ok CHevengura, no k nej uzhe obladal
simpatiej Prokofij" (CH).
Vot kak mozhno by bylo privesti platonovskoe sochetanie v sootvetstvie s
normami yazyka:
a) <Prokofij obladal simpatiej Klavdyushi [zdes' s perestanovkoj
aktantov] / byl ej simpatichen / imel u nee uspeh / vladel ee serdcem>
ili:
b) <sama Klavdyusha simpatizirovala / otdavala predpochtenie
Prokofiyu>, ili:
v) <Prokofij pital simpatiyu / imel pristrastie / proyavlyal slabost' k
Klavdyushe / ispytyval k nej vlechenie / ona v ego glazah obladala
privlekatel'nost'yu> ili:
g) <Prokofij obladal preimushchestvom pered vsemi ostal'nymi v glazah
Klavdyushi / imel (i zayavlyal na nee) svoi prava>, ili dazhe
d) <pol'zovalsya takoj zhe simpatiej (u kogo-to tret'ego), kak sama
Klavdyusha> i, nakonec,
e) <on obladal eyu kak zhenshchinoj>.
Zdes' smysl skladyvaetsya kak by iz nekotorogo "perescheta". Nahodyas' v
podveshennom sostoyanii, chitatel' dolzhen rassuzhdat' primerno tak: raz v tekste
ne upotrebleno ni odno iz normal'nyh nejtral'nyh vyrazhenij (a, v), to
imeetsya v vidu, mozhet byt', chto-to eshche: libo konversiv pervogo (b), libo
neskol'ko izyskannoe (g), libo mozhno predpolozhit' dazhe (d), ili zhe ves'
smysl svoditsya k trivial'nomu (e). To est' rezul'tiruyushchij smysl
"oscilliruet" i poluchaetsya kak nekoe umozaklyuchenie, proishodyashchee kak by na
bessoznatel'nom urovne, no tak i ne dovodimoe do konca, ostanovlennoe gde-to
na seredine, kogda otmeteny eshche daleko ne vse konkuriruyushchie osmysleniya krome
odnogo-edinstvennogo, kak polagalos' by pri odnoznachnom ponimanii, i
ostaetsya nekoe ih mnozhestvo. (My ne vsegda uvereny v tom, chto ego
ischerpali.) |to i est' to, chto ya nazyvayu "rashodyashchimsya puchkom" smyslov.
Predposlednij primer: (tut rech' idet o vospominaniyah detstva CHiklina:)
"Solnce detstva nagrevalo togda pyl' dorog, i svoya zhizn' byla
vechnost'yu. sredi sinej, smutnoj zemli, kotoroj CHiklin lish' nachinal kasat'sya
bosymi nogami" (K).
Uproshchaya etu frazu, mozhno istolkovat' ee s pomoshch'yu sleduyushchih smyslov:
a) <v to vremya mal'chik tol'ko lish' nachinal zhit' / tol'ko nachinal
tverdo stoyat' na nogah / prochno vstaval na nogi / delal tol'ko pervye
shagi>, i
b) <ego budushchaya zhizn' predstavala pered nim kak nekaya vechnost'>;
v) <on podstupal vplotnuyu / vstupal v neposredstvennyj kontakt s
mirom / nachinal kasat'sya / trogat' rukami / probovat' / shchupat' / oshchushchat' /
pritragivat'sya k nastoyashchej, real'noj zhizni>;
g) <rebenok nakonec nachinal kasat'sya zemli t.e. mozhet byt', prosto
nachinal dostavat' do pola, naprimer, sidya za stolom so vzroslymi vo vremya
edy>;
d) ?-<spuskalsya na zemlyu s zaoblachnyh vysot voobrazheniya, s kotoryh
pochti nichego iz real'nogo ne vidno / trudno razglyadet' v podrobnostyah
nastoyashchuyu zemlyu i vsyu zhizn' na nej>.
|to eshche odin primer rashodyashchejsya posledovatel'nosti smyslov, kotoruyu
mozhno nazvat' "puchkom", ili dazhe "vetvyashchimsya derevom" navedennyh,
inducirovannyh v nashem soznanii osmyslenij. Polagayu, chto opisannyj mehanizm
ponimaniya poeticheskogo teksta dejstvuet pri vospriyatii tekstov lyuboj prirody
- po krajnej mere, ponimanie vsegda vklyuchaet v sebya element predpolozheniya.
Porozhdenie prichudlivyh platonovskih "ideologem" mozhno prosledit' takzhe
i na genitivnyh konstrukciyah. Pochemu, naprimer, vydelennoe nizhe
slovosochetanie zvuchit stranno i kazhetsya nam nepravil'nym?
"...Gorlo [Kozlova] klokotalo, budto vozduh dyhaniya prohodil skvoz'
tyazheluyu, temnuyu krov'"...(K).
Upotreblyaemoe v obychnoj rechi sochetanie a) <vdyhaemyj rtom / vhodyashchij
cherez rot vozduh> bylo by tut umestnee i proshche dlya ponimaniya. Vdyhat'
mozhno i cherez rot, i cherez nos, k tomu zhe vdyhat' - i aromat, i zapah
chego-to. T.e. kazhdoe iz normativno sochetayushchihsya drug s drugom slov imeet
(dolzhno imet'), pomimo svoego soseda po slovosochetaniyu, po krajnej mere
neskol'ko inyh kandidatov na zapolnenie ob容ktnoj valentnosti, i tol'ko
potomu ne okazyvaetsya izbytochnym (vdyhat' rtom, vdyhat' vozduh). No
"dyshat'", t.e. "<proizvodit'> dyhanie" voobshche mozhno tol'ko posredstvom
"vozduha". |to neot容mlemaya harakteristika dyhaniya: sam smysl 'vozduh'
vhodit v smysl slov "dyshat' / dyhanie" tak zhe, kak to, chto sub容ktom
processa ochevidno dolzhno byt' "zhivoe sushchestvo", i tak zhe kak vhodit
komponent 'vozduh' v smysl slov "veter, dym, uragan, skvoznyak"; sr. "dyshat'"
- 'vbirat' i vypuskat' vozduh'; "veter" - 'dvizhushchijsya potok, struya vozduha'
(BAS). |to "prezumptivnye" komponenty v sostave znachenij dannyh slov. Tem
samym v sochetanii "vozduh dyhaniya" soderzhitsya nekij pleonazm. Vprochem,
anomal'nost' dannoj genitivnoj konstrukcii ne tol'ko v etom. Vot esli by v
processe dyhaniya vsegda imelsya nalico nekij rezul'tat (ili epifenomen), to
konstrukciyu s genitivom upotrebit' bylo by vozmozhno! Sravnim vyrazheniya "par
dyhaniya" i "molekuly dyhaniya" (po tipu "kapli dozhdya / krupinki snega" itp.)
- oni vpolne estestvenny, naprimer, kogda na moroze dyhanie stanovitsya
vidimo, ili kogda chasticy vozduha kakim-to obrazom special'no pomecheny i
issledovatel' v sostoyanii ih nablyudat'. Vot platonovskoe slovoupotreblenie i
sozdaet takuyu illyuziyu, chto povestvovatel' sposoben videt', derzha v pole
zreniya ves' vozduh, kotoryj vhodit i vyhodit iz legkih cheloveka, budto on
kontroliruet etot process ili dazhe bukval'no "vidit naskvoz' samu dushu"
cheloveka. Zdes' harakternoe dlya Platonova opredmechivanie, materializaciya
metafory. (Platonovskaya genitivnaya konstrukciya zasluzhivaet otdel'nogo
issledovaniya, kotoromu posvyashchena sleduyushchaya glava.)
Ill. 7. S容stnoj ryad Hitrova rynka (foto nachala HH veka)
V. Roditel'nyj padezh
Proletarij ot grammatiki, ili gegemon v yazyke Platonova (roditel'nyj
ideologicheskoj fikcii)
Proletarij - bobyl', bezdomok ili bezzemel'nyj, bezpriyutnyj,
zahrebetnik (Dal'); 1) naemnyj rabochij v kapitalisticheskom obshchestve,
lishennyj sredstv proizvodstva; 2) grazhdanin drevnego Rima, prinadlezhashchij k
sosloviyu neimushchih (MAS).
Po obiliyu "roditel'nosti" v tekstah pisatelya legko ubedit'sya, chto
roditel'nyj padezh i sochetanie imenitel'nogo s nim ispol'zuyutsya Platonovym
kak svoego roda proletarij ot grammatiki, to est' chto ono sposobno vypolnyat'
lyubuyu rabotu i vyrazhat' lyuboe znachenie. Na etu konstrukciyu Platonov kak by
delaet stavku i vozlagaet osnovnuyu otvetstvennost' v svoem zamyslovatom i
trudnom, chasto neudobochitaemom yazyke. Genitivnaya konstrukciya (v tom chisle i
chastotno) vystupaet u nego kak nekij gegemon sredi prochih grammaticheskih
konstrukcij. Tut mozhno provesti analogiyu s toj rol'yu, kotoruyu, kak
schitalos', igraet v nashem, sovetskom obshchestve sootvetstvuyushchij klass. Pri
etom, na moj vzglyad, dlya Platonova naibolee sushchestvennoj vystupaet sleduyushchaya
iz sushchestvovavshih konnotacij slova proletarij: proletarij eto tot, kto gotov
vypolnyat' lyubuyu rabotu prakticheski besplatno, na odnom lish' entuziazme i
"soznatel'nosti", dlya togo chtoby prinesti pol'zu chelovechestvu. |tot smysl -
konechno, nikogda ne sushchestvovavshego v dejstvitel'nosti denotata - tem ne
menee, na moj vzglyad, real'no i imelsya v vidu, pust' kak nekij
provozglashaemyj, ukazuemyj ideal, k kotoromu chelovechestvo (vse
progressivnoe) dolzhno bylo stremit'sya i "idti".
No krome i pomimo etogo vozvyshennogo smysla, te zhe sochetaniya s
roditel'nym padezhom vypolnyayut inuyu, v chem-to pryamo obratnuyu funkciyu.
Postoyannoj i narochito "konfuznoj" postanovkoj lyubogo slova v sochetanie s
genitivom Platonov zastavlyaet nas domyslivat' ego smysl, pripisyvaya slovam,
ego sostavlyayushchim, kakie-to nevidannye, ne sushchestvuyushchie v nashem yazykovom
soznanii obobshchennye svojstva, natalkivaya i navodya nas na kakie-to
dopolnitel'nye vyvody. Po mneniyu rasskazchika, nekotorye ishodnye polozheniya,
predstayushchie chrezvychajno strannymi dlya nashego zdravogo smysla, kak budto
vpolne estestvenny i dolzhny sami soboj vytekat' - pri odnom tol'ko
upominanii teh ili inyh situacij. To, chto postoyanno proishodit u Platonova,
- eto kakaya-to neopravdannaya generalizaciya, obobshchenie i unifikaciya. Tot zhe
samyj priem mozhno bylo by nazvat' takzhe roditel'nym demagogicheskim, ili
"roditel'nym navyazyvaemogo obobshcheniya". Avtor kak budto provociruet nas
poddat'sya na ego provokaciyu, prinyav takoe imenovanie, no tut zhe i zastavlyaet
podozrevat', chto sam on smotrit na nee inache. Postoyannaya igra na etih dvuh
polyusah - mezhdu pafosom i ironiej - harakterna prakticheski dlya vseh osnovnyh
proizvedenij Platonova i chrezvychajno oslozhnyaet chtenie ego knig.
V ideal'nom vide pravilo - ili dazhe nazovem ego tak - zakon
platonovskoj "genitivizacii vsego i vsya" mozhet byt' sformulirovan v
sleduyushchem vide:
L (genit): esli v obshcheupotrebitel'nom yazyke sushchestvuet kakoe by to ni
bylo otlichnoe ot genitivnogo slovosochetanie, to ego, v celyah spryamleniya,
stydlivogo uproshcheniya rechi (mozhet byt', dazhe v celyah nekoego yazykovogo
asketizma ili "samooskopleniya") sleduet uprostit', zameniv dannuyu
sintaksicheskuyu konstrukciyu - na genitivnuyu. Pri etom slovo-hozyain stavitsya v
imenitel'nom padezhe, a zavisimoe slovo, slovo-sluga, perevoditsya v
roditel'nyj.
Interesno bylo by sravnit' po chastote genitivnoe sochetanie v russkom
yazyke, naprimer, - s vypolnyayushchim analogichnye roli (prezhde vsego partitiva i
prinadlezhnosti) sochetaniyami "Y's X", "Y X" v anglijskom yazyke (sister's
book, human beeng) ili vo francuzskom - s sochetaniem s predlogom de: "X de
Y" (livre de mon frere), a v nemeckom - s kompozitnymi slozhnymi slovami tipa
"YX", "Y-esX", da i samoj genitivnoj konstrukciej "Y-es X", lezhashchej kak
budto istoricheski v osnove slozhnyh slov v nemeckom.
Kak pisal nemeckij filolog (V. SHmidt): "Obrazovanie tipa "Haus-Vater"
ni pri kakih obstoyatel'stvah my ne mozhem prevratit' v protivopolozhnoe emu
"Vater-Haus", ne izmeniv srazu zhe radikal'no ego znachenie" (sm. takzhe
interesnye svyazannye s etim voprosom vozrazheniya Byulera).
V otlichie ot togo chto dolzhen intuitivno oshchushchat' vsyakij nositel' yazyka -
otnositel'no podobnyh konstrukcij v russkom yazyke, a takzhe v otlichie ot
togo, chto v procitirovannom otryvke govorilos' o genitivnoj konstrukcii i o
slozhnyh slovah v nemeckom yazyke, - Platonov kak budto pytaetsya, rasshiriv
ob容m primeneniya, izmenit' sam smysl konstrukcii s roditel'nym padezhom v
russkom yazyke! Vo vsyakom sluchae chrezmernoe rasshirenie im upotrebleniya etoj
konstrukcii (yavno za schet drugih) kak by prizvano "rasshatat'" sami ee ramki.
Genitivnaya konstrukciya vystupaet kak samaya chastotnaya iz konstrukcij ego
"vymorochnogo", ostranennogo yazyka. Poprobuem razobrat'sya, kakie vygody eto
emu daet. Dlya etogo projdemsya po nekotorym tipichnym platonovskim
paradoksal'nym sochetaniyam s genitivom. Vot prostejshij primer podobnoj
platonovskoj transformacii:
"Nikto ne gulyal [po sadam] v prazdnosti nastroeniya" (YUM).
Ishodnym obrazcom moglo sluzhit':
a) <nikto ne gulyal v prazdnom nastroenii / v prazdnosti>.
Poluchaemoe u Platonova v dannom sluchae minimal'noe prirashchenie smysla
mozhno sformulirovat' sleduyushchim obrazom:
aa) <potakat' svoim nastroeniyam - znachit prebyvat' v prazdnosti>.
Ili dazhe:
aaa) <chelovek mozhet gulyat' ili obrashchat' kakoe-libo vnimanie na
sobstvennoe nastroenie tol'ko predavayas' prazdnosti>!
Privedu interesnyj variant osmysleniya togo, kak u Platonova obychno
ozhivlyaetsya vnutrennyaya forma slova - iz raboty Mariny Bobrik (ukaz. soch.
s.180.):
"Upotreblenie Rod.p. vmesto prilagatel'nogo v sochetanii bilet partii
(vmesto partijnyj bilet) imeet prezhde vsego funkciyu "ostraneniya"... Bilet
vnov' popadaet v svojstvennyj emu krug leksicheskih associacij (bilet v cirk,
na stadion itp.), a Rod. p. partii aktualiziruet znachenie prinadlezhnosti
(bilet partii = bilet, vydannyj partiej i ej prinadlezhashchij)."
V standartnom sochetanii yazyka partijnyj bilet - stertaya ishodno
neopredelennaya (ili ushedshaya na zadnij plan) `prinadlezhnost'' okazyvaetsya
vytesnena bolee aktual'noj - imenno prinadlezhnost'yu samomu sub容ktu:
po-russki mozhno skazat', naprimer: Vot eto moj partijnyj bilet. Zato v
platonovskom sochetanii podobnoe rasshcheplenie otnoshenij prinadlezhnosti
okazyvaetsya kak budto uzhe nevozmozhnym: menee vazhnaya, vtorostepennaya i kak by
samo soboj razumeyushchayasya prinadlezhnost' (kem, kakoj organizaciej, vydannyj
bilet?) vyhodit na perednij plan, a bolee vazhnaya v obychnoj zhizni
prinadlezhnost' sub容ktu pri etom ignoriruetsya (na pervom meste -
obshchestvennoe, a lichnoe - na poslednem). U Platonova stanovitsya uzhe
nevozmozhno skazat': |to moj bilet partii - v znachenii `eto moj partijnyj
bilet'. To est' partiya okazyvaetsya ne prosto tem uchrezhdeniem, ne tol'ko toj
instanciej, kotoraya vydala dannomu cheloveku svoj chlenskij bilet, no kak by -
i ego postoyannym obladatelem, "derzhatelem bileta". |to smysl, navyazyvaemyj
nam neobychnym platonovskim sochetaniem.
Ili, pochemu mozhno skazat': CHelovek proiznes nravouchitel'noe zamechanie /
sdelal nravouchitel'nyj zhest / izobrazil zhest uchastiya, no pri etom nel'zya,
t.e. nepravil'no skazat', kak eto delaet Platonov:
"Safronov... izobrazil rukoj zhest nravoucheniya i na lice ego poluchilas'
morshchinistaya mysl' zhalosti k otstalomu cheloveku" (K) ?
Vstaet vopros, v chem mog vyrazhat'sya podobnyj zhest nravoucheniya? - Mozhet
byt', prosto v tom, chto chelovek a) <pogrozil pal'cem>?
Ili zhe voznikayushchuyu v rezul'tate platonovskogo upotrebleniya slovesnuyu
sherohovatost' sledovalo by ustranit' sleduyushchim obrazom:
b) <Safronov sdelal opredelennyj zhest, vyrazhayushchij nravouchenie, i na
ego lice poluchilas' / zapechatlelas' mysl', vyrazhayushchaya zhalost'> ?
Zdes' podstavleny vspomogatel'nye glagoly leksicheskih funkcij,
normal'no vyrazhayushchie smysl Oper1 ot sootvetstvuyushchih situacij, t.e.:
vyskazyvat', vyrazhat', chitat' (nravouchenie); otrazhat' (mysl'); vyrazhat'
(zhalost'). To est' po sravneniyu s prostejshim variantom (a) u Platonova
izbran bolee "oficial'nyj" sposob oboznacheniya dejstviya.
Zametim, chto pri etom predpolagaetsya, kak budto, chto chitatelyu dolzhno
byt' horosho izvestno, kakim imenno zhestom vyrazhaetsya nravouchenie, a kakaya
mysl' - vyrazhaet zhalost', chto samo po sebe sovsem ne trivial'no. Oba
prochteniya sootvetstvuyut interpretacii konstrukcii s genitivom pri pomoshchi
kvantora obshchnosti, no voobshche govorya, vozmozhna i inaya ee traktovka - s
kvantorom sushchestvovaniya. Vot neobhodimye dlya etogo "ispravleniya" vo fraze:
bb) <Safronov izobrazil chto-to rukoj / sdelal kakoj-to zhest, kotoryj
mozhno bylo by ponyat' kak nekoe nravouchenie / v rezul'tate kotorogo
poluchilos' chto-to pohozhee na nravouchenie>;
bbb) <on sdelal zhest, pokazav svoim vidom, chto (gotov prochest'
sobesedniku chto-to vrode nravoucheniya; i na ego lice oboznachilis' morshchiny /
ego lico vse pokrylos' morshchinami / smorshchilos' ot zhalosti / on namorshchil lob,
vyraziv etim zhalost'>.
Itak, voznikayut tainstvennye, ne izvestnye v dejstvitel'nosti sushchnosti
- zhest nravoucheniya i - mysl' zhalosti. |tot priem mozhno bylo by nazvat'
roditel'nym fikcii, genitivom nekoego "mifologicheskogo konstrukta", mozhet
byt' dazhe - "roditel'nym ideologicheskim".
Slovo ostorozhnost' dlya platonovskogo geroya oboznachaet prosto
predrassudok, a opasnost' mozhet sluzhit' vyrazheniem protivopolozhnyh chuvstv -
kak vyzyvat' skorb', tak i byt' priyatnoj:
"Vorob'i, uvidev CHepurnogo, pereleteli iz-za predrassudka ostorozhnosti
na pleten'" (CH).
To est', mozhno bylo by skazat' prosto:
a) <pereleteli iz ostorozhnosti> ?
No, znachit eshche, krome togo, kak budto:
b) <soznanie vorob'ev zarazheno predrassudkami (u nih tozhe, kak u
lyudej, "obshchestvennoe soznanie"?): ostorozhnost' i vystupaet odnim iz takih
tipichnyh predrassudkov> ili dazhe
v) <vorob'i, kak budto, i sami znayut (dolzhny ponimat'), chto
ostorozhnichayut, otdavayas' vo vlast' predrassudka, no vse zhe predpochli
pereletet' na pleten', ot greha podal'she>.
Posle izgnaniya iz CHevengura poluburzhuev CHepurnyj
"brodil so skorb'yu neyasnoj opasnosti" (CH).
Poluchaetsya, chto <skorb', kak budto vsegda i yavlyaetsya neot容mlemym
soprovozhdayushchim momentom opasnosti>, ili chto <uzhe pod vliyaniem odnoj
tol'ko - neyasno otkuda grozyashchej - opasnosti chelovek sposoben predavat'sya
nastoyashchej skorbi>?
V samom dele, po logike zdravogo smysla, popadaya v opasnost', chelovek
nachinaet volnovat'sya, on trevozhitsya, bespokoitsya, a ne znaya, otkuda grozit
eta opasnost', mozhet ispytyvat' trevogu ili dazhe tosku, no uzh vo vsyakom
sluchae ne skorb'. Skorbet' normal'no mozhno po povodu chego-to bezuslovno
tragicheskogo i real'no proizoshedshego gorya, naprimer: On skorbit o potere
blizkogo druga. Sr. v slovare: skorb' - `sil'naya pechal', gorest''; Skorbet'
- `ispytyvat' sil'noe gore'. Poluchaetsya tak, chto ot odnoj vozmozhnosti
vozniknoveniya opasnosti geroi Platonova sposobny oshchushchat' to zhe samoe, chto i
ot real'no potryasayushchego ih stradaniya. CHto eto, preuvelichenie ili
predvoshishchenie ego? Znachit, geroi nastol'ko chuvstvitel'ny? No iz drugih
primerov, kak budto, etogo ne sleduet, a sleduet inogda pryamo obratnoe.
Vot sochetanie, opisyvayushchee shodnuyu s predydushchim ustanovku soznaniya.
CHepurnyj skarmlivaet sobake belye pyshki, vzyatye iz domov byvshih "burzhuev"
(chtoby ne propadalo dobro):
"sobaka ela ih s trepetom opasnosti"... (CH)
Normal'no bylo by, naprimer, skazat' tak:
a) <drozha / trepeshcha / buduchi / prebyvaya - v trepete pered vozmozhnoj
opasnost'yu>.
No bez kakogo-nibud' iz podobnyh "razbavlyayushchih" smysl konstrukcii s
roditel'nym vspomogatel'nyh glagolov-svyazok naprashivaetsya takoe obobshchenie,
chto vsyakoj opasnosti (voznikayushchej kak pered chelovekom, tak i pered zhivotnym)
dolzhen soputstvovat' trepet, to est' kak budto sobaka est
b) <s privychnym trepetom, harakterizuyushchim vozniknovenie kakoj by to
ni bylo opasnosti>.
No eto gorazdo menee normal'no, chem v lyubom iz obychnyh vyrazhenij s etim
slovom - sr. znachenie trepet - `vnutrennyaya drozh', volnenie ot kakogo-to
sil'nogo chuvstva' - trepet serdca / strasti itp. (MAS). Mozhet byt', trepet
zdes' prosto nekoe ostranenie "drozhi"? T.e.
v) <ela, drozha ot opasnosti>?
Takim obrazom, s odnoj storony, v mire Platonova ostorozhnost' (vspomnim
primer s vorob'em) mozhet rassmatrivat'sya kak pustoj predrassudok, a, s
drugoj storony, dazhe neyasnaya opasnost' (u sobaki) sposobna oshchushchat'sya kak
trepet i dazhe skorb'. No okazyvaetsya, chto opasnost' mozhet byt' eshche i
priyatnoj - kak u Dvanova:
"V vagone Dvanov leg spat', no prosnulsya eshche do rassveta, pochuvstvovav
prohladu opasnosti" (CH).
|toj fraze mozhno pridat' sleduyushchij nabor osmyslenij:
a) <prosnulsya, pochuvstvovav legkij holod i kakuyu-to neizvestno
otkuda grozyashchuyu emu opasnost' / u nego po kozhe (po spine) probezhali
murashki>.
Slovo prohlada v yazyke oznachaet nechto priyatnoe, pochti takoe zhe, kak
teplo (v otlichie ot holoda i ot zhary), no tol'ko s prezumpciej, chto ran'she,
t.e. do oshchushcheniya samoj prohlady, sub容ktu bylo slishkom zharko (a ne holodno,
kak v prezumpcii slova sogret'sya).
Sr. prohlada - 'umerennyj holod, svezhest' vozduha' - Uzh solnce k zapadu
idet, I bol'she v vozduhe prohlady (Lermontov); prohlazhdat' - 'osvezhat',
davaya oblegchenie ot zhary' (BAS).
No togda iz platonovskoj frazy mozhno sdelat' vyvod, chto samo sostoyanie
bezopasnosti (a takzhe bespechnosti i pokoya) vo vremya sna geroj predstavlyaet
sebe kak chto-to neperenosimoe - kak zharu ili ugar, chto konechno stranno.
Zdes' prohlada, po-vidimomu, dejstvitel'no dolzhna byt' vosprinyata kak
atribut `opasnosti', a sama opasnost' pereosmyslivaetsya kak soputstvuyushchee
probuzhdeniyu `izbavlenie ot zhary (kakogo-to pryamo zhivotnogo, potomu chto
bessoznatel'nogo, bezmyatezhnogo) sostoyaniya sna, i kak vozvrashchenie k razumnoj
zhizni a, sootvetstvenno, k bolee chelovecheskomu (i bolee napryazhennomu,
soznatel'nomu) sostoyaniyu'. Ona dlya geroya vsegda zhelanna i priyatna. Znachit,
mozhno bylo by skazat':
b) <prosnulsya, pochuvstvovav neyasnuyu opasnost' kak spasenie ot zhary i
ot navazhdenij svoego sna / oshchutil prohladu soznaniya kak chto-to vlekushchee k
sebe - dazhe svoej opasnost'yu>.
Teper' drugie, takzhe ves'ma harakternye dlya Platonova i chasto
pereosmyslivaemye im slovechki - ozhestochenie, unichtozhenie i zhestokost' - tozhe
v sochetaniyah s roditel'nym. V pervom primere rech' idet ob invalide ZHacheve,
kotoryj vyskazyvaet Voshchevu svoe neudovol'stvie (vernee, dazhe ozloblenie) po
povodu nelovko vyskazannyh emu slov sochuvstviya:
"...skazal s medlennost'yu ozhestocheniya" (K)...
To est', mozhet byt'
a) <postepenno vse bolee i bolee ozhestochayas'>, ili <s medlenno
narastayushchim ozhestocheniem>;
b) <proiznes medlenno, s harakternym ozhestocheniem>, ili s
umalchivaemymi kvantorami:
bb) <budto sostoyaniyu ozhestocheniya vsegda prisushcha kakaya-to osobennaya
medlitel'nost' proyavleniya>. (Zdes' avtor kak budto predpolagaet, chto v
sochetanii medlennost' ozhestocheniya pered chitatelem obrazec medlitel'nosti
takogo zhe "zakonnogo" tipa, kak, naprimer, medlitel'nost' cherepahi.)
Rassmotrim i drugoj, shodnyj primer:
"Lampa gorela zheltym zagrobnym svetom, Piyusya s udovol'stviem
unichtozheniya potushil ee"... (CH)
Normal'no bylo by skazat':
a) <potushil lampu s udovol'stviem (ochevidno, ot soznaniya
pravil'nosti togo, chto svet potushen)>.
No Platonov budto pytaetsya razobrat'sya podrobnee eshche i v konkretnyh
prichinah takogo udovol'stviya:
aa) <ispytyvaya pri etom udovol'stvie ot pol'zy i glubokoj
osmyslennosti svoego dejstviya, kak ot unichtozheniya nikomu ne nuzhnogo, tol'ko
zrya goryashchego sveta>.
To est' v platonovskom vyrazhenii kak by samo soboj predpolagaetsya, chto
tushenie lampy - radi ekonomii elektrichestva - avtomaticheski prinosit
udovol'stvie. Poputno vse-taki vyzyvaet nedoumenie, chto samomu dejstviyu
'unichtozhenie' pripisana kategoriya 'udovol'stvie'. Tem samym unichtozhenie
dolzhno chislit'sya v ryadu izvestnyh vidov udovol'stviya. Poluchaetsya svoego roda
oksyumoron. Obnaruzhivaetsya pugayushchaya privychnost' (ili dazhe estestvennost' - s
tochki zreniya geroya) polucheniya udovol'stviya ot (vsyakih?) dejstvij,
napravlennyh na unichtozhenie!
Podobnogo roda primerov (so slovami zhestokost' i ozhestochenie) u
Platonova dovol'no mnogo. Vot eshche odin:
"Voshchev s zhestokost'yu otchayaniya svoej zhizni szhal lopatu"... (K)
Mozhno by bylo skazat' proshche:
<stradaya ot zhestokosti zhizni / ispytyvaya zhestokoe otchayanie /
otchayavshis' / dovedennyj do zhestokogo otchayaniya vsej zhizn'yu>.
No takzhe, po platonovskoj "navodimoj" logike vyhodit, chto u vsyakogo
otchayaniya est' (ili dolzhna byt'?) kakaya-to osobaya, harakterizuyushchaya ego
proyavlenie zhestokost'! Imeetsya v vidu prosto krajnyaya stepen' proyavleniya
otchayaniya, ego paroksizm, ili zhe vse-taki chto-to eshche? Opyat'-taki, do konca
neyasno.
Sravnim, naskol'ko privychny i estestvenny dlya nas v otlichie ot
vysheprivedennogo, s odnoj storony, takie sochetaniya, kak: radost' zhizni /
schast'e materinstva / udovol'stviya semejnoj zhizni itp., a s drugoj storony,
mucheniya smerti / strah nakazaniya / styd razoblacheniya / otvrashchenie (pered)
ubijstvom itd. Imeyutsya v vidu, ochevidno, naibolee standartnye dejstviya (ili
opyat'-taki leksicheskie funkcii) ot ukazannyh sobytij-situacij: radost' - ot
zhizni kak takovoj, to est' ot vsyakoj zhizni, ili prosto ot togo, chto chelovek
zhiv; schast'e, kotoroe prinosit s soboj vsyakoe materinstvo, ili materinstvo
kak takovoe; mucheniya, ispytyvaemye pri lyuboj smerti, (ot togo, chto
proishodit vo vremya ili neposredstvenno pered samoj smert'yu); strah, kotoryj
voznikaet u cheloveka pri ozhidanii (kakogo by to ni bylo) vozmozhnogo
nakazaniya itd. itp.
Primechatel'no, odnako, chto u opisannogo i illyustriruemogo zdes'
pravila, t.e. svedeniya raznoobraziya proyavleniya grammaticheskih otnoshenij - k
odnomu-edinstvennomu, naibolee primitivnomu, uproshchennomu (kak by
proletarskomu) sintaksicheskomu otnosheniyu imeetsya i obratnaya storona. V tom
sluchae, esli kak raz genitiv normativen dlya dannogo ispol'zuemogo Platonovym
sochetaniya, togda uzhe on mozhet byt' zamenen - naprimer, obratno na tu zhe
atributivnuyu svyaz' (no prosto eti zameny menee chastotny). Vot primer:
"Safronov priotkryl ot razgovornogo shuma odin glaz"...
Vyrazhenie razgovornyj shum ochevidno polucheno iz ishodnogo: <uslyshav
shum / iz-za shuma razgovorov / ot shumnogo (gromkogo) razgovora>.
Vot eshche odin, no dovol'no slozhnyj primer takoj obratnoj transformacii
iz privychnoj genitivnoj konstrukcii - v atributivnuyu (i dazhe predikativnuyu).
ZHenshchiny, kotoryh vidit v gorode Prushevskij, -
"hodili medlenno, nesmotrya na svoyu molodost', - oni, naverno, gulyali i
ozhidali zvezdnogo vechera; ih nogi stupali s siloj zhadnosti, a telesnye
korpusa rasshirilis' i okruglilis', kak rezervuary budushchego, - znachit, budet
eshche budushchee, znachit, nastoyashchee neschastno i daleko do konca" (K).
Sila zhadnosti - eto primerno to zhe, chto i prosto zhadnost' ili zhadnaya
sila, t.e.: a) <zhenshchiny stupali po zemle s kakoj-to osobennoj siloj /
ili: s siloj, proyavlyayushchej sebya v kakoj-to osoboj zhadnosti (zhadnosti k
zhizni?)>; b) ?-<s toj siloj, kotoraya prisushcha vsyakoj novoj
zarozhdayushchejsya zhizni>.
|to tipichnoe dlya Platonova svorachivanie atributivnogo sochetaniya - v
genitivnuyu gruppu, no vot telesnye korpusa - uzhe obratnaya operaciya, t.e.
razvorachivanie obychnoj v yazyke genitivnoj konstrukcii (korpus tela) v formu
nesushchestvuyushchego v norme i v prirode, ostranenno-atributivnogo sochetaniya,
snova "karyabayushchego" nashe standartnoe vospriyatie i zastavlyayushchego zvuchat' v
glubine soznaniya, mozhet byt', takie obertony, kak :
v) ?-<telesnyj cvet / bestelesnyj obraz / besplotnoe telo / telesnye
naslazhdeniya> itd. itp.
Privhodyashchie zhe smysly dlya sochetanij "budet eshche budushchee" i "nastoyashchee
bylo neschastno", v otlichie ot bukval'nogo: `oni, eti zhenshchiny, v nastoyashchij
moment vse (pogolovno) byli neschastny', kak mne kazhetsya, sleduyushchie:
g) <to, chto proishodit v nastoyashchij moment (na kotlovane, da i voobshche
v strane), ne prineset, da i ne mozhet prinesti nikomu nikakogo schast'ya, da i
nastanet li kogda-nibud' schastlivoe budushchee, neizvestno>.
Pri etom iz konstruiruemyh smyslov <vse ih neschastnoe nastoyashchee>
ili <vse neschast'e ih nastoyashchego> s razvertyvaniem nominativnoj gruppy
v predikaciyu - na osnove sozvuchiya - voznikaet (ili tol'ko ugadyvaetsya?) eshche
i sleduyushchaya glubokomyslennaya sentenciya:
e) <chto-to nastoyashchee iz zadumannogo dolzhno osushchestvit'sya, ono budet
eshche ne sejchas: tak skazat', ono ne "sejchasno", a tol'ko kogda-nibud' v
dalekom budushchem>.
No zachem Platonovu voobshche nuzhny dva roda preobrazovanij - s odnoj
storony, privedenie vseh raznorodnyh grammaticheskih konstrukcij k
edinoobraziyu, vyravnivanie ih v kakom-to edinom stroyu, nivelirovanie "po
ranzhiru", a s drugoj storony, raspodoblenie teh, kotorye kak raz normal'no
svodyatsya k edinstvu svoim obychnym upotrebleniem v rechi? V etom, kak mne
kazhetsya, mozhno videt' ego otklik na "veyanie epohi", t.e. kak by ispolnenie
togo "social'nogo zakaza", kotoryj, primenitel'no k pisatelyu, treboval
sozdaniya novogo yazyka, togo yazyka, kotoryj sozvuchen "revolyucionnoj epohe" i
vnyatno vosproizvodil by osnovnye tendencii, v sootvetstvii s kotorymi i
"dolzhno" razvivat'sya obshchestvo. Nam sejchas, konechno, vol'no osuzhdat' etih
lyudej, pytavshihsya vystroit' novyj mir na pustom (ili "raschishchennom do
osnovaniya") meste - sred chista polya ili dazhe v nekoem kotlovane, kak videl
eto Platonov, - no sami-to eti lyudi, kak pravilo, iskrenne verili v pravotu
i nepogreshimost' svoih idealov. Ostaetsya prisoedinit'sya k mneniyu takogo
storonnego nablyudatelya proishodyashchego vo vse eti bezumnye gody v Rossii,
kakim byl, naprimer, biolog N.V. Timofeev-Resovskij, provedshij (voleyu sud'by
i otchasti - svoeyu sobstvennoj) s 1925 po 1945 gody v Germanii. Vot kak on,
naprimer, opisyvaet (v svoih vospominaniyah, napisannyh posle ego vozvrashcheniya
na rodinu) rabotu sovetskogo transporta - po kontrastu s rabotoj transporta
"normal'nogo" (to est', v dannom sluchae, nemeckogo, "burzhuaznogo"):
"S etim ya poznakomilsya, tol'ko vernuvshis' v obshirnoe nashe Otechestvo,
chto, okazyvaetsya, ne transport dlya lyudej, a lyudi dlya transporta. Kak i
torgovlya ne dlya lyudej, a lyudi dlya torgovli, chtoby sushchestvovala sovetskaya
torgovlya. I elektrichestvo-to nashe ne dlya publiki, a publika dlya
elektrichestva. Vot. A tam [t.e. v Germanii] vse dlya publiki sdelano. Tam v
chasy pik i tramvai, i avtobusy "bisy" hodyat. Projdet nomer, i cherez minutu
"bis" idet. Ezheli sidyachih mest net, konduktor vysovyvaet mordu i govorit:
"CHerez minutu budet "bis"". A chtoby takogo, kak u nas, kak sel'di v bochke
napihany byli, drug drugu nogi by otdavlivali, [takogo ne byvaet]".
Imenno eta osnovnaya, i, nado skazat', konechno, gluboko
"idealisticheskaya" mysl' - chto ne ves' mir - mir veshchej - sozdan dlya cheloveka,
a imenno chelovek prizvan sluzhit' dannomu dlya nego kak by izvne - miru idej,
pronizyvala vsyu zhizn' lyudej v sovetskoj Rossii bolee 70 let v HH veke. |tu
ideyu tvorchestvo Platonova donosit do nas so vsej ee hudozhestvennoj (a inogda
i nehudozhestvennoj, vo vsyakom sluchae, netradicionnoj) naglyadnost'yu i
harakternoj dlya etogo pisatelya "vyvernutost'yu na sebya".
V zaklyuchenie eshche neskol'ko platonovskih primerov konstrukcij s
roditel'nym, nekotorye iz kotoryh dopolnitel'no ispol'zuyut mnogoznachnost'
slova svoj (vse primery - iz nezakonchennogo proizvedeniya "Tehnicheskij
roman"):
"krasneya ot styda svoego vozrasta": to est' to li <stydyas' svoej
molodosti>, to li <ispytyvaya prisushchuyu molodomu vozrastu
stydlivost'>;
"proiznes... v trevoge svoej radosti";
"ustranit'... slezy trogatel'nosti iz glaz";
"sideli tiho, s umytymi licami pokornosti nevezhestvu";
"tishina prirodnoj beznadezhnosti": to li <priroda ne mogla dat'
nikakoj nadezhdy (i nichem obnadezhit' geroya, to est' molchala na vse ego
prizyvy, ne mogla nichem otvetit'>, to li <geroj i sam ne vozlagal na
prirodu nikakih nadezhd>;
"szhimal svoe serdce v terpenii nenavisti": to est' <geroj ves'
szhalsya kak pruzhina ot svoej nenavisti> ili <ele-ele smog uterpet', s
trudom uderzhivayas', chtoby ne skazat' chto-to, ne vyplesnut' svoyu
nenavist'>;
"pochuvstvoval zhar yarosti vo vsem tele": to li prosto <chuvstvoval
zhar>, to li <byl perepolnen yarost'yu / pochuvstvoval yarost' vsem svoim
serdcem>.
Tut vezde na zadnem plane na osnove dvoyashchihsya, troyashchihsya itd. smyslov
Platonov stroit chto-to vrode nediskretnogo, mercayushchego smysla v nashem
soznanii. On namerenno narushaet privychnyj sintaksis vnutri pervonachal'no
dvuchlennogo sochetaniya, i etim dobivaetsya neodnoznachnosti podchineniya voobshche
vseh slov vo fraze. Obshchij smysl stanovitsya pri etom kak by neuporyadochennym
grafom na mnozhestve vseh slov frazy, "podveshivayas'" v chitatel'skom soznanii.
My okazyvaemsya vynuzhdeny porozhdat' etot smysl zanovo, snova i snova
prikidyvaya na nego raznoobraznye, v tom ili inom otnoshenii podhodyashchie
oblich'ya.
Poslednij iz razbiraemyh zdes' primerov:
"serdce [ego]... sbilos' s takta svoej gordosti" (TR).
|to mozhet znachit' libo:
a) <u geroya - gordoe serdce; on (iz-za chego-to) vdrug sbilsya so
svoej mysli, oseksya, usomnilsya v svoej pravote>, b) <u nego eknulo
serdce, sbivshis' s privychnogo ritma - kak chelovek sbivaetsya s privychnogo
shaga, kogda idet s kem-to v nogu>. Krome togo, vozmozhno na kontraste
imeetsya v vidu eshche i lermontovskoe "pustoe serdce b'etsya rovno", to est' v)
<dannyj chelovek vdrug poteryal samoobladanie, utratil spokojstvie,
oshchushchenie samodostatochnosti i dovol'stva soboj>. Navyazyvaemyj pri etom
smysl-prezumpciya kak budto: <vsyakoe serdce rabotaet v takt so svoej
(prisushchej emu) gordost'yu>, ili <sama gordost' budto i privodit v
dejstvie (zastavlyaet rabotat') serdce, a esli ona hot' na sekundu ostavit
cheloveka, ili on sam ne popadet s neyu v takt, kak nekomu zvuchashchemu vnutri
kamertonu, to serdce mozhet prosto ostanovit'sya>.
Nado skazat', chto sushchestvuyushchie segodnya chastotnye slovari (za
isklyucheniem slovarya Josselson 1953), k sozhaleniyu, ne dayut nam informacii ob
upotrebitel'nosti togo ili inogo padezha sushchestvitel'nyh v russkom yazyke.
Poetomu prihoditsya vesti podschety, tak skazat', "v rukopashnuyu". Dlya
neskol'kih proizvedenij Platonova ("CHevengur, Kotlovan, Vprok, YUvenil'noe
more, Schastlivaya Moskva, Fro") v vyborkah primerno po 5 stranic mnoj byli
podschitany vse padezhnye upotrebleniya sushchestvitel'nyh (i substantivirovannyh
prilagatel'nyh). Poluchennye rezul'taty (v procentah po otnosheniyu ko vsem
voobshche upotrebleniyam padezhej) sravnivalis' s takim zhe podschetom v vyborkah
iz proizvedenij Pushkina, Gogolya, Nabokova i Bulgakova, a takzhe s dannymi po
slovaryu Jossel'sona (sm. Tablicu 3). V itoge, kak i sledovalo ozhidat',
poluchilos', chto platonovskij yazyk v bol'shinstve sluchaev prevyshaet normy
upotrebleniya roditel'nogo padezha v proizvedeniyah russkih klassikov (stranicy
byli vzyaty iz "Kapitanskoj dochki", "Nevskogo prospekta", "Kamery obskura" i
"Mastera i Margarity" - v tablice sootvetstvuyushchie kolonki oboznacheny
sokrashchenno, po pervym bukvam), a v nekotoryh svoih bolee pozdnih
proizvedeniyah ("Fro" 1936), gde Platonov pod davleniem kritiki, mozhet byt',
neskol'ko "umeryaet" svoeobrazie i original'nost' svoego yazyka, pytayas'
pisat' bolee standartno i obshcheponyatno, etot pokazatel' priblizhaetsya k
verhnej granice normy u klassikov. Tem ne menee, sleduet fiksirovat' obshchuyu
tendenciyu - k povysheniyu urovnya "roditel'nosti" v proze Platonova.
Tabl. 4: Upotreblenie padezhej u sushchestvitel'nyh (v %-ah)
CH-r | K-n | V-k | YUM | SM | Fro | KD | NP | MM | KO | J-n | |
I.p. | 27,1 | 31,2 | 29,1 | 23,7 | 28,8 | 32,5 | 26,1 | 26,8 | 33,5 | 23,4 | 38,9 |
R.p. | 28,2 | 26,9 | 29,6 | 30,9 | 30,9 | 24,3 | 16,9 | 22,8 | 23,9 | 23,4 | 16,8 |
D.p. | 5,3 | 6,7 | 4,8 | 6,0 | 4,2 | 4,6 | 10,2 | 4,1 | 5,4 | 7,5 | 4,7 |
V.p. | 20,0 | 19,1 | 19,3 | 23,9 | 16,6 | 21,9 | 23,9 | 21,0 | 20,9 | 22,9 | 26,3 |
T.p. | 11,3 | 8,1 | 8,5 | 5,8 | 8,2 | 7,0 | 13,5 | 12,9 | 6,7 | 10,2 | 6,5 |
P.p. | 8,2 | 8,1 | 8,7 | 9,8 | 11,3 | 9,8 | 9,4 | 12,4 | 9,7 | 12,5 | 6,9 |
Vseh | 476 | 780 | 378 | 482 | 476 | 502 | 490 | 395 | 373 | 401 | 1mln |
K-t | 1,67 | 1,87 | 1,63 | 1,54 | 1,47 | 2,24 | 2,95 | 2,10 | 2,28 | 1,98 | 3,88 |