Vil'yam SHekspir. Romeo i Dzhul'etta (Per.A.Grigor'eva) ---------------------------------------------------------------------------- SHekspir. Sobranie sochinenij. Kniga tret'ya Izdatel'stvo "Krasnaya gazeta", L., 1929 Perevod Apollona Grigor'eva. OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- SHEKSPIR (1564-1616) ROMEO i DZHULXETTA Tragediya v 5 dejstviyah. DEJSTVUYUSHCHIE LICA: |skalus, knyaz' Veronskij. Paris, molodoj vel'mozha. Montekki | glavy dvuh rodov, } sostoyashchih mezhdu soboyu Kapulet | v krovavoj vrazhde. Drugoj Kapulet. Romeo, syn Montekki. Merkucio, rodstvennik knyazya i drug Romeo. Benvolio, plemyannik Montekki i drug Romeo. Tibal't, plemyannik sin'ory Kapulet. Fra Lorenco | } Franciskancy. Fra Dzhovanni | Bal'tazar, sluzhitel' Romeo. Samson | } slugi Kapulet Gregorio | Abram, iz slug Montekki. Aptekar'. Tri muzykanta. Pazh Parisa. Mal'chik. P'etro. Oficer. Sin'ora Montekki. Sin'ora Kapulet. Dzhul'etta, doch' Kapulet. Kormilica Dzhul'etty. Gorozhane Verony. Gosti i maski. Soldaty i storozha. Slugi. Hor. Mesto dejstviya: Verona i chastiyu Mantuya. Vhodit hor. V Verone drevnej i prekrasnoj, Gde etoj povesti uzhasnoj Svershilos' dejstvie davno, - Dva uvazhaemyh ravno, Dva slavnyh i vysokih roda, K priskorbiyu vsego naroda, Starinnoj, lyutoyu vrazhdoj Vleklis' - chto den' - to v novyj boj. Bagrilis' ruki grazhdan krov'yu; No vot, pod rokovoj zvezdoj CHeta dvuh dush, ispolnennyh lyubov'yu, Iz teh vrazhdebnyh rodilas' utrob I obrela v ih gibeli uzhasnoj Vrazhda rodov ishod sebe i grob. I vot teper', o toj lyubvi neschastnoj, Zapechatlennoj smert'yu, o plodah Vrazhdy semejnoj, vechno razdrazhennoj I smert'yu chad lish' milyh ukroshchennoj, My v licah povest' vam na sih doskah Predstavim. Podarite nas vniman'em: Posobim neiskusstvu my staran'em. AKT PERVYJ. SCENA I. Verona. Ploshchad'. Vhodyat Samson i Gregorio, vooruzhennye mechami i shchitami. Samson. Gregorio, chestnoe slovo! My ne dadim soboyu igrat'. Gregorio. Ne dadim! My im ne igrushki dalis'. Samson. YA naschet togo govoryu, chto esli my iz sebya vyjdem, to tak hvatim... Gregorio. Samo soboyu, Nas-to by tol'ko ne hvatili! Samson. YA ved' na draku skor: tol'ko menya shevel'ni! Gregorio. Ne legko tebya rasshevelit'-to! Samson. Sobakam - Montekkam vsegda menya legko, srazu. Gregorio. SHevel'nut' - znachit s mesta sdvinut', a ved', hrabrost'-to v tom, chtoby ustoyat' na meste. SHevel'nut' tebya - ty i uderesh'. Samson. Ne ot sobak etogo doma. Net! Tut ya na stenu! Kataj vseh, i muzhchin, i bab! Gregorio. I vyhodit, chto ty ploh. Na stenu zalezayut tol'ko trusy. Ne derzhis' stenki! Samson. Pravil'no. Ottogo zhenshchin, yako sosud slabejshij, vse i prut k stene. I koli ya tol'ko shvachus' s Montekkami, to muzhchin popru ot steny, a bab pripru k stene. Gregorio. Da, ved', draka-to i u gospod i u slug promezhdu muzheskoyu pola. Samson. Vse edinstvenno. Lupi muzhchin, da pronimaj i bab! Ne ujti im ot menya celymi! Gregorio. Znachit, proshchaj belyj svet! Samson. Il' ot styda ne kazhis' na belyj svet! Pust' kto, kak znaet, ponimaet! Gregorio. Tot i pojmet, kogo projmet! Samson. Da uzh budut ponimat', poka moya sila budet kolom stoyat'; myasa-to mne ne zanimat'-stat'! Gregorio. Horosho, chto ty ne ryba, a to, ved', byl by ty samoj skvernoj treskoj. Nu-ka! Na-golo svoe oruzhie: von idut dvoe iz doma Montekkov. Vhodyat Abram i Val'tazar. Samson. Mech moj gotov. Zadiraj ih - ya budu szadi. Gregorio. Kak? Uzh i zad pokazyvat'? Samson. Ty naschet menya, pozhalujsta, ne bespokojsya! Gregorio. Iz-za tebya-to ne prishlos' by bespokoit'sya! Samson. Davaj, odnako, po zakonu. Podozhdi, poka oni sami nachnut! Gregorio. YA nahmuryu brovi, kogda pojdu mimo nih. Prinimaj, kak hotyat. Samson. Ne to chto kak hotyat, a kak smelosti hvatit. YA pokazhu im kukish. Sterpyat - znachit plohi! Abram. |to vy nam kazhete kukish, messer? Samson. YA tochno kazhu kukish, messer. Abram. Vy eto nam kazhete kukish, messer? Samson (tiho Gregorio). A chto? Zakon na nashej li budet storone, esli ya skazhu, chto im? Gregorio (tak zhe). Net. Samson. Nikak net! Sovsem ne vam ya kukish kazhu. YA tak sam po sebe kazhu kukish, messer. Gregorio. Vy lezete, mozhet byt', na draku, messer? Abram. Na draku, messer? Nikak net, messer! Samson. A esli na draku, messer, - ya k vashim uslugam, messer. U menya gospodin ne huzhe, ved', vashego. Abram. Da i ne luchshe! Samson. Posmotrim, messer. (Vdali pokazyvaetsya Benvolio). Gregorio. Govori, chto luchshe!.. Vidish' srodstvennik nashego gospodina idet. Samson. Ne v primer luchshe, messer! Abram. Vrete vy! Samson. Mechi na-golo, esli vy ne baby! Gregorio, kataj! Vspomyani starinu! (Draka). Vhodit Benvolio. Benvolio. Razojdites', durach'e! Sami vy ne znaete, chto vy delaete. (Vybivaet u nih mechi). Vhodit Tibal't. Tibal't. Kak? Mech svoj ty na etu svoloch' vynul? Vot luchshe zdes' na smert' svoyu vzglyani! Benvolio. Hochu ya tol'ko mira. Spryach' svoj mech, Il' im ujmi so mnoyu etih bestij! Tibal't. S mechom - i rech' o mire! |to slovo YA nenavizhu tak zhe gluboko, Kak ad i vseh Montekkov, i tebya! Oboronyajsya luchshe, trus! (Srazhayutsya. Vhodyat storonniki dvuh domov i prisoedinyayutsya k derushchimsya. Zatem pribegayut gorozhane Verony s palkami). Odin iz gorozhan. Dubin, nozhej i berdyshej! Rubi ih! Bej ih - i Kapuletov i Montekkov! Vhodyat Kapulet v nochnom plat'e i sin'ora Kapulet. Kapulet. CHto tut za shum? |j, dat' mne dlinnyj mech moj! Sin'ora Kapulet. Kostyl', kostyl'! Zachem mecha ty prosish'? Kapulet. Mech, govoryu! Idet starik Montekki I na menya mechom grozitsya, - vidish'! Vhodyat Montekki i sin'ora Montekki. Montekki. A! gnusnyj Kapulet! Da ne derzhi menya ty, Pusti! Sin'ora Montekki. Ni na edinyj shag! Vhodit knyaz' so svitoyu. Knyaz'. Buntovshchiki! Spokojstviya vragi, Skvernyashchie mechi sograzhdan krov'yu! Ne slyshite vy, chto-l'? |j! lyudi! zveri, Ogon' vrazhdy pogibel'noj svoej. Gotovye tushit' bagryanym tokom ZHil sobstvennyh svoih! Pod strahom pytok Velyu vam vybrosit' iz, ruk krovavyh Zlodejstvom oskvernennye mechi I knyazya gnevnogo sudu vnimat'. (Vse brosayut oruzhie). Uzh tret'ya ssora iz-za vzdornyh slov! - Tvoej vinoyu, staryj Kapulet, Da i tvoej ravno, Monteshsi, mir Sih ulic vozmushchayut! - Tretij raz Verony gorozhane, zabyvaya Stepennye obychai svoi, Za rzhavoe oruzhie berutsya Rukami; starymi, chtob raznimat' Starinnuyu i rzhavuyu vrazhdu. Kogda, hot' raz eshche, vy stogny grada Smutite, - zhizn'yu vy togda svoej Otvetite za narushen'e mira. Teper' zhe razojdites' vse, nemedlya! Vy, Kapulet, posledujte za mnoj, A vy, Montekki, v polden', v drevnij zamok Pribud'te Villa-Frankskij, gde tvorim Obychno sud i pravdu my. Teper' zhe Vsem razojtis' pod strahom smertnoj kazni! (Uhodyat knyaz' i svita, Kapulet, sin'ora Kapulet, Tibal't, gorozhane i slugi). Montekki. Kto staruyu vrazhdu zdes' razbudil? Skazhi, plemyannik, byl ty pri nachale? Benvolio. Zdes' slugi vashego vraga i vashi Uzhe dralis' do moego prihoda... YA vynul mech raznyat' ih. Tut yavilsya Tibal't nadmennyj s shpagoj na-golo, I vyzovami vozduh oglashaya, Mechom on vozduh rassekal, svistevshij, Nasmeshlivo v otvet emu. Poka my Menyalis' s nim udarami i bran'yu, Tolpa bojcov vse bol'she pribyvala I, nakonec, sam knyaz' unyat' ih vyshel. Sin'ora Montekki. A gde zhe Romeo? {*} Videl li ego ty Segodnya? Kak zhe rada ya, odnako, CHto ne bylo ego pri etoj shvatke! {* Imena: Romeo. Benvolio, Merkucio, kak u SHekspira i ego nemeckih perevodchikov, upotreblyayutsya v stihe s edva slyshnym v proiznoshenii obrashcheniem predposlednej glasnoj v poluglasnuyu (to-est' - Rom'o, Benvol'o, Merkuc'o. S. V.).} Benvolio. Za chas, sin'ora, do pory, kak solnce Svyashchennoe v zlatom okne vostoka YAvilos', - duh vzvolnovannyj uvlek Menya brodit' v polya, i tam, gulyaya Pod sen'yu sikomorovogo lesa, Ot goroda na zapad, videl syna YA vashego, ushedshego brodit', Dolzhno byt', do zari eshche. K nemu ya Namerevalsya podojti, no on, Menya zavidya, skrylsya v chashche lesa. YA, o ego zadumchivom nastrojstve Po sobstvennomu svoemu sudya, Kotoromu vsegda privol'nej kak-to V uedinen'i, otdalsya svoim Mechtam, i ne sledya ego mechtanij, YA sam ot uhodivshego ushel. Montekki. Ne raz ego uzh po utram vidali Slezami umnozhavshego rosu I vzdohami sgushchavshego tumany; A chut' vseozhivlyayushchee solnce Na otdalennejshem krayu vostoka Avrorinoj posteli zanaveski Tenistye razdernet, - ubezhit Sejchas zhe moj ugryumyj syn ot sveta I, zapershis', zaslonit okna spal'ni I, vygnavshi otradnyj svet dnevnoj, Sozdast sebe iskusstvenuyu noch' on... Oh! Do dobra ne dovedet ego Unylost' eta, kol' sovetom dobrym Ee prichinu my ne istrebim. Benvolio. A vam izvestna li prichina, dyadya? Montekki. Net! I doznat'sya ot nego ne mog. Benvolio. A ot nego vy razve doznavalis'? Montekki. I sam pytalsya, i druz'ya moi, - No on - sovetnik chuvstv svoih edinyj; On sam sebe ne to chto veren, net: On sam sebe surovyj, skrytnyj storozh. Zakryt dlya vseh rassprosov on, kak pochka Cvetka, kotoryj chervem zlym podtochen, Eshche listkov pahuchih ne raskryvshi I solncu ih krasy ne posvyativshi. Prichinu b grusti tol'ko nam otkryt', I stali b grust' userdno my lechit'! (YAvlyaetsya Romeo v otdalenii). Benvolio. Vot on. Vam luchshe proch' itti otsyuda... Doznayus', net li, - a starat'sya budu. Montekki. Daj bog udachi! Hot' by on s toboj Byl iskrenen! ZHena, pojdem domoj! (Uhodyat Montekki i sin'ora Montekki). Benvolio. Brat! s dobrym utrom! Romeo. Razve den' tak molod? Benvolio. Sejchas probilo devyat'. Romeo. O! kak dlinny CHasy pechali! Ne otec li eto Sejchas otsyuda bystro udalilsya? Benvolio. On. CHto zhe eto za pechal', odnako, Kotoraya chasy dlya Romeo dlit? Romeo. Pechal' ot neimeniya togo, CHem obladan'e ih by sokrashchalo. Benvolio. Vlyublen? Romeo. S uma soshel ya... Benvolio. Ot lyubovi? Romeo. Ot nelyubovi toj, kogo lyublyu ya. Benvolio. Da! Vidno lish' v mechtah lyubov' sladka, Na dele zhe - tiranski-zhestoka. Romeo. Uvy! Lyubov' - slepaya, govoryat, No i bez glaz dorogu k celi vidit. Gde my obedat' budem?.. Ah! A chto Za shum zdes' byl?.. No net... ne govori mne! Naslushalsya ya etogo. Razdol'e Vrazhde tut, a eshche razdol'e shire Lyubvi!.. O, zlobnaya lyubov' i lyubyashchaya zloba! O, nechto, porozhdennoe nichem! O, tyazhest' pustoty! o, vazhnost' vzdora! O, bezobraznyj, obrazov prelestnyh Ispolnennyj haos! O, puh svincovyj, Dym yasnyj, plamen' ledyanoj, zdorov'e Vol'noe, grezy v®yav' i yav' vo sne, Kotoryj sam - ni son, ni yav'! Takuyu Lyubov' ya oshchushchayu, ne lyubya Takoj lyubvi... Smeesh'sya ty? Benvolio. O net, Lyubeznyj brat! Gotov skoree plakat'. Romeo. O, dobraya dusha! O chem? Benvolio. O gore dobroj Dushi tvoej. Romeo. Sud'ba lyubvi takaya! Stradan'ya v glubine dushi moej I tak uzh tyazhely, no budut tyazhelej Ot bremeni tvoih, i v otyagchen'e Muchen'yu moemu tvoe muchen'e. Lyubov'... ved' eto dym, kotoryj porozhden Parami vzdohov. Esli ne stesnyaet Ego stremleniya pregrada, yarko on Ognem v ochah dvuh lyubyashchih pylaet. A zapertoj, on - more, i pitayut To more slezy lyubyashchih. Nu, chto zhe Eshche? Bezumie, kotoroe dorozhe Rassudka, zlaya gorech' zlogo yada I sladosti zhivitel'noj otrada... Proshchaj, moj drug! (hochet itti). Benvolio. Postoj! Kuda bezhish'? Tak uhodya, menya ty oskorbish'. Romeo. Ah, sam sebya uzh poteryal davno ya, I ya ne zdes', ne Romeo zdes' s toboyu... On gde-to... Benvolio. Da v kogo zhe ty vlyublen? Skazhi bez shutok! Romeo. Vot prishla ohota Ston serdca slushat'! Benvolio. Net zachem zhe ston? Skazhi ser'ezno vlyublen v kogo ty? Romeo. Podi, k bol'nomu luchshe pristavaj, CHtoby podumal on o zaveshchan'ya Ser'ezno: v nem bolezn' usilish' tol'ko ty! Ser'ezno, bratec, zhenshchinu lyublyu ya. Benvolio. Nu, znachit v cel' popal ya: ty vlyublen! Romeo. Strelok ty metkij!.. Kak ona prelestna, Moya lyubov'! Benvolio. CHem luchshe, tem vidnee I, znachit, dostizhimej cel'! Romeo. Vot tut i promahnulsya ty. Ona Strelam |rota vovse nedostupna, Surovoj chistoty bronej ograzhdena I kak sama Diana nepristupna. Strela krylatogo dityati ne strashna Niskol'ko ej... Ona lyubvi recham Ne vnemlet, vyzyvayushchim ocham Ne otvechaet... i soblaznu zlata, Vsesil'nogo nad chistotoj lyudskoj, Ne poddaetsya. O! Sama ona bogata, Sama bogata divnoyu krasoj, No vmeste i bedna. Bescenno-dorogoj Klad krasoty pogibnet vmeste s neyu. Benvolio. Da razve celomudriya obet Ona dala? Romeo. Ah, da! I klyatvoyu svoeyu Sokrovishcha lishaet celyj svet. Izmuchennaya pytkoyu golodnoj, Dlya mira sginet krasota besplodnoj I krasoty lishit gryadushchie veka! Da! Slishkom horosha ona i vysoka, Vysoko-horosha! Svyatynya, poklonen'ya Dostojnaya! Uvy! Na gore i muchen'e Ona dala obet ni razu ne lyubit'; Ee obet - mne smertnoe reshenie; S nim umer ya, no umer, chtoby zhit' I pred toboj v stenan'yah izlivat'sya. Benvolio. Poslushaj, drug! Ne dumaj ty o nej! Romeo. Tak razuchit'sya dumat', mozhet stat'sya, Nauchish' ty? Benvolio. Glazam lish' volyu daj. Ih obrati na krasoty drugie! Romeo. O! |tim tol'ko cenu krasoty Edinstvennoj vozvysish'! Polumaski - Schastlivicy, lobzayushchie smelo CHelo krasavic, chernotoj svoeyu O belizne prozrachnoj govoryat, - Pod nimi zataennoj. Ne zabudet Oslepshij zreniya blag neocenennyh. Kakuyu hochesh' pokazhi teper' Ty mne krasavicu, - chto dlya menya Ee krasa? Stranica, na kotoroj YA luchshej krasoty chitayu imya! Proshchaj! Menya zabven'yu nauchit' Ty ne najdesh', pover', na svete sredstva! Benvolio. A poishchu, hotya b ego kupit' Prishlos' cenoj vsego otcovskogo nasledstva! (Uhodyat). SCENA II. Ulica. Vhodyat Kapulet, Paris i sluga. Kapulet. Montekki, tak zhe, kak i ya, nakazan; Pod ravnoj penej. A ne trudno, pravo, Mir soblyusti dvum starikam, kak my. Paris. Vy oba uvazhaemy ravno, I zhal', chto vy tak dolgo byli v ssore No, moj sin'or, kakoj otvet vam mne? Kapulet. Da ya skazhu vse to zhe, chto i prezhde: I svetu doch' moya chuzhda, i net Eshche chetyrnadcati let ej polnyh... Pust' dve vesny hot' prezhde otcvetut, CHem k altaryu ee nevestoj povedut... Paris. Ne malo materej schastlivyh v gody eti! Kapulet. Ne malo zh i na pamyati moej Takih cvetov zavyalo skorospelyh... Moi nadezhdy vse pogloshcheny zemlej; Moih zemel' naslednicej odnoj Ona ostalas'. Mozhete iskat' vy Ee lyubvi, Paris; zhelayu schast'ya! Moi zhelan'ya - chast' ee soglas'ya: YA s vyborom ee soglasovat' Hochu prava svoej otcovskoj vlasti... Segodnya noch'yu pir ya u sebya dayu, Kak isstari velos'; i v gosti vseh zovu ya, Kogo lyublyu. Kol' vam ugodno byt' V chisle takih, - i vas ya priglashayu. V noch' etu dom smirennyj moj Siyan'em zvezd blestyashchih ozaritsya: Ih svetom - svet nebesnyj pomrachitsya! Vostorg, kotoryj v yunoshah rodit Razryazhennyj aprel', zime holodnoj Na pyatki nastupayushchij, v vas vid Krasot blestyashchih, verno, vozbudit... Glyadite, slushajte... Izbrat' svobodno Tam mozhete vy tu, kotoraya zatmit Dlya vashih glaz drugih. Odnoyu mezhdu nimi, Ne po krase, no hot' po schetu, - budet I doch' moya. Pojdemte! Ty, moshennik, Obegaj vsyu prekrasnuyu Veronu I vseh osob najdi ty poimenno, Kak tut napisano. (Daet sluge spisok). I vsem skazat', CHto ya i dom moj ih segodnya budem zhdat'. (Uhodyat Kapulet i Paris). Sluga. Najdi vot podi vseh, kak tut napisano? A mozhet byt' tut napisano, chto sapozhnik - znaj sebe nozhnicy, a portnoj - shilo; rybak - kisti, a malyar - udochku. Turusy na kolesah, mozhet byt', tut napisany! A menya posylayut otyskivat' poimenno vseh, kak tut napisano, kogda ya i imen-to ne razberu, chto tut napisany. Nado k komu-nibud' gramotnomu. Da vot kstati! Vhodyat Benvolio i Romeo. Benvolio. |, milyj moj! Klin klinom vybivaj, Ogon' tushi ognem, stradan'e oblegchaj Drugim stradan'em!.. Kol' golova kruzhitsya - V druguyu storonu kruzhi ee, projdet! Ot boli bol'yu nadobno lechit'sya. Koli zarazu novuyu vdohnet V sebya tvoj vzor, v nem staryj yad umret. Romeo. I pridorozhnik pol'zuet ved' tozhe. Benvolio. CHto pol'zuet? Romeo. Ushib v noge. Benvolio. Da ty rehnulsya, Romeo, chto li? Romeo. Net, tol'ko svyazan krepche sumasshedshih, V tyur'mu posazhen, pishchi ya lishen, Izbit, izmuchen... i... Zdorovo, moj lyubeznyj? Sluga. ZHelayu zdraviya, messer! Pozvol'te Sprosit': chitat' izvolite umet' vy? Romeo. O, da! Moyu sud'bu v moem neschast'i. Sluga. Nu, eto, mozhet byt', bez knigi vy... A pisannoe, vy, messer, prochtete-l'? Romeo. Prochtu, koli yazyk i bukvy znayu... Sluga. Po chesti skazano... Proshchen'ya prosim! Romeo Romeo. Postoj, lyubeznyj! YA prochest' sumeyu. (CHitaet). "Sin'or Martino, ego supruga i docheri; graf Ansel'mo i ego prelestnye sestry vdovstvuyushchaya sin'ora Vitruvio; sin'or Plachencio i ego milye plemyannicy; Merkucio i ego brat Valentin; dyadya moj Kapulet, ego supruga i docheri; moya prekrasnaya plemyannica Rozalina; Liviya; sin'or Valencio s svoim dvoyurodnym bratom Tibal'tom; Lyuchio i lyubeznaya Elena...". Blestyashchee sobran'e! (Otdaet bumagu). A k komu? Sluga. A von tuda! Romeo. Kuda? Sluga. K nam v dom na uzhin. Romeo. V chej dom? Sluga. A v dom sin'ora. Romeo. Da, o nem-to Vsego ya prezhde by sprosit' i dolzhen byl. Sluga. Teper' ya uzh, pozhaluj, skazhu vam v bezo vsyakih vashih oprosov. Sin'or moj - vel'mozhnyj i bogatyj Kapulet, i esli vy tol'ko ne iz Montekkov, tak milosti prosim k nam raspit' odin-drugoj kuvshinchik dobrogo vinca. Schastlivo ostavat'sya! (Uhodit). Benvolio. Na etot pir starinnyj Kapuletov, I Rozalina, ta, kogo ty lyubish', V chisle drugih, izvestnejshih krasavic Verony, uzhinat' zvana. Nu, vot: Stupaj tuda i bespristrastnym okom Ee lico ty s licami drugimi Kotorye ya ukazhu, sravni: I vyjdet lebed' tvoj - ne lebed', galka! Romeo. Kol' ochi, pravoverie zabyv Takuyu eres' skazhut, obratitsya V ogon' ih slez potok - i pust' svershitsya Nad nimi, ucelevshimi v razliv, Za eto derzkoe hulen'e, Kak nad eretikami, kazn' sozhzhen'ya. Vozmozhno li, chtob kto sravnilsya s nej krasoj, S lyuboviyu moej? S teh por, kak mir zemnoj Vsevidyashchee solnce ozarilo, Podobnoj ej ono ne nahodilo. Benvolio. |, polno! Dlya tebya byla ona Prekrasna ottogo, chto vse v glazah odna. Ee ty eyu zhe samoyu meril. Net! Vot teper' ee s drugoj krasoj Poprobuj svesit' na vesah hrustal'nyh, S takoj, kotoruyu ya ukazhu, Siyan'em okruzhennuyu na bale, I, stol' siyavshaya, pokazhetsya ona Togda uzh razve tol'ko nedurna. Romeo. Pojdu, no ne drugimi zanimat'sya, - Ee, lyubvi moej, siyan'em lyubovat'sya! (Uhodyat). SCENA III. Komnata v dome Kapuletov. Vhodyat sin'ora Kapulet i kormilica. Sin'ora Kapulet. Kormilica, gde doch'? Poklich' ee! Kormilica. Da klikala; vot vam moya bylaya Devich'ya chest' porukoj! Oj, ty, ptashka! Oj ty, ovechka! Gospodi pomiluj! Da gde zhe kozochka? Gde ty, Dzhul'etta? Vhodit Dzhul'etta. Dzhul'etta. CHto tam? Kto zval menya? Kormilica. Da, mama. Dzhul'etta. Zdes' ya, Sin'ora, chto ugodno vam? Sin'ora Kapulet. Vot chto... Stupaj, kormilica... Nam nuzhno Pogovorit' naedine... Postoj, Kormilica! Podi ty k nam: sovsem Zabyla ya, chto sleduet tebe Pri razgovore byt'... Nu, ty ved' znaesh', CHto doch' moya na vozraste teper'... Kormilica. Iz chasu v chas sochtu ee godochki. Sin'ora Kapulet. Ved' ej chetyrnadcatyj. Kormilica. Ob zaklad Prob'yu chetyrnadcat' zubov ya... zhal' vot, CHto ih i vseh-to u menya chetyre... CHetyrnadcati net eshche ej... Skol'ko Do Petrova dnya? Sin'ora Kapulet. Da nedeli s dve, Ne men'she. Kormilica. Nu, tam men'she l', bol'she l'... delo Ne v tom. Na samyj, na Petrov den', v noch', CHetyrnadcat' godkov ej minet Susanna - upokoj ee gospod' - Byla b ej rovnya... Bog pribral Susannu Znat' za grehi moi... Tak na Petrov-to Na den' na samyj, v noch', ej budet rovno CHetyrnadcat'... Uzh eto tak... ya pomnyu! Da vot: odinnadcat' godov, kak bylo Zemletryasen'e... A ee v tu poru Ot grudi stala otnimat' ya... |tot Denechek izo vseh-to den v godu Mne pamyaten! Polyn'yu grud' svoyu Naterla ya da i sizhu sebe Na solnyshke, u stenki golubyatni: Vy v Mantuyu togda s sin'orom ezdit' Izvolili... mne pamyat' ne otshiblo! Nu, tak otvedala ona polyni, Kak ya skazala, u moej-to grudi, I gor'ko pokazalos': nado bylo videt', Kak durochka na grud' togda ozlilas'. Vdrug - golubyatnya - trah! YA, chto est' mochi Bezhat' ottol'! Odinnadcat' godkov tomu naverno! Ona derzhalas' uzh na nozhkah; vot Ej bogu pravo!.. Begaet, byvalo, Da semenit nozhonkami-to... Za den' Do etogo, ne dal'she, lob sebe Ona raskvasila. A muzh pokojnik - Carstvo emu nebesnoe! - kuda Zabavnik byl!.. Ee s zemli-to podnyal I govorit: "licom; mol, vot teper' Ty na-zem' padaesh', a poumneesh', Tak budesh' vse zatylkom, padat'... A? Ne tak li, Dzhulya?" i - vot umeret' mne Sejchas na etom meste - perestala Krichat' devchonka i skazala: "Da!" A glyad'-poglyad', - ved', shutka-to, pozhaluj, Teper' i sbyt'sya skoro mozhet... tak-to! Nu, kazhetsya, hot' tysyachu godov YA prozhivi, a eto pomnit' budu... "Ne tak li, Dzhulya?" govorit, a kroshka Pritihla totchas i skazala: "da!". Sin'ora Kapulet. Nu budet uzh ob etom! Perestan' Pozhalujsta... Kormilica. Izvol'te, perestanu, Sin'ora, tol'ko ne mogu ot smeha YA uderzhat'sya, kak lish' eto vspomnyu... Sejchas pritihla i skazala: "da!" A, ved', u nej na lbu - hot' pobozhit'sya Ne greh - s yajco kurinoe togda Vskochila shishka; tresnulas' ona Poryadkom i krichala na-krik: "|va!", Muzh govorit, "licom teper' vot na-zem' "Ty padaesh' podrastesh', tak padat' "Zatylkom budesh'... A? Ne, tak li, Dzhulya?.." Ona pritihla i skazala: "da!" Dzhul'etta. Pritihni zhe, kormilica, i ty-to. Kormilica. Nu, nu, molchu! Gospod' tebya hrani. Ty luchshe vseh detenyshej byla, Kotoryh ya vskormila. I kol' tol'ko Do svad'by dozhivu tvoej, umru - Sovsem pokojno ya! Sin'ora Kapulet. Nu, vot o svad'be-to teper' i delo, O tom i razgovor nash budet... Dochka, Dzhul'etta! Nu, skazhi, kakih ty myslej Naschet zamuzhestva? Dzhul'etta. Mne ob etoj chesti I v mysl' eshche sovsem ne prihodilo. Kormilica. O chesti! ish' ty! Esli ne sama ya Tebya vskormila, ya by ved' skazala. CHto um ty razum s molokom vsosala! Sin'ora Kapulet. A ne meshalo by podumat'! Mnogo Sin'or - da i prekrasnyh - est' v Verone, Kotorye tebya eshche molozhe, A materi semejstv; da i sama ya Uzh mater'yu tvoej byla v te gody, Kak ty eshche v devicah. Slovom, vot chto: Tvoej ruki Paris-krasavec ishchet. Kormilica. Ah! CHto za chelovek-to, sin'orina! Uzh chto za chelovek! Kak byt' muzhchina. Uzh tochno, mozhno chesti pripisat'! Sin'ora Kapulet. Cvet izbrannyj veronskogo buketa! Kormilica. Uzh tochno cvet! Kak est'-to alyj cvet. Sin'ora Kapulet. CHto skazhesh' ty? Tebe sin'or po nravu l'? Segodnya noch'yu k nam na pir on budet... CHitaj zhe lik Parisa molodogo I izuchi prelestnye cherty, Nabrosannye kist'yu krasoty, Zamet' v garmonii izyashchnyh ochertanij, Kak sootvetstvuet drugomu v nih odno. CHto v etoj knige dlya tebya temno, To v zerkale ochej doskazhetsya prekrasnyh... A knizhka dragocennaya! Dolzhna Byt' tol'ko v pereplet obdelana ona. V vode privol'no rybe, i naruzhnoj Krase prilichno byt' s krasoj dushevnoj druzhnoj. Napisannuyu zolotym perom, Priyatno v pereplete dorogom Nam videt' knigu. Ezheli on budet Tvoim, togda - vladetel'nica ty Ego bogatstva, chesti, krasoty; Tebya zh samoj niskol'ko ne ubudet. Kormilica. CHego ubudet? S pribyl'yu kak raz! Sin'ora Kapulet. Nu, kak zhe? Ty polyubish' li Parisa? Dzhul'etta. YA poglyazhu: roditsya li lyubov' Ot vzglyada; no emu ya dam svobodu Ne bolee, kak tol'ko vam v ugodu. Vhodit sluga. Sluga. Sin'ora! S®ehalis' gosti; stol uzh nakryt? moloduyu sin'orinu vezde ishchut; kormilicu v kuhne klyanut na chem tol'ko svet stoit: vse i vse v ozhidanii. YA begu k stolu! Pozhalujte poskoree. Sin'ora Kapulet. My za toboj... Graf zhdet uzh nas, Dzhul'etta! Kormilica. Nu, kozochka, idi, da dobyvaj skorej K den'kam schastlivym - schastlivyh nochej! (Uhodit). SCENA IV. Ulica. Vhodyat Romeo, Merkucio, Benvolio v soprovozhdenii pyati ili shesti masok i fakel'shchikov. Romeo. Nu, kak zhe? S izvinitel'noyu rech'yu Il' tak bez opravdanij my vojdem? Benvolio. Na okolichnosti proshla uzh moda, I ni amura net u nas s glazami, Povyazannymi sharfom, da s kartonnym Tatarskim razmalevannym lukom, Voron'ya pugala dlya yunyh dev... Ni prologa net knizhnogo, kotoryj Prochli by vyalo my pri nashem vhode O podskazkami suflera. Kak ugodno Sudi-ryadi o nas: my stanem v ryad, Stancuem tanec, da i marsh nazad. Romeo. Daj fakel mne. YA prygat' ne nameren, Dushoyu mrachnyj, ponesu ya svet. Merkucio. Nu, net, prelestnyj Romeo! Ty plyashi! Romeo. Uvol'! Vy v legkih bashmakah I na nogu legki k tomu zhe; A u menya v dushe svinec I tyanet knizu: gde porhat' mne? Merkucio. Da ty ved' chislish'sya vlyublennym? Tak kryl'ya vyprosi vzajmy U Kupidona - i vysoko Nad nami greshnymi vsporhni. Romeo. Ego streloj ya slishkom tyazhko ranen, CHtob na krylah ego porhat'. Okovan Cepyami, ya nad tyazhkoyu pechal'yu Ne podnimus', padu pod bremenem lyubvi. Merkucio. Tak vyvernis' iz-pod nee naverh: Ty gruz poryadochnyj dlya shtuki etoj nezhnoj! Romeo Lyubov', - to shtuka nezhnaya? Ona Gruba, svirepa, zla, kolyucha kak repejnik. Merkucio. Grubit lyubov' - tak sam grubi ty ej; A koletsya - koli! Voz'mesh' ty verh nad nej. Podajte-ka futlyar vy na lico mne! (Nadevaet masku, Na haryu - harya! Smelo vydayu YA bezobrazie svoe teper' Vsem lyubopytnym vzoram; na s®eden'e. Pust' za menya krasneet eta rozha! Romeo. Mne - fakel! Pust' povesy s legkim serdcem B'yut pyatkami beschuvstvennyj trostnik; YA pogovorki dedovskoj derzhusya: