ZHan-Batist Mol'er. Uchenye zhenshchiny
Komediya v pyati dejstviyah
----------------------------------------------------------------------------
Perevod M. M. Tumpovskoj
ZH.B. Mol'er. Sobranie sochinenij v dvuh tomah. T. 2
M., GIHL, 1957
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Krizal', sostoyatel'nyj gorozhanin.
Filaminta, zhena Krizalya.
Armanda | docheri Krizalya i
}
Genrietta | Filaminty.
Arist, brat Krizalya.
Beliza, sestra Krizalya,
Klitandr, vozlyublennyj Genrietty.
Trissoten, ostroumec.
Vadius, uchenyj.
Martina, kuharka.
Lepin, lakej.
ZHyul'en, sluga Vadiusa.
Notarius.
Dejstvie proishodit v Parizhe, v dome Krizalya.
Dejstvie pervoe
Armanda, Genrietta.
Armanda
Uzhel' devichestva vas ne prel'shchaet chest'?
CHto zvan'yu nezhnomu mogli vy predpochest'?
Vozmozhno l', chtoby brak vas pobuzhdal k vesel'yu,
I vy uvlecheny takoyu poshloj cel'yu?
Genrietta
Da, milaya sestra.
Armanda
Snesu l' takoj otvet?
Uslyshat' eto "da" bez boli sily net.
Genrietta
CHto v brake za pechal', sestra, chtob, tak goryuya,
Kak vy...
Armanda
Ah, bozhe! Fi!..
Genrietta
CHto?
Armanda
Fi, vam govoryu ya!
Vy k slovu etomu prislushajtes', moj drug:
V nem otvratitelen soznan'yu samyj zvuk.
On oskorblyaet mysl' kartinoj bezobraznoj
I raskryvaet vam ves' etot obraz gryaznyj.
Vas ne brosaet v drozh'? Uzhel' gotov vash um
Posledstviya ego prinyat' bez dal'nih dum?
Genrietta
Net, v nih ya povoda ne vizhu dlya ispuga:
Oni mne govoryat pro dom, detej, supruga...
Drugogo nichego ya v nih ne vizhu. CHto zh
Tut oskorblyaet mysl' ili brosaet v drozh'?
Armanda
Moj bog! Vas raduyut privyazannosti eti?
Genrietta
No chto v moi leta est' luchshego na svete,
CHem privyazat' k sebe soglasiem svoim
Togo, kto lyubit sam i mnoj v otvet lyubim,
I znat', chto na lyubvi, stol' sladkoj nam oboim.
My zhizn' nevinnuyu i druzhnuyu postroim?
Il' prelesti v takih soglasnyh uzah net?
Armanda
O mysli nizmennoj vash govorit otvet.
Kakim nichtozhestvom vy v mire slyt' hotite,
CHtob zamykat'sya tak v svoem semejnom byte!
I v mire nichego vash ne nahodit vzglyad
Vne muzha-idola i pachkunov-rebyat?
Ostav'te poshlyakam, ch'i gruby vkus i nravy,
Iskat' v takih veshchah uslady i zabavy,
K tonchajshim radostyam svoj podnimite vzor,
Izyskannej ishcha uteh, chem do sih por.
Prezrev materiyu i chuvstvennoe telo,
Otdajte razumu sebya, kak my, vsecelo.
Vam sobstvennaya mat' primerom byt' dolzhna,
CHto vsyudu imenem uchenoj pochtena.
Starajtes' zhe, ee zavety soblyudaya,
Stezeyu razuma idti, kak shla vsegda ya,
I sladost' nahodit' lish' v tom, podobno nam,
CHto podobaet lish' vozvyshennym umam.
CHem muzhu, kak raba, smirenno pokorit'sya,
Vy s filosofiej vstupite v brak, sestrica.
Nad chelovechestvom pod®emlet nas ona
I razumu daet vladychestvo spolna,
Sklonyaya pered nim zhivotnoe nachalo,
CHto grubost'yu strastej k zveryam nas priravnyalo.
Vot divnyj plamen' tot, ta nezhnaya lyubov'.
CHto kazhdyj mig dolzhna nam zapolnyat' vse vnov'.
Kol' zhenshchina zhivet zabotoyu pustoyu,
Mne eto kazhetsya velikoj nishchetoyu.
Genrietta
Daruya zhizn', nas vseh prisposoblyaet bog,
CHtob kazhdyj rol' svoyu ispolnit' v mire mog.
U kazhdogo li um iz toj kroitsya tkani,
CHtoby filosofom mog stat' on pri zhelan'i?
Pust' vashemu umu tuda dostupen vzlet,
Kuda myshlen'e lish' uchenogo vedet, -
Moj sozdan vypolnyat' zhitejskuyu zadachu;
YA na zaboty dnya ego s ohotoj trachu.
Ne budem zhe menyat', chto nebom resheno;
Vlechen'yu svoemu posleduem ravno.
Puskaj voznosit vas vash filosofskij genij
V kraya prekrasnye vozvyshennyh parenij,
V to vremya kak moj duh, zemnyh zhelaya blag,
Ostavshis' zdes', vnizu, zemnoj vkushaet brak.
I, tak razlichnye sebe postaviv celi,
My obe s materi primer by vzyat' sumeli:
Vy - vysotoj dushi, ognem stremlenij teh,
YA - plot'yu chuvstvennoj i grubost'yu uteh,
Vy - proyavleniem duhovnosti i sveta,
YA - proyavleniem togo, chto v plot' odeto.
Armanda
Uzh esli vzdumaem komu my podrazhat',
To lish' horoshee v primer dolzhny my brat'.
Bol'shih uspehov vy dostigli by edva li,
Kogda by kashlyali, kak on, ili plevali.
Genrietta
No vy ne stali b tem, chem udalos' vam stat',
Kogda by slabostej ne znala nasha mat';
I schast'e, chto ona s vozvyshennoj dushoyu
Ne filosofiej togda zhila odnoyu.
Prostite zhe, sestra, no my sterpet' dolzhny
To nizmennoe, chem na svet my rozhdeny.
Ved' mozhet mudrecom ditya moe rodit'sya;
Tak vam li svoj zapret na eto klast', sestrica?
Armanda
Ne iscelit'sya vam, ya vizhu. Na bedu zh
Vnushili vy sebe, chto vam potreben muzh!
No ne meshalo by, chtob vy mne rasskazali,
Uzh ne Klitandra li suprugom vy izbrali?
Genrietta
A pochemu b ne tak? Il' net dostoinstv v nem?
CHto v etom vybore my nizkogo najdem?
Armanda
Pust' tak; no otbivat' poklonnika beschestno.
A v svete mezhdu tem dostatochno izvestno,
CHto eto serdce mnoj vpolne pokoreno,
CHto obo mne Klitandr vzdyhaet uzh davno.
Genrietta
No chto vam do nego? Vzdyhaet on naprasno!
Vy k slabostyam lyudskim vpolne ved' bezuchastny.
I, k filosofii dushoj vzletaya vvys',
Vy ot supruzhestva naveki otreklis'.
Raz v serdce vashem net k nemu lyubvi, kakoe
Vam delo do togo, chto on lyubim drugoyu?
Armanda
Hot' mysl' sil'nee chuvstv, no vse zh priyatno nam,
Kol' uslazhdaet nas lyubovnyj fimiam.
Poklonnik ne vsegda ugoden nam dlya braka,
No v svite rady my ego hranit' odnako.
Genrietta
Meshala razve ya, chtob svoj lyubovnyj pyl
On vashim prelestyam, kak prezhde, prinosil?
YA prinyala lish' to, chto vy otvergli sami
I chto on mne prines kak poklonen'ya plamya.
Armanda
Ego otvergla ya - on vam prines obet;
I v vernosti ego u vas somnenij net?
Il' k vashim vzoram strast' v nem tak uzhe okrepla,
CHto ya v dushe ego teper' lish' gruda pepla?
Genrietta
On eto mne skazal, i kak ne verit' mne?
Armanda
Sovet moj vam, sestra: vveryajtes' ne vpolne.
On lzhet, lzhet sam sebe, - to vizhu bez truda ya, -
Vam prinosya lyubov', menya zhe pokidaya.
Genrietta
Ne znayu. Esli vam ugodno, to vsegda
Somnen'e razreshit' my mozhem bez truda.
YA vizhu, on idet; on vse v voprose etom
Sumeet ozarit' pryamym i yarkim svetom.
Klitandr, Armanda, Genrietta.
Genrietta
Sestra v somnenie menya vvela sejchas.
Skazhite nam, Klitandr: chto na dushe u vas?
Raskrojte serdce nam. Uznat' by my hoteli,
Kotoruyu iz nas vy lyubite na dele.
Armanda
Net, ya ne trebuyu, chtob vash lyubovnyj pyl
Nemedlenno sebya v priznanii izlil.
YA k lyudyam berezhna i ne hochu smushchen'ya,
CHto vyzovet u vas pryamoe ob®yasnen'e.
Klitandr
O net, pravdivosti moya dusha verna,
Mne iskrennyaya rech' ne mozhet byt' trudna.
Smushchat'sya etim ya ne vizhu osnovan'ya
I zdes' otkryto, vsluh ya delayu priznan'e,
CHto uzy nezhnye, stol' sladostnye mne,
(ukazyvaya na Genriettu)
Lyubov' moya i strast' - na etoj storone.
Pust' ne volnuet vas nichut' moe priznan'e;
Kol' vse sluchilos' tak, ne vashe l' to zhelan'e?
YA vami byl plenen, i vzdohi bez chisla
Mogli vam pokazat', kak strast' vo mne rosla.
Bessmertnym plamenem dusha dlya vas pylala, -
Vy chesti videli v pobede etoj malo.
YA dolgo byl v plenu prekrasnyh vashih glaz
I tiraniej ih unizhen byl ne raz;
I stal iskat', ujdya ot stol'kih muk surovyh,
Vladyku podobrej i ponezhnej okovy.
(Ukazyvaya na Genriettu.)
Mne ih, sudarynya, daruet etot vzor,
I dorogi oni navek mne s etih por;
Mne slezy gor'kie zdes' osushili nezhno,
Prinyav togo, kogo otvergli vy nebrezhno.
Tak etoj redkostnoj ya tronut dobrotoj,
CHto ne rasstat'sya mne s nezhnejshej cep'yu toj;
I ya, pochtitel'no sklonyayas' pered vami,
Proshu ne posyagat' vovek na eto plamya
I ne pytat'sya vnov' tem serdcem ovladet',
CHto, lish' ee lyubya, reshilo umeret'.
Armanda
Kto, sudar', vam skazal, chto ya b togo hotela?
Kto vam skazal, chto mne do vas tak mnogo dela?
Mne lish' smeshno, chto vy podumat' tak mogli;
No derzki vy vdvojne, chto tak vy rech' veli.
Genrietta
Postoj, sestra, postoj! Kuda moral' propala,
CHto podchinyaet v nas zhivotnoe nachalo
I uderzhat' vsegda umeet gnev v uzde?
Armanda
Ne vam by govorit'! A vasha, vasha gde,
Kogda na etu strast' soglas'e uzh gotovo,
A tem, kto dal vam zhizn', ne skazano ni slova?
Ved' vy podvlastny im, i trebuet vash dolg,
CHtob golos chuvstva v vas pred ih reshen'em smolk.
Zapomnite, chto vy vo vlasti ih verhovnoj
I serdcem vam svoim raspolagat' grehovno.
Genrietta
Za vashu dobrotu blagodaryu ya vas.
Moj dolg prekrasno mne byl raz®yasnen sejchas.
Urokam vashim ya posledovat' soglasna:
Oni, uvidite, ne propadut naprasno.
Klitandr, poprobujte zh dobit'sya, esli tak,
U teh, kto dal mne zhizn', soglasiya na brak.
Zakonno vlast' lyubvi vam peredat' zhelaya,
Hochu, chtoby lyubit' vas bez greha mogla ya.
Klitandr
Na eto vse trudy ya polozhit' gotov.
CHtob dejstvovat', ya zhdal lish' vashih milyh slov.
Armanda
(Genriette)
Vy torzhestvuete i vid sebe pridali
Takoj, kak budto ya ot etogo v pechali.
Genrietta
Kak! YA, sestra? Nichut'. Davno izvestno mne,
CHto vlasten razum vash nad chuvstvami vpolne,
CHto um vash mudrosti vpival v sebya uroki.
Ot slabosti takoj, konechno, vy daleki.
Ne myslyu vstretit' v vas dosadu ya, no zhdu,
CHto v vashem golose podderzhku ya najdu.
Kogda b zhelaniyam Klitandra stal on vtorit',
ZHenit'by nashej chas mogli by vy uskorit'.
YA vas o tom proshu: i chtoby nam pomoch'...
Armanda
Hot' um vash nevelik, on poyazvit' ne proch'.
Vam serdce brosili - i vy gordy nemalo!..
Genrietta
No nravit'sya ono i vam ne perestalo;
I esli b tol'ko mog vash vzor ego podnyat',
Vy etot vzor k nemu sklonili by opyat'.
Armanda
O, ya ne snizojdu, konechno, do otveta, -
Uzh slishkom rezhet sluh mne vsya nelepost' eta.
Genrietta
Razumnosti vy nam yavlyaete primer:
Vy sderzhanny, sestra, prevyshe vsyakih mer.
Armanda uhodit.
Klitandr, Genrietta.
Genrietta
Priznan'ya iskrennost' Armandu porazila.
Klitandr
Pravdivost' tu ona s izbytkom zasluzhila;
Menya izmuchila nadmennyh chuvstv igra,
I pravdu ot menya ej vyslushat' pora.
Tak, znachit, k vashemu otcu teper' yavyas', ya
Mogu skazat'...
Genrietta
Vazhnej nam materi soglas'e:
Ustupchivost' vo vsem - v haraktere otca,
No ne dohodit on v reshen'yah do konca.
Ot neba nagrazhden on dobrotoj serdechnoj,
CHto ustupat' zhene ego sklonyaet vechno.
Ona tut pravit vsem i tverdo, kak zakon,
Diktuet kazhdyj shag, chto eyu byl reshen.
Ot vas ne skroyu ya: nam bylo by poleznej,
CHtob s nej i s tetushkoj derzhalis' vy lyubeznej,
CHtob, l'stya mechtan'yam ih, sumela vasha rech'
Ih uvazhen'e k vam goryachee privlech'.
Klitandr
YA, dazhe i lyubya, ne mog hvaloj nepravoj
V lice Armandy l'stit' vsem storonam ih nrava.
Priznat'sya, ne lyublyu ya zhenshchin-doktorov.
No znan'ya, pravo, dat' ya zhenshchine gotov,
Lish' ne vidat' by v nej mne strasti isstuplennoj
Uchenoj delat'sya lish' s tem, chtob byt' uchenoj.
Pust' na vopros ona poroj zamnet otvet,
Skazav, chto u nee podobnyh znanij net;
Pust' sveden'ya svoi skryvaet pered svetom;
Pust' ishchet znaniya, no ne trubya ob etom,
Bez gromkih slov, citat, ne dumaya o tom,
CHtob v kazhdom pustyake blesnut' svoim umom.
Pred vashej mater'yu ispolnen ya pochten'ya,
No dlya ee himer najdu li odobren'e?
Kak ehom vtorit' ej i vsem ee recham,
Geroyu-razumu zhech' vmeste fimiam?
Net, Trissoten menya pechalit, oskorblyaet,
Mne bol'no, chto ona bezdarnost' pochitaet,
CHto eyu voznesen, kak mysli obrazec,
Za pachkotnyu svoyu osvistannyj glupec,
Pedant, kotoryj rad perom, hotya by darom,
Strochit' prosheniya po rynkam i bazaram.
Genrietta
Ego pisan'ya, rech' skuchny i mne ravno;
I v vashih mneniyah ya s vami zaodno.
No on nad mater'yu imeet mnogo vlasti;
Sebya lyubeznym byt' zastav'te hot' otchasti.
Vlyublennyj truditsya dlya teh, kto serdcu mil;
On hochet, chtob emu ves' mir blagovolil,
CHtob plameni ego nikto ne stal pregradoj,
Emu s domashnim psom i s tem sdruzhit'sya b nado.
Klitandr
Soglasen s vami ya; no gospodin poet
Vnushaet mne tosku - terpen'ya pryamo net!
Sodejstvie ego ne v silah priobrest' ya;
Hvalit' ego trudy ya schel by za beschest'e.
On v nih tak yavstvenno predstal glazam moim,
I ya ego uznal eshche do vstrechi s nim.
YA uvidal v ego galimat'e slovesnoj
Vse to, chto nash pedant yavlyaet povsemestno:
Samovlyublennosti nadmennuyu pechat',
Uporstvo v tom, chtob zla krugom ne zamechat',
I prebyvanie v doverii bespechnom,
CHto derzhit duh ego v samodovol'stve vechnom,
Iz-za chego on gord znacheniem svoim
I v kazhdom slove tak samim soboj cenim;
Poetomu svoyu on slavu cenit vtroe,
Prevyshe pochestej voennogo geroya.
Genrietta
U vas horoshij glaz: on mnogo uvidal.
Klitandr
Vplot' do naruzhnosti ego ya razgadal.
Dokuchnyj stih ego mne s tochnost'yu portreta
Otkryl dopodlinno i vneshnij vid poeta.
YA ugadal ego tak verno, chto, kogda
Vdrug uvidal ego u zdaniya suda,
YA bilsya ob zaklad, ego ne znav dosele,
CHto eto Trissoten, i vyigral na dele.
Genrietta
Ne skazka l' eto?
Klitandr
Net; odna lish' pravda tut.
Vot vasha tetushka. Na neskol'ko minut,
Proshu, ostav'te nas. Ej vveryu nashe schast'e
I poproshu u nej podderzhki i uchast'ya.
Genrietta uhodit.
Klitandr, Beliza.
Klitandr
Sudarynya, proshu, vozmozhnost' dajte mne,
Raz volej sluchaya my zdes' naedine,
Otkryt' vam istinu pro plamen' moj pravdivyj...
Beliza
Pust' tak. No otkryvat' mne dushu ne dolzhny vy.
V ryady poklonnikov moih sumev popast',
Starajtes', chtoby vzor lish' vyrazhal mne strast';
Proshu inache mne ne iz®yasnyat' zhelanij:
Ih oskorblen'em ya gotova schest' zarane.
Sgorajte dlya menya na sladostnom ogne,
Lish' mozhno bylo by o tom ne vedat' mne.
Mogu zakryt' glaza na tajnoe ya plamya,
Kol' budut vzory vam nemymi tolmachami.
No raz reshites' vy syuda yazyk vmeshat',
Naveki s glaz moih ya vas dolzhna izgnat'.
Klitandr
Puskaj, sudarynya, vas ne trevozhit eto:
Predmet lyubvi moej i vzdohov - Genrietta.
Tak pomogite zhe, v serdechnoj dobrote,
Vy serdcu, chto k ee pylaet krasote.
Beliza
Takoj obhod umen, priznat' i ya gotova.
Ulovka tak tonka, i vse v nej tak mne novo...
Ne popadalos' mne romana do sih por,
Gde b ya nashla priem, chto byl by tak oster.
Klitandr
O net, igra uma tut ni pri chem, konechno.
V zabote prosto ya vam priznayus' serdechnoj.
Da, s Genriettoj chuvstv neprehodyashchij pyl
Veleniem nebes menya soedinil.
Nad serdcem priznayu lish' Genrietty vlast' ya.
Brak s Genriettoj - vot moya mechta i schast'e.
Tut mnogoe ot vas zavisit; ya molyu
Pomoch' zhenit'sya mne na toj, kogo lyublyu.
Beliza
Druguyu ishchete vy chuvstvami svoimi;
YA znayu, ch'e u vas v dushe taitsya imya.
Igra nahodchiva i ochen' kstati nam.
YA pod prikrytiem ee otvet vam dam.
Itak, skazhu, chto brak protiven Genriette,
I dolzhno k nej pylat', ne grezya ob otvete.
Klitandr
K chemu zaputyvat' vse eto? I zachem
Vydumyvat' vam to, chego i net sovsem?
Beliza
Ah, ne pritvorstvujte! K chemu uvertki, spory?
Mne pravdu vydali davno uzh vashi vzory,
Dovol'no s vas togo, chto tak odobren byl
Priem, kotorym svoj vy iz®yasnili pyl,
I chto, odobriv put', vnushennyj vam pochten'em.
Zdes' primiryayutsya s podobnym voshishchen'em,
No s tem, chtob doblest'yu proniknutyj vostorg
Lish' chistyh chuvstv obet na moj altar' istorg.
Klitandr
No ya...
Beliza
Proshchajte zhe. Dovol'no ya skazala.
Na pervyj raz dlya vas i etogo nemalo.
Klitandr
Vy v zabluzhdenii.
Beliza
Net, net... ya smushchena.
Svoyu stydlivost' tak terzat' ya ne dolzhna.
Klitandr
Byt' mne poveshennym, kol' ya lyublyu vas! YAsno...
Beliza
Net, net, ya bol'she vas i slushat' ne soglasna.
(Uhodit.)
Klitandr
(odin)
CHtob chert pobral ee i s nej ves' etot bred!
Podobnoj vydumke na svete ravnoj net.
No raz uzh dejstvovat' teper' dano mne pravo,
Pojdu prosit' togo, kto mozhet myslit' zdravo.
Dejstvie vtoroe
Arist
(Klitandru, kotoryj napravlyaetsya k vyhodu)
Uzh ya potoroplyus' otvet dostavit' vam,
Nazhmu, uskoryu vse, kak tol'ko mozhno tam.
Klitandr uhodit.
Kak mnogo nam vsegda speshit skazat' vlyublennyj,
Kak k celi on svoej stremitsya isstuplenno!
Ved' nikogda...
Krizal', Arist.
Arist
Moj brat, hrani vas bog!
Krizal'
I vas,
Moj brat.
Arist
Vy znaete, zachem ya zdes' sejchas?
Krizal'
Net, no gotov uznat', soglasno vashej vole.
Arist
S Klitandrom, milyj brat, znakomy vy davno li?
Krizal'
Dovol'no uzh davno. On chasto hodit k nam.
Arist
Dozvol'te vas sprosit': kak nravitsya on vam?
Krizal'
On blagoroden, smel, umen i ochen' chesten.
Dostojnee ego mne malo kto izvesten.
Arist
YA po zhelaniyu ego prishel, moj brat.
Tak cenite ego vysoko vy? YA rad.
Krizal'
Mne v Rime byl znakom ego otec pokojnyj.
Arist
Prekrasno.
Krizal'
Dvoryanin on byl ves'ma dostojnyj.
Arist
YA slyshal.
Krizal'
Bylo nam po dvadcat' vosem' let:
My byli molodcy, somnen'ya v etom net.
Arist
Nu da...
Krizal'
U rimskih dam uspeh nash byl nemalyj;
O nashih shalostyah molva ne umolkala.
Revnivcev t'ma byla...
Arist
Otlichno, v dobryj chas.
No k delu perejdem, ved' delo est' u nas.
Beliza (vhodit tihon'ko i podslushivaet), Krizal', Arist.
Arist
Tak o Klitandre rech': plenen on Genriettoj,
I on menya prosil vam rasskazat' pro eto.
Krizal'
Kak! Docher'yu moej?
Arist
Da, on v nee vlyublen.
YA ne vidal eshche, kto b tak pylal, kak on.
Beliza
(Aristu)
Net, net, poslushajte - sovsem ne v etom delo.
Mogla b ya vse skazat', kogda by zahotela.
Arist
CHto vy, sestra!
Beliza
Klitandr zaputyvaet sled.
On dlya lyubvi izbral sovsem inoj predmet.
Arist
Smeetes' vy! Tak on ne eyu ocharovan?
Beliza
Da, ya uverena.
Arist
Mne klyast'sya byl gotov on.
Beliza
Nu da!..
Arist
Menya molil uporno on o tom,
CHtob ya pogovoril sejchas s ee otcom.
Beliza
Otlichno!
Arist
On prosil, ispolnen neterpen'ya,
CHtob svad'by radostnoj pomog priblizit' den' ya.
Beliza
Moj bog! Kto obmanut' izyashchnee by mog?
Ved' Genrietta tut, ne skroyu, lish' predlog;
Pokrovom ej prishlos', igrushkoj stat' sluchajnoj
ZHelanij plamennyh, i ya vladeyu tajnoj.
Iz zabluzhdeniya ya vyvedu vas dvuh.
Arist
Raz vse vy znaete, to ob®yavite vsluh.
Skazhite, kto ego izbrannica pryamaya.
Beliza
Tak vy hotite znat'?
Arist
Da. Kto?
Beliza
Arist
Vy?
Beliza
Sama ya.
Arist
|, milaya sestra!
Beliza
CHto znachit eto "e"?
CHto nevozmozhnogo skazat' sluchilos' mne?
Kak! Glyadya na menya, vy otricat' mogli by,
CHto mnozhestvo serdec zdes' smert' svoyu nashli by?
Dorant, Damis, Kleont i yunyj Lisidas -
ZHivoj primer tomu, chto skryta prelest' v nas.
Arist
Oni vas lyubyat?
Beliza
Da, s neveroyatnoj siloj.
Arist
Oni priznalis' vam?
Beliza
Derzan'ya ne hvatilo.
I v serdce chtut menya tak sil'no do sih por,
CHto o lyubvi nachat' ne smeyut razgovor.
CHtob vyskazat' svoi lyubovnye zhelan'ya,
Oni puskayut v hod bezmolvnye priznan'ya.
Arist
Odnako zdes' Damis uzh ne byl mnogo dnej.
Beliza
CHtoby pochtitel'nost' svoyu yavit' polnej.
Arist
Dorant povsyudu vas yazvit slovami zlymi.
Beliza
Iz revnosti moe presleduet on imya.
Arist
Kleont uzhe zhenat, a Lisidas - zhenih.
Beliza
To ot otchayan'ya, chto ya vselila v nih,
Arist
Net, brednyam etakim vidal li kto primery?
Krizal'
(Belize)
Himeram vy, sestra, davajte men'she very.
Beliza
Himery! Znachit, ya himerami polna?
Himery! Ot himer lechit'sya ya dolzhna?
Himeram etim vsem ya raduyus' bez mery,
I ne slyhala ya, chto u menya himery.
(Uhodit.)
Krizal', Arist.
Krizal'
Sestra soshla s uma!
Arist
Bezumnej s kazhdym dnem!
No k delu, milyj brat, proshu vas, perejdem.
Klitandr soglas'ya zhdet na brak svoj s Genriettoj.
Kakogo mozhet zhdat' ego lyubov' otveta?
Krizal'
Ah, chto tut sprashivat'? Da ya serdechno rad!
Takoj soyuz za chest' schitayu ya, moj brat.
Arist
Vy znaete, chto on ne mnogim lish' vladeet,
CHto...
Krizal'
|ta storona znachen'ya ne imeet.
Ego dostoinstva dorozhe vo sto krat.
K tomu zh otec ego mne byl i drug i brat.
Arist
Pogovorit' teper' vam sleduet s zhenoyu,
Raspolozhit' ee...
Krizal'
Vse resheno uzh mnoyu.
Arist
Da, no, chtob vam svoe reshen'e utverdit',
Ee soglasie b ne hudo poluchit',
I...
Krizal'
Polno! Na sebya beru ya eto delo.
Ne bojtes': za zhenu ya otvechayu smelo.
Arist
No...
Krizal'
Predostav'te mne. Smushchat'sya net prichin:
Ee raspolozhit' berus' ya v mig odin.
Arist
Pust' tak. YA rassprosit' otpravlyus' Genriettu
I vozvrashchus' uznat'...
Krizal'
Tut i somnenij netu.
Nemedlenno pro vse skazhu svoej zhene.
Arist uhodit.
Martina, Krizal'.
Martina
Nu, povezlo! Ved' vot govarivali mne:
Kto hochet psa ubit', krichit, chto pes tot beshen,
Ah, vryad li sluzhboj kto gospodskoj byl uteshen!
Krizal'
CHto s vami? Rech' o chem, Martina?
Martina
Rech' idet...
Krizal'
O chem?
Martina
...chtob poluchit' segodnya mne raschet.
Krizal'
Raschet?
Martina
Tak vashej mne ob®yavleno zhenoyu.
Krizal'
No kak? Za chto?
Martina
Grozit raspravit'sya so mnoyu,
Sto palok vsypat' mne, kol' meshkat' stanu ya.
Krizal'
Reshaet sgoryacha podchas zhena moya.
Vy zdes' ostanetes'. Teryat' vas bylo b zhalko;
Dovolen vami ya, i...
Filaminta, Beliza, Krizal', Martina.
Filaminta
(uvidev Martinu)
Kak! Vy zdes', nahalka?
Vy zdes', negodnica? Proch' iz domu sejchas!
Vas navsegda s moih ya progonyayu glaz.
Krizal'
Potishe.
Filaminta
Koncheno.
Krizal'
No...
Filaminta
Pust' uhodit zhivo.
Krizal'
CHto sdelala ona, chtob tak neterpelivo...
Filaminta
Kak! Vy... vy za nee?
Krizal'
Kak dumat' by ya mog...
Filaminta
Protiv menya vy s nej, ya vizhu?
Krizal'
Net, moj bog!
No znat' zhelal by ya, v chem vse zhe greh Martiny?
Filaminta
Uzheli b vygnala iz-za pustoj prichiny?
Krizal'
Kto govorit! No slug nel'zya, - takov moj vzglyad...
Filaminta
Ona nemedlenno ujdet, vam govoryat.
Krizal'
Nu da, ni sporyu. Kto vam vozrazit hot' slovo?
Filaminta
Prepyatstviya sebe ya ne sterplyu takogo.
Krizal'
Soglasen.
Filaminta
Kak suprug razumnyj, vy dolzhny
Razgnevat'sya i byt' na storone zheny.
Krizal'
(obrashchayas' k Martine)
YA tak i delayu. ZHena prava v reshen'e.
Martina dryan': prostit' nel'zya vam prestuplen'e.
Martina
Da chto ya sdelala?
Krizal'
Otkuda zhe mne znat'?
Filaminta
Ona svoyu vinu derzaet otricat'!
Krizal'
No chem ona mogla vas tak razgnevat' srazu?
Razbila zerkalo il' doroguyu vazu?
Filaminta
Uzheli pustyaka takogo ne sterpev,
Ee gnala by ya il' proyavlyala gnev?
Krizal'
(Martine)
Vot kak?
(Filaminte.)
I vred ona nadelala izryadnyj?
Filaminta
Nu da! Il' dejstvuyu ya slepo i neskladno?
Krizal'
Pro kovsh serebryanyj ili pro blyudo rech',
CHto ej ne udalos' ot krazhi uberech'?
Filaminta
I eto b nichego!
Krizal'
(Martine)
O, chert voz'mi!
(Filaminte.)
Uzheli
V predatel'stve ee vy ulichit' uspeli?
Filaminta
Net, huzhe vo sto raz.
Krizal'
Kak! Huzhe?
Filaminta
Huzhe, da.
Krizal'
(Martine)
Ah, chert voz'mi, vot dryan'!
(Filaminte.)
Nu, esli tak, togda...
Filaminta
Ona osmelilas' s besstydstvom besprimernym,
Urokov tridcat' vzyav, mne slovom dikim, skvernym
Nahal'no ranit' sluh, - odnim iz teh kak raz,
CHto zapreshchaet nam strozhajshe Vozhelas.
Krizal'
I eto...
Filaminta
Nesmotrya na nashi ukazan'ya,
Tak derzko podryvat' nauki osnovan'e -
Grammatiku, ch'yu vlast' lyuboj priemlet tron,
CHto dazhe korolyam diktuet svoj zakon!
Krizal'
Ee podozreval ya v bol'shem prestuplen'e.
Filaminta
Kak! Dlya viny takoj vy ishchete proshchen'ya?
Krizal'
Nu, da.
Filaminta
Nedostaet, chtob on ee prostil!
Krizal'
Da net zhe.
Beliza
Pravo, s nej uzh ne hvataet sil.
Zakony rechi ej tverdim my mnogokratno,
A frazy vse u nej postroeny prevratno.
Martina
Hot' vashu propoved' poslushat' ya ne proch',
No tol'ko vash zhargon mne perenyat' nevmoch'.
Filaminta
Besstydnaya! Nazvat' vy smeete zhargonom
To, chto obychaem i razumom dano nam?
Martina
Po mne, ta rech' ladna, kakuyu ya pojmu,
A eti vse slovca, oni dlya ni k chemu.
Filaminta
Tak! Snova razgovor my v prezhnem slyshim stile.
"Oni dlya ni k chemu"!
Beliza
Stroptivyj um! Ne my li
Userdno pravila tebe prepodaem?
I vse zhe pravil'nost' vam v rechi nipochem.
Kak sochetat' vam "dlya", chto cel' oboznachaet,
S ponyat'em "ni k chemu", chto cel' tu otricaet?
Martina
Prosti mne, gospodi! Rosli my bez nauk...
My govorim, kak vse u nas, bez etih shtuk.
Filaminta
Ah, mozhno l' vyderzhat'?
Beliza
O, solecizm bezbozhnyj!
Filaminta
Moj sluh chuvstvitel'nyj on ranit nevozmozhno.
Beliza
Kak eti temnye nesnosny nam umy!
Ved' o sebe skazat' dolzhny vy: "ya", ne "my"!
Trudna grammatika dlya grubogo soznan'ya...
Martina
Vot na! "Hromajte-ka!" Vot eto pozhelan'e!..
Filaminta
Beliza
Slovo dannoe vy ponyali ne tak.
Otkuda k nam ono yavilos'...
Martina
Vot pustyak!
Otkuda? Iz SHal'o, Otejlya, Pontuazy -
CHto mne do etogo?
Beliza
Dlya postroen'ya frazy
Grammatika, glagol nam strogo iz®yasniv,
Ego infinitiv, imen nominativ,
Zakony nam daet...
Martina
Imen takih, priznat'sya,
I ne slyhala ya...
Filaminta
Tut mozhno razrydat'sya.
Beliza
Ved' to nazvan'ya slov, i dolzhno ponimat',
Kogda i gde i kak ih vse soglasovat'.
Martina
Pust' soglasuyutsya, derutsya, - chto za gore?
Filaminta
(Belize)
Konchajte, bozhe moj! Net smysla v etom spore.
(Krizalyu)
CHto zh, vy progonite ee otsyuda proch'?
Krizal'
(v storonu)
Ee kapriza ya ne v silah prevozmoch'.
(Martine)
Nu, ne serdites' zhe, Martina, - uhodite.
Filaminta
Uzh slishkom laskovo vy s neyu govorite,
Nahalku oskorbit' boites' ne shutya...
Krizal'
Kto? YA? Nichut'.
(Tverdo.)
Stupaj!
(Myagche.)
Idi, moe ditya.
Filaminta, Krizal', Beliza.
Krizal'
Ona ushla, i vy dovol'ny, bez somnen'ya;
No tol'ko moego ne zhdite odobren'ya:
Ona v svoih delah provorna i lovka.
U vas zhe nachalos' vse eto s pustyaka!
Filaminta
Tak nuzhno, chtob ee ya bliz sebya terpela,
CHtob podvergala sluh ya pytke to i delo,
CHtob sokrushal zakon i logiku potok
Oshibok varvarskih, koverkayushchih slog,
Slov iskalechennyh i - chto dlya sluha huzhe -
Poslovic, najdennyh v bazarnoj gryaznoj luzhe?
Beliza
Bessporno, rech' ee vgonyaet v pot podchas.
Kak eyu oskorblen neschastnyj Vozhelas!
V oshibkah grubyh teh nahodim kazhdyj raz my
I kakofoniyu i dazhe pleonazmy.
Krizal'
Pust' Vozhelasom by ona prenebregla,
Lish' pomnila b zakon zdorovogo stola.
Pust', chistya ovoshchi ili vozyas' s rassolom,
Ej sushchestvitel'nyh ne sochetat' s glagolom,
Na slovo gruboe puskaj i ya narvus', -
Lish' ne prokis by sup i ne sgorel by gus'.
ZHivu ne stilem ya - poryadochnym obedom;
A Vozhelas - emu recept supov nevedom.
Kak ni byl by uchen Malerb ili Bal'zak,
A vse zh lyuboj iz nih v delah stryapni durak.
Filaminta
Kak mozhno tak pogryazt' v zabotah mater'yal'nyh,
Ne dumaya nichut' o sferah ideal'nyh
Dlya cheloveka rech' podobnaya - pozor.
Kak tyazhko vynosit' ves' etot grubyj vzdor!
Kak ploti - vetoshi - takoe dat' znachen'e,
CHtob mysl' ej podarit' hotya by na mgnoven'e?
Da stoit li ona volnenij i zabot?
Krizal'
Net, plot' moya est' ya, i nuzhen ej uhod.
Pust' vetosh', vse ravno - cenna mne eta vetosh'.
Beliza
V soglasovan'e plot' i duh, - ved' yasno eto zh!
Ved' vy zhe verite uchenym, milyj brat?
Za duhom plot' idet vsegda na shag nazad,
I v vide pervogo, vazhnejshego zadan'ya
Dolzhny nasytit' duh my sokami poznan'ya.
Krizal'
Nu, kol' nadeetes' nasytit' vy svoj duh,
To pishchej postnoyu, naskol'ko veren sluh.
No ni zabot ot vas ne vidno, ni raden'ya,
I...
Filaminta
Ah, mne ranit sluh takoe vyrazhen'e!
"Raden'ya"! Vethost'yu ot slov takih razit.
Beliza
Da, pravda, chopornyj ono imeet vid.
Krizal'
Hotite l' pravdu znat'? Ved' vporu mne vzorvat'sya,
CHtob pechen' razryadit', - nevmoch' mne predstavlyat'sya!
Za sumasshedshih vas schitayut. V gore ya!
Filaminta
Kak tak?
Krizal'
YA govoryu o vas, sestra moya.
Vas solecizm gnevit, kak greh nedopustimyj,
A v vashih dejstviyah mogli b ih t'mu najti my.
Vse knigi vechnye, - na koj oni nam bes?
Plutarh - nu, tot hot' tolst, - dlya bryzhej slavnyj
press.
Davno pora vam szhech' ves' etot skarb uchenyj,
Nauku zaveshchav professoram Sorbonny,
I, obrazumivshis', osvobodit' cherdak
Ot dlinnoj toj truby, chto vseh pugaet tak,
Ot sotni raznyh shtuk (smotret' na nih dosada!);
V dela luny sovsem meshat'sya vam ne nado.
Zabotit' dolzhen vas hotya b nemnogo dom,
Gde vse davnym-davno uzhe idet vverh dnom.
Ne prinyato u nas (tomu prichin nemalo),
CHtob devushka rosla, uchas', i mnogo znala.
V privychkah chestnosti vospityvat' detej,
Prislugoj upravlyat' i kuhneyu svoej
I s ekonomiej svodit' svoi rashody, -
Takoj nauki ej dolzhno hvatit' na gody.
"Sut' v tom, chto zhenshchiny dostatochno umny,
Kol' mogut razlichit', gde kurtka, gde shtany", -
Tak nashi v starinu govarivali predki,
A ih suzhdeniya, po mne, dovol'no metki.
Ih zheny zhili vek otlichno i bez knig;
Hozyajstvo bylo vsem, chto razum ih postig.
Naperstok, nit', igla im vmesto knig sluzhili.
Pridanoe oni s userd'em dochkam shili.
Kak zheny daleki teper' ot nravov teh!
Oni pisateli, im nadoben uspeh;
Nauki chem trudnej, tem bol'she im zhelanny, -
My prevoshodim v tom vse ostal'nye strany.
Vse tajny mira im ponyatny i yasny,
I znanij net lish' teh, chto v dome nam nuzhny.
Izvestny vam Luna, sozvezd'e Kozeroga,
Saturn, Venera, Mars, v chem pol'zy mne nemnogo.
Vy znan'ya ishchete v nebesnoj vyshine,
A zdes' zabyt moj sup, kotoryj nuzhen mne.
V ugodu vam vzyalis' i slugi za nauki,
A k delu nuzhnomu ne prilagayut ruki.
Zdes' rassuzhdayut vse, - takov uzh v dome ton, -
I rassuzhdeniem rassudok vygnan von.
Odin zharkoe szheg v pisatel'skom nait'e,
Tot chten'em uvlechen, kogda zhelayu pit' ya;
Vse s vas berut primer, vsem delo do nauk,
I ne obsluzhen ya, hot' i imeyu slug.
Sluzhanka bednaya odna mne ostavalas', -
Zaraza ta ee dosele ne kasalas', -
I s shumom gonyat proch' neschastnuyu ot nas
Za to, chto govorit ne tak, kak Vozhelas.
Ne skroyu ya, sestra, chto etim vozmushchayus'
(Kak ya uzhe skazal, lish' k vam ya obrashchayus').
Latinskim umnikam niskol'ko ya ne rad,
A Trissoten mne vseh protivnej vo sto krat.
To on stihami vas dovodit do pozora;
No est' li chto v rechah ego pomimo vzdora?
Vse smysla ishchut tam, gde smysla vovse net.
A ya tak dumayu, chto spyatil vash poet.
Filaminta
CHto nizmennej - dusha ili yazyk, o bozhe!
Beliza
Kak! K etoj zhe krovi prinadlezhu ya tozhe?
Da vidan li kogda takoj konglomerat
Meshchanskih atomov, kak razum vash, moj brat?
Ne muka l', chto odno u nas proishozhden'e?
Ujdu ya: vy menya privodite v smyaten'e.
(Uhodit.)
Filaminta, Krizal'.
Filaminta
Ostalos' vypustit' eshche vam mnogo strel?
Krizal'
So ssoroj koncheno. Polozhim ej predel.
Rech' o drugom sejchas: o dochkah. Vse yasnee,
CHto v starshej sklonnosti net k uzam Gimeneya.
Ona filosof - pust', ne stanu vozrazhat';
I doch' vam udalos' prekrasno vospitat'.
No mladshaya sovsem v inom vse vidit svete;
Ne hudo b predlozhit', pozhaluj, Genriette
Supruga podyskat'.
Filaminta
YA dumala o tom
I o nameren'e vam soobshchu moem.
Tot Trissoten, chto byl vmenen nam v prestuplen'e,
Komu ne povezlo tak sil'no v vashem mnen'e, -
Ego-to imenno ya ej v muzh'ya i dam.
Nu, a sudit' o nem pristalo mne, ne vam.
Izlishne podnimat' vam golos dlya protesta:
Vse tverdo resheno, net vozrazhen'yam mesta.
Ni slova docheri o vybore moem:
YA s nej pogovorit' hochu do vas o nem.
Prinyat' moj plan u nas est' mnogo osnovanij,
No s neyu govorit' ne vzdumajte zarane!
(Uhodit.)
Arist, Krizal'.
Arist
Nu, chto? ZHena ushla, moj brat, i yasno mne,
CHto obo vsem skazat' uspeli vy zhene.
Krizal'
Da, da!
Arist
A rezul'tat? Kak s nashej Genriettoj?
Soglas'e est' u vas? I resheno l' vse eto?
Krizal'
Nu, ne sovsem eshche...
Arist
Otkaz?
Krizal'
Net, ne otkaz...
Arist
V somnenii ona?
Krizal'
Somnen'ya net kak raz.
Arist
Kak?
Krizal'
Docheri ona nashla drugogo muzha.
Arist
Drugogo muzha - ej?
Krizal'
Da, da, drugogo.
Arist
Nu zhe,
Kto on?
Krizal'
Da Trissoten.
Arist
Kak, Trissoten? O net!
Krizal'
On, etot latinist i zaodno poet.
Arist
Vy soglasilis'?
Krizal'
YA? O bozhe, net, konechno!
Arist
Kakov byl vash otvet?
Krizal'
Otvet? YA rad serdechno,
CHto promolchal; i vot ne svyazan ya nikak.
Arist
Da, dovod vash blestyashch: ser'eznyj sdelan shag.
A o Klitandre vy slovco vvernuli kstati?
Krizal'
Net, raz uzh rech' zashla ob etom novom zyate,
YA dumal, chto molchat' vsego umnej poka.
Arist
Da, osmotritel'nost' otmenno velika!
Vam s vashej myagkost'yu razdelat'sya pora by.
Muzhchina l' vy? I kak mogli vy stat' tak slaby,
CHtob, polnuyu vo vsem zhene davaya vlast',
Tak pod yarmo ee bezropotno podpast'?
Krizal'
Moj bog! Legko vam, brat, tverdit' urok svoj strogij,
Mne zh tyazhelej vsego domashnie trevogi.
Ved' ya mirolyubiv, i dorog mne pokoj;
No u moej zheny harakter ne takoj.
Hotya ona u nas filosof preslovutyj,
No pominutno v gnev ona vpadaet lyutyj;
I pust' ee moral' zemnyh ne znaet blag -
Razlit'em zhelchi ej grozit lyuboj pustyak;
A esli kto ee ne podchinitsya duri,
Nedelyu celuyu podryad bushuyut buri.
Menya kidaet v drozh', chut' slyshu etot ton;
Devat'sya nekuda: ne zhenshchina - drakon!
I vot ee, s takoj chertovskoyu uhvatkoj,
Golubkoj, dushechkoj ya nazyvayu sladko!
Arist
|, shutki! Iz zheny - ya pryamo vam skazhu -
Truslivo sozdali sebe vy gospozhu.
Svoeyu slabost'yu vy vlast' ee vzrastili.
Kto v san vladychicy ee vozvel? Ne vy li?
Vy ustupat' vo vsem gotovy ej spolna,
I za nos vodit vas, kak duraka, ona.
Kak! Vy ne mozhete, hotya by raz edinyj,
Reshit'sya do konca yavit' sebya muzhchinoj,
Nabrat'sya muzhestva, dostoinstva i sil,
CHtob tverdo zhenshchine skazat': "YA tak reshil!"
I ne stydites' doch' otdat' vy na s®eden'e
Bezumiyu sem'i, gde vlastvuyut viden'ya,
Bezdel'nika svoim obogatit' dobrom
Za shest' latinskih slov i ves' ih lzhivyj grom, -
Pedanta etogo, arbitra vseh voprosov,
CHto vasheyu zhenoj uvenchan kak filosof,
Kak um blistatel'nyj, izyashchnejshij poet,
Mezh tem kak on - nichto, i eto ne sekret?
Ved' eto prosto styd! Reshit'sya ne pora li?
Vy trus i stoite, chtob vse vas osmeyali.
Krizal'
Soglasen s vami ya i vizhu, chto ne prav.
Puskaj zhe muzhestvom moj zakalitsya nrav!
Arist
Prekrasno skazano!
Krizal'
Ved' eto unizhen'e -
Byt' u svoej zheny v takom poraboshchen'e!
Arist
Nu da!
Krizal'
Vse delo tut lish' v krotosti moej!
Arist
Da, da!
Krizal'
Legko so mnoj spravlyat'sya bylo ej!
Arist
Vy pravy.
Krizal'
Raz®yasnyu, chtob vse urazumeli,
CHto doch' - mne doch' i mne podchinena na dele,
CHto muzha dlya nee ya vybirayu sam.
Arist
Vot eto pravil'no! YA rad takim slovam.
Krizal'
Vam dom Klitandra, brat, izvesten, bez somnen'ya;
Skazhite, chtob syuda on shel bez promedlen'ya.
Arist
Begu nemedlenno.
Krizal'
Terpet' tak dolgo - greh.
Muzhchinoj, nakonec, ya sdelayus' dlya vseh!
Dejstvie tret'e
Filaminta, Armanda, Beliza, Trissoten, Lepin.
Filaminta
Nam slushat' zdes' stihi udobno i spokojno,
V nih slovo kazhdoe razdumiya dostojno.
Armanda
YA zhazhdu slyshat' ih.
Beliza
Tomimsya my po nim.
Filaminta
(Trissotenu)
Ah, dlya menya lyuboj vash stih neotrazim!
Armanda
Vostorg sladchajshij mne eshche dosel' nevedom.
Beliza
Moj vkus nasytite vy lakomym obedom.
Filaminta
ZHelanij stol' zhivyh vy ne tomite v nas!
Armanda
Speshite!
Beliza
Ah, my zhdem! Pribliz'te divnyj chas!
Filaminta
Da. |pigrammy zhdem ot vas my napryazhenno.
Trissoten
(Filaminte)
Uvy, sudarynya! Ona - novorozhdennyj,
I vam ee sud'ba blizka, somnen'ya net:
Pri vashem zhe dvore ona prishla na svet.
Filaminta
Raz vy ee otec, mne doroga malyutka.
Trissoten
Ej mat' podarite vy pohvaloyu chutkoj.
Beliza
Kak on umen!
Genrietta, Filaminta, Armanda, Beliza, Trissoten, Lepin.
Filaminta
(Genriette, kotoraya hochet udalit'sya)
Nu, nu! Zachem vam tak bezhat'?
Genrietta
Boyus' besede ya stol' sladkoj pomeshat'.
Filaminta
Pribliz'tes', doch' moya, oboimi ushami
Otdajtes' radosti upit'sya chudesami.
Genrietta
V stihah ne smyslyu ya i priznayu sama,
CHto ne sposobna ya cenit' igru uma.
Filaminta
Pobud'te vse zhe zdes'. A posle budu rada
YA vam skazat' sekret, kotoryj znat' vam nado.
Trissoten
(Genriette)
K nauke ne gorit v vas vdohnovennyj zhar;
YA vizhu, vy gordy lish' siloj vashih char.
Genrietta
Nichut'. Mne charovat' zdes' bylo by nekstati.
Beliza
Ah, ya proshu skorej podumat' o dityati!
Filaminta
(Lepinu)
|j, stul'ya nam podaj, chtob seli my krugom!
Lepin padaet.
Vot glupost'! Kak! Upast'! Il' ty zabyl o tom,
CHto vyuchil na dnyah pro sily ravnoves'ya?
Beliza
Nevezhestvo tvoe usmatrivayu zdes' ya.
Ved' pri paden'e to smeshchaetsya, pojmi,
CHto centrom tyazhesti zovetsya mezh lyud'mi.
Lepin
Vse eto ponyal ya, kogda uzhe svalilsya.
Filaminta
(Lepinu, kotoryj uhodit)
Muzhlan!
Trissoten
Na schast'e, on steklyannym ne rodilsya.
Armanda
Um tak i b'et klyuchom!
Beliza
Emu predela net.
Oni sadyatsya.
Filaminta
Podajte zh nam skorej chudesnyj vash obed.
Trissoten
Vash golod tak silen (on vyrazhen tak milo!),
CHto blyuda v vosem' strok emu by ne hvatilo;
I dumaetsya mne, chto ya ne oploshal:
Tu epigrammu ya, - vernee, madrigal, -
Sonetom zameshal; stol' tonko on postroen,
CHto u princessy byl hvaloyu udostoen;
Ego atticheskoj pripravil sol'yu ya,
CHtob vam po vkusu byl on, milye druz'ya.
Armanda
Ah, v tom somnen'ya net!
Filaminta
Nachnem skoree chten'e.
Beliza
(preryvaya Trissotena vsyakij raz, kak on sobiraetsya
nachat' chtenie)
YA chuvstvuyu, dusha drozhit ot neterpen'ya!
Lyublyu poeziyu ya s samyh davnih por.
Osobenno kol' stih izyashchen i oster.
Filaminta
Nash dolgij razgovor emu nachat' meshaet.
Trissoten
So...
Beliza
(Genriette)
Ts-s, plemyannica!
Armanda
Puskaj zhe on chitaet.
Trissoten
Sonet princesse Uranii
na ee lihoradku
Zachem neostorozhno tak
V pokoe, ubrannom prelestno,
Oblaskan vami stol' chudesno
Byl samyj vash zhestokij vrag?
Beliza
CHto za vstuplenie!
Armanda
CHto za izyashchnyj stih!
Filaminta
Ah, etoj legkosti ne vstretish' u drugih!
Armanda
"Neostorozhno tak". Sdayus' bez promedlen'ya.
Beliza
Nu, a "oblaskan vrag"? YA v polnom voshishchen'e.
Filaminta
Kto b mog narechiya izyashchnej podobrat'?
K "prelestno" etomu "chudesno" tak podstat'!
Beliza
Nastorozhim zhe sluh.
Trissoten
Zachem neostorozhno tak
V pokoe, ubrannom prelestno,
Oblaskan vami stol' chudesno
Byl samyj vash zhestokij vrag?
Armanda
"Neostorozhno tak"!
Beliza
"Oblaskan vrag"!
Filaminta
"Prelestno" i "chudesno"!
Trissoten
Pust' lyudi sudyat tak i syak, -
Rasstan'tes' s gost'ej neumestnoj.
Ona staraetsya beschestno,
CHtob zhizni divnoj sok issyak.
Beliza
Mgnoven'e! Dajte zhe perevesti mne duh!
Armanda
Ah! Dajte vremya nam izlit' vostorgi vsluh!
Filaminta
Ot etogo stiha chudesnejshim eleem
Oblita vsya dusha, i my nevol'no mleem.
Armanda
"Pust' lyudi sudyat tak i syak, -
Rasstan'tes' s gost'ej neumestnoj".
Pro gost'yu etot stih - kak on krasiv i mil!
Metaforu on zdes' iskusno primenil!
Filaminta
"Pust' lyudi sudyat tak i syak..."
Ah! |to "tak i syak" zvuchit neotrazimo!
Na vkus moj eta vsya stroka neocenima.
Armanda
O, vashe "tak i syak" plenilo serdce mne!
Beliza
Da, eto "tak i syak" vam udalos' vpolne.
Armanda
Zavidnaya stroka...
Beliza
Poemy stoit celoj...
Filaminta
Pojmet li eto kto, kak ya ponyat' sumela?
Armanda i Beliza
Filaminta
"Pust' lyudi sudyat tak i syak..."
Pust' s lihoradkoyu v soobshchestve oni -
Osmeivajte ih, chto vam do boltovni?
"Pust' lyudi sudyat tak i syak..."
O, v etom "tak i syak" glubokij smysl na dele.
Ne znayu, na menya pohodyat v etom vse li,
No slov mne slyshitsya za etim million.
Beliza
Kak polon smysla stih, hot' ne ob®emist on.
Filaminta
Kogda vy "tak i syak" prelestnoe pisali,
Vse dejstvie ego mogli vy znat' edva li...
Vam yasno l' bylo vse, chto skazhet nam ono,
Vse ostroumie, kakim ono polno?
Trissoten
Armanda
Beschestnaya i zlaya lihoradka,
CHto lyudyam za priyut otplachivaet gadko...
"Beschestno" - trogaet do glubiny dushi!
Filaminta
Katreny, sporu net, otmenno horoshi.
No dal'she! My tak zhdem tercetnyh vashih strochek!
Armanda
Ah, "tak i syak" eshche prochtite hot' razochek!
Trissoten
"Pust' lyudi sudyat tak i syak..."
Filaminta, Beliza, Armanda
O, "tak i syak"!
Trissoten
"Rasstan'tes' s gost'ej neumestnoj..."
Filaminta, Beliza, Armanda
Ah, "s gost'ej neumestnoj"!
Trissoten
"Ona staraetsya beschestno..."
Filaminta, Beliza, Armanda
Beschestno eto, da!
Trissoten
"CHtob zhizni divnoj sok issyak".
Filaminta
O! "ZHizni divnoj"!
Armanda i Beliza
Trissoten
Kak! Titula ne priznavaya,
Krov' tochit lihoradka zlaya...
Filaminta, Beliza, Armanda
Trissoten
I den' i noch' - ischez pokoj!
Bez dal'nih slov - skorej na vody
I tam vinovnicu nevzgody
Topite sobstvennoj rukoj!
Filaminta
Iznemogayu! Ah!
Beliza
Vostorg!
Armanda
Umru!.. Net sil.
Filaminta
Blazhennyj trepet mne stokratno grud' pronzil.
Armanda
"Skorej na vody"!
Beliza
"Topite sobstvennoj rukoj"!
Filaminta
"Bez dal'nih slov"!
Armanda
Zdes', chto ni shag, v stihah prelestnye mesta.
Beliza
Progulka po takim stiham - odna mechta.
Filaminta
Lish' po izyashchnomu stupayut nashi nogi.
Armanda
V nih rozami vezde useyany dorogi.
Trissoten
Tak, znachit, vam sonet...
Filaminta
On svezh, prekrasen, nov.
Nikto ne sochinyal eshche takih stihov.
Beliza
(Genriette)
Podobnye stihi proslushat' bez volnen'ya!
Mne strannym kazhetsya takoe poveden'e.
Genrietta
Ah, vsyakij kazhetsya tem, chto emu pod stat'!
Ne vsem zhe, tetushka, dano umom blistat'.
Trissoten
Ne nadoel li vam ya etimi stihami?
Genrietta
Net; ya ne slushayu.
Filaminta
Skoree, k epigramme!
Trissoten
O karete cveta slivy,
podarennoj odnoj iz moih znakomyh dam.
Filaminta
Kak udivitelen on v vybore zaglavij!
Armanda
ZHdat' iskr ego uma po nim odnim my vprave.
Trissoten
Amur stol' dorogo mne uzy prodaet...
Filaminta, Armanda, Beliza
Ah!
Trissoten
CHto tret'yu sredstv moih ego oplachen schet.
Vot vam kareta: dazhe spica
I ta ot zolota losnitsya,
I ej divitsya vsya strana:
Laise na triumf mnoj kuplena ona.
Filaminta
O, erudiciya! "Laisa" - pishet on!
Beliza
Da, vneshnost' horosha i stoit million.
Trissoten
Vot vam kareta: dazhe spica
I ta ot zolota losnitsya,
I ej divitsya vsya strana:
Laise na triumf mnoj kuplena ona.
Ne govorite: cveta slivy,
No - skol'ko za nee vnesli vy?
Armanda
O! O! Kakoj konec! Kto zhdat' ego by mog?
Filaminta
V podobnom zhanre on bessporno odinok.
Beliza
"Ne govorite: cveta slivy,
No - skol'ko za nee vnesli vy?"
Igra sozvuchij tut: "v nej slivy" i "za nee vnesli vy".
Filaminta
Ne znayu pochemu, no s pervogo zhe dnya, -
Kak budto kto vpered raspolozhil menya, -
YA vashej prozoyu lyubuyus' i stihami...
Trissoten
(Filaminte)
Kogda b svoi stihi vy prochitali sami,
To s voshishchen'em my proslushali by vas.
Filaminta
Net u menya stihov; no vot teper' kak raz
Plan Akademii ya nashej napisala.
Hotite glav shest'-sem' ya vam prochtu snachala?
Kogda "Respubliku" svoyu pisal Platon,
Ostavil ot nee nabrosok tol'ko on, -
YA zh do konca hochu svoyu razvit' ideyu,
I v proze spravit'sya ya postarayus' s neyu.
Na um kleveshchut nash, vot chto menya gnevit.
Mne eto kazhetsya tyagchajshej iz obid;
I ya otmshchu za nas, za vseh bez isklyuchen'ya,
Muzhchinam, chto hotyat derzhat' nas v unizhen'e,
CHtob zhalkim melocham ves' nash talant obrech'
I k znan'yu vysshemu dorogu nam presech'.
Armanda
Ah! Oskorblyat' nash pol takoj obidoj zlobnoj,
Soznan'yu nashemu kladya predel podobnyj!
CHto zh, yubku ili sharf cenit' nam po plechu
Il' prelest' kruzheva da novuyu parchu?
Beliza
Na rabstvo gnusnoe vosstat' dolzhny my razom,
CHtob pokazat', na chto sposoben zhenskij razum.
Trissoten
Izvestno, chto ves'ma ya pochitayu dam;
YA blesku ih ochej hvalu vsegda vozdam,
No takzhe rad priznat', chto um ih polon sveta.
Filaminta
Nash pol userdno vas blagodarit za eto;
A tem, chto pridavat' nam ne hotyat ceny,
Kichlivym umnikam, my pokazat' dolzhny,
CHto znan'em zhenshchiny podchas ih vseh bogache,
CHto mozhem my reshat' ne men'shie zadachi,
V uchenyh obshchestvah spletyas', podobno im.
To, chto razdel'no tam, my zdes' ob®edinim. -
S izyashchnym stilem slov vysokoe poznan'e.
My v sotnyah opytov izuchim mirozdan'e,
Vse shkoly k disputu dopustim my ravno,
No dumat' ni s odnoj ne stanem zaodno.
Trissoten
Schitayu pervenstvo za peripatetizmom.
Filaminta
YA - za abstrakcii plenilas' platonizmom.
Armanda
Mne dorog |pikur: kak mysl' ego smela!
Beliza
Menya b ustroili mel'chajshie tela,
No mysl' o pustote lish' smutno mne ponyatna.
Zato v materii tonchajshej vse priyatno.
Trissoten
Magnit Dekarta ya prinyat' dushoj gotov.
Armanda
A ya, ya - vihri.
Filaminta
YA - padenie mirov.
Armanda
Kogda zh v sobranii otkrytom vozvestit' ya
Smogu pro pervoe nauchnoe otkryt'e?
Trissoten
My zhdem, chto v mir vnesut stol' svetlye umy.
Dlya vas pochti uzh net v prirode tajn i t'my.
Filaminta
Odno otkryt'e est': sebe ne l'stya nimalo,
Skazhu vam, chto lyudej ya na lune vidala.
Beliza
Lyudej mne videt' tam ne udalos' kak raz,
No kolokol'ni - da, sovsem kak vizhu vas.
Armanda
S grammatikoj by my i fizikoj zhelali
Istoriyu, stihi, uchen'e o morali,
CHislo, politiku - vse uglubit' do dna.
Filaminta
Ah, vmeste s drevnimi v moral' ya vlyublena!
No stoikam ya dam pred vsemi predpochten'e:
Pred ih uchitelem polna ya voshishchen'ya.
Armanda
Po nashim pravilam ochistitsya yazyk;
Nadeyus' ya, chto v nem proizvedem my sdvig.
Da! K ryadu slov gorim my gnevom spravedlivym;
CHem ni byli b oni - glagolom, substantivom, -
My, ih presleduya smertel'noyu vrazhdoj,
Raspredelit' hotim vzaimno mezh soboj;
I na uchenejshem sobran'e nashem skoro
Obrushim my na nih vsyu tyazhest' prigovora,
Daby i v budushchem zaranee presech'
Vnedren'e etih slov v stihi i v nashu rech'.
Filaminta
Dlya Akademii zadumannoj imeem
Eshche odin my plan, chto mnoj davno leleem.
Slavnejshij zamysel; on budet voznesen
Umami luchshimi v potomstve vseh vremen.
Gotovit on konec slogam tem neprilichnym,
CHto mogut gryaznyj smysl pridat' slovam razlichnym,
CHto teshat vseh tupic v techenie vekov,
Rozhdaya poshlosti - otradu ostryakov,
Dvusmyslennostyam vsem, ch'ya nizkaya igrivost'
Stremitsya zhenskuyu v nas oskorbit' stydlivost'.
Trissoten
Uveren ya, proekt otlichnym vse sochtut.
Beliza
Kogda my konchim vse, pokazhem vam statut.
Trissoten
Konechno, budet on prekrasnym i uchenym.
Armanda
My stanem vseh sudit' po nashim zhe zakonam.
Vse podchinyatsya nam: prozaik il' poet -
Raz on ne nash, to v nem uma, konechno, net.
My ko vsemu vsegda najdem predlog pridrat'sya,
CHtob my odni mogli talantami schitat'sya.
Lepin, Trissoten, Filaminta, Beliza, Armanda, Genrietta.
Lepin
(Trissotenu)
Prishel tut chelovek, i vas on, sudar', zhdet.
On v chernoe odet i sladko rech' vedet.
Vse vstayut.
Trissoten
To moj uchenyj drug; davno on ishchet chesti
Predstavlennym vam byt', pridya so mnoyu vmeste.
Filaminta
Za vami vse prava vvesti ego v nash dom.
Trissoten idet navstrechu Vadiusu,
Filaminta, Beliza, Armanda, Genrietta.
Filaminta
(Armande i Belize)
Gostepriimstvo nam velit blesnut' umom.
(Genriette, kotoraya hochet ujti.)
Kuda? Ne yasno l', vam ostat'sya ya velela?
Vy mne eshche nuzhny.
Genrietta
No dlya kakogo dela?
Filaminta
Terpen'e! Vskore vse vam skazhet vasha mat'.
Trissoten, Vadius, Filaminta, Beliza, Armanda, Genrietta.
Trissoten
(predstavlyaya Vadiusa)
Vot gost'; sgoraet on zhelan'em vas uznat'.
Vvodya ego v vash dom, ya utverzhdayu r'yano,
Sudarynya, chto k vam ya ne vvozhu profana.
Ego priznal svoim uchenoj mysli cvet.
Filaminta
Raz vami on vveden, somnen'ya v etom net.
Trissoten
Vo Francii nikto ne znal togo voveki,
CHto znaet on, - emu izvestny dazhe greki.
Filaminta
Ah, greki! Greki, ah! Ah, greki, doch' moya!
Beliza
Sestra, ah, greki!
Armanda
Ah, kak grekam rada ya!
Filaminta
Vy grekov znaete? O, vam raskryv ob®yat'ya,
Za grekov, sudar', vas hochu rascelovat' ya!
Vadius celuet takzhe Belizu i Armandu.
Genrietta
(Vadiusu, kotoryj hochet pocelovat' i ee)
Prostite, neznakom mne grecheskij yazyk.
Vse sadyatsya.
Filaminta
Hranyu ya grecheskih nemalo raznyh knig.
Vadius
Ne pomeshal li ya? Boyus', v goryachem rven'e,
Sudarynya, moe vam iz®yavit' pochten'e,
Uvy, prerval ya nit' uchenejshih besed!..
Filaminta
Mogli l' vy s grecheskim nam pomeshat'? O net!
Trissoten
Tvorit on chudesa i prozoj i stihami.
Prover'te hot' sejchas, kol' vam ugodno, sami.
Vadius
Pisatel' (k kazhdomu moj primenim ukor!)
Privyk uverenno vtorgat'sya v razgovor.
V sude, za uzhinom, v sadah, v tolpe salonnoj
Tomitel'nyh stihov on chtec neugomonnyj.
CHto dovelos' kogda glupee vstretit' vam,
CHem avtor, chto vezde svoj klyanchit fimiam,
CHto vstrechnyh za ushi stremitel'no hvataet
I v zhertv bessonnicy svoej ih prevrashchaet?
Upryamyh teh bezumstv ya ne znaval vovek,
I obrazcom tomu mne sluzhit nekij grek,
CHto vsem uchenikam v chisle strozhajshih pravil
Zapret chitat' drugim svoi trudy ostavil.
Vot napisal stishki ya na lyubovnyj lad,
I vashe mnenie uznat' ya byl by rad.
Trissoten
Vash stih v sebe tait krasoty bez primera.
Vadius
Ah, Gracii u vas v tvoren'yah i Venera!
Trissoten
Izyashchen slog u vas, otmenen vybor slov.
Vadius
Kak etos s pafosom skvozyat v lyuboj iz strof!
Trissoten
|klogi dali vy v stol' bespodobnom stile,
CHto Feokrit im v ten' otbroshen i Vergilij.
Vadius
Kak v odah vashih duh i nezhen i vysok!
Kto stih Goraciya sravnit' by s vashim mog?
Trissoten
CHto nezhit sladostnej, chem vashi kanconetty?
Vadius
S chem sopostavit' mog by vashi ya sonety?
Trissoten
Prelestnee rondo, chem vashi, ne chital!
Vadius
A kto ostree vas napishet madrigal?
Trissoten
Velikolepnee vsego u vas ballada.
Vadius
A vashi burime chitat' odna otrada.
Trissoten
Pojmi lish' Franciya, chto vy za chelovek...
Vadius
Kogda by dolzhnoe vozdal umu nash vek...
Trissoten
Vy ezdili b vsegda v karete zolochenoj.
Vadius
Vam statui narod vozdvig by voshishchennyj.
(Trissotenu)
Gm! Vot ballada vam, i ya na sej predmet
ZHelal by, chtoby vy...
Trissoten
(Vadiusu)
Izvesten vam sonet
K Uranii, ch'ya zhizn' podtochena nedugom?
Vadius
Vchera on v obshchestve moim prochten byl drugom.
Trissoten
Vam avtor neznakom?
Vadius
Net, no, ostavya lest',
Sonet za kruglyj vzdor ya lish' mogu pochest'.
Trissoten
Nemalo lic ego pochtilo voshishchen'em.
Vadius
I vse zh k nemu dolzhny my otnestis' s prezren'em:
I vy skazali b tak - ya znayu napered.
Trissoten
Inogo mnen'ya ya derzhus' na etot schet.
Tak v silah napisat' lish' redkostnyj pisatel'.
Vadius
Tak napisat' sonet - hrani menya sozdatel'!
Trissoten
Prekrasnej ne sozdat', v tom klyast'sya ya gotov.
Prichina nalico: ya - avtor etih strof.
Vadius
Vy?
Trissoten
Vadius
Oshibka tut proizoshla, kak vidno.
Trissoten
YA vam ne ugodil. Kak eto mne obidno!
Vadius
YA, verno, slushaya, rasseyan byl vkonec,
Il' chteniem svoim sonet isportil chtec.
Odnako zh perejdem teper' k moej ballade.
Trissoten
Slashchavost' vizhu ya v otzhivshem etom lade.
Ne v mode eto vse - ballada otzhila.
Vadius
No mnozhestvo est' lic, komu ona mila.
Trissoten
I vse zh ballada mne ne nravitsya nimalo.
Vadius
No huzhe vse zh ona ot etogo ne stala.
Trissoten
Pedanty ot ballad v vostorge i sejchas.
Vadius
No otchego zh togda k nej vkusa net u vas?
Trissoten
Svoimi svojstvami vy vseh snabdit' gotovy.
Vse vstayut.
Vadius
Nahal'no mne svoi kidaete v lico vy.
Trissoten
Stihokropatel' vy, literaturnyj vor!
Vadius
Vy rynochnyj rifmach, poezii pozor!
Trissoten
Tryapichnik vy, pachkun, kopist chuzhoj tetradi!
Vadius
Bolvan!
Filaminta
No, gospoda, ujmites' boga radi!
Trissoten
(Vadiusu)
Skoree rimlyanam i grekam ty verni
Vse to, chto ty u nih nakral v bylye dni.
Vadius
Otprav'sya na Parnas i tam prosi proshchen'ya,
CHto vnes v Goraciya takie iskazhen'ya!
Trissoten
Pripomni knig tvoih somnitel'nyj uspeh.
Vadius
Ne zabolel li tvoj izdatel', vsem na smeh?
Trissoten
YA priznan, i menya naprasno ty porochish'.
Vadius
A avtora Satir pripomnit' ty ne hochesh'?
Trissoten
Pripomni sam ego.
Vadius
Pust' tak. A vse zhe on
So mnoyu sohranil povezhlivee ton;
Menya poputno on zatronul v obshchem schete
Sred' mnogih avtorov, chto pri dvore v pochete;
A vot tebya-to gde on tol'ko ne zadel!
Povsyudu ty mishen' ego kolyuchih strel.
Trissoten
Tem samym on yavil, chto mnogogo ya stoyu,
Mezh tem kak on tebya s tolpoj smeshal pustoyu.
Tebe dostatochno odin udar nanest',
A povtoryat' ego - k chemu takaya chest'?
O, vidit on vo mne protivnika nedarom!
On nanesti speshit udar mne za udarom.
Sosredotochiv vse usiliya na mne,
V pobede vse zhe on ne ubezhden vpolne.
Vadius
Tebe ponyat', kto ya, moi pomogut stroki.
Trissoten
Ty pocherpnesh' v moih pokornosti uroki.
Vadius
Tebe ya vyzov shlyu i prozoj i stihom.
Trissoten
CHto zh, u Barbena my uvidimsya vdvoem!
Vadius uhodit.
Trissoten, Filaminta, Armanda, Beliza, Genrietta.
Trissoten
Proshu ne osuzhdat' menya za razdrazhen'e:
YA vashe zashchishchal, sudarynya, suzhden'e
V sonete, chto imel on naglost' ochernit'.
Filaminta
YA vam spokojstvie zhelala b vozvratit'.
No perejdem k delam. Pribliz'tes', Genrietta.
Moj um vstrevozhennyj davno iskal otveta,
Kak probudit' vash um, o dorogaya doch'.
I vot nashla ya put', kak etomu pomoch'.
Genrietta
Izlishni, pravo zhe, podobnye zaboty:
K uchenym sporam ya ne chuvstvuyu ohoty.
Lyublyu ya zhit' legko, a lish' bol'shim trudom
Daetsya masterstvo vsegda blistat' umom.
Mne chestolyubie takoe neponyatno,
I durochkoj sebya mne chuvstvovat' priyatno.
Predpochitayu ya vesti prostuyu rech',
CHem bit'sya, chtob slovco blestyashchee izrech'.
Filaminta
No ya oskorblena. Smogu li perenest' ya,
CHtoby sem'ya nesla podobnoe beschest'e?
Izyashchestvo lica zhivet nedolgij srok, -
Igrushka hrupkaya, poludennyj cvetok,
Ono pokoitsya lish' v obolochke kozhnoj.
Lish' krasota uma prochna v nas i nadezhna.
Davno ishchu ya sredstv, chtob nadelit' vas toj
Ne ubivaemoj godami krasotoj.
YA probudit' u vas hotela by zhelan'e
Nauki poznavat', vkushat' plody poznan'ya.
Moj um s zhelan'yami soshelsya na odnom:
Vam nuzhen muzh, bol'shim otmechennyj umom.
(Ukazyvaya na Trissotena.)
Ego ya nahozhu vot v etom gospodine.
On - tot suprug, chto mnoj namechen vam otnyne.
Genrietta
Mne, matushka?
Filaminta
Da, vam. Proshu ostavit' spor.
Beliza
(Trissotenu)
O razreshenii menya vash prosit vzor
Ej serdce to otdat', chto mne odnoj podvlastno.
CHto zh, braku etomu ya ustupit' soglasna:
Blagopoluchie ustroit vashe on.
Trissoten
(Genriette)
Ne znayu, chto skazat': ya slishkom voshishchen!
Sej brak, kotorym zdes' menya pochtit' gotovy,
Mne...
Genrietta
Kak! Zahodite uzh slishkom daleko vy.
On ne svershen eshche.
Filaminta
Kak derzok vash otvet!
Da znaete l'... Konec! Tut mesta sporam net.
(Trissotenu)
Ona opomnitsya. Ostavim Genriettu.
Genrietta, Armanda.
Armanda
O, obrazec zabot zdes' byl pokazan svetu!
Supruga luchshego navryad li gde najdesh'.
Genrietta
Berite zh vy ego, kol' vybor tak horosh.
Armanda
Ne za menya - za vas emu dano soglas'e.
Genrietta
Kak starshej mladshaya, vam ustuplyu totchas ya.
Armanda
Vy brakom grezite; plenyaj menya on tak,
YA tut zhe prinyala b s vostorgom etot brak.
Genrietta
Kogda b moj um, kak vash, pedanty zanimali,
YA braka luchshego zhelala by edva li.
Armanda
Hot' vkusy raznye sud'boyu nam dany,
My obe slushat'sya roditelej dolzhny.
CHto bol'shij nam zakon, chem materi velen'e?
Ne dumajte zh, chto vy cenoj soprotivlen'ya...
Krizal', Arist, Klitandr, Genrietta, Armanda.
Krizal'
(Genriette, predstavlyaya ej Klitandra)
Dolzhny soglas'e dat' vy, dorogaya doch'.
Voz'mites' za ruki (s ruki perchatku proch'!)
I dumajte v dushe ob etom cheloveke
Kak o supruge, mnoj vruchennom vam naveki.
Armanda
Teper' dovol'ny vy ot serdca glubiny.
Genrietta
My slushat'sya, sestra, roditelej dolzhny;
Ne vysshij li zakon dlya nas otca velen'ya?
Armanda
No vprave mat' ot vas zhdat' tozhe podchinen'ya.
Krizal'
V chem delo?
Armanda
Ochen' zhal', no mozhno ozhidat',
CHto s vashim mneniem ne soglasitsya mat'.
Ved' est' drugoj zhenih...
Krizal'
Molchite vy, soroka!
S nej filosofstvujte bez otdyha i sroka,
A v dejstviya moi meshat'sya vam ne sled.
Pro vse skazhite ej i dajte ej sovet
Menya ne dovodit' do belogo kalen'ya.
Stupajte zh!
Krizal', Arist, Genrietta, Klitandr.
Arist
Horosho. YA pryamo v voshishchen'e.
Klitandr
O radost'! O vostorg! Menya blazhenstvo zhdet!
Krizal'
(Klitandru)
Voz'mites' za ruki, stupajte-ka vpered.
Idem k nej v komnatu. Kak eti laski mily!
(Aristu)
Ot ih lyubvi mne grud' volnen'e ohvatilo.
Ah, serdce staroe preobrazilos' vnov',
I vspominaetsya mne yunyh dnej lyubov'.
Dejstvie chetvertoe
Filaminta, Armanda.
Armanda
Da, ni mgnoveniya ona ne kolebalas':
Pokornost'yu svoej kak budto pohvalyalas';
I serdce otdala ona svoe totchas,
Edva uslyshala roditelya prikaz;
Ne tak ej dorogo ee otca velen'e,
Kak sladko materi yavit' soprotivlen'e.
Filaminta
O, ya ej pokazhu, komu na dele tut
Zakony razuma nad nej prava dayut, -
Mat' il' otec dolzhny zdes' upravlyat' vsecelo,
Duh il' materiya, soznanie il' telo.
Armanda
Byl dolzhen vezhlivo sprosit' on vas kak mat'.
Kak vashim zyatem tak, bez vashej voli stat'?
Po mne, sej gospodin vedet sebya prestranno.
Filaminta
I on ves'ma dalek ot celi stol' zhelannoj.
Naruzhnost' nravilas' mne v nem i chuvstvo k vam,
Postupki zhe - nichut'. V tom vinovat on sam.
On znal, chto ya pishu i, kazhetsya, nemalo,
I ne prosil, chtob ya hot' strochku prochitala!
Klitandr (vhodit i slushaet, ne zamechaemyj drugimi), Armanda,
Filaminta.
Armanda
Na vashem meste ya, pover'te mne, nikak
Emu by ne dala vstupit' s sestroyu v brak.
Nadeyus', mne nikto ne naneset obidy,
Reshiv, chto ya svoi presleduyu zdes' vidy
I chto, predatel'stvom ego vozmushchena,
YA v glubine dushi moej oskorblena.
Sumeet spravit'sya dusha s takim udarom:
YA filosofiej zashchishchena nedarom,
Nad mirom vysoko voznosit nas ona;
No otnoshen'e k vam - vot v chem ego vina!
Emu soglas'e dat' protivno vashej chesti.
Ne mog by nravit'sya on mne na vashem meste.
Vglyadevshis' pristal'no, - ya pravdu vam skazhu, -
Pochten'ya u nego ya k vam ne nahozhu.
Filaminta
Glupec on!
Armanda
Slavoj vy uvenchany besspornoj;
Lish' on ne hvalit vas, vsegda molchit uporno.
Filaminta
Nahal!
Armanda
Emu prochla poem ya vashih t'mu,
I ni odna iz nih ne nravitsya emu.
Filaminta
Naglec!
Armanda
Sluchalos' nam s nim dohodit' do spora;
Vy ne poverite, kakuyu ujmu vzdora...
Klitandr
(Armande)
Molyu, sudarynya! Nemnozhko dobroty
Ili, po krajnosti, hot' chestnoj pryamoty!
CHem vas obidel ya? CHem mog vash gnev navlech' ya,
CHtob vas, vo vred sebe, ispolnit' krasnorech'ya
I zhazhdy pogubit' menya vo mnen'e teh,
V ch'ej vlasti darovat' moej lyubvi uspeh?
CHto, chto napolnilo vas gnevom stol' uzhasnym?
Pust' budet vasha mat' sud'eyu bespristrastnym.
Armanda
Kogda dejstvitel'no kipel by gnev vo mne;
Zakonen byl by on, mne kazhetsya, vpolne.
Ego dostojny vy: ved' pervoj strasti plamya
Imeet stol'ko prav vozvyshennyh nad nami.
CHto luchshe nishchim stat', utratit' zhizni svet,
CHem dlya nego sebe izbrat' drugoj predmet.
CHto otvratitel'nej takoj lyubvi neprochnoj?
Dusha nevernaya est' vyrodok porochnyj.
Klitandr
Uzheli zasluzhil v izmene ya ukor,
Ispolniv vashej zhe gordyni prigovor?
Edinstvenno ee ispolnil ya velen'e, -
Vinite zhe ee, kol' est' tut oskorblen'e.
Vsem serdcem otdalsya ya vlasti vashih char;
Dva goda v nem pylal neprehodyashchij zhar;
Sluzhen'e, nezhnyj pyl, uslugi i zaboty
Na vas, lyubov'yu poln, ya izlival bez scheta.
No bylo eto vse bessil'no protiv vas:
ZHelan'ya nezhnye vstrechali lish' otkaz.
Pyl, vami prezrennyj, drugoj predlozhen mnoyu.
CHto zh, ya, sudarynya, il' vy tomu vinoyu?
YA l' izmenilsya k vam, il' vami broshen byl?
Vy l' gonite menya, il' sam ya k vam ostyl?
Armanda
Otkazom vam nel'zya nazvat' moi stremlen'ya
Napolnit' krasotoj mezh nami otnoshen'ya,
Staran'e im pridat' takuyu chistotu,
CHto istinnoj lyubvi yavila b krasotu.
No dlya menya vam mysl', kak vidno, trudno bylo
Ochistit' ot strastej, otnyat' u nizkoj sily.
Uzheli chistaya vam blizost' ne mila,
Kogda slivayutsya v nas dushi - ne tela?
Lyubov' dostupna vam lish' v etoj forme gruboj,
CH'i uzy vas vlekut telesnost'yu suguboj;
I, chtob podderzhivat' ogon', chto v vas zazhzhen,
Vam nuzhen brak so vsem, chto nam prinosit on.
Vot zhalkaya lyubov'! Kak nad dushoj prekrasnoj
Takih zemnyh strastej pylanie ne vlastno!
Ej chuvstvennost' chuzhda; ogon' ee silen,
No lish' odni serdca venchat' zhelaet on.
Emu vse prochee - pridatok neumestnyj;
Ogon' tot chist i svyat, kak by ogon' nebesnyj.
Pod plamenem ego zhelaniya chisty;
V nem mysl'yu gryaznoyu ne smushcheny mechty;
Vsemu nechistomu ego stremlen'ya chuzhdy:
On lyubit, chtob lyubit', - do prochego net nuzhdy.
On duhu otdaet chistejshij svoj ekstaz,
I pozabyto im, chto telo est' u nas.
Klitandr
Vo mne, sudarynya, - ya vam skazhu po chesti, -
I telo i dusha sosushchestvuyut vmeste.
Kak telo mne zabyt'? Ego chrezmerna vlast',
I ne mogu ee zastavit' ya otpast'.
Mne nebo darovat' tu mudrost' ne hotelo,
I ob ruku idut moya dusha i telo.
Prekrasnej v mire net, - tak vy skazali mne, -
Teh chuvstv, chto k duhu lish' stremyatsya v vyshine.
I edinen'ya dush, chto nezhnost' okrylila,
Ochistiv ot strastej i chuvstvennoj ih sily.
No ya takoj lyubvi utonchennoj ne rad;
Uprek vash spravedliv: slegka ya grubovat.
Lyublyu ya celostno, i chuvstvo stol' zhivoe
Velit, chtob ot lyubvi svoej zhelal vsego ya.
No mozhno li menya za eto nakazat'?
CHto do prekrasnyh chuvstv, po sovesti skazat',
To svetom priznana skorej moya metoda:
My vidim, chto na brak ne oslabela moda.
CHto mozhet byt' chestnej i slashche etih uz?
Reshiv vam predlozhit' supruzheskij soyuz,
Kak mog podumat' ya, chto dazhe mysli eti
V obidnom dlya sebya uvidite vy svete?
Armanda
Nu chto zh, raz, ne pridav moim slovam ceny,
ZHelan'ya grubye nasytit' vy dolzhny,
Raz mogut sohranit' v vas vernost' bez razdela
Lish' uzy plotskie, odni lish' puty tela, -
Zastavlyu ya moj duh, kol' razreshit mne mat',
Na eto radi vas svoe soglas'e dat'.
Klitandr
Net, sroki minuli dlya moego vozvrata:
Lyublyu druguyu ya; mogu l' takoj oplatoj
Voznagradit' priyut, gde ya nashel pokoj
Ot ran, chto nanesli vy gordoyu rukoj?
Filaminta
Vy, vidno, na moe nadeetes' soglas'e,
Raz slyshu bez konca pro etot brak ot vas ya.
Il' neizvestno vam, sred' vashih grez, chto mnoj
Dlya Genrietty muzh opredelen inoj?
Klitandr
Uvy, sudarynya, ya vas proshu pokorno
Ne podvergat' menya takoj sud'be pozornoj.
Svoim sopernikom mne Trissotena schest'?
Prover'te vybor svoj. Za chto pyatnat' mne chest'?
Iskali vy uma, moim prenebregaya;
No nedostojnej by ne mog najti vraga ya.
Est' neskol'ko takih: bezvkus'ya proizvol
Ih v svetlye umy pochtitel'no vozvel;
No vporu li molvu durachit' Trissotenu?
Ego pisan'yam vse otlichno znayut cenu.
Da, po zaslugam on otnyne ocenen;
I, priznayus', ne raz byval ya porazhen,
CHto vostorgalis' vy bez mery pustyakami,
Kakie vy b sozhgli, kol' sochinili sami.
Filaminta
O nem vy sudite inache ottogo,
CHto vidim v svete my sovsem inom ego.
Trissoten, Armanda, Filaminta, Klitandr.
Trissoten
(Filaminte)
Kakuyu vest' ya vam prines, kogda b vy znali!
Opasnosti vo sne my groznoj izbezhali.
Sovsem vblizi ot nas svetilo proneslos';
Ono rassypalos', pronziv nash vihr' naskvoz'.
Stolknis' ono s zemlej na linii orbity,
Zemlya by, kak steklo, byla v kuski razbita.
Filaminta
Nu, etot razgovor prodolzhim my potom.
Nash gost' priyatnosti sovsem ne vidit v nem, -
V nevezhestve privyk on nahodit' usladu,
I vyzyvaet v nem nauka lish' dosadu.
Klitandr
Smyagchit' by ya hotel surovost' etih slov.
YA nenavidet' lish', sudarynya, gotov
Tot duh, to znanie, chto vnosit razvrashchen'e;
A po sebe oni prekrasny, bez somnen'ya.
Skoree predpochtu v ryadah nevezhd ya byt'.
CHem tak, kak koe-kto, uchenym vdrug proslyt'.
Trissoten
Net, ne mogu nikak ya soglasit'sya s etim, -
My ot nauki vred edva li gde zametim.
Klitandr
No vidno nam iz slov i nekotoryh del,
CHto durakov plodit' - poroj ee udel.
Trissoten
Otmennyj paradoks!
Klitandr
Hot' ya ne lovok v sporah,
No dokazatel'stv ya nashel by celyj voroh.
Ne hvatit dovodov - tak vmesto nih vsegda
Primery slavnye najdu ya bez truda.
Trissoten
Navryad li by oni nas slishkom ubedili.
Klitandr
Neosporimye najdu ya bez usilij.
Trissoten
Primery slavnye? Ne vidit ih moj vzglyad.
Klitandr
A u menya ot nih uzhe glaza bolyat.
Trissoten
Ne znan'e durakov plodit na samom dele,
A lish' nevezhestvo - tak dumal ya dosele.
Klitandr
O, kol' uchenyj glup, - skazhu navernyaka,
CHto on kuda glupej prostogo duraka!
Trissoten
No vashim principam protiven smysl obychnyj:
"Nevezhda" i "durak" vpolne sinonimichny.
Klitandr
Upotreblen'e slov tverdit skorej o tom,
CHto nerazryvna svyaz' pedanta s durakom.
Trissoten
V nevezhde glupost' my uvidim obnazhennoj.
Klitandr
Nauka gluposti pribavit k prirozhdennoj.
Trissoten
Tayatsya v znanii zaslugi bez konca.
Klitandr
No znan'e v hvastune rozhdaet nagleca.
Trissoten
Dolzhno nevezhestvo vam byt' uzh ochen' milym,
Kol' zashchishchaete ego s takim vy pylom.
Klitandr
Da, milo mne ves'ma nevezhestvo s teh por,
Kak razglyadel inyh uchenyh ya v upor.
Trissoten
Sii uchenye, kol' ih ponyat' tolkovo,
Cennee vyskochki, mne kazhetsya, inogo.
Klitandr
Da, ezheli o tom sprosit' uchenyh sih;
No chto do vyskochek, to vzglyad drugoj u nih.
Filaminta
(Klitandru)
Mne, sudar', kazhetsya...
Klitandr
Sudarynya, prostite!
Uzhel' protivnik moj nuzhdaetsya v zashchite?
On v natiske silen: ya sam bor'be ne rad,
I zashchishchayus' ya, lish' othodya nazad.
Armanda
No kazhdyj vypad vash, chto s ostrotoj obidnoj
I...
Klitandr
Vnov' zashchitnik? CHto zh! Pora konchat', kak vidno.
Filaminta
Slovesnyj spor takoj v besede dopustim,
No s tem, chtob ne byla zadeta lichnost' im.
Klitandr
|, pravo eto vse ego ne oskorblyaet!
On, kak lyuboj francuz, nasmeshku ponimaet.
Eshche i hudshih strel ukoly znaet on;
Na nih ne otvechal on, slavoj zashchishchen.
Trissoten
YA slushal, pravo zhe, bez teni udivlen'ya,
CHto zdes' podobnoe otstaivalos' mnen'e.
Vse yasno: pri dvore userdny vy ves'ma,
Dvoru zh, izvestno vsem, net dela do uma.
Da, tam nevezhestvu blagotvoryat otkryto,
I kak pridvornyj vy nevezhestvu zashchitoj.
Klitandr
Vy ochen' serdites' na etot bednyj dvor!
Neschastnyj! Kazhdyj den' emu terpet' ukor,
Umov blistatel'nyh perenosya tirady,
Gde te sorvat' na nem speshat svoyu dosadu
I, na nego vorcha za vkus ego durnoj,
Ego gotovy schest' vseh bed svoih vinoj.
Dozvol'te zh, sudar' moj, podat' vam otkrovenno,
Pri vsem pochtenii k talantam Trissotena,
Sovet; vam, gospoda, davno uzhe pora
Smyagchit' vash rezkij ton po adresu dvora;
I, pravo, dvor ne tak uzh glup na samom dele,
Kak vse vy, gospoda, sebe vnushit' sumeli;
V nem hvatit razuma, chtob tolk ponyat' vo vsem.
My tam horoshij vkus sebe i sozdaem;
I prosto svetskij um cennej (skazhu bez lesti)
Pedantstva temnogo vseh vas, uchenyh, vmeste.
Trissoten
O vkuse ih sudit' my mozhem po plodam.
Klitandr
Nu, sudar', chem tak ploh on pokazalsya vam?
Trissoten
CHem? K slave Francii ne prilozhili l' ruki
Velikij Razius i Bal'dus, chest' nauki?
I hot' zaslugi ih zametit kazhdyj vzor,
Vniman'ya i darov ne udelil im dvor.
Klitandr
YA vizhu vashu skorb'. Ved' skromnosti lish' radi
Vy skryli, chto i vas tut oboshli v nagrade;
Tak umolchim o vas. No tak li uzh nuzhny
Te dva velikie geroya dlya strany?
Il' ih pisaniya nesut stol' vazhnyj dar nam,
CHto dvor im kazhetsya takim neblagodarnym?
I setuyut oni, chto ih do etih por
Potokom milostej ne zalivaet dvor!
Kak Francii nuzhny, podumat', ih poznan'ya!
Ne obojtis' nikak dvoru bez ih pisan'ya!
I kazhdyj iz troih neschastnyh etih zhdet, -
Raz napechatan on i vtisnut v pereplet, -
CHto budet vozveden on v vazhnuyu personu,
CHto smozhet on perom reshat' sud'bu korony,
CHto na malejshij shum vokrug ih novyh knig
K nim pensii dolzhny sletat'sya v tot zhe mig...
Vselennaya na nih vziraet nepreryvno,
I imya kazhdogo uvito slavoj divnoj;
V nauke, yasno, on svetilo iz svetil:
On znaet, kto o chem kogda-to govoril;
On hlopal tridcat' let glazami i ushami;
On devyat' tysyach raz prosizhival nochami,
Latyn' i grecheskij starayas' v mozg vpihnut'
I pogruziv svoj um v uchenejshuyu mut'
Vsej vethoj chepuhi, chto lish' vmeshchayut knigi;
On znan'em p'yan svoim vo vse chasy i migi.
To lyudi bez zaslug; vse, v boltovne pustoj.
Negodny ni k chemu, i chuzhd im smysl prostoj,
I lyudyam vsem na smeh, a takzhe na dokuku
Krichat oni vezde pro razum i nauku.
Filaminta
Vash pyl ves'ma velik, i gnevnyj vash poryv,
Dvizhen'e sil'noe prirody v vas yaviv,
Sopernichestvom zdes', kak pobuzhden'em skrytym...
ZHyul'en, Trissoten, Filaminta, Klitandr, Armanda.
ZHyul'en
Uchenyj, chto u vas nedavno byl s vizitom
I u kogo slugoj byt' ya imeyu chest',
Userdno prosit vas pis'mo ego prochest'.
Filaminta
Kakuyu vazhnost' by pis'mo ni predstavlyalo,
YA vse-taki, moj drug, skazhu vam: smysla malo
V tom, chtoby rech' prervat' vot tak, vorvavshis' vdrug.
Vam sledovalo by sprosit' domashnih slug,
Kol' dejstvovali b vy so znan'em pravil sveta.
ZHyul'en
Sebe, sudarynya, ya zapishu vse eto.
Filaminta
(chitaet)
"Trissoten, sudarynya, hvastaetsya tem, chto zhenitsya na Vashej docheri.
Preduprezhdayu Vas, chto ego filosofiya domogaetsya lish' Vashego bogatstva i chto s
Vashej storony bylo by ostorozhnee ne zaklyuchat' etogo braka do teh por, poka
Vy ne prochtete poemy, kotoruyu ya sochinyayu protiv nego. V ozhidanii etogo
portreta, v kotorom ya nameren dobit'sya polnogo shodstva, posylayu Vam
Goraciya, Vergiliya, Terenciya i Katulla, gde Vy najdete otmechennymi vse te
mesta, kotorye on ukral u nih".
YA brak zamyslila - i vot so vseh storon
Izbrannik doblestnyj vragami osazhden.
Ih proiski yasny. Ne dopushchu ustupok!
Dolzhna ya sovershit' reshitel'nyj postupok!
Puskaj pojmut, k chemu staran'e ih vedet.
(ZHyul'enu)
Tak otpravlyajtes' zhe skoree vy s otvetom,
I pust' vash gospodin uznaet vse ob etom:
Nastol'ko mnen'yami ego my dorozhim
I tak ne terpitsya posledovat' mne im,
(ukazyvaya na Trissotena)
CHto nynche zh stanet ej sej gospodin suprugom.
Filaminta, Armanda, Klitandr.
Filaminta
(Klitandru)
Vas, sudar', nasha vsya sem'ya schitaet drugom.
Proshu vas vecherom pozhalovat' opyat',
CHtob brachnyj dogovor pri vas nam podpisat'.
Notariusa vy, Armanda, priglasite
I obo vsem sestru nemedlya izvestite.
Armanda
Mne izveshchat' sestru nuzhda edva li est':
(ukazyvaya na Klitandra)
Vot tot, kto s radost'yu sneset ej etu vest'.
On novost' peredat' ej pospeshit provorno
I ubedit ee ostat'sya nepokornoj.
Filaminta
Posmotrim, kto nad nej imeet bol'she prav
I ukroshchu li ya ee stroptivyj nrav!
Armanda, Klitandr.
Armanda
Mne, sudar', krajne zhal', chto, kak vidat' na dele,
Ne vse sposobstvuet zhelannoj vashej celi.
Klitandr
YA sily vse svoi, sudarynya, otdam
Na to, chtob gorevat' ne prihodilos' vam.
Armanda
Boyus' ya za ishod takih bol'shih usilij.
Klitandr
Pozhaluj, slishkom vy boyat'sya pospeshili.
Armanda
YA rada, esli tak.
Klitandr
YA veryu vam vpolne;
I veryu, chto vo vsem pomozhete vy mne.
Armanda
Da, ya vam pomogu po sile razumen'ya.
Klitandr
V priznatel'nosti vy primite uveren'ya.
Armanda uhodit.
Krizal', Arist, Genrietta, Klitandr.
Klitandr
V moem neschast'e ya nadeyus' lish' na vas;
Supruga vasha mne dala pryamoj otkaz.
Lish' v Trissotene ej ugodno videt' zyatya.
Krizal'
CHto za fantaziya! S kakoj, skazhite, stati
Dalsya ej Trissoten? CHto etot brak nam dast?
Arist
Latinskie stihi on sochinyat' gorazd,
Vot etim i sumel uspeha on dobit'sya.
Klitandr
Segodnya zh vecherom ih dolzhen brak svershit'sya.
Krizal'
Segodnya?
Klitandr
Vecherom.
Krizal'
Tak ya v tot samyj chas
Ej v piku pozhenit' hochu oboih vas.
Klitandr
CHtob napisat' kontrakt, notarius pribudet.
Krizal'
No tak, kak ya velyu, kontrakt sostavlen budet.
Klitandr
(Genriette)
A vam, sudarynya, sestra dolzhna skazat',
CHto serdce nado vam nemilomu otdat'.
Krizal'
A ya ej prikazhu svoej otcovskoj vlast'yu
Vstupit' v drugoj soyuz, vedushchij tol'ko k schast'yu.
Hochu, chtob v dome zdes' (o, ya im dam urok!)
Nikto, krome menya, povelevat' ne mog.
(Genriette)
Vernemsya vskore my; pobud' zhe zdes' nemnogo.
Vy, brat, i vy, moj zyat', - nam obshchaya doroga.
Genrietta
(Aristu)
Ah! Sohranite lish' vy etot bodryj duh.
Arist
Vse, vse ya v hod pustit' gotov dlya vas dlya dvuh.
Genrietta. Klitandr.
Klitandr
Mne pomoshch' sil'naya obeshchana, net spora,
No vashi chuvstva mne - vernejshaya opora.
Genrietta
Da, serdce vernost' vam, pover'te, sohranit.
Klitandr
YA schastliv, raz ono zashchitu mne darit.
Genrietta
Kogda grozit emu opasnost' uz nemilyh...
Klitandr
Ono so mnoj - nichto menya smutit' ne v silah.
Genrietta
Dlya schast'ya nashego vse, vse ya predprimu;
Kogda zh ne privedut usil'ya ni k chemu,
Dusha najdet svoj put' v ubezhishche inoe,
I tam uzh nikomu ne stanu ya zhenoyu.
Klitandr
Uvy, sudarynya! Da ne dopustit bog,
CHtob prinyal ya ot vas takoj lyubvi zalog.
Dejstvie pyatoe
Genrietta, Trissoten.
Genrietta
Vam bez svidetelej ya vse skazat' zhelala
Pro etot brak, chto mat' vam, sudar', obeshchala.
Sredi domashnih bur' prishlos' reshit'sya mne
Vam slovo razuma skazat' naedine.
Vy tverdo znaete, chto, vzyav menya zhenoyu,
Vy sredstva krupnye poluchite za mnoyu.
No ved' v sokrovishchah, chto lyudi cenyat tak,
Filosof istinnyj bol'shih ne vidit blag.
Raz den'gi i pochet vy prezirat' gotovy,
Pust' eto yavstvuet iz del, a ne iz slova.
Trissoten
Net, ne oni menya ocharovali v vas, -
To vashi kachestva, to nezhnost' vashih glaz;
Izyashchnyj oblik - vot tot klad, to dostoyan'e,
CHto privlekli moi k vam nezhnost' i zhelan'ya.
Vot te sokrovishcha, chto v vas ya polyubil.
Genrietta
Blagodaryu za stol' velikodushnyj pyl.
Moe smushchenie, konechno, vam zametno:
Mne, sudar', zhal', chto net vo mne lyubvi otvetnoj.
YA pochitayu vas, kak tol'ko mozhno chtit',
No est' prepyatstvie, chtob vas mne polyubit':
Ved' serdcem obladat' zaraz ne mogut dvoe.
Klitandru - chto skryvat'? - uzh otdala ego ya.
Pust' men'she vashego imeet on zaslug,
Pust' vyborom slepym ukazan mne suprug,
Pust' sto talantov v vas, chto ya lyubit' mogla by...
YA oshibayus', da; no esli sily slaby!
Odno lish' delayut vse dovody uma, -
CHto ya za slepotu branyu sebya sama.
Trissoten
Raz vashu ruku mne navek otdat' soglasny,
Klitandru serdce v vas ne budet uzh podvlastno.
Zaboty nezhnye yavlyaya vnov' i vnov',
Sumeyu probudit' ya v vas k sebe lyubov'.
Genrietta
Net, ya ne otkazhus' ot pervogo obeta,
Zabotlivost' vo mne ne vyzovet otveta.
Svobodno vse hochu ya ob®yasnit' vam tut, -
Moi priznaniya obidy ne nesut.
Tu strast' lyubovnuyu, chto v serdce voznikaet,
Ne dobrodeteli ee ved' porozhdayut.
Tut prihot' dejstvuet, i esli kto nam mil,
Nam chasto ne skazat', chem on nas tak plenil.
Kogda by vyborom rukovodil nash razum,
Lyubov' i serdce b vy moi imeli razom.
No, sudar', ved' lyubov' idet svoej tropoj.
Tak pust' ostanus' ya po-prezhnemu slepoj!
Menya na etot brak tolkayut prinuzhden'em.
Ne pol'zujtes' moim pechal'nym polozhen'em!
Vozmozhno l', chtob vpolne dostojnyj chelovek
Za pomoshch'yu v lyubvi k roditelyam pribeg?
Kto stanet podvergat' lyubimuyu stradan'yu,
CHtob serdcem ovladet' naperekor zhelan'yu?
Ne ponuzhdajte mat', moyu lyubov' poprav,
Osushchestvit' na mne vsyu silu tyazhkih prav!
Drugoj otdajte vy - ya vas proshu smirenno -
Vlyublennyj pyl dushi, dlya vseh stol' dragocennoj!
Trissoten
Kak serdcu moemu lyubeznym stat' dlya vas?
Ne v silah ved' ono ispolnit' vash prikaz.
Kak mozhno trebovat', chtob k vam ono ostylo,
Raz vy po-prezhnemu plenitel'ny i mily,
Raz vashi prelesti eshche vkushaet vzor?..
Genrietta
Ah, sudar', luchshe vam ostavit' etot vzdor!
Iridy vashi vse, Filidy, Amaranty,
Komu vy posvyatit' stremites' blesk talanta,
K komu lyubovnym vy pylaete ognem...
Trissoten
To govorit moj um, tut serdce ni pri chem.
YA v nih vlyublyayus' tak, kak svojstvenno poetu,
No iskrenne lyublyu odnu lish' Gentriettu.
Genrietta
Pomiloserdstvujte!
Trissoten
Kol' tut obida est',
Pridetsya vam ee eshche i dale nest'.
Lyubov', chto nam byla dosele nezametna,
Obety vechnye daet vam bezzavetno.
Kto sderzhit nezhnyj pyl? I hot' vash divnyj vzor
Usiliyam moim i vynes prigovor,
No pomoshch' materi, chto plamen' chuvstv stol' milyh
Gotova nagradit', ya otklonit' ne v silah.
Lish' schast'em tem vladet' mne bylo by dano,
Lish' vas mne poluchit', a kak - mne vse ravno.
Genrietta
Izvestno l' vam, chto vse zh otnyud' ne bezopasno
Tak serdce podvergat' nasil'yu svoevlastno?
YA napryamik skazhu: ved' vovse ne pustyak
Bez voli devushki zhelat' vstupit' s nej v brak.
Raz muzh na to idet, emu boyat'sya nado
Posledstvij, chto mogla b tut porodit' dosada.
Trissoten
O net, menya smutit' ne mozhet vasha rech':
Mudrec neschast'yami umeet prenebrech'.
V nem razum slabosti lyudskie iscelyaet,
Nad melochami vvys' podnyat'sya pobuzhdaet.
Ten' goresti emu chela ne obov'et,
Kogda ne ot nego zavisit zhizni hod.
Genrietta
V vostorge, sudar', ya, skazhu vam otkrovenno,
I filosofiya prekrasnej nesravnenno,
CHem polagala ya, raz mozhet dat' sovet
Snosit' bezropotno pechal' podobnyh bed.
Da, stojkost' serdca v vas zasluzhivaet yavno,
CHtob povod byl ej dan dlya proyavlen'ya slavnyj;
I vy dostojny byt' nagrazhdeny zhenoj,
CHto v bleske vyvela b ee na svet dnevnoj.
V sebe zhe smelosti ne chuvstvuyu ya, pravo,
Takoj, chtob uvenchat' ee dostojnoj slavoj.
Drugoj - takaya chest'; a ya - klyanus' ya vam,
CHto nikogda vovek ruki vam ne otdam!
Trissoten
(uhodya)
Eshche posmotrim, kak vse slozhitsya na dele;
Notariusa k vam pozvali ne bez celi.
Krizal', Klitandr, Martina, Genrietta.
Krizal'
A, dochka! Vy-to mne tut i nuzhny kak raz.
Nu-s, dolg svoj vypolnit' ya prizyvayu vas:
Vy podchinit' otcu svoi dolzhny zhelan'ya.
YA vashej materi gotovlyu nazidan'e,
I dlya togo, chtob byl pozhestche moj otpor,
Martina zdes', gryzne ee naperekor.
Genrietta
Nameren'ya hvaly dostojny, ya im rada;
No uzh reshen'e vam menyat' teper' ne nado.
Ostan'tes' tverdy lish' v zhelaniyah svoih,
I pust' vas dobrota uzh ne sbivaet s nih.
Da, bud'te do konca za nih stoyat' gotovy,
CHtob mat' nad vami verh ne oderzhala snova.
Krizal'
Kak! Vidno, vy menya schitaete oslom?
Genrietta
Hrani menya gospod'!
Krizal'
Tak znachit - hvastunom?
Genrietta
Togo i v myslyah net.
Krizal'
Vy ubedilis' tochno,
CHto net ni razuma vo mne, ni voli prochnoj?
Genrietta
O net!
Krizal'
Mne, v vozraste moem, ne po umu
Byt', znachit, u sebya hozyainom v domu?
Genrietta
O net!
Krizal'
YA soglashus' (tak eto serdce slabo),
CHtob nado mnoyu verh vzyala pustaya baba?
Genrietta
Ah, net, otec moj, net!
Krizal'
Mne vasha rech' stranna.
Ne znayu, dlya chego mne skazana ona.
Genrietta
YA oskorbila vas? Pover'te, bez zhelan'ya.
Krizal'
Vo vsem potrebuyu teper' ya poslushan'ya.
Genrietta
Prekrasno, moj otec.
Krizal'
Da, ya odin glava
Teper' v svoej sem'e.
Genrietta
Razumnye slova.
Krizal'
Nikto, krome menya, ne vlasten v dome bole.
Genrietta
O da!
Krizal'
I doch' moej podchinena lish' vole.
Genrietta
Tak.
Krizal'
Bog daet mne vlast' nad vami do konca.
Genrietta
Ne sporyu ya.
Krizal'
Vash brak zavisit ot otca.
YA vprave zhdat' odin ot vas povinoven'ya:
V tom ubedit' hochu vas v etot samyj den' ya.
Genrietta
Tak verit' ya mogu zavetnejshim mechtam!
Pozvol'te tol'ko mne povinovat'sya vam.
Krizal'
Posmotrim, kak zhena, moim protivyas' vzglyadam...
Klitandr
Vot i ona idet. Notarius s nej ryadom.
Krizal'
Vse pomogajte mne.
Martina
Kol' budet nuzhno vam,
Tak ya vam pomogu i bodrosti pridam.
Filaminta, Beliza, Armanda, Trissoten, notarius,
Krizal', Klitandr, Genrietta, Martina.
Filaminta
(notariusu)
Vot esli b dikij svoj yazyk vy izmenili,
Sostaviv nam kontrakt v izyskannejshem stile!
Notarius
Nash stil' ves'ma horosh, i byl by ya durak,
Kogda b v nem izmenit' staralsya hot' pustyak.
Beliza
Ah, v centre Francii kak varvarski my gruby!
Nauki radi vse zh, moj sudar', pochemu by,
|kyu, i livr, i frank otbrosiv napered,
V talantah, v minah nam ne svest' v pridanom schet?
Kalendy s idami nam daty b zamenili...
Notarius
Kogda b ya sdelal to, o chem vy poprosili,
Ot vseh druzej moih ya svist by zasluzhil.
Filaminta
Borot'sya s varvarstvom mne ne hvataet sil!..
Vot, sudar' moj, vam stol. Nu, primemsya za delo.
(Zametiv Martinu.)
Ah, podlaya! Prijti ona syuda posmela!
Zachem privodite ee ko mne vy v dom?
Krizal'
Vam budet eto vse raz®yasneno potom.
Ob etom sporit' zdes' ne vremya i ne mesto.
Notarius
Itak, pishu kontrakt. Odnako gde nevesta?
Filaminta
Nevesta - mladshaya.
Notarius
Tak.
Krizal'
(ukazyvaya na Genriettu)
Da, nevesta tut.
To Genrietta - tak men'shuyu doch' zovut.
Notarius
Prekrasno. A zhenih?
Filaminta
(ukazyvaya na Trissotena)
Vot tot, kogo izbrala
YA ej v muzh'ya.
Krizal'
(ukazyvaya na Klitandra)
A ya vo chto by to ni stalo
Hochu, chtob muzhem byl ej etot.
Notarius
Celyh dva!
A kak s zakonom byt'?
Filaminta
(notariusu)
Nu chto zh? K chemu slova?
Vpishite mne v zyat'ya skoree Trissotena.
Krizal'
V zyat'ya Klitandra mne vpishite nepremenno.
Notarius
Tak soglasites' zhe vo mneniyah svoih,
CHtob znal ya v tochnosti, kakoj iz dvuh - zhenih.
Filaminta
Kak ya skazala vam, tak i pishite srazu.
Krizal'
Pishite, sudar' moj, po moemu prikazu.
Notarius
No ch'im obyazan ya posledovat' slovam?
Filaminta
(Krizalyu)
S moim resheniem ugodno sporit' vam?
Krizal'
Emu ne doch' mila. Ne pomiryus' ya s brakom,
Gde do pridanogo zhenih uzh bol'no lakom.
Filaminta
Ah da, dejstvitel'no, tut o pridanom rech';
Kak budto mudreca ono moglo privlech'!
Krizal'
Klitandra vybral ya, emu dano mnoj slovo.
Filaminta
(ukazyvaya na Trissotena)
A ya v suprugi ej naznachila drugogo.
Pishite zhe ego; vopros vpolne reshen.
Krizal'
Oh! Vy reshitel'nyj, odnako, vzyali ton.
Martina
Ne zhenshchinam reshat', i pravila dany nam
Takie, chtob vo vsem nam ustupat' muzhchinam.
Krizal'
Tak, verno.
Martina
Hot' sto raz davajte mne raschet:
Beda, kol' kurica pred petuhom poet.
Krizal'
Da, delo yasnoe.
Martina
Smotret' smeshno mne vchuzhe,
Kak pod bashmak zhena upryatyvaet muzha.
Krizal'
Tak! Tak!
Martina
Dala b sovet ya muzhu svoemu
(Kol' u menya b on byl) byt' golovoj v domu.
ZHokrissa mne v muzh'ya niskolechko ne nado.
Kol' nachala b emu perechit' ya s dosady
I golos podnyala, vpolne by prav byl on,
Kol' paroj opleuh mne sbil by etot ton.
Krizal'
Vot, vot!
Martina
Hozyain prav. On rassudil otlichno,
Reshiv, chto docheri potreben muzh prilichnyj.
Krizal'
Tak, tak!
Martina
Zachem ee Klitandru ne otdat'?
On molod i horosh. I chto za blagodat'
Vsuchat' ej umnika, chto rassuzhdaet mnogo?
Ej muzha nadobno; sovsem ne pedagoga.
I raz latyn' i grech' ej ne nuzhny nikak,
To nezachem vstupat' ej s Trissotenom v brak.
Krizal'
Otlichno!
Filaminta
Ej boltat' dozvoleno svobodno!
Martina
Dlya propovedej lish' uchenye prigodny;
A chto naschet muzhej, - tverzhu na vse lady:
Ne vizhu v umnike ya nikakoj nuzhdy.
V hozyajstve, pravo, um ne nuzhen nam v izlishke,
I s brakom vyazhutsya dovol'no ploho knizhki.
Pust' tot, kto nazovet menya svoej zhenoj,
Krome menya iz knig ne znaet ni odnoj,
I dazhe azbuki. Ne nuzhno nichego nam.
Lish' dlya zheny svoej pust' budet on uchenym.
Filaminta
(Krizalyu)
CHto? Vse li doskazal premudrye slova
Dostojnyj vash tolmach?
Krizal'
Ona vo vsem prava.
Filaminta
Nu, spory koncheny, - ved' est' vsemu granica!
ZHelanie moe dolzhno osushchestvit'sya.
(Ukazyvaya na Trissotena.)
On s Genriettoyu nemedlya vstupit v brak.
YA etogo hochu. Ne spor'te: budet tak!
A esli vy uzhe Klitandru dali slovo,
To starshuyu emu ya v zheny dat' gotova.
Krizal'
Nashli vy neplohoj, mne kazhetsya, ishod!
(Genriette i Klitandru.)
Ne soglasites' li? Kak vy na etot schet?
Genrietta
Vozmozhno l', batyushka!
Klitandr
Kak, sudar'!
Beliza
Net somnen'ya,
CHto on by predpochel drugoe predlozhen'e.
No vodvorit' hotim my vlast' lyubvi takoj,
CHtob, kak svetilo dnya, siyala chistotoj.
My lish' myslitel'noj substancii prichastny,
A protyazhennuyu prinyat' my ne soglasny.
Arist, Krizal', Filaminta, Beliza, Genrietta,
Armanda, Trissoten, notarius, Klitandr, Martina.
Arist
Mne bol'no, chto pechal' ya dolzhen vam prinest',
CHto radostnyj obryad narushit zlaya vest',
YA eti dva pis'ma prines, kak vestnik gorya:
Kakoj udar oni na vas obrushat vskore!
(Filaminte.)
Ot stryapchego ta vest' dlya vas ko mne prishla.
(Krizalyu.)
Vam - iz Liona vest'.
Filaminta
CHtob nam prervat' dela,
Kakaya vest' byla b dostatochno ser'eznoj?
Arist
Prochtite: vot pis'mo - udar soderzhit groznyj.
Filaminta
"Sudarynya, ya prosil Vashego brata peredat' Vam eto pis'mo, iz kotorogo
Vy uznaete to, chto ya ne osmelilsya soobshchit' lichno. Bol'shaya nebrezhnost' Vasha v
delah byla prichinoj togo, chto pisec Vashego poverennogo ne izvestil menya
vovremya, i Vy proigrali process, kotoryj dolzhny byli vyigrat'".
Krizal'
(Filaminte)
Proigran vash process!
Filaminta
V volnen'e vy bol'shom?
Dlya serdca moego udar sej nipochem.
Vysokuyu svoyu yavite dushu lyudyam.
Udar sud'by snosit' my stojko vmeste budem.
"Bespechnost' Vasha obojdetsya Vam v sorok tysyach ekyu, ibo sud prigovoril
Vas k uplate takovoj summy vmeste s sudebnymi izderzhkami".
Prigovoril menya! Grubejshee iz slov!
Il' ya prestupnica?
Arist
Da, ya priznat' gotov, -
On vinovat, i vy - v zakonnom vozmushchen'e.
"V kratchajshij srok, vvidu zakonnogo reshen'ya,
Vas prosyat uplatit', - tak napisat' on mog, -
I sorok tysyach - vash, s izderzhkami, itog".
Filaminta
Posmotrim, chto v drugom.
Krizal'
"Sudar', druzhba, kotoraya svyazyvaet menya s Vashim bratom, zastavlyaet menya
otnosit'sya s uchastiem ko vsemu, chto kasaetsya Vas. Mne izvestno, chto Vy
doverili svoe sostoyanie Argantu i Damonu. Soobshchayu Vam, chto oba oni v odin i
tot zhe den' obankrotilis'".
O nebo! Poteryat' vse den'gi tak, zaraz!
Filaminta
(Krizalyu)
Postydnyj uzhas! Fi! Pustyak volnuet vas!
Net, istinnyj mudrec ne vedaet zloschast'ya:
Teryaya vse, soboj prebyt' imeyu vlast' ya.
Ostav'te zh grust'. Dela zakonchit' nam pora.
(Ukazyvaya na Trissotena.)
Emu i nam dolzhno hvatit' ego dobra.
Trissoten
O net, ya ne hochu ot vas takih usilij!
My etim brakom vsem, ya vizhu, dosadili;
No prinuzhdat' lyudej - ne v pravilah moih.
Filaminta
CHto za slova! Ot vas vpervye slyshu ih,
Kak raz za novost'yu o nashem razoren'e.
Trissoten
YA, nakonec, ustal. Krugom soprotivlen'e...
Net, luchshe pokoryus' pechal'noj ya sud'be:
Nasil'no serdce brat' ne stanu ya sebe.
Filaminta
Tak verit' mne tomu, - sovsem ne k vashej slave, -
CHemu, kazalos' mne, poverit' ya ne vprave!
Trissoten
Kak vzdumaetsya vam, na moj sudite schet.
Mne, pravo, dela net, chto vam na um pridet.
Mne l' etot styd terpet'? Uzh luchshe konchit' razom
S beschestiem, chto mne chinyat takim otkazom.
YA stoyu bol'shego. Pochtitel'nyj poklon
Otveshivayu tem, kem ya ne ocenen.
Arist, Krizal', Filaminta, Beliza, Armanda,
Genrietta, Klitandr, notarius, Martina.
Filaminta
Kak svoj korystnyj duh on nam raskryl postydno!
Sovsem v ego delah filosofa ne vidno.
Klitandr
YA ne hvalyus' im byt'; no s vasheyu sud'boj
Hochu sebya svyazat'; i, zaodno s soboj,
Osmelyus' predlozhit' ya vam v rasporyazhen'e
Vse, chem, sudarynya, vladel po etot den' ya.
Filaminta
Menya plenyaet vash velikodushnyj shag.
YA rada uvenchat' vash plamen', esli tak.
YA otdayu vam doch'; i, raz vy stol'ko pyla...
Genrietta
Net, matushka, svoi ya mysli izmenila.
Prostite, esli ya prikaz vash ne primu.
Klitandr
Uzhel' protivites' vy schast'yu moemu?
Kogda soglas'e vse mne dat' sochli vozmozhnym...
Genrietta
Vy sostoyaniem vladeete nichtozhnym.
Hotela muzhem vas uvidet' ya svoim,
Nadeyas', chto mechty svoi my utolim,
CHto v brake budet vam so mnoyu zhizn' otradna;
No esli k nam sud'ba tak nynche besposhchadna,
Smogu v sebe lyubvi dovol'no ya najti,
CHtob vas ne privlekat' k stol' trudnomu puti.
Klitandr
Ah! Vsyakij zhrebij mne, kol' vy so mnoj, prekrasen,
Bez vas zhe kazhdyj ploh, pechalen i uzhasen.
Genrietta
Vy govorite chuvstv obychnym yazykom,
Toska, raskayan'e, uvy, pridut potom.
Nichto ognya lyubvi tak ugasit' ne v silah,
Kak vechnaya nuzhda i gnet zabot postylyh,
Kogda odin gotov drugogo upreknut'
Vo vseh neschastiyah, chto omrachat ih put'.
Arist
(Genriette)
I my inyh prichin u vas ne obnaruzhim
Otkazu vashemu nazvat' Klitandra muzhem?
Genrietta
Bez etogo emu b ya predalas' totchas,
I lish' moya lyubov' rozhdaet moj otkaz.
Arist
Soedinites' zhe nezhnejshimi cepyami:
Vas vseh smutil sejchas ya lozhnymi vestyami.
To byl lish' vymysel, obdumannyj raschet,
Kotoryj, ya schital, vas k schast'yu privedet.
Hotel ya pokazat' sestre moej naglyadno
Ee filosofa harakter zloj i zhadnyj.
Krizal'
Moj bog, vot schastie!
Filaminta
Verh radosti moej -
CHto budet vne sebya bessovestnyj zlodej,
Uvidev svad'by blesk, stol' pyshnoj i paradnoj.
Vot nakazanie ego dushonke zhadnoj!
Krizal'
(Klitandru)
YA znal, chto vy dolzhny ee suprugom stat'.
Armanda
(Filaminte)
Vy v zhertvu ih lyubvi menya mogli otdat'!
Filaminta
Net, vas ya v zhertvu im otnyud' ne prinosila,
A filosofiya pust' ukrepit v vas sily,
CHtob videt' radostno lyubvi ih torzhestvo.
Beliza
Osteregajtes' vse zh: ya - v serdce u nego.
Otchayan'e poroj dovodit i do braka;
Bednyak potom sebya kaznit vsyu zhizn' odnako.
Krizal'
(notariusu)
Nu, sudar', delajte, chto vam ya predpisal;
Sostav'te nam kontrakt, kak ya vam ukazal.
Pervoe predstavlenie komedii bylo dano v Parizhe v teatre Pale-Royal' 11
marta 1672 g. Rol' Krizal'da ispolnyal Mol'er.
Pervoe izdanie komedii vyshlo v 1673 g. (Les Femmes savantes, ed. Pierre
Prome, 1673).
Pervye russkie perevody:
"Trissotin i Vadius" (otryvok) - Sochineniya I. I. Dmitrieva (SPb. 1810).
Vol'nyj perevod.
"Uchenye baryni" - v "Vestnike Evropy" (1875, | 12), perevod D. D.
Minaeva; etot zhe perevod pod nazvaniem "Uchenye zhenshchiny" - v Sobr. soch.
Mol'era, izd. A. F. Marksa, 1910, t. IV.
Pervoe predstavlenie v Rossii sostoyalos' v S.-Peterburge, v Bol'shom
teatre, 20 avgusta 1818 g.
Tam zhe, v Aleksandrijskom teatre, komediya byla predstavlena 28 sentyabrya
1890 g., a v Moskve, v Malom teatre, v 1877 g.
Str. 529. Dejstvuyushchie lica. Trissoten, v pervonachal'noj redakcii
Trikoten. Karikatura na zhemannogo poeta Kotena. Trissoten (tris-sot-in) -
doslovno: "trizhdy durak". Vadius - karikatura na precioznogo poeta i uchenogo
pedanta Menazha.
Str. 554. Kak eyu oskorblen neschastnyj Vozheles. - Vozhelas (Vozhla) -
francuzskij pisatel' i lingvist, avtor knigi "Zamechaniya o francuzskom yazyke"
(1647), schitavshijsya vidnym znatokom francuzskogo literaturnogo yazyka.
Str. 555. Lak ni byl by uchen Malerb ili Bal'zak. - Poet Fransua de
Malerb (1555-1628) i prozaik Gez de Bal'zak (1594-1654) byli krupnejshimi
deyatelyami klassicistskogo napravleniya na rannem ego etape.
Str. 572. Menya b ustroili mel'chajshie tela, no mysl' o pustote lish'
smutno mne ponyatna. Zato v materii tonchajshej vse priyatno. - "Mel'chajshie tela
- atomy, o kotoryh uchil |pikur. Filamintu smushchaet, odnako, chto uchenie o
stroenii materii iz atomov trebuet dopushcheniya mezhdu atomami pustoty, togda
kak Aristotel' uchil o tom, chto "priroda boitsya pustoty". Prinimaya eto uchenie
ob otsutstvii pustoty, francuzskij filosof Dekart vidoizmenil atomisticheskuyu
teoriyu, vydvinuv polozhenie, chto mel'chajshie chasticy, na kotorye razdelyaetsya
materiya, - elementy treh rodov: zemli, vozduha i ognya. |lement ognya -
"tonchajshaya materiya", zapolnyayushchaya vse promezhutki i pory mezhdu chasticami zemli
i vozduha. Uchenie ob etoj "tonchajshej materii", ne imeyushchej opredelennoj formy
i v etom smysle pochti nematerial'noj, i privlekaet Belizu, yavno tyagoteyushchuyu k
idealizmu. Mol'er zdes' tonko vysmeivaet slabye storony filosofii Dekarta.
Str. 577. Kak etos s pafosom skvozyat v lyuboj iz strof. - |tos i pafos -
grecheskie slova, oznachayushchie kategorii moral'noj filosofii: etos -
"nravstvennost'", pafos - "strast'".
G. Boyadzhiev
Last-modified: Tue, 13 Jan 2004 09:41:48 GMT