Umberto |ko. Imya rozy --------------------------------------------------------------- Proverka i vychitka teksta - Spravochnaya Sluzhba Russkogo YAzyka rusyaz.lib.ru ˇ http://rusyaz.lib.ru --------------------------------------------------------------- OT PEREVODCHIKA Do togo kak Umberto |ko v 1980 godu, na poroge pyatidesyatiletiya, opublikoval pervoe hudozhestvennoe proizvedenie - roman "Imya rozy", - on byl izvesten v akademicheskih krugah Italii i vsego nauchnogo mira kak avtoritetnyj specialist po filosofii srednih vekov i v oblasti semiotiki - nauki o znakah. Razrabatyval on, v chastnosti, problemy vzaimootnoshenij teksta s auditoriej, kak na materiale literatury avangarda, tak i na raznorodnom materiale massovoj kul'tury. Nesomnenno, i roman Umberto |ko pisal, pomogaya sebe nauchnymi nablyudeniyami, osnashchaya svoyu "postmodernistskuyu" intellektual'nuyu prozu pruzhinami uvlekatel'nosti. "Zapusk" (tak govoritsya v Italii) knigi byl umelo podgotovlen reklamoj v presse. YAvno privleklo publiku i to, chto |ko na protyazhenii mnogih let vedet v zhurnale "|spresso" rubriku, priobshchavshuyu srednego podpischika k aktual'nym gumanitarnym problemam. I vse zhe real'nyj uspeh prevoshodit vse ozhidaniya izdatelej i literaturovedov. |kzotichnyj kolorit plyus zahvatyvayushchaya kriminal'naya intriga obespechivayut interes k romanu massovoj auditorii. A znachitel'nyj idejnyj zaryad v sochetanii s ironichnost'yu, s igroj literaturnymi associaciyami privlekaet intellektualov. Krome togo, obshcheizvestno, do chego populyaren sam po sebe zhanr istoricheskogo romana i u nas, i na Zapade. |ko uchel i etot faktor. Ego kniga - polnyj i tochnyj putevoditel' po srednevekov'yu. |ntoni Berdzhess pishet v svoej recenzii: "Lyudi chitayut Artura Hejli, chtoby uznat', kak zhivet aeroport. Esli vy prochtete etu knigu, u vas ne ostanetsya ni malejshih neyasnostej otnositel'no togo, kak funkcioniroval monastyr' v XIV veke". Devyat' let, po itogam nacional'nyh oprosov, kniga derzhitsya na pervom meste v "goryachej dvadcatke nedeli" (na poslednee mesto v toj zhe dvadcatke ital'yancy pochtitel'no pomeshchayut "Bozhestvennuyu komediyu"). Otmechaetsya, chto, blagodarya shirokomu rasprostraneniyu knigi |ko, sil'no uvelichivaetsya chislo studentov, zapisyvayushchihsya na otdelenie istorii srednevekov'ya. Ne oboshel roman chitatelej Turcii, YAponii, Vostochnoj Evropy; zahvachen na dovol'no bol'shoj period i severoamerikanskij knizhnyj rynok, chto ochen' redko udaetsya evropejskomu pisatelyu. Odin iz sekretov takogo oshelomlyayushchego uspeha otkryvaetsya nam v teoreticheskoj rabote samogo |ko, gde on rassuzhdaet o neobhodimosti "razvlecheniya" v literature. Literaturnyj avangard XX veka byl, kak pravilo, otchuzhden ot stereotipov massovogo soznaniya. V 70-e gody v zapadnoj literature, odnako, vyzrelo oshchushchenie togo, chto lomka stereotipov i yazykovoj eksperiment sami po sebe ne obespechivayut "radosti teksta" vo vsej polnote. Stalo oshchushchat'sya, chto neot®emlemyj element literatury - udovol'stvie ot povestvovaniya. "YA hotel, chtoby chitatel' razvlekalsya. Kak minimum stol'ko zhe, skol'ko razvlekalsya ya. Sovremennyj roman poproboval otkazat'sya ot syuzhetnoj razvlekatel'nosti v pol'zu razvlekatel'nosti drugih tipov. YA zhe, svyato verya v aristotelevskuyu poetiku, vsyu zhizn' schital, chto roman dolzhen razvlekat' i svoim syuzhetom. Ili dazhe v pervuyu ochered' syuzhetom", - pishet |ko v svoem esse ob "Imeni rozy", voshedshem v nastoyashchee izdanie. No "Imya rozy" - ne tol'ko razvlechenie. |ko sohranyaet vernost' i drugomu principu Aristotelya: literaturnoe proizvedenie dolzhno soderzhat' ser'eznyj intellektual'nyj smysl. Brazil'skij svyashchennik, odin iz glavnyh predstavitelej "teologii osvobozhdeniya" Leonardo Boff pishet o romane |ko: "|to ne tol'ko goticheskaya istoriya iz zhizni ital'yanskogo benediktinskogo monastyrya XIV veka. Bessporno, avtor ispol'zuet vse kul'turnye realii epohi (s izobiliem detalej i erudicii), soblyudaya velichajshuyu istoricheskuyu tochnost'. No vse eto - radi voprosov, sohranyayushchih vysokuyu znachimost' segodnya, kak i vchera. Idet bor'ba mezhdu dvumya proektami zhizni, lichnymi i social'nymi: odin proekt uporno stremitsya k sohraneniyu sushchestvuyushchego, sohraneniyu vsemi sredstvami, vplot' do unichtozheniya drugih lyudej i samounichtozheniya; vtoroj proekt stremitsya k permanentnomu otkryvaniyu novogo, dazhe cenoj sobstvennogo unichtozheniya". Kritik CHezare Dzakkaria polagaet, chto obrashchenie pisatelya k zhanru detektiva vyzvano, krome vsego prochego, eshche i tem, chto "etot zhanr luchshe drugih smog vyrazit' neumolimyj zaryad nasiliya i straha, zalozhennyj v mire, v kotorom my zhivem". Da, nesomnenno, mnogie chastnye situacii romana i ego glavnyj konflikt vpolne "prochityvayutsya" i kak inoskazatel'noe otobrazhenie situacij nyneshnego, XX veka. Tak, mnogie recenzenty, da i sam avtor v odnom iz interv'yu, provodyat paralleli mezhdu syuzhetom romana i ubijstvom Al'do Moro. Sopostavlyaya roman "Imya rozy" s knigoj izvestnogo pisatelya Leonardo SHashi "Delo Moro", kritik Leonardo Lattarulo pishet: "V ih osnove lezhit vopros eticheskij po preimushchestvu, obnazhayushchij nepreodolimuyu problematichnost' etiki. Rech' idet o probleme zla. |to vozvrashchenie k detektivu, osushchestvlyaemoe, kazalos' by, v chistyh interesah literaturnoj igry, na samom dele ustrashayushche ser'ezno, ibo celikom vdohnovleno beznadezhnoj i bezyshodnoj ser'eznost'yu etiki". Teper' chitatel' poluchaet vozmozhnost' poznakomit'sya s nashumevshej novinkoj 1980 goda v polnom variante.[1] RAZUMEETSYA, RUKOPISX 16 avgusta 1968 goda ya priobrel knigu pod nazvaniem "Zapiski otca Adsona iz Mel'ka, perevedennye na francuzskij yazyk po izdaniyu otca ZH. Mabijoia" (Parizh, tipografiya Lasursskogo abbatstva, 1842).[1] Avtorom perevoda znachilsya nekij abbat Balle. V dovol'no bednom istoricheskom kommentarii soobshchalos', chto perevodchik doslovno sledoval izdaniyu rukopisi XIV v., razyskannoj v biblioteke Mel'kskogo monastyrya znamenitym uchenym semnadcatogo stoletiya, stol' mnogo sdelavshim dlya istoriografii ordena benediktincev. Tak najdennyj v Prage (vyhodit, uzhe v tretij raz) raritet spas menya ot toski v chuzhoj strane, gde ya dozhidalsya toj, kto byla mne doroga. CHerez neskol'ko dnej bednyj gorod byl zanyat sovetskimi vojskami. Mne udalos' v Lince peresech' avstrijskuyu granicu; ottuda ya legko dobralsya do Veny, gde, nakonec, vstretilsya s toj zhenshchinoj, i vmeste my otpravilis' v puteshestvie vverh po techeniyu Dunaya. V sostoyanii nervnogo vozbuzhdeniya ya upivalsya uzhasayushchej povest'yu Adsona i byl do togo zahvachen, chto sam ne zametil, kak nachal perevodit', zapolnyaya zamechatel'nye bol'shie tetradi firmy "ZHozef ZHiber", v kotoryh tak priyatno pisat', esli, konechno, pero dostatochno myagkoe. Tem vremenem my okazalis' v okrestnostyah Mel'ka, gde do sih por na utese nad izluchinoj reki vysitsya mnogokratno perestraivavshijsya Stilt.[2] Kak chitatel', veroyatno, uzhe ponyal, nikakih sledov rukopisi otca Adsona v monastyrskoj biblioteke ne obnaruzhilos'. Nezadolgo do Zal'cburga odnoj proklyatoj noch'yu v malen'kom otele na beregah Mondzee razrushilsya nash soyuz, prervalos' puteshestvie, i moya sputnica ischezla; s neyu uletuchilas' i kniga Balle, v chem bezuslovno ne bylo zlogo umysla, a bylo lish' proyavlenie sumasshedshej nepredskazuemosti nashego razryva. Vse, s chem ya ostalsya togda, - stopka ispisannyh tetradej i absolyutnaya pustota v dushe. CHerez neskol'ko mesyacev, v Parizhe, ya vernulsya k razyskaniyam. V moih vypiskah iz francuzskogo originala, sredi prochego, sohranilas' i ssylka na pervoistochnik, udivitel'no tochnaya i podrobnaya: Vetera analecta, sive collectio veterum aliquot operum & opusculorum omnis generis, carminum, epistolarum, diplomaton, epitaphiorum, &, cum itinere germanico, adnotationibus aliquot disquisitionibus R. P. D. Joannis Mabillon, Presbiteri ac Monachi Ord. Sancti Benedicti e Congregatione S. Mauri - Nova Editio cui accessere Mabilonii vita & aliquot opuscula, scilicet Dissertatio de Pane Eucharistico, Azimo et Fermentatio, ad Eminentiss. Cardinalem Bona. Subjungitur opusculum Eldefonsi Hispaniensis Episcopi de eodem argumento Et Eusebii Romani ad Theophilum Gallum epistola, De cultu sanctorum ignotorum, Parisiis, apud Levesque, ad Pontem S. Michaelis, MDCCXXI, cum privilegio Regis.[3] Vetera Analecta ya tut zhe zakazal v biblioteke Sent-ZHenev'ev, no, k moemu velichajshemu udivleniyu, na titul'nom liste otkrylos' po men'shej mere dva rashozhdeniya s opisaniem Balle. Vo-pervyh, inache vyglyadelo imya izdatelya: zdes' - Montalant, ad Ripam P. P. Augustianorum (prope Pontem S. Michaelis). Vo-vtoryh, data izdaniya zdes' byla prostavlena na dva goda bolee pozdnyaya. Izlishne govorit', chto v sbornike ne okazalos' ni zapisok Adsona Mel'kskogo, ni kakih-libo publikacij, gde by figurirovalo imya Adson. I voobshche eto izdanie, kak netrudno uvidet', sostoit iz materialov srednego ili sovsem nebol'shogo ob®ema, v to vremya kak tekst Balle zanimaet neskol'ko soten stranic. YA obrashchalsya k samym znamenitym medievistam, v chastnosti k |t'enu ZHil'sonu. chudesnomu, nezabyvaemomu uchenomu. No vse oni utverzhdali, chto edinstvennoe sushchestvuyushchee izdanie Vetera Analecta - eto to, kotorym ya pol'zovalsya v Sent-ZHenev'ev. Posetiv Lasursskoe abbatstvo, raspolagayushcheesya v rajone Passi, i pobesedovav so svoim drugom otcom Arne Laaneshtedtom, ya stoprocentno uverilsya, chto nikakoj abbat Balle nikogda ne publikoval knig v tipografii Lasursskogo abbatstva; pohozhe, chto i tipografii pri Lasursskom abbatstve nikogda ne bylo. Neakkuratnost' francuzskih uchenyh v otnoshenii bibliograficheskih snosok obshcheizvestna. No etot sluchaj prevoshodil samye durnye ozhidaniya. Stanovilos' yasno, chto v rukah u menya pobyvala chistaya fal'shivka. Vdobavok i kniga Balle teper' okazyvalas' vne dosyagaemosti (v obshchem, ya ne videl sposoba poluchit' ee obratno). YA raspolagal tol'ko sobstvennymi zapisyami, vnushavshimi dovol'no malo doveriya. Byvayut momenty krajne sil'noj fizicheskoj utomlennosti, sochetayushchejsya s dvigatel'nym perevozbuzhdeniem, kogda nam yavlyayutsya prizraki lyudej iz proshlogo ("en me retracant ces details, j'en suis a me demander s'ils sont reels, ou bien si je les al reves"). Pozdnee ya uznal iz prevoshodnoj raboty abbata Byukua, chto imenno tak yavlyayutsya prizraki nenapisannyh knig. Esli by ne novaya sluchajnost', ya, nesomnenno, tak i ne soshel by s mertvoj tochki. No, slava bogu, kak-to v 1970-m godu v Buenos-Ajrese, royas' na prilavke melkogo bukinista na ulice Korr'entes, nedaleko ot samogo znamenitogo iz vseh Patio del' Tango, raspolozhennyh na etoj neobyknovennoj ulice, ya natknulsya na ispanskij perevod broshyury Milo Temeshvara "Ob ispol'zovanii zerkal v shahmatah", na kotoruyu uzhe imel sluchaj ssylat'sya (pravda, iz vtoryh ruk) v svoej knige "Apokaliptiki i integrirovannye", razbiraya bolee pozdnyuyu knigu togo zhe avtora - "Prodavcy Apokalipsisa". V dannom sluchae eto byl perevod s uteryannogo originala, napisannogo po-gruzinski (pervoe izdanie - Tbilisi, 1934). I v etoj broshyure ya sovershenno neozhidanno obnaruzhil obshirnye vyderzhki iz rukopisi Adsona Mel'kskogo, hotya dolzhen otmetit', chto v kachestve istochnika Temeshvar ukazyval ne abbata Balle i ne otca Mabijona, a otca Atanasiya Kirhera (kakuyu imenno ego knigu - ne utochnyalos'). Odin uchenyj (ne vizhu neobhodimosti privodit' zdes' ego imya) daval mne golovu na otsechenie, chto ni v kakom svoem trude (a soderzhanie vseh trudov Kirhera on citiroval na pamyat') velikij iezuit ni edinogo razu ne upominaet Adsona Mel'kskogo. Odnako broshyuru Temeshvara ya sam derzhal v rukah i sam videl, chto citiruemye tam epizody tekstual'no sovpadayut s epizodami povesti, perevedennoj Balle (v chastnosti, posle slicheniya dvuh opisanij labirinta nikakih somnenij ostat'sya ne mozhet). CHto by ni pisal vposledstvii Ben'yamino Plachido,[1] abbat Balle sushchestvoval na svete - kak, sootvetstvenno, i Adson iz Mel'ka. YA zadumalsya togda, do chego zhe sud'ba zapisok Adsona sozvuchna harakteru povestvovaniya; kak mnogo zdes' neproyasnennyh tajn, nachinaya ot avtorstva i konchaya mestom dejstviya; ved' Adson s udivitel'nym upryamstvom ne ukazyvaet, gde imenno nahodilos' opisannoe im abbatstvo, a raznorodnye rassypannye v tekste primety pozvolyayut predpolagat' lyubuyu tochku obshirnoj oblasti ot Pompozy do Konka; veroyatnee vsego, eto odna iz vozvyshennostej Apenninskogo hrebta na granicah P'emonta, Ligurii i Francii (to est' gde-to mezhdu Lerichi i Turbiej). God i mesyac, kogda imeli mesto opisannye sobytiya, nazvany ochen' tochno - konec noyabrya 1327; a vot data napisaniya ostaetsya neopredelennoj. Ishodya iz togo, chto avtor v 1327 godu byl poslushnikom, a vo vremya, kogda pishetsya kniga, on uzhe blizok k okonchaniyu zhizni, mozhno predpolozhit', chto rabota nad rukopis'yu velas' v poslednee desyati- ili dvadcatiletie XIV veka. Ne tak uzh mnogo, nado priznat', imelos' argumentov v pol'zu opublikovaniya etogo moego ital'yanskogo perevoda s dovol'no somnitel'nogo francuzskogo teksta, kotoryj v svoyu ochered' dolzhen yavlyat' soboj perelozhenie s latinskogo izdaniya semnadcatogo veka, yakoby vosproizvodyashchego rukopis', sozdannuyu nemeckim monahom v konce chetyrnadcatogo. Kak sledovalo reshit' vopros stilya? Pervonachal'nomu soblaznu stilizovat' perevod pod ital'yanskij yazyk epohi ya ne poddalsya: vo-pervyh, Adson pisal ne po-staroital'yanski, a po-latyni; vo-vtoryh, chuvstvuetsya, chto vsya usvoennaya im kul'tura (to est' kul'tura ego abbatstva) eshche bolee arhaichna. |to skladyvavshayasya mnogimi stoletiyami summa znanij i stilisticheskih navykov, vosprinyatyh pozdnesrednevekovoj latinskoj tradiciej. Adson myslit i vyrazhaetsya kak monah, to est' v otryve ot razvivayushchejsya narodnoj slovesnosti, kopiruya stil' knig, sobrannyh v opisannoj im biblioteke, opirayas' na svyatootecheskie i sholasticheskie obrazcy. Poetomu ego povest' (ne schitaya, razumeetsya, istoricheskih realij XIV veka, kotorye, kstati govorya, Adson privodit neuverenno i vsegda ponaslyshke) po svoemu yazyku i naboru citat mogla by prinadlezhat' i XII i XIII veku. Krome togo, net somnenij, chto, sozdavaya svoj francuzskij v neogoticheskom vkuse perevod, Balle dovol'no svobodno oboshelsya s originalom - i ne tol'ko v smysle stilya. K primeru, geroi beseduyut o travolechenii, ssylayas', po-vidimomu, na tak nazyvaemuyu "Knigu tajn Al'berta Velikogo", tekst kotoroj, kak izvestno, na protyazhenii vekov sil'no transformirovalsya. Adson mozhet citirovat' tol'ko spiski, sushchestvovavshie v chetyrnadcatom stoletii, a, mezhdu tem, nekotorye vyrazheniya podozritel'no sovpadayut s formulirovkami Paracel'sa ili, skazhem, s tekstom togo zhe Al'bertova travnika, no v znachitel'no bolee pozdnem variante, - v izdanii epohi Tyudorov.[1] S drugoj storony, mne udalos' vyyasnit', chto v te gody, kogda abbat Balle perepisyval (tak li?) vospominaniya Adsona, v Parizhe imeli hozhdenie izdannye v XVIII v. "Bol'shoj" i "Malyj" Al'bery,[2] uzhe s sovershenno iskazhennym tekstom. Odnako ne isklyuchaetsya ved' vozmozhnost' nalichiya v spiskah, dostupnyh Adsonu i drugim monaham, variantov, ne voshedshih v okonchatel'nyj korpus pamyatnika, zateryavshihsya sredi gloss, sholij i prochih prilozhenij, no ispol'zovannyh posleduyushchimi pokoleniyami uchenyh. Nakonec, eshche odna problema: ostavlyat' li latinskimi te fragmenty, kotorye abbat Balle ne perevodil na svoj francuzskij - vozmozhno, rasschityvaya sohranit' aromat epohi? Mne ne bylo rezona sledovat' za nim: tol'ko radi akademicheskoj dobrosovestnosti, v dannom sluchae, nado dumat', neumestnoj. Ot yavnyh banal'nostej ya izbavilsya, no koe-kakie latinizmy vse zhe ostavil, i sejchas boyus', chto vyshlo kak v samyh deshevyh romanah, gde, esli geroj francuz, on obyazan govorit' "parbleu!" i "la femme, ah! la femme!" V itoge, nalico polnaya neproyasnennost'. Neizvestno dazhe, chem motivirovan moj sobstvennyj smelyj shag - prizyv k chitatelyu poverit' v real'nost' zapisok Adsona Mel'kskogo. Skoree vsego, strannosti lyubvi. A mozhet byt', popytka izbavit'sya ot ryada navyazchivyh idej. Perepisyvaya povest', ya ne imeyu v vidu nikakih sovremennyh allyuzij. V te gody, kogda sud'ba podbrosila mne knigu abbata Balle, bytovalo ubezhdenie, chto pisat' mozhno tol'ko s pricelom na sovremennost' i s umyslom izmenit' mir. Proshlo bol'she desyati let, i vse uspokoilis', priznav za pisatelem pravo na chuvstvo sobstvennogo dostoinstva i chto pisat' mozhno iz chistoj lyubvi k processu. |to i pozvolyaet mne rasskazat' sovershenno svobodno, prosto radi udovol'stviya rasskazyvat', istoriyu Adsona Mel'kskogo, i uzhasno priyatno i uteshitel'no dumat', do chego ona daleka ot segodnyashnego mira, otkuda bdenie razuma, slava bogu, vydvorilo vseh chudovishch, kotoryh nekogda porodil ego son. I do chego blistatel'no otsutstvuyut zdes' lyubye otsylki k sovremennosti, lyubye nashi segodnyashnie trevogi i chayaniya. |to povest' o knigah, a ne o zloschastnoj obydennosti; prochitav ee, sleduet, navernoe, povtorit' vsled za velikim podrazhatelem Kempijcem: "Povsyudu iskal ya pokoya i v odnom lish' meste obrel ego - v uglu, s knigoyu". 5 yanvarya 1980 g. PRIMECHANIE AVTORA Rukopis' Adsona razbita na sem' glav, po chislu dnej, a kazhdyj den' - na epizody, priurochennye k bogosluzheniyam. Podzagolovki ot tret'ego lica s pereskazom soderzhaniya glav skoree vsego dobavleny g-nom Balle. Odnako dlya chitatelya oni udobny, i, poskol'ku podobnoe oformlenie teksta ne rashoditsya s italoyazychnoj knizhnoj tradiciej toj epohi, ya schel vozmozhnym podzagolovki sohranit'. Prinyataya u Adsona razbivka dnya po liturgicheskim chasam sostavila dovol'no sushchestvennoe zatrudnenie, vo-pervyh, ottogo, chto ona, kak izvestno, var'iruetsya v zavisimosti i ot sezona, i ot mestopolozheniya monastyrej, a vo-vtoryh, ottogo, chto ne ustanovleno, soblyudalis' li v XIV veke predpisaniya pravila Sv. Benedikta tochno tak, kak sejchas. Tem ne menee, stremyas' pomoch' chitatelyu, ya otchasti vyvel iz teksta, otchasti putem slicheniya pravila Sv. Benedikta s raspisaniem sluzhb, vzyatym iz knigi |duarda SHnajdera "CHasy Benediktincev",[1] sleduyushchuyu tablicu sootnosheniya kanonicheskih i astronomicheskih chasov: Polunoshchnica (Adson upotreblyaet i bolee arhaichnyj termin Bdenie) - ot 2.30 do 3 chasov nochi. Hvalitny (starinnoe nazvanie - Utrenya) - ot 5 do 6 utra; dolzhny konchat'sya, kogda brezzhit rassvet. CHas pervyj - okolo 7.30, nezadolgo do utrennej zari. CHas tretij - okolo 9 utra. CHas shestyj - polden' (v monastyryah, gde monahi ne zanyaty na polevyh rabotah, zimoj, eto takzhe chas obeda). CHas devyatyj - ot 2 do 3 chasov dnya. Vechernya - okolo 4.30, pered zakatom (po pravilu, uzhinat' sleduet do nastupleniya temnoty). Povecherie - okolo 6. Primerno v 7 monahi lozhatsya. Pri raschete uchityvalos', chto v severnoj Italii v konce noyabrya solnce voshodit okolo 7.30 i zahodit primerno v 4.40 dnya. PROLOG V nachale bylo Slovo, i Slovo bylo u Boga, i Slovo bylo Bog. Vot chto bylo v nachale u Boga, delo zhe dobrogo inoka denno i noshchno tverdit' vo smirenii psalmopevcheskom o tom tainstvennom neprerekaemom yavlenii, chrez koe neizvratimaya istina glagolet. Odnako dnes' eya zrim tokmo per speculum et in aenigmate,[1] i onaya istina, prezhde chem yavit' lice pred lice nashe, proyavlyaetsya v slabyh chertah (uvy! skol' nerazlichimyh!) sredi obshchego mirskogo bluda, i my utruzhdaemsya, raspoznavaya eya vernejshie znamenovaniya takzhe i tam, gde oni vsego temnee i yakoby pronizany chuzhdoyu voleyu, vsecelo ustremlennoyu ko zlu. Blizyas' k zakatu grehovnogo sushchestvovaniya, v sedinah odryahlevaya, podobno etoj zemle, v ozhidanii, kogda vvergnus' v bezdnu bozhestvennosti, gde odno molchanie i pustynya i gde sol'esh'sya s nevozvratnymi luchami angel'skogo soglasiya, a dotole obremenyaya tyazhkoj neduzhnoyu plotiyu kel'yu v lyubimoj Mel'kskoj obiteli, priugotovlyayus' doverit' pergamenam pamyat' o divnyh i uzhasayushchih delah, kakovym vypalo mne soprichastit'sya v zelenye leta. Povestvuyu verbatim[2] lish' o dopodlinno vidennom i slyshannom, bez upovaniya pronicat' sokrytyj smysl sobytij i daby lish' sohranilis' dlya gryadushchih v mir (Bozhieyu milost'yu, da ne preduprezhdeny budut Antihristom) te znaki znakov, nad koimi pust' tvoryat molitvu istolkovaniya. Spodobil menya Vladyka nebesnyj stat' pristal'nym svidetelem del, tvorivshihsya v abbatstve, koego imya nyne umolchim radi blagosti i miloserdiya, pri skonchanii goda Gospodnya 1327, kogda imperator Lyudovik v Italiyu gotovilsya, soglasno promyslu Vsevyshnyu, posramlyat' podlogo uzurpatora, hristoprodavca i eresiarha, kakovoj v Avin'one sramom pokryl svyatoe imya apostola (sie o greshnom dushoj Iakove Kagorskom, emu zhe nechestivcy poklonyalis' kak Ioannu XXII). Daby luchshe uyasnili, v kakih delah ya pobyval, nado by vspomnit', chto tvorilos' v nachale veka - i kak ya videl vse eto, zhivya togda, i kak vizhu sejchas, umudrivshis' inymi poznaniyami, - esli, konechno, pamyat' spravitsya s zaputannymi nityami iz mnozhestva klubkov. V pervye zhe gody veka papa Kliment V peremestil apostol'skij prestol v Avin'on, kinuv Rim na grabezh mestnym gosudaryam; postepenno svyatejshij v hristianstve gorod stal kak cirk ili lupanarij; pobediteli ego razryvali; respublikoj imenovalsya, no eyu ne byl, predannyj na porugan'e, razboj i maroderstvo. Cerkovnosluzhiteli, nepodsudnye grazhdanskoj vlasti, komandovali shajkami banditov, s mechom v rukah beschinstvovali i nechestivo nazhivalis'. I chto delat'? Stolica mira, estestvenno, stala zhelannoj dobychej dlya teh, kto gotovilsya venchat'sya koronoyu svyashchennoj imperii rimskoj i vozrodit' vysshuyu mirskuyu derzhavu, kak bylo pri cezaryah. Na to i izbrali v 1314 godu pyat' nemeckih gosudarej vo Frankfurte Lyudovika Bavarskogo verhovnym povelitelem imperii. Odnako v tot zhe den' na protivnom beregu Majna palatinskij graf Rejnskij i arhiepiskop goroda Kel'na na to zhe pravlenie izbrali Frederika Avstrijskogo. Na odnu koronu dva imperatora i odin papa na dva prestola - vot on, ochag zlejshej v mire raspri. CHerez dva goda v Avin'one byl izbran novyj papa Iakov Kagorskij, starik semidesyati dvuh godov, i nareksya Ioannom XXII, da ne dopustit nebo, chtoby eshche hot' odin pontifik vzyal eto merzkoe blagim lyudyam imya. francuz i poddannyj francuzskogo korolya (a lyudi toj zlovrednoj zemli vsegda vygadyvayut dlya svoih i nesposobny ponyat', chto mir - nashe obshchee duhovnoe otechestvo), on podderzhal Filippa Krasivogo protiv rycarej-hramovnikov, obvinennyh korolem (polagayu, oblyzhno) v postydnejshih grehah; vse radi ih sokrovishch, koi papa-verootstupnik s korolem prisvoili. Vmeshalsya i Robert Neapolitanskij. CHtoby sohranit' svoe pravlenie na ital'yanskom poluostrove, on ugovoril papu ne priznavat' ni odnogo iz dvoih nemcev imperatorom i sam ostalsya glavnym voenachal'nikom cerkovnogo gosudarstva. V 1322 godu Lyudovik Bavarskij razbil svoego sopernika Frederika. Ispugavshis' edinstvennogo otnyne imperatora eshche sil'nee, chem boyalsya dvuh, Ioann otluchil pobeditelya, a onyj v otmestku ob®yavil papu eretikom. Nado znat', chto imenno v tot god v Perudzhe sobralsya kapitul brat'ev franciskancev, i ih general Mihail Cezenskij, skloniv sluh k trebovaniyam "muzhej duha" - "spiritualov" (o poslednih eshche rasskazhu), provozglasil, kak istinu very, polozhenie o bednosti Hrista, kotoryj so svoimi apostolami, esli i vladel chem-libo, to tol'ko usus facti.[1] Dostojnejshee utverzhdenie, priznannoe oberech' dobrodetel' i chistotu bratstva. Papa zhe byl nedovolen, veroyatno, pochuyav ugrozu svoim prityazaniyam, ibo gotovilsya, kak edinolichnyj glava cerkvi, vospretit' imperii izbirat' episkopov, pri etom sohranivshi za soboyu prerogativu koronovaniya imperatorov. Tak ili inache, v 1323 godu on vosstal protiv doktriny franciskancev v svoej dekretalii Cum inter nonnullos. Lyudovik, vidimo, togda zhe razglyadel vo franciskancah, otnyne vrazhdebnyh pape, moshchnyh soratnikov. Provozglashaya bednost' Hrista, oni usilivali pozicii imperskih bogoslovov - Marsiliya Paduanskogo i Ioanna YAndunskogo. I za neskol'ko mesyacev do sobytij, koi budut opisany, Lyudovik, zaklyuchiv s razbitym Frederikom soyuz, vstupil v Italiyu, prinyal koronu v Milane, podavil nedovol'stvo Viskonti, oblozhil vojskom Pizu, naznachil imperskim namestnikom Kastruchcho, gercoga Lukkskogo i Pistojskogo (i naprasno, dumayu, ibo ne vstrechal bolee zhestokogo cheloveka - krome Uguchchona iz Fadzholy), i bystro poshel na Rim, kuda prizyval SHarra Kolonna, gospodina toj oblasti. Takova byla pora, kogda ya, prinyav poslushanie v benediktinskoj obiteli v Mel'ke, byl vzyat iz monastyrskoj tishiny voleyu otca, bivshegosya u Lyudovika v svite i ne poslednego mezh ego baronami, kakovoj rassudil vezti menya s soboyu, daby uznal chudesa Italii i v budushchem nablyudal by koronaciyu imperatora v Rime. No kak seli pod Pizoj, privelo emu otdat'sya voinskoj zabote. YA zhe, onym pobuzhdayas', i ot dosuga i radi pol'zy novyh zrelishch osmatrival toskanskie goroda. Odnako, po mneniyu batyushki i matushki, zhit'e bez zanyatij i urokov ne godstvovalo yunoshe, obeshchannomu k sozercatel'nomu sluzheniyu. Togda-to, po sovetu polyubivshego menya Marsiliya, i byl ya pristavlen k uchenomu franciskancu Vil'gel'mu Baskervil'skomu, otpravlyavshemusya v posol'stvo po slavnejshim gorodam i krupnejshim v Italii abbatstvam. YA sdelalsya pri nem piscom i uchenikom i nikogda ne pozhalel, ibo licezrel dela, dostojnye uvekovecheniya - radi chego i truzhus' nyne - v pamyati teh, kto pridet za nami. YA togda ne znal, chego ishchet brat Vil'gel'm, po pravde govorya - ne znayu i sejchas. Dopuskayu, chto i sam on ne znal, a dvizhim byl edinstvennoj strast'yu - k istine, i stradal ot edinstvennogo opaseniya - neotstupnogo, kak ya videl, - chto istina ne to, chem kazhetsya v dannyj mig. Vprochem, k glavnejshim svoim zanyatiyam, razvlechennyj tyazhkimi zabotami epohi, on togda ne prikasalsya. Poruchenie ego mne bylo neizvestno do konca puteshestviya, to est' Vil'gel'm o nem ne govoril. Tol'ko slysha uryvkami ego besedy s abbatami monastyrej, ya dogadyvalsya o rode ego zadach. No podlinnye celi mne otkrylis' v konce puteshestviya, o chem skazhu pozzhe. Dvigalis' my na sever, odnako ne pryamym putem, a ot monastyrya k monastyryu. Poetomu my otklonilis' k zapadu (hotya cel' lezhala na vostoke), a zatem poshli vdol' grebnya gor, tyanushchihsya ot Pizy do perevala Sv. Iakova, pokuda dostigli zemli, koej imya nyne, v preddverii rasskaza o byvshih tam uzhasah, vozderzhus' nazyvat', no skazhu vse zhe, chto tamoshnie praviteli byli verny imperii, i mestnye abbaty nashego ordena, ob®edinivshis', protivilis' eretiku i svyatokupcu pape. Vsego puti vyshlo dve nedeli, i s takimi sobytiyami, v kotoryh ya smog luchshe uznat' (hotya vse zhe nedostatochno) novogo uchitelya. Vpred' ne zajmu sii listy opisaniem vneshnosti lyudej - krome sluchaev, kogda lico, libo dvizhenie predstanut znakami nemogo, no krasnorechivogo yazyka. Ibo, po Boeciyu, vsego mimoletnej naruzhnost'. Ona vyanet i propadaet, kak lugovoj cvet pered osen'yu, i stoit li vspominat', chto ego vysokoprepodobie abbat Abbon vzorom byl surov i bleden likom, kogda i on i vse s nim zhivshie - nyne prah, i praha cveta, smertnogo cveta ih tela. (Tol'ko duh, voleyu Gospodnej, siyaet v vechno negasimom svete.) Vil'gel'ma vse zhe ya opishu raz i navsegda, tak kak obychnejshie cherty ego oblika mne kazalis' divno vazhnymi. Tak vsegda yunoshe, privyazavshemusya k starshemu i bolee umudrennomu muzhchine, svojstvenno voshishchat'sya ne tol'ko umnymi ego rechami i ostrotoj mysli, no i oblikom, dorogim dlya nas, kak oblik otca. Ot nego my perenimaem i povadku, i pohodku, lovim ego ulybku. No nikakoe sladostrastie ne pyatnaet siyu, vozmozhno edinstvennuyu chistuyu, raznovidnost' plotskoj lyubvi. V moe vremya lyudi byli krasivy i rosly, a nyne oni karliki, deti, i eto odna iz primet, chto neschastnyj mir dryahleet. Molodezh' ne smotrit na starshih, nauka v upadke, zemlyu perevernuli s nog na golovu, slepcy vedut slepcov, tolkaya ih v propast', pticy padayut ne vzletev, osel igraet na lire, bujvoly plyashut. Mariya ne hochet sozercatel'noj zhizni, Marfa ne hochet zhizni deyatel'noj, Liya neplodna, Rahil' pohotliva, Katon hodit v lupanarii, Lukrecij obabilsya. Vse sbilis' s puti istinnogo. I da voznesutsya besschetnye Gospodu hvaly za to, chto ya uspel vospriyat' ot uchitelya zhazhdu znanij i ponyatie o pryamom puti, kotoroe vsegda spasaet, dazhe togda, kogda put' vperedi izvilist. Vidom brat Vil'gel'm mog zapomnit'sya samomu rasseyannomu cheloveku. Rostom vyshe obyknovennogo, on kazalsya eshche vyshe iz-za hudoby. Vzglyad ostryj, pronicatel'nyj. Tonkij, chut' kryuchkovatyj nos soobshchal licu nastorozhennost', propadavshuyu v momenty otupeniya, o koih skazhu pozzhe. Podborodok takzhe vykazyval sil'nuyu volyu, hotya dlinnota lica, usypannogo vesnushkami - ih mnogo u teh, kto rozhden mezh Iberniej[1] i Nortumbriej,[2] - mogla oznachat' i neuverennost' v sebe, zastenchivost'. So vremenem ya ubedilsya: to, chto kazalos' v nem nereshitel'nost'yu, bylo lyubopytstvom i tol'ko lyubopytstvom. Odnako sperva ya ne umel cenit' etot dar, schitaya ego proyavleniem dushevnoj razvrashchennosti. Togda kak v razumnuyu dushu, dumal ya, lyubopytstvu net dostupa, i ona pitaetsya lish' istinoj, kotoraya, kak ya byl ubezhden, uznaetsya s pervogo vzglyada. Menya, mal'chishku, srazu porazili kloch'ya zheltovatyh volos, torchavshie u nego v ushah, i gustye svetlye brovi. On prozhil vesen pyat'desyat i, znachit, byl ochen' star. Odnako telom ne vedal ustali, dvigayas' s provorstvom, ne vsegda dostupnym i mne. V periody ozhivleniya ego bodrost' porazhala. No vremenami v nem budto chto-to lomalos', i vyalyj, v polnoj prostracii, on lezhnem lezhal v kel'e, nichego ne otvechaya ili otvechaya odnoslozhno, ne dvigaya ni edinym muskulom lica. Vzglyad delalsya bessmyslennym, pustym, i mozhno bylo zapodozrit', chto on vo vlasti durmanyashchego zel'ya, - kogda by sugubaya vozderzhannost' vsej ego zhizni ne ograzhdala ot podobnyh podozrenij. Vse zhe ne skroyu, chto v puti on iskal na kromkah lugov, na okrainah roshch kakuyu-to travu (po-moemu, vsegda odnu i tu zhe), rval i sosredotochenno zheval. Bral i s soboyu, chtob zhevat' v minuty vysshego napryazheniya sil (nemalo ih zhdalo nas v monastyre!). YA sprosil ego, chto za trava, on zasmeyalsya i otvetil, chto dobryj hristianin, byvaet, uchitsya i u nevernyh. YA hotel poprobovat', no on ne dal so slovami, chto kak v rechah k prostecam razlichayutsya paidikoi, ephebikoi i gynaikoi,[1] tak i s travami: chto zdorovo stariku franciskancu, negozhe yunomu benediktincu. Poka my byli vmeste, sutochnyj rasporyadok ispolnyat' ne udavalos'. Dazhe v monastyre my bdeli noch'yu, a dnem valilis' ot ustalosti i k otpravleniyam sluzhby Bozhiej yavlyalis' neregulyarno. V doroge on vse zhe posle povecheriya bodrstvoval redko. V privychkah byl umeren. V monastyre dnyami propadal na ogorode, rassmatrival travy, kak rassmatrivayut hrizoprazy i izumrudy. A v kripte, v sokrovishchnice pohodya glyanul na larec, usypannyj izumrudami i hrizoprazami, kak budto na dikuyu shalej-travu v pole. Celymi dnyami on listal rukopisi v bol'shom zale biblioteki - mozhno podumat', tol'ko dlya udovol'stviya (a krugom v eto vremya vse mnozhilis' trupy zverski ubityh monahov). YA zastal ego gulyayushchim v sadu bez vsyakoj vidimoj celi, kak esli b on ne byl obyazan otdavat' otchet Gospodu vo vseh dejstviyah. V bratstve uchili inache rashodovat' vremya, o chem ya emu i skazal. On zhe otvechal, chto krasa kosmosa yavlyaetsya ne tol'ko v edinstve raznoobraziya, no i v raznoobrazii edinstva. Sej otvet ya prinyal za nevezhlivyj i polnyj empirizma. Lish' pozzhe ya osoznal, chto lyudi ego zemli lyubyat opisyvat' vazhnejshie veshchi tak, budto im nevedoma prosveshchayushchaya sila uporyadochennogo rassuzhdeniya. Poka my zhili v abbatstve, ruki ego byli vechno perepachkany knizhnoj pyl'yu, pozolotoj nevysohshih miniatyur, zheltovatymi zel'yami iz lechebnicy Severina. On kak budto myslil rukami, chto na moj vzglyad pristalo skoree mehaniku (menya zhe uchili, chto vsyakij mehanik - moeclis,[2] prelyubodej, izmenyayushchij umstvennoj zhizni, s koej chistejshim sochetavalsya brakom). No ruki ego, kogda on trogal chto-to neprochnoe - svezhajshie, eshche syrye miniatyury ili s®edennye vremenem listy, lomkie, kak opresnoki, - dvigalis' s neobyknovennoj lovkost'yu, i tak zhe on trogaet svoi orudiya. Ibo v dorozhnom meshke on hranil osobye predmety, koi zval "chudnymi orudiyami". Orudiya, govoril on, rodyatsya ot iskusstva, kotoroe obez'yana natury i v novyh formah vossozdaet razlichnye dejstviya prirody. Tak on ob®yasnil mne chudotvornye svojstva chasov, astrolyabii i magnita. Odnako sperva ya boyalsya, chto eto nechisto, i prikidyvalsya spyashchim v yasnye nochi, kogda on s pomoshch'yu tainstvennogo treugol'nika sledil za zvezdami. Prezhde ya vstrechal franciskancev v Italii i v moej zemle, i eto byli prostye, chasto negramotnye lyudi. YA skazal Vil'gel'mu, chto voshishchen ego obrazovannost'yu. On so smehom otvetil: "U nas na ostrovah franciskancy iz osobogo testa. Rogir Bekon, nash chtimyj nastavnik, uchil, chto v nekij den' promysel Gospoden obratitsya k mehanizmam, oni zhe sut' orudiya prirodnoj svyashchennoj magii. Togda iz prirodnyh sredstv sozdadutsya orudiya sudohodstva takie, koih siloyu korabl' pojdet pod voditel'stvom odnogo lish' cheloveka, pritom pushche nezheli hodyat pod parusom ili na veslah. YAvyatsya i povozki "bez tvarej borzo vlekomy nutryanym naporom takozhde mahiny na vozduseh plyvushchi imi zhe muzh vossed pravit daby kryla rukotvorny bili by vozduh po obrazu letuchih ptah". I malejshie orudiya, sposobnye pod®yat' nesmetnyj gruz, i kolesnicy, stranstvuyushchie po dnu morskomu". YA sprosil, gde zhe eti orudiya, na chto on otvetil: "V drevnosti oni byli sdelany, a inye i v nashe vremya, za vychetom vozduhoplavatel'noj mahiny, kakovuyu ni ya ne vidal, ni kto-libo iz lyudej mne vstrechavshihsya. No znayu uchenogo muzha, ob onoj mahine pomyshlyayushchego. Mozhno vystroit' i most cherez vsyu reku bez svaj i inyh opor, i prochie neslyhannye sooruzheniya. Ty ne trevozh'sya, chto dosele ih net. |to ne znachit, chto ih i ne budet. YA skazhu tebe: Gospodu ugodno, chtoby byli oni, i istinno uzhe sushchestvuyut oni v Ego pomysle, hotya moj drug Okkam i otricaet veroyatnost' podobnogo sushchestvovaniya idej. No otricaet ne ottogo, chto otgadyvat' pomysly Bozhij predosuditel'no, a naprotiv, ottogo, chto chislo otgadok neogranichenno". |to bylo ne pervoe protivorechivoe vyskazyvanie Vil'gel'ma. Dazhe i nyne ya, postarev i umudrivshis', vse-taki ne mogu ponyat', pochemu on, stol' cenya suzhdeniya svoego druga Okkama, odnovremenno preklonyalsya i pered doktrinami Bekona. Hotya sleduet priznat', chto v tu nespokojnuyu poru umnomu cheloveku prihodilos' dumat', byvalo, vzaimoisklyuchayushchie veshchi. Vot, rasskazal ya o brate Vil'gel'me - vidimo, bestolkovo. Hotelos' v nachale povesti sobrat' obryvki razroznennyh nablyudenij, sdelannyh po doroge v abbatstvo. Kto byl Vil'gel'm i chem interesovalsya, ty, o dobryj chitatel', luchshe vyvedesh' sam iz ego dejstvij v te dni v monastyre. Ne sulil i ne sulyu tebe ischerpyvayushchej kartiny. Mogu dat' lish' perechen' faktov, no predivnyh i prestrashnyh, eto nesomnenno. Takim-to obrazom, den' oto dnya uznavaya uchitelya i provozhdaya beskonechnye perehody v dlitel'nejshih s nim besedah (ih vspomyanu pri sluchae), ya vdrug obnaruzhil, chto put' nash skonchalsya i vperedi vysitsya gora, a na nej to samoe abbatstvo. Stupaj zhe vpered i ty, moya povest', i da ne drognet pero, prikasayas' k rasskazu obo vsem, chto sluchilos' zatem. Primechaniya [1] Perevodchik blagodarit P. D. Saharova za cennye konsul'tacii. [1] Le manuscrit de Dom Adson de Melk, traduit en francais d'apresl'edition de Dom J. Mabillon. Paris, Aux Presses de L'Abbaye de la Source, 1842. (Prim. avtora.) [2] monastyr' (nem.). Zdes' i dalee, krome osobo otmechennyh sluchaev, - prim. perev.) [3] Drevnyaya antologiya, ili Sobranie drevnih trudov i sochinenij lyubogo roda, kak-to: pisem, zapisok, epitafij, s nemeckoyazychnym kommentariem, primechaniyami i issledovaniem predodobnogo otca, doktora teologii ZHana Mabijona, presvitera monasheskogo ordena Sv. Benedikta i kongregacii Sv. Mavra. Povoe izdanie, vklyuchayushchee zhizn' Mabijona i ego sochineniya, a imenno zapisku "O Hlebe prichastiya, presnom i kvasnom" k Ego vysokoprepodobiyu kardinalu Bona. S prilozheniem sochinenij Il'defonsa, episkopa Ispanii, na tot zhe predmet, i Evsebiya Romanskogo k Teofilu Gallu poslaniya "O pochitanii nevedomyh svyatyh"; Parizh, tipografiya Levek, pri mostu Sv. Mihaila, 1721, s razresheniya korolya. [1] La Repubblica, 22 sell. 1977. (Prim. avtora.) [1] Liber aggregationis seu liber secretonim Alberii Magni, Londinium, juxta pontem qui vulgariter dicitur Fletebrigge, MCCCCLXXXV. (Prim. avtora.) [2] Les admirables secrels d'Atbert ie Grand, A Lyon, Ches les Heritiers Beringos, Fratres, a l'Enscignc d'Agrippa, MDCCLXXV; Secrets merveilleux de la Magie Naturelle et Cabalislique du Petit Albert, A Lyon, ibidem, MDCCXXIX. (Prim. avtora.) [1] Schneider Edouard. Les heures Benedictines. Paris, Grasset, 1925. (Prim. avtora.) [1] v zerkale i v zagadke; v otrazhenii i inoskazanii (lat.). [2] doslovno (lat.). [1] vremenno (lat.). [1] Irlandiya. [2] Nortumberlend (samoe severnoe grafstvo Anglii). [1] obrashcheniya k detyam, podrostkam i zhenshchinam (grech.). [2] rasputnik (grech.).  * DENX PERVYJ *  Pervogo dnya CHAS PERVYJ, gde opisano pribytie k podnozhiyu abbatstva, prichem Vil'gel'm proyavlyaet velichajshuyu pronicatel'nost' Bylo yasnoe utro konca noyabrya. Noch'yu melo, no ne sil'no, i sloj snega byl ne tolshche treh pal'cev. Zatemno, otstoyav hvalitny, my slushali messu v dolinnoj derevushke. Potom dvinulis' v goru navstrechu solncu. My podymalis' po krutoj trope, ogibavshej goru. Vdrug abbatstvo vstalo pered nami. Menya porazila ne tolshchina sten - takimi stenami ogorazhivalis' monastyri vo vsem hristianskom mire, - a gromadnost' postrojki, kotoraya, kak ya uznal pozzhe, i byla Hraminoj. Vos'miugol'noe sooruzhenie sboku vyglyadelo chetyrehugol'nikom (sovershennejshaya iz figur, otobrazhayushchaya stojkost' i nepristupnost' Grada Bozhiya). YUzhnye grani vozvyshalis' nad ploshchad'yu abbatstva, a severnye rosli iz sklona gory i otvazhno povisali nad bezdnoj. Snizu, s nekotoryh tochek, kazalos', budto ne postrojka, a sama kamennaya skala gromozditsya do neba i, ne menyaya ni materiala, ni cveta, perehodit v storozhevuyu bashnyu: proizvedenie gigantov, rodstvennyh i zemle, i nebu. Tri poyasa okon soobshchali trojnoj ritm ee vertikali, tak chto, ostavayas' na zemle fizicheskim kvadratom, v nebe zdanie obrazovyvalo spiritual'nyj treugol'nik. Podojdya blizhe, ya uvidel, chto na kazhdom uglu kvadratnogo osnovaniya stoit bashnya-semigrannik, iz semi storon kotoroj pyat' obrashcheny vovne, tak chto chetyre storony bol'shogo vos'migrannika prevrashcheny v chetyre malyh semigrannika, kotorye snaruzhi predstavlyayutsya pyatigrannikami. Ne mozhet byt' chelovek ravnodushen k takomu mnozhestvu svyashchennyh chisl, polnyh, kazhdoe, tonchajshego duhovnogo smysla. Vosem' - chislo sovershenstva lyubogo kvadrata, chetyre - chislo evangelij, pyat' - chislo zon neba, sem' - chislo darov Duha Svyatogo. Velichinoj i planom Hramina pohodila na vidennye mnoj pozdnee v yuzhnyh krayah Italii zamok Ursino i zamok Dal' Monte, no byla eshche nepristupnee, i robost' ohvatyvala vsyakogo idushchego k abbatstvu putnika. Dobro eshche v to yasnoe utro u postrojki byl ne takoj mrachnyj vid, kak v nenastnuyu pogodu. Odnako ne skazhu, chtob ona vyglyadela privetlivo. Mnoyu ovladel strah, i poyavilos' nepriyatnoe predchuvstvie. Bog svidetel', chto ne ot brednej nezrelogo razuma, a ottogo, chto slishkom zametny byli durnye znaki, proyavivshiesya na teh kamnyah eshche v davnie vremena, kogda oni byli vo vlasti gigantov. Zadolgo, zadolgo do togo, kak upryamye monahi vzyalis' prevratit' proklyatye kamni v svyatoe hranilishche slova Bozhiya. Nashi muly vskarabkalis' na poslednij ustup vz®ezda. Otsyuda rashodilis' tri tropy. Vdrug uchitel' ostanovilsya i osmotrelsya, kinuv vzglyad i na kromku dorogi, i na dorogu, i poverh dorogi, gde neskol'ko vechnozelenyh pinij, sojdyas', kasalis' kronami, obrazuya chto-to vrode sedogo ot snega navesa. "Bogatoe abbatstvo, - skazal on, - Abbatu nravitsya horosho vyglyadet' na lyudyah". YA tak pri