushavshego eti rechi, raznoobraznye rozhdalis' mysli.
Ohvatyvala ego i revnost', potomu chto on videl, chto Hereya i mertvogo
Kalliroya prodolzhaet lyubit', trevozhilo i opasenie, chto ona mozhet sebya ubit'.
Obodryalo, odnako, soznanie, chto pervogo svoego muzha Kalliroya schitaet
umershim: raz Hereya bol'she na svete net, to, znachit, ona ego, Dionisiya, ne
pokinet. Poetomu, naskol'ko bylo to v ego silah, on uteshal zhenu i potom v
techenie mnogih dnej on za nej sledil, v strahe, kak by ne sdelala ona nad
soboj chego-nibud' uzhasnogo. No skorb' rasseivalas' u Kalliroi nadezhdoj na
to, chto Herej eshche, mozhet byt', zhiv i chto prisnilsya ej lozhnyj son. Eshche
sil'nee dejstvovalo materinstvo: delo v tom, chto na sed'moj posle svoej
svad'by mesyac rodila ona syna, po vidimosti ot Dionisiya, v dejstvitel'nosti
zhe ot Hereya.
Torzhestvennoe ustroil prazdnestvo gorod. Pribyli otovsyudu posol'stva,
prisoedinyavshiesya k likovaniyu grazhdan Mileta po sluchayu prodolzheniya roda
Dionisiya, i Dionisij na radostyah peredal zhene vse hozyajstvennye dela,
ob®yaviv ee vladychicej doma. Darami napolnil on hramy i za svoj schet ugoshchal
zhertvennymi pirami ves' gorod.
Plangone, kotoraya znala odna, chto Kalliroya k Dionisiyu prishla
beremennoj, Kalliroya poprosila muzha dat' vol'nuyu, bespokoyas' o tom, kak by
tajna ee ne byla raskryta, i stremyas' zaruchit'sya so storony Plangony
vernost'yu, osnovannoj ne tol'ko na lichnom ee k nej raspolozhenii, no i na
peremene ee polozheniya.
- Plangone ohotno otplachivayu ya blagodarnost'yu, - skazal Dionisij, - za
ee mne uslugi v dele moej lyubvi. No my postupim nehorosho, esli, uvazhiv
sluzhanku, ne vyrazim nashej priznatel'nosti Afrodite, u kotoroj my vpervye
drug druga uvideli.
- Sdelat' eto hochu i ya, i hochu sil'nee eshche, chem ty, - otvetila
Kalliroya, - ved' moya priznatel'nost' ej bol'she tvoej. No ya vse eshche
rodil'nica: perezhdem zdes' neskol'ko dnej i spokojno poedem togda v derevnyu.
Kalliroya bystro popravilas', popolnela, okrepla i rascvela uzhe ne
devich'ej krasotoj, a zhenskoj.
K pribytiyu ih v selen'e zagotovil Foka v derevne bogatye
zhertvoprinosheniya: iz goroda naehala kucha naroda. I vot, pristupaya k
soversheniyu gekatomby, skazal Dionisij:
- Afrodita, vladychica, ty prichina vseh moih blag: ot tebya ya poluchil
Kalliroyu, ot tebya poluchil ya syna, blagodarya tebe ya i muzh, i otec. Dlya menya
dostatochno bylo by lish' Kalliroi: mne milee ona i roditelej, i otchizny,
rebenok zhe dorog mne tem, chto on krepche svyazal so mnoj svoyu mat': on dlya
menya zalog ee ko mne blagovoleniya. Molyu ya tebya, vladychica: sohrani Kalliroyu
mne, a Kalliroe sohrani ee syna.
Vozglasami blagochestivogo odobreniya podhvatila slova Dionisiya stoyavshaya
vokrug nih tolpa, i brosali im kto rozy, a kto fialki, a inye brosali im
dazhe venki, tak chto cvetami perepolnilos' vse svyatilishche.
Dionisij svoyu molitvu proiznes vo vseuslyshanie. Kalliroya zhe pozhelala
govorit' s Afroditoj naedine, predvaritel'no vzyav svoego syna na ruki i yaviv
soboyu takoe prelestnoe zrelishche, kakogo ne napisal ponyne eshche ni odin
zhivopisec, ne vylepil eshche ni odin skul'ptor, ne opisal ni odin poet, ibo
nikto iz nih eshche ne predstavil ni Afiny, ni Artemidy derzhashchimi u sebya na
grudi mladenca. Dionisij, smotrya na nee, ot vostorga zaplakal i molcha voznes
molenie Nemezide.
Prikazav ostat'sya pri nej odnoj lish' Plangone, Kalliroya vseh ostal'nyh
priglasila projti na villu. Kogda zhe oni udalilis', to, priblizivshis' k
statue Afrodity i na protyanutyh rukah podnesya k nej mladenca, Kalliroya
skazala:
- Za nego, vladychica, ya blagodaryu tebya, za sebya zhe net u menya k tebe
blagodarnosti: tol'ko togda byla by ona u menya k tebe, esli by sohranila ty
dlya menya Hereya. Vprochem, ty mne dala izobrazhenie dorogogo moego muzha: Hereya
polnost'yu ty u menya ne otnyala. Daj zhe synu byt' schastlivee svoih roditelej i
pohodit' na deda. Pust' i on poplyvet na triere stratega i pust' skazhet inoj
posle ego morskoj bitvy: "Sil'nee Germokrata ego potomok". Vozraduetsya i ded
na naslednika svoej doblesti, vozraduemsya i my, ego roditeli, dazhe i posle
nashej smerti. Molyu ya tebya, vladychica: primiris' otnyne so mnoj. Ibo dovol'no
bylo u menya neschastij: i umirala, i ozhivala ya, i u razbojnikov, i v izgnanii
pobyvala ya, prodana byla ya i v rabstvo. No eshche dlya menya tyazhelee, chem eto
vse, vtoroe moe zamuzhestvo. Za vse eti bedstviya lish' odnoj proshu ya u tebya
milosti, a cherez tebya i u vseh ostal'nyh bogov: sohrani moego sirotku.
Dal'she prodolzhat' govorit' pomeshali ej slezy.
Nemnogo spustya ona podozvala k sebe zhricu. Starushka podoshla k nej i
skazala:
- Ditya moe! CHto eto ty sredi takogo dovol'stva plachesh'? Ved' uzhe i
chuzhezemcy poklonyayutsya tebe, kak bogine. Vot i nedavno zahodili syuda dvoe
prekrasnyh yunoshej, proezzhavshih mimo nashih mest, i odin iz nih, pri vide
tvoego izobrazheniya, edva ne ispustil duh: tak proslavila tebya Afrodita!
Porazilo eto Kalliroyu v samoe serdce. Bezumnymi glazami ustavilas' ona
na zhricu i zakrichala:
- Kto eti inostrancy? Otkuda plyli oni? CHto oni tebe rasskazyvali?
Starushka perepugalas' i nekotoroe vremya stoyala pered nej molcha. Nakonec
ona progovorila:
- YA tol'ko videla ih: ya nichego ot nih ne slyhala.
- A kak oni vyglyadeli? Vspomni cherty ih. Starushka opisala ih
naruzhnost', opisala netochno,
No Kalliroya vse-taki zapodozrila istinu. Kazhdyj ved' predstavlyaet sebe
vse to, chto ugodno byvaet emu predstavit'. Vzglyanuv na Plangonu, Kalliroya
skazala ej:
- Mozhet byt', eto byl zdes' bednyj Herej po puti svoih stranstvij. CHto
zhe proizoshlo? Budem vmeste erq iskat', hranya, odnako, molchanie.
Pridya k Dionisiyu, ona rasskazala emu tol'ko to, chto ona uslyhala ot
zhricy: ona znala, chto lyubvi svojstvenno lyubopytstvo i chto Dionisij nachnet
sam navodit' o sluchivshemsya spravki. Tak ono v samom dele i vyshlo. Rasskaz
zheny mgnovenno napolnil Dionisiya revnost'yu. Vprochem, ego podozreniya byli
daleki ot Hereya: opasalsya on, ne taitsya li tut kakogo-nibud' lyubovnogo
zamysla, skryvayushchegosya v derevne. Krasota zheny delala ego podozritel'nym i
gotovym boyat'sya vsego reshitel'no. On strashilsya kovarnyh zamyslov ne tol'ko
so storony lyudej: on zhdal, chto sopernikom v ego lyubvi, mozhet byt', spustitsya
s neba i kto-libo iz bogov. Vyzvav poetomu Foku, prinyalsya on ego
rassprashivat':
- CHto eto za yunoshi i otkuda? Bogatye li? Krasivye li? Po kakomu povodu
prihodili poklonit'sya moej Afrodite? Kto im o nej soobshchil? Kto im eto
pozvolil?
Istinu Foka skryval, postupaya tak ne iz straha pered Dionisiem, a ne
somnevayas', chto Kalliroya pogubit i ego samogo, i ves' ego rod, kak tol'ko
ona provedaet o sluchivshemsya. A tak kak on uveryal, chto nikakih
puteshestvennikov ne priezzhalo, to Dionisij, kotoromu istina byla neizvestna,
zapodozril ser'eznyj, napravlennyj protiv nego zagovor i, v gneve, velel
prinesti i knuty, i koleso dlya pytaniya Foki, prichem vyzval on ne odnogo ego,
no i vseh krest'yan, buduchi uveren, chto zanyat on rozyskom prelyubodeya.
Urazumev togda, v kakoe opasnoe on postavil sebya polozhenie, kak rechami
svoimi, tak i svoim molchaniem, Foka zayavil Dionisiyu:
- Pravdu otkroyu ya odnomu tol'ko tebe, vladyka.
Dionisij togda, otoslav vseh prochih, skazal Foke:
- Nu vot, my s toboyu teper' odni, ne lgi zhe bol'she, a govori pravdu,
kak by uzhasna ona ni byla.
- Plohogo v nej net nichego, vladyka, - tak otvetil Foka, - moe
soobshchenie neset tebe velikoe blago. Esli zhe ego nachalo nemnogo i mrachno, to
etim ty ne trevozh'sya ne ogorchaj sebya, a vyslushaj vse do konca: konchaetsya moj
rasskaz horosho.
Uslyshav takoe nachalo, Dionisij ves' obratilsya v sluh.
- Ne tyani, - skazal on, - i nachinaj rasskazyvat'.
Foka pristupil togda k svoemu povestvovaniyu:
- Iz Sicilii priplyla syuda, - nachal on, - triera s sirakuzskimi poslami
prosit' tebya vernut' nazad Kalliroyu.
Pomertvel Dionisij pri etih slovah, i razlilsya pered ego glazami mrak.
Voobrazheniyu Dionisiya predstavilsya Herej, stoyashchij budto by pered nim i
otryvayushchij ot nego Kalliroyu. Dionisij upal i nepodvizhnost'yu tela, i cvetom
lica byl pohozh na mertvogo. A Foka stoyal pered nim v nereshitel'nosti: na
pomoshch' zvat' on ne hotel nikogo, ne zhelaya imet' svidetelya tajny. Malo-pomalu
emu, nakonec, udalos' privesti svoego gospodina v chuvstvo.
- Ne bespokojsya, - tverdil on emu, - Herej umer, korabl' pogib, nikakoj
opasnosti bol'she net.
|ti slova vernuli Dionisiya k zhizni. Postepenno pridya v sebya, on
podrobno obo vsem rassprosil Foku, i Foka povedal emu o tom, kak matros
soobshchil emu, otkuda eta triera, kakie na nej nahodyatsya lyudi i s kakoj cel'yu
oni priplyli. Rasskazal Foka i o svoej hitrosti, pridumannoj im dlya
varvarov, o nochnom pozhare, o gibeli korablya, ob ubijstvah i ob okovah. Budto
temnoe oblako soshlo s dushi Dionisiya, i, zaklyuchiv Foku v svoi ob®yatiya,
Dionisij skazal emu:
- Ty moj blagodetel', ty istinnyj moj zashchitnik i vernejshij hranitel'
tajn! Blagodarya tebe obladayu ya Kalliroej i synom. Nikogda by ne prikazal ya
tebe ubivat' Hereya, no raz uzh ty eto sdelal, ya ne uprekayu tebya: bezzakonie
soversheno vo imya privyazannosti k hozyainu. Lish' odnu dopustil ty oploshnost':
ne razuznal, v chisle li mertvyh okazalsya Herej ili zhe v chisle svyazannyh.
Sledovalo tebe otyskat' ego trup: i pogrebenie poluchil by on, i bylo by tem
prochnee moe spokojstvie. Teper' zhe bezzabotnosti moego schast'ya meshayut okovy
etih lyudej. Ne znaem my dazhe ved' i togo, kto iz nih i kuda byl prodan.
Prikazav Foke otkrovenno rasskazyvat' obo vsem sluchivshemsya, no
umalchivat' o dvuh veshchah, o svoej hitrosti i o tom, chto nekotorye iz ehavshih
na triere ostalis' zhivy, Dionisij, s mrachnym vyrazheniem lica, prishel k
Kalliroe. Zatem on sozval krest'yan i prinyalsya ih rassprashivat', daby zhena,
uznav o proisshedshem, tem sil'nee otchayalas' v nadezhdah svoih otnositel'no
Hereya. Sobrannye krest'yane soobshchili to, chto vse oni znali: pozavchera noch'yu
otkuda-to nabezhali na bereg persidskie razbojniki i podozhgli grecheskuyu
trieru, brosivshuyu nakanune yakor' okolo mysa, "A nautro, - tak dobavlyali
krest'yane, - my zametili v vode sledy krovi i uvideli mertvecov, kachavshihsya
na volnah". Kalliroya, uslyshav eto, razorvala na sebe odezhdy i, nanosya udary
sebe i po glazam, i po shchekam, vzbezhala naverh, v tu samuyu komnatu, v kotoruyu
v pervyj raz ona voshla togda, kogda byla prodana. Dionisij dal Kalliroe v ee
perezhivaniyah volyu, osteregayas' svoim nesvoevremennym k nej prihodom
okazat'sya grubym. On velel udalit'sya ot nee vsem i ostavat'sya pri nej lish'
odnoj Plangone, na vsyakij sluchaj, chtoby chego-nibud' ne sdelala ona nad soboj
uzhasnogo. I Kalliroya, vospol'zovavshis' okruzhivshej ee tishinoj, sela na pol,
posypala golovu pyl'yu i, rastrepav sebe volosy, tak nachala prichitat':
- Mechtala ya ili ran'she tebya umeret', Herej, ili zhe umeret' s toboj
odnovremenno, a teper' prihoditsya vse zhe umirat' mne posle tebya. I kakaya zhe
eshche ostaetsya u menya v zhizni moej nadezhda? Do sih por v neschastiyah svoih ya
dumala: uvizhu ya, nakonec, Hereya i rasskazhu emu, skol'ko iz-za nego ya
vystradala. I ot etogo stanu ya dlya nego eshche dorozhe. Kakoj radost'yu
preispolnitsya on, uvidev svoego syna! Vse okazalos' naprasnym, i rebenok
sdelalsya teper' lishnim: pribavilos' tol'ko ko vsem ostal'nym moim bedstviyam
eshche i ego sirotstvo. Afrodita, obidchica! Uvidela ty Hereya odna: byl on tut,
a ty mne ego ne pokazala! Razbojnikam v ruki otdala ty prekrasnoe ego telo.
Priplyvshego syuda iz-za tebya po moryu ty ego ne pozhalela. Kto zhe stanet
molit'sya tebe, takoj bogine, kotoraya ubila svoego zhe molitvennika? V
strashnuyu noch' ne zastupilas' ty za krasivogo yunoshu, vidya, kak ego,
vlyublennogo, na tvoih glazah ubivayut! Otnyala ty ot menya moego sverstnika,
zemlyaka moego, moego vozlyublennogo, moego zheniha. Otdaj zhe mne hot' mertvoe
ego telo! Schitayu, chto oba my s nim rodilis' na svet neschastnejshimi lyud'mi. A
v chem provinilas' triera? Za chto ee sozhgli varvary, ee, ne zavladeli kotoroj
dazhe i afinyane? Roditeli nashi sidyat teper' na beregu morya, ozhidaya nashego
vozvrashcheniya, i kakoj by ni pokazalsya vdali korabl', govoryat drug drugu: "Vot
plyvet Herej i vezet s soboj Kalliroyu". Gotovyat nam nashe brachnoe lozhe i
ukrashayut nam spal'nyu, nam, u kotoryh net dazhe i mogily! Gnusnoe more! V
Milet privelo ty Hereya na smert', a menya na prodazhu.
V stenaniyah provela etu noch' Kalliroya, oplakivavshaya Hereya, kotoryj eshche
byl zhiv. Kogda zhe ona nenadolgo zasnula, to uvidela vo sne razbojnichij otryad
varvarov, begushchih s ognem v rukah, pylayushchuyu trieru i sebya, podayushchej pomoshch'
Hereyu.
Dionisij grustil, zamechaya, kak hudeet zhena, i boyas', kak by ne
postradala ot etogo i krasota ee. No v interesah lyubvi schital on, odnako zhe,
dlya sebya vygodnym, chtoby Kalliroya osnovatel'no utratila veru v sushchestvovanie
pervogo muzha. I vot, stremyas' vykazat' zhene i svoyu k nej nezhnost', i
velikodushie, tak skazal on ej:
- Vyzdoravlivaj, zhena, i zajmis' ustrojstvom pogrebeniya stradal'cu.
Zachem, v pogone za nevozmozhnym, prenebregaesh' ty neobhodimym? Ved' stoit on
pered toboj i govorit tebe:
O! pogrebi ty menya, da vojdu ya v obitel' Aida!
Hotya i ne najdeno ego bednoe telo, no sushchestvuet zhe ved' u grekov
drevnij obychaj dazhe i propavshih bez vesti pochitat' mogiloj.
On skoro ugovoril ee, potomu chto sovet ego byl ej priyaten. I kak tol'ko
poyavilas' u Kalliroi zabota, tak zatihla ee pechal'. Pokinuv postel',
prinyalas' Kalliroya obozrevat' mestnost', ishcha, gde by postavit' mogil'nyj
pamyatnik, i priglyanulos' ej mesto po sosedstvu s hramom Afrodity: sohranilo
by ono i sredi tamoshnih zhitelej pamyat' ob ee lyubvi. No Dionisij pochuvstvoval
k Hereyu revnost' za takoe sosedstvo: mesto eto oblyubovyval on dlya sebya.
Krome togo, emu hotelos' dat' myslyam Kalliroi zanyatie, a potomu on i
predlozhil ej:
- Davaj otpravimsya, zhena, v gorod i postroim tam pod ego stenami na
otkrytom meste vysokij mogil'nyj pamyatnik:
Budet daleko on na more viden plovcam morehodnym.
Miletskie gavani prevoshodny, i zahodyat v nih chasto i sirakuzyane, tak
chto i u sograzhdan svoih ty poluchish' nemaluyu slavu.
Kalliroe ponravilsya etot sovet, i poiski svoi ona prekratila. Pereehav
zhe v gorod, ona pristupila k vozvedeniyu mogil'nogo pamyatnika na odnoj iz
vozvyshennostej morskogo berega. I svoej formoj, i svoimi razmerami, i svoej
roskosh'yu on vo vsem byl podoben ee sobstvennomu, stoyavshemu v Sirakuzah. I
kak tot, tak i etot, oba byli postavleny zhivym lyudyam. Blagodarya shchedrym
izderzhkam i bol'shomu chislu rabochih ruk postrojka pamyatnika byla bystro
zakonchena, i togda Kalliroya zadumala vosproizvesti kartinu i samogo vynosa.
Zaranee naznachen byl den', k kotoromu ne tol'ko sobralos' mnozhestvo
miletcev, no pribyl narod pochti chto so vsej Ionii. Prisutstvovali i dva
satrapa, nahodivshiesya v to vremya kak raz v Milete, Mitridat, satrap Karij, i
Farnak, satrap Lidii: pribyli oni pod predlogom vykazat' uvazhenie Dionisiyu,
na samom zhe dele zhelaya vzglyanut' na Kalliroyu. Slava ob etoj zhenshchine gremela
ved' po vsej Azii, i imya Kalliroi, bolee znamenitoe, chem imena Ariadny i
Ledy, doshlo i do Velikogo Carya. No v tot den' vse sluhi o nej pokazalis'
nizhe dejstvitel'nosti. Ona vyshla v chernoj odezhde, s raspushchennymi volosami,
i, sverkaya krasotoj svoego lica i svoih obnazhennyh plech, ona zatmila soboj
voobshche vseh "belolokotnyh" i "strojnonogih" krasavic Gomera. Xynesti bleska
ee krasoty nikto ne byl v sostoyanii: inye otvodili ot nee glaza, kak ot
siyaniya solnca, drugie padali pered neyu nic. Vpechatlenie proizvodila ona dazhe
na Detej. A Mitridat, namestnik Karij, s raskrytym rtom pal pered nej na
zemlyu, tochno otkuda-to porazhennyj vnezapnym udarom, pushchennym iz prashchi.
Sluzhiteli s trudom podnyali ego i vynesli na rukah. Vhodilo v sostav
processii i izobrazhenie Hereya, vypolnennoe po reznomu kamnyu s kol'ca
Kalliroi, no na etu statuyu, hotya ona i "Yla prekrasna, nikto ne smotrel v
prisutstvii Kalliroi: lish' ona odna privlekala k sebe vseobshchie vzory.
Kto smog by dostojnym obrazom opisat' zavershenie torzhestva? Kogda
shestvie podoshlo k mogile, lyudi, kotorye nesli lozhe, postavili ego na zemlyu,
a Kalliroya k nemu priblizilas' i, obnyav i celuya statuyu Hereya, skazala:
- Ty pervyj pohoronil menya v Sirakuzah, a v Milete teper' horonyu tebya
ya. Nashi neschastiya ne tol'ko ogromny, no i neobychajny: my s toboj drug druga
pohoronili, no i ostankov pogrebennogo net ni u togo, ni u drugogo iz nas.
Pozhalela ty, zavistlivaya Sud'ba, dat' nam posle nashej smerti obshchuyu zemlyu, i
obrekla ty i mertvyh nas na izgnanie.
V tolpe razdalis' rydaniya. No Hereya zhaleli ne potomu, chto on umer, a
potomu, chto otorvan byl on ot takoj zheny.
Kalliroya v Milete horonila Hereya, a Herej, v okovah, rabotal v Karij.
Vskapyvanie zemli iznurilo ego telo, i tak kak mnogoe ugnetalo ego: i
utomlenie, i otsutstvie uhoda, i okovy, a vsego sil'nee - lyubov'. No ego
stremlenie umeret' sderzhivalos' u nego slaboj nadezhdoj na to, chto, mozhet
byt', on i uvidit kogda-nibud' Kalliroyu. Vidya, chto rabotat' Herej ne v
sostoyanii i chto poetomu ego b'yut i sramyat pozorno, Poliharm, drug Hereya,
zabrannyj vmeste s nim v plen, skazal nadsmotrshchiku:
- Otdeli nam osobyj uchastok, chtoby lenost' prochih kolodnikov ty ne
pripisyval nam. Svoj zhe uchastok my ezhednevno budem sdavat' sami.
Nadsmotrshchik soglasilsya i vydelil im uchastok. A Poliharm, muzhestvennogo
haraktera yunosha, ne sostoyavshij v rabstve u |rota, zhestokogo tirana, stal
odin vypolnyat' pochti dve treti ih sovmestnoj raboty, radostno vzvaliv na
sebya, radi spaseniya druga, znachitel'nejshuyu chast' truda.
Vot v kakih nahodilis' oni usloviyah, tyazhelo privykaya k svoej nevole, a
satrap Mitridat tem vremenem vernulsya v Kariyu k sebe uzhe ne tem, kakim
vyehal on iz nee v Milet: vernulsya on blednym i oslabevshim, potomu chto nes
on v svoej dushe muchitel'no-zhguchuyu ranu. Iznemogaya ot lyubvi k Kalliroe, on by
nepremenno i umer, esli by ego ne podderzhalo sleduyushchego roda sobytie. CHast'
rabochih iz chisla zaklyuchennyh vmeste s Hereem (ih, soderzhavshihsya v temnoj
lachuge, bylo schetom vsego shestnadcat'), razbiv noch'yu svoi okovy, zakololi
smotritelya, posle chego obratilis' v begstvo. Ubezhat' im, odnako zhe, ne
udalos'. Ih vydali storozhevye sobaki. Buduchi pojmany, vse oni proveli tu
noch' zakovannymi s osoboj tshchatel'nost'yu v kandaly, utrom zhe ekonom dolozhil o
proisshedshem Mitridatu, a tot, ne vyslushav ih opravdanij i dazhe i ne vzglyanuv
na nih, prikazal vseh shestnadcat', zhivshih vmeste v odnom pomeshchenii, raspyat'.
Ih vyveli togda svyazannymi odin s drugim za nogu i sheyu, i kazhdyj iz nih nes
na sebe svoj krest. K pytke samogo nakazaniya karateli, takim obrazom,
prisoedinili, v ustrashayushchij primer ostal'nym, uzhasy i vneshnej kartiny.
Herej, kogda ego vmeste s drugimi veli na kazn', molchal, no Poliharm, podni-
maya svoj krest, promolvil:
- O, Kalliroya! Vot chto my blagodarya tebe terpim! Ty - vinovnica vseh
nashih bedstvij.
Uslyshav eti slova, ekonom voobrazil, chto sushchestvuet kakaya-to zhenshchina,
souchastnica ih derzkogo predpriyatiya, i, chtoby i ee nakazat' i rassledovat'
samyj zagovor, on bystro otdelil Poliharma ot ostal'nyh i privel k
Mitridatu. Mitridat lezhal v eto vremya v uedinenii svoego parka, s toskoj
vyzyvaya pered soboj obraz Kalliroi, takoj, kakoyu videl on ee v ee skorbi.
Polnost'yu pogruzhennyj v eto vospominanie, s dosadoj uzrel on podhodivshego k
nemu slugu.
- CHto ty mne nadoedaesh'? - skazal on emu.
- Ponevole prihoditsya, vladyka, - otvetil tot, - ya otkryl ochag bol'shogo
i derzkogo zlodeyaniya. |tot vot negodyaj znaet merzkuyu zhenshchinu, kotoraya byla
souchastnicej sovershennogo imi ubijstva.
Pri etih slovah nahmuril Mitridat brovi i, brosiv na Poliharma tyazhelyj
vzglyad, skazal emu:
Nazovi soobshchnicu, prinimavshuyu uchastie v vashih prestupleniyah.
Poliharm uveryal, chto takoj zhenshchiny on ne znaet i chto v dele on dazhe i
ne uchastvoval.
Potrebovany byli knuty, prinesli ogon', prigotovili orudiya pytki i, uzhe
prikasayas' k telu Poliharma, stali govorit' emu:
- Nazovi imya zhenshchiny, kotoruyu ty priznal vinovnicej svoih bedstvij.
- Kalliroya! - voskliknul Poliharm.
Mitridat byl potryasen etim imenem i podumal o dosadnom sovpadenii imen
dvuh razlichnyh zhenshchin. Vesti dal'she tshchatel'nyj rozysk emu uzhe ne hotelos' iz
opaseniya byt' postavlennym v neobhodimost' oskorbit' dorogoe imya. No tak kak
i druz'ya, i raby nastaivali na proizvodstve strozhajshego sledstviya, to
Mitridat prikazal:
- Puskaj pridet Kalliroya!
Poliharma prinyalis' bit', sprashivaya u nego, kto ona takaya i otkuda
mozhno ee privesti. No i v bezvyhodnom nahodyas' polozhenii, neschastnyj nikogo
vse zhe ne hotel podvodit' pod lozhnoe obvinenie.
- Zachem, - skazal on, - naprasno volnuetes' vy, razyskivaya tu, kotoroj
zdes' net! YA vspomnil o sirakuzyanke Kalliroe, docheri Germokrata, stratega.
Pri etih slovah krov' brosilas' u Mitridata v lico, proshiblo ego pod
odezhdoj potom, a na glaza u nego navernulis' slezy, tak chto i Poliharm
zamolchal, i vse prisutstvovavshie pri etom prishli v nedoumenie. S trudom
ovladev soboj, Mitridat sprosil, nakonec, Poliharma:
- CHto zhe svyazyvaet tebya s toj Kalliroej? I pochemu ty vspomnil o nej
pered svoeyu smert'yu?
Poliharm otvetil:
- |to, vladyka, istoriya dlinnaya, a dlya menya teper' uzhe i bespoleznaya:
ne budu tebe dosazhdat' neumestnoj svoej boltovnej. Krome togo, ya boyus', chto
esli ya nachnu meshkat', to menya operedit moj drug, a mne hochetsya i umeret'
odnovremenno s nim.
CHuvstvo gneva u okruzhavshih smenilos' sostradaniem, sil'nee zhe vseh
vzvolnovan byl Mitridat.
- Ne bojsya, - skazal on, - povest' tvoya mne ne budet v tyagost'. Dusha u
menya otzyvchiva: govori zhe vse smelo i ne propuskaj nichego. Kto i otkuda ty?
Kak pribyl ty v Kariyu i pochemu rabotaesh' ty v okovah? A v osobennosti ty mne
rasskazhi pro Kalliroyu i povedaj mne, kto tvoj drug.
Poliharm nachal svoj rasskaz:
- Oba my, dvoe uznikov, rodom iz Sirakuz. On - po izvestnosti,
bogatstvu i krasote pervyj v Sicilii yunosha, ya zhe, hotya i bednyak, yavlyayus'
tovarishchem ego i drugom. My rasstalis' s roditelyami, pokinuv otechestvo: ya
vyehal radi nego, a on radi svoej zheny, Kalliroi po imeni, kotoraya byla im
pyshno pogrebena, tak kak on schital ee mertvoj. No pronikshie v ee mogilu
grabiteli zastali ee zhivoj i prodali ee v Ioniyu. |to otkryl nam pytaemyj
pered narodom Feron-razbojnik. Gorod sirakuzyan otpravil togda trieru s
poslami na poiski zhenshchiny, i etu-to stoyavshuyu na yakore u nih trieru varvary
noch'yu sozhgli. Bol'shuyu chast' lyudej oni pererezali, a menya i moego druga
svyazali i prodali syuda. Postigshee nas neschastie my s nim snosili razumno, no
nekotorye drugie iz chisla takih zhe, kak i my, kolodnikov, lyudi, nam
neizvestnye, razbili svoi okovy i sovershili ubijstvo, i nas vseh poveli, po
tvoemu prikazu, na krest. Drug moj, i umiraya, ne brosal uprekov svoej zhene,
ya zhe ne mog ne vspomnit' o nej i ne nazvat' ee vinovnicej nashih bedstvij,
tak kak my izza nee-to i vyehali iz Sirakuz.
Eshche prodolzhal Poliharm govorit', kak Mitridat gromko vskriknul:
- Ty govorish' o Heree?
- Da, o nem, moem druge, - otvetil Poliharm.
- No ya umolyayu tebya, vladyka, - tak dobavil on, - prikazhi palachu i
raspyat' nas ryadom drug s drugom.
V otvet na rasskaz Poliharma posledovali rydaniya i slezy, a Mitridat
vseh napravil k Hereyu, chtoby uspet' zaderzhat' ego konchinu. Poslannye nashli
ostal'nyh uzhe ubitymi, Herej zhe lish' podnimalsya na krest. Eshche izdali lyudi
prinyalis' kto chto krichat':
- Poshchadi!
- Spuskajsya!
- Ne prikalyvaj!
- Otpusti!
Palach priostanovilsya, i Herej, s gorech'yu v serdce, nachal shodit' s
kresta: radostno bylo emu rasstavat'sya s tyazheloj zhizn'yu i s neschastnoj svoej
lyubov'yu. Ego poveli, a Mitridat vyshel k nemu navstrechu, obnyal ego i skazal:
- Brat moj i drug! Svoim, pravda muzhestvennym, no ochen'
nesvoevremennym, molchaniem ty edva menya ne pogubil, chut' bylo ne zastaviv
menya sovershit' nechestivyj postupok!
Nezamedlitel'no Mitridat otdal rasporyazhenie slugam otvesti Hereya i
Poliharma v banyu, zalechit' ih tela, a posle bani odet' v dorogie grecheskie
hlamidy, sam zhe sozval znakomyh i prines bogam zhertvy za spasenie Hereya. Za
stolom mnogo pili, bylo veselo, radostno i ne chuvstvovalos' nedostatka ni v
chem, chto daet naslazhdenie serdcu. Pir zatyagivalsya, i razgoryachennyj vinom i
lyubov'yu Mitridat, obrativshis' k Hereyu, skazal:
- Ne za okovy tvoi i ne za tvoj krest zhaleyu tebya ya, Herej, a za to, chto
ty lishilsya takoj zheny.
Udivivshis', Herej voskliknul:
- A gde zhe ty vidal moyu Kalliroyu?
- Uzhe bolee ne tvoyu, - zametil emu Mitridat, - a zakonnuyu zhenu Dionisiya
miletskogo: est' u nih i rebenok.
|togo Herej ne vyderzhal. On brosilsya k Mitridatu i, obnyav koleni ego,
skazal emu:
- Umolyayu tebya, vladyka, verni mne obratno moj krest. Vynuzhdaya menya
posle takogo soobshcheniya zhit', ty menya podvergaesh' eshche bolee zhestokoj pytke,
chem krest. Nevernaya Kalliroya! Nechestivaya zhenshchina! Iz-za tebya byl ya prodan v
rabstvo, vskapyval zemlyu, nes krest, otdan byl v ruki palachu, a ty, poka ya
nahodilsya v okovah, zhila v nege i vyhodila zamuzh. No malo bylo tebe stat'
pri zhizni Hereya zhenoj drugogo: ty sdelalas' eshche i mater'yu!
Vse nachali plakat', i zakonchilsya pir pechal'no. Radovalsya po povodu
proisshedshego odin tol'ko Mitridat: on nadeyalsya, chto dlya nego otkryvaetsya
vozmozhnost' i razgovarivat' o Kalliroe i dazhe kak-to v ee pol'zu dejstvovat'
pod predlogom pomoshchi drugu.
- Razojdemsya poka, - skazal on, - uzhe nastupaet noch'. A zavtra, na
svezhuyu golovu, davaj vmeste ob etom podumaem. Delo trebuet tut dlya svoego
obsuzhdeniya nemalo vremeni.
S etimi slovami Mitridat vstal iz-za stola i, otpustiv gostej, ushel na
pokoj v svoyu obychnuyu komnatu. Dlya molodyh zhe sirakuzyan on otvel
izyskannejshee pomeshchenie i osobyh pristavil k nim slug.
Spat' nikomu ne dala eta noch': ona dlya vseh napolnena byla dumami.
Herej serdilsya, Poliharm uteshal ego, a Mitridat radostnym predavalsya
nadezhdam v myslyah o tom, chto zanyatoe im vyzhidatel'noe mezhdu Hereem i
Dionisiem polozhenie pozvolit, slovno efedru na gimnasticheskih sostyazaniyah,
imenno emu bez truda poluchit' Kalliroyu v kachestve pobednogo priza.
Na sleduyushchij den', na soveshchanii s Mitridatom, Herej vyrazil zhelanie
nemedlenno zhe idti peshkom v Milet i trebovat' ot Dionisiya zhenu: Kalliroya,
govoril on, kogda uvidit ego, ne ostanetsya u Dionisiya.
- Po mne chto zh, poezzhaj, - zametil na eti slova Mitridat, - ni na odin
lishnij den' ne hochu ya tebya zaderzhivat', prodlevaya razluku tvoyu s zhenoj. Ne
pokidat' by tebe Sicilii i ne perezhivat' by vam sluchivshihsya s vami uzhasov!
No uzh raz Sud'ba, kotoraya lyubit vsyakie neozhidannosti, okruzhila vas svoej
mrachnoj dramoj, to dal'nejshie shagi nado obdumat' tem osmotritel'nee. Ty ved'
speshish' sejchas bol'she pod vliyaniem chuvstva, nezheli rassudka, sovsem ne
predvidya togo, chto predstoit tebe. Odinokim chuzhezemcem napravlyaesh'sya ty v
krupnejshij gorod, gde u bogacha, zanimayushchego vazhnejshee polozhenie v Ionii, ty
hochesh' vyrvat' zhenu, isklyuchitel'no krepko s nim svyazannuyu. Na kakuyu zhe ty
polagaesh'sya silu? Daleko budut tam ot tebya i Germokrat, i Mitridat,
edinstvennye tvoi soyuzniki, kotorye smogut skoree tebya pozhalet', chem okazat'
tebe pomoshch'. Boyus', neschastliva dlya tebya i sama mestnost': ona prinesla tebe
uzhe odnazhdy gore. No, po sravneniyu s predstoyashchim, to, chto ty togda perezhil,
pokazhetsya tebe laskoj: svyazan ty byl, no ostalsya v zhivyh, byl prodan, no
prodan mne. A teper', esli tol'ko Dionisij uznaet, chto ty zloumyshlyaesh'
protiv ego semejnogo schast'ya, to kto iz bogov togda smozhet tebya spasti? Ty
zhe popadesh' vo vsevlastnye ruki svoego sopernika i, pozhaluj, budesh' dazhe ne
v sostoyanii ubedit' ego, chto ty - Herej. Esli zhe on vdrug podumaet, chto ty v
samom dele Herej, to eto postavit tebya v eshche bolee opasnoe dlya tebya
polozhenie. Odin tol'ko ty neznakom s prirodoj |rota: ne vedaesh', chto etot
bog teshitsya hitrostyami i obmanami. Po-moemu, ty dolzhen sperva zaprosit' svoyu
zhenu pis'menno, chtoby proverit', vse li eshche pomnit ona tebya i zhelaet li ona
brosit' Dionisiya, ili zhe
Kto s nej zhivet, lish' o dome togo u nee i zabota.
Napishi ej pis'mo. Puskaj pogoryuet, poraduetsya, puskaj poishchet tebya,
pozovet k sebe! O peresylke zhe ej tvoego pis'ma uzh ya sam pozabochus'. Stupaj
i pishi!
Herej poslushalsya, no, ostavshis' naedine s soboj, on i hotel, i ne mog
pisat', tak kak i slezy meshali emu, i drozhali u nego ruki. Nakonec, oplakav
svoi neschastiya, pristupil on vot k kakomu pis'mu:
"Kalliroe Herej. YA zhiv, i zhiv blagodarya Mitridatu, moemu, a kak nadeyus'
ya, i tvoemu, blagotvoritelyu. YA byl prodan v Kariyu varvarami, temi samymi,
kotorye sozhgli trieru-krasavicu, trieru stratega, trieru tvoego otca. Na nej
otpravil menya nash gorod poslom za toboyu. Ne znayu, chto stalos' s ostal'nymi
grazhdanami, menya zhe i Poliharma, moego druga, nas, kotorym uzhe ugrozhala
smert', spaslo ot smerti miloserdie vlastelina. Vsem menya oschastliviv,
Mitridat otnyal u menya vse moe schast'e, rasskazav mne o tvoem brake. Buduchi
chelovekom, ya gotov byl k smerti, no ne dopuskal mysli o vozmozhnosti tvoego
vyhoda zamuzh. Umolyayu tebya, odumajsya. |to pis'mo ya oroshayu slezami i pokryvayu
poceluyami. |to ya, tvoj Herej, tot samyj, s kotorym v devushkah ty po doroge v
hram Afrodity vstretilas' i iz-za kotorogo poteryala son. Vspomni o nashej
spal'ne i o toj tainstvennoj nochi, v kotoruyu my vpervye poznali, ty muzhchinu,
a ya zhenshchinu. Prirevnoval ya tebya, no revnost' prisushcha lyubyashchemu, i pered toboj
za nee ya uzhe poplatilsya: ya byl prodan, byl v rabstve, v okovah. Ne otmshchaj zhe
mne neostorozhnogo udara moej nogi: ved' i ya ni v chem tebya ne uprekal, kogda
vshodil iz-za tebya na krest. Esli ty ne zabyla menya eshche, to ne bylo u menya
perezhityh mnoyu stradanij! Esli zhe na ume u tebya drugoj, to tem samym ty
vynesesh' mne smertnyj prigovor".
|to pis'mo Mitridat vruchil vernejshemu cheloveku, Giginu, sostoyavshemu u
nego upravitelem vsego ego imeniya v Karij, i otkryl emu tajnu svoej lyubvi.
Napisal Kalliroe i sam Mitridat. On vyskazyval ej v pis'me svoe raspolozhenie
k nej i svoyu o nej zabotlivost', vyrazhavshuyusya v spasenii radi nee Hereya;
sovetuya ej ne nanosit' oskorbleniya pervomu muzhu, on daval obeshchanie ej
povesti samomu, v sluchae ee soglasiya, delo tak, chtoby ona i Herej drug s
drugom vossoedinilis'. Vmeste s Giginom Mitridat otpravil troih sluzhitelej,
dorogie podarki i mnogo zolota. Vsej ostal'noj prisluge, vo izbezhanie
podozrenij, bylo ob®yavleno, chto vse eto posylaetsya Mitridatom v dar
Dionisiyu. On prikazal Giginu ostavit' lyudej v Priene, po pribytii v etot
gorod, samomu zhe, kak ionijcu (rodnym yazykom Gigina byl grecheskij), odnomu
ehat' na razvedki v Milet, chtoby zatem, kogda on nametit dlya sebya
posleduyushchij obraz dejstvij, perevezti i ih iz Prieny v Milet.
Gigin uehal i zanyalsya vypolneniem prikazaniya. No sovsem k inomu koncu,
chem tot, kakoj etim resheniem byl predusmotren, privela Sud'ba, davshaya tolchok
nachalu bolee vazhnyh sobytij. Delo v tom, chto, posle togo kak Gigin uehal v
Milet, ostavlennye im v Priene raby, ochutivshis' bez nadsmotrshchika, prinyalis'
kutit', v izobilii raspolagaya zolotom. A v etom malen'kom gorodke, polnom
lyubopytstvuyushchih grekov, roskoshestvo chuzhezemcev obratilo na sebya obshchee
vnimanie, i rastochitel'nyj obraz zhizni neizvestnyh dal povod zapodozrit' v
nih razbojnikov ili uzh po krajnej mere beglyh rabov. V gostinicu k nim
yavilsya strateg, proizvel obysk i nashel u nih zoloto i dragocennosti. Sochtya
kak to, tak i drugoe za kradenoe, on doprosil rabov, zhelaya uznat', kto oni
takie i otkuda u nih eti veshchi, a te pod ugrozoj pytok soobshchili istinu,
ob®yaviv strategu, chto eto dary, poslannye Dionisiyu namestnikom Karij
Mitridatom. Pred®yavili oni i pis'ma. Pisem strateg ne vskryl (oni byli
zapechatany snaruzhi pechatyami), a peredav demosiyam, on i pis'ma i vse
ostal'noe vmeste s rabami pereslal Dionisiyu, polagaya, chto on emu etim
okazyvaet uslugu.
Dionisij ugoshchal u sebya imenitejshih grazhdan, shel roskoshnyj pir,
slyshalos' penie i zvuchala flejta, kogda Dionisiyu podali poslanie, v kotorom
znachilos': "Prienskij strateg Biant blagotvoritelyu Dionisiyu zdravstvovat'.
Perepravlyayu posylaemye tebe Mitridatom, namestnikom Karij, pis'ma ravno kak
i podarki, rashishchavshiesya negodnymi ego rabami, kakovyh, zaderzhav, ya i
otsylayu tebe".
Dionisij poslanie eto prochital na piru pered vsemi vsluh i lyubovalsya
carstvennymi podarkami, prikazav zhe vzlomat' pechati, chtoby oznakomit'sya s
soderzhaniem pisem, uvidel on "Kalliroe Herej. YA zhiv".
Drognuli nogi togda u nego i serdce zastylo.
T'ma razlilas' pered ego glazami. No, i padaya v obmorok, krepko stisnul
v svoej ruke pis'mo Dionisij, boyas', kak by ne prochital ego kto-nibud'
drugoj. SHum sbegavshihsya v smyatenii lyudej privel ego v chuvstvo, i, osoznav
sluchivsheesya neschastie, on prikazal slugam perenesti ego v druguyu komnatu:
hotelos' emu pobyt' v odinochestve.
Grustno razoshlis' pirovavshie, na kotoryh obmorok Dionisiya proizvel
vpechatlenie apopleksicheskogo udara. Dionisij zhe, ostavshis' naedine s soboj,
neskol'ko raz perechital pis'ma. Smeshannye chuvstva ohvatyvali ego: i gnev, i
unynie, i strah, i somneniya. CHto Herej zhiv, etomu Dionisij ne veril, da i ne
hotel sovsem v eto verit', a podozreval kovarstvo prelyubodeya so storony
Mitridata, ochevidno, stremivshegosya sovratit' Kalliroyu nadezhdami na Hereya.
Dnem strogo sledil on za tem, chtoby k ego zhene nikto ne podhodil s
soobshcheniem o sluchivshemsya v Karij, sam zhe nadumal sleduyushchim obrazom otomstit'
za sebya. Nahodilsya kak raz v eto vremya v Milete namestnik Lidii i Ionii
Farnak, iz vseh pravitelej, posylavshihsya carem v primorskie oblasti,
schitavshijsya samym vazhnym. Dionisii, sostoyavshij s Farnakom v druzheskih
otnosheniyah, yavilsya k nemu i, isprosiv u nego chastnuyu, s glazu na glaz,
besedu, skazal emu:
- Vladyka, umolyayu tebya vstupit'sya i za menya, i za sebya. Podlejshij
chelovek i zavistnik tvoj, Mitridat, posyagaet na moe semejnoe schast'e,
nesmotrya na to, chto on svyazan so mnoj uzami gostepriimstva: zhene moej on
prislal soblaznitel'noe pis'mo, a vmeste s pis'mom i zoloto.
I Dionisij nachal chitat' Farnaku pis'ma i ob®yasnyat' emu hitrost'
Mitridata. Slushal eti rechi Farnak s udovol'stviem, otchasti, mozhet byt',
potomu, chto s Mitridatom nemalo bylo u nego vzaimnyh stolknovenij, tak kak
ih oblasti sosedili odna s drugoj, no eshche bol'she potomu, chto on byl vlyublen:
ved' i sam on pylal k Kalliroe lyubov'yu, i ved' eto radi nee provodil on
bol'shuyu chast' vremeni v Milete, priglashaya tam k sebe v gosti Dionisiya vmeste
s ego zhenoj. On obeshchal poetomu Dionisiyu sdelat' dlya nego vse, chto on tol'ko
smozhet, i napisal caryu sleduyushchee doveritel'noe pis'mo:
"Caryu Carej Artakserksu satrap Lidii i Ionii Farnak, gospodinu svoemu,
radovat'sya. Dionisij miletskij yavlyaetsya vernym tebe so vremen svoih pradedov
rabom, revnuyushchim o tvoem dome. Gor'ko zhalovalsya mne on, chto Mitridat,
namestnik Karij, zavyazavshij uzy gostepriimstva s nim, sovrashchaet ego zhenu.
Tem samym Mitridat porochit dela tvoego pravleniya, a eshche bol'she vnosit v nih
rasstrojstvo. Poricaniya zasluzhivaet vsyakoe bezzakonie satrapa, a bezzakonie
etogo roda v osobennosti. Dionisij k tomu zhe pol'zuetsya v Ionii ogromnym
vliyaniem, a krasota zheny ego vsem izvestna, tak chto obida, emu nanosimaya, ne
mozhet ostat'sya skrytoj".
|to dostavlennoe emu pis'mo car' prochital druz'yam, s kotorymi i nachal
sovetovat'sya o tom, kak emu postupit'. Mneniya razdelilis': te lyudi, kotorye
Mitridatu zavidovali i stremilis' poluchit' sami ego satrapiyu, polagali, chto
nel'zya ostavlyat' bez vnimaniya kozni, napravlennye protiv semejnogo schast'ya
imenitogo cheloveka; lyudi zhe bolee snishoditel'nye i uvazhavshie Mitridata (a
zashchitnikov u nego bylo mnogo, mezhdu prochim i sredi lic, zanimavshih vysshie
dolzhnosti) byli protiv togo, chtoby vazhnogo cheloveka hvatat' na osnovanii
klevetnicheskogo donosa. Vvidu togo, chto razdelilis' mneniya pochti porovnu,
car' v tot den' ne vynes nikakogo resheniya, otlozhiv rassmotrenie dela do
drugogo raza. No s nastuplenim nochi, s odnoj storony, vozniklo v nem
otvrashchenie k poroku, vnushavsheesya emu dostoinstvom ego carskogo sana, s
drugoj - v nem zagovorilo chuvstvo ostorozhnosti otnositel'no budushchego:
Mitridat, tak skazal on sebe, proyavlyaet nachalo neuvazheniya. Car' sobralsya
poetomu priglasit' Mitridata k sebe na sud. Inogo poryadka chuvstvo sklonyalo
ego k vyzovu odnovremenno i krasavicy: takie sovetniki, kak mrak i
uedinenie, vspomnit' zastavili ego i etu chast' pis'ma. K etomu zhe
podstrekala ego i molva, nazyvavshaya Kalliroyu krasivejshej zhenshchinoj vo vsej
Ionii. I lish' za to posetoval car' na Farnaka, chto ne soobshchil emu on v svoem
pis'me imeni zhenshchiny. No tak kak spornym ostavalsya vopros, net li drugoj,
sposobnoj zatmit' soboj etu, to reshil on vyzvat' i zhenu Dionisiya. On napisal
Farnaku: "Dionisiya, raba moego, miletca, prishli ko mne". Napisal on i
Mitridatu: "Priezzhaj opravdat'sya ot obvineniya v tom, budto ty posyagnul na
semejnoe schast'e Dionisiya".
Ispugavshijsya Mitridat ne mog ponyat' prichiny vzvodimoj na nego klevety,
no vernuvshijsya k nemu Gigin dolozhil emu o tom, chto sluchilos' s ego rabami. I
togda, predannyj svoimi pis'mami Mitridat, v strahe pered navetami i pered
vspyl'chivost'yu carya stal sklonyat'sya k resheniyu ne ehat' v Persiyu, a zavladet'
Miletom, ubit' vinovnika vsego, Dionisiya, i, pohitiv Kalliroyu, otpast' ot
carya. "Zachem svobodu svoyu speshit' mne otdavat' v ruki vlastelina? -
sprashival on sebya. - Byt' mozhet, ostavayas' zdes', ty eshche i pobedish'. Ved'
car' nahoditsya daleko, a strategi u nego plohie. No esli by dazhe on tebya
vse-taki nizlozhil, to huzhe ot etogo tebe ne budet, a mezhdu tem ty ostanesh'sya
veren dvum, samym prekrasnym na svete, veshcham - lyubvi i vlasti. Gospodstvo -
slavnyj savan, a smert' s Kalliroej sladostna".
Poka vse eshche prodolzhal on eto obdumyvat', gotovyas' otpast' ot carya, im
polucheno bylo izvestie o tom, chto Dionisij vyehal iz Mileta, uvozya s soboj i
Kalliroyu. I uznat' ob etom Mitridatu bylo tyazhelee, chem poluchit' prikaz,
vyzyvavshij ego na sud. Vyplakal Mitridat svoe gore i potom skazal sebe: "Na
chto mne nadeyat'sya, esli budu ya ostavat'sya zdes'? So vseh storon mne izmenyaet
Sud'ba. A ved' mozhet byt', ni v chem nepovinnogo, car' menya eshche i pozhaleet.
Nu, a esli by i prishlos' umeret' mne, to ya vse zhe opyat' uvizhu pered soboj
Kalliroyu. Na sude zhe Herej s Poliharmom budut ne tol'ko moimi zashchitnikami,
no i moimi svidetelyami". I, prikazav sledovat' za nim vsej svoej svite, on
vyehal iz Karij s bodroj dushoj, potomu chto kazalos' emu, chto net za nim
nikakoj viny. Ne slezami provozhali ego, a naputstvennym zhertvennym pirom.
Takov byl odin, posylavshijsya iz Karij |rotom poezd. A iz Ionii |rotom
zhe napravlyalsya drugoj, eshche bolee pyshnyj poezd, krasota kotorogo eshche bolee
byla blestyashcha i eshche bolee carstvenna. Ibo pered zhenshchinoj bezhala Molva, vsem
vozveshchavshaya, chto edet k nim ta, ch'e imya sdelalos' znamenitym, velikoe
dostizhenie prirody, Kalliroya,
Svetlym licom s zolotoj Afroditoj, s mladoj Artemidoj
Shodnaya.
Usilivali ee slavu i rasskazy o predstoyavshem sude. Celye goroda
vyhodili navstrechu, tesnymi stanovilis' dorogi ot stekavshegosya otovsyudu
naroda, no vsem kazalos', chto eta zhenshchina prevyshaet hodivshuyu o nej molvu.
Dionisiya nazyvali schastlivym, a mezhdu tem Dionisij grustil: polnota ego
blagopoluchiya ego ustrashala. CHelovek prosveshchennyj, on dumal o tom, kak
nepostoyanen |rot, kotorogo nedarom zhe i poety, i vayateli izobrazhayut so
strelami i goryashchim fakelom, to est' s predmetami naibolee legkimi i naimenee
ustojchivymi. Prihodili na pamyat' emu i starinnye povesti, govorivshie ob
izmenchivosti krasivyh zhenshchin. Pugalo Dionisiya vse. V kazhdom muzhchine
podozreval on sopernika, gotovyj usmatrivat' takovogo ne tol'ko v svoem
protivnike na predstoyavshem emu sude, no i v samom sud'e. Dionisij
raskaivalsya teper' v pospeshnosti svoego donosa Farnaku, kogda
byla vozmozhnost' spat' i miluyu imet'.
Odno delo - storozhit' Kalliroyu v Milete, i sovsem drugoe - ohranyat' ee
ot vsej Azii!
Tajny ih puteshestviya vplot' do samogo ego okonchaniya Dionisij zhene svoej
ne otkryval, ne priznavayas' ej v istinnoj ego prichine, a povodom ego
vystavlyal priglashenie, poluchennoe im ot carya, budto by zhelavshego
posoveshchat'sya s nim o delah Ionii.
Kalliroe bylo grustno uezzhat' tak daleko ot grecheskogo morya: poka
videla ona pered soboj miletskuyu gavan' kazalos' ej, chto i Sirakuzy ot nee
blizko; bol'shim utesheniem byla dlya nee v Milete i nahodivshayasya tam mogila
Hereya.
O tom, kak pri sodejstvii Afrodity, ustroivshej etot brak, vyshla
Kalliroya zamuzh za Hereya, krasivejshaya zhenshchina za krasivejshego muzhchinu, i o
tom, kak podumali, chto ona umerla, posle togo kak Herej pod vliyaniem
revnosti udaril ee, i o tom, s kakoj roskosh'yu ee pohoronili i kak v mogile
potom ona prishla v sebya, a grabiteli noch'yu vyvezli ee iz Sicilii i, priplyv
v Ioniyu, prodali ee tam Dionisiyu, i o vernosti Kalliroi Hereyu i ob ee
beremennosti, vynudivshej ee vstupit' s Dionisiem v brak, i o tom, kak
soznalsya Feron, a Herej uplyl na rozyski svoej zheny, i o tom, kak Herej byl
zabran v plen i prodan vmeste s drugom svoim, Poliharmom, v Kariyu, i kak
Hereya, kotoromu uzhe ugrozhala smert', Mitridat priznal i nachal starat'sya
vernut' vlyublennyh drug drugu, Dionisij zhe, perehvativshij ego pis'ma, nakryl
ego i oklevetal pered Farnakom, a Farnak oklevetal Mitridata pered carem, a
takzhe i to, kak car' vyzval oboih na sud, - vse eto izlozheno v
predshestvuyushchem povestvovanii: teper' zhe rasskazhu ya o tom, chto proizoshlo
dal'she.
Vplot' do Sirii i Kilikii Kalliroya perenosila puteshestvie legko: ona
slyshala krugom sebya grecheskuyu rech' i videla more, soedinyavshee ee s
Sirakuzami. No kogda ona pribyla k reke Evfratu, po tu storonu kotoroj
velikij lezhit materik i nachinayutsya obshirnye prostranstva carskoj zemli, tut
ee ohvatila toska po rodine i po blizkim, i ona poteryala nadezhdu na obratnoe
vozvrashchenie. Stav na beregu reki i prikazav udalit'sya vsem, krome svoej
vernoj Plangony, tak nachala govorit' ona:
- Zavistlivaya Sud'ba, vojnoj svoej presleduyushchaya odinokuyu zhenshchinu! Ty
zhivoyu menya zaperla v mogile i vyvela menya iz nee ne iz zhalosti, a chtoby
predat' menya v ruki razbojnikov! More i Feron razdelili so mnoyu moe
izgnanie! YA, doch' Germokrata, prodana byla v rabstvo i (legche bylo by mne
sovsem ne imet' druzej) stala predmetom lyubvi, daby pri zhizni Hereya byt'
vydannoj za drugogo zamuzh. No i etogo tebe malo: predelami moego izgnaniya ty
stavish' uzhe ne Ioniyu, kotoraya byla dlya menya stranoj, hotya i chuzhoj, no vse zhe
grecheskoj, gde veliikim utesheniem mne sluzhilo soznanie, chto zhivu ya u morya.
Nyne zhe ty izgonyaesh' menya za grani mne privychnogo neba i celyj mir otdelyaet
menya teper' ot moego otechestva Kak ran'she ty otnyala u menya Sirakuzy, tak
sejchas ty U menya otnyala Milet: uvozyat menya za Evfrat i, ostrovityanku, menya
zaklyuchayut v glubiny varvarskih stran, gde net uzhe morya. Ne zhdat' bol'she mne
korablya, plyvushchego iz Sicilii! Herej, otryvayut menya i ot tvoej mogily. Kto
stanet tebe, dobryj genij, tvorit' vozliyaniya? Baktry i Suzy - vot budushchij
dom moj i budushchaya moya mogila: perepravit'sya cherez tebya, Evfrat, predstoit
mne tol'ko odnazhdy! No ne stol'ko strashit menya dal'nost' puti, skol'ko boyus'
ya, kak by i tam kto-nibud' ne uvidel vo mne krasavicy!
S etimi slovami ona pocelovala zemlyu, a zatem vzoshla na parom i
perepravilas' na nem na drugoj bereg.
Mnogo zapasov vez s soboj Dionisij, zhelavshij blesnut' pered zhenoj
bogatstvom prigotovlennogo im snaryazheniya. Eshche bol'shij, odnako, blesk
pridavalo ih puteshestviyu radushnoe otnoshenie k nim mestnyh zhitelej,
provozhavshee ih ot odnogo naroda k drugomu. Ot zabot odnogo satrapa
perehodili oni k zabotam drugogo, na popechenie kotorogo ih sdaval pervyj:
krasota Kalliroi podkupala vseh. Podzhigalo varvarov eshche i drugoe:
uverennost', chto zhenshchine etoj predstoit imet' velikuyu vlast'. Kazhdyj poetomu
speshil predlozhit' ej svoe gostepriimstvo ili okazat' ej na vsyakij sluchaj
inuyu kakuyu-libo lyubeznost'.
Tak protekalo ih puteshestvie, a Mitridat dvigalsya bystree ih cherez
Armeniyu, strashno boyas' okazat'sya v glazah carya vinovnym eshche i v tom, chto
sledoval on po pyatam za etoj zhenshchinoj. No, krome togo, on toropilsya priehat'
pervym, chtoby uspet' takzhe podgotovit' svoi dela k sudu. No priezde zhe v
Vavilon, gde car' imel togda svoe prebyvanie, on pervyj den' spokojno provel
u sebya: u kazhdogo satrapa imeetsya svoe osoboe, otvodimoe emu pomeshchenie, v
kotorom satrap i ostanavlivaetsya. A na sleduyushchij den' on, yavivshis' v carskij
dvorec, privetstvoval persidskih sanovnikov i skazal Artaksatu - evnuhu,
byvshemu samym vazhnym i vliyatel'nejshim pri care licom, kotorogo on
predvaritel'no pochtil darami:
- Dolozhi caryu: rab ego Mitridat yavilsya k nemu, chtoby snyat' s sebya
vozvedennuyu na nego grekom klevetu i chtoby poklonit'sya emu.
Nemnogo spustya, evnuh vyshel k Mitridatu so sleduyushchim otvetom:
- Caryu ugodno nichem Mitridata ne obizhat', sudit' zhe on budet togda,
kogda priedet i Dionisij.
Otvesiv poklon, Mitridat udalilsya, a zatem, v odinochestve, on vyzval k
sebe Hereya:
- YA kak na ogne, - skazal on emu: moe zhelanie vernut' tebe Kalliroyu
podvelo menya pod obvinenie. Dionisij ved' utverzhdaet, budto to pis'mo,
kotoroe ty napisal svoej zhene, napisano bylo mnoyu, i schitaet, chto on
obladaet v etom pis'me dokazatel'stvom moego rasputstva. Delo v tom, chto
Dionisij ubezhden v tvoej smerti. Puskaj zhe i dal'she ostaetsya on pri takom
ubezhdenii vplot' do samogo dnya suda, chtoby tvoe poyavlenie pered nim
okazalos' dlya nego neozhidannost'yu. V otplatu zhe za to, chto ya dlya tebya
sdelal, poproshu ya tebya vot o chem: imej terpenie ne vstrechat'sya poka s
Kalliroej i nikakih poka ne navodit' o nej spravok.
Podchinyayas' etomu ponevole, Herej staralsya ne vydat' sebya, no po ego
shchekam tekli slezy.
- Vypolnyu, vladyka, tvoe prikazanie, - skazal on Mitridatu i udalilsya v
otvedennuyu dlya nego i dlya druga ego, Poliharma, komnatu, gde, brosivshis' na
pol, on razodral na sebe hiton i,
v obe on ruki shvativshi nechistogo pepla,
Golovu vsyu im osypal i lik oskvernil svoj prekrasnyj.
- O, Kalliroya! Ryadom nahodimsya my s toboj i ne vidim drug druga! Ty-to
v etom niskol'ko ne vinovata: ty ved' ne znaesh', chto Herej zhiv. No ya, - ya
uzhasnyj prestupnik! Mne prikazano ne smotret' na tebya, i, truslivo
privyazannyj k zhizni, ya vot kak daleko zashel v svoem podchinenii trebovaniyam
tirana! Ty zhe, esli by poluchila ot kogo-nibud' podobnoe predpisanie, ty by
predpochla otkazat'sya ot zhizni!
Poliharm uteshal Hereya.
Blizko ot Vavilona nahodilsya uzhe i Dionisij. No eshche do ego priezda tuda
nachala zavladevat' gorodom Molva vozveshchavshaya vsem, chto v Vavilon priezzhaet
zhenshchina ne chelovecheskoj, a bozhestvennoj krasoty, kotoroj vtoroj takoj na
zemle ne zrit solnce. Svojstvenno varvaram shodit' s uma po zhenshchinam, a
potomu polna byla sluhami kazhdaya ulica i kazhdyj byl imi polon dom. Doshla
Molva i do samogo carya, tak chto car' dazhe sprosil Artaksata, evnuha,
priehala li miletyanka.
Dionisiya davno uzhe muchila proslavlennost' ego zheny, vselyavshaya v nego
neuverennost', s priblizheniem zhe k Vavilonu preispolnilsya on eshche bolee
zhguchej trevogoj. Vzdyhaya, govoril on samomu sebe: "|to tebe, Dionisij, ne
rodnoj tvoj gorod Milet! A ty i tam strashilsya kovarstva. Smel'chak, ne
zadumyvayushchijsya nad budushchim! Kak? Kalliroyu ty vezesh' s soboj v Vavilon, v
kotorom zhivet takoe mnozhestvo Mitridatov? Dazhe i v celomudrennoj Sparte
Menelaj ne sbereg Eleny, i varvar-pastuh zatmil tam soboyu carya. Mnogo
Parisov v Persii! Ty razve ne vidish' opasnostej? Ne zamechaesh' vstuplenij k
nim? Goroda k nam vyhodyat navstrechu, i satrapy uhazhivayut za nami. Ona uzhe
vozgordilas', a car' poka eshche i ne vidal ee! Edinstvennaya dlya tebya nadezhda
sohranit' zhenu, eto ee zapryatat': sberezhena ona budet tol'ko togda, kogda
vozmozhnym okazhetsya ee skryt'".
V etih soobrazheniyah sel on na konya, predostaviv Kalliroe ehat' v
armamakse pod spushchennym pokryvalom. I, mozhet byt', to, chego emu tak
hotelos', Dionisiyu by i udalos', ne sluchis' sleduyushchego.
U Statiry, zheny carya, sobralis' zheny imenitejshih persov, i govorili tak
inye iz nih:
- Na otechestvennyh nashih krasavic, vladychica, krasote kotoryh vse my
davno divilis', idet pohodom grechanochka, i slave persidskih zhen ugrozhaet v
nastoyashchee vremya opasnost' byt' unichtozhennoj. Davajte zhe podumaem, kak
postupit' nam tak, chtoby ne zatmila nas chuzhezemka. Carica, ne verivshaya
molve, rassmeyalas'.
- Greki, - skazala ona, - nishchie hvastuny, vpadayushchie v vostorg pered
vsyakimi pustyakami. Sovershenno tak zhe govoryat oni o krasote Kalliroi, kak
nazyvayut oni i Dionisiya bogachom. Stoit lyuboj iz nas vyjti i pokazat'sya s nej
ryadom, kak bednaya rabynya budet unichtozhena.
Poklonivshis' carice i vyraziv voshishchenie po povodu ee mysli, vse sperva
voskliknuli v odin golos:
- Esli by tol'ko byla u tebya vozmozhnost', vladychica, samoj pokazat'sya
na lyudyah.
Zatem, kogda nachali proiznosit'sya imena naibolee znamenityh krasavic,
golosa razdelilis'. Proizvedeno bylo golosovanie posredstvom podnyatiya ruk,
kak v teatre, i vybor ostanovilsya na docheri Zopira, Rodogune, zhene Megabiza,
vydayushchejsya, obshchepriznannoj krasavice: chem dlya Ionii byla Kalliroya, tem zhe
byla Rodoguna dlya Azii.
ZHenshchiny prinyalis' ee ukrashat': kazhdaya davala ej ot sebya kakuyu-nibud'
dragocennost'. Carica dala ej braslety i ozherel'e.
I vot, snaryazhennaya imi na sostyazanie, otpravilas' ona vstrechat'
Kalliroyu. Imelsya k tomu u nee eshche i lichnyj predlog, tak kak ona prihodilas'
sestroj Farnaku, tomu samomu, kotoryj napisal caryu pro Dionisiya.
Na zrelishche vysypal ves' Vavilon. U gorodskih vorot tesnilis' tolpy
naroda, na samom zhe vidnom meste zhdala, v soprovozhdenii carstvennogo
okruzheniya, Rodoguna. Prelestnaya, gordo stoyala ona, budto brosaya vyzov, i vse
krugom na nee smotreli, govorya drug drugu:
- Pobeda budet za nami. Persiyanka zatmit chuzhezemku: pust' poprobuet
poslednyaya s neyu sravnit'sya, i pust' togda greki uznayut, chto oni za hvastuny!
Tut vyehal vpered Dionisij, i tak kak emu dolozhili o prisutstvii
rodstvennicy Farnaka, to on soskochil s konya i lyubezno podoshel k Rodogune, a
ta, zardevshis', progovorila:
- Hochu pozdorovat'sya so svoej sestroj.
S etimi slovami ona napravilas' k armamakse. Kalliroe, takim obrazom,
bylo uzhe nevozmozhno dol'she ostavat'sya skrytoj, i Dionisij, smushchenno
vzdohnuv, nehotya poprosil Kalliroyu vyjti iz armamaksy. I v to zhe mgnovenie
potyanulis' k Kalliroe ne tol'ko vzory, no i dushi vseh prisutstvuyushchih. Lyudi
pochti chto padali drug na druga- kazhdomu hotelos' poluchshe ee rassmotret',
podojdya k nej vozmozhno blizhe. Blesnulo lico Kalliroi, i siyanie ego prikovalo
k sebe glaza vseh, kak vlechet k sebe yarkij, glubokuyu noch' vnezapno
vspyhnuvshij svet. V izumlenii varvary poklonilis' ej, i nikto bol'she uzhe ne
zamechal prisutstviya Rodoguny. Osoznala i Rodoguna svoe porazhenie. Ne imeya
vozmozhnosti otojti, no i ne zhelaya, chtoby na nee glyadeli, skol'znula ona
vmeste s Kalliroej pod ee polog i sdalas' pobeditelyu. Zanaveshennaya
pokryvalom, prodolzhala dvigat'sya armamaksa dal'she, a lyudi, kotorye videt'
Kalliroyu bol'she uzhe ne mogli, celovali ee kolesnicu.
Car', uslyshav o pribytii Dionisiya, totchas zhe velel Artaksatu, evnuhu,
tak ob®yavit' emu: "Hotya pred®yavlyaya obvinenie cheloveku, kotoromu vverena
bol'shaya vlast', i nadlezhalo tebe ne meshkat', no etu vinu ya tebe proshchayu,
poskol'ku ty ehal v soprovozhdenii zheny. Sejchas ya spravlyayu prazdnik i zanyat ya
zhertvoprinosheniyami, na tridcatyj zhe den', schitaya ot nyneshnego, ya vyslushayu
tyazhbu". Dionisij otvesil poklon i udalilsya.
Posle togo nachalos' podgotovlenie obeih storon k sudu, slovno kak by k
bol'shoj vojne, prichem v narode proizoshel raskol: ta chast' varvarov, kotoraya
prinadlezhala k krugam satrapovskim, stoyala za Mitridata. Nedarom zhe
proishodil on iz starogo baktrijskogo roda i v Kariyu pereselilsya tol'ko
vposledstvii. A Dionisij vyzyval sochuvstvie nizshih sloev naseleniya,
schitavshih, chto posyagatel'stvo na zhenu - i, glavnoe, eshche na kakuyu! - yavlyalos'
takogo roda obidoj, kotoraya shla v pryamoe narushenie zakonov. Volnovalas' i
zhenskaya polovina Persii: simpatii razdelilis' i tut. Te iz zhenshchin, kotorye
byli vysokogo mneniya o sobstvennoj krasote, zavidovali Kalliroe i hoteli,
chtoby ona vyshla iz suda opozorennoj, ryadovaya zhe massa, zavidovavshaya mestnym
krasavicam, zhelala, chtoby proslavilas' chuzhezemka.
CHto zhe kasaetsya oboih sopernikov, to kak tot, tak i Drugoj, kazhdyj pro
sebya v otdel'nosti, schital, chto pobeda nahoditsya u nego v rukah. Dionisij
nadeyalsya na pis'ma, napisannye Mitridatom k Kalliroe ot imeni Hereya: chto
Herej zhiv, etogo Dionisij ne dopuskal nikak. A Mitridat, vo vlasti kotorogo
bylo pokazat' Hereya voochiyu, byl ubezhden, chto pojman on byt' ne mozhet.
Vprochem, on zaruchalsya prispeshnikami, pritvoryayas', budto on boitsya, daby s
tem bol'shim bleskom opravdat'sya blagodarya neozhidannosti.
Ni persy, ni persiyanki v techenie etih tridcati dnej ni o chem drugom
mezhdu soboyu ne razgovarivali, kak tol'ko o predstoyashchem sude, tak chto,
skazat' po pravde, ves' Vavilon togda byl sploshnym sudilishchem. Naznachennyj
srok predstavlyalsya dolgim dlya vseh, i ne tol'ko dlya postoronnih, no i dlya
samogo carya. Nikogda eshche ni odno olimpijskoe sostyazanie, ni odna elevsinskaya
noch' ne ozhidalas' s takim neterpeniem. Kogda zhe nastupil naznachennyj den'
suda, car' sel na polagavsheesya emu mesto. Vo dvorce imeetsya osoboe
pomeshchenie, prednaznachennoe sluzhit' sudilishchem, zamechatel'noe i po razmeram, i
po krasote. Tam posredine stoit carskij tron, po obeim storonam ot kotorogo
nahodyatsya mesta dlya priblizhennyh carya, yavlyayushchihsya, v silu li svoej
znatnosti, ili zhe po lichnym zaslugam, "nachal'nikami nachal'nikov". Vokrug
trona stoyat lohagi i taksiarhi i naibolee vazhnye iz carskih
vol'nootpushchennikov, tak chto pravil'no mozhno bylo by skazat' pro eto
sobranie:
Bogi u Zevsa-otca na pomoste zlatom zasedali.
V molchalivom strahe vvodyatsya tyazhushchiesya.
Tak i v to rannee utro pervym voshel Mitridat v soprovozhdenii druzej i
rodstvennikov, neveselyj, bez vsyakoj pyshnosti, v kachestve obvinyaemogo,
vyzyvayushchego k sebe sostradanie. Za nim, odetyj po-grecheski v miletskuyu
stolu, shel, derzha v ruke pis'ma, Dionisij. Kogda ih vveli, oni poklonilis'.
Posle etogo car' prikazal oglasit' pis'ma, pis'mo Farnaka i to, kotoroe sam
on emu napisal v otvet, daby tyazhushchiesya uznali, v kakom poryadke delo o nih
vozbuzhdeno. Vsled za oglasheniem carskogo pis'ma razdalis' vozglasy vostorga
po povodu nravstvennoj vysoty carya i ego spravedlivosti. Zatem, posle
nastupivshego molchaniya, pervym dolzhen byl govorit' Dionisij kak obvinitel', i
vzory vseh obrashcheny byli na nego. No vystupil s zayavleniem Mitridat:
- YA ne predvoshishchayu, vladyka, svoej zashchititel'noj rechi: ya znayu poryadok.
No nadlezhit do nachala prenij byt' na sude vsem, ch'e prisutstvie na nem
neobhodimo. Gde zhe ta zhenshchina, iz-za kotoroj i proishodit sud? V svoem
pis'me ty priznal prisutstvie ee na sude neobhodimym, predpisav ej priehat',
i ona priehala. Puskaj zhe samogo glavnogo - vinovnicy vsego dela - Dionisij
ot nas ne skryvaet.
Dionisij otvetil:
- Svojstvenno i eto prelyubodeyu: vyvodit' v narod chuzhuyu zhenu vopreki
zhelaniyu muzha, nesmotrya na to, chto ona ni obvinitel'nicej, ni obvinyaemoj i ne
yavlyaetsya. Bud' ona sovrashchena, prisutstvovat' ej na sude nadlezhalo by kak
obvinyaemoj. V dannom zhe sluchae ty zloumyslil na nee bez ee vedoma, i zhena
moya mne zdes' ne nuzhna ni kak moya svidetel'nica, ni kak moya zashchitnica.
Neuzheli neobhodimo prisutstvie na sude togo, kto k tyazhbe nikakogo otnosheniya
ne imeet?
S sudebnoj tochki zreniya slova Dionisiya byli pravil'ny, no tol'ko nikogo
oni ne ubedili, potomu chto vsem strastno hotelos' uvidet' Kalliroyu, i, tak
kak vyzvat' Kalliroyu caryu bylo sovestno, to ego priblizhennye vydvinuli
predlogom dlya ee vyzova ego pis'mo, v kotorom ona ved' im priglashalas' kak
lico, neobhodimoe dlya suda. Inye govorili:
- CHto za nelepost'! Priehat' iz Ionii, a, nahodyas' uzhe v Vavilone, ne
yavit'sya v sud!
No kogda bylo postanovleno, chto na sude prisutstvovat' nado i Kalliroe,
Dionisij, do etogo ni o chem Kalliroe ne soobshchavshij i prichinu ih puteshestviya
v Vavilon vse vremya ot nee skryvavshij, poboyalsya vvodit' Kalliroyu v sud
vdrug, bez preduprezhdeniya: estestvenno bylo zhdat', chto zhena vdobavok eshche i
rasserditsya na nego za ego obman. Vsledstvie etogo on otsrochil sud do
sleduyushchego dnya.
Sobranie raspushcheno bylo togda na etom.
Umnyj i obrazovannyj chelovek, Dionisij, po svoem vozvrashchenii domoj,
rasskazal obo vsem zhene veselo i spokojno, slovami naibolee v dannom sluchae
ubeditel'nymi. Pravda, slushaya ego rechi, Kalliroya ne mogla sderzhat' svoih
slez, gor'ko rasplakavshis' pri imeni Hereya. Dosadovala ona i na sud.
- Tol'ko etogo odnogo i nedostavalo mne v moih neschastiyah, - tak
govorila ona, - predstat' pred sudilishchem! I umirala, i pogrebalas' ya, i
vykradena byla iz mogily, i prodana byla v rabstvo, a teper' vot i sudyat
menya! Malo bylo tebe, Sud'ba, obidno oklevetat' menya pered Hereem: Dionisiya
zastavila ty zapodozrit' menya v prelyubodeyanii! Klevetoj provozhala menya ty
togda v mogilu i eyu zhe provozhaesh' menya ty teper' v carskij sud. Pritchej
stala ya i v Azii, i v Evrope. Kakimi glazami smotret' budu ya na sud'yu? Kakie
pridetsya mne uslyshat' slova? Kovarnaya krasota moya, prirodoj dannaya mne
tol'ko dlya togo, chtoby presytit'sya ej klevetami, vzvodimymi na menya! Sudyat
doch' Germokrata, a otca svoego ne imeet ona svoim zashchitnikom. Vstupaya v
sudilishche, drugie zhelayut ponravit'sya i vyzvat' k sebe raspolozhenie, ya zhe
boyus', kak by sud'e ya ne priglyanulas'.
V podobnogo roda setovaniyah bespokojno provela ona ves' tot den'. No
bol'she eshche, chem ona, bespokoilsya Dionisij. A kogda nastupila noch', Kalliroya
uvidela sebya vo sne devushkoj v Sirakuzah: budto vhodit ona v svyatilishche
Afrodity, i, budto vozvrashchayas' ottuda obratno, vstrechaet Hereya. Prisnilsya ej
i den' ee svad'by: gorozhane v venkah i provozhayushchie ee v dom ee zheniha otec s
mater'yu. Ona hotela pocelovat' Hereya, i tut prosnulas'.
Pozvav Plangonu (Dionisij vstal ran'she, chtoby uspet' podgotovit'sya k
zasedaniyu suda), ona povedala ej svoj son, i Plangona skazala:
- Bud' pokojna, vladychica. Radujsya: son videla ty horoshij. Spadet s
tebya vsyacheskaya zabota. Sluchitsya i nayavu vse tak, kak videla ty vo sne. Idi v
carskij sud, budto v hram Afrodity. Pozabot'sya zhe o svoej naruzhnosti i verni
sebe podvenechnuyu krasotu.
Tak govorila Plangona, odevaya i prihorashivaya Kalliroyu, kotoroj nevol'no
stanovilos' veselo na dushe, kak by v predchuvstvii predstoyavshego ej.
S rannego utra byla pered zdaniem dvorca davka, i narod zapolnyal vse
ulicy do samyh dvorcovyh sten. Vse sbezhalis', po vidimosti - chtoby uslyshat'
sud, v dejstvitel'nosti zhe - chtoby uzret' Kalliroyu. I Kalliroya, naskol'ko
ran'she ona krasotoj svoej prevyshala vseh prochih zhenshchin, nastol'ko togda,
kazalos', prevzoshla ona i samoe sebya. V sudilishche vstupila ona takoyu, kakoyu,
po vyrazheniyu bozhestvennogo poeta, predstala Elena pered starcami Troi,
CHto vkrug Priama, Panfoya, Fimeta i prochih sideli.
Izumleniem i molchaniem vstrecheno bylo ee poyavlenie:
Lozhe s nej razdelit' mechtal iz nih togda kazhdyj.
I esli by Mitridatu nadlezhalo govorit' pervym, to u nego by otnyalsya
yazyk. Ibo lyubovnomu raneniyu ego nanosilsya novyj udar eshche zhguchee ego prezhnej
strasti.
Dionisij nachal rech' svoyu tak:
- Car', ya blagodaren tebe za chest', okazannuyu toboyu kak mne, tak i
znacheniyu brachnyh uz voobshche: ty ravnodushno ne propustil zlogo umysla,
napravlennogo so storony vlastelina na chastnogo cheloveka, a vyzval menya,
daby nalozhit' za menya sudebnuyu karu na rasputstvo i svoevolie i ogradit' ot
etogo zhe i drugih. Lichnost' zhe sovershivshego dannyj prostupok delaet takovoj
zasluzhivayushchim tem bol'shego nakazaniya, ibo Mitridat zloumyslil protiv menya,
ne tol'ko ne buduchi mne vragom, no yavlyayas' dazhe gostem moim i drugom, i
posyagnul on ne na inoe chto iz dostoyanij moih, kak na to, chto dorozhe mne i
tela moego, i moej dushi, - na moyu zhenu, - on, komu nadlezhalo by, esli uzhe ne
radi menya, ego druga, to hotya by vo imya tebya, carya, samomu zashchishchat' menya ot
lyuboj obidy, potomu chto emu vruchena toboyu vysshaya vlast'. Pokazav sebya
nedostojnym ee, on ee opozoril, ili, pravil'nee skazat', on izmenil tomu,
kto vlast' etu emu doveril. Znayu i sam horosho ya o proiskah Mitridata, kak i
o sile ego i o ego podgotovke k sudebnomu razbiratel'stvu, i ponimayu, chto my
s nim nahodimsya ne v odinakovom polozhenii: ya, odnako zhe, polagayus', car', na
tvoyu spravedlivost', na znachenie brachnyh uz i na ohranyaemyj toboyu zakon, dlya
vseh odinakovo obyazatel'nyj. Ved' esli by tebe predstoyalo Mitridata
prostit', to bylo by nesravnenno luchshe i ne privlekat' ego vovse k sudu, tak
kak ran'she lyudi boyalis' by, chto za rasputstvo, esli delo dojdet do suda, ih
postignet kara; otnyne zhe, esli Mitridat ostanetsya u tebya nenakazannym, oni
perestanut uvazhat' sud. Delo zhe moe yasno, i rasskaz o nem budet korotok. YA -
muzh prisutstvuyushchej zdes' Kalliroi, a teper' ya uzhe i otec rodivshegosya u menya
ot nee rebenka. Vzyal ya ee sebe v zheny ne devushkoj, a posle braka ee s drugim
chelovekom po imeni Herej, kotoryj davno uzhe umer i kotoromu my s nej dazhe
postavili mogil'nyj pamyatnik. Mitridat, nahodivshijsya v to vremya v Milete i
uvidevshij na pravah moego gostya moyu zhenu, sovershil v dal'nejshem postupok, ni
drugu ne podobayushchij, ni tomu nravstvennomu, poryadochnomu cheloveku, kakim ty
zhelaesh', chtoby byl kazhdyj, komu vveryaesh' ty svoi goroda, a vykazal sebya i
razvratnikom, i nasil'nikom. Znaya, chto eta zhenshchina nravstvenna i privyazana k
svoemu muzhu, i reshiv, chto ni slovami, ni den'gami sovratit' ee nevozmozhno,
on pribeg k kovarnomu zamyslu, kotoryj, kak polagal on, polnoe vstretit
doverie. Izobraziv delo tak, budto zhiv Herej, pervyj muzh Kalliroi, on
sochinil ot ego imeni pis'mo k nej i poslal ego ej cherez svoih rabov. No
Sud'ba postavila v tvoem lice dostojnejshego carya, a providenie ostal'nyh
bogov vyvelo na svet ego pis'ma: prienskij strateg Biant prislal mne ego
rabov vmeste s ego pis'mami. Nakryv Mitridata, ya o tom i dones Farnaku,
satrapu Lidii i Ionii, a Farnak soobshchil tebe. Rasskaz svoj o razbiraemom
toboyu dele ya konchil, i dokazatel'stva moej pravoty neoproverzhimy. Ved' odno
iz dvuh: ili zhiv Herej, ili Mitridat izoblichen v soblaznitel'stve. I dazhe
togo ne mozhet utverzhdat' Mitridat, budto on ne znal, chto Herej umer, tak kak
my s zhenoj soorudili emu mogilu v ego prisutstvii i on vmeste s nami
uchastvoval v oplakivanii pokojnogo. No Mitridat, kogda on sobiraetsya
soblaznyat', voskreshaet i mertvyh! Konchayu svoyu rech' oglasheniem togo pis'ma,
kotoroe chelovek etot poslal iz Karij v Milet cherez svoih rabov. Voz'mi i
chitaj: "YA, Herej, zhiv...". Pust' sperva Mitridat eto raz®yasnit, i da budet
togda on po sudu opravdan! Primi zhe, car', vo vnimanie, do kakogo
besstydstva zdes' doshel soblaznitel', obolgavshij dazhe pokojnika!
Rech' Dionisiya podzhigala slushatelej i srazu zhe zavoevala emu golosa.
Razgnevannyj car' mrachno metnul na Mitridata tyazhelyj vzor.
No Mitridat, niskol'ko ne ustrashivshis', skazal:
- Proshu tebya, car', - ved' i spravedliv ty, i chelovekolyubiv - ne
osuzhdaj menya ran'she, chem vyslushaesh' rechi obeih storon, i da ne vstretit
grek, hitro protiv menya slozhivshij lzhivuyu klevetu, bol'shej u tebya very, chem
pravda! YA ponimayu, chto pavshemu na menya podozreniyu krasota etoj zhenshchiny
pridaet ves: zhelanie soblaznit' Kalliroyu nikomu ne pokazhetsya strannym. A
mezhdu tem ya vsyu svoyu proshluyu zhizn' prozhil nravstvenno, da i teper' podvergsya
ya takoj klevete vpervye. No esli by dazhe ya i v samom dele byl neobuzdannym
rasputnikom, to uzhe odno tvoe ko mne doverie, poruchivshee mne zabotu o takom
velikom mnozhestve gorodov, dolzhno bylo by menya ispravit': neuzheli zhe
najdetsya takoj bezumec, kotoryj stol' bol'shie blaga promenyal by na odin mig
naslazhdeniya, a k tomu zhe eshche i postydnogo? Vprochem, bud' sovest' moya
nechista, ya imel by vozmozhnost' dazhe i otvesti ot sebya eto delo. Dionisij
pred®yavlyaet mne obvinenie ved' ne po povodu sostoyashchej s nim v zakonnom
supruzhestve zhenshchiny, a po povodu takoj, kotoraya prodavalas' i kotoruyu on
kupil. Na rabyn' zhe zakon o prelyubodeyanii ne rasprostranyaetsya. Puskaj
Dionisij predstavit tebe sperva spravku ob otpuske ee na volyu i pust' lish'
togda govorit o brake! Ty smeesh' nazyvat' zhenoj tu, kotoruyu prodal tebe za
talant razbojnik Feron, vykravshij ee iz mogily? "No", tak vozrazhaet mne
Dionisij, "kupil ya ee v to vremya, kogda ona byla svobodnoj". V takom sluchae
ty, znachit, ee porabotitel'! Sejchas, odnako, ya budu zashchishchat' sebya pered
toboj, kak pered ee suprugom: brakom nazyvaj kuplyu, a vyplachennuyu stoimost'
pridanym! Sirakuzyanku budem na segodnya schitat' miletyankoj. Uznaj zhe,
vladyka, chto ne obidel ya Dionisiya, ni kak muzha ee, ni kak ee hozyaina.
Vo-pervyh, on obvinyaet menya v prelyubodeyanii ne sovershennom, a v takom,
kotoroe imelo lish' sovershit'sya, i, ne buduchi v sostoyanii nichego rasskazat' o
dele - chitaet nam pustye zapisochki. A zakony karayut lish' za dela. Ty
pred®yavlyaesh' pis'mo, no ya mog by otvetit' tebe: ya etogo pis'ma ne pisal,
ruka ne moya. Kalliroyu ishchet Herej: Hereya i obvinyaj v prelyubodeyanii. "Da",
vozrazhaet mne Dionisij, "no Herej zhe umer, i sovratil ty moyu zhenu imenem
mertvogo". Dionisij! Ty tolkaesh' menya na takoj shag, kotoryj vovse ne budet
tebe polezen. Svidetel'stvuyu: ya drug tvoj i ya tvoj gost'. Otstupis' ot
obvineniya: dlya tebya eto budet luchshe. Poprosi carya ostavit' tvoyu zhalobu bez
vnimaniya. Zapoj pesnyu na novyj lad: "Mitridat nichem menya ne obidel,
pozhalovalsya ya na nego naprasno". Prodolzhaya nastaivat' na svoem, raskaesh'sya,
podash' golos protiv sebya zhe. Preduprezhdayu tebya: Kalliroyu ty poteryaesh'. Ne ya
okazhus' v glazah carya prelyubodeem, a prelyubodeem okazhesh'sya ty.
S etimi slovami Mitridat umolk i vzory vseh obratilis' na Dionisiya.
Kazhdomu hotelos' uznat', kakuyu zhe iz dvuh predstavivshihsya emu vozmozhnostej
on predpochtet: otstupitsya li ot obvineniya ili s tverdost'yu budet na nem
nastaivat'? I, hotya nikto ne ponimal smysla zagadochnyh slov Mitridata, vse,
odnako zhe, predpolagali, chto Dionisiyu-to ih smysl yasen. No ne ponimal ih
smysla i Dionisij, kotoromu v golovu ne moglo prijti, chto Herej zhiv.
- Govori, - skazal poetomu Dionisij, - chto budet tebe ugodno: vse
ravno, nikakimi hitrostyami i nikakimi vyzyvayushchimi doverie ugrozami ty menya
ne provedesh'. Klevetnikom Dionisij ne okazhetsya nikogda!
I vot tut Mitridat, vozvysiv kak by prorocheski golos, voskliknul:
- Carskie bogi, nebesnye i podzemnye, pomogite chestnomu cheloveku, tak
chasto voznosivshemu vam pravednye svoi molitvy i tvorivshemu vam bogatye
zhertvy! Za moe blagochestie otplatite mne teper', kogda vzvoditsya na menya
kleveta: hotya by na etot sud odolzhite Hereya mne! YAvis' ko mne, dobryj genij!
Prizyvaet tebya tvoya Kalliroya. Stav mezhdu mnoj i Dionisiem, skazhi caryu, kto
zhe iz nas oboih prelyubodej.
On eshche govoril, kogda vyshel k nim (tak zaranee bylo u nih uslovleno)
sam Herej.
- Herej! Ty zhiv! - uvidev ego, vskriknula Kalliroya i brosilas' bylo k
nemu, no, stav mezhdu nim i eyu, Dionisij ee uderzhal, meshaya im zaklyuchit' drug
druga v ob®yatiya.
Kto vzyalsya by v tochnosti opisat' kartinu togo suda? Kakoj poet vyvodil
na scenu stol' neobyknovennyj syuzhet? Kazalos', nahodish'sya v teatre, polnom
raznoobraznejshih chuvstv, gde slilos' razom vse: slezy i radost', zhalost' i
izumlenie, somneniya i nadezhdy. Proslavlyali blazhenstvo Hereya, radovalis' za
Mitridata, sochuvstvovali goryu Dionisiya, nedoumevali otnositel'no Kalliroi.
Gluboko vzvolnovannaya, stoyala ona, smotrya shiroko raskrytymi glazami na
odnogo lish' Hereya, na meste kotorogo togda okazat'sya pozhelal by, dumaetsya
mne, i sam car'.
Privychno vsem sopernikam v lyubvi nemedlenno vstupat' v vojnu drug s
drugom, a tut razzhigalo sopernikov eshche i prisutstvie pobednogo priza,
nahodivshegosya pered ih glazami, tak chto, esli by ne uvazhenie k caryu, oni
pustili by v hod drug protiv druga i ruki. Ogranichilos' delo slovami. Herej
govoril:
- YA ee pervyj muzh.
- YA zhe muzh bolee vernyj, - vozrazhal Dionisij.
- Uzh ne sostoyu li ya v razvode so svoej zhenoj?
- No ty ee pohoronil!
- Pred®yavi razvodnuyu!
- Pokazyvayu tebe ee mogilu.
- Vydal ee za menya ee otec.
- A za menya ona sama sebya vydala zamuzh.
- Ty ne dostoin docheri Germokrata.
- Eshche men'she ty, mitridatov kandal'nik.
- Trebuyu nazad Kalliroyu!
- A ya ee ne otpuskayu!
- Ty vladeesh' chuzhoj zhenoj.
- A ty svoyu ubil.
- Prelyubodej!
- Ubijca!
Tak srazhalis' oni drug s drugom, ostal'nye zhe vse slushali ih ne bez
udovol'stviya.
Placha, stoyala, opustiv glaza vniz, Kalliroya, chuvstvovavshaya k Hereyu
lyubov', a k Dionisiyu uvazhenie. I, vyslav vseh proch', car' otkryl soveshchanie s
priblizhennymi, uzhe ne o Mitridate, blestyashche sebya zashchitivshem, a po voprosu o
tom, nado li naznachat' novoe zasedanie suda otnositel'no zhenshchiny. CHast'
soveshchaniya polagala, chto eto delo carskomu sudu ne podlezhit.
- Obvinenie, pred®yavlyavsheesya Mitridatu, ty, poskol'ku on byl satrapom,
vyslushal, - govorili oni caryu, - vse zhe prochie - eto chastnye lica.
Bol'shinstvo, odnako zhe, davalo protivopolozhnyj sovet, kak vvidu togo,
chto otec zhenshchiny nemaluyu okazal carskomu domu pol'zu, tak eshche i v silu togo
soobrazheniya, chto car' sozovet svoj sud ne po novomu v dannom sluchae delu, a
po takomu, kotoroe sluzhit kak by prodolzheniem im razbiravshegosya.
Predlagavshie etot sovet ne zhelali soznat'sya v istinnoj ego prichine,
zaklyuchavshejsya v tom, chto ot krasoty Kalliroi smotrevshie na nee ne v
sostoyanii byli otorvat' glaz.
I vot, vseh udalennyh im iz sobraniya priglasiv obratno, car' ob®yavil:
- Mitridata ya otpuskayu opravdannym: puskaj uezzhaet on v svoyu satrapiyu,
posle togo kak zavtra poluchit ot menya podarki. Herej zhe i Dionisij pust'
skazhut to, chto kazhdyj iz nih imeet skazat' spravedlivogo po povodu zhenshchiny.
Ibo o docheri Germokrata, kotoryj razbil afinyan, vrazhdebnyh i mne, i persam,
nadlezhit mne proyavit' popechenie.
Vyslushav eto reshenie, Mitridat otvesil poklon, ostal'nye zhe nahodilis'
v nedoumenii, i car', zametivshij ih smushchenie, skazal im:
- YA vas ne toroplyu i dayu vam vozmozhnost' yavit'sya v sud podgotovlennymi:
ya predostavlyayu vam pyatidnevnuyu otsrochku. Poka zhe zabotu o Kalliroe voz'met
na sebya Statira, moya zhena: bylo by nepravil'no, esli by Kalliroya, kotoroj
predstoit sudit'sya o muzhe, prishla na sud vmeste s muzhem.
Vyshli vse iz sudilishcha grustnymi. Radovalsya odin tol'ko Mitridat.
Poluchiv podarki i provedya v Vavilone eshche odnu noch', on nautro dvinulsya v
Kariyu eshche bolee prezhnego blistatel'nyj.
A Kalliroyu vzyali evnuhi i otveli k carice bez vsyakogo preduprezhdeniya:
kogda car' kuda posylaet, ob etom nikomu ne dokladyvaetsya.
Statira, neozhidanno uvidev pered soboj Kalliroyu, vskochila s lozha,
voobraziv, chto eto yavilas' k nej Afrodita, nedarom osobenno pochitavshayasya eyu
boginya. No Kalliroya otvesila ej poklon, a evnuh, kotoryj podmetil ispug
Statiry, ob®yavil ej:
- |to Kalliroya. Prislal zhe ee k tebe car' pod tvoyu ohranu vpred' do
nastupleniya dnya suda.
|ti slova obradovali Statiru. Pochetnoe poruchenie zastavilo ee otbrosit'
zhenskuyu revnost' i otnestis' k Kalliroe s bol'shej blagozhelatel'nost'yu.
Statira byla gorda vykazannym ej doveriem i, vzyav Kalliroyu za ruku, skazala
ej:
- Uspokojsya, zhenshchina, i perestan' plakat'. Car' chelovek dobryj: v muzh'ya
ty poluchish' togo, kogo ty zahochesh'. Eshche s bol'shim pochetom vyjdesh' ty zamuzh
posle suda. Teper' zhe pojdi otdohnut': ya ved' vizhu, kak ty ustala i kak ty
vzvolnovana.
Predlozhenie Statiry bylo Kalliroe priyatno: ona dejstvitel'no zhazhdala
tishiny. I vot, kogda ee ulozhili na lozhe i predostavili ej pokoj, ona
dotronulas' rukoj do svoih glaz i sprosila ih:
- V samom dele videli vy Hereya? Byl li to moj Herej, ili i tut
zabluzhdayus' ya? Uzh ne zagrobnyj li byl eto prizrak, vyzvannyj Mitridatom radi
suda? Uveryayut zhe, chto est' sredi persov volshebniki! No on razgovarival, i iz
slov ego bylo yasno, chto emu vse izvestno. Kak hvatilo tol'ko u nego sil ne
brosit'sya mne v ob®yatiya? My rasstalis', dazhe ne pocelovav drug druga.
Poka ona tak razdumyvala, poslyshalis' shagi i zhenskie golosa: k carice
sbegalis' zhenshchiny, v nadezhde, chto teper' oni polnuyu poluchat vozmozhnost'
videt' Kalliroyu. No Statira skazala im:
- Ostavim ee v pokoe: ona chuvstvuet sebya ploho, a ved' v nashem
rasporyazhenii imeyutsya chetyre dnya, v techenie kotoryh smozhem my i smotret' na
nee, i slushat' ee, i razgovarivat' s nej.
S ogorcheniem razoshlis' oni, a na drugoj den' vernulis' s utra opyat', i
povtoryalos' eto i vo vse posleduyushchie dni, tak chto carskij dom sdelalsya bolee
mnogolyudnym. Vprochem, i sam car' nachal chashche zahazhivat' na zhenskuyu polovinu,
- konechno, budto by k Statire. Dorogie posylalis' Kalliroe podarki, no ni ot
kogo ona ih ne prinimala. V chernom plat'e, ne nosya na sebe nikakih
dragocennostej, odeta byvala ona postoyanno tak, kak to podobalo zhenshchine v
neschastii. I eto delalo ee eshche prekrasnee. A na vopros carya, kogo zhe iz dvuh
predpochitaet ona imet' muzhem, Kalliroya v otvet tol'ko plakala.
Tak zhila Kalliroya. A Dionisij, i ot prirody stojkij i vsegda
zabotivshijsya o samovospitanii, staralsya perenosit' svoe polozhenie s
tverdost'yu, nesmotrya na to, chto neobychnost' sluchivshegosya mogla by sovsem
legko vyvesti iz ravnovesiya i Samogo muzhestvennogo cheloveka. Lyubov'yu pylal
on teper' sil'nee eshche, chem v Milete: ibo v nachale strasti vlyublen on byl
lish' v krasotu, a sejchas lyubov' ego vosplamenyalas' eshche i mnogim drugim - i
blizost'yu, i radost'yu otcovstva, i chuvstvom priznatel'nosti, i revnost'yu,
vsego zhe sil'nee - vnezapnost'yu proisshedshego.
CHasto poetomu vdrug vosklical on:
- CHto eto za voskresshij Protesilaj nashih dnej? Pogreshiv pered kem iz
podzemnyh bogov, nashel ya sebe sopernika v mertvece, mogiloj kotorogo ya
vladeyu? Afrodita, vladychica, ty pojmala menya v zasadu, ty, kotoroj ya v
imen'e svoem vozdvig hram i kotoroj tak chasto prinoshu zhertvy. Zachem pokazala
ty mne Kalliroyu, raz ty ne sobiralas' ee dlya menya sberech'? Zachem delala ty
menya otcom, esli ne byl ya dazhe i muzhem?
Placha, obnimal on svoego syna i govoril emu:
- Bednyj rebenok, ne dlya schast'ya, kak eto sperva mne pokazalos',
rodivshijsya, a rodivshijsya, kak ya vizhu eto teper', ne ko vremeni! V pamyat'
neudachnoj moej lyubvi ostalsya v nasledstvo ty mne ot tvoej materi. Ty eshche
mladenec, konechno, i, odnako zhe, ne vsecelo skryto ot tvoih chuvstv to, chto
delaet tvoego otca neschastnym. V nedobroe otpravilis' my puteshestvie! Ne
sledovalo nam pokidat' Mileta: Vavilon pogubil nas. Pervaya moya tyazhba
proigrana. Obvinyal menya Mitridat. No eshche sil'nee opasayus' ya vtorogo suda.
Ibo, hotya etot sud i ne bolee dlya menya opasen, chem pervyj, vstuplenie k nemu
privodit menya v otchayan'e. Iz-za sobstvennoj svoej zheny sporyu s drugim ya, i
ee uzhe otnyali u menya do razbora dela. A chto eshche tyazhelee: ne vedayu ya, kogo zhe
iz nas Kalliroya hochet. No ty, moj malen'kij, ty eto ot materi svoej uznat'
mozhesh'. Otprav'sya zhe nyne k nej i poprosi ee za otca. Poplach', poceluj ee i
skazhi ej: "Mat', otec moj lyubit tebya". Tol'ko nichem ee ne poprekaj. Ty mne
chto-to govorish', vospitatel'? Nikto ne propuskaet nas vo dvorec? O zhestokaya
tiraniya! Zapirayut dver' pered synom, prishedshim k materi poslannikom ot
svoego otca!
Tak vplot' do samogo dnya suda vel Dionisij bor'bu lyubvi i rassudka,
Herej zhe ohvachen byl bezuteshnoj skorb'yu. Poliharmu velel on soprovozhdat'
Mitridata, kak obshchego pokrovitelya ih oboih, sam zhe pritvorilsya bol'nym. A
ostavshis' naedine s soboj, on izgotovil petlyu i, sobravshis' odet' ee na
sebya, progovoril:
- Luchshe bylo by mne umeret', kogda ya podnimalsya na krest, k kotoromu v
Karij prigvozhdalo menya, kandal'nika, lozhnoe obvinenie. Ved' togda
rasstavalsya ya s zhizn'yu, buduchi obmanut uverennost'yu, chto ya lyubim Kalliroej,
a teper' gublyu ya ne tol'ko zhizn', no i to uteshenie, kakoe daetsya smert'yu.
Videla menya Kalliroya i ne podoshla ko mne, menya ne pocelovala: v moem
prisutstvii stesnyalas' ona drugogo. Puskaj zhe ne pridetsya ej bol'she
potuplyat' svoih glaz: pokonchu ya s soboj do suda. Ne stanu ya dozhidat'sya ego
pozornogo okonchaniya: znayu, chto protivnik ya dlya Dionisiya slabyj, ya,
chuzhezemec, bednyak, chelovek uzhe postoronnij. Tebe, zhena, schastlivo zhit'.
Nazyvayu tebya zhenoj, hotya ty i lyubish' drugogo. A ya uhozhu ot tebya i v brachnoj
zhizni tvoej tebe ne nadoedayu: zhivi zhe v bogatstve, v nege i naslazhdajsya
blagami Ionii. Lyubi, kogo hochesh'. No teper', kogda Herej na samom dele
umret, umolyayu tebya, Kalliroya, okazat' mne poslednyuyu milost': posle smerti
moej podojdi k moemu mertvomu telu i, esli smozhesh', poplach' nad nim. Dorozhe
budet mne eto dazhe bessmertiya! Sklonivshis' pered steloj, skazhi: " muzh, i
rebenok. "Vizhu, skazhi, nyne istinno ty skonchalsya, Herej, nyne ty umer. A
sobiralas' ya izbrat' ved' tebya na carskom sude!". Uslyshu ya eto, zhena, i,
byt' mozhet, poveryu. Slavu pridash' ty mne etim u podzemnyh bogov.
Esli zh umershie smertnye pamyat' teryayut v Aide, Budu ya pomnit' i tam
moego blagorodnogo druga.
V skorbi svoej on celoval petlyu i govoril, obrashchayas' k nej:
- Ty, petlya, moe uteshenie, ty moya zashchitnica. Blagodarya tebe ya ostayus'
pobeditelem. Ty menya lyubish' sil'nee, chem Kalliroya.
No v to samoe mgnovenie, kogda Herej uzhe odel sebe na sheyu petlyu,
poyavilsya pered nim ego drug Poliharm, kotoryj potom uzhe bol'she ot nego i ne
othodil, slovno kak ot bezumnogo, potomu chto ego ugovory perestali na Hereya
dejstvovat'.
A tut priblizilsya i naznachennyj den' suda.
Nakanune dnya, v kotoryj caryu predstoyalo reshit', zhenoyu li Hereya sleduet
byt' Kalliroe, ili zhe zhenoj Dionisiya, ves' Vavilon nahodilsya v volnenii. I
doma u sebya, i vstrechayas' drug s drugom na ulicah, vse tol'ko i govorili:
"Zavtra brak Kalliroi. Kto zhe iz nih okazhetsya schastlivcem?". Mneniya v gorode
razdelilis'. Stoyavshie za Hereya ukazyvali: "On byl ee pervym muzhem, on
zhenilsya na nej, kogda ona byla devushkoj; on vlyubilsya v nee, i ona byla
vlyublena v nego. Ee otec otdal emu ee v zheny, otechestvo pohoronilo ee. Ne
brosal on ee, ne byl i sam eyu broshen".
"CHto kasaetsya Dionisiya, to ne soblaznyal on ee, no i ne zhenilsya na nej:
ee prodali emu razbojniki, a svobodnuyu zhenshchinu pokupat' nel'zya". Stoyavshie zhe
za Dionisiya vozrazhali na eto tak: "Dionisij vyvel ee iz razbojnich'ego
pritona, gde ugrozhalo ej byt' ubitoj: za ee spasenie on zaplatil talant.
Sperva spas, a potom zhenilsya. Herej zhe, zhenivshis' na nej, ee ubil. |tu ego
zhenit'bu na nej dolzhna Kalliroya pomnit'. Zavedomoe preimushchestvo u Dionisiya v
ego spore zaklyuchaetsya eshche i v tom, chto u nego imeetsya obshchij s neyu rebenok".
Tak rassuzhdali muzhchiny. A zhenshchiny, te ne tol'ko oratorstvovali, no i
obrashchalis' k Kalliroe s sovetom, slovno stoyala ona pered nimi: "Ne brosaj
cheloveka, zamuzh za kotorogo ty vyshla devushkoj! Izberi togo, kto yavlyaetsya
tvoim sootechestvennikom, i ty svidish'sya togda so svoim otcom. Inache ty
ostanesh'sya zhit' izgnannicej na chuzhbine". Drugie zhe govorili: "Izberi svoego
pokrovitelya, togo, kto tebya spas, a ne togo, kto tebya ubil. A chto, esli
Herej vdrug opyat' rasserditsya? Snova togda mogila? Ne predavaj syna! Uvazh'
otca tvoego rebenka!".
Vot kakie slyshalis' razgovory, tak chto mozhno bylo by v to vremya nazvat'
ves' celikom Vavilon sudilishchem.
Nastupila poslednyaya pered sudom noch', i ne v odnorodnyh dumah pokoilis'
noch'yu toj na svoih postelyah car' i carica. Carica s neterpeniem zhdala
nastupleniya utra, chtoby slozhit' s sebya kak tyazheluyu noshu vverennyj ej zalog:
ee prignetala blizost' krasoty etoj zhenshchiny, sopostavlyavshayasya s ee
sobstvennoj. Voznikali v nej podozreniya i po povodu chastyh, nesvoevremenno
lyubeznyh zahodov k nej carya: ran'she naveshchal on zhenskuyu polovinu redko, s
poyavleniem zhe v nej Kalliroi on nachal postoyanno tuda zaglyadyvat'. Nablyudala
ona za nim i vo vremya obshchih razgovorov, kogda on ukradkoj brosal na Kalliroyu
vzglyady: ona sledila za ego glazami, otvodimymi im ot zrelishcha, no neuderzhimo
vnov' k nemu vozvrashchavshimisya. Radostno dozhidalas' utra Statira, i sovsem
inache zhdal nastupleniya utra car'. On ne spal vsyu noch'.
To na hrebet on lozhilsya, to na bok, to nic obratyasya,
K lozhu licom pripadal
i myslenno tak govoril sebe: "Nastupaet sud. So svojstvennoj mne
toroplivost'yu ya otlozhil ego na slishkom korotkij srok. Itak, chto zhe predstoit
nam s zavtrashnego utra? Zavtra Kalliroya navsegda uedet v Milet ili v
Sirakuzy. Bednye moi glaza! Eshche odin tol'ko chas ostaetsya vam lyubovat'sya
prekrasnym zrelishchem, posle chego stanet schastlivee menya moj rab. Obdumaj, o
dusha, chto sleduet predprinyat' tebe! Bud' otkrovenna. Net u tebya inogo
sovetnika: sovetnicej vlyublennomu sluzhit sama lyubov'. Tak vot otvet' prezhde
vsego samomu sebe: kto ty takoj? Sud'ya li ty Kalliroi ili zhe chelovek,
vlyublennyj v nee? Ne obmanyvaj sebya, hotya ty i ne soznaesh' etogo: ty
vlyublen. Eshche yasnee budesh' ty v etom izoblichen, kogda ty perestanesh' videt'
ee. Zachem zhe stremish'sya ty prichinit' samomu sebe gore? Solnce, tvoj predok,
vybralo dlya tebya sozdanie, prekrasnejshee iz vseh, na kakie ono vziraet, a ty
ot etogo bozhestvennogo podarka bezhish'! Kakoe mne, v konce koncov, delo do
Hereya i Dionisiya, zhalkih rabov moih? Mne li, velikomu caryu, rasporyazhat'sya
ustrojstvom ih svadeb napodobie starushonki-svahi? No ya pospeshil prinyat' na
sebya razbor dela, i vse eto znayut. Osobenno stydno mne Statiry. Itak, ne
obnarodovaj svoej lyubvi, no i ne zavershaj sudebnogo razbiratel'stva: tebe
vazhno imet' vozmozhnost' videt' pered soboj Kalliroyu. Otlozhi zasedanie suda:
dazhe i ryadovoj ved' sud'ya pravo na eto imeet.
S rannego utra sluzhiteli gotovili k zasedaniyu pomeshchenie carskogo suda,
a k dvorcu stekalis' tolpy naroda. Volnovalsya ves' Vavilon. I podobno tomu
kak na olimpijskih sostyazaniyah mozhno videt' provody atletov, idushchih na
stadion, tak ustroeny provody byli i zdes'. Dionisiya provozhala tolpa
imenitejshih persov, a prostoj narod okruzhal Hereya. S obeih storon
razdavalis' vozglasy odobreniya i tysyachi naputstvennyh pozhelanij: "ty
sil'nee!", "pobeda ostanetsya za toboj!" A pobednoj nagradoj tut byla ne
dikaya maslina, ne yabloki, ne sosnovaya vetka, a divnaya krasota, za kotoruyu
bylo by umestno posporit' i samim bogam.
No car' vyzval k sebe Artaksata, evnuha, byvshego u nego samym vazhnym
licom, i skazal emu:
- Mne prisnilos', chto carskie bogi trebuyut zhertv ot menya. Dolg
blagochestiya nadlezhit mne vypolnit' prezhde vsego. Ob®yavi zhe tridcatidnevnoe
po vsej Azii prazdnovanie ieromenii s vozderzhaniem ot vsyakih sudov i del.
Evnuh ob®yavil prikaz, i srazu zhe gorod napolnilsya zhertvoprinositelyami v
prazdnichnyh venkah. Zvuchala flejta, igrala svirel', i slyshalos' penie.
Kurilsya pered dveryami domov fimiam, i shel na kazhdoj ulice pir:
Tukov vonya do nebes voshodila s klubyashchimsya dymom.
Car' poslal k altaryam roskoshnye zhertvy. Togda zhe vpervye sovershil on
zhertvoprinoshenie i |rotu, userdno molya Afroditu zastupit'sya za nego pered ee
synom.
Tol'ko troe vo vremya vseobshchej radosti byli pechal'ny: Kalliroya, Dionisij
i sil'nee eshche, chem oni, Herej. Kalliroya vo dvorce ne mogla vyskazat' svoej
pechali otkryto: tayas', vzdyhala ona vtihomolku i proklinala prazdnestvo. A
Dionisij klyal samogo sebya za to, chto on pokinul Milet:
- Snosi, neschastnyj, svoe dobrovol'noe gore! - govoril on sebe. - Ty
sam v nem povinen! Obladat' Kalliroei ty mog by i pri zhizni Hereya. V Milete
ty byl gospodinom: dazhe pis'mo ne bylo peredano togda Kalliroe, soglasno
tvoemu zhelaniyu. Kto ee tam videl? Kto tam k nej priblizhalsya? Ty sam
stremitel'no vverg sebya v samuyu gushchu vragov. I hot' uzh odnogo by sebya! Net,
ty tuda zhe brosil vmeste s soboj i to sokrovishche, kotoroe dorozhe tebe
sobstvennoj tvoej dushi. Iz-za nego-to so vseh storon i voznikla protiv tebya
vojna. O chem ty, bezumnyj, dumaesh'? Suditsya s toboj Herej, no sopernika v
lyubvi prigotovil ty sebe v lice svoego povelitelya: vidit car' teper' dazhe
sny, i bogi trebuyut ot nego teh samyh zhertv, kakie prinosit on im ezhednevno.
CHto za naglost': ottyagivat' srok suda, derzhat' chuzhuyu zhenu v svoem dome i
nazyvat' sebya pri etom sud'ej!
Tak setoval Dionisij, a Herej ne prikasalsya k pishche, otkazyvayas' voobshche
zhit'. Poliharmu, svoemu drugu, kotoryj emu meshal konchit' samoubijstvom, on
govoril:
- Pod vidom druga ty yavlyaesh'sya glavnym moim vragom: ty derzhish' menya pod
pytkoj i naslazhdaesh'sya zrelishchem moego nakazaniya. Esli by ty byl mne drugom,
to ty by radovalsya moemu osvobozhdeniyu iz-pod tiranii zhestokogo bozhestva. Uzhe
skol'ko sorvano toboj schastlivyh, udobnyh sluchaev! Kakim blazhenstvom bylo by
dlya menya byt' pogrebennym vmeste s Kalliroej, kogda horonili ee v Sirakuzah!
No ty i togda mne pomeshal umeret' i otorval menya ot prekrasnoj sputnicy.
Byt' mozhet, ona ne vyshla by togda iz mogily i ne zahotela by pokidat' menya,
mertvogo. A esli by i pokinula, to ya by ostalsya lezhat' v mogile, okazavshis'
vse-taki v vygode, tak kak byl by izbavlen ot vsego, chto postiglo menya
zatem: ot prodazhi v rabstvo, ot napadeniya razbojnikov, ot okov i ot togo,
chto tyazhelee kresta, - ot carya. O prekrasnaya smert'! Posle nee ne uslyshal by
ya o vtorom zamuzhestve Kalliroi. Kakoj drugoj podhodyashchij moment dlya
samoubijstva vnov' zastavil ty menya propustit' posle suda, kogda videl ya
Kalliroyu i ne podoshel k nej, ee ne poceloval! CHto za neslyhannoe, chto za
neveroyatnoe delo: sudyat Hereya, doiskivayas', muzh li on Kalliroi. No i etomu,
kakoj on tam ni na est', sudu zavistlivoe bozhestvo meshaet osushchestvit'sya:
nenavidyat menya bogi i v snovideniyah, i nayavu.
S etimi slovami on potyanulsya k mechu, no ruku ego uderzhal Poliharm,
kotoryj prinyalsya potom ego storozhit', chut' li ne svyazav ego.
A caryu, vyzvavshemu k sebe evnuha, samogo vernogo cheloveka, snachala bylo
stydno i pered nim, no, zametiv na lice carya volnenie, Artaksat ponyal, chto
car' zhelaet emu chto-to skazat', i sprosil:
- Vladyka, zachem pryachesh'sya ty ot svoego raba, predannogo tebe i
umeyushchego molchat'? Kakoe takoe stryaslos' neschastie? Boyus', ne zagovor li
kakoj...
- Da, - otvetil car', - zagovor, ne so storony, odnako, lyudej, a so
storony bogov. Ran'she znal ya pro silu |rota po mifam i iz poezii, chto
vlastvuet on nad vsemi bogami i dazhe nad samim Zevsom, i vse-taki ya ne
dopuskal, chtoby kto-nibud' okolo menya mog okazat'sya sil'nee menya. No vot
prishel ko mne etot bog, vselilsya v dushu moyu velikij, moguchij |rot, i,
strashno priznat'sya, on menya dejstvitel'no polonil.
Skazav eto, car' zalilsya takimi slezami, chto ne mog vymolvit' bol'she ni
odnogo slova, i, kak tol'ko on zamolchal, Artaksat srazu ponyal, otkuda
nanesena caryu rana. Byli uzhe i ran'she u nego nekotorye podozreniya: dym ot
ognya podmechal on i prezhde. Teper' zhe u nego ischezli vsyakie somneniya, i emu
stalo yasno, vvidu prisutstviya Kalliroi vo dvorce, chto vlyublen car' ni v kogo
drugogo, kak imenno v nee. Tem ne menee Artaksat pritvorilsya neponimayushchim i
sprosil carya:
- Kakaya zhe krasota mogla zavladet' tvoej dushoj, vladyka, raz podchineny
tebe vse krasoty mira, i zoloto, i serebro, i odezhdy, i koni, i goroda, i
narody? Est' na svete tysyachi krasivyh zhenshchin, no samaya vo vsej podsolnechnoj
krasivaya eto Statira, naslazhdaesh'sya kotoroj odin tol'ko ty. Lyubov', pravda,
prohodit, kogda ona byvaet Dostupna. Uzhe ne spustilas' li s neba
kakaya-nibud' boginya ili uzh ne vyshla li iz morya k tebe vtoraya Fetida? Potomu
chto ya ubezhden, chto obshcheniya s toboj zhazhdut i bogi.
Car' otvetil:
- To, o chem ty govorish', chto zhenshchina eta odna iz bogin', byt' mozhet,
istina. Nedarom zhe krasoty ona nechelovecheskoj! Tol'ko v bozhestvennosti svoej
ona ne priznaetsya, vydavaya sebya za grechanku rodom iz Sirakuz. A eto opyat'
novoe dokazatel'stvo ee obmana: ne zhelaya byt' razoblachennoj, ona gorodom
svoim ne nazvala ni odnogo iz teh, kakie vhodyat v sostav nashej derzhavy, a
rasprostranyaet o sebe skazku, govorya o gorode, nahodyashchemsya za dalekimi
predelami Ionijskogo morya. YAvilas' ona ko mne pod predlogom suda, i vse eto
predstavlenie pridumano eyu. No menya udivlyaet, kak eto ty posmel nazyvat'
samoj krasivoj zhenshchinoj Statiru, vidya pered soboj Kalliroyu. Itak, pridetsya
podumat', kak izbavit'sya mne ot moih muchenij. Poishchi, ne otyshchetsya li gde dlya
menya kakogo-nibud' lekarstva.
- Lekarstvo, car', to samoe, kotorogo ishchesh' ty, najdeno kak grekami,
tak i varvarami: krome samogo predmeta lyubvi, net inogo protiv lyubvi
lekarstva. O tom zhe glasit i starinnoe izrechenie: "kto ranu nanes, tot sam
zhe ee i izlechit".
Ustydilsya car' rechi Artaksata.
- CHtoby mne sovratit' chuzhuyu zhenu! O podobnyh veshchah ty mne i ne
zaikajsya. Pomnyu zakony ya, mnoyu zhe samim polozhennye, kak pomnyu ya i o
spravedlivosti, vo vseh postupkah svoih mnoyu soblyudaemoj. Da ne obvinish' ty
menya v raspushchennosti! Na etom nas ne slovit'!
Ispugavshis', ne skazal li chego-nibud' neostorozhnogo, Artaksat obratil
svoyu rech' v hvalebnoe slovo.
- Car', - skazal on, - ty rassuzhdaesh' vozvyshenno. Ne primenyaj zhe k sebe
togo obychnogo sredstva, kakim ot lyubvi lechatsya vse ostal'nye lyudi, a
ispol'zuj drugoe, bolee sil'noe, carstvennoe: bor'bu s samim zhe soboj. Ved'
tebe odnomu, vladyka, pod silu preodolet' i boga. CHto zhe! Razvleki dushu svoyu
vsyacheskimi utehami. Osobenno raduet tebya ohota: ya zhe znayu, chto ty gotov
provodit' na ohote celye dni bez edy i pit'ya. A zanimat'sya ohotoj luchshe, chem
zhit' vo dvorce, nahodyas' tam ryadom s ognem.
|tot sovet ponravilsya, i naznachena byla roskoshnaya ohota.
Pravil'nym stroem ehali vsadniki, persidskaya znat' i otbornye chasti
prochego vojska. Vse privlekali k sebe vnimanie, no samym blistatel'nym
okazyvalsya sam car'. Sidel on na velikolepnom, krupnom, nisejskom kone,
zolotymi vznuzdannom udilami, s zolotymi zhe nalobnikom i nagrudnikom. Odet
on byl v tirskij porfirovyj plashch iz vavilonskoj tkani, a na ego golove byla
giacintovogo cveta tiara. Opoyasannyj akinakoj, derzhal on v ruke dva kop'ya
sboku zhe u nego viseli kolchan i luk, kitajskoe dragocennejshee izdelie. Sidel
on na loshadi gordo: vlyublennomu svojstvenno stremlenie vyglyadet' krasivo.
Hotelos' emu, chtoby ego v processii zametila Kalliroya, i, proezzhaya po
gorodu, on vglyadyvalsya, ne smotrit li ona otkuda-nibud' na shestvie.
Skoro gory napolnilis' krikami begushchih lyudej, laem sobak i shumom
zverinoj travli. Vse eto smyatenie i ves' etot gomon mogli by vspugnut' i
|rota. To byla zabava, dostavlyavshaya odnovremenno i radost' bor'by, i
udovol'stvie straha, i prelest' opasnosti. No ni svoego konya, obgonyaemogo
mnozhestvom vsadnikov, ni zverej, za kotorymi stol'ko gnalos' ohotnikov, car'
ne zamechal, kak ne slyshal on ni odnoj sobaki, hotya layalo ih tak mnogo, ni
lyudskih golosov, hotya vse krichali: videl on pered soboj odnu tol'ko
Kalliroyu, kotoroj s nim ne bylo, i slyshal golos tol'ko ee, hotya ona s nim i
ne govorila. Ibo vmeste s nim na ohotu otpravilsya i |rot, kotoryj, kak
bozhestvo spora, zavidev pered soboj reshitel'nogo, kak on dumal, protivnika,
obratil protiv nego svoe sobstvennoe iskusstvo, prinyavshis' razzhigat' ego
dushu ego zhe lekarstvom i, zabravshis' v nee, ej nasheptyvat': "Kakoj vyglyadela
by zdes' Kalliroya s otkrytymi golenyami i obnazhennymi rukami, s
raskrasnevshimsya licom i vzvolnovannoj grud'yu! Poistine,
Tak strelonosnaya lovlej v gorah veselyas', Artemida
Mnogovershinnyj Tajget i krutoj |rimant obegaet,
Smert' nanosya kabanam i lesnym legkonogim olenyam".
Risuya eto pered soboj v voobrazhenii, car' zhestoko vosplamenyal sebya {V
originale propusk (prim. red.).}.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podhvativ slova carya, Artaksat skazal:
- Ty zabyl, vladyka, chto proizoshlo: Kalliroya ved' ne imeet muzha, i
reshit', za kogo ona dolzhna vyjti zamuzh, predstoit sudu. Takim obrazom,
pomni, chto ty vlyublen vo vdovu, a potomu ne strashis' zakonov, ustanovlennyh
otnositel'no braka, kak i zakonov otnositel'no prelyubodeyaniya, gde trebuetsya,
vo-pervyh, nalichie obizhaemogo muzha, a vo-vtoryh, obidchika v lice
soblaznitelya.
Rech' Artaksata caryu ponravilas'. Ona byla priyatna emu, i, vzyav evnuha
pod ruku, on ego poceloval.
- Spravedlivo stavlyu ya tebya vyshe vseh, - skazal on emu, - ty samyj
predannyj mne chelovek i ty dobryj moj strazh. Nu chto zhe, stupaj i vedi ko mne
Kalliroyu. Prikazyvayu tebe tol'ko vypolnyat' dva usloviya: ne vedi ee protiv ee
voli i ne vedi otkryto. YA hochu, chtoby ty ee ugovoril i privel by ee ko mne
tajno.
Nemedlenno dan byl uslovnyj signal k vozvrashcheniyu s ohoty, i vse
pustilis' v obratnyj put'.
Okrylennyj nadezhdami, radostno, budto prekrasnejshuyu pojmal on na ohote
dobychu, v®ezzhal car' k sebe vo dvorec. Radovalsya i Artaksat, polagavshij, chto
on okazal caryu bol'shuyu uslugu i chto on budet otnyne derzhat' v svoih rukah
brazdy upravleniya carskoj kolesnicej, raz blagodarny budut emu i car', i tem
bolee Kalliroya. Kak evnuhu, kak rabu, kak varvaru, delo emu predstavlyalos'
legkim: nevedoma emu byla grecheskaya blagorodnaya gordost', gordost' zhe
Kalliroi v osobennosti, celomudrennoj, chestnoj suprugi.
Vyzhdav udobnoe vremya i podkarauliv ee, kogda ona byla odna, Artaksat
podoshel k Kalliroe i skazal ej:
- ZHenshchina, prinoshu tebe sokrovishchnicu velikih blag. Ne zabud' zhe togo
dobra, kakoe ya tebe delayu! Veryu v tvoyu blagodarnost'.
Nachalo rechi Kalliroyu ochen' obradovalo: v prirode cheloveka voobrazhat' to
samoe, o chem on mechtaet. Tak i Kalliroe sejchas zhe podumalos', chto ee otdayut
Hereyu, i ona speshila eto uslyshat', davaya sebe obeshchanie otplatit' evnuhu za
ego dobruyu vest'. Artaksat zhe, posle vstupleniya, prodolzhal svoyu rech' tak.
- ZHenshchina, - skazal on, - ty imeesh' schast'e obladat' bozhestvennoj
krasotoj: nikakogo, odnako, skol'ko-nibud' znachitel'nogo pocheta ty ot nee ne
styazhala. Proslavlennoe po vsej zemle znamenitoe imya tvoe ne nashlo po sej
den' ni muzha, ni vozlyublennogo, kakie byli by tebya dostojny: vypali na dolyu
tebe dvoe lyudej, bednyj ostrovityanin i carskij rab. Kakoe velichie, kakoj
blesk dalo tebe eto? Vladeesh' ty kakoj plodonosnoj stranoj? Kakimi vladeesh'
ty dragocennostyami? Kakimi pravish' ty gorodami? Mnogo li rabov preklonyayutsya
pered toboj? Da bogache tebya sluzhanki ryadovyh vavilonyanok! Vprochem, ne vovse
lishena byla ty vnimaniya so storony bogov: pekutsya o tebe bogi. |to oni-to
tebya i priveli syuda pod predlogom tyazhby, daby tebya uzrel velikij car'. I vot
pervaya blagaya dlya tebya vest': uvidet' tebya bylo caryu priyatno. YA zhe voshvalyayu
emu tebya, postoyanno emu o tebe napominaya.
Poslednee Artaksat prisochinil, ibo kazhdyj rab, razgovarivaya o svoem
hozyaine, lyubit stavit' ryadom s nim i sebya, tak kak rasschityvaet izvlech' dlya
sebya otsyuda i sobstvennuyu vygodu.
A Kalliroyu ot etih slov, kak mechom, udarilo v serdce. No ona sdelala
vid, budto smysla ih ona ne ponimaet.
- Da prebudut bogi, - skazala ona, - milostivymi k caryu, i da prebudet
car' milostiv k tebe za to, chto zhaleete vy neschastnuyu zhenshchinu: obrashchayus' s
pros'boj k nemu skoree izbavit' menya ot moej pechali, zakonchiv sudebnoe
razbiratel'stvo, daby ne nadoedat' mne bolee i carice.
Podumav, chto on nedostatochno yasno vyrazil svoyu mysl' i chto zhenshchina ne
ponyala ego, evnuh nachal govorit' bolee otkrovenno:
- Schastliva ty imenno tem, chto uzhe ne rabom lyubima ty ili bednyakom, a
lyubima velikim carem, kotoryj, v ugodu tebe, v sostoyanii podarit' tebe i
samyj Milet, i vsyu Ioniyu, i Siciliyu, i drugie, eshche bolee vazhnye strany.
Prinosi zhe zhertvy bogam, slav' svoe blazhenstvo, starajsya ponravit'sya caryu
eshche bol'she i pomni obo mne, kogda stanesh' bogatoj.
V pervoe mgnovenie Kalliroya gotova byla vydrat', esli by tol'ko eto
bylo vozmozhno, glaza tomu, kto podkupal ee, no, vospitannaya i umeyushchaya
vladet' svoimi poryvami zhenshchina, ona, vspomniv, gde ona nahoditsya, kto ona
sama i kto s nej razgovarivaet, sderzhala svoj gnev i pereshla pered varvarom
k pritvorstvu.
- Ne takaya zhe ya, - skazala ona, - sumasshedshaya, chtoby schitat' sebya
dostojnoj velikogo carya: persidskim ya rovnya sluzhankam. Proshu tebya, bol'she
obo mne ne upominaj vladyke, potomu chto dazhe esli on i ne prognevaetsya
sejchas, to rasserditsya na tebya vposledstvii pri mysli o tom, chto ego, vsej
zemli gospodina, ty podchinil nevol'nice Dionisiya. No udivitel'no mne, kak
eto pri svoem ogromnom ume ty vse-taki ne postig dobroty carya i ne
ponimaesh', chto neschastnuyu zhenshchinu on zhaleet, a ne vlyublen v nee. Prekratim,
odnako, nashu besedu, chtoby nas s toboj ne oklevetali pered caricej.
I ona ubezhala, a evnuh ostalsya stoyat' s raskrytym rtom: vospitannyj v
usloviyah velikogo proizvola, on ne dopuskal nichego nevozmozhnogo ne tol'ko
dlya carya, no i dlya samogo sebya.
Pokinutyj eyu i ne udostoennyj s ee storony dazhe otveta, udalilsya on,
polnyj samyh raznoobraznyh chuvstv, v gneve na Kalliroyu, v trevoge za sebya, v
strahe pered carem. Carya, tak boyalsya on, prosto emu ne poverit, budto on
neudachno, no vse zhe razgovarival s Kalliroej: car' podumaet, chto ego
poruchenie on vydal carice, iz ugodnichestva pered nej. Boyalsya Artaksat takzhe,
chto Kalliroya peredast ego rechi carice, a, razgnevavshis' na nego za to, chto
on ne tol'ko prisluzhivaet caryu v ego lyubovnyh delah, no ih emu eshche i
ustraivaet, Statira pridumaet dlya nego kakoe-nibud' uzhasnoe nakazanie. I
evnuh nachal vzveshivat', kakim sposobom budet emu vsego bezopasnee dolozhit'
caryu o proisshedshem. A Kalliroya, ostavshis' naedine s soboj, tak skazala sebe:
"YA predvidela eto: ty, Evfrat, mne tomu svidetel'! Govorila zhe ya, chto ne
perepravlyat'sya mne bol'she cherez tebya. Proshchaj zhe, otec, i ty, mat', proshchaj,
proshchajte i Sirakuzy, moe otechestvo: bol'she ya vas uzhe ne uvizhu. Nyne Kalliroya
dejstvitel'no umerla! Vyshla ya iz mogily, no otsyuda ne vyvesti menya i
Feronu-razbojniku. O kovarnaya krasota! Ty prichina vseh moih bedstvij! Iz-za
tebya ya byla ubita, iz-za tebya prodana v rabstvo, iz-za tebya vyshla vtorichno ya
zamuzh posle Hereya, iz-za tebya privezena byla v Vavilon, iz-za tebya zhe ya i
pered sudom predstala. Komu tol'ko ty ne predavala menya? Razbojnikam, moryu,
mogile, rabstvu sudilishchu! No samoe tyazhkoe dlya menya - eto vlyublennost' carya:
o ego negodovanii nechego mne uzhe i govorit', no strashnee mne, tak schitayu ya,
revnost' caricy, to chuvstvo, ne sovladel s kotorym i Herej, muzhchina i grek.
CHto zhe sdelaet zhenshchina, da eshche varvarskaya vlastitel'nica? Reshis' zhe,
Kalliroya, na nechto otvazhnoe, dostojnoe Germokrata: zakoli sebya! Vprochem,
pogodi. |to zhe poka tol'ko pervyj byl razgovor i pritom razgovor cherez
evnuha. Vot esli proyavleno budet nasilie, vot togda nastupit dlya tebya chas
voochiyu dokazat' Hereyu tvoyu emu vernost'".
Pridya k caryu, evnuh istinu proisshedshego utail ot nego, soslavshis' na
neukosnitel'nuyu tshchatel'nost' prismotra, ustanovlennogo caricej za Kalliroej,
pomeshavshego emu dazhe i podojti k nej:
- Ved' eto zhe ty prikazal mne, vladyka, pozabotit'sya o soblyudenii
tajny. I ty pravil'no povelel eto: ty zhe vozlozhil na sebya svyashchennyj lik
sud'i i ishchesh' sebe dobroj slavy u persov. Nedarom zhe vse vospevayut tebya. A
greki melochny i boltlivy, i delo oni predadut shirokoj oglaske: Kalliroya,
chtoby pohvastat'sya, chto vlyublen v nee car', Dionisij zhe i Herej iz revnosti.
Nel'zya ogorchat' i caricy, krasota kotoroj, po vseobshchemu ubezhdeniyu, prevyshaet
slavu o nej.
Takie novye vvodil on v svoyu rech' napevy, v nadezhde otvlech' carya ot ego
lyubvi, a sebya samogo osvobodit' ot tyagostnogo porucheniya.
Na mgnovenie emu udalos' ugovorit' carya, no s nastupleniem nochi car'
stal opyat' pylat': |rot zastavlyal ego vspominat', kakie u Kalliroi glaza i
do chego krasivo ee lico, i vyhvalyal pered nim ee volosy, ee pohodku, golos i
to, kak voshla ona v sud, kak sela, kak govorila, kak zamolchala, kak
zastydilas' i kak rasplakalas'. Provedya bol'shuyu chast' nochi v bessonnice, on
i vo sne, kogda zasypal nenadolgo, videl opyat'-taki Kalliroyu. Utrom on
vyzval k sebe evnuha, kotoromu i skazal:
- Stupaj i ves' den' storozhi: tak ili inache, najdesh' zhe ty podhodyashchij
sluchaj dlya samoj hotya by kratkoj besedy tajkom. Ved' zhelaj ya dobit'sya
udovletvoreniya svoej strasti otkrytoj siloj, u menya dlya etogo imeetsya moj
konvoj!
Preklonivshis' pered carem, evnuh dal obeshchanie: nikomu nel'zya vozrazhat'
na prikazaniya carya.
Znaya, odnako, chto podhodyashchego sluchaya Kalliroya emu ne predostavit,
narochno ostavayas' neotluchno s caricej, Artaksat, zhelavshij posobit' delu,
perenes obvineniya s ohranyaemoj na ohranitel'nicu:
- Esli, - skazal on, - ugodno budet tebe, vladyka, vyzvat' k sebe
Statiru, budto ty hochesh' pogovorit' s nej o chem-to naedine, to, kak tol'ko
ona ujdet, Kalliroya okazhetsya v moem rasporyazhenii.
- Tak i sdelaj, - otvetil car'. Artaksat yavilsya k carice i skazal ej:
- Vladychica, tebya prosit k sebe tvoj suprug.
Statira, pri etih slovah, otvesila poklon i pospeshno otpravilas' k
caryu. A evnuh, uvidev, chto Kalliroya ostalas' odna, podal ej ruku i otvel
Kalliroyu v storonu ot tolpy sluzhanok. Kalliroya ponyala ego, poblednela i
lishilas' golosa, no vse zhe posledovala za nim. Ostavshis' naedine s neyu,
Artaksat zadal ej vopros:
- Zametila ty, kak poklonilas' carica, uslyshav imya carya, i kak
brosilas' k nemu begom? A ty - rabynya i ne ponimaesh' svoego schast'ya: ty
nedovol'na, chto car' tebya k sebe prosit, hotya on i imeet vozmozhnost' tebe
eto prikazat'! No ya emu o tvoem sumasshestvii ne donoshu: ya tebya uvazhayu. Net,
ya sam emu za tebya obeshchalsya. Pered toboj, takim obrazom, lezhat dve dorogi na
vybor: opishu i tu, i druguyu. Esli ty poslushaesh'sya carya, to poluchish'
prekrasnejshie podarki, a v muzh'ya - togo, kogo ty zahochesh'. Sam na tebe
zhenit'sya car', konechno, ne sobiraetsya: radost' podarish' ty emu vremennuyu.
Esli zhe ty ego ne poslushaesh'sya, to volej-nevolej pridetsya tebe ispytat' te
vypadayushchie na dolyu carskih vragov mucheniya, izbavit'sya ot kakih, esli by dazhe
chelovek predpochel im smert', nel'zya.
Usmehnuvshis' na etu ugrozu, Kalliroya progovorila:
- Ne vpervye perezhivat' mne uzhasy: v neschastiyah ya iskushena. CHemu mozhet
menya podvergnut' car', chto okazalos' by tyazhelee togo, chto ya uzhe preterpela?
ZHivoj byla ya pogrebena, a mogila tesnee lyuboj temnicy! YA otdana byla v ruki
razbojnikov. Ieschastie zhe samoe strashnoe perezhivaetsya mnoyu sejchas: ya ne vizhu
Hereya, hotya i nahoditsya on ryadom so mnoj.
|timi slovami ona sebya vydala: chelovek pronicatel'nyj, evnuh ponyal, chto
ona lyubit.
- Oh! - voskliknul on, - bezumnejshaya na svete zhenshchina! Mitridatova raba
ty predpochitaesh' caryu!
Derzost' po otnosheniyu k Hereyu Kalliroyu zadela.
- CHelovek! - skazala oka. - Ne koshchunstvuj! Herej svobodnyj grazhdanin
pervostepennogo goroda, pobedit' kotoryj ne smogli dazhe afinyane, pobedivshie
pri Marafone i Salamine velikogo tvoego carya.
Tak govorila ona, prolivaya potoki slez, a evnuh stal eshche nastojchivee.
- Medlitel'nost'yu svoej ty sama zhe sebe vredish', - zametil on ej, - da
kak zhe inache raspolozhish' ty sud'yu v svoyu pol'zu ili kak uluchshit' tebe svoe
polozhenie dlya togo, chtoby vernut' sebe muzha? A mozhet byt', i Herej ne uznaet
pro eto! A i uznaet, tak ne prirevnuet zhe on tebya k tomu, kto sil'nee ego:
kak priglyanuvshayasya caryu, ty v ego glazah sdelaesh'sya dlya nego tol'ko bolee
cennoj.
Poslednee dobavil on uzhe ne primenitel'no k nej, a vyskazyvaya voobshche
svoe ubezhdenie: pered carem vse varvary blagogoveyut, schitaya ego bogom nayavu.
Kalliroya zhe otkazalas' by ot braka s samim dazhe Zevsom i odin den' s Hereem
ne promenyala by na bessmertie. Tak, ne buduchi v sostoyanii nichego dobit'sya,
evnuh skazal Kalliroe:
- ZHenshchina, dayu tebe vremya na razmyshlenie: i podumaj ne ob odnoj sebe,
no i o Heree, kotoromu grozit opasnost' pogibnut' zhestochajshej smert'yu. Car'
ne primiritsya s tem, chto emu v lyubvi predpochitayut drugogo.
Artaksat udalilsya, i konec ego s nej razgovora Kalliroyu vstrevozhil.
No vse raschety i vsyacheskie lyubovnye razgovory bystro izmenila Sud'ba,
nashedshaya povod k razvitiyu sovershenno novyh sobytij. Carem bylo polucheno
donesenie o tom, chto otpal ot nego Egipet, sobravshij ogromnuyu voennuyu silu.
Carskogo satrapa egiptyane, tak soobshchalos', ubili i vybrali v cari odnogo iz
mestnyh lyudej, kotoryj, dvinuvshis', proshel cherez Pelusij i vstupil uzhe v
Siriyu i Finikiyu, gde goroda bessil'ny okazyvat' emu soprotivlenie, tak kak
obrushilsya on na nih, slovno burnyj potok ili ogon' neozhidannogo pozhara.
Molva ob etom smutila carya i v uzhas povergla persov. Unyniem ohvachen byl
ves' Vavilon. Sochiniteli sluhov i predskazateli togda zhe nachali govorit' o
tom, chto prisnivshijsya caryu son, budto bogi trebuyut sebe zhertv, predveshchal
vojnu, no vmeste s tem i pobedu. Slovom, proishodilo i govorilos' vse to,
chto obychno vsegda byvaet v usloviyah neozhidanno voznikshej vojny. Vsya Aziya
privedena byla v bol'shoe dvizhenie.
I vot, car' sozval vseh teh persidskih vel'mozh i predvoditelej
otdel'nyh narodnostej, s kotorymi on obychno zanimalsya vazhnejshimi delami, i
nachal obsuzhdat' s nimi sozdavsheesya polozhenie. Odni sovetovali odno, drugie -
drugoe, no vse stoyali za to, chtoby speshit', i, esli vozmozhno, ni na odin
den' ne otkladyvat' nachala dejstvij, po dvum prichinam: vo-pervyh, s cel'yu
pomeshat' dal'nejshemu rostu vrazheskih sil i, vo-vtoryh, daby obodrit' druzej
podachej im bystroj pomoshchi. V sluchae zhe, govorili oni, promedleniya vse vyjdet
naoborot: esli medlit', vragi vozgordyatsya, podumav, chto ih strashatsya, a
svoi, ostavshis' bez pomoshchi, sdelayutsya ustupchivee. Bol'shim schast'em dlya carya
schitalos' to obstoyatel'stvo, chto vojna zastala ego ne v Baktrah ili v
|kbatanah, a v Vavilone, bliz Sirii: stoit caryu perejti Evfrat, i otpavshie
sejchas zhe okazhutsya v ego rukah. Bylo poetomu resheno dvinut' imevshiesya pri
care sily vpered i v to zhe vremya razoslat' po vojskam prikaz styagivat'sya k
reke Evfratu. Snaryazhenie na vojnu proishodit u persov chrezvychajno bystro,
tak kak eshche so vremen Kira, pervogo persidskogo carya, opredeleno, kakomu
narodu, kakuyu i v kakom chisle nadlezhit postavlyat' konnicu na voennyj pohod,
kakogo roda i skol'ko pehoty, kakih strelkov, skol'ko prostyh kolesnic i
skol'ko serponosnyh, otkuda i skol'ko slonov i skol'ko ot kogo deneg.
Snabzhenie vojska vsem neobhodimym stol'ko zhe u nih beret vremeni, skol'ko
trebuetsya, chtoby snaryadit'sya kazhdomu cheloveku v otdel'nosti.
Na pyatyj den' posle polucheniya im izvestiya o vojne car' vystupil iz
Vavilona v soprovozhdenii, soglasno obshchemu rasporyazheniyu, vseh, kto byl
godnogo dlya vojny vozrasta. V tom chisle vyehal iz Vavilona i Dionisij: on
ved' byl ionijcem, a nikomu iz persidskih poddannyh ostavat'sya bylo nel'zya.
On ukrasilsya prevoshodnym oruzhiem i sozdal iz sostoyavshih pri nem lyudej vovse
ne malovazhnyj voennyj otryad. Zanyal on mesto v peredovoj, naibolee vidnoj
chasti vojska. Bylo yasno, chto chelovek chestolyubivyj, v glazah kotorogo
doblest' okazyvalas' delom ne vtorostepennym, a prinadlezhashchim k chislu togo,
chto yavlyaetsya samym prekrasnym i cennym, on budet gotov na lyuboe otvazhnoe
predpriyatie. A krome togo, imelas' v to vremya u Dionisiya eshche i nekaya slabaya
nadezhda na to, chto v sluchae, esli on proyavit sebya na vojne poleznym, to v
nagradu za hrabrost' on i bez suda poluchit ot carya svoyu zhenu.
Brat' Kalliroyu s soboj v dorogu ne hotelos' carice, a potomu ona i ne
upomyanula o nej caryu i ne osvedomilas' u nego o tom, chto prikazhet on
otnositel'no chuzhezemki. No molchaniem oboshel Kalliroyu i Artaksat, budto by ne
osmelivshis' v usloviyah voennoj opasnosti, voznikshej pered vladykoj,
napominat' poslednemu o ego lyubovnoj shalosti, na samom zhe dele raduyas'
vozmozhnosti izbavit'sya kak ot dikogo zverya ot Kalliroi. Pozhaluj, on dazhe byl
blagodaren vojne, kotoraya presekla u carya ego strast', pitavshuyusya
prazdnost'yu.
Car', odnako zhe, ne zabyl Kalliroi: net, imenno v eto vremya neopisuemoj
suety v nem i vsplylo kak raz vospominanie o krasote ee. Emu tol'ko stydno
bylo o Kalliroe zagovorit': pomyshlyat' v godinu takoj vojny o zhenskoj
prelesti, eto, boyalsya on, budet sochteno sovershennejshim s ego storony
rebyachestvom. Hotya i oburevaemyj zhelaniem, on nichego ne skazal o Kalliroe ni
samoj Statire, ni dazhe evnuhu, posvyashchennomu v tajnu ego lyubvi, a pridumal
vot chto.
Sushchestvuet i u samih persidskih carej, da i u znatnyh persov obychaj,
otpravlyayas' v pohod, vozit' za soboj i zhen, i detej, i zoloto, i serebro, i
odezhdy, i evnuhov, i nalozhnic, i sobak, i edu, i dragocennosti, i roskosh'
negi. I vot, vyzvav k sebe sluzhitelya, etim Esem zavedovavshego, car' sperva
pogovoril s nim podrobno o drugih voprosah, davaya po kazhdomu iz nih
sootvetstvuyushchie predpisaniya, a zatem, pod samyj konec, upomyanul emu i o
Kalliroe, sohranyaya na svoem lice ravnodushnoe vyrazhenie, budto emu do nee
nikakogo ne bylo dela.
- Pust' i ta chuzhezemka, ta babenochka, sud nad kotoroj, - skazal on, - ya
vzyal na sebya, takzhe sleduet vmeste s ostal'nymi zhenshchinami.
Tak ne bez radosti vyehala iz Vavilona i Kalliroya. Ona nadeyalas', chto v
pohod otpravitsya i Herej. "Mnogo skrytogo neset s soboj vojna, - dumala ona
pro sebya, - neschastnym sulit ona peremeny k luchshemu. Esli zhe skoro zaklyuchen
budet mir, to zavershitsya togda, mozhet byt', i sud".
V to vremya kak vse uhodili vmeste s carem na vojnu protiv egiptyan,
Hereyu nikto nikakogo prikaza ne otdaval: poddannym carya on ved' ne byl.
YAvlyalsya on togda v Vavilone edinstvennym svobodnym chelovekom. Herej
radovalsya v nadezhde, chto ostaetsya v gorode i Kalliroya. Ishcha vstrechi s zhenoj,
on na sleduyushchij zhe den' podoshel k dvorcu, no kogda on uvidel, chto dvorec
zapert i chto u vorot stoit mnogochislennaya ohrana, on prinyalsya kruzhit' v
svoih poiskah po vsemu gorodu, bespreryvno, kak sumasshedshij, sprashivaya
Poliharma, svoego druga:
- Gde zhe Kalliroya? CHto sluchilos' s nej? Ne mogla zhe ujti i ona v pohod!
Ne nahodya Kalliroi, on stal razyskivat' Dionisiya, svoego sopernika.
Kogda zhe on podoshel k ego domu, to ottuda, kak by sluchajno, vyshel navstrechu
emu kakoj-to chelovek i skazal emu to, chto skazat' emu byl on poduchen. Delo v
tom, chto, zhelaya zastavit' Hereya poteryat' vsyakuyu nadezhdu na brak s Kalliroej
i pobudit' ego bol'she uzhe ne dozhidat'sya suda, pridumal Dionisij sleduyushchuyu
hitrost': uhodya na vojnu, on ostavil cheloveka, kotoryj dolzhen byl ob®yavit'
Hereyu, chto persidskij car', kotoromu neobhodimy byli soyuzniki, otpravil
Dionisiya sobirat' vojsko protiv Egiptyanina i chto, daby Dionisij chestno i
revnostno vypolnil vozlozhennoe na nego poruchenie, on otdal emu Kalliroyu.
V eto Herej sejchas zhe poveril: chelovek v neschastii legko poddaetsya
obmanu.
Razodrav na sebe odezhdu i rastrepav volosy, Herej nakosil sebe v grud'
udary, soprovozhdaya ih vosklicaniyami:
- Pustynnyj dlya menya i predatel'skij Vavilon, kovarnyj gostepriimec! O
kak velikolepen sud'ya, razvratitel' chuzhoj zheny! Svad'ba vo vremya vojny! A
ya-to gotovil rech' dlya suda, ne somnevayas', chto vyjdet u menya ona pravoj!
Vmesto etogo osuzhden ya zaochno, i pobedil menya Dionisij molcha. No pobeda ego
budet dlya nego tshchetnoj: ne perezhivet Kalliroya razluki s zhivym Hereem, hotya
Dionisiyu ran'she i udalos' ee obmanut' moej mnimoj smert'yu. Zachem, odnako, ya
medlyu? Zachem ne zakalyvayu ya sebya i ne prolivayu krovi svoej na dver' doma
sud'i? Puskaj i persy uznayut, i midyane, kak vershilsya carem zdes' sud!
Vidya nevozmozhnost' podat' uteshenie Hereyu v postigshem ego neschastii i
ponimaya, chto Hereyu ne ucelet', Poliharm tak skazal emu:
- Milyj! Ugovorami svoimi ya v svoe vremya meshal tebe umeret', teper' zhe
ya schitayu tvoe reshenie pravil'nym: sejchas ya tak dalek ot namereniya pomeshat'
tebe v ego osushchestvlenii, chto i sam ya gotov umeret' vmeste s toboj. Podumaem
tol'ko o sposobe smerti, vzvesim, kakoj okazhetsya luchshim. Tot, kotoryj
namechen toboyu, hotya i posluzhit, konechno, nekotorym ukorom caryu i stydom emu
na budushchee vremya, no ne velikim yavitsya on emu nakazaniem po sravneniyu s tem,
chto my ot nego poterpeli. Mezhdu tem, raz uzhe my reshaemsya umeret', nasha
smert' dolzhna byt' nami ispol'zovana kak mest' tiranu. Budet horosho, esli
prichinyaemoj emu nami obidoj my na dele zastavim ego raskayat'sya i esli
gryadushchim pokoleniyam my zaveshchaem slavnuyu povest' o tom, kak dvoe ellinov,
obizhennyh velikim carem, i sami prichinili emu za eto obidu i umerli kak
muzhchiny.
- No kakuyu zhe obidu, - voskliknul Herej, - smozhem my, odinokie i bednye
chuzhezemcy, prichinit' povelitelyu takogo mnozhestva bol'shih stran, obladayushchemu
toj voennoj siloj, kakuyu my s toboj videli? Ego osoba ohranyaetsya dvojnoj
strazhej, i esli nam dazhe i udastsya ubit' kogo-nibud' iz ego okruzheniya ili
podzhech' chto-nibud' iz togo, chto emu prinadlezhit, to i togda nikakogo vreda
dlya sebya on ot etogo ne oshchutit.
- Tvoi slova, - otvetil Poliharm, - byli by pravil'ny, ne bud' vojny.
Nyne zhe, kak my slyshim, Egipet otpal, vzyata Finikiya, a Siriya opustoshaetsya
nabegami. Carya vstretit vojna dazhe prezhde, chem on perejdet Evfrat. My s
toboj, takim obrazom, ie odni: soyuznikov nas stol'ko, skol'ko ih vedet za
soboj Egiptyanin, i rovno stol'ko zhe u nas i oruzhiya, stol'ko zhe deneg,
stol'ko zhe i trier. CHtoby otomstit' za sebya, vospol'zuemsya my chuzhoj siloj.
Slov eshche on ne dokonchil -
kak Herej uzhe zakrichal:
- Pospeshim! Edem! V vojne spravedlivoe vzyshchu ya s sud'i vozmezdie.
Naskoro snaryadivshis', oni pustilis' dogonyat' carya, delaya vid, budto
zhelayut uchastvovat' v ego pohode: oni nadeyalis', chto pod takim predlogom oni
bezopasno perejdut Evfrat. Vojsko zastali oni u reki i, vmeshavshis' v ego
tylovye chasti, posledovali za nim dal'she. Kogda zhe pribyli oni v Siriyu, to
perebezhali k Egiptyaninu. CHasovye ostanovili ih i stali rassprashivat', kto
oni takie, a vsledstvie togo, chto na nih ne bylo kostyuma poslov, v nih
nachali podozrevat' lazutchikov. Tut popali by oni v ochen' opasnoe polozhenie,
esli by sluchajno ne nashlos' tam odnogo greka, kotoryj ponyal ih rech': oni
prosili otvesti ih k caryu, kotoromu nesut oni s soboj, govorili oni, velikuyu
pol'zu. I Herej skazal caryu, posle togo kak ih priveli k nemu:
- My greki, sirakuzyane, iz chisla evpatridov. A vot eto moj drug, iz-za
menya priehavshij v Vavilon, kuda priehal i ya iz-za svoej zheny, docheri
Germokrata: slyhal, byt' mozhet, i ty o Germokrate, pobedivshem afinyan v
morskom srazhenii?
Egiptyanin v otvet utverditel'no kivnul golovoj. Ibo ne bylo takogo
naroda, kotoryj by ne znal o porazhenii, ponesennom v Sicilijskuyu vojnu
afinyanami.
- My zhertvy nasiliya Artakserksa.
I oni obo vsem rasskazali Egiptyaninu.
- Otdavaya samih sebya tebe v ruki, - govorili oni emu, - my vruchaem tebe
v nashem lice vernyh tvoih druzej, kotoryh pobuzhdayut byt' muzhestvennymi dve
naibolee dejstvennyh k tomu sily - zhazhda smerti i zhazhda mshcheniya. YA by uzhe i
teper' byl mertv pod tyazhest'yu svoego neschastiya, no ya ostalsya zhit'
edinstvenno dlya togo, chtoby prichinit' gore svoemu vragu:
No ne bez dela pogibnu, vo prah ya padu ne bez slavy;
Nechto velikoe sdelayu, chto i potomki uslyshat.
Uslyshav eto, obradovalsya Egiptyanin i, pozhav ruku Hereyu, skazal emu:
- Ko vremeni prihodish' ty ko mne, yunosha, i k moej, i k svoej
sobstvennoj vygode!
Sejchas zhe prikazal on vydat' Hereyu i Poliharmu oruzhie i otvesti im
palatku. Vskore on sdelal Hereya svoim zastol'nym gostem, a zatem i svoim
sovetnikom, podmetiv ego hrabrost' i ego blagorazumie, a krome togo, i
chestnost', tak kak, buduchi i ot prirody horoshim, poluchil Herej i zabotlivoe
vospitanie.
Glavnoj pobuditel'noj prichinoj, zastavivshej Hereya vydelit'sya, bylo ego
stremlenie otlichit'sya pered carem, vykazav sebya pered nim ne nichtozhestvom, a
chelovekom, zasluzhivayushchim uvazheniya.
Srazu zhe i proyavil on sebya na odnom krupnom dele.
Vse davalos' Egiptyaninu legko: s nabega on ovladel Kelesiriej, i
podchinilas' emu i Finikiya, za isklyucheniem Tira. Tirijcy - narod
voinstvennyj, ne zhelayushchij teryat' svoej slavy, priobretennoj imi ih
hrabrost'yu. Opasayutsya oni i opozorit' Gerakla, vazhnejshego u nih boga,
kotoromu edva li ne odnomu tol'ko i posvyatili oni svoj gorod. Polagayutsya oni
i na nadezhnye usloviya samoj mestnosti: gorod ih lezhit v more i soedinen s
zemlej uzen'kim pereshejkom, chto delaet ego pochti chto ostrovom. Tir
napominaet soboj korabl', brosivshij u berega yakor' i protyanuvshij na zemlyu
shodni. Tirijcam poetomu netrudno otgorodit' sebya so vseh storon ot vojny:
stoit im tol'ko zakryt' vorota, i, okruzhennye morem, oni dlya suhoputnogo
vojska stanovyatsya nepristupny. A s morya ot napadeniya trier zashchishcheny oni
prochnymi stenami, i kak dostup v dom zapirayut dveri, tak dostup v Tir
zapiraetsya ego gavanyami.
I vot, vse krugom nepriyatelem bylo vzyato, a tirijcy odni otnosilis' k
egiptyanam s prezreniem, prodolzhaya hranit' druzheskuyu vernost' Persu. V dosade
na eto, Egiptyanin sozval sovet i vpervye togda priglasil i Hereya na
zasedanie.
- Soyuzniki! - tak obratilsya k sobravshimsya Egiptyanin. - Soyuzniki, ibo
druzej svoih ne mogu zhe ya nazyvat' rabami! Vy vidite bezvyhodnost'
polozheniya. Kak korabl', zahvachennyj protivnym vetrom, zaderzhany v nashem
bystrom dvizhenii vpered i my nepodatlivym Tirom. A speshit, kak my slyshim, i
car'. Itak, chto zhe delat' nam? Tira ne mozhem my ni vzyat', ni obojti. Kak
stena stoit pered nami on, zagorazhivaya soboyu ot nas vsyu Aziyu, i ya sklonyayus'
k resheniyu uhodit' otsyuda kak mozhno skoree, prezhde chem prisoedinyatsya k
tirijcam persidskie sily. Nam ugrozhaet opasnost' byt' zahvachennymi na
vrazheskoj zemle. No ukreplen Pelusij: tam nestrashno nam nashestvie ni
tirijcev, ni midyan i nikogo drugogo na svete. Neprohodimye lezhat tam peski,
uzka vedushchaya tuda doroga, tam nashe more i blagovolyashchij egiptyanam Nil.
Obshchee posledovalo posle etoj ego rechi nastorozhennoe molchanie. Unynie
ohvatilo vseh. Osmelilsya zagovorit' odin lish' Herej:
- O car'! Ved' istinnyj car' nash ty, a ne Pers, etot otvratitel'nejshij
na svete negodyaj! Ty ogorchil menya, pomysliv na prazdnike pobedy ob
otstuplenii. Po vole bogov my zhe pobezhdaem! I my ovladeem ne tol'ko Tirom,
no i Vavilonom. Na vojne mnogo byvaet trudnostej, pered kotorymi ne nado
otchaivat'sya, a, pristupaya k kotorym, vsegda nado imet' pered soboj dobruyu
nadezhdu. A tirijcev etih, kotorye teper' smeyutsya nad nami, ya golymi dostavlyu
tebe v okovah. Esli ne verish', to otstupaj, predvaritel'no zakolov menya v
zhertvu, potomu chto, poka ya zhiv, ya uchastvovat' v begstve ne stanu. Esli zhe ty
nepremenno hochesh' bezhat', to ostav' so mnoj nemnogo lyudej, dobrovol'no
gotovyh ostat'sya:
My s Poliharmom ostanemsya zdes' i budem srazhat'sya.
Ved' s bogom prishli my.
Stalo kazhdomu stydno ne prisoedinit'sya k mneniyu Hereya. A car',
izumivshis' ego otvage, predostavil emu otobrat' iz vojska stol'ko lyudej
sebe, skol'ko budet emu Ugodno. I Herej otobral, no ne srazu: vmeshavshis' v
ryady bojcov i prikazav to zhe samoe i Poliharmu, nachal on iskat' sperva, net
li ellinov v vojske, i dejstvitel'no, nashlos' ih nemalo sredi naemnikov. Iz
nih-to Herej i otobral dlya sebya lakedemonyan, korinfyan i prochih
peloponnescev. Nashel on i okolo dvadcati sicilijcev. Obrazovav takim obrazom
otryad chislennost'yu v trista chelovek, on vystupil pered nim so sleduyushchego
roda rech'yu:
- Grazhdane elliny, - skazal on, - car' dal razreshenie mne vybrat'
luchshih v vojske bojcov, i ya vybral vas. I sam ya ved' ellin, sirakuzyanin,
rodom doriec. No dolzhny otlichat'sya vy pered ostal'nymi ne odnim lish'
blagorodstvom proishozhdeniya, no i doblest'yu: da ne ustrashitsya nikto iz vas
togo dela, na kakoe ya prizyvayu vas. Ono okazhetsya dlya nas legkoispolnimym i
ne stol'ko trudnym po sushchestvu, skol'ko trudnym po vidimosti. Greki pri
Fermopilah, v takom zhe tochno chisle, chto i my, protivustali Kserksu. A
tirijcev ne pyat'sot miriad: oni malochislenny i vyskazyvayut oni bahval'stvo,
osnovannoe na zaznajstve, a ne gordost', soedinyaemuyu s blagorazumiem. Puskaj
zhe oni uznayut, skol' otlichny greki ot finikiyan. CHto zhe menya kasaetsya, to ya k
komandovaniyu ne stremlyus' i sledovat' gotov za lyubym iz vas, kto pozhelal by
vzyat' na sebya nachal'stvo: vstretit takoj chelovek s moej storony povinovenie,
tak kak ya dorozhu ne lichnoj svoej, a nashej obshchej slavoj.
Vse zakrichali:
- Ty i bud' strategom!
- Delayus', - skazal Herej, - vashim strategom po vashemu zhelaniyu: vami
porucheno mne nachal'stvo. Postarayus' zhe postupat' vo vsem tak, chtoby, vybrav
menya, vam ne prishlos' v vashem ko mne blagovolenii i doverii raskaivat'sya. No
vy i v nastoyashchee vremya styazhaete s bozh'ej pomoshch'yu slavu i, zasluzhiv vnimanie
okruzhayushchih, budete samymi bogatymi sredi soyuznyh vojsk i za doblest' svoyu
sohranite za soboj i v gryadushchem bessmertnoe imya: podobno tomu kak vse
vospevayut voinov Mil'tiada i otryad Leonida v trista bojcov, stol' zhe
blagogovejno budut chtit' i otryad Hereya.
On prodolzhal eshche govorit', kogda vse zakrichali "vedi" i brosilis' tut
zhe k oruzhiyu.
Ukrasiv ih velikolepnejshimi dospehami, on podvel ih stroem k carskomu
shatru, i pri vide ih Egiptyanin izumilsya, voobraziv, chto pered nim drugie,
neznakomye emu bojcy, i obeshchal im bol'shie nagrady.
- My verim v nagrady. No imej nagotove k boyu drugoe vojsko, s kotorym,
odnako, ty k Tiru ne priblizhajsya ran'she, chem my im ne ovladeem i ne pozovem
vas, podnyavshis' na ego steny.
- Tak da sovershat bogi, - skazal v otvet car'.
Herej podvel svoih voinov k Tiru tesno somknutym stroem, tak chto
kazalos', chto ih gorazdo men'she: poistine
SHCHit so shchitom, shishak s shishakom, chelovek s chelovekom
Tesno smykalsya.
Nepriyatel' sperva dazhe ne zamechal ih. Kogda zhe oni priblizilis', to,
zavidev ih, lyudi, stoyavshie na gorodskih stenah, dali o nih znat'
nahodivshimsya vnutri goroda, buduchi gotovy prinyat' ih za chto ugodno, tol'ko
ne za vragov. Da i kto by mog ozhidat', chto stol' malochislennyj otryad pojdet
na mogushchestvennejshij gorod, podstupit' k kotoromu ne osmelilas' dazhe vsya
celikom sila egiptyan? Kogda zhe oni podoshli k stenam uzhe vplotnuyu, ih nachali
sprashivat', kto oni takie i chego zhelayut. I Herej otvetil:
- Grecheskie naemniki, ne poluchivshie svoego zhalovaniya ot Egiptyanina i im
vdobavok edva ne pogublennye, my prishli k vam, zhelaya otomstit' vmeste s vami
obshchemu nashemu vragu.
Slova eti byli soobshcheny nahodivshimsya vnutri goroda, i, otkryv vorota,
iz goroda vyshel strateg v soprovozhdenii nebol'shogo otryada. On pervym pal ot
ruki Hereya, brosivshegosya vsled zatem i na ostal'nyh:
Nachal rubit' on krugom; podnyalisya uzhasnye stony.
Ubivali odin odnogo, drugoj drugogo: voiny napominali soboyu l'vov,
napavshih na bezzashchitnoe stado. Po vsemu gorodu razdavalis' vopli i stony.
Malo kto videl proishodivshee, no vseh ohvatilo smyatenie. Iz vorot povalili
naruzhu nestrojnye tolpy naroda, stremivshiesya uzret' sluchivsheesya. I eto-to
glavnym obrazom i pogubilo tiriyan. Lyudi, nahodivshiesya vnutri goroda,
pytalis' iz nego vyjti, a vyshedshie za ego steny porazhalis' udarami mechej i
kopij i ubegali obratno v gorod, v tesnote stalkivayas' s vyhodivshimi i tem
legche podstavlyaya sebya pod udary. Nel'zya bylo dazhe zakryt' vorot iz-za
trupov, kuchami v nih skopivshihsya.
Sredi etoj neopisuemoj sumyaticy hladnokrovie sohranil lish' odin Herej.
Siloj prorvavshis' v vorota, on vskochil sam desyatyj na stenu i s ee vysoty
stal podavat' prizyvnye znaki. Bystree vsyakogo slova yavilis' egiptyane, i Tir
byl vzyat.
No v to vremya kak vzyatie Tira prazdnovali vse ostal'nye, odin Herej ne
prinosil zhertv i ne nadeval venka: "Na chto zhe prazdnovat' mne pobedu, raz
ty, Kalliroya, na eto likovan'e ne smotrish'? Nikogda posle toj nashej brachnoj
nochi ne nadenu ya bol'she venka! Esli tebya net v zhivyh, to koshchunstvenno dlya
menya veselie, esli zhe ty zhiva, to razve mogu ya i v takoj dazhe den', kak
etot, predavat'sya prazdnichnym radostyam, vozlezha za stolom ot tebya
otdel'no?".
A persidskij car', perejdya Evfrat, speshil vstretit'sya s nepriyatelem kak
mozhno skoree, tak kak, uznav o vzyatii Tira, nachal on strashit'sya i za Sidon,
da i za vsyu Siriyu, vidya pered soboj protivnika, ravnogo emu po silam. On
reshil poetomu dvigat'sya dal'she uzhe nalegke, bez gromozdkoj svity, meshavshej
bystrote peredvizheniya, i, zabrav s soboj naibolee boesposobnyj sostav svoego
vojska, on voinov pozhilogo vozrasta vmeste s kaznoj, odezhdami i carskimi
dragocennostyami ostavil pri carice. Kogda zhe, napolnyaya vse na svoem puti
smyateniem i trevogoj, vojna ohvatila goroda vplot' do Evfrata, togda bolee
nadezhnym pokazalos' caryu teh, kogo pokidal on, perepravit' na ostrov Arad.
Arad - eto ostrov, v tridcati stadiyah ot tverdoj zemli, na kotorom
stoit starinnyj hram Afrodity. Slovno u sebya doma, zhenshchiny zhili tam v polnoj
bezopasnosti. Kalliroya, uvidev statuyu Afrodity, priblizilas' k nej i molcha
plakala pered nej sperva, slezami svoimi poprekaya boginyu. Nakonec, ona tiho
progovorila:
- Vot i Arad, ostrovok, vzamen obshirnoj Sicilii, i ni odnogo na nem net
mne blizkogo. Dovol'no, vladychica! Dolgo li eshche budesh' ty vesti protiv menya
vojnu? Esli byla u tebya voobshche na menya obida, to ty uzhe vymestila ee na mne,
i esli vozmutila tebya zloschastnaya krasota moya, to prichinoj stala ona moej
gibeli. Tol'ko odnogo ne hvatalo mne v moih bedstviyah - ispytanij vojny, no
vot i im podvergayus' ya, i pered licom nastoyashchih moih stradanij milostivym
kazhetsya mne dazhe i Vavilon: byl tam poblizosti ot menya Herej. A teper' on,
konechno, umer: ne mog zhe on perezhit' moego ot®ezda! I net u menya nikogo, u
kogo by spravit'sya mne o tom, chto s nim stalos'. Okruzhayut menya zdes' vse
chuzhie, vse varvary, lyudi, zaviduyushchie mne ili menya nenavidyashchie. Te zhe, chto
menya lyubyat, dlya menya eshche huzhe teh, kto menya nenavidit. Ob®yavi zhe mne,
vladychica, zhiv li Herej.
S etimi slovami othodila ona ot statui, kogda ostanovilas' pered nej
Rodoguna, doch' Zopira, zhena Megabiza, prinadlezhavshaya i po otcu, i po muzhu k
imenitejshim lyudyam Persii, ta samaya, kotoraya pri v®ezde Kalliroi v Vavilon
vstretila ee pervaya iz persiyanok.
A Egiptyanin, kak tol'ko uslyshal, chto gotovyj k boyu na sushe i na more
car' nahoditsya blizko, tak sejchas zhe vyzval k sebe Hereya i skazal emu:
- Do sih por ne uspel ya eshche otblagodarit' tebya za pervuyu tvoyu udachu:
ved' eto ya ot tebya poluchil Tir. Davaj zhe, proshu ya tebya, ne budem propuskat'
my v dal'nejshem teh blag, kakie dlya nas uzhe gotovy i souchastnikom kotoryh
budu ya delat' tebya. Egipta s menya dostatochno: tvoim vladeniem budet Siriya.
Razmyslim, odnako, o tom, kak nam postupit': vojna razvertyvaetsya v obeih
stihiyah, i ya tebe predostavlyayu reshit', predpochtesh' li ty nachal'stvovat' nad
suhoputnymi silami ili zhe nad morskimi. Dumaetsya mne, vprochem, chto tebe
privychnee more. Ved' v morskom boyu vy, sirakuzyane, oderzhali pobedu dazhe i
nad afinyanami, teper' zhe tebe predstoit sostyazat'sya s persami, kotoryh
pobedili afinyane. A po sravneniyu s sicilijskimi egipetskie triery, kotorye
budut v tvoem rasporyazhenii, i bolee moshchny, i bolee mnogochislenny. Voz'mi zhe
na more primer s Germokrata, svoego testya!
Herej otvetil:
- Priyatno mne lyuboe srazhenie, a zashchishchaya tebya, ya v to zhe vremya prinimayu
na sebya vojnu protiv carya, kotoryj mne tak nenavisten. Tol'ko daj mne vmeste
s trierami i trista moih bojcov.
- Beri i ih, - skazal Egiptyanin, - i eshche drugih, skol'ko ty zahochesh'.
I totchas zhe slovo pretvoreno bylo v delo: nuzhda zastavlyala speshit'.
Egiptyanin poshel navstrechu vragam vo glave suhoputnogo vojska, a Herej
byl naznachen navarhom. V suhoputnyh chastyah eto vyzvalo sperva nekotoroe
unynie: dosadovali, chto Herej ne s nimi. I lyubili ego uzhe, i dobrye
vozlagali na ego nachal'stvo nadezhdy. Kazalos', u bol'shogo tela vyrvali glaz.
Naprotiv, flot okrylilsya nadezhdami i ispolnilsya gordost'yu pri mysli o tom,
chto ego vedet luchshij i muzhestvennejshij nachal'nik. Kazhdyj mechtal o chem-to
bol'shom: i trierarh, i rulevoj, i matros, i soldat odinakovo stremilsya
kazhdyj okazat'sya v glazah Hereya pervym v userdii.
Srazhenie zavyazalos' v odin i tot zhe den' i na sushe, i na more. Dolgo,
ochen' dolgo derzhalos' protiv natiska midyan i persov peshee vojsko egiptyan, no
potom ustupilo, podavlennoe chislennym prevoshodstvom, i persidskaya konnica s
carem vo glave poshla v presledovanie. Egiptyanin staralsya spastis' v Pelusij,
a Pers hotel ego perehvatit'. I byt' mozhet, i udalos' by Egiptyaninu ujti, ne
sovershi Dionisij izumitel'nogo dela. Blestyashche srazhavshijsya i vo vremya bitvy i
postoyanno nahodivshijsya poblizosti ot carya, v stremlenii byt' na glazah u
nego, Dionisij pervym zastavil povernut' tyl nahodivshiesya pered nim ryady, a
zatem, kogda nachalos' dolgoe, bezostanovochno prodolzhavsheesya i dnyami i nochami
otstuplenie egiptyan, on, zametiv, chto car' etim nedovolen, skazal emu:
- Ne ogorchajsya, vladyka. YA pomeshayu Egiptyaninu ubezhat' ot nas, esli ty
dash' mne otbornyh vsadnikov.
Car' soglasilsya i predostavil emu otryad v pyat' tysyach chelovek otbornoj
konnicy. Poluchiv etot otryad, Dionisij sdelal s nim dva perehoda za odin den'
i, neozhidanno napav noch'yu na egiptyan, vzyal mnogih v plen, a eshche bol'she
perebil. Egiptyanin, kogda brali ego zhivym v plen, zakolol sebya, i ego golovu
Dionisij privez caryu. Uvidev ee, car' skazal Dionisiyu:
- Vnoshu tebya v spisok blagodetelej moego doma i delayu tebe samyj dlya
tebya dorogoj podarok, k kotoromu ty bol'she vsego stremish'sya: otdayu tebe
Kalliroyu v zheny. Sud reshila vojna. Za doblest' svoyu styazhal ty sebe luchshuyu
pobednuyu nagradu.
Dionisij otvesil caryu poklon i, v tverdoj uverennosti, chto muzhem
Kalliroi stal on teper' uzhe prochno, priravnyal sebya bogu.
Tak bylo na sushe. A na more Herej oderzhal takuyu pobedu, posle kotoroj
nepriyatel'skij flot borot'sya s nim bol'she i ne pytalsya. Ne prinimaya udara
egipetskih trier i ne vstupaya voobshche s nimi v boj, persidskie suda
obrashchalis' pered nimi nemedlenno v begstvo, inye zhe, vybrosivshiesya na bereg,
byli vzyaty Hereem v plen vmeste s lyud'mi. More napolnilos' oblomkami
indijskih sudov. No persidskij car' ne znal o porazhenii svoih v morskoj
bitve, a Herej ne vedal o porazhenii egiptyan na sushe, i oba schitali kazhdyj
sebya pobeditelem kak na sushe, tak i na more.
V tot zhe den', v kotoryj dal on morskoe srazhenie, Herej podvel svoj
flot k Aradu i prikazal korablyam storozhit' ostrov, pod strahom
otvetstvennosti pered vladykoj, plavaya vokrug nego.
Na gorodskuyu ploshchad' soldaty sognali evnuhov, sluzhanok i drugoj lyudskoj
tovar podeshevle. Ploshchad' byla vmestitel'na, no skopilos' na ostrove takoe
ogromnoe kolichestvo naroda, chto nochevali lyudi ne tol'ko v stoyah, no i pod
otkrytym nebom. Lyudej povazhnee soldaty otveli v zdanie na ploshchadi, obychno
sluzhivshee prisutstvennym mestom dlya vlastej. ZHenshchiny sideli tam na polu
vokrug caricy, ne razvodya ognya i ne prikasayas' k pishche. Oni byli ubezhdeny,
chto car' popal v plen, chto delo persov pogiblo i chto vsyudu pobedil
Egiptyanin.
Spustivshayasya na Arad noch' byla i radostnoj, i tyazheloj. Izbavleniyu ot
vojny i persidskogo rabstva radovalis' egiptyane, a plennye persy ozhidali
okov, pletej, glumleniya, smerti ili, v luchshem sluchae, rabstva. Statira
plakala, polozhiv svoyu golovu na koleni k Kalliroe: obrazovannaya grechanka,
Kalliroya, horosho znakomaya s gorem, umela luchshe drugih uspokaivat' caricu.
I sluchilos' sleduyushchee. Odin egipetskij voin, kotoromu poruchena byla
ohrana lyudej, nahodivshihsya v zdanii, uznav, chto tam zhe pomeshchena i carica, i
ne posmev, v silu prisushchego kazhdomu varvaru blagogoveniya pered carskim
zvaniem, podojti k nej, ostanovilsya u zapertoj dveri i skazal:
- Ne bespokojsya, vladychica: navarh eshche ne znaet, chto zdes' vmeste s
drugimi zhenshchinami zaklyuchena i ty, no kogda on ob etom uznaet, to
chelovekolyubivo on o tebe pozabotitsya. On ved' ne tol'ko hrabryj chelovek, io
i dobryj {V originale propusk, zaklyuchitel'nye slova voina obrashcheny uzhe ne k
Statire, a k Kalliroe (prim. red.).} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
on sdelaet tebya svoej zhenoj: on vlyubchiv.
Kalliroya, uslyshav eti slova, gromko razrydalas' i stala terzat' svoi
volosy, vosklicaya:
- Teper' ya po-nastoyashchemu plennica! Luchshe menya ubit', chem ob®yavlyat' mne
takie veshchi! Ne poterplyu ya braka: mechtayu o smerti ya! Pust' kolyut menya, pust'
zhgut: ya otsyuda ne sdvinus'! Umru ya na etom meste. Esli zhe, kak ty govorish',
strateg chelovekolyubiv, to pust' okazhet on mne togda milost': pust' on zdes'
zhe menya ub'et.
Voin opyat' prinyalsya povtoryat' svoi pros'by, no ona ne vstavala, a,
ukryvshis' s golovoj platkom, prodolzhala pered nim lezhat'. Zadumalsya
egiptyanin, ne znaya, chto emu delat'. Primenit' silu on ne reshalsya, a
ugovorit' byl on ne v sostoyanii. Poetomu on vernulsya obratno k Hereyu i s
grust'yu na lice podoshel k nemu.
- Nu, chto eshche? - sprosil Herej pri vide voina. - Kradut luchshuyu chast'
dobychi? Nu, darom im eto ne projdet!
- Nichego plohogo ne proizoshlo, vladyka, - otvetil egiptyanin, - tol'ko
zhenshchina, kotoruyu ya tam nashel, slovno stoyashchej v boevom stroyu pod Plateyami,
otkazyvaetsya Prijti, lezhit na polu, prosit smerti i hochet, chtoby prinesli ej
mech. Herej rassmeyalsya.
- Neumelyj ty chelovek! - skazal on. - Ty chto zhe? Ne znaesh', kak
ugovarivayut zhenshchin utesheniem, laskoj, obeshchaniyami, osobenno kogda pokazhetsya
zhenshchine, chto v nee vlyubilis'? A ty, chego dobrogo, nachal primenyat' k nej silu
ili stal ej grubit'?
- Net, vladyka, - vozrazil egiptyanin, - vse, chto ty govorish', prodelano
mnoyu - v usilennoj, pozhaluj, stepeni. YA dazhe ej na tebya navral, uveryaya ee,
chto ty voz'mesh' ee sebe v zheny. A ona na eto-to v osobennosti i
voznegodovala.
- Kak, dolzhno byt', privlekatelen ya, kak lyubyat menya, esli dazhe prezhde
chem uvidet' menya, ona s nenavist'yu ot menya uzhe otvernulas'! Gordost' etoj
zhenshchiny pohodit, odnako zhe, na blagorodstvo. Nasiliya k nej pust' ne
primenyayut: predostav'te ej vesti sebya, kak ej ugodno. Nadlezhit mne uvazhat'
celomudrie. Mozhet byt', ved' i ona oplakivaet svoego muzha.
O tom, kak, predpolozhiv, chto Kalliroya otdana Dionisiyu, Herej pereshel na
storonu Egiptyanina, chtoby otmstit' caryu, i kak, buduchi naznachen navarhom i
oderzhav na more pobedu, on ovladel Aradom, kuda car' perevez i svoyu zhenu, i
vsyu svoyu svitu, i Kalliroyu, rasskazano v predydushchej knige.
Zatevala Sud'ba ne tol'ko strannoe, no i lyutoe delo: hotela ona, chtoby
Herej, ne uznav, chto v ego rukah nahoditsya Kalliroya, i posadiv chuzhih zhen na
svoi triery, pokinul na ostrove odnu lish' sobstvennuyu, i pokinul ee, ostaviv
ee tam ne v nevesty Dionisu, kak spyashchuyu Ariadnu, a v dobychu svoim vragam. No
prinyato bylo nekoe mudroe reshenie Afroditoj, tak kak uzhe sobiralas' ona
pomirit'sya s Hereem, v svoe vremya zhestoko ee prognevavshim svoeyu zloschastnoj
revnost'yu, kogda, poluchiv ot nee prelestnyj dar, kakogo ne poluchal ot nee
dazhe i sam Aleksandr Paris, on na etu milost' ee k nemu otvetil ej
oskorbleniem. No tak kak cenoj beschislennejshih stradanij, im v skitaniyah s
Zapada na Vostok perezhityh, on horosho opravdalsya pered |rotom, szhalilas' nad
nim Afrodita i pozhelala vnov' vossoedinit' prekrasnuyu paru, kotoruyu nekogda
svyazala ona yarmom, a potom i ob®ezdila, gonyaya ee i po sushe, i po moryu. I
dumayu ya, chto i zaklyuchitel'naya chast' etoj povesti okazhetsya priyatnoj
chitatelyam, kotoryh ona osvobodit ot mrachnosti teh sobytij, kakie izlozheny v
predshestvuyushchih ej chastyah. Rech' v nej pojdet uzhe ne o razboyah, poraboshcheniyah,
tyazhbah, srazheniyah, samoubijstvah, vojnah ili pleneniyah, a o lyubvi i o
zakonnyh brakah. Itak, rasskazhu o tom, kakim sposobom vskryla boginya istinu
i kak pokazala drug drugu teh, kto nahodilsya drug o druge v nevedenii.
Byl vecher, a na ostrove mnogo eshche ostavalos' plennyh i, chtoby
rasporyadit'sya otplytiem, Herej, ustalyj, podnyalsya s lozha.
Kogda on prohodil po ploshchadi, egipetskij voin skazal emu:
- Ta zhenshchina, kotoraya ne zhelaet vstavat' s zemli, reshiv pokonchit' s
soboj, nahoditsya tut vot. Byt' mozhet, udastsya tebe, vladyka, zastavit' ee
podnyat'sya s mesta. Zachem, v samom dele, teryat' tebe luchshuyu chast' dobychi?
|ti slova podhvacheny byli i Poliharmom, stremivshimsya, esli by tol'ko
okazalos' eto vozmozhnym, otvlech' Hereya novoj lyubov'yu ot toski ego po
Kalliroe.
- Herej, - skazal on emu, - vojdem.
Herej pereshagnul porog i uvidel lezhashchuyu na polu i nakryvshuyusya platkom
zhenshchinu, ochertaniya tela kotoroj i to, kak ona dyshala, smutili dushu ego i
privlekli sejchas zhe ego vnimanie. Herej i uznal by ee, konechno, ne bud' on
tak tverdo uveren, chto Dionisij otnyal u nego Kalliroyu. Priblizivshis'
ostorozhno k lezhavshej, on skazal ej:
- Obodris', zhenshchina! Kto by ty ni byla, my ne stanem nasilovat' tvoej
voli: v muzh'ya ty poluchish' togo, kogo ty zhelaesh'.
Ne uspel on konchit', kak Kalliroya, uznavshaya ego golos, otkryla svoe
lico, i oba oni odnovremenno vskriknuli:
- Herej!
- Kalliroya!
Zaklyuchiv drug druga v ob®yatiya, oba upali oni, lishivshis' chuvstv. Ot
neozhidannosti utratil sposobnost' rechi sperva i Poliharm, i proshlo mnogo
vremeni, poka on, nakonec, voskliknul:
- Vstavajte! Vy snova vmeste: bogi ispolnili vashi molitvy. Ne
zabyvajte, odnako, chto vy ne na rodine U sebya, a vo vrazheskoj strane i chto
nado snachala vse horosho naladit', chtoby bol'she uzhe nikto vas ne razluchil.
Gromko krichal eto im Poliharm, a oni, budto pogruzhennye v glubokij
kolodez', edva slyshali ego golos, kak by donosivshijsya k nim otkuda-to
sverhu. Ne skoro prishli oni v sebya, a zatem, uvidev drug druga i
pocelovavshis', vnov' oslabeli. To zhe povtorilos' s nimi i vo vtoroj raz, i v
tretij, i vsyakij raz govorili oni v odin golos drug drugu:
- Ty so mnoj, Kalliroya, esli tol'ko i vpravdu ty Kalliroya, - esli
tol'ko ty i vpravdu Herej!
Pobezhala Molva o tom, chto navarh nashel svoyu zhenu, i ne bylo ni odnogo
soldata, kotoryj by ne brosil svoej palatki, ni odnogo matrosa, kotoryj by
ne pokinul svoej triery, ni odnogo privratnika, kotoryj by ne ostavil svoego
doma. Otovsyudu sbegalis' lyudi i vse govorili:
- Schastlivaya zhenshchina: kakogo krasavca ona poluchila sebe v muzh'ya!
No kogda poyavilas' pered nimi Kalliroya, to prekratilis' pohvaly v chest'
Hereya i vzory vseh obrashchat'sya nachali na nee, budto pered nimi tol'ko ona
odna. Gordo shla Kalliroya v soprovozhdenii Hereya s odnoj storony i Poliharma s
drugoj. Ih zabrasyvali cvetami, vozlagali na nih venki, a pod nogi im lili
vina i blagovoniya. To, chto i na vojne, i v mirnoe vremya byvaet samym
priyatnym, soedinilos' zdes' vmeste: torzhestvo pobedy i svad'ba.
Zanyatyj postoyanno, i dnem, i noch'yu, delami, spat' privyk Herej na
triere. No tut on peredal vse dela Poliharmu, a sam, dazhe ne dozhdavshis'
nastupleniya nochi, voshel v carskuyu opochival'nyu: v kazhdom gorode otvoditsya dlya
velikogo carya luchshij dom. V opochival'ne stoyala zolochenaya krovat', postlannaya
tirskoj v vavilonskih vyshivkah porfiroj. I kto smog by opisat' tu noch', v
kotoruyu stol'ko bylo rasskazov, stol'ko bylo slez i stol'ko poceluev? Pervoj
nachala rasskazyvat' Kalliroya o tom, kak ona ozhila v mogile, kak byla uvezena
Feronom, kak sovershila plavanie i kak ona byla prodana. Do sih por Herej,
slushaya, plakal. No kogda Kalliroya doshla v svoem povestvovanii do Mileta, ona
smutilas' i zamolchala, a k Hereyu vernulas' ego prirodnaya revnost'. Rasskaz o
rebenke, odnako zhe, ego uspokoil. Vprochem, prezhde chem doslushat' vse do
konca, Herej zadal Kalliroe vopros:
- Skazhi mne, kak ty popala na Arad? Gde ostavila ty Dionisiya i chto
proizoshlo u tebya s carem?
Kalliroya totchas zhe poklyalas' emu, chto s Dionisiem ona posle suda tak i
ne videlas'. CHto zhe do carya, to hotya on v nee i vlyubilsya, no obshcheniya u nee s
nim ne bylo i ih otnosheniya ne doshli u nih dazhe do poceluya.
- Kak ya, znachit, nespravedliv i kak vspyl'chiv ya! - voskliknul Herej. -
Kak mnogo uzhasnogo prichinil ya caryu, ni v chem pered toboj nepovinnomu! Ved'
eto razluka s toboj vynudila menya sdelat'sya perebezhchikom. YA, vprochem, tebya
ne posramil: i sushu, i more pokryl ya svoimi pobedami.
I on podrobno ej vse rasskazal, hvalyas' pered nej svoimi udachami.
Kogda zhe vdovol' naplakalis' oni i nagovorilis', to obnyavshis', oni
Starym obychaem vmeste legli na pokojnoe lozhe.
Eshche noch'yu priplyl k Aradu vazhnyj egiptyanin i, vysadivshis' iz lodki,
prinyalsya neterpelivo rassprashivat', gde nahoditsya Herej. Kogda ego priveli k
Poliharmu, on ob®yavil, chto nikomu, krome Hereya, on tajny svoej soobshchit' ne
mozhet i chto delo, po kotoromu on pribyl, ne terpit otlagatel'stva. Poliharm
dolgo zaderzhival dostup k Hereyu, ne zhelaya trevozhit' togo ne vovremya. No tak
kak priehavshij toropil, to Poliharm priotvoril dver' v opochival'nyu i dolozhil
o spehe, Herej zhe kak dobryj strateg skazal Poliharmu:
- Zovi! Provolochek vojna ne dopuskaet.
Bylo eshche temno, kogda egiptyanin, kak tol'ko ego vveli, skazal, podojdya
k krovati:
- Uznaj, chto persidskij car' ubil Egiptyanina i chto, otpraviv odnu chast'
vojska v Egipet dlya ustrojstva tamoshnih del, on druguyu vedet syuda i pochti
chto zdes' uzhe. Poluchiv izvestie o vzyatii Arada, zhaleet car' i svoi
bogatstva, polnost'yu im tut ostavlennye, no osobenno trevozhitsya on za svoyu
zhenu Statiru.
Uslyshav eto, Herej vskochil s posteli, no Kalliroya shvatila ego, govorya
emu:
- Kuda ty speshish', eshche ne obdumav dela? Ved' esli ty predash' oglaske
sluchivsheesya, to vse perestanut s toboj schitat'sya i ty dash' tolchok k velikoj
protiv tebya voine. A popav v plen, okazhemsya my v polozhenii eshche bolee tyazhkom,
chem to, v kakom nahodilis' my ran'she.
Herej bystro vnyal sovetu i iz spal'ni vyshel on, uzhe podgotoviv
hitrost'.
On sozval narod i, derzha egiptyanina za ruku, ob®yavil:
- Grazhdane! My i nad suhoputnym poiskom carya oderzhali pobedu. |tot
chelovek dostavil nam dobruyu vest' vmeste s pis'mom ot Egiptyanina: nadlezhit
nam kak mozhno skoree plyt' tuda, kuda on prikazyvaet. Snaryadites' zhe i
vzojdite vse na suda.
Kak tol'ko on eto skazal, trubach zaigral povestku k posadke na triery.
Plennye vmeste s dobychej pogruzheny byli eshche nakanune, i, za isklyucheniem
gromozdkih i nenuzhnyh veshchej, nichego bol'she na ostrove ne ostavalos'.
Otvyazyvat' nachali prichaly i podnimat' yakorya, i zaliv napolnilsya suetoj i
krikami. Kazhdyj zanyat byl kakim-nibud' delom. Herej obhodil triery, tajno
uslavlivayas' s trierarhami derzhat' napravlenie k Kipru, vvidu neobhodimosti
ovladet' etim ostrovom, nahodivshimsya poka bez ohrany.
Blagodarya poputnomu vetru, oni podoshli na sleduyushchij zhe den' k Pafu, v
kotorom nahoditsya hram Afrodity. Posle togo kak korabli stali na yakor' v
gavani, Herej, prezhde chem spustit' kogo-nibud' s trier na bereg, otpravil
vestnikov v gorod predlozhit' ego zhitelyam mir i usloviya soglasheniya. Kogda zhe
te prinyali ego usloviya, on vysadil vse vojsko na ostrov i pochtil
podnosheniyami Afroditu. Prignav mnozhestvo zhertvennyh zhivotnyh, on ustroil
ugoshchenie vojsku, prichem zhrecy (oni zhe yavlyayutsya tam i predskazatelyami)
ob®yavili Hereyu, razmyshlyavshemu o predstoyashchem, chto zhertvy dali blagopriyatnye
znameniya. Togda, nabravshis' muzhestva i sozvav trierarhov i teh iz egiptyan,
predannost' kotoryh emu byla horosho izvestna, on skazal im sleduyushchee:
- Grazhdane, soratniki i druz'ya, tovarishchi velikih udach! S vami i mir mne
radosten, i ne strashna vojna! My na opyte ponyali, chto my ovladeli morem
blagodarya nashemu edinomysliyu. Teper' zhe nastal dlya nas tot tyazhelyj chas,
kogda dolzhny my krepko podumat' o budushchem: uznajte zhe, chto Egiptyanin ubit v
srazhenii, chto na sushe vsyudu gospodstvuet car' i chto my s vami nahodimsya v
samoj gushche vragov. Itak, ne sovetuet li kto ujti nam k caryu i otdat' emu
sebya v ruki?
Sejchas zhe razdalis' kriki o tom, chto luchshe vse, chto ugodno, drugoe, no
tol'ko ne eto.
- Kuda zhe, odnako, napravit'sya nam? Ved' nam vse krugom nas vrazhdebno,
i dazhe na more nel'zya bol'she nam polagat'sya, raz nepriyatel' vladeet sushej. A
ne mozhem zhe my uletet' na kryl'yah!
Posle nastupivshego vsled za tem molchaniya pervym reshilsya zagovorit' odin
lakedemonyanin, rodstvennik Brasida, v silu surovo slozhivshihsya dlya nego
obstoyatel'stv byvshij togda izgnannikom Sparty.
- Zachem ishchem my, kuda nam bezhat' ot carya? - skazal on. - U nas est'
triery i more, i kak to, tak i drugoe vedet nas v Siciliyu i v Sirakuzy, gde
ne mogut byt' nam strashny ne tol'ko persy, no i sami afinyane.
Vse odobrili ego rech', i odin lish' Herej, ssylayas' na dal'nost'
plavaniya, delal vid, budto on k mneniyu ostal'nyh ne prisoedinyaetsya: v
dejstvitel'nosti zhe on stremilsya proverit', tverdo li prinimaemoe imi
reshenie. I, v otvet na ih neotstupnye trebovaniya i ih gotovnost' sejchas zhe
plyt', Herej skazal im:
- Grazhdane greki! Reshenie vashe prekrasno, i za vashe raspolozhenie ko mne
i za vashu vernost' ya blagodaren vam. Esli zhe bogi pomogut vam, to ne dopushchu
ya togo, chtoby prishlos' vam potom raskaivat'sya. CHto do egiptyan, to nasil'no
zastavlyat' ih nam podchinyat'sya ne sleduet: ih mnogo, i u bol'shinstva est'
zheny i deti, otorvat'sya ot kotoryh im bylo by nelegko. Pospeshite poetomu
proniknut' v ih tolshchu, i kazhdogo iz nih v otdel'nosti rassprosit', daby
vzyat' nam s soboj tol'ko teh, kto plyt' vmeste s nami hochet.
Kak prikazal on, tak i bylo postupleno. A Kalliroya, vzyav Hereya za ruku
i otvedya v storonu, sprosila ego:
- CHto eto ty nadumal, Herej? Ty i Statiru vezesh' v Sirakuzy, i
krasavicu Rodogunu?
Herej pokrasnel.
- Vezu, - skazal on, - ya ih ne dlya sebya, a tebe v prisluzhnicy.
Kalliroya vskriknula:
- Da ne dopustyat bogi menya do takogo bezumiya, chtoby derzhat' u sebya v
rabynyah caricu Azii! K tomu zhe ya svyazana s nej i uzami gostepriimstva. Uzh
esli hochesh' ty ugodit' mne, otoshli Statiru k caryu. Ved' eto zhe ona prinyala
menya pod svoyu ohranu i sberegla menya dlya tebya, tochno zhenu rodnogo brata.
- Net nichego na svete, chego by ne sdelal ya, raz ty togo zhelaesh', -
skazal Herej, - vlastitel'nica ty i Statiry, i vsej voennoj dobychi, i moej,
eto prezhde vsego, dushi!
Obradovalas' Kalliroya i pocelovala ego. I sejchas zhe velela sluzhitelyam
vesti ee k Statire. A Statira v eto vremya vmeste so znatnejshimi persiyankami
nahodilas' v korabel'nom tryume i nichego ne znala o proisshedshem. Ne znala ona
i togo, chto Kalliroya nashla Hereya. Krepkoj okruzhena byla Statira ohranoj, i
nikomu ne razreshalos' ni podhodit' k nej, ni videt' ee, ni soobshchat' ej o chem
by to ni bylo iz togo, chto delalos'. Kogda pod pochetnym konvoem trierarhov
Kalliroya prishla na korabl', to vse byli izumleny ee poyavleniem. Besporyadochno
sbegalis' so vseh storon lyudi i shepotom govorili odin drugomu: "Na korabl'
yavilas' zhena navarha!".
Glubokij i gromkij vyrvalsya iz grudi Statiry ston, i, razrydavshis',
skazala ona:
- O, Sud'ba! Ty hranila menya narochno k etomu dnyu, chtoby mne, carice,
dat' uzret' gospozhu nad soboj! |to prishla, mozhet byt', moya gospozha
vzglyanut', kakuyu poluchila ona rabynyu.
S etimi slovami podnyala ona plach: postigla ona togda, chto znachit dlya
svobodnorozhdennogo cheloveka plen.
No bog bystro vse eto izmenil. Kalliroya podbezhala k Statire i obnyala
ee, govorya:
- Zdravstvuj, carica! Ty ved' carica, i caricej ty ostaesh'sya vsegda:
popala ty ne v ruki vragov, a v ruki toj, kotoraya tebe mila i kotoruyu ty
oblagodetel'stvovala. Moj Herej - navarh, egipetskim zhe navarhom sdelal
Hereya ego gnev na carya za slishkom medlennoe moe k nemu vozvrashchenie. No
teper' serdit'sya on perestal, s carem primirilsya i bol'she on vam uzhe ne
vrag. Vstavaj zhe, dorogaya moya, i v radosti uezzhaj. Poluchi obratno i ty
svoego muzha: car' ved' zhiv, i k nemu posylaet tebya Herej. Vstan' i ty,
Rodoguna, pervaya moya sredi persiyanok podruga, i poezzhaj k svoemu muzhu.
Poezzhajte i vy vse, drugie, skol'ko ni pozhelaet vzyat' vas s soboj carica, i
ne zabyvajte Kalliroi.
Izumilas' Statira, slysha takie rechi, i ne znala, verit' ej im ili ne
verit'. No, znaya nrav Kalliroi, ne mogla dopustit' ona mysli, chtoby
Kalliroya, v obstanovke velikih neschastij, stala pritvorstvovat'.
Vremya zastavlyalo, odnako, speshit'.
Nahodilsya v chisle egiptyan nekto Dimitrij, znakomyj caryu filosof,
pozhilogo vozrasta chelovek, sredi ostal'nyh egiptyan vydelyavshijsya i
obrazovaniem, i nravstvennymi kachestvami. Ego-to vyzval k sebe Herej i
skazal emu:
- Hotelos' mne vzyat' tebya s soboj, prihoditsya zhe mne vozlozhit' na tebya
odno vazhnoe poruchenie: cherez tebya ya velikomu caryu posylayu caricu. |to i tebe
pridast v ego glazah osobuyu cennost', i primirit ego takzhe s ostal'nymi
egiptyanami.
I, skazav eto, Herej naznachil Dimitriya strategom trier, vozvrashchaemyh im
obratno caryu.
Vsem hotelos' soputstvovat' Hereyu, vse gotovy byli pozhertvovat' radi
nego i det'mi, i otechestvom, no Herej, vvidu predstoyavshej emu perepravy
cherez Ionijskoe more, otobral tol'ko dvadcat' samyh bol'shih i luchshih trier i
posadil na nih ves' nalichnyj sostav imevshihsya u nego grekov, iz chisla zhe
egiptyan i finikiyan lish' teh, ch'ya vynoslivost' byla emu izvestna. Po dobroj
ohote vzoshlo k nemu na ego korabli i nemalo kipryan. Ostal'nyh zhe vseh Herej
razoslal po ih domam, odariv kazhdogo dolej voennoj dobychi, chtoby v radosti
vozvrashchalis' oni k svoim blizkim, buduchi im uvazheny. I nikomu i ni v chem ne
bylo u Hereya otkaza, kto by o chem by ego ni prosil.
Kalliroya zhe podnesla Statire vse ee carskie ubory, no ta otkazalas'
prinyat' ih:
- Nosi ih sama sebe v ukrashenie, - skazala ona Kalliroe, - podhodit
carskij naryad takomu, kak tvoe, telu. Ty dolzhna eto vzyat' v uteshenie tvoej
materi i v podnoshenie otechestvennym bogam. A u menya naryadov ostalos' v
Vavilone eshche bol'she etogo. Da hranyat zhe bogi tebya, da poshlyut oni tebe
blagopoluchnoe plavanie i da ne razluchat oni tebya bol'she nikogda s Hereem! Vo
vsem postupila ty so mnoj chestno. Vykazala ty blagorodnyj svoj, dostojnyj
tvoej krasoty harakter. Prekrasnyj zalog byl vruchen mne v tebe carem.
Kto smog by opisat' etot den', v kotoryj proizoshlo stol'ko
raznoobraznyh sobytij, kogda lyudi molilis' i ugovarivalis', radovalis' i
pechalilis', davali porucheniya drug drugu i pisali domoj?
Pisal i Herej sleduyushchee pis'mo caryu:
"Ty sobiralsya rassudit' nashu tyazhbu, a ya ee uzhe vyigral pered licom
bespristrastnejshego sud'i: ved' samym horoshim sud'ej po voprosu o tom, na
ch'ej storone sila i na ch'ej slabost', sluzhit vojna. Vojna vernula mne
Kalliroyu, i poluchil zhenu ot vojny ne tol'ko ya, no i ty. Ne podrazhayu, odnako,
tebe v tvoej medlitel'nosti, a bystro, dazhe bez tvoej o tom pros'by, otdayu
tebe Statiru chistoj i prodolzhavshej i vo vremya svoego plena ostavat'sya
caricej. Vprochem, znaj, chto ne ya, a Kalliroya posylaet tebe etot podarok, v
blagodarnost' za kotoryj my s nej prosim tebya primirit'sya s egiptyanami. Ved'
bol'she, chem vsem drugim lyudyam, terpelivost' prilichestvuet caryu. A v
egiptyanah etih poluchish' ty prevoshodnyh i predannyh tebe soldat: vmesto togo
chtoby sledovat' za mnoj v kachestve druzej, oni predpochli ostat'sya s toboj".
Tak napisal Herej. No i Kalliroya sochla dolgom svoej priznatel'nosti
napisat' Dionisiyu. Lish' eto odno sovershila ona vtajne ot Hereya: znaya
revnivyj ego harakter, ona i postaralas' sdelat' eto ot nego potihon'ku.
Vzyav grammatidij, vot chto ona nachertala na nem.
"Kalliroya shlet privet Dionisiyu, blagodetelyu svoemu: ved' eto zhe ty
izbavil menya i ot razbojnikov, i ot rabstva. Proshu tebya, ne serdis' na menya.
Ved' dushoj svoej ya s toboj iz-za nashego obshchego u nas syna, kotorogo i
vykormit', i vospitat' dostojnym nas ya i zaveshchayu tebe. Machehi emu brat' ne
probuj. Ne tol'ko syn u tebya no i doch': dovol'no s tebya dvuh detej. Kogda
vozmuzhaet nash syn, soedini ih oboih brakom, a ego prishli v Sirakuzy, chtoby
povidal on i svoego deda, Plangona! Obnimayu tebya! |to ya napisala tebe
sobstvennoj svoej rukoj. Bud' zdorov, milyj Dionisij, i pomni o svoej
Kalliroe".
Zapechatav pis'mo, Kalliroya spryatala ego u sebya za pazuhoj i, kogda,
nakonec, nastupila pora otplyvat' i sadit'sya vsem na triery, ona podala ruku
Statire i sama provodila ee na korabl'. Dimitrij soorudil na korable carskij
shater, krugom pokryv ego porfirovoj tkan'yu v vavilonskih zolotyh vyshivkah.
Pochtitel'no sklonivshis' pered Statiroj, Kalliroya skazala ej:
- Bud' zdorova, Statira, pomni menya i pishi mne v Sirakuzy pochashche: ved'
dlya carya nichego net trudnogo. A ya pered grecheskimi bogami v roditel'skom
dome svoem prodolzhat' budu chuvstvovat' k tebe priznatel'nost'. Tebe poruchayu
ya svoego rebenka, kotoryj i tebe nravilsya. Schitaj ego moim tebe zalogom.
Tak govorya, ona zalilas' slezami, kotorye i ostal'nyh zhenshchin zastavili
razrydat'sya. A pokidaya korabl', Kalliroya nezametno nagnulas' k Statire i,
pokrasnev, otdala ej pis'mo.
- Peredaj, - skazala ona, - eto pis'mo neschastnomu Dionisiyu, kotorogo ya
tebe i caryu vveryayu: utesh'te ego. Boyus', kak by iz-za razluki so mnoj ne
pokonchil on samoubijstvom.
Prodolzhali by zhenshchiny eshche dolgo i govorit', i plakat', i celovat'sya,
esli by kormchie ne podali znaka k otplytiyu.
Prezhde, odnako zhe, chem vzojti na svoyu trieru, preklonilas' Kalliroya
pered Afroditoj.
- Blagodarenie tebe, vladychica, za vse nyne proisshedshee, - skazala ona,
- ty uzhe pomirilas' so mnoj. Daj zhe uzret' mne i Sirakuzy! Prekrasnoe lezhit
mezhdu nimi i mnoyu more, i zhutkie ozhidayut menya puchiny. No ne strashny oni mne,
esli tol'ko ty budesh' so mnoj vo vremya moego plavaniya.
Na suda Dimitriya ni odin egiptyanin ne vshodil, ne poproshchavshis' sperva s
Hereem i ne pocelovav emu ego golovy i ruk: takuyu vsem vnushil on k sebe
lyubov', etim sudam pozvolil Herej vystupat' v otkrytoe more Pervymi, i na
dalekoe rasstoyanie po vode slyshalis' privetstviya, cheredovavshiesya s dobrymi
pozhelaniyami.
Plyli oni, a velikij car', razbivshij nepriyatel'skie sily, zanyat byl
otpravkoj cheloveka v Egipet s porucheniem prochno naladit' tamoshnie dela, sam
zhe on speshil na Arad k zhene. I vot, kogda, nahodyas' mezhdu Hiosom i Tirom, on
sovershal blagodarstvennoe po sluchayu pobedy zhertvoprinoshenie Geraklu,
polucheno bylo im soobshchenie: "Arad razgrablen, pust i vse, chto bylo na nem,
uvozitsya egipetskimi korablyami". Izvestie o gibeli zheny, estestvenno,
prichinilo caryu velikoe gore, a vmeste s carem plakali i znatnejshie persy.
S vidu o Statire mertvoj, no v serdce sobstvennom gore.
kto o zhene svoej, kto o sestre, kto o docheri, kazhdyj o kom-nibud' iz svoih
blizkih.
Nevedomo bylo, v kakie zhe vody nepriyatel' uplyl ot Arada.
A na sleduyushchij den' pokazalis' v more egipetskie suda, shedshie k beregu.
Istina ostalas' skrytoj, i lyudi smotreli na korabli, nedoumevaya. Osobenno
zagadochnym predstavlyalos' podnyatoe na korable Dimitriya carskoe znamya,
podnimayut kotoroe tol'ko togda, kogda plyvet na korable car'. Ono vnushalo
trevogu, zastavlyaya podozrevat', chto eto plyvut vragi. Sejchas zhe pobezhali
dokladyvat' Artakserksu: "Pozhaluj, okazhetsya eshche novyj kakoj-nibud'
egipetskij car'". Artakserks vskochil s trona i, pospeshiv k moryu, nachal
podavat' znak k nachalu srazheniya. Ne bylo u nego trier, no vse svoe
suhoputnoe vojsko on postavil u gavani gotovym k boyu. Uzhe natyagivalis' luki
i pushcheny byli by v hod i kop'ya, esli by Dimitrij, ponyav proishodyashchee, ne
dolozhil o tom carice. Statira vystupila vpered iz shatra i pokazalas' narodu,
i totchas zhe voiny, otbrosiv oruzhie v storonu, poklonilis' ej. Car' ne
vyderzhal i, eshche do togo kak kanaty prityanuli korabl' k pristani, prygnul
pervym na ego bort, obnyal zhenu i voskliknul, zaplakav slezami radosti:
- Kto iz bogov vernul tebya mne, dorogaya moya zhena? I to i drugoe kazhetsya
neveroyatnym: i utrata caricy, i vstrecha s nej. No ya pokinul tebya na sushe,
obratno zhe poluchayu tebya iz morya!
Statira emu otvetila:
- YA podarok tebe ot Kalliroi.
Uslyshav eto imya, car' oshchutil kak by novyj udar v staruyu ranu, i,
vzglyanuv na Artaksata, evnuha, skazal emu:
- Vedi menya k Kalliroe! YA hochu vyrazit' ej svoyu blagodarnost'.
- Ty vse ot menya uznaesh', - ob®yavila caryu Statira. I s etimi slovami
oni napravilis' vo dvorec. Tam,
vsem prikazav udalit'sya, ostat'sya zhe odnomu lish' evnuhu, Statira
rasskazala o tom, chto bylo na Arade i chto proizoshlo na Kipre, i pod konec
peredala caryu pis'mo ot Hereya. Tysyacha chuvstv napolnyali carya, poka on ego
chital: i serdilsya on na plenen'e samyh emu dorogih lyudej, i raskaivalsya, chto
posluzhil prichinoj, zastavivshej Hereya perebezhat' k nepriyatelyu {Propusk v
originale (prim. red.).}.., chto Kalliroi bol'she emu uzhe ne uvidet'. No
sil'nee vsego govorilo v nem chuvstvo zavisti. "Herej blazhenstvuet:
schastlivee on menya", - povtoryal on sebe.
Kogda zhe nasytilis' oni vdovol' rasskazami, Statira zametila:
- Utesh' Dionisiya, car'. Ved' ob etom prosit tebya Kalliroya.
Togda obernuvshis' k evnuhu, Artakserks skazal:
- Pust' pridet Dionisij.
I, okrylennyj nadezhdami, Dionisij bystro prishel. Ved' o tom, chto
proizoshlo s Hereem, on rovno nichego ne znal i, polagaya, chto vmeste s drugimi
zhenshchinami priehala i Kalliroya, dumal, chto car' vyzval ego dlya togo, chtoby
peredat' emu ego zhenu v nagradu za ego voennuyu doblest'. Kogda voshel
Dionisij, car' povedal emu obo vseh sobytiyah s samogo nachala. I imenno v eto
mgnovenie osobenno i vykazal Dionisij i um svoj, i svoe tonkoe vospitanie.
Ibo kakoj chelovek ne drognul by, esli by udarila u ego nog molniya? A
Dionisij, uslyshav slova, byvshie dlya nego tyazhelee udara groma, soobshchavshie emu
o tom, chto Kalliroyu uvozit v Sirakuzy Herej, sohranil tem ne menee
spokojstvie: nebezopasnym pokazalos' emu predavat'sya goryu, raz byla spasena
carica.
- Esli by ya mog, - skazal Artakserks, - ya otdal by tebe, Dionisij, i
Kalliroyu: polnost'yu proyavil ty lyubov' ko mne i svoyu mne vernost'. No tak kak
eto dlya menya nevozmozhno, to ya dayu tebe v tvoe upravlenie vsyu Ioniyu i vnoshu
tebya v "spisok pervyh blagodetelej carskogo doma".
Dionisij poklonilsya caryu i, vyraziv emu blagodarnost', pospeshil
udalit'sya, chtoby dat' volyu svoim slezam. A kogda uhodil on, Statira tajkom
vruchila emu pis'mo.
Vernuvshis' domoj, Dionisij zapersya u sebya na klyuch. Uznav ruku Kalliroi,
on pervym dolgom poceloval pis'mo, a zatem, raspechatav ego, prilozhil ego k
svoej grudi, budto to byla sama Kalliroya. Dolgo prizhimal on k sebe pis'mo,
buduchi iz-za slez ne v silah pristupit' k ego chteniyu. Nakonec, naplakavshis',
on nachal ego chitat', pocelovav sperva imya Kalliroi. Prochitav slova
"Dionisiyu, blagodetelyu svoemu", on pro sebya podumal: "Uvy, uzhe bol'she ne
muzhu!". "Radovat'sya": "da kak zhe mogu ya radovat'sya, nahodyas', v razluke s
toboj?". "Ty ved' moj blagodetel'": "da chto zhe ya dlya tebya sdelal takogo
osobennogo?". No ta chast' pis'ma, gde ona pered nim opravdyvalas', dostavila
emu radost', i slova eti on neskol'ko raz perechital: v nih ona namekala emu,
chto pokinula ego protiv svoej voli. Tak legkomyslenno chuvstvo lyubvi, i tak
netrudno byvaet |rotu ubedit' vlyublennogo, chto i on lyubim.
Dionisij posmotrel na svoego rebenka i,
ego na rukah pokachavshi, -
podumal: "kogda-nibud' i ty, ditya, uedesh' ot menya k svoej materi. Tak,
vprochem, ona i sama velela. A ya, vinovnik vsego so mnoyu sluchivshegosya, budu
prodolzhat' zhit' v odinochestve. Pogubila menya moya naprasnaya revnost', da i ty
pogubil menya, Vavilon!".
Skazav eto, nachal on speshno sobirat'sya v obratnuyu dorogu v Ioniyu,
velikoe nadeyas' najti uteshenie v prodolzhitel'nosti puti, v dele upravleniya
mnogochislennymi gorodami i v portretnyh izobrazheniyah Kalliroi, byvshih u nego
v Milete.
V to vremya kak eto proishodilo v Azii, doplyl do Sicilii blagopoluchno
Herej: vse vremya nahodilsya on na korme i, raspolagaya krupnymi korablyami,
derzhalsya otkrytogo morya, iz opaseniya vnov' podpast' pod udar surovogo
bozhestva. Kogda zhe pokazalis' Sirakuzy, on velel trierarham razukrasit'
triery i plyt' obshchim stroem. Byla yasnaya, bezvetrennaya pogoda. V gorode, kak
tol'ko zametili ih, podnyalis' voprosy: "Otkuda plyvut eti triery? Uzh ne iz
Attiki li? Dolozhim, davaj, Germokratu!" I totchas zhe dolozhili emu: "Podumaj,
chto predprinyat'. Ne zaperet' li nam gavani? A to ne vyplyt' li nam navstrechu
im v otkrytoe more? My ved' ne znaem, ne sleduyut li za nimi eshche bol'shie sily
i ne vidim li my pered soboj lish' peredovoj otryad?"
Germokrat brosilsya s ploshchadi k moryu i otpravil navstrechu korablyam
grebnoe sudno. Poslannyj na nem chelovek blizko podoshel k nim i stal ih
rassprashivat', kto oni takie. Herej velel odnomu iz egiptyan otvetit':
- My kupcy, plyvem iz Egipta i vezem gruz, kotoryj sirakuzyan obraduet.
- Tol'ko vse razom vmeste vy ne vhodite v gavan', - skazal im chelovek s
grebnogo sudna, - poka ne ubedimsya my sperva, chto vy govorite pravdu:
kupecheskih-to sudov ya ne vizhu, a vizhu bol'shie triery, kak budto
vozvrashchayushchiesya s vojny, tak chto puskaj bol'shaya chast' korablej ostanetsya v
more, za predelami gavani, v gavan' zhe vojdet pust' tol'ko odna triera.
Tak i sdelali.
I vot, pervoj v gavan' voshla triera Hereya, na palube kotoroj byl
ustroen shater, krugom zanaveshannyj vavilonskimi tkanyami. Kogda ona
ostanovilas' u pristani, perepolnilas' narodom vsya gavan'. Tolpe voobshche
svojstvenno lyubopytstvo, a tut byl u naroda eshche i osobyj povod sbegat'sya.
Narod smotrel na shater i dumal, chto ne lyudi skryty vnutri ego, a dorogie
tovary. Kazhdyj vyskazyval svoi predpolozheniya, buduchi gotov dopustit' chto
ugodno, no tol'ko ne to, chto bylo v dejstvitel'nosti: ved' nikomu zhe iz nih,
ubezhdennym v smerti Hereya, ne mogla prijti v golovu mysl', chto eto on
vernulsya, da eshche okruzhennyj takoyu roskosh'yu. Roditeli Hereya dazhe ne vyhodili
iz doma, skorbel ravnym obrazom i Germokrat, hotya delami gosudarstvennymi
on, pravda, i zanimalsya. On i togda nezametno stoyal na pristani. Ustremiv
glaza na shater, vse teryalis' v dogadkah, kogda vdrug ego zanavesi
razdernulis', i vzoram lyudej predstali odetaya v tirskuyu porfiru Kalliroya,
lezhavshaya na zolotom lozhe, i sidevshij s nej ryadom Herej v odezhde stratega.
Nikakoj grom nikogda tak ne porazhal sluha, nikakaya molniya tak ne osleplyala
glaz, nikogda iz grudi cheloveka, nashedshego zolotoj klad, ne vyletalo takogo
gromkogo krika, kakoj vyrvalsya togda u tolpy, nezhdanno uvidevshej eto
neopisuemoe zrelishche. Germokrat rinulsya k shatru i, obnyav svoyu doch',
voskliknul:
- Ty zhiva, ditya moe! Ili ya i teper' zabluzhdayus'?
- YA zhiva, otec, zhiva teper' v samom dele, potomu chto zhivym vizhu ya pered
soboj tebya!
U vseh ot radosti potekli slezy.
Podplyvaet mezhdu tem i Poliharm s prochimi trierami: ves' ostal'noj flot
s Kipra byl doveren emu, tak kak u Hereya ni na chto drugoe, krome Kalliroi,
vremeni ne hvatalo. Gavan' bystro zapolnilas' sudami, yavlyaya soboj tot samyj
vid, kakoj byl u nee posle atticheskogo morskogo srazheniya: takie zhe,
ukrashennye venkami posle bitvy, pod nachal'stvom sirakuzskogo stratega,
vhodili v gavan' triery, i takie zhe neslis' s morya kriki privetstviya k
lyudyam, stoyavshim na beregu, i obratno s berega k lyudyam, nahodivshimsya v more,
dobrye vozglasy, voshvaleniya i vzaimnye, nepreryvno razdavavshiesya pozhelaniya
schast'ya. Prinesli tem vremenem na nosilkah i Hereeva otca, poteryavshego
soznanie ot vnezapnoj radosti. Stremivshiesya pozdravit' Hereya tesnilis'
vokrug nego ego tovarishchi po efebii i po gimnasiyam, a vokrug Kalliroi
zhenshchiny. Nashli i oni, chto Kalliroya eshche bol'she pohoroshela i chto, posmotrev na
nee, kazhdyj teper' v samom dele skazhet, chto vidit pered soboj Afroditu,
vyhodyashchuyu iz vod morskih. A Herej podoshel k Germokratu i k stoyavshemu ryadom s
Germokratom svoemu otcu i skazal im:
- Primite bogatstva velikogo carya.
I sejchas zhe Herej prikazal vygruzit' beschislennoe kolichestvo serebra i
zolota, a zatem on vystavil sirakuzyanam na pokaz i slonovuyu kost', i yantar',
i odezhdy, i dragocennejshie izdeliya iz dereva, i krovat' velikogo carya, i ego
obedennyj stol, i evnuhov ego, i nalozhnic, tak chto teper' ne atticheskoj
bednost'yu, kak to bylo togda, posle sicilijskoj vojny, napolnilsya gorod, a
persidskoj voennoj dobychej, i pritom, chto bylo vsego udivitel'nee,
perepolnilsya on eyu v dni mira.
"Idem v narodnoe sobranie", - razom zavopila tolpa: vsem strastno
hotelos' i videt' oboih vernuvshihsya, i slyshat' ih. I bystree vsyakogo slova
napolnilsya teatr i muzhchinami, i zhenshchinami. Kogda zhe vystupil pered sobraniem
odin tol'ko Herej, to i zhenshchiny vse, i vse muzhchiny zakrichali emu:
- Priglasi Kalliroyu!
Germokrat, kotoryj hotel i v etom ugodit' narodu, vyvel doch' svoyu pered
sobraniem. I vot, obrativ sperva svoi vzory k nebu, narod nachal slavit'
prezhde vsego bogov, eshche goryachee blagodarya ih za etot den', chem za den'
pobedy, a zatem to muzhchiny otdel'no ot zhenshchin voshvalyat' prinimalis' Hereya,
a zhenshchiny otdel'no ot muzhchin Kalliroyu, to te i drugie vmeste vozdavat'
nachinali hvalu oboim, chto poslednim bylo priyatnee.
Kalliroyu, ustavshuyu posle plavaniya i volnenij, totchas zhe posle ee
privetstvij otechestvu uveli iz teatra, no Hereya narod zaderzhal, zhelaya
uslyshat' ot nego ego povestvovanie obo vsem, chto bylo s nim na chuzhbine. I
Herej nachal svoj rasskaz s poslednih sobytij, tak kak on ne hotel prichinyat'
pechali narodu grustnym svoim soobshcheniem o tom, chto proizoshlo sperva. Narod,
odnako zhe, nastaival na svoem:
- My zhdem otveta!
- Nachni s samogo nachala!
- Obo vsem rasskazhi nam!
- Nichego ne propuskaj!
Herej stoyal v nereshitel'nosti: o mnogom takom, chto sluchilos' s nim
vopreki rassudku, govorit' emu bylo sovestno. No Germokrat skazal emu:
- Ne smushchajsya, syn moj, hotya by prishlos' tebe govorit' i koe o chem dlya
nas pechal'nom ili gor'kom: pered blestyashchim koncom vse eto ved' bledneet,
nedogovorenost' zhe, vsledstvie imenno zamalchivaniya, vlechet za soboj
podozrenie v sokrytii chego-to bolee tyazhelogo. Rech' tvoya obrashchena k otechestvu
i k roditelyam, kotorye oboih vas odinakovo lyubyat. CHto zhe, nachal'nuyu chast'
tvoej povesti znaet uzhe i gorod: sam ved' on zaklyuchil vash brak. Vse my takzhe
znaem i o zagovore zhenihov, probudivshem v tebe tvoyu lozhnuyu revnost', iz-za
kotoroj ty i nanes zhene svoej zloschastnyj udar. Znaem my i o tom, kak
podumali my, chto ona umerla, znaem, s kakoj roskosh'yu byla ona pogrebena i
kak, privlechennyj k sudu za ubijstvo, ty vynes sam sebe smertnyj prigovor,
zhelaya umeret' vmeste s zhenoj, a narod tebya opravdal, usmotrev v
sovershivshemsya neschastnyj sluchaj. Otnositel'no zhe posleduyushchego bylo nam
soobshcheno, chto (c)eron-razbojnik, raskopavshij noch'yu mogilu, nashel v nej
Kalliroyu zhivoj i chto, posadiv ee v svoyu razbojnich'yu lodku, kuda slozhil on i
nahodivshiesya pri nej pogrebal'nye dary, on prodal ee v Ioniyu, a chto ty,
otpravivshis' na poiski svoej zheny, samoe ee ne nashel, no, vstretiv v more
piratskoe sudno, ty vseh ostal'nyh razbojnikov zastal na nem skonchavshimisya
ot zhazhdy i odnogo lish' Ferona privel v narodnoe sobranie zhivym i chto tot
posle pytki byl raspyat, narod zhe otpravil za Kalliroej trieru s posol'stvom,
vmeste s kotorym, v kachestve dobrovol'ca, vyplyl, soprovozhdaya tebya, i
Poliharm, tvoj drug. |to my znaem. Ty zhe nam rasskazhi o tom, chto sluchilos'
posle etogo tvoego otsyuda vyezda.
I Herej, prodolzhiv s etogo mesta svoe povestvovanie, rasskazyvat' nachal
tak:
- Blagopoluchno pereplyv Ionijskoe more, pribyli my v imen'e miletskogo
grazhdanina po imeni Dionisij, i bogatstvom, i rodom svoim, i slavoj
vydavavshegosya sredi vseh ionijcev. |to on za odin talant kupil Kalliroyu. Ne
pugajtes': rabynej ona ne stala. Nevol'nicu svoyu Dionisij nemedlenno zhe
ob®yavil svoej gospozhoj, i k nej, blagorodnoj, on, vlyubivshis' v nee,
primenit' nasiliya ne derznul, otoslat' zhe v Sirakuzy tu, v kogo on byl
vlyublen, on okazalsya ne v silah. Kogda zhe Kalliroya zametila, chto ona ot menya
beremenna, to, stremyas' sohranit' dlya vas vashego grazhdanina, vynuzhdena byla
ona vyjti za Dionisiya zamuzh i hitro obstavila rozhdenie rebenka s cel'yu
zastavit' Dionisiya poverit', budto rebenka rodila ona ot nego, i dat'
rebenku nadlezhashchee vospitanie. Vospityvaetsya ved', sirakuzyane, dlya vas
bogatyj grazhdanin v Milete, v dome vazhnogo cheloveka, prinadlezhashchego, kak i
on, grecheskomu znamenitomu rodu. Ne budem zhe po zavisti meshat' emu stat'
naslednikom gromadnogo sostoyaniya.
- Ob etom uznal ya, razumeetsya, pozzhe. Togda zhe, prichaliv v toj
mestnosti k beregu, ya preispolnilsya dobryh nadezhd, kak tol'ko uvidel tam v
hrame izobrazhenie Kalliroj. A noch'yu frigijskie razbojniki, predprinyav nabeg
na bereg morya, sozhgli nash korabl', perebili bol'shuyu chast' lyudej, menya zhe i
Poliharma svyazali i prodali v Kariyu.
Pri etih ego slovah narod razrazilsya plachem, i Herej skazal:
- Razreshite mne o posleduyushchem umolchat', tak kak ono eshche mrachnee
predshestvuyushchego.
No narod zakrichal emu:
- Govori vse!
I Herej prodolzhal tak:
- YAvivshijsya rabom Mitridata, pravitelya Karij, chelovek, kotoryj kupil
nas, prikazal nam zakovannymi vskapyvat' zemlyu. Kogda zhe nekotorymi iz chisla
kandal'nikov byl ubit tyuremshchik, to Mitridat velel vseh nas raspyat'. Menya
poveli na krest, no Poliharm, pod ugrozoj pytki, proiznes moe imya, i ono
pripomnilos' Mitridatu, tak kak, buduchi svyazan s Dionisiem uzami
gostepriimstva v Milete, on prisutstvoval tam pri pogrebenii Hereya: delo v
tom, chto, uslyshav pro trieru i pro napavshih na nee razbojnikov, Kalliroya,
dumaya, chto i ya pogib, soorudila mne roskoshnejshij pogrebal'nyj holm. I vot,
Mitridat rasporyadilsya skoree snyat' menya, kotoromu sovsem blizok togda byl
konec, s kresta i sdelal menya odnim iz samyh doverennyh svoih lic.
Spospeshestvuya vozvrashcheniyu mne Kalliroi, on vynudil menya ej napisat', no po
neradeniyu slugi, kotoromu porucheno bylo pis'mo, poslednee popalo v ruki
samogo Dionisiya. V to, chto ya zhiv, Dionisij, odnako zhe, ne poveril, a
podumal, chto eto, dolzhno byt', kovarno posyagaet na ego zhenu Mitridat.
Nemedlenno poslal on caryu pis'mennuyu zhalobu, kotoroj on obvinil Mitridata v
obol'stitel'stve, car' zhe etu zhalobu prinyal i vyzval k sebe vseh na sud. Tak
my otpravilis' v Vavilon. Voshishchat'sya Kalliroej, kotoruyu on povez s soboj,
Dionisij zastavil vsyu Aziyu, menya zhe dostavil v Vavilon Mitridat. Kogda
pribyli my Vavilon, to dolgo my tam pered carem sudilis'. Mitridata car'
totchas zhe opravdal, no razbor moego s Dionisiem iz-za zheny spora car'
otlozhil, peredav Kalliroyu na eto vremya carice Statire na ee o nej popechenie.
Predstavlyaete sebe, sirakuzskie grazhdane, skol'ko raz ya v razluke s zhenoj
prinimal reshenie umeret'! Da ya by i umer, esli by tol'ko ne spasal menya
kazhdyj raz Poliharm, vernejshij na vsem svete u menya drug. Ved' pylavshij k
Kalliroe strastnoj lyubov'yu car' o sude i ne pomyshlyal. No ne sklonil on ee k
sebe i beschestiya ne prichinil ej, a kstati sluchivsheesya otpadenie ot nego
Egipta tyazheluyu vyzvalo vojnu, posluzhivshuyu, vprochem, mne na velikoe blago.
Carica uvezla Kalliroyu s soboj na vojnu, ya zhe, poluchiv lozhnoe izvestie ot
odnogo cheloveka, skazavshego mne, budto Kalliroya otdana Dionisiyu, zahotel
otomstit' caryu, i, perebezhav s etoj cel'yu k Egiptyaninu, bol'shie sovershil
podvigi; ya samolichno vzyal nepristupnyj Tir i, buduchi naznachen na dolzhnost'
navarha, pobedil velikogo carya v morskom srazhenii i zavladel Aradom, kuda
car' ukryl i caricu, i te bogatstva, kotorye vy uvideli. Smog by ya dazhe
postavit' Egiptyanina gospodinom vsej Azii, ne bud' on ubit, srazhayas' ot menya
otdel'no. I, nakonec, ya velikogo carya sdelal vashim drugom, podnesya emu v dar
ego zhenu i otoslav znatnejshim iz persov ih materej, ih sester, ih zhen i ih
docherej. K vam zhe syuda ya sam privel i doblestnejshih iz grekov, i
dobrovol'cev iz chisla egiptyan. Priplyvet iz Ionii i eshche odin, vash zhe, otryad
sudov, i privedet ego k vam vnuk Germokrata.
Dobrye v otvet na eti slova razdalis' so vseh storon pozhelaniya, Herej
zhe, uspokoiv kriki, skazal:
- YA i Kalliroya - oba my pered vami prinosim blagodarnost' drugu nashemu
Poliharmu, dokazavshemu nam i svoe blagovolenie k nam, i istinnejshuyu svoyu po
otnosheniyu k nam vernost', i esli soglasny vy, davajte otdadim emu v zheny moyu
sestru, v pridanoe zhe za nej poluchit on chast' voennoj dobychi.
Na eto narod otvetil vozglasami odobreniya:
- Tebya, Poliharma, dobrogo grazhdanina i vernogo druga, blagodarit
narod. Oschastlivil ty tak otechestvo, kak zasluzhivali togo Germokrat i Herej.
Posle etogo Herej vnes novoe predlozhenie:
- Krome togo, proshu vas trem etim grecheskim sotnyam, hrabromu moemu
otryadu, dat' sirakuzskoe grazhdanstvo.
I opyat' zakrichal narod:
- Dostojny oni byt' nashimi sograzhdanami! Progolosovat' eto predlozhenie
podnyatiem ruk!
Postanovlenie bylo zapisano, i, sejchas zhe zanyav mesta v narodnom
sobranii, stali oni chast'yu ego sostava. Kazhdomu iz nih Herej dal v podarok
po talantu deneg, egiptyanam zhe otvel Germokrat nadely dlya zanyatiya
zemledeliem.
A poka narod nahodilsya v teatre, Kalliroya, prezhde chem vojti k sebe v
dom, napravilas' v hram Afrodity. Tam obhvatila ona nogi bogini i,
prizhavshis' licom svoim k nim, celovala ih i tak govorila, raspustiv svoi
volosy:
- Blagodarenie tebe, Afrodita! Ty vnov' dala mne uzret' Hereya v
Sirakuzah, gde i devushkoj uvidela ya ego po tvoej zhe vole. Ne ropshchu na tebya ya
za ispytannye mnoyu stradaniya, vladychica: suzhdeny mne byli oni sud'boj.
Umolyayu tebya ya: nikogda menya bol'she ne razluchaj s Hereem, no daruj nam
schastlivo vmeste zhit' i umeret' oboim nam odnovremenno.
Stol'ko napisal ya pro Kalliroyu.
S. 21. Afrodisiec - to est' rodom iz kiprskogo goroda Afroisii, ili
maloaziatskogo Afrodisiady.
Ritor - v Drevnej Grecii ritorami nazyvali kak sobstvenno ritorov, tak
i uchitelej krasnorechiya, v Rime - pervonachal'no tol'ko poslednih, v epohu
imperii eti ponyatiya takzhe smeshivayutsya. Rior v antichnom obshchestve yavlyalsya i
chem-to blizkim sovremennomu adokatu.
Sirakuzy - bogatyj i mogushchestvennyj grecheskij gorod na ostove Siciliya.
Germokrat... pobeditel' afinyan... - Izvestnyj voennyj i politicheskij
deyatel' vtoroj poloviny V v. do n. e., strateg (glavnokomanduyushchij)
sirakuzskoj armii, razbivshij v 413 g. do n. e. afinskij lot.
Nereida - morskaya nimfa, doch' morskogo boga Nereya i Doridy, mify
ukazyvayut razlichnoe chislo nereid, chashche vsego - pyat'desyat. Nimfami zhe v
grecheskoj mifologii nazyvalis' nizshie bozhestva, olicetvoryavshie yavleniya i
sily prirody. Tak razlichalis' nimfy rek, ruch'ev (nayady), gor (oready), dolin
(napej), derev'ev (driady) i t. d.
|rot - bozhestvo lyubvi.
Ahilles (Ahill) - znamenityj mifologicheskij geroj, samyj il'nyj i
krasivyj iz grekov, voevavshih pod Troej. Syn nereidy Fetidy i Peleya, carya
plemeni mirmidonyan vo Ftii (v grecheskoj oblasti Fessaliya).
Nirej - odin iz uchastnikov Troyanskoj vojny, po slovam Gomera (Iliada,
II, 674), samyj krasivyj sredi nih posle Ahillesa.
Ippolit - syn mificheskogo geroya Tezeya (sm. prim. k s. 253).
Alkiviad - izvestnyj afinskij voennyj i politicheskij deyatel' vtoroj
poloviny V v. do n. e., odin iz iniciatorov sicilijskogo pohoda 413 g. do n.
e., zakonchivshegosya razgromom afinskogo flota, Alkiviad slavilsya krasivoj
vneshnost'yu.
Afrodita - boginya lyubvi i krasoty, rodivshayasya, soglasno odnomu iz
variantov mifa, iz morskoj peny, mat' |rota.
S. 21-22. Palestra - gimnasticheskaya shkola.
S. 22. Gimnasij - Mesto dlya fizicheskih uprazhnenij, chasto sluzhivshee i
mestom filosofskih besed. Ot gimnasiya, kak mesta, gde chemu-to obuchayutsya,
proizoshlo i nashe slovo "gimnaziya". V otlichie ot palestr, soderzhavshihsya
chastnymi licami, gimnasij byli obshchestvennymi uchrezhdeniyami.
Demagog - to est' rukovoditel' sobraniya, slovo "demagog" bukval'no
oznachaet "vedushchij narod" (demos - narod, i ago - vedu). Slovo "demagog" ne
imelo v antichnosti otricatel'nogo smysla.
...narod brosilsya von iz teatra - Teatr chasto stanovilsya mestom
narodnyh sobranij, ukazanie na eto imeetsya i v "|fiopike" (kn. V).
S. 23. Venki i svetochi (fakely) byli v antichnosti obyazatel'noj
prinadlezhnost'yu svadebnogo obryada.
...prazdnichnyj den' pobedy. - Rech' idet o pobede nad afinami (sm. prim.
k s. 21).
Drognuli nogi... - Gomer. Iliada, XXI, 114. Perevod I. Tolstogo.
Pelion - gornyj hrebet v Fessalii (severo-vostochnaya Greciya). U podnozhiya
Peliona, soglasno mifu, prazdnovali svoyu svad'bu nereida Fetida i geroj
Pelej, roditeli Ahilla. Na svad'bu byli priglasheny vse bogi za isklyucheniem
bogini razdora |ridy. Obizhennaya, ona podbrosila piruyushchim zolotoe yabloko s
nadpis'yu "prekrasnejshej", chto vozbudilo spor mezhdu boginyami Afinoj,
Afroditoj i Geroj. Troyanskij carevich Paris, izbrannyj sud'eyu, pol'stilsya na
obeshchanie Afrodity dat' emu v zheny prekrasnejshuyu iz smertnyh Elenu i prisudil
yabloko ej, a zatem s pomoshch'yu bogini pohitil Elenu u ee muzha Menelaya, chto
privelo k Troyanskoj vojne.
...syn tirana regincev. - Slovo "tiran" imelo v drevnosti znachenie ne
ocenochnoe, a terminologicheskoe: tak nazyvali vlastitelya, pust' samogo
myagkogo, no dostigshego vlasti nezakonnym putem. Samyj zhestokij zakonnyj
vlastitel' ne mog byt' nazvan tiranom. Regij - grecheskij gorod v yuzhnoj
Italii, na poberezh'e Messinskogo zaliva.
S. 24. Akragant (Agrigent, sovr. Agridzhento) - grecheskij gorod na
yugo-zapade Sicilii.
S. 25. vzyat'... s soboj... bylo uzhe nel'zya. - To est' Kalliroya uzhe byla
beremenna.
Komos - shestvie molodyh lyudej k domu vozlyublennoj s peniem serenad.
Obychno ustraivalsya komos k domu getery.
S. 26. Parasit (bukv.: nahlebnik) - tak nazyvali" prizhival'shchikov v
bogatyh domah. Parasit - postoyannyj personazh antichnoj komedii. Otsyuda
proishodit i sovremennoe slovo "parazit".
Abra - molodaya, priblizhennaya k hozyajke rabynya.
S. 27. Rek, - i Pelida pokrylo... - Gomer. Iliada, XVIII, 22-24.
Opisanie skorbi Ahillesa (Pelida) pri izvestii o gibeli ego druga Patrokla.
Citaty iz "Iliady", krome osobo ogovorennyh sluchaev, dayutsya v perevode N.
Gnedicha.
Gimatij - plashch, ispol'zovavshijsya v kachestve verhnej odezhdy.
S. 29. Ariadna - doch' kritskogo carya Minosa. Pomogla afinskomu geroyu
Tezeyu odolet' chudovishche Minotavra, obitavshego vo dvorce v Labirinte, i
vybrat'sya iz Labirinta. Ariadna bezhala s Tezeem s Krita, no na ostrove
Naksose byla im pokinuta spyashchej po poveleniyu boga Dionisa, pozhelavshego stat'
ee suprugom. Spyashchaya Ariadna byla rasprostranennym syuzhetom v antichnom
izobrazitel'nom iskusstve.
Goplity - tyazhelo vooruzhennye pehotincy.
S. 30. |feby - yunoshi v vozraste 18-20 let, otbyvayushchie voinskuyu
povinnost'.
Furiej, - zhitel' Furii, goroda v yuzhnoj Italii, na beregu Tarentskogo
zaliva.
Messenec - urozhenec Messeny (inache Messina ili Messana), goroda na
severo-vostoke Sicilii, na beregu Messinskogo proliva.
S. 35. Attika - grecheskaya oblast' s glavnym gorodom Afiny.
Skol'ko narodu na rynke, stol'ko zhe v Afinah uzret' mozhno gorodov! - To
est' v Afinah vsegda mnozhestvo priezzhih.
Sikofanty - tak v Afinah nazyvali lyudej, zanimavshihsya donositel'stvom i
shantazhom. CHashche vsego ih zhertvami stanovilis' priezzhie, narushavshie afinskie
zakony po neznaniyu.
S. 36. Areopag - verhovnoe sudilishche v Afinah.
Arhonty - vysshie afinskie dolzhnostnye lica.
Ioniya - naselennaya grekami, no podvlastnaya v opisyvaemoe vremya Persii
oblast' na zapadnom poberezh'e Maloj Azii i blizlezhashchih ostrovah, naibolee
mogushchestvennym gorodom ee byl Milet.
...iz Velikoj Azii... - To est' iz Persii.
S. 37. Sibaris - bogatyj i mogushchestvennyj gorod v YUzhnoj Italii, na
poberezh'e Tarenskogo zaliva; roskosh' i iznezhennost' ego zhitelej - sibaritov
- voshla v pogovorku, otsyuda sovremennoe znachenie slova "sibarit".
S. 38. Telony - sborshchiki tamozhennoj poshliny.
S. 39. Likiya - naselennaya grekami oblast' na yuge Maloj Azii, vhodivshaya
v opisyvaemoe vremya v sostav Persii.
S. 40. Talant (bukv.: vesy, pozdnee - gruz) - ok. 26 kg, sluzhil takzhe
denezhno-raschetnoj edinicej. Talant serebra - znachitel'naya summa.
S. 42. Gimenej - imya boga brachnyh uz i pesn' v ego chest', ispolnyavshayasya
vo vremya svadebnogo obryada.
S. 43. ...stupaj na ploshchad'... - Gorodskie ploshchadi byli mestom, gde
raspolagalis' sredi prochih uchrezhdenij i kontory zakonnikov.
S. 46. Bogi neredko, oblekshisya v obraz... - Gomer. Odisseya. XVII,
485-487. Citaty iz "Odissei", krome osobo ogovorennyh sluchaev, dayutsya v
perevode V. ZHukovskogo.
S. 51. Alkinoj - odin iz personazhej "Odissei", car' mificheskogo plemeni
feakov, zhivshego na ostrove Sherii. Alkinoj okazal pokrovitel'stvo Odisseyu,
zanesennomu na Sheriyu burej, i otpravil ego domoj na feakijskom korable.
Menelaj - mificheskij car' Sparty, muzh prekrasnoj Eleny (znamenitoj
lakedemonyanki). Sm. prim. k s. 23.
S. 52. Dotronuvshis' do ee kolen... - Obychnyj v antichnosti zhest mol'by.
S. 54. ...nagradoj naznachaetsya tebe svoboda... - Plangona i ee muzh Foka
- raby.
S. 56. Medeya - doch' carya Kolhidy (na Kavkaze, vklyuchavshemsya v antichnosti
v sostav Skifii) |eta, vyshedshaya zamuzh za geroya YAsona, kotoromu ona pomogla
pohitit' u |eta zolotoe runo. Kogda YAson brosil ee, Medeya iz mesti ubila ih
detej.
Zetos (Zet) i Amfion - deti boga Zevsa i fivanskoj carevny Antiopy,
broshennye na proizvol sud'by i vospitannye pastuhami. YUnoshami oni nashli svoyu
mat', popavshuyu v rabstvo, i ubili ee zhestokuyu povelitel'nicu Dirku.
Kir - osnovatel' persidskogo carstva. Legenda glasit, chto ego ded
Astiag, zhelaya pogubit' vnuka, otnyal rebenka u materi i prikazal pastuhu
brosit' ego v lesu. Pastuh tajno vyrastil mal'chika, kotoryj byl vposledstvii
opoznan raskayavshimsya dedom.
Prizrak, velichiem s nim. - Gomer. Iliada, XXIII, 66-67, YAvlenie
prizraka Patrokla Ahillesu.
S. 61. Velikij car' - car' Persii.
Plangonion - umen'shitel'noe ot imeni Plangona.
S. 65. Semela - fivanskaya carevna, vozlyublennaya boga Zevsa i mat'
Dionisa.
S. 66. Liviya - drevnee nazvanie Afriki. Tak nazyvali inogda vsyu
izvestnuyu drevnim Afriku, inogda lish' severnuyu ee chast', togda kak
vnutrennyaya chast' posle Gerodota (V v. do n. e.) poluchila nazvanie |fiopii.
S. 67. Kefalleniya (Kefaloniya, sovr. Kefaliniya) - krupnejshij ostrov
Ionicheskogo arhipelaga (sem' ostrovov v Ionicheskom more).
S. 68. Slov eshche on ne dokonchil... - Vyrazhenie, postoyanno vstrechayushcheesya
u Gomera.
S. 69. Katapel't - odno iz orudij pytki.
S. 72. Syn moj! pochti hot' sie... - Gomer. Iliada, XXII, 82-83. Slova
Gekuby, umolyayushchej Gektora ne vstupat' v boj s Ahillesom.
Posejdon - bog morya, odno iz central'nyh grecheskih bozhestv.
S. 73. Zakora - mladshaya hramovaya sluzhitel'nica.
S. 74. ...v odno iz storozhevyh ukreplenij varvarov... - To est'
persidskoe ukreplenie, ohranyavshee poberezh'e. Kariya - oblast' na yugo-zapade
Maloj Azii, v etoj oblasti i byl raspolozhen Milet.
S. 76. ...ne predstavil ni Afiny, ni Artemidy derzhashchimi... mladenca. -
Grecheskie mify schitayut Afinu i Artemidu boginyami-devstvennicami.
Nemezida - v grecheskoj mifologii bozhestvo, nesushchee vozmezdie i karayushchee
za chrezmernoe schast'e.
S. 82. O! pogrebi ty menya... - Gomer. Iliada. XXIII, 71.
S. 83. Budet daleko on na more... - Gomer. Odisseya, XXIV, 83.
Satrapy - namestniki persidskogo carya (Velikogo Carya), praviteli
oblastej persidskogo carstva.
Lidiya - oblast' v Maloj Azii, k severu ot Karij.
Leda - vozlyublennaya Zevsa, mat' prekrasnoj Eleny.
"Belolokotnye", "strojnonogie" - gomerovskie epitety krasavic.
S. 88. Hlamida - rod plashcha, zastegivavshijsya na pravom pleche ili na
grudi.
S. 90. |fedr (bukv.: ryadom s kem-libo sidyashchij, podsizhivayushchij)- atlet, v
sostyazaniyah s nechetnym kolichestvom uchastnikov ne popavshij po zhrebiyu v paru
(naprimer, v sostyazaniyah po bor'be, kulachnomu boyu). |fedr dolzhen byl ozhidat'
konca boya pary, a zatem borot'sya s pobeditelem, imeya, takim obrazom,
preimushchestvo pered ustalym sopernikom.
S. 91. Kto s nej zhivet... - Gomer. Odisseya, XV, 21, Perevod I.
Tolstogo.
S. 92. Priena - gorod v Karij.
Demosii - gosudarstvennye raby.
S. 96. Svetlym licom s zolotoj Afroditoj... - Gomer. Odisseya, XVII,
37-38.
...byla vozmozhnost' spat'... - Stih iz nesohranivshejsya komedii.
S. 98. Kilikiya - primorskaya oblast' na yugo-vostoke Maloj Azii. Siriya
nahodilas' mezhdu Kilikiej i Mesopotamiej, uzhe za predelami Maloj Azii.
S. 99. Dobryj genij - to est' dusha umershego, stanovyashchayasya, soglasno
pover'yu, bozhestvom-pokrovitelem dlya lyubyashchih ego.
Baktry - gorod k yugu ot Amudar'i (drevnego Oksa).
Suzy - gorod k vostoku ot reki Tigra.
S. 100. ...v obe on ruki shvativshi. - Gomer, Iliada, XVIII, 23-24.
S. 101. ...v celomudrennoj Sparte... varvar-pastuh zatmil... carya... -
Rech' idet o pohishchenii Parisom Eleny, zheny spartanskogo carya Menelaya (sm.
prim. k s. 23). Sparta v drevnosti slavilas' strogost'yu nravov. Varvarom
Paris nazvan za svoe negrecheskoe proishozhdenie (Troya nahodilas' v Maloj
Azii), pastuhom za to, chto v yunosti pas stada na gore Ide. Pri rozhdenii
Parisa orakul predskazal, chto on pogubit Troyu, i mal'chik byl ostavlen v
lesu, gde ego podobrali i vyrastili pastuhi. Vernuvshis' zatem v Troyu, k
svoemu otcu caryu Priamu i pohitiv Elenu, Paris dejstvitel'no pogubil gorod.
Armamaksa - krytaya persidskaya povozka.
S. 102. Esli by... byla u tebya vozmozhnost'... pokazat'sya na lyudyah. -
Persidskoj carice obychaj zapreshchal poyavlyat'sya pered narodom.
...posredstvom podnyatiya ruk, kak v teatre... - To est' kak v grecheskom
narodnom sobranii.
S. 103. ...iz starogo baktrijskogo roda... - Baktriana s glavnym
gorodom Baktry, odna iz persidskih satrapij, nahodilas' vblizi nyneshnego
Gindukusha. V Baktriane persidskaya rodovaya aristokratiya byla ochen' sil'na.
S. 104. Olimpijskoe sostyazanie - Olimpijskie igry, provodivshiesya raz v
chetyre goda v gorode Olimpii (p-ov Peloponnes).
|levsinskaya noch' - to est' nochnaya chast' tak nazyvaemyh |levsinskih
misterij, prazdnestva v chest' bogin' Demetry i Persefony, spravlyavshegosya v
gorode |levsine, nedaleko ot Afin.
Lohagi i taksiarhi - komandiry voennyh podrazdelenij.
Bogi u Zevsa otca... - Gomer. Iliada, IV, 1.
Stola - dlinnaya i shirokaya odezhda bez rukavov.
S.107. Bozhestvennyj poet - Gomer.
CHto vkrug Priama... - Gomer. Iliada, III, 146.
Lozhe s nej razdelit'... - Gomer, Odisseya, I, 362. Perevody I. Tolstogo.
S. 108. Voz'mi i chitaj... - |ti slova otnosyatsya ne k samomu caryu, a k
chtecu, oglashayushchemu dokumenty v sudah.
S. 114. Protesilaj - geroj, pervyj iz grekov ubityj pod Troej. Otchayanie
ego zheny Laodamii bylo stol' sil'no, chto Protesilaj na odnu noch' voskres i
yavilsya uteshit' ee.
S. 115. Stela - zdes': nadgrobnyj kamen'.
I muzh, i rebenok. - Smysl etih slov neyasen, tekst v originale,
po-vidimomu, isporchen.
Esli zh umershie smertnye... - Gomer. Iliada, XXII, 389-390. Soglasno
verovaniyam drevnih grekov, dushi umershih, popadaya v podzemnoe carstvo Aid,
lishayutsya pamyati.
S. 118. To na hrebet on lozhilsya... - Gomer. Iliada, XXIV. 10-11.
S. 119. Ieromeniya - bukv.: svyashchennyj mesyac.
Tukov vonya do nebes... - Gomer. Iliada, I, 317. Tukov vonya, to est'
blagouhanie zhira, oznachaet zapah szhigaemyh na altaryah zhirnyh chastej
zhertvennyh zhivotnyh.
S. 122. Nisejskij kon' - nisejskaya ravnina v persidskoj provincii
Pariane byla centrom konevodstva. Tam nahodilis' carskie konyushni.
S. 123. Tirskij - to est' sdelannyj v finikijskom gorode Tire (sm.
prim. k s. 340), izdeliya tirskih masterov vysoko cenilis' v antichnosti.
Tiara - vysokij golovnoj ubor.
Akinaka - krivaya persidskaya sablya.
Tak strelonosnaya lovlej... - Gomer. Odisseya. VI, 102-104.
Tajget i |rimant - gory na poluostrove Peloponnes.
S. 129. ...afinyane, pobedivshie pri Marafone i Solomine velikogo tvoego
carya. - Imeyutsya v vidu predki Artakserksa, Darij, pobezhdennyj afinyanami v
bitve pri Marafone (490 g. do n. e.), i Kserks, razbityj afinskim flotom v
morskom srazhenii u ostrova Salamin (480 g. do n. e.).
S. 130. Pelusij - gorod v nizov'yah Nila.
Serponosnye kolesnicy (drepanefory) - vid boevyh kolesnic. s
prikreplennymi osobym obrazom serpami ili kosami, porazhayushchimi v srazhenii
pehotu i konnicu vraga.
S. 134. Midyane - odno iz nazvanij persov. Midiya byla persidskoj
provinciej.
S. 135. Evpatridy - to est' "imeyushchie horoshih otcov", tak greki nazyvali
predstavitelej znatnyh rodov.
S. 136. No ne bez dela pogibnu... - Gomer, Iliada, XXII, 304-305.
Kelesiriya - bukv.: glubokaya Siriya, to est' raspolozhennaya v Doline,
strana mezhdu gorami Livanom i Antilivanom.
S. 137. My s Poliharmom... - Perefrazirovannaya citata iz "Iliady" (IX,
48-49).
S. 138. Greki pri Fermopilah... protivustali Kserksu. - V 490 g. do n.
e., v period greko-persidskih vojn, spartanskij car' Leonid s otryadom v
trista chelovek zashchishchal Fermopil'skij prohod ot namnogo prevoshodyashchih sil
nepriyatelya. Ves' otryad pogib v srazhenii.
Pyat'sot miriad - to est' pyat' millionov, giperbolizirovannoe ukazanie
na ogromnoe vojsko Kserksa.
Mil'tiad - pobeditel' persov pri Marafone (sm. prim. k s. 129).
S. 139. SHCHit so shchitom... - Gomer. Iliada, XIII, 131; XVI, 215.
Nachal rubit' on krugom.,. - Gomer. Iliada, X, 483.
S. 140. ...ne prinosil zhertv i ne nadeval venka... - To est' ne
sovershal prinyatyh v podobnyh sluchayah torzhestvennyh obryadov.
S. 141. ...s persami, kotoryh pobedili afinyane. - Rech' idet o bitve pri
Salamine (sm. prim. k s. 129).
S. 142. Navarh - komanduyushchij flotom.
Trierarh - komanduyushchij ekipazhem triery, voennogo sudna.
S. 143. Stoya - portik, krytaya kolonnada.
S. 144. Platei - gorod v grecheskoj oblasti Beotiya, bliz kotorogo v
period greko-persidskih vojn greki nanesli persam porazhenie (479 g. do n.
e.).
S. 146. ...dar, kakogo ne poluchal... Paris... - sm. prim. k s. 23.
S. 149. Starym obychaem vmeste... - Gomer. Odisseya, XXIII, 296.
S. 150. Paf (Pafos) - gorod na ostrove Kipr, odin iz centrov kul'ta
Afrodity.
...zhertvy dali blagopriyatnye znameniya. - V antichnosti bylo
rasprostraneno gadanie po raspolozheniyu vnutrennostej zhertvennyh zhivotnyh.
S. 151. Brasid - lakedemonskij (spartanskij) voenachal'nik perioda
Peloponnesskoj vojny. Pogib v 422 g. do n. e. v bitve s afinyanami pod
Amfipolem.
S. 154. Grammatidij - prisposoblenie iz dvuh pokrytyh voskom tablichek,
soedinennyh po odnomu krayu sharnirom. Na voske pisali zaostrennoj palochkoj,
zatem grammatidij skladyvali, perevyazyvali i koncy shnura skreplyali pechat'yu
iz voska.
S. 155. ...dlya carya nichego net trudnogo. - To est' netrudno posylat'
narochnogo s pis'mami. Organizovannoj pochty v antichnosti ne sushchestvovalo.
S. 156. Hios - grecheskij ostrov u zapadnogo poberezh'ya Maloj Azii.
S vidu o Statire mertvoj... - Slegka izmenennyj stih iz "Iliady" (XIX,
302).
S. 159. ...ego na rukah pokachavshi... - Reminiscenciya iz "Iliady" (VI,
474).
S. 160. ...raspolagaya krupnymi korablyami, derzhalsya otkrytogo morya... -
dlya bol'shih korablej plavanie v otkrytom more bylo bezopasnej, chem blizost'
pribrezhnyh skal i otmelej.
S. 472. ...izmeryaetsya tysyach'yu stadiev. - Geliodor sil'no preuvelichivaet
razmery Meroj.
S. 484. ...ty nazvala ego bratom... - Protivorechie v tekste romana, v
knige devyatoj skazano, chto Teagen, a ne Harikleya ob®yavlyaet ih bratom i
sestroj.
S. 490. ...posly schastlivyh arabov... - Aravijskij poluostrov greki
nazyvali schastlivoj Araviej v otlichie ot pustynnoj Aravii - peschanyh
oblastej, soedinyavshih poluostrov s materikom.
Talant - sm. prim. k s. 40.
S. 491. Kamelopard - eto nazvanie sostavleno iz slov "caraelos" -
verblyud i "pardalis" - leopard. ZHiraf byl dlya grekov dikovinkoj, i Geliodor
pripisyvaet efiopam takoe zhe otnoshenie k etomu zhivotnomu.
M. Tomashevskaya
Last-modified: Tue, 31 Oct 2006 05:52:37 GMT