Terens Henberi Uajt. Mech v kamne (dopolnitel'nye glavy)
---------------------------------------------------------------
Dannoe hudozhestvennoe proizvedenie rasprostranyaetsya v
elektronnoj forme na nekommercheskoj osnove pri uslovii
sohraneniya celostnosti i neizmennosti teksta, vklyuchaya
sohranenie nastoyashchego uvedomleniya. Lyuboe kommercheskoe
ispol'zovanie nastoyashchego teksta bez vedoma i pryamogo soglasiya
vladel'ca avtorskih prav NE DOPUSKAETSYA.
Po voprosam kommercheskogo ispol'zovaniya dannogo
proizvedeniya obrashchajtes' neposredstvenno k perevodchiku:
Sergej Borisovich Il'in, Email: isb@glas.apc.org
---------------------------------------------------------------
© Copyright Terence Hanbuty White
© Copyright Sergej Il'in, perevod, 1993
---------------------------------------------------------------
(prodolzhenie 6-j glavy iz pervogo varianta knigi)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- |to byla ved'ma, -- skazal Kej.
-- A po mne hot' desyat', -- otvetil Vart. -- YA hochu
poluchit' obratno moyu strelu.
-- Tak ona zhe v les uletela.
-- YA pojdu za nej.
-- Togda idi odin, -- skazal Kej. -- YA iz-za kakoj-to
parshivoj strely v Dikij Les ne polezu.
-- Pojdu odin.
-- Nu ladno, -- sdalsya Kej. -- Vidno, pridetsya i mne s
toboj idti, raz uzh ty tak upersya. Na chto hochesh' posporit'
gotov, scapaet nas tam Vot.
-- Pust' sebe capaet, -- skazal Vart. -- Mne nuzhna moya
strela.
I oni voshli v les v tom meste, gde poslednij raz mel'knula
merzkaya ptica.
Men'she chem cherez pyat' minut pered nimi otkrylas' progalina
s kolodcem i domikom, sovsem takimi, kak u Merlina.
-- Gospodi, -- skazal Kej, -- ya i ne znal, chto tak blizko
ot nas est' zhil'e. Slushaj, poshli otsyuda.
-- Pogodi, daj oglyadet'sya, -- skazal Vart. -- Zdes',
navernoe, kakoj-nibud' koldun zhivet.
K sadovoj kalitke u domika byla privinchena mednaya tablichka.
Na nej znachilos':
Madam Mim, Bakalavr gumanitarnyh nauk (Dom-Daniel')
FORTEPIANO
VYSHIVANIE
NEKROMANTIYA
Raznoschikam, reklamnym agentam
i nalogovym inspektoram
vhod vospreshchen.
Ostorozhno, zloj drakon.
Na oknah domika viseli tyulevye zanaveski. Oni edva primetno
kolyhalis', ibo za nimi pryatalas', podglyadyvaya, nekaya dama.
CHernaya vorona sidela na trube.
-- Poshli otsyuda, -- povtoril Kej. -- Da poshli zhe. Tochno
tebe govoryu, ona ee ni za chto ne otdast.
Tut dver' domika rastvorilas', i oni uvideli stoyashchuyu na
poroge ved'mu, oslepitel'noj krasoty zhenshchinu let tridcati s
chernymi, kak smol', volosami, takimi chernymi, chto oni otlivali
sinevoj, budto operen'e soroki, s glazami nebesnoj golubizny i
s vyrazheniem tihoj krotosti v lice. Kovarnaya byla osoba.
-- Kak pozhivaete, dorogie moi? -- sprosila madam Mim. -- I
chem ya mogu byt' vam poleznoj segodnya?
Mal'chiki styanuli s golov kozhanye shapchonki, i Vart skazal:
-- Ne budete li vy tak dobry, von tam na trube sidit
vorona, po-moemu, ona utashchila moyu strelu.
-- V tochnosti tak, -- skazala madam Mim. -- Strela tam, v
dome.
-- Ne vernete li vy ee mne?
-- Neizbezhno, -- madam Mim sdelala priglashayushchij zhest.
-Molodoj dzhentl'men poluchit svoyu strelu v sej samyj mig, lish'
tol'ko mayatnik chetyrezhdy kachnetsya i netopyr' tri raza propishchit.
-- Bol'shoe vam spasibo, -- skazal Vart.
-- Vojdite, -- skazala madam Mim. -- Pochtite moj porog.
Vkusite ot skromnogo gostepriimstva s takoj zhe otkrytoj dushoj,
s kakoj ono vam predlagaetsya.
-- Pravo zhe, my ne smozhem u vas zaderzhat'sya, -- vezhlivo
skazal Vart. -- Nam i vpravdu nuzhno idti. Nas doma zhdut.
-- Sladkoe ozhidanie, -- blagogovejno otkliknulas' madam
Mim.
-- I vse zhe trudno otdelat'sya ot mysli, -- pribavila ona,
-- chto molodye dzhentl'meny mogli by najti nemnogo vremeni i
okazat' chest' bednoj selyanke, hotya by iz odnoj lish' uchtivosti.
Nemnogie sposobny poverit' v to, skol' vernopoddannye chuvstva
ohvatyvayut nas, bezrodnyh arendatorov, kogda sluchaetsya nam
prinimat' u sebya synovej vladetelya etih zemel'.
-- My by s udovol'stviem k vam zaglyanuli, -- skazal Vart,
-- net, pravda, s bol'shim udovol'stviem, no ponimaete, my i tak
uzhe zapazdyvaem.
V otvet stoyashchaya na poroge dama s zhemannym podvyvaniem
proiznesla:
-- Konechno, ugoshchenie u menya samoe nezatejlivoe, ne to, k
kakomu vy privykli, i chto zhe udivitel'nogo v tom, chto stol'
vysokorodnym osobam sovsem ne hochetsya ego vkusit'.
Tut uzhe ne vyderzhal Kej, vsegda horosho znavshij kak
podobaet i kak ne podobaet sebya vesti. Buduchi mal'chikom
aristokraticheskim, on pochital neobhodimym snishodit' do teh,
kto nizhe ego rozhdeniem, daby oni imeli osnovaniya ego obozhat'.
Pust' dazhe prihodilos' risknut' i posetit' ved'mino logovo, no
dopustit', chtoby pro nego govorili, budto on otkazalsya
razdelit' trapezu s arendatorom, po prichine skromnosti
ugoshcheniya, on vse zhe ne mog.
-- Ladno, Vart, -- skazal on. -- vojdem. Nas vse ravno
ran'she vecherni ne zhdut.
Oni stupili za porog, minuya madam Mim, prisevshuyu pered
nimi v glubokom reveranse, i v tot zhe mig ona capnula mal'chikov
za zagrivki, sil'nymi, kak u cyganki, rukami otorvala ot zemli
i rvanula s oboimi k zadnej dveri chut' li ne do togo, kak oni
voshli v perednyuyu. Gostinaya i kuhnya proneslis' pered Vartom,
edva uspev ostavit' posle sebya smazannye vpechatleniya.
Zanavesochki v kruzhavchikah, geran', litografiya, izvestnaya pod
nazvaniem "Vybor Devy", tekst "Otche nash" otpechatannyj
shivorotnavyvorot i poveshennyj vverh nogami, morskaya rakovina,
igol'nik v forme serdechka s nadpis'yu "Prezent iz Kamelota",
palki ot metel, kotly, butyli s vinom iz oduvanchikov, -- i vot
uzhe mal'chiki, b'yushchiesya v potugah vyrvat'sya iz ee lap, ochutilis'
na zadnem dvore.
-- My polagali, chto podrastayushchim ohotnikam budet lyubopytno
vzglyanut' na nashih krolikov, -- skazala madam Mim.
Vo dvore i vpryam' imelos' neskol'ko bol'shih krolich'ih
kletok, da tol'ko krolikov v nih ne bylo. V odnoj sidel
neschastnyj zamyzgannyj filin, zhalkij i, vidimo, prebyvayushchij v
polnom nebrezhenii; v drugoj -- neznakomyj Vartu s Keem
mal'chugan, durachok, kotoryj tol'ko i smog pri ih poyavlenii
vykatit' glaza da zalopotat'. Tret'yu zanimal oblezlyj chernyj
petuh. V chertvertoj pomeshchalsya sheludivyj kozel, tozhe chernyj. Eshche
dve stoyali pustymi.
-- Plaksivaya Prorva! -- kriknula ved'ma.
-- Zdes', mamen'ka, -- otvetila chernaya vorona.
Hlopaya kryl'yami i klekocha, vorona spustilas' i sela ryadom
s nimi na zemlyu, skosiv nabok porosshij shchetinoyu chernyj klyuv. Ona
byla lyubimicej ved'my.
-- Otkroj dvercy, -- prikazala madam Mim, -- i Plaksivaya
Prorva poluchit na uzhin glazki, kruglen'kie i golubye.
Vorona-stervyatnica, vsem svoim oblikom vyrazhaya dovol'stvo,
s troekratnym ura pospeshila ispolnit' prikaz, krepkim klyuvom
tyagaya tyazhelye dveri. Mal'chikov zatolkali vovnutr', kazhdogo v
svoyu kletku, i madam Mim oglyadela ih s neskryvaemym
udovletvoreniem. Na dveryah kletok imelis' zagovorennye zamki,
-- chtoby otkryt' ih, ved'me prihodilos' chto-to takoe sheptat' v
zamochnye skvazhiny.
-- Luchshaya parochka molodyh dzhentl'menov, -- skazala ved'ma,
-- kakuyu kogda-libo tushili i zharili. Vykormleny, gotova
posporit', otmennogo kachestva myasom, molokom i vsem prochim. Nu
chto zhe, bol'shogo ostavim na voskresen'e, -- avos' mne udastsya
razdobyt' nemnogo vina, chtoby dobavit' v kotel, a togo, chto
pomen'she, otvedaem pri voshode luny, ibo, Bozhe moj i chert
poderi, kak podumayu, chto ne sej zhe chas predstoit mne votknut' v
nego moyu ostruyu vilku, u menya prosto duh zanimaetsya.
-- Vypusti menya otsyuda, staraya ved'ma, -- hriplo skazal
Kej, -- vypusti ili tebe pridetsya imet' delo s serom |ktorom.
Zaslyshav takie slova, madam Mim ne smogla dolee sderzhivat'
bujnuyu radost'.
-- Net, vy poslushajte shaluna, -- zakrichala ona, prishchelkivaya
pal'cami i otplyasyvaya pered kletkami podobie dzhigi s
podskokami. -- Poslushajte, chto govorit etot sladen'kij,
hrabren'kij, nezhnyj kusochek parnogo myasa. On mne derzit, on mne
grozit serom |ktorom, stoya na samom krayu kuhonnogo kotla. Ah,
govoryu vam, chto ezheli mne do ishoda nedeli ne vypadet schast'ya
vpit'sya v ih myaso zubami, ya prosto v obmorok upadu, i v tom vam
klyanus' imenami Skarmiglioni, Veliala, Peora, Kiriato Sannuto i
Doktora D.
Ona zakruzhila po zadnemu dvoru i ogorodu, otchishchaya kotly,
sobiraya na gryadkah travki dlya pripravy, vostrya nozhi s sekachami,
greya vodu, podskakivaya ot vostorga, oblizyvaya nenasytnye guby,
proiznosya zaklinaniya, zapletaya v kosu chernye, kak noch', volosy
i raspevaya za rabotoyu pesni.
Pervym delom ona propela starinnuyu ved'myach'yu pesnyu:
Duhi chernye i belye, duhi sveta i mogily.
V etom vareve smeshajtes', kak smeshat'sya vam po silam.
|to krov' letuchej myshi:
Lej, chtob vzvar podnyalsya vyshe,
Leoparsa zhutkij yad:
Suj tuda zhe, vse podryad.
V etom vareve smeshajtes', kak smeshat'sya vam po silam.
Zatem spela pesnyu rabochuyu:
Dve chajnyh lozhki heresa,
Tri uncii drozhzhej,
Edinoroga funta dva,
I Bog nash pir prizrej.
Vse otbit' po mere sil,
Vse otbrosit' na durshlag,
Vskipyatit', kusok otchikat',
Pryg, skok, bryak.
To v vedro, a to v kotel, s pivom, dzhinom
i gorchicej.
Podstrelit', podbit', slovit', vydrat'
peryshko u pticy.
Gret' ne sil'no i ne slabo.
Bogu nash ugoden shabash.
Tre-ke-ke!
Tri zhaby v gorshke.
Bru-ga-ga!
Lyagush'ya noga.
YA skvoz' zanavesochku v kruzhavchikah vzirayu:
Vot idet vsem devam deva, na durnoe
vyshla delo, ya vas uveryayu!
Ah, ditya, vash oblik milyj
Slovno sozdan dlya mogily.
SHCHepotochku soli.
S etimi slovami ona hapnula polnuyu zhmenyu soli,
Glotok alkogolya.
Ona na besstydnyj maner zavertelas' suprotiv solnca.
I eh-nanni-nanni-nanni bezo vsyakih "mozhet byt'".
Pod konec etoj pesni madam Mim ni s togo ni s sego
raschuvstvovalas' i otvela dushu, ispolniv neskol'ko
bogohul'stvennyh gimnov, a takzhe nezhnuyu lyubovnuyu pesenku,
kakovuyu propela vpolgolosa, no zato s perelivami. Pesnya byla
takaya:
Moya lyubov' krasna, kak nos,
I hvost u nee lohmatyj.
I gde by milyj moj ni brodil,
YA zovu ego CHert Rogatyj.
S tem ona i udalilas' v gostinuyu, chtoby nakryt' na stol.
Bednyj Kej plakal, lezha nichkom v uglu poslednej v ryadu
kletki i ni na chto ne obrashchaya vnimaniya. Madam Mim, prezhde chem
shvyrnut' Keya vnutr', isshchipala ego s golovy do nog, proveryaya,
dovol'no li on upitan. Da eshche i smachno shlepnula, kak eto delayut
myasniki, daby udostoverit'sya, chto vnutri u nego net pustot. A
glavnoe, on ne ispytyval ni malejshego zhelaniya byt' s容dennym za
voskresnym obedom, zato ispytyval zhalkij gnev na Varta, kotoryj
zavel ego syuda i obrek stol' uzhasnoj uchasti iz-za kakoj-to
erundovoj strely. Kej sovsem zabyl, chto imenno po ego nastoyaniyu
oni perestupili porog domika, sebe na pogibel'.
Vart zhe sidel na kortochkah, ibo kletka byla slishkom mala,
chtoby raspryamit'sya v nej vo ves' rost, i izuchal svoe uzilishche.
Reshetki zheleznye i dverca zheleznaya tozhe. On po ocheredi potryas
prut'ya, prut'ya ne podalis', s takim zhe uspehom mozhno bylo
pytat'sya sdvinut' s mesta skalu. V uglu pomeshchalas' zheleznaya
miska dlya vody, -- voda v nej, pravda, otsutstvovala, -- i
gruda staroj solomy, chtoby bylo na chem polezhat'. V solome
kisheli kakie-to parazity.
-- Nasha hozyajka, -- skazal vdrug sidevshij v sosednej
kletke staryj sheludivyj kozel, -- ne bol'no-to zabotitsya o
svoih pitomcah.
Govoril on tiho, starayas', chtoby ego ne podslushali, no
trupoedka-vorona, tak i ostavshayasya sidet' na kaminnoj trube,
chtoby shpionit' za nimi, primetila, chto mal'chik s kozlom
razgovarivayut, i podobralas' poblizhe.
-- Esli hochesh' pogovorit', -- skazal kozel, -- govori,
tol'ko shepotom.
-- A ty chto, odin iz ee domochadcev? -- podozritel'no
osvedomilsya Vart.
Bednoe sozdanie ne oskorbilos' ego slovami i dazhe
postaralos' ne pokazat', kak obiden emu podobnyj vopros.
-- Net, -- otvetilo ono, -- ya ne iz ee domochadcev. YA vsego
tol'ko sheludivyj staryj kozel, da eshche i obodrannyj, kak ty
mozhesh' zametit', a derzhat menya zdes' dlya togo, chtoby prinesti v
zhertvu.
-- Ona i tebya tozhe s容st? -- sprosil Vart, i golos ego
drognul.
-- Ne ona. Dlya takoj sladkoezhki ya slishkom zlovonen, eto
uzh ty mne pover'. Net, ej nuzhna moya krov', chtoby razmalevat'sya
pered Val'purgievoj Noch'yu.
-- |to, znaesh', eshche ne skoro, -- bez malejshih priznakov
zhalosti k sebe prodolzhal kozel. -- Za sebya-to mne ne tak i
obidno, potomu chto ya uzhe staryj. A ty posmotri von na togo
neschastnogo filina, ona ego derzhit zdes' prosto potomu, chto v
nej chuvstvo sobstvennika vzygralo, a pokormit' to i delo
zabyvaet. Kak uvizhu eto, vo mne pryamo krov' zakipaet. Emu zhe
poletat' ohota, kryl'ya raspravit'. On kazhduyu noch' vse begaet,
begaet po kletke, begaet, budto bol'shaya krysa, takoe ego tomit
bespokojstvo. Vidish', vse myagkie per'ya sebe oblomal. YA ladno,
mne malopodvizhnaya zhizn' dazhe po nravu, -- molodost' moya
uletela, priroda sebya okazyvaet, -- no to, chto ona vytvoryaet s
filinom, eto, ya by skazal, redkostnyj pozor. S etim nuzhno chtoto
delat'.
Vart soznaval, chto ego etoj noch'yu veroyatno ub'yut, pervym
iz vsej tomyashchejsya v kletkah kompanii, i vse zhe velichie kozlinoj
dushi ego ponevole rastrogalo. Sam ozhidaya ispolneniya smertnogo
prigovora, kozel eshche nahodil v sebe sily pechalit'sya o filine.
Vart pozavidoval ego otvage.
-- Ah, esli b ya mog otsyuda vybrat'sya, -- skazal on. -- YA
znayu odnogo volshebnika, kotoryj by migom ee utihomiril i
vyruchil vseh nas.
Kozel nekotoroe vremya obdumyval ego slova, kivaya dobroj
staroj golovoj s ogromnymi dymchatymi glazami. Zatem skazal:
-- Voobshche-to govorya, ya znayu, kak otkryt' tvoyu kletku, ya
tol'ko ne hotel upominat' ob etom ran'she vremeni. Prizhmi uho k
prut'yam. YA znayu, kak vypustit' tebya, no ne tvoego bednogo
druga, kotoryj tak zhalobno plachet. Mne ne hotelos' podvergat'
tebya podobnomu iskusheniyu. Ponimaesh', kogda ona zagovarivaet moj
zamok i dva drugih, te chto po bokam ot menya, ya slyshu slova,
kotorye ona proiznosit. Kogda zhe ona othodit k dal'nim kletkam,
mne uzhe nichego ne slyshno. YA znayu slova, sposobnye osvobodit'
tebya i menya, i chernogo petuha vpridachu, a vot tvoemu drugu ya
pomoch' nichem ne mogu.
-- Tak pochemu zhe ty do sih por ne sbezhal? -- sprosil Vart,
serdce kotorogo nachalo uhat' v grudi.
-- Vidish' li, ya ne mogu nichego skazat' na chelovecheskom
yazyke, -- pechal'no otvetil kozel, -- i etot neschastnyj
slaboumnyj mal'chonka, durachok, i on nikakih slov vygovorit' ne
sposoben.
-- Nu tak skazhi ih mne.
-- Ty togda vyjdesh' na svobodu, i ya s petuhom tozhe, esli,
konechno, ty zaderzhish'sya, chtoby vypustit' nas. No hvatit li tebe
duhu ostat'sya ili ty srazu sbezhish'? I kak byt' s tvoim drugom i
s durachkom, i so starym filinom?
-- Okazhis' ya na svobode, ya by srazu pobezhal za Merlinom,
-- skazal Vart. -- Srazu zhe, uveryayu tebya, i on prishel by syuda i
v dva scheta ubil by staruyu ved'mu, i togda my vse vyshli by na
svobodu.
Kozel vglyadyvalsya v mal'chika, starye utomlennye glaza ego,
kazalos', pytalis' proniknut' v sokrovennye glubiny vartova
serdca.
-- YA soobshchu tebe lish' te slova, kotorye otkryvayut tvoyu
kletku, -- v konce koncov proiznes kozel. -- My s petuhom
ostanemsya zdes' vmeste s tvoim drugom -- zalozhnikami tvoego
vozvrashcheniya.
-- Ah, kozel, -- zasheptal Vart. -- Ty mog by zastavit'
menya proiznesti snachala slova, kotorye vypustyat na svobodu
tebya, i srazu sbezhat'. Ili osvobodit' nas troih, nachav dlya
vernosti s sebya, i pokinut' Keya na s容denie. No ty ostaesh'sya s
nim. Ah, kozel, ya nikogda tebya ne zabudu, i esli mne ne udastsya
vernut'sya vovremya, ya ne smogu bol'she zhit'.
-- Nam pridetsya podozhdat' temnoty. Teper' uzh nedolgo.
Vo vremya razgovora oni videli, kak madam Mim zazhigaet v
gostinoj maslyanuyu lampu. Lampa byla pod rozovym s uzorchikami
abazhurom. Vorona, ne sposobnaya videt' v temnote, potihon'ku
podkralas' poblizhe k kletkam, chtoby po krajnosti imet'
vozmozhnost' podslushivat'.
-- Poslushaj, kozel, -- snova zagovoril Vart, v dushe
kotorogo v etih chrevatyh opasnost'yu sumerkah sovershalas' nekaya
strannaya i strashnaya rabota, -- pridvin' golovu eshche blizhe.
Pozhalujsta, pover' mne, ya vovse ne hochu prevzojti tebya
velikodushiem, no u menya est' plan. Mne kazhetsya, budet luchshe,
esli ya ostanus' zalozhnikom, a ty ubezhish'. Ty chernyj, tebya v
temnote ne vidno. I nog u tebya chetyre, tak chto begaesh' ty
bystree menya. Luchshe tebe otpravit'sya s vestochkoj k Merlinu. YA
proshepchu zaklinanie dlya tvoego zamka, a sam ostanus' zdes'.
Poslednie slova on vygovoril s trudom, ibo soznaval, chto
madam Mim teper' uzhe v lyubuyu minutu mozhet prijti za nim, i esli
Merlin k tomu vremeni eshche ne poyavitsya, dlya nego, Varta, eto
budet smertnym prigovorom. No on vygovoril ih, vytolknul iz
sebya tak, slovno dyshal pod vodoj, potomu chto soznaval i drugoe:
esli madam yavitsya za nim, a ego ne budet, ona pochti navernyaka
tut zhe sozhret Keya.
-- Gospodin, -- bez lishnih slov proiznes kozel.
On vytyanul vpered odnu nogu i prinik dvurogim lbom k zemle
v poklone, otdavaemom lish' korolyam. A zatem, uzhe kak drugu, on
poceloval Vartu ruku.
-- Pospeshi, -- skazal Vart, -- prosun' ko mne rog skvoz'
prut'ya, i ya odnoj iz strel napishu na nem zapisku dlya Merlina.
Trudno bylo pridumat', chto napisat' stol' neudobnym stilom
na stol' malom prostranstve. V konce koncov, Vart prosto
nacarapal "Kej". On ne napisal svoego imeni, polagaya, chto Kej
namnogo vazhnee ego i potomu pomoshch' dlya Keya pridet skoree.
-- Dorogu znaesh'? -- sprosil on.
-- Znayu, moya babka zhila v zamke.
-- Tak chto nado skazat'? Kakie slova?
-- Moi, -- otvetil kozel, -- dovol'no nepriyatnye.
-- Govori zhe.
-- Ladno, -- soglasilsya kozel. -- Ty dolzhen skazat':
"Pust' dobroe pishchevaren'e zhdet do poyavlen'ya appetita".
-- Ah, kozel, -- nadtresnutym golosom skazal Vart. -- kak
eto vse uzhasno! No begi bystree, kozel, i vozvratis'
blagopoluchno, i znaesh', kozel, poceluj menya eshche raz na
proshchanie.
Odnako kozel ne stal ego celovat'. On otdal Vartu
imperatorskie pochesti, prekloniv na sej raz oba kolena, i edva
tol'ko Vart proiznes neobhodimye slova, metnulsya iz kletki von
i skrylsya vo mrake.
Na bedu, hot' oba oni i sheptalis' tak tiho, chto vorona ne
mogla podslushat' ih razgovor, zaklinanie vse zhe prishlos'
proiznesti pogromche, inache ono ne doshlo by do dvercy sosednej
kletki, da i dverca, kogda otkryvalas', skripnula.
-- Mamen'ka, mamen'ka! -- istoshno zavopila vorona.
-Kroliki razbegayutsya!
Sej zhe mig v osveshchennom proeme kuhonnoj dveri ob座avilas'
madam Mim.
-- CHto tam takoe, Plaksyn'ka? -- kriknula ona. -- CHto nas
takoe gnetet, sinichka ty moya laskovaya?
-- Kroliki razbegayutsya, -- eshche raz provereshchala vorona.
Ved'ma vyskochila vo dvor, no slishkom pozdno, chtoby pojmat'
kozla ili dazhe uvidet' ego, a potomu srazu prinyalas' proveryat'
zapory, osveshchaya ih pal'cami. Pal'cy ona, rastopyriv, derzhala
torchkom, na konchike kazhdogo trepetal yazychok sinego plameni.
-- Odin mal'chik na meste, -- pereschityvala svoih plennikov
madam Mim, -- plachet, bednen'kij, obeda dozhidaetsya. Dva
mal'chika na meste, i ni odin ne pohudel. Odin kozel sheludivyj
propal, nu i nevelika poterya. Filin-to s petuhom ostalis', i
durachok nikuda ne delsya.
-- I vse zhe, -- pribavila madam Mim, -- to, chto on udral,
eto nam predosterezhenie, ser'eznoe predosterezhenie, vot chto eto
takoe.
-- On sheptalsya s mal'chishkoj, -- nayabednichala vorona,
-poslednie polchasa oni vse vremya sheptalis'.
-- Vot kak? -- skazala ved'ma. -- Znachit, kozel sheptalsya s
moim ob座aden'ecem, e? Nu i mnogo pol'zy eto tebe prineslo, moj
mal'chik? A kak tebe ponravitsya nachinochka iz shalfeya? Odnako,
tyto kuda smotrela, Prorvochka ty moya? Kak ty mogla dopustit'
takoe ih povedenie? Za eto ostanesh'sya bez obeda, ptichka moya
raspisnaya, rajskaya. A nu-ka, plyuhaj otsyuda na lyuboe sohloe
derevo i ustraivajsya na nochleg.
-- Ah, mamen'ka, -- zanyla vorona. -- YA vsego lish'
vypolnyala moj dolg.
-- Plyuhaj otsyuda, tebe govoryat, -- prikriknula madam Mim.
-- Poshla proch', i mozhesh' tam dut'sya, skol'ko zahochesh'.
Bednaya vorona svesila golovu i, bormocha chto-to yazvitel'noe,
poplelas' na drugoj konec kryshi.
-- Nu-s, moj sochnyj kusochek, -- skazala ved'ma,
povernuvshis' k Vartu i prosheptav polozhennoe
"Kogdadovol'stvuesh'sya-malym-dostatochnoe-celyj-pir", chtoby
otkryt' ego dvercu, -- nam kazhetsya, chto kotel uzhe zakipaet, i
pechka progrelas' v meru. Kak moemu molochnomu porosenochku
ponravitsya, kogda ego nashpiguyut sal'cem? Ne vse zhe emu
sheptat'sya po uglam.
Vart, skol'ko mog, metalsya po kletke, ne davaya sebya
izlovit', -- on staralsya hot' nemnogo potyanut' vremya, chtoby
Merlin uspel prijti k nim na pomoshch'.
-- Otcepis' ot menya, skotina, -- vopil on. -- Otcepis',
staraya karga, ne to ya tebe vse pal'cy perekusayu.
-- Ish' kak carapaetsya, bednen'kij, -- govorila madam Mim.
-- Gospodi blagoslovi, kak on izvivaetsya i deretsya i vse tol'ko
potomu, chto popal k basurmanochke na obed.
-- Ty ne posmeesh' menya ubit', -- krichal Vart, uzhe
pojmannyj za nogu i povisshij v vozduhe vniz golovoj. -- Tron'
menya hot' pal'cem, i ty pozhaleesh' ob etom.
-- YAgnenochek, -- skazala madam Mim, -- kuropatochka
polnogrudaya, kak zhe on, bednyj, pishchit.
-- Tak vot, moj malen'kij, -- prodolzhala ved'ma, nesya ego
v osveshchennuyu lampami kuhnyu, na polu kotoroj byla rasstelena
chistaya prostynya, -- v starinu nravy byli zhestokie, i cyplyatok
oshchipyvali eshche zhivymi. Tak u nih peryshki legche vyhodili. V nashi
dni do takogo zverstva nikto ne dohodit, nikogda-nikogda, no s
drugoj storony, malen'kie mal'chiki, oni ved' boli sovershenno ne
chuvstvuyut. Odezhdu s nih luchshe sdirat', poka oni eshche zhivy, a
zazharit' mal'chika v odezhde i tem isportit' sebe vse
udovol'stvie ot edy, -- takoe komu zhe v golovu vskochit?
-- Ubijca, -- vykriknul Vart. -- Noch' eshche ne projdet, kak
ty raskaesh'sya v etom.
-- Ah ty, zain'ka, -- skazala ved'ma, -- prosto sram
-ubivat' takogo, prosto sram. Kak u nego volosiki-to myagkie
vzdybilis', kak on glazki-to vypuchil. Bednaya Prorvochka, ne
vidat' ej etih glazok, nado zhe, zhalost' kakaya. Vot kak dohodit
do podobnyh del, tak, pravo, inogda pryamo podmyvaet obratit'sya
v vegetarianstvo.
Ved'ma ulozhila Varta sebe na podol, stisnula emu kolenyami
golovu i s rastoropnost'yu, svidetel'stvuyushchej o nemaloj
praktike, nachala staskivat' s nego odezhdu. Vart izo vsej mochi
lyagalsya i dergalsya, soznavaya, chto lyuboe promedlenie otsrochit
ego neminuchuyu smert' i dast kozlu bol'she vremeni, chtoby
privesti na pomoshch' Merlina. Ved'ma zhe, razdevaya ego, pela
oshchipatel'nuyu pesnyu, vot takuyu:
Horosho shchipat' pero,
Koli dich' poslushna -- o.
Myagkoe idet legko,
ZHestkoe natuzhno -- o.
Esli zh b'etsya, negodyaj,
Ty na korchi ne vziraj.
Ibo mal'chiki, po schast'yu, k boli ravnodushny.
|tu pesnyu ona peremezhala drugoj, kuhonnoj, -- pesnej
schastlivoj stryapuhi:
Nezhnaya shkurka hrustit na zubah,
Ah, moj utenochek sladen'kij, ah!
Vertel tuda,
ZHilki syuda,
Kushan'e vyjdet, kak v luchshih domah.
-- Ty pozhaleesh' ob etom, -- krichal Vart, -- dazhe esli
dozhivesh' do tysyachi let.
-- Nu, budet, pogovorili, -- skazala madam Mim. -- Pora
uzhe nam tyuknut' ego po temechku.
Derzhi ego za nozhki i
Edva golovku zaderet,
Rubi rebrom ladoni, i
On tut zhe i pomret.
Strashnaya ved'ma podnyala Varta povyshe, namerevayas' postupit'
s nim po skazannomu, i v samoe eto mgnovenie v kuhne s
shipeniem, no bez treska, polyhnula letnyaya zarnica, i na poroge
voznik Merlin.
-- Ha! -- skazal on. -- A nu-ka posmotrim, chego stoit
poluchennyj v Dom-Daniele s otlichiem diplom po dvum
special'nostyam protiv privatnyh urokov moego uchitelya Blejza.
Madam Mim, ne glyadya, otlozhila Varta v storonku, podnyalas'
iz kresla i raspryamilas' vo ves' svoj velkolepnyj rost. Ee
roskoshnye volosy nachali potreskivat', iz sverkayushchih glaz
poleteli iskry. Celuyu minutu ona i Merlin prostoyali drug protiv
druzhki, ne proiznesya ni edinogo slova. Zatem madam Mim prisela
v carstvennom reveranse, a Merlin holodno sklonil golovu. On
otstupil, propuskaya ee v dver', i vyshel sledom za nej v ogorod.
Prezhde, chem my dvinemsya dal'she, veroyatno, sleduet
ob座asnit', chto v te dalekie dni, kogda v Dom-Daniele, v
podvodnyh chertogah morskogo carya, dejstvitel'no raspolagalsya
kolledzh, gotovivshij koldunov i ved'm, i kogda vse charodei
delilis' na chernyh i belyh, mezhdu dvumya etimi veroispovedaniyami
sushchestvovala ser'eznaya vrazhda. Ssory chernyh magov s belymi
razreshalis' posredstvom oficial'nyh duelej. Protekala zhe
koldovskaya duel' tak. Duelyanty vstavali odin protiv drugogo v
kakom-nibud' meste -- prostornom i svobodnom ot pomeh, -- i
ozhidali signala k nachalu shvatki. Uslyshav signal, oni imeli
pravo prevrashchat'sya vo chto ugodno. Otchasti eto napominalo igru,
v kotoruyu i ponyne igrayut vdvoem, pri pomoshchi kulakov. Igroki
proiznosyat "raz-dva-tri" i po schetu "tri" pokazyvayut libo dva
pal'ca, chto oznachaet -- nozhnicy, libo ladon' -- bumagu, libo
szhatyj kulak -- kamen'. Esli vy izobrazite bumagu, a vash
protivnik nozhnicy, to pobedit on, potomu chto nozhnicy rezhut
bumagu; no esli vy prevratites' v kamen', to nozhnicy ego
zatupyatsya, i pobeda dostanetsya vam. Cel' zhe kolduna-duelyanta
sostoyala v tom, chtoby obratit'sya v takoe zhivotnoe, rastenie ili
mineral, kotoroe sposobno unichtozhit' zhivotnoe, mineral ili
rastenie, vybrannoe protivnikom. Shvatki poroj tyanulis' chasami.
Obyazannosti sekundanta pri Merline ispolnyal Arhimed.
Sekundantshej madam Mim sluzhila vorona, mezhdu tem kak Gekata,
kotoroj polagalos' prisutstvovat' pri kazhdoj takoj stychke,
priglyadyvaya za tem, chtoby vse sovershalos' po pravilam, sidela
na postavlennoj posredi ogoroda stremyanke i osushchestvlyala
sudejstvo. |to byla spokojnaya, muskulistaya dama, svetivshayasya
sobstvennym svetom, pohozhim na lunnyj. Merlin i madam Mim
zasuchili rukava, otdali verhnee plat'e na hranen'e Gekate, i
Gekata, chtoby s bol'shim udobstvom nablyudat' za boem, nadvinula
na brovi zashchishchayushchij glaza celluloidnyj kozyrek.
Pri pervom udare gonga madam Mim, ne teryaya vremeni,
prevratilas' v drakona. |to byl rasprostranennyj debyut, i
Merlinu polagalos' v otvet obratit'sya v grozu ili chto-to
podobnoe. Vmesto etogo on srazu vnes v poedinok izryadnuyu
putanicu, stav polevoj mysh'yu, sovershenno nezametnoj v trave, i
tyapnuv madam Mim za hvost, poka ta oziralas' po storonam, ibo
ej ponadobilos' celyh pyat' minut, chtoby ego obnaruzhit'. Kogda
zhe do nee doshlo, kto ee ukusil, ona tut zhe obratilas' v
raz座arennuyu koshku.
Vart zatail dyhanie, ozhidaya, kem zhe teper' stanet mysh',
-byt' mozhet, tigrom, sposobnym prikonchit' koshku, -- odnako
Merlin prosto-naprosto prevratilsya v druguyu koshku. On stoyal
pered madam i korchil rozhi. Stol' protivnoe vsem kanonam
povedenie protivnika sovershenno sbilo madam Mim s pantalyku, i
ej potrebovalas' celaya minuta, chtoby prijti v sebya i obratit'sya
v sobaku. Ona ne uspela eshche zavershit' prevrashchenie, kak na
meste, zanimaemom Merlinom, obnaruzhilas' vtoraya sobaka, toch' v
toch' takaya zhe.
-- Otlichno sygrano, ser! -- voskliknul Vart, nachinaya
ponimat' zamysel Merlina.
Madam Mim obozlilas'. Neprobivaemaya taktika protivnika
vyvodila ee iz terpeniya i trebovala znachitel'nyh vnutrennih
usilij dlya sohraneniya dushevnogo ravnovesiya. Madam ponimala,
chto, lishivshis' ego, ona utratit sposobnost' k trezvoj ocenke
proishodyashchego, a vmeste s neyu i zhizn'. Esli pri vsyakom ee
prevrashchenii v svirepogo zverya Merlin budet prevrashchat'sya v tochno
takogo zhe, duel' libo obratitsya v sobach'yu draku, libo
zakonchitsya patom. Ej sledovalo smenit' taktiku i vzyat' Merlina
vrasploh.
V etot mig udaril gong, oboznachiv konec pervogo raunda.
Bojcy razoshlis' po uglam, sekundanty, hlopaya kryl'yami, ohladili
ih razgoryachennye lica, prichem Arhimed, pokusyvaya Merlina
klyuvom, provel nebol'shoj seans massazha.
-- Vtoroj raund, -- skomandovala Gekata. -- Proshu
sekundantov pokinut' ring... Vremya!
Gong propel i dva otchayannyh maga snova soshlis' licom k
licu.
Otdyhaya, madam Mim razrabotala plan. Ona reshila zanyat' dlya
nachala oboronitel'nuyu poziciyu i tem vynudit' Merlina perejti v
nastuplenie. Ona prevratilas' v razvesistyj dub.
Neskol'ko sekund Merlin v nedoumenii prostoyal pered
dubom. Zatem on s chrezmernoj samouverennost'yu, -- i kak vskore
vyyasnilos', pospeshnost'yu, -- perekinulsya v dymchatuyu lazorevku,
vsporhnul i veselo uselsya na odnu iz vetvej madam Mim. Paru
mgnovenij dub, kazalos', kipel ot gneva, no skoro gnev smenilsya
holodnoj, kak led, yarost'yu, i vmesto vetki pod bednoj
lazorevkoj poyavilas' zmeya. Past' u zmei byla razinuta, ptichka,
sobstvenno govorya, rasselas' akkurat na ee nizhnej chelyusti.
CHelyusti lyazgnuli, odnako za dolyu mgnoveniya do togo lazorevku,
obernuvshuyusya komarom, uzhe otneslo v bezopasnyj vozduh. Vprochem,
Madam Mim migom soobrazila, chto k chemu, i teper' srazhenie poshlo
s oshelomitel'noj bystrotoj. CHem bystree atakuyushchaya storona
prinimala ocherednoe oblichie, tem men'she vremeni ostavalos' ee
protivniku, chtoby vydumat' formu, sposobnuyu ego zashchitit', tak
chto teper' izmeneniya proishodili so skorost'yu mysli. Edva komar
uspel vzletet', kak zmeyu zamenila zhaba, chej pytlivyj yazyk,
pochemu-to rastushchij ne izo rta, a s samogo kraeshka chelyusti, uzhe
stremitel'no raskruchivalsya, norovya prishchelknut' ego. Komar,
oshalev ot vrazh'ego natiska, pereshel v nastuplenie: zagnannyj v
ugol Merlin predstal pered zhaboj v obraze capli, sposobnoj ee
proglotit'. No tut uzhe madam Mim okazalas' v svoej stihii.
Teper' igra poshla po normal'nym pravilam, i nikto ne uspel dazhe
glazom morgnut', kak zhaba obernulas' sapsanom, padayushchim caple
na spinu so skorost'yu, ravnoj dvumstam pyatidesyati milyam v chas.
Bednyj Merlin, nachavshij utrachivat' samoobladanie, toroplivo
preobrazilsya v slona, -- vyigrav etim hodom hot' maluyu, no
peredyshku, -- odnako bezzhalostnaya madam Mim mgnovenno
peremetnulas' iz sapsanov v alloi. Alloj krupnee slona
nastol'ko zhe, naskol'ko slon krupnee ovcy. |to takoe zhivotnoe
vrode konya, no so slonov'im hobotom. Madam Mim zadrala hobot
povyshe, ispustila pronzitel'nyj vopl', kotorogo ne postydilsya
by i parovoz, i rinulas' na zadyhayushchegosya vraga. V tot zhe mig
Merlin ischez.
-- Raz, -- skazala Gekata. -- Dva. Tri. CHetyre. Pyat'.
SHest'. Sem'. Vosem'. Devyat'...
No prezhde, chem prozvuchalo, prisuzhdaya Merlinu porazhenie,
fatal'noe "desyat'", on, vytiraya so lba pot, ob座avilsya v samoj
gushche krapivy. On stoyal sred' ee steblej v krapivnom oblichii.
Na sej raz alloj ne videl prichiny menyat' svoj oblik.
Ispustiv eshche odin dusherazdirayushchij vopl', on brosilsya na
stoyashchego pered nim vraga. Merlin sginul za dolyu sekundy do
togo, kak na nego obrushilsya hleshchushchij hobot, i mig vse prostoyali
spokojno, ozirayas' i gadaya, gde on pokazhetsya snova.
-- Raz, -- vnov' nachala Gekata, no poka ona prodolzhala
schitat', proizoshlo nechto strannoe. Alloya vdrug odolela ikota,
on pokrasnel, yavstvenno vzdulsya, zashelsya v kashle, pokrylsya
syp'yu, trizhdy spotknulsya, vykatil glaza i grohnulsya nazem'. On
zastonal, drygnul nogoj i skazal: "Proshchaj navek". Vart zakrichal
ura, Arhimed zauhal, trupoedka-vorona ruhnula zamertvo, a
Gekata, sidya na stremyanke, aplodirovala tak, chto edva s nee ne
svernulas'. Masterskij byl udar.
Izobretatel'nyj mag posledovatel'no obratilsya v celuyu
verenicu eshche ne otkrytyh mikrobov ikoty, skarlatiny, koklyusha,
ospy i vesnovatosti, i merzkaya madam Mim, podhvativ vse eti
bolesti srazu, nezamedlitel'no sdohla.
Glava 13 iz pervogo varianta "Mecha v kamne"
(Dejstvie ee proishodit srazu posle vozvrashcheniya
mal'chikov ot Robina Vuda i pered polucheniem serom
|ktorom pis'ma ot Utera Pendragona.)
Leto vse-taki konchilos', i teper' uzh nikto by ne stal
otricat' yavstvennogo nastupleniya oseni. Dovol'no grustnaya
nastupila pora, v kotoruyu eshche blistayushchemu v bezoblachnom nebe
staromu yasnomu solncu vpervye za mnogie mesyacy ne udaetsya
sogret' telo, v kotoruyu po utram i vecheram prinimayutsya
poshevelivat' prizrachnymi shchupal'cami tuman, izmoroz', veter, i
osennyaya pautina, slovno vzbodrennaya moshch'yu blizkoj zimy,
nachinaet napominat' o sebe sredi ohladelyh tel, broshennyh
bravym letom. Na derev'yah eshche sohranyalis' list'ya, eshche zelenye,
no to byla uzhe svincovaya zelen' staroj listvy, slishkom mnogoe
povidavshej s vesennego vremeni, vremeni veselyh krasok,
kazalos', minovavshego tak davno, i kak vsyakoe schast'e, tak
bystro. Odna za odnoj poshli ovech'i yarmarki. Pri pervom zhe
sil'nom vetre so stukom popadali nazem' spelye slivy, i tam i
zdes' v prelestnom solnechnom svete, kotoromu tak skoro
predstoyalo oslabnut', zazhelteli list'ya bukov i dubov: odni --
chtoby pogibnut' skoroj i miloserdnoj smert'yu, drugie -- chtoby i
dal'she mrachno ceplyat'sya za promerzshee derevo i bumazhnymi
skeletikami shelestet' pod vostochnym vetrom zimy, poka opyat' ne
pridet vesna.
Ruka u Varta bol'she ne bolela, no iz opaseniya poportit'
ee, poka ona ne zalechilas' okonchatel'no, emu vse eshche ne
pozvolyali predavat'sya posle poludnya voinstvennym uprazhneniyam
pod rukovodstvom serzhanta. Vmesto uprazhnenij on uhodil na
progulki, naveshchal veseluyu semejku iz pyati cheglokov, vyklikavshih
"kyui-kyui-kyui-kyui-kyui" i gotovyh teper' uzhe v lyuboj den'
otpravit'sya v dal'nij perelet, -- oni i tak zaderzhalis', -- i
sobiral ogromnyh gusenic, proshedshih vse polozhennye metamorfozy
i neuklyuzhe polzayushchih v poiskah udobnogo dlya okuklivaniya mesta.
Luchshim ego trofeem stala tolstaya, abrikosovo-slivovaya gusenica
pahuchego drevotochca, nyne bez osobogo nedovol'stva pohoronivshaya
sebya pod shelkovymi nityami v yashchike s ryhloj zemlej, kotoryj Vart
derzhal ryadom so svoej krovat'yu. Tri goda ushlo u gusenicy na to,
chtoby dostich' nyneshnih razmerov, teper' ej ostavalos'
prolezhat', pritaivshis', eshche celyj god, prezhde chem ogromnaya,
myshastaya babochka vylezet iz svoih staryh dospehov i nachnet
nakachivat' krov' v prozhilki raspravlyaemyh kryl'ev.
Vo vremya odnoj iz takih progulok Merlin pojmal uzha. Oni
sluchajno stolknulis' nos k nosu, -- kazhdyj so svoej storony
ogibal mysok uzhe osemenivshejsya krapivy, i volshebnik naletel na
bednoe presmykayushcheesya tak stremitel'no, chto ono i dvuh raz ne
uspelo prishchelknut' chernym razdvoennym yazykom. Merlin derzhal
izvivayushchuyusya, shipyashchuyu, ispuskayushchuyu moshchnyj zapah acetilena zmeyu,
a Vart s uzhasom smotrel na oboih.
-- Ty ego ne bojsya, -- skazal Merlin. -- |to vsego lish'
kusochek olivkovoj molnii s ohryanym V pozadi blestyashchej chernoj
golovki. Ni ukusit', ni uzhalit' tebya on ne mozhet. On v zhizni
svoej ne prichinil nikomu vreda i umeet lish' udirat' da vot eshche
pahnut'.
-- Smotri, -- skazal on i stal poglazhivat' uzha ot golovy k
hvostu: bednyaga popytalsya uvernut'sya ot prikosnovenij, no
vskore smirilsya s nimi, ne prekrashchaya odnako potug vyskol'znut'
iz chelovecheskoj ruki.
-- Ih kazhdyj ubit' norovit, -- vozmushchenno skazal Merlin.
-- Kakoj-to, prosti Gospodi, durak ob座avil, chto gadyuku mozhno
uznat' po bukve V na golovke, potomu chto po-latyni, vidish' li,
"vipera" oznachaet "zmeya". Na gadyuch'ej-to golove chtoby hot'
chtonibud' razglyadet', nado pyat' minut potratit', a v rezul'tate
zabivayut do smerti vot etih krasavcev, blago V u nih yarkozheltoe
da eshche s chernoj kaemkoj. Na, poderzhi ego.
Vart s opaskoj vzyal zmeyu v ruki, starayas' derzhat' ee tak,
chtoby zadnij prohod, iz kotorogo ishodilo zlovonie, okazalsya
podal'she. On vsegda polagal, chto zmei ne tol'ko opasny, no i
skol'zki, odnako eta skol'zkoj sovsem ne byla. Ona kazalas' na
oshchup' suhoj, budto kusok zhivoj verevki, i podobno verevke,
ostavlyala v pal'cah priyatnoe oshchushchenie, sozdavaemoe pokryvayushchimi
ee cheshujkami. Kazhdaya unciya zmeinogo tela predstavlyala soboyu
myshcu, kazhdaya cheshujka na zhivote -- krepkuyu i podvizhnuyu nogu.
Vartu prihodilos' prezhde derzhat' v rukah zhab, no te tolstye,
filosoficheski borodavchatye sozdaniya kazalis' vyazkimi iz-za ih
myagkoj, podatlivoj ploti. CHto zhe do etogo sushchestva, ono
ostavlyalo vpechatlenie suhoj, nezhno shershavoj, perelivayushchejsya
sily. Temperatura ego byla tochno takoj zhe, kak u zemli, na
kotoroj ono grelos' pod solncem.
-- Ty kak-to prosil, chtoby tebya prevratili v zmeyu, -skazal
Merlin. -- Ne peredumal eshche?
-- Net, ya s udovol'stviem.
-- ZHizn' u nih ne takaya uzh i uvlekatel'naya. Ne dumayu,
chtoby sredi nih s toboj sluchilos' chto-nibud' interesnoe. Vot
etot malyj est, skoree vsego, raz v nedelyu, a to i v dve, a vse
ostal'noe vremya spit. S drugoj storony, esli ya prevrashchu tebya v
uzha, ty, mozhet byt', sumeesh' ego razgovorit'. Na bol'shee ne
rasschityvaj.
-- Vse ravno, ya hotel by poprobovat'.
-- Nu ladno, hot' otdohnesh' ot strel'by po antropofagam<$F
V pervom variante knigi Vartu, Keyu i lyudyam Robina Vuda prishlos'
srazhat'sya ne s grifonom, a s mnozhestvom antropofagov, sirech'
predstavitelej lyudoedskih plemen, pohitivshih Sobach'ego Mal'chika
i Kavalya (Morgana le Fej tam voobshche ne upominaetsya). Imenno
antropofagi raskrashivali svoi otravlennye strely v chernuyu i
zheltuyu polosku (takaya strela edva ne ubila Varta noch'yu v Dikom
Lesu, pered vstrechej s Merlinom). Sootvetstvenno i Kej
podstrelil ne grifona, a zveroobraznogo skifa.>
Merlin vypustil uzha, i tot stremglav metnulsya v krapivu.
Zatem Merlin obmenyalsya neskol'kimi grecheskimi slovami s
nevidimym gospodinom po imeni Asklepij, obernulsya k Vartu i
skazal:
-- YA ostanus' zdes' na paru chasov, mozhet byt', prisyadu von
pod tem derevom i vzdremnu. Potom pozovu tebya i ty uzh,
pozhalujsta, vyjdi. Poka.
Vart popytalsya tozhe skazat' "Poka", no obnaruzhil, chto
onemel. On bystro vzglyanul sebe na ruki, ruk na meste ne
okazalos'. Asklepij tak nezhno uvel ego v svoj mir, chto Vart
etogo ne zametil. Teper' on lezhal na zemle.
-- Ladno, davaj, polzi, -- skazal Merlin. -- Poishchi ego
tam, v krapive.
Nekotorye lyudi govoryat, budto zmei gluhi, a est' i takie,
kto uveryaet, chto oni namerenno lishayut sebya sluha, daby ne
poddavat'sya magicheskim charam muzyki. Mudraya gadyuka, k primeru,
kak o tom soobshchaet mnozhestvo uchenyh muzhej, lozhitsya odnim uhom
na zemlyu i vonzaet v drugoe ostryj konchik sobstvennogo hvosta,
chtoby tol'ko ne slyshat' melodij, kotorye vy ej naigryvaete.
Vart zhe dopodlinno obnaruzhil, chto zmei vovse ne gluhi. U nego,
vo vsyakom sluchae, uho imelos', i eto uho vosprinimalo gustye
rokochushchie zvuki, lish' otchasti shozhie s temi, kakie emu
prihodilos' slyshat' v bytnost' svoyu mal'chikom. Esli, skazhem, ty
opustish'sya, sidya v vanne, pod vodu, i kto-to udarit po nej, ili
truby vdrug zaburchat, zvuki, kotorye ty uslyshish', budut sovsem
ne takimi, kakie slyshny snaruzhi. No esli dostatochno dolgo
proderzhat' golovu pod vodoj, to skoro privyknesh' k etim zvukam
i nauchish'sya svyazyvat' rev i gudenie s vodoprovodnymi trubami.
To est', hot' sami zvuki i peremenyatsya, ty vse ravno budesh'
slyshat' vse te zhe truby, kakie slyshit chelovek, ostayushchijsya v
naruzhnom vozduhe. Tochno tak zhe i Vart uslyshal slova Merlina,
pust' dazhe golos volshebnika pokazalsya Vartu pronzitel'nym i
tonkim, a potomu Vart nadeyalsya, chto i so zmeej emu vse zhe
udastsya pogovorit'. On shchelchkom vybrosil izo rta yazyk, kotorym
pol'zovalsya, kak shchupom, -- podobno cheloveku, probuyushchemu dlinnoj
zherd'yu topkoe boloto, -- i skol'znul v krapivu, na poiski
sobesednika.
Vtoraya zmeya lezhala, priniknuv k zemle i eshche prebyvaya v
sostoyanii chrezvychajnogo smyateniya. Ona uhitrilas' zatisnut'sya
pod samye korni rastushchej sredi krapivy zhestkoj travy, ibo mezhdu
zelenoj travoj i pochvoj (v istinnom smysle etogo slova) vsegda
sushchestvuet vozdushnaya proslojka. Verhnij sloj travy kak by
pripodnimaetsya, podpiraemyj kolonnami vycvetshih, belesyh
kornej, -- vot v takoj pokryvayushchej vsyakij lug ogromnoj polosti
s zemlyanym polom i zelenym potolkom i nashel ubezhishche bednyj uzh.
On gor'ko plakalsya sebe samomu, vosklicaya ochen' priyatnym,
slaben'kim, prosten'kim goloskom: "Uvy! Uvy!".
Trudno ob座asnit', kak razgovarivayut zmei. Nu vot razve
chto: vsem izvestno, chto sushchestvuyut takie svetovye luchi
-infrakrasnye, ul'trafioletovye i te, chto lezhat v spektre eshche
dal'she etih, -- kotorye, skazhem, murav'i uglyadet' sposobny, a
lyudi -- net. Tochno tak zhe sushchestvuyut i zvukovye volny, ton
kotoryh lezhit libo vyshe piska letuchej myshi, -- Mocart v 1770
godu slyshal, kak takoj zvuk izdala Lukreciya Aguari, -- libo
nizhe, chem rokot dal'nego groma, kotoryj fazany slyshat ran'she
cheloveka (ili im prosto udaetsya razglyadet' vspyshku molnii?).
Vot posredtvom podobnyh trudnovoobrazimyh melodicheskih akcentov
zmei i vedut razgovory.
-- Ty kto? -- trepeshcha, sprosil uzh, kogda Vart zapolz v
ukromnuyu polost'. -- CHeloveka videl? Po-moemu, eto byl H.
sapiens. YA tol'ko siyu minutu ulepetnul ot nego.
Neschastnogo tak tryaslo, chto on, ne dozhidayas' otvetov na
svoi voprosy, vzvolnovanno prodolzhal:
-- Nu i zhutkoe zhe sozdanie. Ty zametil, kak ot nego
pahnet? Net uzh, bol'she ya vtoropyah nikuda vyskakivat' ne stanu,
eto bud'te blagonadezhny. A to vidish', v kakuyu istoriyu vlyapalsya?
Naskol'ko ya razglyadel, eto byl H. sapiens barbatus<$F CHelovek
myslyashchij borodatyj (lat.)>. Ih tut nemalo voditsya. Primi moj
sovet, otlezhis' paru den'kov. YA vsego na minutku vylez, dumal
razzhit'sya lyagushkoj-drugoj pered zimnej spyachkoj, tak on naletel
na menya, pochishche ezha. Ej-ej, ya v zhizni tak ne pugalsya. Kak ty
schitaesh', mozhet, mne luchshe srazu spat' zavalit'sya?
-- YA by na tvoem meste ne bespokoilsya, -- skazal Vart.
-Kak raz etogo cheloveka ya nemnogo znayu, on zmej lyubit.
-- Kushat'? -- s zapinkoj sprosil uzh.
-- Da net. On otnositsya k nim po-druzheski, u nego dazhe
est' neskol'ko pitomcev. Kogda my... to est' ya hotel skazat'
-on, kogda on vyhodit sobirat' travy, to osnovnoe vremya tratit
na lovlyu lyagushek, chtoby pokormit' svoih zmej. Udivitel'no, kak
malo lyagushek popadaetsya, kogda nachinaesh' iskat', -- vse zhaby da
zhaby. A zhab zmei ne edyat.
-- YA kak-to s容l zhabu, -- ponemnogu uspokaivayas', skazal
uzh. -- Znaesh', sovsem malen'kaya byla, a vse ravno nevkusnaya. I
vse zhe ya by ni za kakie lyagushki ne hotel okazat'sya sredi
pitomcev etogo sushchestva. Ty sluchaem ne znaesh', kakogo on pola?
-- Muzhskogo, -- skazal Vart.
-- H. sapiens barbatus , -- povtoril uzh, oshchutivshij sebya --
teper', kogda predmet obsuzhdeniya udalos' klassificirovat', -- v
bol'shej bezopasnosti.
-- A tebya kak zovut, ditya moe?
Vart ne znal, chto otvetit', i potomu prosto skazal pravdu.
-- Strannoe imya, -- s somneniem v golose proiznes uzh.
-- A u tebya kakoe? -- sprosil Vart.
-- T. natrix.
-- |to T. chto-nibud' oboznachaet?
-- Nu, vo vsyakom sluchae ne Tommi, esli ty eto imel v vidu,
-- neskol'ko vysokomerno otvetil uzh. -- V moem semejstve ono
vsegda oznachalo Tropidonotus<$F Tropidonotus natrix -- vodnyj
uzh, biologicheskij rod.>.
-- Proshu proshcheniya.
-- Ty na menya tol'ko ne obizhajsya, -- skazal uzh, -- no
pomoemu, tvoim obrazovaniem nemnogo prenebregali. Malo togo,
chto mat' nazvala tebya Vartom, kak kakuyu-nibud' vul'garnuyu
Bufonidae<$F Bufonidae -- nomenklaturnoe oboznachenie zhaby>, tak
ty eshche i T. natrix'a priznat' ne sposoben. U tebya voobshche-to
mat' kogda-nibud' byla?
-- Voobshche-to ne bylo.
-- O, izvini, -- voskliknul uzh. -- Nadeyus', ya ne ranil
tvoih chuvstv. Ty hochesh' skazat', chto u tebya nikogda ne bylo
nikogo, kto prepodal by tebe Legendy i Sny i prochee?
-- Nikogda.
-- Ah ty bednyj tritonchik! CHem zhe ty zanimaesh'sya vo vremya
spyachki?
-- Navernoe, prosto splyu.
-- I snov ne vidish'?
-- Net, -- otvetil Vart. -- Po-moemu, net. Vo vsyakom
sluchae, ne mnogo.
Tut vyyasnilos', chto T. natrix -- sushchestvo dobroserdoe i
chuvstvitel'noe, ibo, uslyshav otvet Varta, ono sronilo -- iz
nosa -- malen'kuyu chistuyu slezu i vozmushchenno voskliknulo:
-- Kakoj pozor! Stydno dazhe predstavit' sebe neschastnuyu
malen'kuyu reptiliyu, kak ona zapolzaet na dolgie zimnie mesyacy v
odinokuyu norku i ne mozhet ni matushku vspomnit', ni hot' kakogo
ni na est' Sna posmotret', chtoby skorotat' vremya. Tebya,
navernoe, dazhe Istorii ne obuchali?
-- Istoriyu ya nemnogo znayu, -- neuverenno otvetil Vart.
-Pro Aleksandra Velikogo i eshche koe-chto.
-- Kakaya-nibud' sovremennaya drebeden', bez somneniya,
-skazal uzh. -- Kak ty zimu protyanesh', ya sovershenno ne ponimayu.
No hotya by pro Atlantosaurus immanis i Ceratosaurus nasicornis
tebe kto-nibud' rasskazyval?
-- Da vrode by net.
-- Nu, ya prosto slov ne nahozhu.
-- A sam ty ne mog by mne pro nih rasskazat'?
-- |to opredelenno predstavlyaetsya delom v vysshej stepeni
dobrym, -- otvetil uzh, -- i, klyanus' Asklepiem, tak ya i
postuplyu, dazhe esli rasskaz zajmet ostatok dnya. Gospodi, da ya
vo vsyu zimu zasnut' ne smogu, dumaya o tom, kak ty drozhish' u
sebya v nore, ne imeya pishchi dlya razmyshlenij.
-- Ochen' budet lyubezno s tvoej storony, esli ty mne pro
nih rasskazhesh'.
-- Obyazatel'no rasskazhu, -- otvetilo dobroe
presmykayushcheesya. -- Sejchas ty uznaesh', kakie mysli kruzhat v
skromnom, nespeshnom, zimnem razume vsyakoj zmei, poka snaruzhi
shurshit, opadaya, sneg, -da, sobstvenno, i letom tozhe, kogda zmei
greyutsya na teplyh kamnyah. CHto by ty predpochel, Istoriyu ili
Legendy?
-- Pozhaluj, Istoriyu, -- skazal Vart.
-- Istoriyu, -- probormotal uzh, i glaza ego, zakryt'
kotoryh on ne mog, zatyanulis' plenkoj.
-- Istoriyu, -- negromko povtoril on. -- Ugu.
-- Nu, ne znayu... -- spustya minutu, proiznes uzh.
Zatem on tiho vzdohnul, tak i ne pridya k kakomu-libo
resheniyu.
-- Pro nas tebe luchshe zabyt', -- otreshenno nachal on. -- Ni
menya, ni tebya Istoriya ne kasaetsya. My slishkom maly, chtoby
velikoe more obrashchalo na nas vnimanie. Potomu-to u menya i net
svoego imeni -- T. natrix i tol'ko, kak u vseh moih prashchurov.
Samo po sebe semejstvo T. natrix eshche kak-to uchastvuet v
Istorii, a ya -- ya net.
Uzh zamolk, starayas' poborot' ohvativshie ego chuvstva, a
zatem netoroplivo prodolzhil.
-- My, zmei, pomnim odno, ditya moe. Esli ne schitat' eshche
dvuh narodov, my -- starejshie iz sushchestv, obitayushchih v mire.
Vzglyani hotya by na etogo smehotvornogo H. sapiens barbatus,
kotoryj tol'ko chto tak menya napugal. Kogda on poyavilsya na svet?
Desyat'-dvadcat' tysyach let nazad. A chto mogut znachit' eti desyat'
ili dvadcat' tysyach? Zemlya ostyvala. Vody pokryvali ee. Sto
millionov let tomu nazad v Velikoe More prishla ZHizn', i togda v
nem zarodilis' ryby. |to starejshij sred' vseh narodov, Ryby. Ih
deti vypolzli iz vody i obosnovalis' v pribrezhnyh zaroslyah, tak
poyavilis' Amfibii, ili Zemnovodnye, sredi kotoryh chislyatsya i
nashi druz'ya tritony. Tret'im narodom, proizoshedshim ot Amfibij,
byli Reptilii, sirech' Presmykayushchiesya, -- k koim prinadlezhim i
my. Podumaj o likah drevnego mira, sredi kotoryh polzal po ilu
T. natrix, podumaj o millionah let. Da chto govorit', pticy,
kotoryh ty vidish' kazhdyj den', -- eto nashi potomki, no my
prodolzhaem sushchestvovat' ryadom s nimi.
-- Ty hochesh' skazat', chto kogda ty rodilsya, eshche ne bylo ni
ptic, ni lyudej?
-- Ni ptic, ni lyudej, ni obez'yan, ni olenej, ni slonov, --
nikakih zhivotnyh podobnogo roda: tol'ko zemnovodnye,
presmykayushchiesya, ryby i mezozojskij mir.
-- Takova istoriya, -- zadumchivo dobavil uzh, -- i lyubomu iz
etih H. sapiens barbatus stoilo by vspomnit' o nej, kogda emu v
ocherednoj raz prispichit ubit' uzha vmesto gadyuki.
-- Est' nekaya strannost' v Vole Morej, i eta strannost'
svyazana s Istoriej nashego semejstva. Tebe nikogda ne
prihodilos' slyshat' rasskaz o H. sapiens armatus georgius
sanctus<$F CHelovek myslyashchij vooruzhennyj svyatoj georgij (lat.)>?
-- Po-moemu, net, -- otvetil Vart.
-- Davnym-davno, kogda dazhe T. natrix byl eshche yun i
ispolnen nadezhd, zhili na svete dva semejstva, nazyvaemyh
Atlantosaurus immanis i Ceratosaurus nasicornis. Atlantozavr
imel v dlinu sto pyatnadcat' futov. Mozgov u nego bylo ne tak
chtoby mnogo, hotya mne prihodilos' kogda-to slyshat' razgovory o
tom, chto u nego budto by imelsya, na drugom ego konce,
dobavochnyj mozg, prismatrivayushchij za hvostom, kormilsya zhe
Atlantozavr, ob容daya derev'ya. Byl on zastenchiv, zadumchiv i
sovershenno bezvreden, razve chto szhuet po oshibke zaodno s
vetkami i drevesnuyu lyagushku. ZHil on ochen' dolgo, i skol'ko ni
zhil, vse dumal, dumal, i hot' poluchalos' u nego eto ne tak
chtoby ochen' horosho, no vse zhe k koncu zhizni, glyadish', chto-
nibud' da pridumaet. Skol'ko ya pomnyu, on sumel dodumat'sya do
sposoba, s pomoshch'yu kotorogo dvadcatifutovomu ispolinu vrode
nego, udaetsya prosushchestvovat', ne slomavshis' pod sobstvennym
vesom, - on obzavelsya polymi kostyami. Pticam, znaesh', tozhe
prihoditsya reshat' etu zadachu, no, pravda, po inym prichinam.
Vprochem, ne isklyucheno, chto ya putayu ego s kakim-to drugim
dinozavrom.
-- Da, a vot Ceratosaurus nasicornis byl sushchestvom dovol'no
malen'kim, vsego-navsego semnadcati futov v dlinu. Zato u nego
imelis' zuby, sposobnye drobit' i terzat', i do togo ploho
podognannye odin k drugomu, chto skakal on s vechno
poluoskalennoj kak by v strashnoj ulybke ubijstvennoj past'yu. On
imenno skakal, budto kenguru, smertonosnyj kenguru, i
naskakival on, kak pravilo, na bednogo Atlantosaurus immanis.
Na morde u nego torchal rog, kak u nosoroga, im on proparyval
bresh' v krupnom, nepovorotlivom starom tele svoej zhertvy, i
zuby ego s lyazgom shodilis' v ploti bednyagi, budto v spelom
plode, i ryvkom muskulistoj shei on vydiral ottuda zdorovennyj
kusok myasa. A chto samoe strashnoe, skakal on celymi stadami.
-- Ceratosaurus nasicornis voeval s Atlantosaurus immanis,
to byla strannaya vojna, ugodnaya Duhu Vod, vojna sopernichestva i
evolyucii, zastavlyayushchaya derev'ya na Amazonke srazhat'sya drug s
drugom za solnechnyj svet, vytyagivayas' vse vyshe, vojna, v hode
kotoroj mnogim moim rodicham prishlos' radi blaga zhizni
pozhertvovat' takimi udobnejshimi veshchami, kak konechnosti, zuby i
zrenie.
-- Keratozavry byli bezzhalostny i agressivny, Atlantozavry
-- krotki i preklonny letami. Ih bitva dlilas' mnogo stoletij,
primerno stol'ko zhe, skol'ko potrebuetsya H. sapiens'u, chtoby
istrebit' sebya samogo. K koncu etogo sroka vostorzhestvovala
passivnaya storona. Svirepye Kenguru, seya vokrug sebya smert',
ubivali kazhdogo desyatogo iz chisla protivnikov i zatem pozhirali
ego mertvoe telo, no ved' mertvye tela ne sposobny k
vosproizvodstvu vida, tak chto v konce koncov Kenguru izveli tu
samuyu zhivuyu plot', kotoroj kormilis'. Slishkom bezzhalostnyj po
mneniyu Duha Vod, slishkom krovozhadnyj, chtoby mirno zanyat' svoe
mesto v posledovatel'noj ierarhii zhertv, Keratozavr skitalsya po
gustym dzhunglyam v naprasnyh poiskah pishchi, kotoraya mogla by
udovletvorit' ego shchelkayushchie chelyusti, a zatem vymer, usnul, kak
usnuli ego predki.
-- Poslednyaya Atlantozavriha vysunula iz dzhunglej, v kotoryh
ona pryatalas', sorokafutovuyu sheyu i osmotrela istoshchennoe telo
svoego okolevshego s goloda gonitelya. Ej udalos' sohranit'
zhizn', potomu chto ona, podobno razumniku-vyahiryu, izbrala svoej
specializaciej begstvo. Ona vyuchilas' ulepetyvat', tait'sya,
stoyat' bez dvizheniya, upravlyat' svoim zapahom, pryatat'sya v
vodah. Smirenie pozvolilo ej perezhit' vraga, ubivshego ee muzha,
-- nyne ona vynashivala muzhninyh detej, poslednih predstavitelej
pobedivshego roda. Rozhdenie ih ozhidalos' cherez neskol'ko let.
-- Tem vremenem podospel i H. sapiens. On tozhe naterpelsya
uzhasov ot krovozhadnogo Kenguru. Daby zashchitit' sebya ot etogo
hishchnika, on porodil podklass, nazyvaemyj H. sapiens armatus,
predstaviteli etogo podklassa byli ukryty metallicheskimi
panciryami i nosili s soboj kop'ya, koimi zashchishchalis' ot
dinozavrov. Dal'nejshee usovershenstvovanie etogo podklassa
privelo k poyavleniyu otryada, nazyvaemogo H. sapiens armatus
georgius sanctus, sushchestva, ego sostavlyavshie, ne otlichalis'
osoboj nablyudatel'nost'yu i otnosili vseh dinozavrov k klassu
svoih vragov.
-- Atlantozavriha, vysunuv iz zaroslej sheyu, s torzhestvom
razmyshlyala o svoih nerodivshihsya detyah. Vo ves' svoj vek ona
nikogo ne ubila, i budushchim ee potomkam predstoyalo prodlit'
zhizn' vegetarianskoj rasy. Ona uslyshala lyazg, izdavaemyj H.
sapiens armatus georgius sanctus, i s druzhelyubnym interesom
povernula k nemu svoyu milovidnuyu reptil'nuyu golovu.
-- A dal'she? -- sprosil Vart.
-- Nu, ubil on ee, konechno, -- s neozhidannoj kratkost'yu
zaklyuchil uzh i otvernulsya. -- My s nej prinadlezhali k odnoj
rase.
-- Mne ochen' zhal', -- skazal Vart. -- Prosto ne znayu, chto
i skazat'.
-- A chto tut mozhno skazat', milyj ty moj? -- otvetil
terpelivyj uzh. -- Pozhaluj, nam sleduet smenit' temu. Davaj, ya
rasskazhu tebe kakuyu-nibud' Legendu ili Son.
Vart skazal:
-- Esli oni pechal'nye, to luchshe ne nado.
-- Nichego net na svete pechal'nogo, -- otvetil uzh, -- ne
schitaya Istorii. Vse eti povesti lish' material dlya sozercaniya,
kotoromu my predaemsya vo vsyu zimnyuyu spyachku.
-- A chto v nem horoshego, v sozercanii?
-- Da kak tebe skazat', vse-taki -- preprovozhdenie
vremeni. Von dazhe H. sapiens i tot, znaesh' li, ponastroil sebe
s etoj cel'yu muzeev: i kstati, sozercaet vo mnogih iz nih
pobelevshie kosti Atlantozavrov vmeste s pancyryami georgius
sanctus.
-- Esli tebe izvestna kakaya-libo dostatochno veselaya
Legenda, -- skazal Vart, -- ya, navernoe, smogu ee vyderzhat'.
-- Kakoj-ty smeshnoj, tritonchik, -- s nezhnost'yu skazal T.
natrix (pohozhe, chto "tritonchik" bylo odnim iz ego lyubimyh
slovechek). -- Pozhaluj, ya rasskazhu tebe Legendu o moem opasnom
kuzene, iz-za kotorogo mne prihoditsya stradat'.
-- Ona veselaya?
-- Nu, ne znayu, -- ona prosto tyanetsya, poka ne dojdet do
konca, a tam i konchaetsya, kak lyubaya Legenda.
-- Nu, rasskazhi, -- soglasilsya Vart.
-- |ta Legenda, -- otkashlyavshis', zagovoril monotonnym
golosom uzh, -- proishodit iz Birmy, strany, o kotoroj ty,
skoree vsego, nikogda ne slyhal.
-- Kogda-to davnym-davno na svete sushchestvovala vsego odna
yadovitaya zmeya i zmeej etoj byl piton. Kak ty znaesh', on teper'
uzhe ne yadovit, i istoriya o tom, pochemu on lishilsya yada, ves'ma
lyubopytna. V te dni on byl ves' belyj. I vot sluchilos' emu
poznakomit'sya s zhenoj odnogo cheloveka, kotoruyu zvali tetushka
Eu, i po proshestvii vremeni oni polyubili drug druga. Tetushka Eu
pokinula muzha i ushla zhit' k pitonu, imya zhe ego bylo P.
reticulatus. ZHenshchina ona byla v nekotoryh otnosheniyah
staromodnaya, iz teh, chto s naslazhdeniem sh'yut dlya
lyudejsvyashchenikov domashnie tufli, i vot ona vskore reshila sotkat'
dlya svoego pitona ves'ma zhivopisnuyu novuyu oblegayushchuyu kozhu,
bogato izukrashennuyu chernymi rombami i zheltymi tochkami, i
razbrosannymi tam i syam cherez pravil'nye promezhutki yantarnymi
kvadratami i krestikami, kakie vstrechayutsya u lyudej na kovrikah
i na vyshivke. P. reticulatus'u novaya kozha strashno ponravilas',
i on stal nosit' ee ne snimaya, i potomu on teper' uzhe bol'she ne
belyj.
-- V tu poru piton uvlekalsya opytami so svoim redkostnym
yadom. Poskol'ku on byl edinstvennoj na svete yadovitoj zmeej,
emu, estestvenno, dostalsya ves' tot yad, kotoryj nyne podelen
mezhdu vsemi prochimi zmeyami. Uzhasnyj yad ego byl, poetomu, stol'
krepok, chto piton mog ubit' cheloveka, gde by tot ni nahodilsya,
prosto-naprosto ukusiv otpechatok nogi, kotoryj etomu cheloveku
sluchilos' ostavit' na zemle. P. reticulatus, natural'no,
gordilsya takoj svoej sposobnost'yu, no nikak ne udavalos' emu
poluchit' zrimoe ee dokazatel'stvo. On ved' ne mog uvidet', kak
chelovek umiraet, nahodyas' v eto vremya v treh-chetyreh milyah ot
svoej zhertvy i kusaya ee sled. A udostoverit' na opyte
istinnost' svoej sposobnosti emu ochen' hotelos'.
-- I vot odnazhdy on reshil, chto mozhno, pozhaluj, polozhit'sya
na pokazaniya nadezhnogo svidetelya. I ugovoril on odnu voronu, s
kotoroj druzhil, sletat' v selenie Karenov, -- tak nazyvalis'
lyudi, zhivshie v teh mestah, -- i prosledit', i posmotret', umret
li chelovek, kogda on, piton, ukusit ego sled.
-- A nado tebe skazat', chto u Karenov byl udivitel'nyj
obychaj otmechat' smert' ili pohorony ne plachem i stenaniyami, no
veseliem, peniem, tancami, pryzhkami i barabannym boem. Vot
priletela vorona i uselas' na derevo, chtoby ponablyudat' za
sobytiyami, i posle togo, kak chelovek umer, Kareny prinyalis'
ispolnyat' obychnye svoi obryady pryamo pered toj hizhinoj, v
kotoroj lezhal porazhennyj yadom muzhchina. Posmotrela vorona na
nih, posmotrela da i vernulas' k pitonu i rasskazala, chto ne
tol'ko nikto ne pomer ot ego yadovitogo ukusa, a naprotiv, vse
lyudi ot nego vozradovalis' do chrezvychajnosti, slovno on ih
zanes na sed'moe nebo. Piton do togo oserchal, chto vlez na samuyu
verhushku dereva i vytoshnil bespoleznyj yad do samoj poslednej
uncii.
-- YAd, razumeetsya, dolzhen byl na chto-to upast'. Piton-to
sposobnost' zhalit' utratil, no zato yadovitym stalo derevo, -- i
ponyne eshche Antropofagi otravlyayut ego sokom svoi strely, -- nu i
krome togo, neskol'ko sushchestv, sluchajno okazavshihsya pod
derevom, poluchili kazhdyj svoyu dolyu. Sredi nih byli Kobra,
Vodnyj Zmej i Lyagushka.
-- A sleduet tebe znat', chto tetushka Eu pitala, odnako zhe,
slabost' k svoim smertnym sobrat'yam, i vot, uznav, chto yad
vsetaki byl yadovitym, stala ona korit' P. reticulatus'a za to,
chto on nadelil stol' mnogih sushchestv sposobnost'yu prinosit'
lyudyam pogibel'. P. reticulatus, ispytyvaya k nej blagodarnost'
za sotkannuyu eyu odezhdu, pochuvstvoval raskayanie v sodeyannom i
stal dumat', kak by emu vse ispravit'. I sobral on vseh tvarej,
poluchivshih yad, i ob座asnil im ego prirodu, i poprosil dat'
obeshchanie, chto oni ne stanut pol'zovat'sya im v despoticheskih
celyah.
-- Kobra soglasilas' s vyskazannymi im zamechaniyami i
skazala: "Esli pokusitsya kto oslepit' moi glaza i zastavit'
menya lit' slezy sem' raz na dnyu, vot togda ya stanu kusat'sya, a
inache ni za chto". To zhe poobeshchali i inye tvari, chto podobree. I
tol'ko Vodnyj Zmej da dura Lyagushka ob座avili, chto im neponyatno
pri chem tut piton, i chto oni, so svoej storony, namereny
kusat'sya, kogda im togo zahochetsya. Piton, ne medlya, nabrosilsya
na nih i zagnal ih v vodu, a voda, razumeetsya, ves' yad iz nih
vymyla, rastvorila i unesla.
Vart podozhdal nemnogo, nadeyas' uslyshat' prodolzhenie etoj
istorii, no prodolzheniya ne posledovalo. K koncu rasskaza golos
T. natrix'a stanovilsya vse glushe i sonlivee, ibo blizilsya
vecher, i veter veyal uzhe holodkom. Kazalos' monotonnost'
rasskaza vse sil'nee i sil'nee vozdejstvuet na samogo
rasskazchika, esli vy predstavlyaete sebe, kak eto byvaet, tak
chto pod konec rasskaz slovno by sam sebya rasskazyval iz
zadremavshej zmei, -- hotya opredelenno utverzhdat', chto ona spit,
bylo nevozmozhno, poskol'ku veki u zmej otsutstvuyut i glaza im
prikryt' nechem.
-- Spasibo, -- skazal Vart. -- Po-moemu, eto horoshaya
istoriya.
-- Posmotri ee eshche raz vo vremya zimnej spyachki, -- sonno
prosheptal T. natrix.
-- Horosho.
-- Spokojnoj nochi, -- skazal uzh.
-- Spokojnoj nochi.
Stranno, no Varta di vpravdu klonilo v son. Byl li
prichinoj tomu golos uzha ili prohlada, ili na nego tak
podejstvoval uslyshannyj rasskaz, no cherez dve minuty on uzhe
spal snom reptilii. Vo sne on byl star, star, kak veny Zemli,
okazavshiesya zmeyami, i Asklepij s borodoj beloj, slovno gornye
ledniki, ubayukival ego kolybel'noj. On uchil ego mudrosti,
drevnej mudrosti, blagodarya kotoroj starye zmei sposobny
brodit' na trehstah nogah srazu po tomu zhe samomu miru, v koem
nauchilis' letat' ih vnuki, pticy; on pel Vartu pesnyu vseh Vod:
V velikom more svetila plyvut
Nad vechnym kruzheniem vod.
Prilyag, prekloni shal'nuyu glavu
Na grud', chto ne chuet, ne pomnit, ne zhdet.
Ona lish' kachaet nas v lyul'ke iz zvezd, --
Reptiliyu, rozu, ej vse ravno.
Otsyuda my vyshli i zdes' nash pogost.
Spokojnoj nochi, radostnyh snov.
V konce koncov Merlinu prishlos' dvadcat' raz vyklikat'
usnuvshuyu zmeyu tonkim chelovecheskim golosom, chtoby ona vovremya
pospela k chayu.
Glava 19 iz pervogo varianta "Mecha v kamne"
(|to poslednyaya iz "detskih glav". V tetralogii za
nej sleduet glava XX.)
Po vecheram posle uzhina, esli tol'ko ne bujstvovalo zharkoe
leto, oni shodilis' v bashennom pokoe, i prihodskoj svyashchennik,
prepodobnyj Sajdbotem, -- a esli on byl zanyat sochineniem
propovedi, to i sam Merlin -- chital im iz kakoj-nibud'
ispolnennoj mudrosti knigi istoriyu, osenyavshuyu mirom ih dushi.
Zimoj zdes' bylo chudesno, tolstye polen'ya rychali v kamine,
-bukovye oblivalis' sinevatym bezzhalostnym plamenem, vyaz sgoral
bystro i veselo, yarko vspyhival yasen', kurilas' aromatami
sosna, -- u kamina spali sobaki, im snilas' ohota, a v
voobrazhenii mal'chikov voznikali prekrasnye devy, opuskavshie s
bashen do samoj zemli zolotistye volosy, daby spasitelyam ih
legche bylo vzobrat'sya naverh. Vprochem, zdes' bylo neploho pochti
vo vsyakoe vremya goda.
CHitali oni obyknovenno knigu, ozaglavlennuyu "Gesta
Romanorum"<$F "Deyaniya rimlyan" (lat.)>, uvlekatel'nye povesti
kotoroj nachinalis' takimi volnuyushchimi frazami, kak "ZHil nekij
Korol', pitavshij neobychajnoe pristrastie k malen'kim sobachkam,
sposobnym izdavat' gromkij laj" ili "U nekoego vel'mozhi imelas'
belaya korova, k kakovoj pital on nevidannoe pristrastie,
ukazyvaya onomu dve prichiny: pervaya, chto byla eta korova beloj
bez edinogo pyatna na nej, a zatem, potomu..."
Poka razvorachivalas' chudesnaya istoriya, mal'chiki da
sobstvenno i muzhchiny tozhe sideli tiho, kak cerkovnye myshi, a
kogda nepredskazuemoe povestvovanie podhodilo k koncu, obrashchali
vzory na prepodobnogo Sajdbotema (ili na Merlina, u kotorogo
eto poluchalos' huzhe), daby on rastolkoval im smysl
rasskazannogo. Prepodobnyj Sajdbotem, nabrav pobol'she vozduhu v
grud', hrabro bralsya za ispolnenie etoj zadachi, ob座asnyaya pochemu
nekij Korol' -- eto na samom dele Hristos, a gromko layushchie
sobachki -- sut' revnostnye propovedniki, ili pochemu belaya
korova est' nichto inoe, kak dusha, mleko zhe, eyu davaemoe, -- eto
bogosluzhenie i molitva. Po vremenam, a esli pravdu skazat', to
kak pravilo, bednomu vikariyu prihodilos' izryadno popotet',
chtoby izvlech' iz rasskaza moral', odnako v istinnosti ego
ob座asnenij nikto ne somnevalsya, da k tomu zhe bol'shinstvo ego
slushatelej dovol'no bystro zasypalo.
Stoyala tihaya letnyaya noch', -- poslednyaya, kogda eshche mozhno
bylo najti opravdaniya dlya togo, chtoby razzhech' kamin, -- i
prepodobnyj Sajdbotem chital odnu iz svoih povestej. Vart lezhal,
prislonyas' v dremote k toshchim bokam borzyh, ser |ktor, chej
vzglyad prikovali k sebe osveshchavshie vechernij pokoj polen'ya,
prihlebyval vino, Kej igral sam s soboyu v shahmaty, -- dovol'no
ploho igral, -- a Merlin s borodoj, rascvechennoj plamenem v
shafranovye tona, skrestiv nogi, sidel ryadom s Vartom i vyazal.
-- "Otkryli odnazhdy v Rime, -- gugnivym golosom chital
prepodobnyj Sajdbotem, -- netronutoe kakoj-libo porchej telo,
prevoshodivshee rostom gradskuyu stenu, i bylo na etom tele
nachertano: "Pallas, syn |vandera, ubityj kop'em beschestnogo
voina, pokoitsya zdes'". V golovah zhe ego gorela svecha, kakovuyu
ni vodoyu, ni dunoveniem ne mogli zagasit', pokamest ne
protknuli igloyu dyrku pod samym plamenem i ne vpustili v svechu
vozduh. Rana, ot koej umer sej velikan, imela v dlinu chetyre s
polovinoyu futa. Ubit zhe on byl posle padeniya Troi i ostavalsya v
svoej grobnice dve tysyachi i eshche dve sotni i eshche sorok let."
-- Ty velikana kogda-nibud' videl? -- tiho, chtoby ne
pomeshat' chteniyu, sprosil Merlin. -- Nu da, ya pomnyu, ne videl.
Nu-ka, voz'mi menya za ruku i zakroj na minutku glaza.
Vikarij eshche chto-to gudel pro gigantskogo syna |vandera,
ser |ktor glyadel v ogon', Kej s tihim shchelchkom perestavil odnu
iz figur, a Vart s Merlinom uzhe stoyali, derzhas' za ruki,
posredi neznakomogo lesa.
-- |to Les Burlivyh Vod, -- skazal Merlin, -- my s toboj
sobiraemsya navestit' velikana Galapasa. Teper' slushaj. Sejchas
ty nevidim, potomu chto derzhish'sya za moyu ruku. YA sposoben
usiliem voli, -- dolzhen skazat', chrezvychajno utomitel'nym,
-sohranyat' sebya nevidimym, ravno kak i tebya, poka ty ko mne
prikasaesh'sya. Trudov eto trebuet raza v dva bol'shih, nu da uzh
ladno. Odnako, esli ty hotya by na mig otpustish' menya, ty
stanesh' na etot samyj mig vidimym, a esli ty eto prodelaesh' v
prisutstvii Galapasa, on tebya v odin prisest slopaet. Tak chto
derzhis'.
-- Horosho, -- skazal Vart.
-- I ne nado govorit' "horosho". Nichego tut horoshego net.
Vse kak raz ploho. Da, i eshche. V etom chertovom lesu polno
lovushek, tak chto ty okazhesh' mne bol'shuyu lyubeznost', esli budesh'
smotret' pod nogi.
-- A chto za lovushki?
-- Da on tut naryl yam glubinoj futov primerno v desyat' s
rovnymi glinyanymi stenami, a sverhu nakryvaet ih suhimi
vetkami, sosnovymi iglami i tomu podobnym sorom. CHelovek
nastupaet na vetki i valitsya v yamu, a Galapas po utram obhodit
lovushki s lukom nagotove, chtoby prikonchit' teh, kto v nih
popalsya. Pristrelit bedolagu, spustitsya vniz i vytaskivaet,
-tak u nego na obed neskol'ko shtuk nabiraetsya. Sam-to on iz
desyatifutovoj yamy vylezaet bez truda.
-- Horosho, -- snova skazal Vart i tut zhe popravilsya, -- ya
budu ostorozhen.
Byt' nevidimkoj vovse ne tak priyatno, kak kazhetsya. CHerez
neskol'ko minut uzhe perestaesh' ponimat', gde boltayutsya tvoi
ruki i nogi, -- v luchshem sluchae dogadyvaesh'sya ob etom s
tochnost'yu do treh-chetyreh dyujmov, -- tak chto probirat'sya po
zarosshemu kustarnikom lesu stanovitsya otnyud' ne legko. Zarosli-
to vidish' otchetlivo, a vot kak ty sam raspolozhen otnositel'no
nih, tochno skazat' ne mozhesh'. S nogami, -- hotya voznikayushchie v
nih oshchushcheniya tozhe stanovyatsya putanymi, -- koe-kak eshche udaetsya
sladit', priglyadyvayas' k ostavlyaemym imi sledam i k trave,
pokorno lozhashchejsya na zemlyu pod nimi, no chto kasaetsya ruk, tut
delo stanovitsya beznadezhnym, esli tol'ko ne sosredotochit'sya i
ne starat'sya zapominat', kuda ty ih v poslednij raz pristroil.
O polozhenii tela, kak pravilo, mozhno sudit' libo po
neestestvennomu izgibu kakoj-nibud' kolyuchej vetki, libo
osnovyvayas' na strannom oshchushchenii "central'nosti", svojstvennom
vsyakomu cheloveku po toj prichine, chto dusha ego raspolagaetsya
nepodaleku ot pecheni.
-- Derzhis' krepche, -- skazal Merlin, -- i radi vsego
svyatogo, ne putajsya pod nogami.
Oni vse shli i shli cherez les, golovy u nih nemnogo
kruzhilis', oba vnimatel'no smotreli pod nogi, -- ne podaetsya li
zemlya, -- i chasto ostanavlivalis', kogda kakoj-nibud' kolyuchij
kust vpivalsya vetvyami v ih plot'. Merlin, v ocherednoj raz
zacepivshis', chertyhalsya, a chertyhayas', otchasti utrachival
koncentraciyu, i oba stanovilis' vidimymi -- smutno, slovno
osennyaya dymka. Pri etom kroliki, okazavshiesya ot nih s
podvetrennoj storony, sadilis' na zadnie lapki i vosklicali:
"Gospodi-Bozhe!".
-- A dal'she chto? -- sprosil Vart.
-- Znachit tak, -- otvetil Merlin. -- Pered nami Burlivye
Vody. Na tom beregu ty vidish' zamok velikana, nam pridetsya tuda
pereplyt'. Hodit', buduchi nevidimkoj, tyazhelo, a uzh plavat' v
takom sostoyanii i vovse nevozmozhno, dazhe esli uprazhnyat'sya
godami. Vechno zaryvaesh'sya nosom v vodu. Tak chto, poka my budem
perepravlyat'sya, mne pridetsya tebya otpustit'. Postarajsya kak
mozhno skoree najti menya na tom beregu.
Vart vstupil v tepluyu, osveshchennuyu zvezdami vodu,
struivshuyusya s melodichnost'yu, prisushchej tol'ko rechke, v kotoroj
obitayut lososi, i poplyl k protivopolozhnomu beregu. On plyl
bystro, po-sobach'i, zabiraya nemnogo vniz po techeniyu, i
vybravshis' iz vody, vynuzhden byl spustit'sya vdol' berega eshche na
chetvert' mili, prezhde chem vstretil mokrogo Merlina. Merlin plyl
brasom, demonstriruya izryadnuyu tochnost' netoroplivyh dvizhenij, i
pri etom glyadel vpered, poverh rassekayushchej volnu borody, s
otchasti ozabochennym vyrazheniem plyvushchej za podbitoj dich'yu
sobaki.
-- Ladno, -- skazal Merlin, -- beremsya za ruki i pojdem
posmotrim, chem zanyat Galapas.
Nevidimye, oni poshli po travyanistomu lugu, otvedennomu, po
vsemu sudya, pod park, ibo nesmotrya na stol' pozdnee vremya,
mnogochislennye sadovniki v zheleznyh oshejnikah prokashivali,
propalyvali i podmetali travu. |to byli raby.
-- Zahochesh' chto-libo skazat', -- rasporyadilsya Merlin,
-govori shepotom.
Oni podoshli k kirpichnoj stene s pribitymi k nej plodovymi
derev'yami, po kotorym im predstoyalo vzbirat'sya naverh. Sposob
dlya etogo prishlos' ispol'zovat' neobychnyj, -- vlezaya drug drugu
na plechi, podavaya sverhu ruku i tak dalee, i vsyakij raz, kak
Vart ponevole otryvalsya ot volshebnika, on stanovilsya vidimym.
So storony eto pohodilo na sil'no mercayushchuyu fil'mu rannego
kinematografa ili na kartinki, pokazyvaemye volshebnym fonarem,
v kotoryj prihoditsya vstavlyat' odnu plastinku za drugoj.
Rabsadovnik, na glaza kotoromu popalsya etot uchastok steny,
skorbno postuchal sebya po golove i upolz v kusty, gde ego
stoshnilo.
-- CHshsh, -- shepnul Merlin, kogda oba dolezli do verha. Oni
glyanuli vniz i uvideli velikana sobstvennoj personoj,
vkushavshego pri svete svechej vechernij pokoj na zelenoj luzhajke.
-- Tak on sovsem i ne bol'shoj, -- razocharovanno prosheptal
Vart.
-- Desyat' futov, -- proshipel Merlin, -- dlya velikana on
chrezvychajno vysok. YA vybral samogo luchshego, kakogo znayu. Dazhe v
Goliafe bylo vsego-navsego shest' loktej s pyad'yu, a eto -devyat'
futov chetyre dyujma. Ne nravitsya, idi domoj.
-- Prosti. YA ne hotel pokazat'sya neblagodarnym, Merlin,
prosto ya dumal, chto v nih rostu futov shest'desyat ili okolo
togo.
-- SHest'desyat futov! -- fyrknul nekromant.
Velikan uslyshal kakie-to zvuki, donosyashchiesya s verhushki
steny, i posmotrel v ih stronu, zametiv gromyhayushchim basom:
-- Ish' kak netopyri-to k nochi raspishchalis'!
Zatem on nalil sebe ocherednoj rog madery i zalpom osushil
ego.
Merlin ponizil golos i pustilsya v ob座asneniya:
-- Lyudi nahodyat zuby i kosti sushchestv, podobnyh tvoemu
priyatelyu Atlantozavru, nu i nachinayut rasskazyvat' bajki pro
lyudej-velikanov. Odin otyskal kak-to zub vesom v dvesti uncij.
Drakony, te dejstvitel'no dostigayut krupnyh razmerov, a
velikany net.
-- No razve chelovek ne mozhet vyrasti ochen' bol'shim?
-- YA i sam ne ponimayu v chem tut delo, eto kak-to svyazano s
sostavom kostnogo veshchestva. Esli by chelovek vyros do
shestidesyati futov, on poprostu perelomal by sebe kosti
sobstvennym vesom. Samym vysokim iz velikanov byl Eleazar, tak
i v nem bylo rostu odinnadcat' s polovinoj futov.
-- Da, -- skazal Vart. -- Dolzhen priznat', dlya menya eto
razocharovanie.
-- To est' ne to, chto ty privel menya posmotret' na nego,
-- pospeshno pribavil on, -- a chto rostu v nih men'she, chem ya
polagal. No esli podumat', tak i desyat' futov -- tozhe nemalo.
-- Da on vdvoe vyshe tebya, -- skazal Merlin. -- Ty emu v
akkurat do pupa dostanesh', a on s legkost'yu zabrosit tebya na
skirdu takoj vysoty, chto ty na nee i snop-to ele-ele metnesh'.
Oni do togo uvleklis' razgovorom, chto sovsem perestali
sledit' za svoimi golosami, zastaviv velikana vylezti iz
pokojnogo kresla. On priblizilsya k nim s trehgalonnoj butyl'yu
vina v ruke i nekotoroe vremya userdno pyalilsya na stenu, na
kotoroj oni sideli. Zatem shvyrnul v stenu butyl'yu, udarivshej
chut' levee nih, serdito skazal: "CHertovy sovy!" i, tyazhelo
stupaya, potashchilsya v zamok.
-- Za nim! -- toroplivo voskliknul Merlin.
Koe-kak spustivshis' so steny, oni shvatilis' za ruki i
begom proskol'znuli za velikanom v sadovuyu kalitku.
Pomeshcheniya, raspolagavshiesya v nachale uhodyashchej vniz
lestnicy, eshche svidetel'stvovali o nekotoroj civilizovannosti,
-- za obitymi zelenym suknom dver'mi vidnelis' kamerdinery i
lakei (pravda, s zheleznymi obruchami na sheyah), nachishchavshie
stolovoe serebro i dopivavshie chto ostalos' v grafinah. Nizhe
raspolagalis' kladovye, zastavlennye krepkimi drevnimi laryami,
v kotoryh hranilis' raznoobraznye zolotye blyuda, kubki i inye
prizy, zavoevannye velikanom na turnirah i skachkah. Eshche nizhe
stoyali v mrachnyh komnatushkah zatyanutye pautinoj kletki dlya
vinnyh butylok, i bezotradnoj naruzhnosti krysy zadumchivo
vzirali na bestelesnye sledy, voznikayushchie v pyli, i neskol'ko
chelovecheskih tel svisalo s kryukov v shkafah dlya dichi, dozrevaya
do s容dobnogo sostoyaniya. Vse eto pohodilo na Komnatu Uzhasov
(vhod tol'ko dlya vzroslyh) v muzee madam Tyusso.
V samom nizu zamka razmeshchalas' podzemnaya tyur'ma. Melovye
steny ee sochilis' zhirnoj na oshchup' vlagoj, i raznogo roda
dusheshchipatel'nye nadpisi i risunki byli nacarapany na kamnyah.
"Molites' za neschastnuyu Priscillu", -- glasila pervaya nadpis',
a vtoraya soobshchala: "Ah, esli b ya chestno zaplatil sobachij nalog,
ne popal by ya v takuyu bedu". Dalee byl narisovan chelovek,
boltayushchijsya na viselice, rastopyriv, napodobie chuchela Gaya
Foksa, ruki i nogi, a za nim -- chert s rogami. Pyatoj po poryadku
shla nadpis', vyrezannaya v kamne: "Nochnoe solnce v dva
tridcat'", shestaya nadpis' udivlyalas': "Da neuzheli?", a sed'maya
vosklicala: "Uvy mne, vechno ya zabyval pokormit' moyu bednuyu
kanarejku: nyne i menya ozhidaet stol' zhe strashnaya uchast'".
Imelos' takzhe poluzatertaya klyauza: "Staryj skot Galapas lyubit
madam Mim, gryaznuyu sobaku", i kto-to eshche pripisal: "Pokajtesya i
spasetes', ibo blizitsya Carstvo Diavolovo". Byli tut i raznogo
roda pocelujchiki, daty, nabozhnye vosklicaniya i prisloviya vrode
"Ne potratish'sya, ne spohvatish'sya" i "Spokojnoj nochi, milye
damy", a takzhe serdca, probitye strelami, cherepa s
perekreshchennymi kostyami, svin'i s zakrytymi glazami i
trogatel'nye poslaniya vrode: "Ne zabud' v polovine pervogo
vynut' kartoshku iz plity", "Klyuch pod geran'yu", "Otomstite
vonyuchemu Galapasu, predatel'ski menya pogubivshemu" ili prosto:
"Indejskij med dlya teh, komu na pustoj zheludok ne spitsya".
Mrachnovatoe bylo mesto.
-- Ha! -- vskrichal Galapas, ostanavlivayas' u odnoj iz
kamer. -- Tak nadumal ty vernut' mne moj patentovannyj
neprobivaemyj shlem ili zhe izgotovit' novyj?
-- Nichego on ne tvoj, -- otvechal slabyj golos. -- YA ego
izobrel, ya zapatentoval, tak chto idi, zalivaj komu-nibud'
drugomu, skotina.
-- Nazavtra bez obeda, -- skazal zhestokij Galapas i
podoshel k sleduyushchej kamere.
-- Nu, tak kak zhe naschet kampanii v presse? -- sprosil
velikan. -- Sobiraesh'sya ty, nakonec, napisat', chto Carica
Savskaya sovershila na menya nesprovocirovannoe napadenie, a ya v
poryadke samooborony zahvatil ee zemli?
-- Net, ne sobirayus', -- otvetil tomyashchijsya v kamere
zhurnalist.
-- Utrom otvedaesh' rezinovyh palok, -- skazal Galapas.
-- Kuda ty podeval moj elastichnyj korset? -- zagrohotal
velikan u tret'ej kamery.
-- Ne skazhu, -- otvetila kamera.
-- Ne skazhesh', -- ob座avil Galapas, -- pyatki podpalyu.
-- Pali skol'ko vlezet.
-- |-e, nu bros', slushaj, -- vzmolilsya velikan. -- Ne mogu
ya bez korseta, u menya zhivot otvisaet. Nu, skazhi, a ya tebya za
eto v generaly proizvedu, -- mehovuyu shapku nadenesh', v Pol'shu
poedesh' ohotit'sya. Ili hochesh', ruchnogo l'va tebe podaryu, ili
borodu, kak na teatre, i poletish' ty s Armadoj v Ameriku. A
hochesh', -- zhenis' na lyuboj iz moih docherej.
-- Po-moemu, vse tvoi predlozheniya durno pahnut, -- otvetila
kamera. -- Ty by luchshe predal menya otkrytomu sudu za podryvnuyu
propagandu.
-- Ty prosto-naprosto podlyj, merzkij voryuga, -- skazal
velikan i otoshel k sleduyushchej kamere.
-- Nu a ty, -- skazal, obrashchayas' k nej, Galapas, -- chto ty
skazhesh' naschet vykupa, gryaznaya anglijskaya svin'ya?
-- YA ne svin'ya, -- otvetila kamera, -- i ne gryaznaya. Vo
vsyakom sluchae, ne byl gryaznym, poka ne svalilsya v tvoyu podluyu
zapadnyu. Teper' u menya, konechno, vsya spina v sosnovyh igolkah.
CHto ty sdelal s moej zubnoj shchetkoj, velikan, i kuda podeval moyu
ishchejnuyu suku, chto?
-- Dumat' mne bol'she ne o chem, kak o tvoih shchetkah i sukah,
-- vzrevel Galapas. -- YA tebya o vykupe sprashivayu, idiot, ili ty
do togo zakosnel v britanskoj tuposti, chto sovsem uzhe nichego ne
ponimaesh'?
-- YA zhelayu pochistit' zuby, -- upryamo otvetil Korol'
Pellinor. -- A to u menya v nih voznikaet kakoe-to strannoe
chuvstvo, esli ty ponimaesh', chto ya imeyu v vidu, i mne ot nego
stanovitsya ne po sebe.
-- Uomo bestiale<$F chelovek-skot (ital.)>, -- vskrichal
velikan. -- A inyh chuvstv, poizyashchnee, net u tebya?
-- Net, -- skazal Korol' Pellinor, -- po-moemu, net. YA
hochu pochistit' zuby, i potom u menya nogi svodit ot togo, chto ya
vse vremya sizhu na etih narah, ili kak oni u tebya nazyvayutsya.
-- Ot p'yanstva ty chto-li otupel do polnogo neveroyatiya?
-vzvilsya vladelec zamka. -- CHto ty sdelal so svoej dushoj,
lavochnik? Ty sposoben dumat' o chem-nibud', krome zubov?
-- YA mnogo o chem dumayu, starichok, -- otvetil Korol'
Pellinor. -- YA vot dumayu, naprimer, kak priyatno bylo by s容st'
yaichko vsmyatku, chto?
-- Tak ne poluchish' zhe ty nikakih yaichek i budesh' sidet'
zdes', poka ne zaplatish' vykupa. Kak ya po-tvoemu budu vesti moj
biznes, esli mne vykupov ne stanut platit'? CHto budet s moimi
koncentracionnymi lageryami, s pohoronnymi venkami po tysyache
dollarov shtuka? Dumaesh', mne vse eto darom daetsya? Da odnomu
tol'ko Korolyu Guitno Garanhiru mne prishlos' otoslat' venok v
vide Vallijskoj Arfy v sorok futov dlinoj, sdelannoj iz odnih
orhidej. A nadpis' na nem byla takaya: "Sladkogolosye Angely
Provozhayut Tebya V Obitel' Tvoego Pokoya".
-- A chto, ochen' horoshij venok, -- odobritel'no skazal
Korol' Pellinor. -- No nel'zya li mne vse zhe poluchit' nazad moyu
zubnuyu shchetku, chto? Net, pravo zhe, chert poderi, ne stol' uzh
mnogogo ya i proshu, v sravnen'i s takim venkom. Ili vse-taki
mnogogo?
-- Nedoumok! -- ryavknul velikan i otoshel k sleduyushchej
kamere.
-- My dolzhny spasti ego, -- zasheptal Vart. -- |to zhe
bednyj staryj Korol' Pellinor, on, navernoe, gnal Iskomogo
Zverya i svalilsya v odnu iz lovushek, o kotoryh ty mne govoril.
-- Vot i pust' posidit, -- skazal Merlin. -- Esli chelovek
nastol'ko glup, chto ne mozhet derzhat'sya podal'she ot lap
velikana, to o nem i pechalit'sya nechego.
-- Mozhet byt', on o chem-to zadumalsya, -- prosheptal Vart.
-- A ne nado bylo zadumyvat'sya, -- proshipel volshebnik.
-Velikany, vrode etogo, v konechnom itoge sovershenno bezvredny,
-- proyavi k takomu nemnogo uchastiya, verni emu, skazhem, korset,
i on sidit sebe tiho, nikogo ne trogaet. |to lyubomu izvestno. A
raz uzh on vputalsya v nepriyatnosti s Galapasom, pust' sam i
vyputyvaetsya. Puskaj vykup platit.
-- YA tochno znayu, -- skazal Vart, -- chto u nego net ni
grosha. On dazhe perinu sebe ne mozhet kupit'.
-- Togda vel by sebya povezhlivee, -- neuverenno ogryznulsya
Merlin.
-- Tak on zhe staraetsya, -- skazal Vart, -- on prosto malo
chego ponimaet. Oh, nu pozhalujsta, Korol' Pellinor -- moj drug,
ne mogu ya videt', kak on sidit v etoj strashnoj kamere, i nikto
emu ne zhelaet pomoch'.
-- Da chto my sdelat'-to mozhem? -- serdito voskliknul
Merlin. -- Kamery zhe zaperty nakrepko.
Sdelat' oni i vpryam' nichego ne mogli, no krichat' tak
gromko volshebniku vse zhe ne stoilo, potomu chto krik etot navlek
na nih bedu. Zabyv o tom, chto samoe pravil'noe dlya nevidimki
-eto pomalkivat', Merlin svoimi nesderzhannymi rechami soobshchil ih
ekspedicii opasnyj harakter.
-- Kto zdes'? -- vzvizgnul, povernuvshis' spinoj k pyatoj
kamere, Galapas.
-- Nikogo, -- vykriknul Merlin, -- myshka.
Velikan Galapas vyhvatil moguchij mech, obernulsya i oglyadel
koridor, osveshchaya ego fakelom, kotoryj on podnyal nad golovoj.
-- CHush', -- zayavil on. -- Myshi chelovecheskim golosom ne
razgovarivayut.
-- Pii, -- proiznes Merlin, nadeyas' sojti za mysh'.
-- Obdurit' menya hochesh', -- skazal Galapas, -- ne vyjdet.
Vot ya tebe sejchas kak vrezhu moim sverkayushchim klinkom i
posmotrim, myshka ty ili ne myshka.
On dvinulsya v ih storonu, derzha pered soboj otlivayushchee
sinim lezvie, i zaplyvshie zhirom glaza ego kazalis' v svete
fakela bezzhalostnymi i po-porosyach'i malen'kimi. Netrudno
voobrazit', naskol'ko eto priyatno, kogda chelovek, vesyashchij
tridcat' pyat' stounov, pytaetsya obnaruzhit' tebya v uzkom
prohode, derzha v ruke mech v tvoj rost dlinoyu, i namerevayas'
protknut' im tvoyu pechen'.
-- Ne duri, -- skazal Merlin. -- |to vsego tol'ko myshka,
nu, mozhet byt', dve. Mog by i sam dogadat'sya.
-- |to ne myshka, -- skazal Galapas, -- eto nevidimyj
volshebnik. A nevidimyh volshebnikov ya privyk na chasti rezat',
ponyatno? YA ih rvu na kuski, ty ponyal? chtoby nevidimye kishki ih
vyvalivalis' na zemlyu. Nu, gde ty est', volshebnik? Idi syuda, ya
tebya zarezhu, morgnut' ne uspeesh'.
-- My szadi tebya, -- ispuganno skazal Merlin. -- Oglyanis',
my v dal'nem uglu u tebya za spinoj.
-- Aga, -- mrachno proiznes Galapas. -- Vy szadi, a golosa
u vas speredi.
-- Derzhis', -- kriknul Merlin, no Vart s perepugu uzhe
vypustil ego ruku.
-- A teper' -- vidimyj volshebnik, -- soobshchil velikan.
-Tol'ko malen'kij. Posmotrim, voz'met ego mech -- ne voz'met?
-- Da derzhis' zhe ty, idiot, -- otchayanno zavopil Merlin, i
posle nedolgoj bestolkovoj vozni oni snova shvatili drug druga
za ruki.
-- Opyat' propal, -- skazal Galapas i, vzmahnuv mechom,
rubanul po tomu mestu, gde oni tol'ko chto stoyali. Mech vysek iz
kamnya sinie iskry.
Merlin prizhal nezrimyj rot k nezrimomu uhu Varta i
zasheptal:
-- Lozhis' nichkom na pol. Prizhmemsya k protivopolozhnym
stenam, mozhet, on mimo proskochit.
Proskochit'-to on proskochil, no Vart, upolzaya po polu,
snova otorvalsya ot svoego zashchitnika. On naugad sharil vokrug,
pytayas' najti Merlina, i razumeetsya, opyat' stal vidimym, kak
vsyakij drugoj chelovek.
-- Ha! -- voskliknul Galapas. -- Vse tot zhe malen'kij i
takoj zhe vidimyj.
On pyrnul v temnotu mechom, no Merlin uspel vcepit'sya v
ruku svoego uchenika i bukval'no sorvat' ego s opasnogo mesta.
-- Udivitel'nyj tip, -- skazal velikan. -- Pozhaluj, samoe
vernoe, eto prochirikat' mechom ves' pol.
-- |to, znaete, toch' v toch' kak kapustu shinkuyut, -pribavil
velikan, -- ili chego drugoe rezhut, melen'ko-melen'ko.
Merlin s Vartom, derzhas' za ruki, skorchilis' v samom
dal'nem uglu koridora, a strashnyj velikan Galapas priblizhalsya k
nim, smeyas' gromovym smehom, ishodyashchim iz glubin ego chreva, i
prostukivaya mechom kazhdyj dyujm pola. Klik, klik, zvyakal po
grubomu kamnyu ostryj, kak britva, klinok,-- yasno bylo, chto
nikakoj nadezhdy na spasenie u nih ne ostalos'. Teper' velikan
okazalsya v ih prezhnem tylu, otrezav put' k otstupleniyu.
-- Proshchaj, -- prosheptal Vart, -- a vse-taki delo togo
stoilo.
-- Proshchaj, -- skazal Merlin, -- hotya po-moemu -- ne stoilo
ni kapli.
-- Vot i pravil'no, poproshchajtes', -- oshcherilsya velikan,
-ibo vskorosti moj sekach rasporet vas po vsem shvam.
-- Druz'ya moi, -- zakrichal iz svoej kamery Korol'
Pellinor, -- ne govorite "proshchaj", ne nado. Mne kazhetsya, ya
slyshu, kak k nam priblizhaetsya nekto, i poka est' zhizn', est'
nadezhda.
-- Tochno, -- kriknul, takzhe prihodya im na pomoshch', lishennyj
svobody izobretatel' i slabymi rukami potryas prut'ya svoej
kamery. -- Ostav' etih lyudej v pokoe, ty, velikan hripatyj, ili
ne vidat' tebe neprobivaemogo shlema kak svoih ushej.
-- A pro korset zabyl? -- izo vsej mochi kriknula sleduyushchaya
kamera, pytayas' otvlech' vnimanie velikana. -- Tolstopuzyj!
-- YA ne tolstyj! -- zaoral Galapas, ostanavlivayas' v samoj
seredine koridora.
-- Eshche kakoj tolstyj, -- otvetila kamera. -- Puzan!
-- Puzan! -- zaorali vse uzniki razom. -- ZHirnyj staryj
Galapas!
-- ZHirnyj staryj Galapas plachet, mamochku zovet,
U nego korset propal, puzo po polu metet!
-- Nu horosho zhe, -- skazal velikan, fizionomiya kotorogo
priobrela zamechatel'nyj sinij ottenok. -- Horosho, krasavchiki
moi. Dajte mne tol'ko prikonchit' etu parochku, i vy u menya vse
otvedaete palok na uzhin.
-- Sam s容sh', -- otvetili uzniki. -- A etih dvoih ostav' v
pokoe.
-- Palok vam, -- eto bylo vse, chto sumel otvetit' velikan,
-- palok i po maloj porcii tisochkov dlya pal'cev, na zakusku.
Ladno, na chem my ostanovilis'?
Otkuda-to izdaleka donessya gomon, slovno by dazhe laj, i
Korol' Pellinor, vse eto vremya prislushivavshijsya u zareshechennogo
okoshka, prinyalsya vdrug skakat' i prygat'.
-- Vot ono! -- zavopil on v vostorge. -- Vot!
-- CHto za "ono"? -- sprosili vse.
-- Ona! -- ob座asnil Korol'. -- Ona, sama!
Poka Pellinor daval eti poyasneniya, shum priblizilsya i
teper', usilyas', slyshalsya uzhe iz-pod dveri podzemnoj tyur'my,
pryamo za spinoj velikana. Za dver'yu opredelenno besnovalas'
sobach'ya svora.
-- Gav! -- ryavknula dver', otchego velikan i vse prochie
oshelomlenno zastyli.
-- Gav! -- ryavknula dver' eshche raz, i petli ee zatreshchali.
-- Gav! -- v tretij raz ryavknula dver' i sletela s petel'.
-- O-o-oj! -- zavopil velikan Galapas, kogda dver' s
zhutkim grohotom ruhnula na kamennye plity, i v koridor vorvalsya
Bet Glatisant.
-- Ostav' menya, uzhasnaya tvar'! -- vozopil velikan, kogda
Iskomyj Zver' vcepilsya zubami v sedalishche ego shtanov.
-- Na pomoshch', na pomoshch'! -- zavyval velikan, poka chudishche
gnalo ego skvoz' razlomannuyu dver'.
-- Dobraya staraya Zveryuga! -- golosil iz-za reshetki Korol'
Pellinor. -- Net, vy posmotrite na nee, ya vas umolyayu! Dobraya
staraya Zveryuga! Ulyu-lyu-lyu! Voz'mi ego, starushka, voz'mi! Tashchi
ego syuda, nu, nu, tashchi ego! Ah ty, umnica moya! Syuda tashchi, syuda!
-- Dohlogo, dohlogo, -- neskol'ko prezhdevremenno pribavil
Korol' Pellinor. -- Dohlogo tashchi, nu, nu, tashchi dohlogo! Goni!
Goni! Ulyu-lyu-lyu! Nu chto vy skazhete, a? Sama za dich'yu hodit,
nikto ne uchil!
-- R-r-gau! -- zahodilsya vdali Iskomyj Zver'. -- R-r-gau!
R-r-gau!
I vse yasno uslyshali, kak velikan Galapas krugami skachet po
vintovoj lestnice samoj vysokoj bashni svoego zamka.
Merlin s Vartom, vospol'zovavshis' klyuchami, kotorye obronil
velikan, pospeshno otomknuli dveri vseh kamer, -- vprochem, ne
obroni on klyuchej, Zver', bez somneniya, razlomal by i ih tozhe,
-i neschastnye uzniki, pomargivaya, vypolzli pod svet goryashchego
fakela. Byli oni toshchie, blednye, budto poganki, no duh ih
ostalsya neslomlennym.
-- Nu i nu, -- govorili oni. -- Nichego sebe vyshla shtuka.
-- Konchilis' nashi tisochki na uzhin.
-- Ni tebe bol'she podzemnyh tyurem, ni voni, -- skazal
izobretatel'. -- I na zhestkih narah bol'she ne pridetsya sidet'.
-- Interesno, kuda on vse-taki podeval moyu zubnuyu shchetku?
-- Otlichnoe u vas zhivotnoe, Pellinor. My vse obyazany emu
zhizn'yu.
-- Trizhdy ura Glatisantu!
-- Eshche ishchejka gde-to tut dolzhna byt'.
-- Da bros'te vy, druzhishche. Nu, pochistite vy svoi zuby v
drugoj raz, najdete sebe palochku ili eshche chto, dajte tol'ko
vybrat'sya otsyuda. Sejchas glavnoe -- osvobodit' vseh rabov i
udrat', poka Zver' ne vypustil ego iz bashni.
-- I kstati, ne meshalo by prihvatit' po doroge neskol'ko
kubkov.
-- Gospodi, ya by ne vozrazhal, esli by mne predlozhili
sejchas posidet' u dobrogo ognya. |to mestechko nagradilo-taki
menya revmatizmom.
-- A davajte spalim vse ego palki i napishem na stenah, chto
my o nem dumaem.
-- Staryj dobryj Glatisant!
-- Trizhdy ura Pellinoru!
-- Trizhdy ura vsem ostal'nym!
-- Ura! Ura! Ura!
Ostavayas' nezrimymi, Merlin i Vart tiho pokinuli
prazdnestvo. Oni pokinuli rabov, tolpivshihsya snaruzhi zamka,
-Korol' Pellinor snimal s ih shej zheleznye obruchi, prisovokuplyaya
neskol'ko umestnyh slov, kak esli by on razdaval nagrady na
vypusknom vechere. Glatisant eshche prodolzhal beschinstvovat' u
dverej glavnoj bashni, golosya, kak tridcat' par gonchih psov, a
Galapas, zavaliv dver' vsej mebel'yu, kakuyu nashel, torchal teper'
v bashennom okne i oral, trebuya srochno vyzvat' pozharnyh.
Zaklyuchennyj iz kamery N 3 delovito sobiral v velikanovoj
kladovke Zolotye Kubki "Askota" i inye prizy, a gazetchik ot
dushi veselilsya, razzhigaya prazdnichnyj koster iz palok, tisochkov
dlya pal'cev i vsego ostal'nogo, hotya by otdalenno napominavshego
orudiya pytki. Izobretatel', vooruzhas' molotkom i zubilom,
vybival na stenah opustevshego teper' koridora oskorbitel'nuyu
nadpis': "Nakosya, vykusi, Galapas!". Ogon' kostra, kriki "ura"
i obodryayushchie zamechaniya Korolya Pellinora, napodobie: "Nikogda
anglichane ne budut rabami" ili "Nadeyus', vy ne zabudete uroka,
kotoryj poluchili, kogda byli zdes' vmeste s nami", ili "Vsegda
budu rad uslyshat' o lyubom iz Staryh Rabov, -- uznat', kak u nih
zhizn' dal'she slozhilas'", ili "Postarajtes' vzyat' sebe za
pravilo dvazhdy v den' chistit' zuby", -- vse eto vmeste
sozdavalo volnuyushchuyu atmosferu proshchal'nogo prazdnika, pokidat'
kotoryj nevidimym gostyam sovsem ne hotelos', no -- "Vremya
dorogo", -- skazal Merlin, i oni pospeshili k Burlivym Vodam.
Esli prinyat' vo vnimanie vse s nimi sluchivsheesya, chto-to i
vpravdu strannoe bylo vo Vremeni, ravno kak i v ego
dorogovizne, ibo, kogda Vart snova otkryl v bashennom pokoe
glaza, Kej vse eshche prodolzhal shchelkat' shahmatnymi figurami, a ser
|ktor po-prezhnemu smotrel v ogon'.
-- Nu horosho, -- skazal ser |ktor, -- i chto zhe izobrazhaet
soboj etot vash velikan?
Merlin podnyal glaza ot vyazaniya, a Vart v ispuge otkryl
rot, sobirayas' otvetit', odnako vopros byl obrashchen k vikariyu.
Prepodobnyj Sajdbotem zakryl knigu, povestvuyushchuyu o
Pallase, syne |vandera, ispuganno vytarashchil glaza, zazhal v
kulake zhidkuyu borodu, nabral v grud' vozduhu, zakryl glaza i
vypalil:
-- Velikan, vozlyublennye chada moi, eto Adam, koego Bog
sozdal bez vsyacheskoj porchi. Rana zhe, ot kotoroj on umer, est'
narushenie bozhestvennoj zapovedi.
Soobshchiv eto, on s shumom vypustil vozduh, borodu ostavil v
pokoe i s torzhestvom posmotrel na Merlina.
-- Ochen' neploho, -- skazal Merlin. -- Osobenno naschet
otstutstviya vsyacheskoj porchi. Nu, a kak zhe svecha s igloj?
Vikarij snova zazhmurilsya, kak by ot sil'noj boli, i vse
zatihli, ozhidaya istolkovaniya.
Posle neskol'kih minut ozhidaniya Vart skazal:
-- Esli by ya byl rycarem v dospehah i povstrechal velikana,
ya otsek by emu mechom nogi po samye kolena i skazal: "Pri takom
tvoem roste s toboyu proshche imet' delo, nezheli prezhde", a potom
snes by emu i golovu tozhe.
-- CHshsh, -- skazal ser |ktor. -- I dumat' ob etom zabud'.
-- Svecha, -- nesmelo promolvil vikarij, -- eto vechnoe
plamya, tomyashchee greshnika, a pogasheno ono posredstvom igly,
kakovaya est' strasti Hristovy.
-- Net, pravo zhe, ochen' neploho, -- skazal Merlin i
hlopnul vikariya po spine.
Veselo gorel ogon', slovno koster, vokrug kotorogo plyasali
raby, i odna iz sobak vdrug zavorchala vo sne: "R-r-gau,
r-rgau", -- i zvuk byl takoj, slovno svora v tridcat' par psov
gonit zverya gde-to vdali, daleko-daleko, za osveshchennymi noch'yu
lesami.
Last-modified: Mon, 24 Nov 1997 21:11:25 GMT