Dmitrij Karalis. Nemnogo mata v holodnoj vode, ili "ostorozhno: nenormativnaya leksika!"
Stat'ya opublikovana
v "Literaturnoj gazete",
No 30, 24 - 30 iyulya 2002
Narod skvernoslovit zrya, i chasto ne ob tom sovsem govorya. Narod nash ne
razvraten, a ochen' dazhe celomudren, nesmotrya na to chto bessporno samyj
skvernoslovnyj narod v mire - i ob etoj protivorechivosti, pravo, stoit hot'
nemnogo podumat'.
F.M. DOSTOEVSKIJ, "Dnevnik pisatelya"
Est' prostye istiny, na kotoryh derzhitsya mir. Naprimer, v prilichnom
obshchestve ne prinyato gadit' na stol. Na opernoj ili baletnoj scene ne
zavedeno begat' golyshom i shvyryat' v zritelej sobach'imi fekaliyami iz
korzinki.
Shozhij zapret - na obscennuyu leksiku - ot veka sushchestvoval v russkoj
literature: ne prinyato materit'sya v zapovednom prostranstve lista bumagi,
prednaznachennogo dlya shirokoj publiki. I ni odna iz bojkih teorij,
oprovergayushchaya razumnost' takogo zapreta, ne ubedit dzhentl'mena duha narushit'
ego; konservatizm - eto soblyudenie tradicij, v tom chisle dobryh.
Rassuzhdeniya poslednih let o tom, chto yazyk est' instrument pisatel'skogo
masterstva, a kol' bytovoj russkij yazyk nasyshchen nenormativnoj leksikoj, to i
geroi proizvedeniya dolzhny vyrazhat'sya, kak oni vyrazhayutsya v zhizni, - eto
rassuzhdeniya na urovne pervyh zadiristyh kursov filfaka. Ibo problema
maternoj leksiki v literature vyvodit nas za predely lingvistiki - my
okazyvaemsya v napryazhennejshem pole obshchestvennoj morali, nravstvennosti, ne
zamechat' kotoruyu mogut pozvolit' sebe studenty, no ne pisateli.
Nemnogo istorii. Obscennaya slovesnost', kak utverzhdayut filologi, so
svoego vozniknoveniya okazyvalas' za predelami pechatnoj literatury, no ne za
bortom literatury kak takovoj. Za nej zakreplyalas' osobaya oblast'
komicheskogo-parodijnogo:
Ne smeyu vam stihi Barkova
Blagopristojno perevest'
I dazhe imeni takogo
Ne smeyu gromko proiznest', -
igraya po normam svoego vremeni v smushchenie, pisal Pushkin. Russkoe
obshchestvo, vsegda priznavaya maternuyu leksiku v ee marginal'nom znachenii kak
yazyk nizkij, pohabnyj, kak instrument oskorbleniya, mezhdu tem udelyalo ej
vnimanie kak yavleniyu filologicheskomu.
V poslednem svoem kachestve maternaya stihiya russkogo yazyka udostoilas'
pristal'nogo vnimaniya v chetvertom izdanii slovarya Dalya pod red. Boduzna de
Kurtene, gde, veroyatno, vpervye nepechatnye slova poyavilis' v podcenzurnom
izdanii. Predislovie leksikografa k slovaryu Dalya dyshit prosveshchennoj
zastenchivost'yu:
"Prepodnosit' yazykovedu ili hotya by tol'ko obyknovennomu chitatelyu,
zhelayushchemu oznakomit'sya s izvestnym yazykom, slovar' bez celoj kategorii
osuzhdennyh na isklyuchenie slov - eto pochti to zhe, chto zastavlyat' anatoma
zanimat'sya chelovecheskim telom bez teh ili drugih ego chastej".
SHlo vremya, no obshchestvennaya moral' ne speshila puskat' obscennuyu leksiku
v gostinuyu, prinuzhdaya ee toptat'sya vozle krylechka bol'shoj literatury. Ee
znayut, zamechayut, kivayut privetstvenno, no normy prilichiya ne pozvolyayut
raskryt' pered nej dveri, i komedijno-maternye stishki i poemy ostayutsya, kak
sejchas by skazali, v storone ot mejnstrima.
Serebryanyj vek vo vsem bleske svoego mnogoobraziya podnimaet novuyu volnu
interesa k tabuirovannoj poezii. Mayakovskij rubit shiroko i val'yazhno, Esenin
- ot dushi i ozorno...
Nastupaet epoha sovetskogo perioda russkoj literatury, i ponyatiya o
literaturnom prilichii vycherkivayut tabuirovannuyu leksiku iz spiska zvanyh
gostej... Ona est', sushchestvuet, veselit, ozornichaya:
Sam ya rodom iz Ryazani,
Tvist ne novost' dlya menya,
Kak uslyshu zvuki tvista,
Rvu na ya... volosa! -
no oficial'nyj interes k nej pozvolitelen lish' filologam. S ottepel'yu
prihodit "Odin den' Ivana Denisovicha", i chitayushchaya publika smakuet hitroumno
i smelo peredelannye maternye vyrazheniya vo vpolne pechatnye: "smefuechki",
naprimer...
Narod po-prezhnemu materitsya v podvorotnyah i u pivnyh lar'kov, no
literaturnoe pole svobodno ot brani. Isklyucheniya zastavlyayut hitro ulybat'sya
(shukshinskoe "chudak na bukvu "em", naprimer) i lish' podtverzhdayut pravilo:
cenzura est' cenzura. Materites', poka miliciya ne slyshit, no pechatat' ne
dadim.
No bol'shinstvo pishushchih i ne terzalos' ot nevozmozhnosti vlozhit' v usta
svoego geroya kakuyu-nibud' mat' ili rashozhee trehbukvennoe rugatel'stvo.
Nikto ne rval na sebe volosy ot bezyshodnosti i nedostatka leksicheskoj
svobody - dlya hudozhestvennosti proizvedenij vpolne hvatalo obshcheprinyatyh slov
i vyrazhenij. Eshche i ostavalis'.
Zaprety, ne tol'ko cenzurnye, no i vnutrennie, soblyudalis' na
literaturnoj ploshchadke neukosnitel'no.
"Russkie-narodnye-blatnye-horovodnye-ugolovno-liricheskie" chashche pelis' pod
garmon' i gitaru, chem pod fortepiano.
K 1989 godu voznikaet celyj ryad faktorov, obrekayushchih slozhivshiesya
zaprety na samouprazdnenie. "Sozdalas' inerciya padeniya cenzurnyh shlagbaumov,
nakopilas' yarkaya i avtoritetnaya literatura, shiroko ispol'zovavshaya obscennuyu
leksiku, usililos' vliyanie zapadnyh kul'turnyh norm i tyagotenie k nim
znachitel'noj chasti obshchestva. Nakonec, lyumpenizaciya i kriminalizaciya
obshchestva, ego raspad priveli k translyacii maternoj leksiki snizu vverh, a
mehanizmy mody obespechili vstrechnoe dvizhenie, - pisal v 1991 godu A. Zorin v
knige "Anti-mir russkoj kul'tury", issledovavshij po goryachim sledam process
vhozhdeniya v literaturnuyu praktiku maternyh vyrazhenij. - Sohranenie zapretov
stalo oshchushchat'sya kak nesterpimoe hanzhestvo, kak narushenie principov
svobody..."
V te gody hlynul potok statej, avtory kotoryh, po bol'shej chasti
pisateli, pafosno zastupalis' za otluchennuyu ot literatury vetv'
smeshlivo-branlivo-maternuyu i, pol'zuyas' prishedshej bescenzurnost'yu, yavlyali
chitatelyam sobstvennye poznaniya v oblasti maternoj leksiki. Listat' eti
stat'i skuchno. ZHelanie vystavit' sebya krupnym zashchitnikom svobody slova,
predstat' "demokratom" eshche bol'shim, chem gopniki v milicejskom "obez'yannike",
vidno v nih nevooruzhennym glazom.
Tipichnaya argumentaciya togo vremeni: obshchestvo izolgalos'! Esli mat est'
v zhizni, on dolzhen prisutstvovat' i v literature. Vrode togo, chto, esli
pisatel' ne materitsya samostoyatel'no ili cherez svoih geroev, on plohoj,
hanzheskij pisatel'. I voobshche, matom ochistimsya oto lzhi...
I ni slova o moral'noj storone normalizacii nenormativnoj leksiki.
Budto i ne pisateli razgovarivayut s narodom, a kodla urok, priuchayushchaya
molodyh lagernikov "botat' po fene".
Prichiny massirovannoj ataki na normy literaturnogo yazyka nazyvalis' i v
te vremena, no ignorirovalis' voshedshim vo vkus bor'by obshchestvom.
"...krugi, uverennye v svoem kul'turnom statuse, sklonny bravirovat'
narusheniyami tabu. Tem samym literaturnyj mat ot obrazovannogo seminarista I.
Barkova i do lyumpenizirovannogo intellektuala Ven. Erofeeva okazyvaetsya
proyavleniem po preimushchestvu intelligentskim, realizuyushchim elitarnost'
kul'turnoj pozicii cherez ee snyatie", - imel smelost' ukazyvat' v 1991 godu
tot zhe A. Zorin.
Vneshnij zapret v vide politicheskoj cenzury byl snyat v 1991 g. Vmeste s
nim tresnuli i zaprety nravstvennye. Uverennost' v svoem kul'turnom statuse
bystro pererosla v samouverennost': nam, izbrannym i tonko chuvstvuyushchim,
mozhno vse!
K seredine 90-h argo podvoroten i zakrytyh muzhskih kompanij prochno
obosnovalsya na stranicah literaturnyh proizvedenij. I druzheskaya pohabshchina, i
oskorbitel'naya bran' popolzli v obshchestvo millionnymi tirazhami.
Vopros "Oskorblyaet li kniga s nenormativnoj leksikoj obshchestvennuyu
nravstvennost'?" snimalsya literaturnoj elitoj s povestki dnya kak zavedomo
reakcionnyj. Odnako nikto iz adeptov mata ne udosuzhilsya dokazat' i obratnoe:
"Kniga s nenormativnoj leksikoj est' yavlenie vysokogumannoe, razvivayushchee i
obogashchayushchee duhovnyj mir chitatelya, blin... |to, blin, est' tradiciya mirovoj
i russkoj literatury - kryt' hrenami i ... materyami napravo i nalevo!"
I izvestnogo produkta za desyatok bescenzurnyh let nash chitatel'
nahlebalsya izryadno; hlebaet i sejchas...
Ne stanu perechislyat' mnogochislennye imena, daby ne zabyt' kogo-nibud' i
ne obidet' nevnimaniem. Vot lish' nedavnie primery.
CHitayu roman Anatoliya Kurchatkina "Amazonka" v pervom nomere "Nevy" za
2002 g. - dobrotnyj tekst, interesnaya geroinya, stremitel'no razvorachivaetsya
syuzhet, i vdrug, kak plevok v lico, - mat! Hochetsya zatvorit' zhurnal, no
pomnyu, kak v molodosti sledil za tvorchestvom Kurchatkina, on vhodil v
"moskovskuyu shkolu" vmeste s Makaninyn, Kimom, Lichutinym, togda govorili o
"proze sorokaletnih", i pytayus' zabyt' ob etom dosadnom zausence. CHerez
desyat' stranic eshche odin plevok - v gneve materitsya glavnaya geroinya. S trudom
dochityvayu uvlekatel'nyj, v obshchem-to, roman i dumayu: obojdis' avtor bez etih
dvuh plevkov v lico chitatelyu, i ego esteticheskaya, kak govoritsya, platforma
menya by ustroila - ya stal by chitat' i sleduyushchij roman, popadis' on v ruki.
Teper' osteregus'.
V interv'yu Borisa Grebenshchikova "Izvestiyam" (ot 13.02.2002 g.) natykayus'
ne na mat - na polumat, na skol'zkie slova, kotorymi inogda razgovarivayut
obizhennye kvartirosŽemshchiki na kommunal'nyh kuhnyah. Nazvat' nekotorye
predmety bolee prilichnym slovom im ne pozvolyaet stepen' neuvazheniya drug k
drugu. I lovlyu sebya na mysli, chto pesni Grebenshchikova uzhe ne smogu slushat' s
toj dushevnoj otkrytost'yu, kak prezhde. Mozhet byt', on i prekrasen v
iskusstve, no v zhizni, kak vyyasnyaetsya, ham. Imenno tak nazyvaetsya chelovek,
ispol'zuyushchij hamskuyu leksiku v neznakomoj kompanii. Ocenivat' povedenie
interv'yuera, ostavivshego monolog svoego geroya bez izmeneniya, ne berus'.
Mozhet, on schel ego za pesnyu, iz kotoroj, kak izvestno, slov ne vykinesh'...
Mozhet, prosto dushevno nedorazvityj chelovek. Pro redaktorov, pustivshih v
tirazh poshlost', mogu skazat' to zhe samoe, chto skazal pro BG.
Menya ne korobil flotskij, v tri zagiba, mat, ya bez slovarya ponimayu yazyk
garazhnoj remzony, sostoyashchij iz desyati slov i vyrazhenij, proiznosimyh s
ogromnym kolichestvom intonacij, ne zasmushchayus' i lagernogo argo, sluchis'
beseda v sootvetstvuyushchej kompanii... No za mnoj, kak i za kazhdym iz nas,
ostaetsya pravo odernut' hama - bud' to pisatel', prem'er ili rok-zvezda.
Kto-to schitaet, chto u nego est' pravo hamit', u menya est' pravo s nim ne
soglasit'sya.
Konceptual'nyj mat kak sposob porazit' chitatelya siloj i moshch'yu russkogo
yazyka, chestnee, chem mat neobyazatel'nyj, proskol'znuvshij v ugodu mode ili po
raspushchennosti avtora. V etom smysle harakteren parodijnyj roman "Fignya" A.
ZHitinskogo, izdannyj neskol'ko let nazad v Peterburge nebol'shim tirazhom.
Geroi virtuozno, bez vsyakogo napryazheniya materyatsya, i avtor prostodushno
razvodit rukami: druz'ya, ne ishchite glubiny na melkom meste - ya napisal fignyu,
prostite menya i spryach'te knigu ot detej. CHto, nado dumat', i sdelali vse
poluchivshie v podarok ot avtora shkodlivuyu knigu.
Izdateli zametili: rukopisi s matom i krutymi postel'nymi scenami chashche
vsego predlagayut avtory-muzhchiny, chej reprodukcionnyj period zakonchilsya po
vozrastu, ili sovsem molodye lyudi, op'yanennye oshchushcheniem nadvigayushchejsya zhizni,
kogda im vse v dikovinku i sam chert ne brat. Naschet avtorov zhenskogo pola,
vozlyubivshih tyazheluyu erotiku i argo blatnogo shodnyaka, vse znachitel'no
slozhnee i lezhit za ramkami nashej temy...
Mat v knigah - eto i popytka skryt' otsutstvie istinnyh chuvstv ih
imitaciej. Kto bol'she vseh materitsya v netrezvoj kompanii - suetlivyj
parenek, kotoromu nastupili na nogu, ili tot, ot kogo ushla lyubimaya?
Materit'sya dolzhen ne geroj, chitatelyu dolzhno zahotet'sya vymaterit'sya
(imej on k etomu navyk) pri prochtenii - voshishchenno li, vozmushchenno ili
blagopozhelatel'no... Zachastuyu mat v hudozhestvennoj literature napominaet
situaciyu pri pokaze bezdarno sdelannoj kinokomedii - geroi na ekrane
hohochut-zalivayutsya, a zritel' vse bol'she mrachneet.
53% oproshennyh peterburzhcev podderzhivayut vvedenie cenzury, imeya v vidu
zaprety ne politicheskogo haraktera, a tabuirovanie scen i vyrazhenij,
soderzhashchie vyzov obshchestvennoj morali. Eshche sovsem nedavno za cenzuru kak
sredstvo protiv tirazhirovaniya hamstva i poshlosti v Pitere golosovalo chut'
men'she poloviny respondentov... Vspomnim Dostoevskogo: "Narod nash ne
razvraten, a ochen' dazhe celomudren, nesmotrya na to chto bessporno samyj
skvernoslovnyj narod v mire...".
Mne ne dovodilos' vstrechat' chitatelej (esli oni ne iz sredy pisatelej),
kotoryh privodil by v vostorg knizhnyj mat. Ni razu ne slyshal i naputstvij
pishushchim lyudyam: "Bol'she mata v vashih proizvedeniyah! CHashche krojte nalevo i
napravo!"
Po mneniyu nekotoryh lingvistov, upadka, oskudeniya i vyrozhdeniya russkogo
literaturnogo yazyka ne proishodit. Padaet kul'tura vladeniya yazykom i obshchaya
kul'tura pishushchih...
Eshche nedavno prihodilos' slyshat', budto otsutstvie v sovremennom romane
pikantnyh mest i slov - priznak provincial'nosti.
No vot chitayu esse Vl. Novikova "Bednyj |ros. NepodŽemnaya tema
sovremennoj slovesnosti" i nahozhu nechto novoe, sovershenno protivopolozhnoe.
Razbiraya "Novyj sladostnyj stil'" Vasiliya Aksenova, avtor esse penyaet avtoru
romana: "CHto zhe kasaetsya ekstremal'noj leksiki, to strannoe delo: pisatel',
zhivushchij srazu v dvuh stolicah, ne zametil, chto segodnya mat v avtorskoj rechi
i vnutrennih monologah smotritsya ochen' provincial'no i sovershenno ne
stil'no".
Bravo! Hochetsya pozhat' ruku Vladimiru Aleksandrovichu - ne verya v
zapretitel'nye mery, on sozdaet precedent vnutricehovoj: opomnites',
kollega, mat - eto provinciya. YA by dobavil - duha.
Shozhij precedent, svyazannyj s priemom v Soyuz pisatelej, byl sozdan
sovsem nedavno v Peterburge. Odin iz chlenov pravleniya Soyuza pisatelej
Sankt-Peterburga demonstrativno golosoval protiv priema v ryady pisatelej
molodogo avtora, predstavivshego knigu s nenormativnoj leksikoj. Motivirovka
byla sleduyushchaya: Soyuz pisatelej ne internetnaya tusovka, planka dolzhna stoyat'
vysoko. Sluchaj poluchil oglasku, byl doveden do svedeniya priemnoj komissii,
kotoraya, kstati, pered etim dolgo kolebalas', i abiturient proshel s
minimal'nym perevesom golosov.
Pokazatel'no v etom epizode i drugoe: avtor ne reshilsya chitat' vsluh
svoi maternye opusy, kak ne reshilis' i chleny pravleniya snyat' zapret na
maternye slova vo vremya svoih zasedanij.
Sovsem nedavno v diskussii "Biblioteka i sovremennaya literatura",
proshedshej v Peterburge, mne dovelos' slyshat' zhaloby bibliotekarej na knizhnyj
mat pod administrativno-finansovym uglom zreniya. Knigi sovremennyh avtorov,
kotorye biblioteki zakupayut dlya svoih fondov (uspevaya zachastuyu lish'
oznakomit'sya s pietetnoj annotaciej izdatel'stva), s gnevom vozvrashchayutsya
chitatelyami: "Na chto vy tratite den'gi nalogoplatel'shchikov? |to zhe chitat'
nevozmozhno - mat-peremat!" Prihodyat i razgnevannye roditeli: "Kak vy mogli
dat' moemu rebenku takuyu knigu! Vy sami-to ee chitali?" Net, k sozhaleniyu,
bibliotekaryu vse prochest' nevozmozhno. Dazhe prolistat' kazhduyu stranicu v
poiskah nenormativnoj leksiki ne udaetsya. I chto delat' s etoj literaturoj
ogranichennogo sprosa, na kotoroj uzhe postavlen shtamp biblioteki? Stavit'
drugoj shtamp: "Detyam do 16-ti ne rekomenduetsya" ili: "Ostorozhno, mat!"?
Interesno, chto stat'i 146-4 i 150-3 Kodeksa ob administrativnyh
pravonarusheniyah i stat'ya 18 Zakona "O zashchite prav potrebitelej" polnost'yu na
storone pokupatelya, poluchivshego v magazine ili s lotka pod vidom
"literaturno-hudozhestvennogo izdaniya" polnyj nabor pohabnoj leksiki.
Peterburgskij pisatel' i advokat Andrej Vorob'ev schitaet, naprimer, chto
prodazha knig, soderzhashchih maternuyu leksiku bez preduprezhdayushchej markirovki,
"yavlyaetsya obmanom pokupatelya putem vvedeniya ih v zabluzhdenie otnositel'no
potrebitel'skih svojstv tovara" i pokupatel' vprave ne tol'ko vernut' knigu
v magazin, no i potrebovat' kompensacii moral'nogo vreda, v dannom sluchae
"nravstvennyh stradanij, voznikshih vsledstvie prochteniya nizkoprobnoj
literatury".
V skorom vremeni Andrej Vorob'ev vystupit v odnom iz rajonnyh sudov
Peterburga zashchitnikom interesov pyatnadcatiletnej devochki, postradavshej v
psihologicheskom smysle posle prochteniya knigi serii "Vorovskoj zakon",
vypushchennoj "Izdatel'skim domom "Neva" i shiroko razreklamirovannoj v gorode.
I daj emu, Bog, udachi!
Neskol'ko peterburgskih bibliotek dogovorilos' provesti akciyu po
vozvratu izdatelyam chereschur smelyh knig, ot kotoryh sharahayutsya chitateli. Kak
projdet eta zakonnaya so vseh tochek zreniya akciya - pokazhet vremya, no prizyv
Dostoevskogo hot' nemnogo podumat' o protivorechivosti skvernosloviya v nashej
zhizni aktualen, kak nikogda.
Last-modified: Fri, 08 Nov 2002 12:34:23 GMT