Uil'yam SHekspir. Makbet (per.M.Lozinskij)
---------------------------------------------------------------------------
Perevod M.Lozinskij
OCR Bychkov M.N.
---------------------------------------------------------------------------
Tragediya v pyati aktah
Dunkan, korol' SHotlandskij.
Mal'kol'm |
} ego synov'ya.
Donal'bajn |
Makbet |
} predvoditeli korolevskogo vojska.
Banko |
Makduf |
Lennoks |
Ross } shotlandskie dvoryane.
Mentis |
Angus |
Kajtnes |
Flins, syn Banko.
Sivard, graf Nortemberlendskij, predvoditel' anglijskogo vojska.
Molodoj Sivard, ego syn.
Sejton, oficer, sostoyashchij pri Makbete.
Mal'chik, syn Makdufa.
Anglijskij vrach.
SHotlandskij vrach.
Starshina.
Privratnik.
Starik.
Ledi Makbet.
Ledi Makduf.
Pridvornaya dama, sostoyashchaya pri ledi Makbet.
Gekata.
Tri ved'my.
Videniya.
Lordy, dvoryane, oficery, soldaty, ubijcy, slugi i goncy.
Mesto dejstviya SHotlandiya; Angliya.
Pustynnaya mestnost'.
Grom i molniya.
Vhodyat tri ved'my.
1-ya Ved'ma
Kogda nam vnov' sojtis' vtroem
V dozhd', pod molniyu i grom?
2-ya Ved'ma
Kak tol'ko otshumit reznya,
Teh i drugih ugomonya.
3-ya Ved'ma
To budet na ishode dnya.
1-ya Ved'ma
Gde sbor?
2-ya Ved'ma
Na veresnike.
3-ya Ved'ma
Tam
Makbet navstrechu vyjdet nam.
1-ya Ved'ma
Idu, Carapka!*
Vse tri vmeste
ZHaba kliknula. - Sejchas!
Zlo stanet pravdoj, pravda - zlom*.
Vzov'emsya v vozduhe gnilom.
Uhodyat.
Lager' okolo Forresa.
SHum bitvy za scenoj.
Vhodyat Dunkan, Mal'kol'm, Donal'bajn, Lennoks i svita; navstrechu -
okrovavlennyj starshina.
Dunkan
Kto etot okrovavlennyj boec?
On, verno, mozhet soobshchit' nam vesti
O myatezhe.
Mal'kol'm
Da eto - starshina,
Kotoryj, smelo ratuya, izbavil
Menya ot plena. - Zdravstvuj, hrabryj drug!
Povedaj korolyu, kak shlo srazhen'e,
Kogda ty pokidal ego.
Starshina
Neyasno:
Tak dva ustalye plovca, scepyas',
Drug druga derzhat. YArostnyj Makdonal'd -
Ot®yavlennyj buntar', povityj roem
Beschislennyh prirodnyh negodyajstv, -
Na zapade po ostrovam nabral
Kopejshchikov i latnikov. Fortuna,
Ego kramole gnusnoj ulybayas',
Poshla za nim, kak shlyuha. No naprasno.
Smel'chak Makbet - tak zvat'sya on dostoin
Nazlo Fortune, sotryasaya mech,
Dymyashchijsya krovavoyu raspravoj,
Kak drug otvagi, prorubil dorogu
K licu holopa;
Ruki ne podal, zdrav'ya ne zhelal,
No ot pupa do chelyustej vsporol
I golovu ego votknul nad bashnej.
Dunkan
O nash otvazhnyj brat!* Dostojnyj rycar'!
Starshina
Kak ot strany voshoda naletayut
Uzhasnyj grom i pagubnye buri,
Tak svezhij klyuch, sulivshij nam otradu,
Bedoyu hlynul. Znaj, korol' SHotlandskij:
Edva lish' pravda, ukrepyas' otvagoj,
Begom pognala etih rezvyh kernov*,
Korol' Norvezhskij, vidya chas udobnym,
S nachishchennym oruzh'em, v svezhih silah
Napal na nas.
Dunkan
CHto zh, nashi polkovodcy,
Makbet i Banko, ispugalis'?
Starshina
Da, -
Kak vorob'ev - orly, kak zajca - lev.
Oni, skazhu vam, byli slovno pushki,
Peregruzhennye dvojnym zaryadom;
Oni vdvojne
Udvoili udary po vragu.
Hotelos' im omyt'sya v dymnyh ranah
Ili vozdvignut' novuyu Golgofu*,
Ne vedayu... No ya lishayus' sil;
Moi poruby k pomoshchi vzyvayut.
Dunkan
Tvoi slova dostojny ran tvoih:
V nih dyshit chest'. Svesti ego k vracham.
Starshinu uvodyat
Kto k nam idet?
Vhodit Ross.
Mal'kol'm
Dostojnyj Rosskij tan*.
Lennoks
V glazah - kakaya speshka! Vidno, s vazhnym
Izvestiem.
Ross
Bog korolya hrani!
Dunkan
Otkuda ty, dostojnyj tan?
Ross
Iz Fajfa,
Ottuda, gde norvezhskie znamena,
Igraya v nebe, prohlazhdayut nashih*.
Norvezhec sam, s neischislimoj rat'yu,
Podderzhannyj izmennikom beschestnym,
Kavdorskim tanom, nachal groznyj boj,
Poka suprug Bellony*, v vernyh latah,
Ne vynudil ego k edinoborstvu,
Mech o stroptivyj mech, ruka k ruke,
I ne smiril spesivca. Tak chto, slovom,
Pobeda - nasha.
Dunkan
To bol'shaya radost'!
Ross
Teper'
Svenon, korol' Norvezhskij, prosit mira.
My ne dali emu zaryt' ubityh,
Poka on nam na ostrove Sent-Kol'me
Ne vydal desyat' tysyach serebrom.
Dunkan
Kavdorskij tan nas bol'she ne obmanet.
On primet smert'. Veli ispolnit' eto
I s novym titulom pozdrav' Makbeta.
Ross
YA eto sdelat' rad.
Dunkan
On proigralsya, i Makbet bogat.
Uhodyat.
Vereskovaya step'.
Grom.
Vhodyat tri ved'my.
1-ya Ved'ma
Gde ty byla, sestra?
2-ya Ved'ma
Svinej morila.
3-ya Ved'ma
Sestra, a ty gde?
1-ya Ved'ma
U shkipershi kashtanov polnyj fartuk;
ZHuet, zhuet, zhuet. "Daj", - govoryu.
A zhirnaya parshivica: "Sgin', ved'ma!"
Muzh u nee plyvet v Aleppo, pravit "Tigrom".
No ya na site vplav' pushchus',
Beshvostoj krysoj obernus'
I budu gryzt', i gryzt', i gryzt'.
2-ya Ved'ma
Tebe ya veter podaryu.
1-ya Ved'ma
Blagodaryu.
3-ya Ved'ma
A ya - drugoj.
1-ya Ved'ma
Ostal'nye - pod rukoj:
Veyut k raznym beregam
Po razlichnym okrugam
Moreplavatel'nyh kart.
Issushu ego, kak ten';
Son emu ni v noch', ni v den'
Ne somknet navisshih vek;
Izvedetsya chelovek;
Devyat' devyat'yu sed'mic
Budet chahnut', blednolic.
Korablya ne potoplyu,
No volnami istreplyu.
Posmotrite!
2-ya Ved'ma
Pokazhi.
1-ya Ved'ma
|to palec moryaka,
Plyvshego izdaleka.
Baraban za scenoj.
3-ya Ved'ma
Baraban, baraban!
Makbet idet v korolevskij stan.
Vse tri vmeste
Sestry veshchie vezde,
Na zemle i na vode,
Krugom, krugom vodyat plyas.
Trizhdy - etoj, trizhdy - toj,
Trizhdy snova, devyat'! Stoj!
Volshebstvo zavedeno.
Vhodyat Makbet i Banko.
Makbet
Ne pomnyu dnya surovej i prekrasnej.
Banko
Daleko li do Forresa? Kto eti?
Oni tak chahly, tak chudno odety,
CHto nepohozhi na zhil'cov zemli,
Hot' i stoyat na nej. - Vy lyudi? Mozhno
Vas voproshat'? Vam rech' moya ponyatna,
Raz kazhdaya podnosit cherstvyj palec
K suhim gubam. YA schel by vas za zhenshchin,
No otchego zhe borody u vas?
Makbet
Otvet'te, esli vy sposobny: kto vy?
1-ya Ved'ma
Bud' zdrav, Makbet, bud' zdrav, Glamisskij tan!
2-ya Ved'ma
Bud' zdrav, Makbet, bud' zdrav, Kavdorskij tan!
3-ya Ved'ma
Bud' zdrav, Makbet, bud' zdrav, korol' v gryadushchem!
Banko
CHto vzdrognul ty i slovno ustrashen
Stol' sladkozvuchnoj rech'yu? - Radi pravdy,
Vy prizraki il' podlinno takie?
Vy moego privetstvuete druga
I prezhnim sanom i predvozveshchen'em
Velikih blag i carstvennoj nadezhdy,
Ego smushchaya, - a so mnoj bezmolvny.
Kol' vam dano providet' sev vremen
I znat', ch'e semya vshozhe, ch'e - ne vshozhe,
Veshchajte takzhe mne. YA ne proshu
I ne boyus' ni milosti, ni gneva.
1-ya Ved'ma
Bud' zdrav!
2-ya Ved'ma
Bud' zdrav!
3-ya Ved'ma
Bud' zdrav!
1-ya Ved'ma
Nizhe, chem Makbet, i vyshe.
2-ya Ved'ma
Men'she schastliv, no schastlivej.
3-ya Ved'ma
Sam - ne korol', no prashchur korolej.
Itak, da zdravstvuyut Makbet i Banko!
1-ya Ved'ma
Da zdravstvuyut i Banko, i Makbet!
Makbet
Veshchun'i, stojte! Vasha rech' nevnyatna:
Pri smerti Sinela* ya - tan Glamisskij,
No ne Kavdorskij: tan Kavdorskij zhiv
I procvetaet. Stat' zhe korolem
YA stol' zhe malo vizhu veroyat'ya,
Kak pravit' Kavdorom. Kto nadelil vas
Takim chudesnym znan'em? I zachem
V pustoj stepi vy nam presekli put'
Prorocheskim privetstviem? Otvet'te.
Ved'my ischezayut.
Banko
Zemlya rozhdaet puzyri, kak vlaga.
Oni - takie. Gde oni? Ischezli.
Makbet
Telesnyj oblik v vozduhe rastayal,
Kak vzdoh v poryve vetra. YA zhaleyu.
Banko
Da bylo li vse to, o chem my sudim?
Il' my poeli beshenogo kornya,
Svyazuyushchego razum?*
Makbet
Tvoi potomki budut korolyami.
Banko
Ty - korolem.
Makbet
I Kavdorom. Ne tak li?
Banko
Tak pelos' v etoj pesne. - Kto idet?
Vhodyat Ross i Angus.
Ross
Korol' byl schastliv poluchit' izvest'ya
O torzhestve tvoem, Makbet; chitaya,
Kak hrabro ty srazilsya s supostatom,
On onemel ot vnutrennego spora
Hvalebnyh slov s bezmolvnym udivlen'em.
I, oziraya dal'she etot den',
Tebya on vidit sred' norvezhskih polchishch
Ne ustrashennym obrazami smerti,
Toboj zhe sozdannymi. CHastym gradom
Goncy speshili vsled goncam, i kazhdyj
Hvalu tebe, oplotu korolevstva,
Slagal k ego nogam.
Angus
Nash povelitel'
Nam prikazal blagodarit' tebya,
A takzhe priglasit' tebya k nemu,
Otnyud' ne v schet nagrady.
Ross
A v zalog
Dal'nejshih pochestej on mne velel
Privetstvovat' tebya Kavdorskim tanom.
I v etom sane - zdravstvuj, slavnyj tan!
On - tvoj.
Banko
Tak, znachit, bes pravdiv byvaet?
Makbet
No tan Kavdorskij zhiv. Zachem darit' mne
CHuzhoj naryad?
Angus
Da, tot, kto byl im, zhiv,
No zhizn' vlachit pod tyazhkim obvinen'em
I s nej rasstanetsya. Vstupil li on
V soyuz s Norvezhcem, ili supostatu
Byl tajno v pomoshch', ili s tem i s etim
Gotovil gibel' rodine, ne znayu;
No on v izmene oblichen, soznalsya
I nisprovergnut.
Makbet
(v storonu)
Glamis, tan Kavdorskij;
I vysshee zatem. - Za trud spasibo! -
A ty ne zhdesh' prestola synov'yam,
Raz te, kto zval menya Kavdorskim tanom,
Im obeshchali carstvo?
Banko
Verya v eto,
Ty mozhesh' sam vozzhazhdat' korolevstva,
Sverh Kavdora. Vse eto ochen' stranno.
Neredko, chtoby nas zavlech' v bedu,
Orud'ya mraka govoryat nam pravdu,
Zamanivayut vsyakim chestnym vzdorom,
CHtob v glubochajshem dele obmanut'. -
Druz'ya, dva slova.
Makbet
(v storonu)
Skazany dve pravdy,
Kak by prolog k torzhestvennomu dejstvu
Vladychestva. - Druz'ya, blagodaryu vas.
(V storonu)
CHudesnyj etot zov tait' ne mozhet
Ni zla, ni blaga. Esli v nem est' zlo,
Zachem on mne vruchil zalog uspeha,
Nachav pravdivo? YA - Kavdorskij tan.
A esli blago, to zachem vnushaet
Takuyu mysl', chto volosy vstayut
I serdce, kak sorvavshis', b'etsya v rebra,
Nazlo prirode? Podlinnye strahi
Slabej, chem uzhasy voobrazhen'ya:
Mne samyj prizrak etogo ubijstva
Tak potryasaet stroj dushi, chto razum
Udushen grezami i pogloshchen
Nesushchestvuyushchim.
Banko
Kak on vzvolnovan!
Makbet
(v storonu)
Raz mne suzhden venec, to pust' sud'ba
Menya venchaet, bez moej podmogi.
Banko
Emu eshche nelovko v novom sane,
Kak v novom plat'e.
Makbet
(v storonu)
Polozhus' na schast'e:
CHasy begut skvoz' zlejshee nenast'e.
Banko
Dosuzhno li tebe, dostojnyj tan?
Makbet
Prostite. Moj ustalyj mozg smutilo
Zabytoe. Druz'ya, vash trud zapisan
Na tom listke, kotoryj ya vsednevno
CHitayu vnov'. Idemte k korolyu. -
Podumaj o sluchivshemsya, a posle,
Vse eto vzvesiv, my pogovorim,
Otkryv drug drugu serdce.
Banko
Budu rad.
Makbet
Poka - dostatochno. Idem, druz'ya.
Uhodyat.
Forres. Dvorec.
Truby.
Vhodyat Dunkan, Mal'kol'm, Donal'bajn,
Lennoks i svita.
Dunkan
Kaznen li Kavdor? Ili te, kto poslan,
Eshche ne vozvratilis'?
Mal'kol'm
Gosudar',
Ih net eshche. No mne sejchas skazal
Odin iz teh, kto videl, kak on umer,
CHto on vpolne priznal svoyu izmenu
I, o proshchen'e vashem umolyaya,
Serdechno kayalsya; ni razu v zhizni
On ne byl tak horosh, kak s nej proshchayas':
On umer, slovno uprazhnyalsya v smerti,
I otshvyrnul cennejshee iz blag,
Kak vzdornuyu bezdelicu.
Dunkan
Nikto
Ne raspoznaet dushu po licu:
To rycar' byl, kotoromu ya veril
Vsecelo.
Vhodyat Makbet, Banko, Ross i Angus.
O dostojnejshij moj brat!
Menya gnetet moya neblagodarnost':
Ty tak zashel vpered, chto otstayut
Bystrejshie kryla voznagrazhden'ya.
Uvy, tvoi zaslugi stol' veliki,
CHto ya ne v silah s nimi sorazmerit'
Priznatel'nost'. Odno skazat' mogu:
YA v neoplatnom pred toboj dolgu.
Makbet
Trudy i predannost' voznagrazhdayut
Samih sebya. Obyazannosti nashi
Sut' vashe dostoyan'e: eto - deti
I slugi korolevskogo prestola;
Ih pervyj dolg - vam vozdavat' vo vsem
Lyubov' i chest'.
Dunkan
Primi zhe moj privet!
Nachav tebya rastit', ya pozabochus'
O pyshnom cvete. - Blagorodnyj Banko,
Tvoih zaslug - ne men'she, i ob etom
Pust' znayut vse. Daj mne obnyat' i k serdcu
Prizhat' tebya.
Banko
Pust' v nem ya vozrastu,
A vy snimite zhatvu.
Dunkan
Polnota
Dushevnoj radosti speshit ukryt'sya
V rosu pechali. - Deti, brat'ya, tany
I vy, ch'e mesto blizhe prochih, znajte,
CHto nashej voleyu k nasled'yu prizvan
Nash pervenec, Mal'kol'm, i on otnyne -
Princ Komberlendskij; chest'yu oblechetsya
Ne on odin, i znaki blagorodstva,
Kak zvezdy, vossiyayut na dostojnyh. -
Teper' my put' napravim v Invernes
I nash soyuz uprochim.
Makbet
Mne v tyagost' otdyh, vam ne posvyashchennyj.
Pomchus' goncom i sluh moej zheny
Plenyu izvest'em o vysokom goste.
Dozvol'te mne idti.
Dunkan
Moj slavnyj Kavdor!
Makbet
(v storonu)
Princ Komberlendskij! Mne zavalen put'*.
Spotknut'sya mne ili pereshagnut'?
Ne ozaryaj, vysokij plamen' zvezdnyj,
Moih zhelanij sumrachnye bezdny!
Pust' glaz ne vidit ruku. No v svoj chas
Da budet to, chego strashitsya glaz.
(Uhodit.)
Dunkan
Da, slavnyj Banko. On - sama otvaga,
I pohvaly emu - uslada ust,
Pryamoe pirshestvo. CHto zh, edem sledom
Za pospeshivshim vstretit' nas radushno.
Vot nesravnennyj rodich!
Truby.
Uhodyat.
Invernes. Zamok Makbeta.
Vhodit ledi Makbet, chitaya pis'mo.
Ledi Makbet
"Oni povstrechalis' mne v den' torzhestva; i ya ubedilsya dostovernejshim
obrazom, chto oni obladayut bol'shim, chem smertnoe znanie. YA sgoral zhelaniem
rassprosit' ih dal'she, no oni prevratilis' v vozduh i v nem ischezli. Ne
uspel ya opomnit'sya ot izumleniya, kak yavilis' korolevskie poslancy, velichaya
menya Kavdorskim tanom, titulom, kotorym eti veshchie sestry menya tol'ko chto
privetstvovali, predukazav gryadushchee vosklicaniem: "Zdravstvuj, budushchij
korol'!" |to ya pochel nuzhnym soobshchit' tebe, dorogoj souchastnice moego
velichiya, daby ty ne lishilas' svoej doli radosti, ostavayas' v nevedenii togo,
kakoe velichie tebe obeshchano. Polozhi eto sebe na serdce i bud' schastliva".
Ty - Glamis, Kavdor, i ty budesh' tem,
CHto skazano. No ya boyus', chto nrav tvoj
CHrezmerno polon blagostnogo mleka*,
CHtob vzyat' kratchajshij put'. Ty zhdesh' velich'ya.
Ty ne lishen tshcheslav'ya, no lishen
Uslug porochnosti. Ty zhazhdesh' sil'no,
No zhazhdesh' svyato. Ty igraesh' chestno,
No rad nazhit'sya. Ty hotel by vzyat'
To, chto vzyvaet: "Sdelaj - i dostignesh'!"
I ty skorej boish'sya sdelat' eto,
CHem hochesh', chtoby eto ne svershilos'.
Pridi. Moj duh tebe vol'etsya v ushi,
I moj yazyk smetet besstrashno vse,
CHem zagrazhden tot obruch zolotoj,
Kotorym rok i nezemnaya pomoshch'
Tebya venchayut.
Vhodit Gonec.
Ty s kakim izvest'em?
Gonec
Korol' zdes' budet k nochi.
Ledi Makbet
CHto za vzdor!
Ved' tvoj hozyain s nim. Bud' eto tak,
On dal by znat', chtob vstrechu prigotovit'.
Gonec
Prostite, eto tak: nash tan v doroge.
Odin tovarishch moj vpered primchalsya
I zapyhalsya tak, chto cherez silu
Skazal, v chem delo.
Ledi Makbet
Ozabot'sya im;
On pribyl s vazhnoj vest'yu.
Uhodit Gonec.
Hriplyj voron
Prokarkal zlopoluchnyj v®ezd Dunkana
Pod sen' moih bojnic. - Sletajtes', duhi
Smertel'nyh myslej, izvratite pol moj,
Ot golovy do nog menya nasyt'te
ZHestokost'yu! Sgustite krov' moyu,
Zamknite vhody i puti razdum'yu,
CHtob pristupy dushevnyh ugryzenij
Ne potryasli ni zamysla, ni dela.
Priniknite k moim soscam i pejte,
Kak zhelch', ih moloko, vy, slugi smerti,
Gde b ni vital vash sonm, nezrimyj vzoru,
Vredya zhivym! - Pridi, gustaya noch',
I zapahnis' v chernejshij dym geenny,
CHtoby moj nozh, vonzyas', ne videl rany
I nebo ne moglo skvoz' polog mraka
Voskliknut': "Stoj!"
Vhodit Makbet.
O Glamis! Moshchnyj Kavdor!
Predizbrannyj k eshche slavnejshej dole!
Tvoe pis'mo voshitilo menya
Nad bednym nastoyashchim, i vo mne
Nastalo budushchee.
Makbet
Dorogaya,
Dunkan zdes' budet k nochi.
Ledi Makbet
A uedet?
Makbet
Nautro, on skazal.
Ledi Makbet
O, nikogda
Nad etim utrom solnce ne vzojdet!
Moj tan, tvoe lico podobno knige
S nedobrym smyslom*. CHtoby vse oshiblis',
Smotri, kak vse; pridaj radush'e glazu,
Ruke, ustam; smotri cvetkom nevinnym,
No bud' pod nim zmeej. Nam nuzhno gostya
Dostojno vstretit'; ty doverish' mne
Velikuyu zabotu etoj nochi;
Vse nashi nochi i vse dni v gryadushchem
Ona podarit bleskom vsemogushchim.
Makbet
Ob etom posle.
Ledi Makbet
Tak smotri zhe yasno;
Hodit' s takim licom vsegda opasno.
Ob ostal'nom ne dumaj.
Uhodyat.
Pered zamkom Makbeta.
Goboi i fakely.
Vhodyat Dunkan, Mal'kol'm, Donal'bajn, Banko, Lennoks, Makduf, Ross, Angus i
svita.
Dunkan
Priyatno raspolozhen etot zamok;
I samyj vozduh, laskovyj i legkij,
Smyagchaet vashi chuvstva.
Banko
Letnij gost',
Hramovnik-strizh, obosnovavshis' tut,
Dokazyvaet nam, chto eto nebo
Radush'em veet. Net zubca, ustoya,
Ugla il' vystupa, gde b on ne svil
Visyachih lozh i shchedryh kolybelej.
Gde on zhivet, tam vozduh, ya zametil,
Osobo chist.
Vhodit ledi Makbet.
Dunkan
Vot i hozyajka nasha!
Lyubov', vtorgayas' k nam, podchas dokuchna,
No vse zh my ej priznatel'ny. I vy
Skazhite nam spasibo za dokuku
I bespokojstvo.
Ledi Makbet
Vse uslugi nashi,
Hotya by dazhe ih vdvojne udvoit',
Nichtozhny pered shirotoj i glub'yu
Teh pochestej, kotorymi monarh
Pokryl nash dom. Za prezhnie shchedroty
I za teper' nispavshie my vashi
Molel'shchiki.
Dunkan
A gde Kavdorskij tan?
Za nim my gnalis' po pyatam, zhelaya
Operedit'. No on lihoj naezdnik:
Lyubov', ostree shpor, ego domchala
Skorej, chem nas. Prekrasnaya hozyajka,
Segodnya - my vash gost'.
Ledi Makbet
My - vashi slugi:
Sebya, i nashih slug, i vse, chto nashe,
My, kak pryamoe vashe dostoyan'e,
Vruchaem vam.
Dunkan
Pozvol'te vashu ruku.
Projdem k hozyainu. Ego my lyubim
I ne ustanem zhalovat' ego.
YA vas proshu, hozyajka.
Uhodyat.
Zamok Makbeta.
Goboi i fakely.
Vhodyat stol'nik i slugi s blyudami i prohodyat po
scene. Zatem vhodit Makbet.
Makbet
Kogda konec konchal by vse, - kak prosto!
Vse konchit' srazu! Esli by ubijstvo
Moglo svershit'sya i otsech' pri etom
Posledstviya, tak chtob odnim udarom
Vse zavershalos' i konchalos' zdes',
Vot zdes', na etoj otmeli vremen*, -
My ne smutilis' by gryadushchej zhizn'yu.
No sud vershitsya zdes' zhe. My daem
Krovavye uroki, - im vnimayut
I gubyat nauchivshih. Pravosud'e
Podnosit nam zhe chashu s nashim yadom*.
Zdes' on sugubo ohranen. Vo-pervyh,
YA - rodstvennik i poddannyj emu,
Pryamoj zashchitnik; vo-vtoryh, hozyain
I dolzhen dver' zahlopnut' pred ubijcej,
A ne s nozhom idti. Dunkan k tomu zhe
Gospodstvoval tak myagko, tak byl svetel
V velikom sane, chto ego dela,
Kak angely, voskliknut glasom trubnym
Ob uzhase ego unichtozhen'ya.
I zhalost', kak mladenec obnazhennyj
Verhom na vihre ili heruvim,
Nesushchijsya na skakune vozdushnom,
Poveet strashnoj vest'yu v kazhdyj glaz,
CHtob veter utonul v slezah. Mne volyu
Prishporit' nechem, krome chestolyub'ya,
Kotoroe, vskochiv, valitsya nazem'
CHerez sedlo.
Vhodit ledi Makbet.
Nu chto? Kak tam dela?
Ledi Makbet
Konchaet uzhinat'. Zachem ty zdes'?
Makbet
Menya on sprashival?
Ledi Makbet
A ty ne znal?
Makbet
My v etom dele dal'she ne pojdem.
On tol'ko chto menya pochtil; ya vsyudu
Sobral tak mnogo zolotyh pohval,
CHto nado ponosit' ih v svezhem bleske,
A ne brosat'.
Ledi Makbet
Ili tvoya nadezhda
Byla p'yana i vot teper', prospavshis',
Zelenaya i blednaya, glyadit
Na prezhnij pyl? Tvoya lyubov', ya vizhu,
Vo vsem podobna ej. Il' ty boish'sya
Takim zhe byt' v svoih delah i v moshchi,
Kak i v zhelan'yah? Ty vladet' hotel by
Tem, v chem ty vidish' ukrashen'e zhizni,
ZHivya, kak trus, i sam zhe vidya eto,
Otdav "hotel by" pod nadzor "ne smeyu",
Kak bednyj kot v poslovice?*
Makbet
Dovol'no.
YA smeyu vse, chto mozhno cheloveku.
Kto smeet bol'she, tot ne chelovek.
Ledi Makbet
Kakoj zhe zver' tolkal tebya mne hvastat'?
Togda ty smel, i ty byl chelovek.
Ty bol'shim stat' hotel, chem byl, i stal by
Tem bol'she chelovekom. CHas i mesto
Ne podhodili, - ty hotel ih sladit'.
Vse sladilos' samo, i etot sluchaj
Tebya razladil. YA kormila grud'yu
I znayu, kak sladka lyubov' k mladencu;
No ya by vyrvala, sklonyas' nad milym,
Sosok moj iz ego beskostnyh desen
I lob emu razbila, esli b ya
Klyalas', kak ty.
Makbet
A vdrug nam ne udastsya?
Ledi Makbet
Nam? Natyani reshimost' na kolki,
I vse udastsya. Lish' Dunkan usnet, -
Tem krepche, chto provel v puti nelegkom
Ves' den', - oboih spal'nikov ego
YA tak smiryu vinom i krepkoj vodkoj,
CHto pamyat', storozh mozga, stanet parom,
A hram rassudka - peregonnym kubom.
Kogda ih uvlazhnennaya priroda
Opustitsya v svinyachij son, kak v smert',
CHego ne smozhem sdelat' ty i ya
S bespomoshchnym Dunkanom, vse vzvaliv
Na ryhlyh slug, kotorye otvetyat
Za nash pogrom?
Makbet
Rozhaj lish' synovej.
S takim zakalom dolzhno sozdavat'
Odnih muzhchin. Uzheli ne poveryat,
Kogda my sonnyh slug izmazhem krov'yu
I pustim v delo ih zhe dva kinzhala,
CHto eto ih vina?
Ledi Makbet
Kak ne poverit',
Raz my podymem gromoglasnyj plach
Po mertvom?
Makbet
YA reshilsya - i napryag
Vsyu moshch' moyu na strashnoe deyan'e.
Idem spokojno, ibo mir - prostec.
I lozh'yu lic prikroem lozh' serdec.
Uhodyat.
Invernes. Dvor zamka Makbeta.
Vhodyat Banko i Flins, nesushchij fakel pered nim.
Banko
Kotoryj chas, synok?
Flins
Luna zashla;
Ne znayu, skol'ko probilo.
Banko
Ona
Zahodit v polnoch'.
Flins
Polnoch' minovala.
Banko
Voz'mi moj mech. - Na nebesah skupyatsya:
Zaduli vse ogni. - Na, vot eshche*. -
Menya dremota davit, kak svinec,
No neohota spat'. Blagie sily,
Otvad'te ot menya durnye mysli,
Kotorye prihodyat k nam vo sne!
Vhodyat Makbet i sluga s fakelom.
Daj mne moj mech. - Kto tam?
Makbet
Drug.
Banko
Eshche ne spish'? Korol' uzhe ulegsya.
On byl na redkost' vesel i poslal
Obil'nye dary tvoej prisluge.
A vot almaz, kotoryj on vruchaet
Prelestnejshej hozyajke. On bezmerno
Dovolen vsem.
Makbet
My byli ne gotovy,
I nashej vole, v rabstve u nuzhdy,
Svobody ne hvatalo.
Banko
Vse prekrasno.
Vchera mne sestry veshchie prisnilis'.
Tebe oni ne lgali.
Makbet
YA o nih
Ne dumayu. No v blagosklonnyj chas
Nam ne meshaet, esli ty soglasen,
Pogovorit' ob etom.
Banko
YA gotov.
Makbet
Soyuz so mnoj umnozhit chest' tvoyu.
Banko
CHto zh, esli ya ne poteryayu chesti,
Stremyas' ee voznest', no sohranyu
Svobodnoj grud' i vernost' bezuprechnoj,
YA rad prinyat' sovet.
Makbet
Tak dobroj nochi!
Banko
Blagodaryu. Togo zhe i tebe!
Uhodyat Banko i Flins.
Makbet
Pust' gospozha, sogrev moe pit'e,
Udarit v kolokol. Idi, lozhis'.
Uhodit Sluga.
CHto vizhu ya pered soboj? Kinzhal,
I rukoyat' ko mne? Shvachu tebya!
Net, ne shvatil, i vse zh tebya ya vizhu.
Il' ty neosyazaem, groznyj prizrak,
Hotya i vidim? Ili ty vsego lish'
Kinzhal voobrazhen'ya, lzhivyj oblik,
Sozdanie goryachechnogo mozga?
Tebya ya vizhu stol' zhe oshchutimym,
Kak etot moj klinok.
Ty moj vozhatyj na moem puti,
I ya pripas takoe zhe orud'e.
Moi glaza - igrushka prochih chuvstv
Il' stoyat vseh. I ya tebya vse vizhu.
Klinok i rukoyat' - v bagrovyh kaplyah.
Ih ne bylo. Da etogo i net:
To moj krovavyj zamysel predstal
Moim glazam. Sejchas polmira celyh
Kak by mertvo, i zlye grezy draznyat
Ukrytyj son; volshba prinosit zhertvy
Gekate blednoj; toshchee ubijstvo,
Zaslyshav, kak provyl v urochnyj chas
Dozornyj volk, vot tak kradetsya k celi
Tarkvinievoj* hishchnoyu pohodkoj,
Skol'zya kak ten'. Ty, krepkaya zemlya,
Ne slysh' moih shagov, inache kamni
Rasskazhut, gde ya, i narushat uzhas,
Kotoryj podobaet etoj nochi.
On zhiv eshche, poka ya zdes' grozhu.
Tak vetrom slov ya delo ostuzhu.
Zvon kolokola.
Idu - i konchu. Kolokol toropit.
Dunkan, ne slushaj. Po tebe zvonyat,
I ty othodish' v nebo ili v ad.
(Uhodit.)
Tam zhe.
Vhodit ledi Makbet.
Ledi Makbet
To, chto svalilo ih, menya vzbodrilo;
Ih pogasiv, zazhglo menya. CHu! Tishe!
To kriknul sych, zloveshchij storozh nochi,
Sulyashchij lyudyam vechnyj son*. On - tam.
Raskryta dver', i sytyj hrap holopov
Trunit nad sluzhboj. Sbiten' moj takov,
CHto smert' i zhizn' o nih gotovy sporit',
Mertvy oni il' zhivy.
Makbet
(za scenoj)
Kto tam? |j!
Ledi Makbet
A vdrug oni prosnulis' - i ne vyshlo?
Nam strashen neuspeh. CHu! Ih kinzhaly
YA polozhila na vidu. Ne bud' on
Vo sne pohozh na moego otca,
YA by sama vse konchila.
Vhodit Makbet.
Moj muzh!
Makbet
YA sdelal vse. Ty ne slyhala shuma?
Ledi Makbet
Sych prokrichal, i strekotal sverchok.
Ty govoril?
Makbet
Kogda?
Ledi Makbet
Sejchas.
Makbet
Spuskayas'?
Ledi Makbet
Da.
Makbet
Poslushaj!
A kto v sosednej spal'ne?
Ledi Makbet
Donal'bajn.
Makbet
(glyadya na svoi ruki)
Pechal'nyj vid.
Ledi Makbet
Skazat': pechal'nyj vid -
Nelepo.
Makbet
Tam odin rashohotalsya
Vo sne, drugoj vskrichal: "Ubijcy!" Oba
Oni prosnulis'. YA stoyal i slushal.
Oni prochli molitvu i opyat'
Zabylis' snom.
Ledi Makbet
Tam ih nochuet dvoe.
Makbet
Odin vskrichal: "Pomiluj Bog!", drugoj
Vskrichal: "Amin'", kak budto videl eti
Palacheskie ruki. YA ne mog
Skazat': "Amin'", kogda oni skazali:
"Pomiluj Bog!"
Ledi Makbet
Ne vdumyvajsya v eto.
Makbet
CHto pomeshalo mne skazat': "Amin'"?
YA zhazhdal pomolit'sya, no "amin'"
Zastryalo v gorle.
Ledi Makbet
Tak ob etom dumat'
Nel'zya; inache - my sojdem s uma.
Makbet
YA slovno slyshal krik: "Ne spite bol'she!
Makbet zarezal son!" - nevinnyj son,
Son, raspuskayushchij klubok zaboty,
Kupel' trudov, smert' kazhdodnevnoj zhizni,
Bal'zam uvechnyh dush, na pire zhizni
Sytnejshee iz blyud...
Ledi Makbet
CHto eto znachit?
Makbet
Krik oglashal ves' dom: "Ne spite! Glamis
Zarezal son, i vpred' otnyne Kavdor
Ne budet spat', Makbet ne budet spat'!"
Ledi Makbet
Da kto zhe tak krichal? Net, slavnyj tan,
Ty rasslablyaesh' sam sebya takimi
Bol'nymi dumami. Voz'mi vody
I smoj s ruki nechistuyu uliku.
Zachem kinzhaly ty prines syuda?
Ih mesto tam. Ty ih snesi obratno
I spyashchih slug smazh' krov'yu.
Makbet
Ne pojdu.
Mne i podumat' strashno, chto ya sdelal.
Tuda vernut'sya ya ne v silah.
Ledi Makbet
Slabyj!
Daj mne kinzhaly. Spyashchij i mertvec -
Kak zhivopis'; chert na kartine strashen
Lish' detyam. Esli rana ne zakrylas',
YA slugam krov'yu vyzolochu lica,
CHtob ih vina sverkala.
(Uhodit.)
Stuk za scenoj.
Makbet
Gde stuchat?
Da chto so mnoj? Mne strashen vsyakij zvuk.
CH'i eto ruki? Ha! Oni glaza mne
Rvut proch'! Otmoet li s moej ruki
Ves' okean Neptunov etu krov'?
Vernej, moya ruka, morej kosnuvshis',
Ih prazelen' okrasit v krasnyj cvet.
Vozvrashchaetsya ledi Makbet.
Ledi Makbet
Cvet ruk moih - kak tvoj, no serdce, k schast'yu,
Ne stol' zhe bledno.
Stuk za scenoj.
V yuzhnye vorota
Stuchat. Ujdem k sebe v opochival'nyu.
Nemnozhechko vody vse smoet s nas,
I kak legko nam budet! Tverdost' duha
Tebya pokinula.
Stuk za scenoj.
Opyat' stuchat.
Naden' halat, a to eshche uvidyat,
CHto my ne spali. Ty sovsem rasteryan
Ot zhalkih myslej.
Makbet
Znaya, chto ya sdelal,
YA byl by rad ne soznavat' sebya.
Stuk za scenoj.
Ah, esli by Dunkan na stuk ochnulsya!
Uhodyat.
Tam zhe.
Stuk za scenoj.
Vhodit Privratnik.
Privratnik
Nu i stuchat zhe! Esli byt' privratnikom v adu, tam klyuchom navertish'sya
vdovol'.
Stuk za scenoj.
Stuk, stuk, stuk! Kto tam, vo imya Vel'zevula? |to fermer, kotoryj povesilsya,
kogda uvidel, chto budet urozhaj*. Ty kak raz vovremya. Platkami zapasis': tut
tebe popotet' pridetsya.
Stuk za scenoj.
Stuk, stuk! Kto tam, vo imya drugogo d'yavola? A eto dvulichnyj chelovek*,
kotoryj umel klast' prisyagu na lyubuyu chashu vesov protiv lyuboj chashi; skol'ko
on ni sovershil predatel'stv vo imya Gospodne, a vse zh taki Carstva Nebesnogo
svoim dvulichiem ne dostig. Tak! Pozhaluj syuda, dvulichnyj chelovek.
Stuk za scenoj.
Stuk, stuk, stuk! Kto tam? A, eto anglijskij portnoj yavilsya, za to, chto
vykral kusok, kroya francuzskie shtany*. Pozhaluj syuda, portnoj. Zdes' mozhesh'
razogret' svoj utyug.
Stuk za scenoj.
Stuk, stuk! Prosto pokoyu net! Ty kto takoj? A tol'ko tut dlya ada
holodnovato. Hvatit s menya etoj chertovoj sluzhby. Mne hotelos' ot kazhdoj
professii napustit' syuda takih, kotorye shestvuyut cvetochnoyu tropoj k
neugasimomu poteshnomu kostru.
Stuk za scenoj.
Sejchas, sejchas! Proshu vas, ne zabud'te privratnika. (Otvoryaet vorota)
Vhodyat Makduf i Lennoks.
Makduf
Ty chto zh, priyatel', vidno, pozdno leg,
CHto spish' tak pozdno?
Privratnik
Da, sudar', my kutili do vtoryh petuhov. A vino, sudar', - velikij
vyzyvatel' treh veshchej.
Makduf
Kakie zhe eto tri veshchi vino osobenno vyzyvaet?
Privratnik
Kakie, sudar'? Raskrasku nosa, son i mochu. Pohot', sudar', ono vyzyvaet
i otzyvaet. Vyzyvaet zhelanie, no ustranyaet ispolnenie. Poetomu sil'nyj
hmel', mozhno skazat', dvulichnichaet s pohot'yu: on ee sozdast i unichtozhit;
raspalit i potushit; razzadorit i obeskurazhit; pridast ej stojkosti da i
otnimet stojkost'; v konce koncov svoim dvulichiem on ee usyplyaet i, nazvav
ee obmanshchicej, ukladyvaet spat' i pokidaet.
Makduf
Tebya on, dolzhno byt', osnovatel'no ulozhil segodnya?
Privratnik
Vot imenno, sudar', pryamo za gorlo shvatil. No ya skazal emu: "Vresh'!",
i, kak vidno, ya posil'nej, chem on, potomu chto, hot' on i stavil mne
podnozhki, ya vse-taki izlovchilsya i vyshvyrnul ego naruzhu.
Makduf
Hozyain tvoj eshche ne vstaval?
Vhodit Makbet.
Ego my razbudili stukom. Vot on.
Lennoks
Privet, dostojnyj tan!
Makbet
Privet oboim!
Makduf
Korol' ne prosypalsya?
Makbet
Net eshche.
Makduf
On mne velel prijti k nemu poran'she.
Kak raz pora.
Makbet
YA provedu tebya.
Makduf
YA znayu, ty zabotam etim rad,
No eto vse zh zaboty.
Makbet
Priyatnyj trud - celitel' utomlen'ya.
Vot dver'.
Makduf
YA razreshu sebe vojti.
To moj sluzhebnyj dolg.
(Uhodit.)
Lennoks
Korol' segodnya
Otsyuda edet?
Makbet
Da. On tak naznachil.
Lennoks
Noch' burnaya byla. Tam, gde my spali,
Svalilo truby. Govoryat, rydan'ya
Zvuchali v vozduhe, stenan'ya smerti
I golosa, prorochivshie grozno
ZHestokie usobicy, i smuty,
I liholet'e. Sumrachnaya ptica
Vsyu noch' vopila. Govoryat, zemlya
Tryaslas' v oznobe.
Makbet
Noch' byla trevozhna.
Lennoks
Moej nestaroj pamyati ne vspomnit'
Drugoj takoj.
Vozvrashchaetsya Makduf.
Makduf
O uzhas, uzhas, uzhas!
Ni serdce, ni yazyk ne v sostoyan'e
Postignut' i nazvat' tebya!
Makbet i Lennoks
O chem ty?
Makduf
Zlo prevzoshlo sebya v svoem iskusstve:
Ubijstvo svyatotatstvenno vzlomalo
Gospoden' hram pomazannyj i zhizn'
Svyatilishcha pohitilo.
Makbet
CHto? ZHizn'?
Lennoks
CH'yu zhizn'? Ego velichestva?
Makduf
Vojdite
I umertvite novoyu Gorgonoj*
Svoi glaza. Mne nechego skazat'.
Uvidev, sami skazhete.
Uhodyat Makbet i Lennoks.
Prosnites'!
Nabat, nabat! Izmena i ubijstvo! -
Mal'kol'm i Banko! Donal'bajn! Prosnites'!
Otryahnite nezhnyj son, podob'e smerti,
Uzrite podlinnuyu smert'! Vzglyanite
Na Strashnyj sud!* Mal'kol'm i Banko! Vstan'te,
Kak iz mogil, i shestvujte, kak duhi,
CHtob vstretit' etot uzhas. - Bit' nabat!
Zvon kolokola.
Vhodit ledi Makbet.
Ledi Makbet
Zachem takaya strashnaya truba
Zovet sobrat'sya spyashchih v etom dome?
Skazhite mne, skazhite.
Makduf
Gospozha,
CHto ya mogu skazat', to ne dlya vas.
Takaya rech', v sluh zhenshchiny proniknuv,
Ub'et, edva upav.
Vhodit Banko.
O Banko, Banko!
Nash vencenosnyj vozhd' ubit.
Ledi Makbet
O gore!
Kak! V nashem dome?
Banko
|to strashno vsyudu.
Makduf, ya umolyayu, otrekis',
Skazhi, chto ty oshibsya.
Vozvrashchayutsya Makbet i Lennoks; s nimi Ross.
Makbet
Kogda b ya umer chas tomu nazad,
YA prozhil by schastlivyj vek. Otnyne
Nichto ne vazhno v etom smertnom mire;
Vse - vzdor; skonchalis' blagost' i velich'e;
Vino issyaklo, i v odnih podonkah
Najti utehu mozhet etot svod*.
Vhodyat Mal'kol'm i Donal'bajn.
Donal'bajn
CHto zdes'? Neschast'e?
Makbet
Da, neschast'e s vami.
Rodnik, istochnik, kladez' vashej krovi
Osushen; samyj klyuch ee osushen.
Makduf
Vash carstvennyj otec ubit.
Mal'kol'm
O, kem?
Lennoks
Svoimi spal'nikami, ochevidno:
Na ih rukah i licah lipla krov',
A takzhe na kinzhalah, chto valyalis'
Nevytertymi v golovah u nih.
Oni smotreli diko i smyatenno;
Nich'yu nel'zya im bylo vverit' zhizn'.
Makbet
Teper' mne zhal', chto v yarosti moej
YA ih ubil.
Makduf
Zachem ty eto sdelal?
Makbet
Kto mozhet byt' zaraz umen, bezumen,
Spokoen, beshen, veren i uklonchiv?
Nikto. Stremlen'e strasti upredilo
Nespeshnyj razum. Zdes' lezhal Dunkan;
Krov' zolotom rasshila stan srebristyj;
Ziyali rany, kak prolom v prirode,
Kuda vorvalas' smert'. A tam - ubijcy;
Ih cvet yavlyal ih remeslo; kinzhaly -
V sramnyh portkah iz krovi. Kto sterpel by,
V ch'em serdce est' lyubov' i est' otvaga
YAvit' ee?
Ledi Makbet
O, pomogite mne!
Makduf
Na pomoshch' k ledi!
Mal'kol'm
(tiho Donal'bajnu)
CHto zhe my molchim,
Kogda vseh prezhde rech' idet o nas?
Donal'bajn
(tiho Mal'kol'mu)
CHto skazhesh' tut, gde smert', v shcheli ukryvshis',
Gotova rinut'sya i nas shvatit'?
Nam nado proch' otsyuda. Nashi slezy
Ne dovarilis'*.
Mal'kol'm
(tiho Donal'bajnu)
I pechal' ne vlastna
V svoih dvizhen'yah.
Banko
Pomogite ledi!
Ledi Makbet unosyat.
Nam nadlezhit, prikryv naguyu brennost',
Stradayushchuyu bez odezhd, sojtis'
I rassmotret' krovavyj etot sluchaj.
Nas sotryasayut strahi i somnen'ya.
V velikoj dlani Bozh'ej ya stoyu
I opolchayus' protiv tajnyh koznej
Predatel'stva.
Makduf
I tak zhe ya.
Vse
My vse.
Makbet
Tak oblechemsya v muzheskij dospeh
I vstretimsya v palate.
Vse
Horosho.
Uhodyat vse, krome Mal'kol'ma i Donal'bajna.
Mal'kol'm
Ty chto predprimesh'? Nam sred' nih ne mesto:
Net legche sluzhby, chem skorbet' pritvorno,
Dlya teh, kto lzhiv. YA v Angliyu poedu.
Donal'bajn
A ya - v Irlandiyu. Razdelim sud'by;
Tak bezopasnej. Zdes' v lyudskih ulybkah -
Kinzhaly. Zdes' blizhajshij vseh po krovi -
Krovavej vseh.
Mal'kol'm
Smertel'naya strela
Eshche letit, i nam vsego nadezhnej
Byt' v storone. Poetomu - v sedlo!
Ne budem soblyudat' obryad proshchan'ya
I skroemsya; bezvinen v krazhe tot,
Kto sam sebya u gibeli kradet.
Uhodyat.
Za stenami zamka Makbeta.
Vhodyat Ross i Starik.
Starik
YA sem' desyatkov pomnyu horosho:
Za etot srok nemalo videl strashnyh
I strannyh del, no pered etoj noch'yu
Vse - pustyaki.
Ross
Da, ded, ty vidish': nebo,
Kak by smutis' igroyu cheloveka,
Mrachit ego krovavye podmostki.
Uzh den', a noch' brodyachij svetoch gasit.
Vsevlastna l' noch', il' stydno dnyu, no t'ma
Horonit lik zemli, lishennyj laski
ZHivogo sveta.
Starik
Protiv estestva,
Kak to, chto sovershilos'. Proshlyj vtornik
Vzletevshij gordo sokol byl nastignut
Sovoj, myshej lovyashchej, i ubit.
Ross
A zherebcy Dunkana, - divnyj sluchaj, -
Krasavcy, bystrye, cvet vsej porody,
Vzbesyas', vzlomali stojla i umchalis',
Stroptivye, kak esli by veli
Vojnu s lyud'mi.
Starik
I budto peregryzlis'.
Ross
Da, k udivlen'yu glaz moih, na eto
Smotrevshih.
Vhodit Makduf.
Vot idet nash drug Makduf.
Nu, kak dela na svete?
Makduf
Vidish' sam.
Ross
Uznali, kto vinoven v strashnoj krovi?
Makduf
Da te, kogo ubil Makbet.
Ross
Uvy!
Kakoj zhe byl im prok?
Makduf
Ih podkupili.
Mal'kol'm i Donal'bajn, syny Dunkana,
Bezhali, tak chto podozren'e v etom
Leglo na nih.
Ross
Vnov' vopreki prirode!
O alchnost' k vlasti, zhrushchaya bez smysla
To, chem zhivesh' sama! - Togda, dolzhno byt',
Vladychestvo dostanetsya Makbetu.
Makduf
Uzhe on izbran i poehal v Skon
Prinyat' venec.
Ross
Gde telo korolya?
Makduf
Uvezeno v Kolm-Kill*,
Sokrovishchnicu prezhnih gosudarej,
Gde spyat ih kosti.
Ross
Ty poedesh' v Skon?
Makduf
Net, brat, ya edu v Fajf.
Ross
A ya tuda.
Makduf
Proshchaj. ZHelayu dobrogo nachala.
Lish' by obnova nas ne slishkom zhala.
Ross
Ded, bud' zdorov.
Starik
Blagoslovi vas Bog
I teh lyudej, kto prevratit' gotov
Nepravdu v pravdu i v druzej - vragov!
Uhodyat.
Forres. Dvorec.
Vhodit Banko.
Banko
Itak, ty - Glamis, Kavdor i korol',
Vse, kak skazali sestry, - i, boyus',
Ty zdes' igral nechisto; no nasled'e
Ne tvoemu predrecheno potomstvu,
A ya byl nazvan kornem i otcom
Vlastitelej. Kogda ih rech' pravdiva, -
Kak eto yasno po tebe, Makbet, -
To pochemu, raz tak s toboj sbylos',
Ih predskazan'ya ne prinyat' i mne
I ne vznestis' nadezhdami? No tishe.
Trubnye zvuki.
Vhodyat Makbet i ledi Makbet, v korolevskih
odezhdah; Lennoks, Ross, lordy, ledi i slugi.
Makbet
A vot nash glavnyj gost'.
Ledi Makbet
Kogda by my
Ego zabyli, nash velikij prazdnik
Kazalsya by pustym i neudachnym.
Makbet
Segodnya my gotovim zvanyj uzhin,
I ya proshu vas byt'.
Banko
Pust' vasha volya
Povelevaet mnoyu; s nej moj dolg
Nerastorzhimo prochnymi cepyami
Naveki svyazan.
Makbet
Vy dnem v otluchke?
Banko
Da, moj gosudar'.
Makbet
A to by nam byl nuzhen vash sovet,
Vsegda obdumannyj i plodotvornyj,
V segodnyashnem sobran'e; no my eto
Obsudim zavtra. A dalek vash put'?
Banko
Takov, chto na nego ujdet vse vremya
Do uzhina; a esli kon' sploshaet,
To mne pridetsya prizanyat' u nochi
CHas ili dva.
Makbet
No bud'te na piru.
Banko
YA budu, gosudar'.
Makbet
YA slyshu - nashi
Krovavye plemyanniki bezhali
V Irlandiyu i v Angliyu, ne sklonny
Priznat' svoyu vinu i kormyat ushi
Nelepoj skazkoj; no ob etom - zavtra,
Kogda my zaodno obsudim s vami
Dela pravlen'ya. A poka - v dorogu.
My zhdem vas vecherom. Flins edet s vami?
Banko
Da, gosudar'; i vremya nas zovet.
Makbet
ZHelayu vashim konyam bystroty
I vernoj postupi, a vas vveryayu
Ih spinam. Dobryj put'!
Uhodit Banko.
Pust' kazhdyj vol'no tratit svoj dosug
Vplot' do semi chasov; chtoby polnee
Vkusit' otradu obshchestva, my budem
Do uzhina odni. Hrani vas Bog!
Uhodyat vse, krome Makbeta i odnogo slugi.
Lyubeznejshij, postoj. CHto, eti lyudi
YAvilis'?
Sluga
Da, gosudar', oni za vorotami.
Makbet
Vvedi ih k nam.
Uhodit Sluga.
Stat' - eto slishkom malo.
Stat' nado prochno. Strah nash pered Banko
Vros gluboko. V ego derzhavnyh svojstvah
Carit opasnoe: on derznoven,
I, naryadu s bestrepetnost'yu duha,
V nem mudrost' est', uchashchaya otvagu
Blagorazum'yu - Iz zhivyh lyudej
Mne strashen on odin; pred nim moj genij
Robeet, kak Antoniev kogda-to
Pred Cezarem*. On, popreknuv sester,
Mne vozvestivshih korolevskij san,
Sprosil ih o sebe; i byl vosslavlen
Veshchun'yami kak prashchur korolej.
YA osenen besplodnoyu koronoj,
I mne v desnicu vlozhen prazdnyj skipetr,
Kotoryj vyrvet chuzhdaya ruka,
A syn moj ne nasleduet. Tak, znachit,
Dlya vnukov Banko ya zapachkal dushu;
Dlya nih zarezal dobrogo Dunkana;
Dlya nih ya chashu moego pokoya
Napolnil zloboj i moj vechnyj klad
Vruchil iskonnomu vragu lyudskomu,
CHtob im carit', carit' potomstvu Banko!
Net, tak ne budet! Vystupaj, sud'ba,
I my s toboj srazimsya nasmert'! - Kto tam?
Vozvrashchaetsya Sluga s dvumya ubijcami.
Stupaj i zhdi, poka ne pozovem.
Uhodit Sluga.
My, kazhetsya, vchera veli besedu?
1-j Ubijca
Da, gosudar'.
Makbet
Tak vot, vy rech' moyu
Obdumali? Ne kto drugoj kak on
V byloe vremya vas derzhal pod gnetom;
A vam kazalos', budto eto ya.
Bezvinnyj. YA vam eto dokazal
V tom razgovore, raz®yasnil podrobno,
Kak vas morochili, kak pritesnyali,
Kto chem orudoval, tak chto lyubaya
Poludusha i skudnyj um pojmet:
"To delal Banko".
2-j Ubijca
Vy nam vse raskryli.
Makbet
Da; i pojdu vpered i, potomu
Opyat' prizval vas. Il' terpen'e vashe
Tak veliko, chtob vse emu spuskat'?
Il' vy nastol'ko svyaty, chtob molit'sya
Za blagodetelya s ego potomstvom,
Kogda on v grob vdavil vas tyazhkoj dlan'yu
I vashih gubit?
1-j Ubijca
Gosudar', my - lyudi.
Makbet
Da, vy po spisku chislites' lyud'mi, -
Kak gonchih, shavok, mosek, polukrovok,
Borzyh, legavyh i volchkov, vseh skopom,
Zovut sobakami. No rospis' cen
Ih delit na provornyh, smirnyh, umnyh,
Storozhevyh, ohotnich'ih, po svojstvam,
Kotorymi bogataya priroda
Ih nadelila, tak chto est' u kazhdoj
Svoj chin, hot' v obshchem spiske mezhdu nimi
Razlich'ya net; vot tak zhe i s lyud'mi.
I esli vas ne chislit eta rospis'
V podonkah chelovechestva, skazhite -
I ya vlozhu vam v grud' odin postupok,
Kotoryj vas izbavit ot vraga
I svyazhet s nashim serdcem i lyubov'yu,
Zatem chto zhizn' ego - dlya nas bolezn',
A smert' - zdorov'e.
2-j Ubijca
Ver'te, gosudar':
Menya pinki i kolotushki sveta
Tak razozhgli, chto ya pojdu na vse,
CHtob svetu otomstit'.
1-j Ubijca
YA tak ustal
Ot vsyakih bed i tak sud'boj istaskan;
CHto zhizn' postavlyu na kon, chtob razzhit'sya
Ili propast'.
Makbet
Vy znaete, chto Banko
Vash vrag.
Oba Ubijcy
Da, gosudar'.
Makbet
On vrag i mne;
I na takom krovavom rasstoyan'e,
CHto kazhdyj mig ego byt'ya pronzaet
Moyu krivuyu zhizn'; i hot' ya mog by
Smesti ego otkryto s glaz doloj
I otvechat' za eto, ya stesnen
Tem, chto u nas est' obshchie druz'ya;
CHtob ne utratit' ih lyubov', ya dolzhen
Oplakivat' togo, kto mnoj poverzhen.
Vot pochemu ya obrashchayus' k vam,
Tayas', po mnogim korennym prichinam,
Ot glaz tolpy.
2-j Ubijca
My vashi prikazan'ya
Ispolnim, gosudar'.
1-j Ubijca
My zhizn' gotovy...
Makbet
V vas bleshchet smelost'. CHerez chas, ne pozzhe,
YA nauchu vas, gde zasest' v zasadu,
I ukazhu vam vremya i mgnoven'e.
Vse eto nado sovershit' segodnya,
Poodal' ot dvorca; ne zabyvaya,
CHto ya hochu byt' chist. A vmeste s nim, -
CHtob ne bylo zadorin i zaplat, -
I syn, emu soputstvuyushchij, Flins,
Ubrat' kotorogo mne tak zhe vazhno,
Kak i otca, v potemkah dolzhen vstretit'
Svoj rok. Reshite eto mezh soboj;
YA k vam pridu.
Oba Ubijcy
Vse resheno i tak.
Makbet
YA skoro k vam pridu; pobud'te ryadom.
Ubijcy uhodyat.
CHas blizok: Banko, esli dver' Gospodnya
Tebe otkryta, ty vojdesh' segodnya.
(Uhodit.)
Dvorec.
Vhodyat ledi Makbet i Sluga.
Ledi Makbet
Uehal Banko?
Sluga
Otbyl, gospozha,
No vozvratitsya k vecheru.
Ledi Makbet
Uznaj,
Mogu l' ya videt' korolya.
Sluga
Idu.
(Uhodit.)
Ledi Makbet
My ne dostigli rovno nichego,
Kogda unylo nashe torzhestvo:
Milej - pogibnut', chem, drugih gubya,
ZHit' v smutnom schast'e i terzat' sebya.
Vhodit Makbet.
Ah, gosudar', zachem ty vse odin,
V soobshchestve pechal'nejshih razdumij,
Kotorym vremya umeret', kak te,
O kom ty myslish'? Skorb' o nevozvratnom
Besplodna. CHto svershilos', to svershilos'.
Makbet
My ranili zmeyu, no ne ubili:
Ona srastetsya, chtoby nam grozit'
Vse tem zhe zubom. Net, pust' ruhnet vse,
Pust' oba sveta sginut, - my ne stanem
Za stol sadit'sya s trepetom i spat'
Sred' zhutkih snov, gnetushchih nas v nochi;
Otradnej s mertvym byt', kotoryj nami,
CHtob my vkusili mir, otoslan k miru,
CHem byt' prostertym na dushevnoj plahe
V bezvyhodnoj toske. Dunkan - v mogile;
Goryachka zhizni konchilas', on spit;
Izmena vydohlas'; ni stal', ni yad,
Ni tajnyj bunt, ni vneshnij vrag, - nichto
Ego ne tronet.
Ledi Makbet
Tak.
Moj milyj drug, smyagchi svoj hmuryj vzor;
Bud' bodr i vesel na piru segodnya.
Makbet
Da, milaya. Ty takzhe, ya proshu.
YAvi svoe blagovolen'e Banko;
Pochti ego i yazykom i glazom.
Poka my nespokojny, my dolzhny
Nash titul omyvat' v potokah lesti,
Serdca skryvaya pod lichinoj lic
I pritvoryayas'.
Ledi Makbet
|to ty ostav'.
Makbet
O drug, moj razum polon skorpionov!
Ved' Banko zhiv, i tochno tak zhe Flins.
Ledi Makbet
No v nih prava prirody ne bessrochny.
Makbet
I v etom - schast'e: oba uyazvimy.
Vozradujsya: ne konchit netopyr'
Kruzhit' pod svodami, i zhestkij zhuk,
Vzletev na zov Gekaty, smutnym gudom
Ne otzvonit ko snu, kak sovershitsya
Neslyhannoe zlo.
Ledi Makbet
CHto sovershitsya?
Makbet
Moj drug, prebud' v neveden'e, chtob srazu
Vozlikovat'. Pridi, slepyashchij mrak,
I nezhnyj vzor blagomu dnyu ukutaj,
CHtoby rukoj krovavoj i nezrimoj
Porvat' v klochki muchitel'nuyu zapis',
Menya gnetushchuyu. Svet merknet, voron
Letit v tumannyj les.
Den' blagodatnyj, zadremav, zatih;
Mrak na dobychu vyslal slug svoih.
YA stranno govoryu; pojmesh' potom.
Vse, nachatoe durno, krepnet zlom.
Moj drug, idi so mnoj.
Uhodyat.
Park okolo dvorca.
Vhodyat troe ubijc.
1-J Ubijca
Da kto tebya prislal syuda?
3-j Ubijca
Makbet.
2-j Ubijca
Net povoda ne doveryat' emu,
Raz to, chto nam porucheno, on znaet
V podrobnosti.
1-j Ubijca
Tak ostavajsya s nami.
Zakat eshche gorit poloskoj sveta;
Toropitsya k zhelannomu nochlegu
Naezdnik zapozdalyj, i blizka
Cel' nashej strazhi.
3-j Ubijca
Slushaj! Konskij topot.
Banko
(za scenoj)
Daj nam ognya, ej!
2-j Ubijca
|to on, konechno.
Vse ostal'nye gosti vo dvorce.
1-j Ubijca
On loshadej svoih poslal v obhod.
3-j Ubijca
Tam s milyu budet; sam zhe on obychno,
Kak vse, otsyuda k zamkovym vorotam
Idet peshkom.
2-j Ubijca
Ogon'!
Vhodyat Banko i Flins s fakelom.
3-j Ubijca
Da, eto on.
1-j Ubijca
Smelej!
Banko
A noch'yu budet dozhd'.
1-j Ubijca
Davno pora!
Oni napadayut na Banko.
Banko
Predatel'stvo! - Begi, moj Flins, begi!
Ty otomstish'. - O rab!
(Umiraet.)
Flins ubegaet.
3-j Ubijca
Kto eto zagasil ogon'?
1-j Ubijca
A chto?
3-j Ubijca
Lezhit odin. Syn ubezhal.
2-j Ubijca
Dobycha
Dostalas' nam bez luchshej poloviny.
1-j Ubijca
Nu chto zh, pojdem i skazhem vse, kak bylo.
Uhodyat.
Paradnyj zal vo dvorce.
Stol, nakrytyj dlya pira.
Vhodyat Makbet, ledi Makbet, Ross, Lennoks,
lordy i slugi.
Makbet
Svoi mesta vy znaete. Sadites'.
Serdechnyj vsem privet.
Lordy
Blagodarim
Ego velichestvo.
Makbet
My s ostal'nymi
Hotim smeshat'sya, kak prostoj hozyain.
Hozyajka syadet na pochetnom meste,
No v dolzhnyj chas my zhdem ee priveta.
Ledi Makbet
Skazhite nashim dorogim druz'yam,
CHto ya ot serdca ih daryu privetom.
Vhodit 1-j ubijca i ostanavlivaetsya u dveri.
Makbet
Vot, ih serdca tebya blagodaryat.
Stol zanyat splosh'; ya syadu posredine.
Pirujte vslast'; sejchas my pustim chashu
Po krugu.
(Podhodit k dveri.)
U tebya lico v krovi.
Ubijca
Krov' Banko, znachit.
Makbet
Pust' luchshe budet na tebe, chem v nem.
Upravilis'?
Ubijca
YA, gosudar', emu
Sobstvennoruchno pererezal gorlo.
Makbet
Ty gorlorez pervejshij; no horosh
I tot, kto eto uchinil nad Flinsom;
I esli eto ty, ty bespodoben.
Ubijca
Velikij gosudar', Flins uskol'znul.
Makbet
(v storonu)
YA bolen vnov'. A mog byt' polon sil,
Kak mramor, ploten, prochen, kak utes,
Kak vozduh vseob®emlyushchij, svoboden;
I vot ya zapert, stisnut, sdavlen, skovan
Gryzushchim strahom. - No otec ulozhen?
Ubijca
Da, gosudar'; ulozhen v tesnyj rov,
I dva desyatka ran na golove;
Malejshaya - smertel'na.
Makbet
Nu, spasibo.
(V storonu)
Zmeyu prishibli. No upolz zmeenysh.
So vremenem on stanet yadovit;
Poka chto on bezzubyj. - Ladno. Zavtra
Pogovorim.
Uhodit Ubijca.
Ledi Makbet
Moj carstvennyj suprug,
Vy nas zabyli. Pir pohozh na platnyj,
Kogda ne povtoryat', chto on daetsya
Ot vsej dushi. Ved' mozhno est' i doma.
V gostyah priprava k kushan'yam - radush'e;
Inache presen stol.
Makbet
Moj drug, vy pravy. -
Proshu ohotno i obil'no kushat',
Vo zdrav'e!
Lennoks
Prosim korolya prisest'.
Vhodit prizrak Banko i saditsya na mesto Makbeta.
Makbet
Ves' cvet derzhavy nashej byl by v sbore,
Prisutstvuj mezhdu nami slavnyj Banko.
Nadeyus', eto prosto nebrezhen'e,
A ne priskorbnyj sluchaj.
Ross
On postydno
Narushil slovo. Gosudar', pochtite
Svoim derzhavnym obshchestvom nash stol.
Makbet
Mne negde sest'.
Lennoks
Dlya vas svobodno mesto.
Makbet
No gde?
Lennoks
Zdes', vasha milost'.
CHto s vami, gosudar'?
Makbet
Kto eto sdelal?
Lordy
O chem vy, vasha milost'?
Makbet
Ty ne mozhesh'
Skazat', chto ya vinoven; ne kivaj mne
Krovavymi kudryami.
Ross
Gospoda,
Proshu vas, vstan'te. Gosudaryu durno.
Ledi Makbet
Druz'ya, sidite. |to s nim byvaet,
On s yunyh let takoj. Proshu vas, syad'te.
Pripadki eti korotki. On totchas
Opravitsya. Vniman'em postoronnih
On tol'ko huzhe razdrazhen. Pirujte,
Ne glyadya na nego. - I ty - muzhchina?
Makbet
Da, i bestrepetnyj, smotryashchij smelo
Na to, chego sam chert ne sterpit.
Ledi Makbet
Vzdor!
Kartiny, narisovannye strahom,
Kak tot kinzhal, kotoryj vel tebya
K Dunkanu. |ti vozglasy i trepet,
Poddelka pod ispug, kuda umestnej
U kamel'ka, pri kumushkinyh skazkah
O tom, chto bylo s babushkoj. Pozor!
CHto za uzhimki? Ty dostig vsego
I vdrug pugaesh'sya pustogo stula.
Makbet
Vzglyani syuda! Smotri! Smotri! Ty vidish'? -
Nu chto? Raz ty kivaesh', govori.
Kogda grobnicy izvergayut proch'
Teh, kto zaryt, pust' nam kladbishchem budut
Utroby korshunov.
Uhodit Prizrak.
Ledi Makbet
Sovsem pomeshan?
Makbet
Kak sam ya zdes', tak zdes' byl on.
Ledi Makbet
Stydis'!
Makbet
Krov' prolivali v starodavnij vek,
Kogda zakon ne pravil obshchezhit'em;
Da i pozdnej ubijstva sovershalis',
Uzhasnye dlya sluha; no togda
Drobili cherep, lyudi umirali,
I byl konec; teper' oni vstayut
S chelom, probitym nasmert' dvadcat' raz,
I gonyat nas so stul'ev; eto huzhe,
CHem samoe ubijstvo.
Ledi Makbet
Gosudar',
Vas prosyat nashi gosti.
Makbet
YA zabyl. -
Druz'ya moi, ne udivlyajtes' mne.
Nedug moj stranen, no moih domashnih
On ne strashit. Lyubov' i zdrav'e vsem!
YA syadu k vam. Nalejte mne, polnej.
Da zdravstvuet ves' etot stol i Banko,
Nash dorogoj otsutstvuyushchij drug!
My zhdem ego. P'yu za nego, za vseh,
I vsem vsego!
Lordy
Blagodarim i vtorim.
Vozvrashchaetsya Prizrak.
Makbet
Sgin'! Skrojsya s glaz moih! Upryach'sya v zemlyu!
V kostyah tvoih net mozga, krov' zastyla,
Tvoi glaza ustavilis', ne vidya.
Ledi Makbet
Proshu vas pomnit', dorogie pery,
CHto k etomu my vse davno privykli;
No prazdnik nash isporchen na segodnya.
Makbet
YA smeyu vse, chto smeet chelovek:
Predstan' mne russkim vsklochennym medvedem,
Girkanskim tigrom*, groznym nosorogom,
V lyubom oblich'e, tol'ko ne v takom, _
I ya ne drognu; ili ozhivi
I vyzovi menya na boj v pustynyu;
I esli strushu, mozhesh' zvat' menya
Rebyach'ej kukloj. Proch', uzhasnyj prizrak!
Proch', bredovaya nezhit'!
Uhodit Prizrak.
Tak; ushel;
YA snova - chelovek. - Proshu vas, syad'te.
Ledi Makbet
Vy omrachili radostnuyu vstrechu
Svoim strannejshim bredom.
Makbet
Razve mozhno,
Kogda takoe nastigaet nas
Podobno letnej tuche, byt' spokojnym?
YA sam sebya ne uznayu pri mysli,
CHto vy sposobny eto sozercat',
I shcheki vashi - yahont, a moi
Bely ot uzhasa.
Ross
CHto sozercat'?
Ledi Makbet
Ne govorite s nim; emu vse huzhe;
Voprosy zlyat ego. Prostimsya srazu;
I vyhodite bez chinov, vse vmeste.
Lennoks
Pokojnoj nochi. Dobrogo zdorov'ya
Ego velichestvu!
Ledi Makbet
Vsem - dobroj nochi!
Uhodyat vse, krome Makbeta i ledi Makbet.
Makbet
On hochet krovi. Da, krov' hochet krovi.
Sdvigalis' kamni, rech' veli derev'ya;
Kudesniki, gadaya po sorokam,
Gracham i voronam, izoblichali
Ukrytejshih ubijc. CHas, verno, pozdnij.
Ledi Makbet
Noch' sporit s utrom, kto kogo sil'nej.
Makbet
A chto ty skazhesh' pro otkaz Makdufa
YAvit'sya k nam?
Ledi Makbet
Ty posylal za nim?
Makbet
YA slyshal storonoj; no ya poshlyu.
U nih ya v kazhdom dome soderzhu
Podkuplennuyu chelyad'. Zavtra utrom
Otpravlyus' k veshchim sestram. YA velyu im
Otkryt' mne bol'she; ya zhelayu znat',
Lyuboj cenoj, vse, chto grozit mne vnov'.
Menya pregrady ne smutyat: ya v krov'
Tak daleko zashel, chto povernut'
Uzhe ne legche, chem prodolzhit' put'.
Toropit ruku vozbuzhdennyj um;
YA dolzhen dejstvovat' bez dolgih dum.
Ledi Makbet
Tebe vsego nuzhnej sol' zhizni, son.
Makbet
Da, vremya spat'. Moj bred, moya toska
Ne bolee chem robost' novichka.
Dlya etih del eshche my slishkom yuny.
Uhodyat.
Vereskovaya step'.
Grom.
Vhodyat tri ved'my, navstrechu im Gekata.
1-ya Ved'ma
Privet, Gekata! Ty glyadish' serdito.
Gekata
A kak vam nuzhno, chtob na vas glyadeli,
Besstydnye staruhi? Kak vy smeli
Vesti s Makbetom razgovor
O tom, chego ne vidit vzor,
Menya, vladychicu volshby,
Hozyajku vsyakoj zloj sud'by,
Ne priglasiv yavit' moj dar
V iskusstve nashih vlastnyh char?
K tomu zhe etot vlastelin -
Vash derzkij i stroptivyj syn:
On grozen, no, drugih gubya,
Ne vas on lyubit, a sebya.
Vot moj prikaz: pod gornyj sklon,
Gde v bezdne pleshchet Aheron*,
Sojtis' k zare. Tuda Makbet
Pridet uslyshat' vash otvet.
Gotov'te utvar', i slova,
I ves' obryad dlya volshebstva.
A ya lechu; chtob vam pomoch',
V trudah potrachu etu noch';
Bol'shie sily zdes' nuzhny:
Visit na ostrie luny
Gustaya kaplya. Kaplyu tu
Shvatit' mne nado na letu.
Iz vlagi, vernoj koldovstvu,
YA stayu duhov vozzovu,
CHej obol'shchayushchij polet
Ego v pogibel' zavlechet.
On, smert' i rok prezrev v mechtah,
Zabudet mudrost', chest' i strah.
A samyj zlobnyj vrag lyudskoj -
Samonadeyannyj pokoj.
Za scenoj muzyka i penie: "Pora, pora!" i t.d.
Pora! Malyutka duh menya zovet.
Vot on sidit na oblake i zhdet.
(Uhodit.)
1-ya Ved'ma
Idem bystrej; ona vernetsya skoro.
Uhodyat.
Forres. Dvorec.
Vhodyat Lennoks i drugoj lord.
Lennoks
Moi slova sovpali s vashej mysl'yu,
A vyvod strojte vy. No, kak-nikak,
Zdes' byli strannosti. Makbet skorbel
Po laskovom Dunkane: tot ved' umer.
A smelyj Banko shel peshkom vpot'mah;
Ego, vy skazhete, zarezal Flins,
Raz Flins bezhal; hodit' vpot'mah opasno.
Nel'zya ne uzhasat'sya, chto Mal'kol'm
I Donal'bajn ubili svoego
Dobrejshego otca. Kakoe zverstvo!
Kak goreval Makbet! Ne on li tut zhe,
V svyashchennom gneve, rasterzal zlodeev,
Pokornyh brage i podvlastnyh snu?
Kak eto blagorodno! Da, i mudro:
Ved' vozmutilos' by lyuboe serdce
Ih zapiratel'stvom. Vo vsem, skazhu ya,
On postupil prekrasno. I, naverno,
Bud' synov'ya Dunkana pod zamkom, -
Ne daj-to Bog, - on pokazal by im,
Kak ubivat' otcov; i Flinsu takzhe.
No tishe! Vol'nost' rechi i neyavka
Na pir k tiranu navlekli, ya slyshal,
Opalu na Makdufa. Vam izvestno,
Kuda on udalilsya?
Lord
Syn Dunkana,
Tiranom otstranennyj ot prestola,
ZHivet pri anglijskom dvore i prinyat
Tak milostivo nabozhnym |dvardom,
CHto i v nevzgode okruzhen pochetom
Prevyshe vseh. Makduf tuda zhe otbyl
Prosit' svyatogo korolya, chtob s vojskom
Prishli Nortemberlend i hrabryj Sivard,
Daby s ih pomoshch'yu, s blagosloven'ya
Vsevyshnego, my vozvratit' mogli
Hleb nashim trapezam i son nocham,
Piry izbavit' ot nozhej krovavyh
I pravit' sluzhbu bez ushcherba chesti, -
Vse to, chego my zhazhdem; vest' ob etom
Tak razdrazhila korolya, chto on
Gotov k vojne.
Lennoks
On zval k sebe Makdufa?
Lord
Da. I, v otvet uslyshal: "Ne zhelayu",
Ugryumyj vestnik povernulsya kruto
I hmyknul, kak by govorya: "Ty v etom
Raskaesh'sya".
Lennoks
A tot, ya polagayu,
Reshil byt' ostorozhnym i derzhat'sya
Na rasstoyan'e. Pust' nebesnyj angel,
Operediv ego, letit k |dvardu,
CHtoby skorej vernulas' blagodat'
V nash zlopoluchnyj kraj, rukoj zlodeya
Izmuchennyj!
Lord
S nim shlyu moi molitvy.
Uhodyat.
Peshchera. Posredine - kipyashchij kotel.
Grom.
Vhodyat tri ved'my.
1-ya Ved'ma
Pestryj kot tri raza vizgnul.
2-ya Ved'ma
Ezh chetyre raza pisknul.
3-ya Ved'ma
Garpij* kriknul: "CHas nastal!"
1-ya Ved'ma
Razom vse vokrug kotla!
Syp'te skvernu v glub' zherla!
ZHaba, mezh syryh kamnej
Tridcat' sem' nochej i dnej
YAdom prevshaya vo sne,
Ran'she vseh varis' na dne.
Vse tri vmeste
ZHarko, zharko, plamya yarko!
Horosha v kotle zavarka!
2-ya Ved'ma
Myaso treh bolotnyh zmej,
Razvaris' i razoprej;
Pyast' lyagushki, glaz chervyagi,
SHerst' ushana, zub dvornyagi,
ZHalo gada, klyuv sovenka,
Hvost i lapki yashcherenka -
Dlya mogushchestvennyh char
Nam dadut gustoj navar.
Vse tri vmeste
ZHarko, zharko, plamya yarko!
Horosha v kotle zavarka!
3-ya Ved'ma
Zev akuly, volchij klyk,
Noch'yu sorvannyj mutnik,
Plot' sushenaya koldun'i,
Tis, nalomannyj v bezlun'e,
ZHelch' kozlenka, selezenka
Bogomerzkogo zhidenka,
S cheshuej drakon'ya lapa,
Guby turka, nos arapa,
Pal'chik detki udushennoj,
Pod pletnem na svet rozhdennoj,
Tigra potroh razmel'chennyj -
Vot v kotel zaprava nasha,
CHtoby gushche vyshla kasha.
Vse tri vmeste
ZHarko, zharko, plamya yarko!
Horosha v kotle zavarka!
2-ya Ved'ma
Krov' pav'yana var ostudit,
I togda vse prochno budet.
Vhodit Gekata.
Gekata
Prekrasno sdelano! Hvalyu
I vseh bogato nadelyu.
Nachnite pesn', pustites' v plyas,
Kak el'fy kruzhat v pozdnij chas,
I zakoldujte vse zaraz.
Muzyka i pesnya: "Duhi chernye" i t. d.
Gekata othodit v storonu.
2-ya Ved'ma
U menya raznylsya palec:
K nam idet durnoj skitalec.
Podymajsya, kryuk,
CHej by ni byl stuk!
Vhodit Makbet.
Makbet
A, chernye polnochnye kargi,
CHem zanyaty?
Vse tri vmeste
Neizrechimym delom.
Makbet
YA zaklinayu vas iskusstvom vashim:
Kto b vas ni vdohnovlyal, otvet'te mne.
Hotya by vetry sorvalis', vojnoyu
Grozya cerkvam; hotya by volny, penyas',
Drobili i glotali korabli;
Hotya by hleb poleg, duby valilis',
Krushilis' zamki na svoih zhe strazhej,
Dvorcy i piramidy prigibali
Glavu k zemle; hotya by vse bogatstva
Prirodnyh sil smetalis' v besporyadke,
Tak chtob razgrom ustal, - otvet'te mne
Na moj vopros.
1-ya Ved'ma
Skazhi.
2-ya Ved'ma
Sprosi.
3-ya Ved'ma
Otvetim.
1-ya Ved'ma
Ty eto hochesh' znat' iz nashih ust
Ili ot nashih starshih?
Makbet
Pust' predstanut.
1-ya Ved'ma
Krov' svin'i v kotel pojdet,
Toj, chto s®ela svoj priplod.
ZHirnoj viselicy sliz'
Bros'te v plamya.
Vse tri vmeste
Poyavis'!
Nizshij, vysshij, ne tais'!
Grom.
1-e Videnie: golova v shleme.
Makbet
Skazhi mne, ty, yavivshijsya na zov...
1-ya Ved'ma
Ne sprashivaj. On znaet vse bez slov.
1-e Videnie
Makbet! Makbet! Makbet! Makduf silen.
Strashis' ego. Pusti; ya utomlen.
(Ischezaet.)
Makbet
Kto b ni byl ty, za tvoj sovet - spasibo.
Ty shevel'nul moyu boyazn'. Skazhi...
2-ya Ved'ma
Emu nel'zya prikazyvat'. No vot
Eshche odin, i bolee moguchij.
Grom.
2-e Videnie: okrovavlennyj mladenec.
2-e Videnie
Makbet! Makbet! Makbet!
Makbet
YA slushal by tebya tremya ushami.
2-e Videnie
Bud' derzok, smel, krovav. Ne znaj prepon.
Nikto iz teh, kto zhenshchinoj rozhden,
Ne povredit Makbetu.
(Ischezaet.)
Makbet
Togda zhivi, Makduf: ty mne ne strashen.
A vse zhe, chtob vernej byla poruka,
Voz'mu s sud'by zalog: ty zhit' ne budesh';
I blednyj strah ya nazovu lzhecom
I budu spat' nazlo gromam.
Grom.
3-e Videnie: ditya v korone, s derevom v ruke.
CHto eto,
Vstayushchee, kak korolevskij otprysk, -
Ditya, nadevshee venec i shapku
Vladychestva?
Vse tri vmeste
Vnimaj emu, no molcha.
3-e Videnie
Bud' gord, kak lev, ne pomyshlyaj o tom,
Gde stroyat kozni i kto pyshet zlom:
Ot vseh vragov Makbet hranim sud'boj,
Poka Birnamskij les ne vyjdet v boj
Na Dunsinanskij holm.
(Ischezaet.)
Makbet
Togo ne budet.
Kto sdvinet les, kto dereva prinudit
Smestit'sya s kornem? Mne moj put' otkryt.
Myatezh, kloni chelo*, poka stoit
Birnamskij les. Ty prozhivesh', Makbet,
V vysokom sane srok obychnyh let,
Platya svoim dyhan'em. No odno
Skazhite, esli vedat' vam dano:
Pridet li k vlasti v etom korolevstve
Potomstvo Banko?
Vse tri vmeste
Ne stremis' uznat'.
Makbet
YA dolzhen znat'! Posmejte otkazat' mne,
I ya vas proklyanu navek! CHto eto?
Kuda ischez kotel? I chto za zvuki?
Goboi.
1-ya Ved'ma
YAvites'!
2-ya Ved'ma
YAvites'!
3-ya Ved'ma
YAvites'!
Vse tri vmeste
Pust' on uvidit, pust' tomitsya.
My vas zovem mel'knut' i skryt'sya.
Poyavlyayutsya vosem' korolej, poslednij s zerkalom
v ruke; za nimi - Prizrak Banko.
Makbet
Ty slishkom shoden s duhom Banko. Proch'!
Mne tvoj venec palit glaza. A ty,
Vtoroj venchannyj lob, emu pod mast'.
I tretij - tozhe. Gnusnye staruhi!
K chemu mne videt' ih? CHetvertyj! Hvatit!
Il' etu cep' prervet lish' Strashnyj sud?
Eshche! Sed'moj! YA ne zhelayu videt'.
No vot vos'moj; on zerkalo neset,
Gde vidno mnozhestvo drugih; inye -
S trehstvol'nym skipetrom, s dvojnoj derzhavoj*
Uzhasnyj vid! No eto pravda: Banko,
V krovi, s ulybkoj kazhet mne na nih,
Kak na svoih. Neuzhto eto tak?
1-ya Ved'ma
Da, eto tak. No pochemu
Makbet tak mrachen, ne pojmu.
Sestricy, razvlechem ego,
Pokazhem nashe masterstvo:
YA vyzovu vozdushnyj zvuk,
A vy spletite rezvyj krug,
CHtob on ne zabyval o tom,
Kak byl radushen nash priem.
Muzyka.
Ved'my plyashut i zatem ischezayut vmeste s Gekatoj.
Makbet
Gde ved'my? Skrylis'? |tot chernyj chas
Bud' vechno proklyat v kalendarnom schete! -
Syuda! |j, kto tam est'!
Vhodit Lennoks.
Lennoks
Zdes', vasha milost'.
Makbet
Ty videl staric?
Lennoks
Net, moj gosudar'.
Makbet
Na ih puti otsyuda?
Lennoks
Net, ne videl.
Makbet
Dyshi zarazoj, vozduh, ih nosyashchij!
Bud' proklyaty vse te, kto verit im!
YA slyshal konskij topot. Kto proehal?
Lennoks
Dva ili tri gonca, moj gosudar',
S izvest'em, chto Makduf bezhal k |dvardu.
Makbet
Bezhal k |dvardu!
Lennoks
Da, moj gosudar'.
Makbet
(v storonu)
O vremya, ty menya operedilo!
Kak tol'ko delo otstaet ot voli,
Ee nagnat' uzhe nel'zya*. Otnyne
Da budet kazhdyj plod moej dushi
Plodom ruki. CHtob mysl' venchat' delami,
YA myslyu tak, i tak ya postuplyu:
YA zahvachu vrasploh Makdufov zamok;
Prisvoyu Fajf i obreku mecham
Ego zhenu, detej i vseh neschastnyh,
Kto s nim v rodstve. Ne vremya pohval'bam!
Tak budet: vole ya ostyt' ne dam.
No nikakih volshebstv! - Gde eti lyudi?
YA k nim projdu s toboj.
Uhodyat.
Fajf. Zamok Makdufa.
Vhodyat ledi Makduf, ee syn i Ross.
Ledi Makduf
V chem on vinoven, chtob spasat'sya begstvom?
Ross
YAvite stojkost'.
Ledi Makduf
V nem ee nemnogo.
Ego pobeg - bezum'e: my bezvinny,
No strah izoblichaet nas v izmene.
Ross
Pochem my znaem, eto strah il' mudrost'?
Ledi Makduf
Da, mudrost'! Brosit' vse: zhenu, detej,
Svoj dom, svoi naslednye vladen'ya,
A samomu bezhat'? On nas ne lyubit.
On besserdechen. Bednyj korolek,
Mel'chajshaya iz ptic, oboronyaya
Svoih ptencov, srazhaetsya s sovoj.
Zdes' tol'ko strah i nikakoj lyubvi;
I mudrosti zdes' net, raz eto begstvo
Tak bezrassudno.
Ross
Milaya kuzina,
Vy nepomerno strogi: vash suprug
Mudr, blagoroden, opyten i znaet,
Kogda chto kstati. Luchshe ya umolknu.
No strashen vek, kogda bezvinnyj prozvan
Izmennikom*; kogda boyatsya sluhov,
Takih zhe smutnyh, kak sama boyazn',
I nosyatsya v pustom i dikom more
Vo vse koncy. Pozvol'te mne prostit'sya;
YA v skorom vremeni syuda vernus'.
Vse - ili ruhnet i togda ischeznet,
Ili dostignet prezhnej vysoty. -
Plemyannik milyj, bud' blagosloven!
Ledi Makduf
U mal'chika i est' otec i net.
Ross
YA tak nelep, chto esli ne ujdu,
To osramlyus'* i tol'ko vas rasstroyu.
YA uhozhu.
(Uhodit.)
Ledi Makduf
Druzhok, otec tvoj umer.
CHto stanetsya s toboj? Kak zhit' ty budesh'?
Syn
Kak pticy, mama.
Ledi Makduf
Muhami, chervyami?
Syn
Da chem sluchitsya, tak zhe, kak oni.
Ledi Makduf
Moj bednyj ptenchik! A tebe ne strashny
Silki i seti, zapadnya i klej?
Syn
CHto ih boyat'sya? Bednyh ptic ne lovyat.
Tverdi chto hochesh' - moj otec ne umer.
Ledi Makduf
Net, umer. Gde ty novogo dostanesh'?
Syn
A gde ty muzha novogo dostanesh'?
Ledi Makduf
Da ya na rynke ih kuplyu hot' dvadcat'.
Syn
Tak ty ih kupish', chtob zatem prodat'.
Ledi Makduf
Umnee ty ne mozhesh' govorit',
No, pravo zhe, umnee i ne nado.
Syn
Moj otec byl izmennik, mama?
Ledi Makduf
Da, byl.
Syn
A chto takoe izmennik?
Ledi Makduf
|to tot, kto klyanetsya i lzhet.
Syn
I vse, kto tak delaet, izmenniki?
Ledi Makduf
Vsyakij, kto tak delaet, izmennik i dolzhen byt' poveshen.
Syn
I vse, kto klyanetsya i lzhet, dolzhny byt' povesheny?
Ledi Makduf
Vse.
Syn
A kto dolzhen ih veshat'?
Ledi Makduf
CHestnye lyudi.
Syn
Togda lguny i klyal'shchiki* - duraki. Potomu chto lgunov i klyal'shchikov
dostatochno, chtoby pokolotit' chestnyh lyudej i pereveshat' ih.
Ledi Makduf
Da chto ty, Bog s toboj, bednaya martyshka! No gde ty dostanesh' sebe otca?
Syn
Esli by on umer, ty by plakala po nem. A esli by ne stala plakat', eto
znachilo by, chto u menya skoro budet novyj otec.
Ledi Makduf
Bednyj boltunishka, chto ty govorish'!
Vhodit Gonec.
Gonec
Hrani vas Bog, miledi! YA chuzhoj vam,
No vash vysokij san otlichno znayu.
Boyus', chto k vam priblizilas' opasnost'.
Poslushajtes' smirennogo soveta:
Ne zhdite tut, begite proch' s det'mi.
Pugat' vas tak, konechno, ochen' grubo;
No dopustit' neschast'e - budet zverstvom;
Ono grozit i tak. Hrani vas Nebo!
Mne dol'she byt' nel'zya.
(Uhodit.)
Ledi Makduf
Zachem bezhat'?
YA zla ne delala. No nuzhno pomnit',
CHto v etom smertnom mire zlo neredko
Ves'ma pohval'no, a dobro byvaet
Opasnoj blazh'yu. ZHenskaya zashchita,
Uvy, ne bol'she, - klyast'sya, chto ya zla
Ne delala. - Otkuda eti lica?
Vhodyat ubijcy.
1-j Ubijca
Gde vash suprug?
Ledi Makduf
Nadeyus', ne v takom grehovnom meste,
CHtob ty ego mog vstretit'.
1-j Ubijca
On - izmennik.
Syn
Vresh', negodyaj lohmatyj!
1-j Ubijca
U, shchenok!
(Zakalyvaet ego.)
Izmennich'ya mal'ga!
Syn
Menya ubil on!
Spasajsya, mamochka, ya umolyayu!
(Umiraet.)
Uhodit ledi Makduf, kricha: "Ubijstvo!" Uhodyat
ubijcy, sleduya za neyu.
Angliya. Pered korolevskim dvorcom.
Vhodyat Mal'kol'm i Makduf.
Mal'kol'm
Najdem tenistyj ugolok i tam
Grud' vyplachem do dna.
Makduf
Net, luchshe shvatim
Smertel'nyj mech i vstupimsya, kak muzhi,
Za padshuyu otchiznu: chto ni utro,
Vnov' - vdovij ston, vnov' - krik sirot, vnov' skorbi
B'yut nebo po licu, i slyshen otzvuk,
Kak esli b tverd' s SHotlandiej stradala,
Stenya v otvet.
Mal'kol'm
Skorblyu o tom, chto slyshu,
I slyshannomu veryu. Esli chas
Mne budet druzhen, chto mogu - ispravlyu.
Vse, chto skazal ty, mozhet byt', i pravda.
Tiran, ch'e imya nam yazyk voldyrit,
Schitalsya chestnym; ty ego lyubil;
I on tebya ne trogaet. YA molod;
No vse zh na mne ty mog by zarabotat';
Est' smysl - obrech' bezropotnogo agnca,
CHtob gnevnoe zadobrit' bozhestvo.
Makduf
YA ne predatel'.
Mal'kol'm
No Makbet takov.
I samyj chestnyj mozhet ostupit'sya,
Kogda velit korol'. No ty prosti.
CHto b ya ni dumal, ty takov, kak est':
Rat' angelov svetla, hot' pal svetlejshij*;
Pust' hodit zlo s licom dobra - dobro
Glyadit kak vstar'*.
Makduf
YA poteryal nadezhdu.
Mal'kol'm
Byt' mozhet, tam, gde ya nashel somnen'ya.
Zachem ty brosil vdrug zhenu, detej,
Vse miloe, vse, chto svyazuet serdce,
I dazhe ne prostyas'? Ne oskorblyajsya:
Takoe nedover'e - ne poklep,
A ostorozhnost'. Mozhet byt', ty chesten.
Makduf
Tak istekaj zhe krov'yu, bednyj kraj!
Tiranstvo, utverzhdaj svoi ustoi!
CHest' orobela; shchegolyaj zlodejstvom;
Tvoi prava bessporny. - Princ, proshchaj.
No znaj odno: ya podlecom ne stal by
Za ves' prostor, zahvachennyj tiranom,
I ves' Vostok v pridachu.
Mal'kol'm
Ne serdis':
V moih slovah - ne strah pered toboj.
YA znayu, kraj nash ugneten yarmom;
Tam krov' i slezy; chto ni den', to rana
Ziyaet novaya. YA znayu, ruki
Podnyat'sya rady za moi prava;
I zdes' korol' |dvard mne predlagaet
Nemalo tysyach voinov; i vse zhe,
Kogda ya rastopchu glavu tirana
Ili vzdymu na mech, moj bednyj kraj
Uvidit tol'ko hudshie poroki,
Poznaet bol'she vsyacheskih stradanij,
Po milosti preemnika.
Makduf
Kakogo?
Mal'kol'm
YA razumel sebya: vo mne, ya znayu,
Tak, privilis' vse obliki poroka,
CHto, daj im hod, i chernyj vash Makbet
Predstanet chishche snega, i strana
Sochtet ego yagnenkom po sravnen'yu
S moej bezbrezhnoj skvernoj.
Makduf
V legionah
T'my preispodnej net proklyatej besa
I huzhe, chem Makbet.
Mal'kol'm
Da, on krovav,
Razvraten, zhaden, lzhiv, hiter, pritvoren,
Nesderzhan, polon vseh grehov, kotorym
Dano nazvan'e; no zato net dna
Moej rasputnosti: vseh vashih zhen
I docherej, matron i dev ne hvatit,
CHtob kladez' pohoti moej zapolnit';
Moi zhelan'ya smoyut vse pregrady,
Kakie vstretyat; luchshe uzh Makbet,
CHem etakij korol'.
Makduf
Nesderzhnost' chuvstv
Srodni tiranstvu. Ot nee do sroka
Pusteli blagodenstvennye trony
I padali cari. No ne strashis'
Vernut' svoe. Ty smozhesh' utolyat'
Vse vozhdelen'ya i kazat'sya hladnym;
Ty smozhesh' lyudyam otvodit' glaza.
U nas dostatochno poslushnyh dam;
Ved' ne takoj ty yastreb, chtob pozhrat'
Vseh, kto gotov pokorstvovat' velich'yu,
Raz to emu ugodno.
Mal'kol'm
Sverh togo,
V moej durnoj dushe takoj izbytok
Svirepoj zhadnosti, chto, vocaryas',
YA rezal by dvoryan, chtob vzyat' ih zemli,
Zdes' otbiral by dom, tam - zhemchuga,
Dobycheyu, kak ostroyu pripravoj,
Draznya moj golod; ya by vozvodil
Napraslinu na chestnyh i bezvinnyh,
Gubya ih radi ih bogatstva.
Makduf
ZHadnost'
Zlovrednee i glubzhe korenitsya,
CHem letnij pyl strastej; to mech, srazivshij
Nemalo gosudarej. No ne bojsya:
SHotlandiya tebya nasytit vdovol'
Tem, chto vpolne tvoe. Vse eto - meloch'
V sravnen'e s vesom ostal'nyh dostoinstv.
Mal'kol'm
Ih net vo mne. Dostoinstva vladyk -
Vozderzhnost', tverdost', pravda, spravedlivost',
Userd'e, skromnost', milost', dobrota,
Terpen'e, sila, smelost', blagochest'e -
Mne chuzhdy vovse. YA zato bogat
Mnogoobraz'em vsyacheskih porokov,
Vo vseh vidah. Imej ya vlast', v geennu
YA vyplesnul by mleko sladkoj druzhby,
Vzmyatezhil by vseobshchij mir, vsyu zemlyu
Napolnil by razdorom.
Makduf
O SHotlandiya!
Mal'kol'm
Teper' skazhi, dostoin li ya pravit'.
No ya takov.
Makduf
Dostoin pravit'? Net,
ZHit' nedostoin! O narod zloschastnyj!
Pod skipetrom krovavym samozvanca
Uvidish' li ty vnov' schastlivyj den',
Raz istinnejshij otprysk vencenoscev
Sebya klejmit svoim zhe otrechen'em,
Prezrev svoj san? Tvoj carstvennyj otec
Byl svyat na trone; carstvennaya mat'
ZHizn' provela kolenopreklonennoj,
I eta zhizn' byla kak smert'. Proshchaj!
YA ispoved'yu etoj otluchen
Ot rodiny. O serdce, vsem nadezhdam
Konec!
Mal'kol'm
Makduf, tvoj blagorodnyj gnev,
Syn pryamodush'ya, ster v moej dushe
Vse chernye somnen'ya, vskryl rassudku
Tvoyu pravdivost'. D'yavol'skij Makbet
Vot tak zavlech' menya ne raz pytalsya,
I mudrost' mne velit ne byt' chrezmerno
Doverchivym. No pust' Vsevyshnij Bog
Rassudit nas. Otnyne prinimayu
Tvoe voditel'stvo. YA pred toboj
Sebya oklevetal i otrekayus'
Ot vseh pripisannyh sebe porokov,
Kak ne prisushchih mne. YA do sih por
Ne vedal zhenshchin, klyatv ne prestupal,
Ne dorozhil svoim zhe dostoyan'em,
Byl veren slovu, cherta by ne vydal
Ego tovarishchu, lyublyu pravdivost'
Ne men'she zhizni; i solgal vpervye
Sejchas, chernya sebya. To, chto ya vpravdu, -
Vpolne tvoe i vrucheno otchizne,
Kuda, kak raz pered tvoim priezdom,
Mastityj Sivard vystupit' sobralsya,
Vozglaviv desyat' tysyach udal'cov.
Splotimsya, i uspeh da uvenchaet
Nash pravyj spor! CHego zhe ty molchish'?
Makduf
Takuyu skorb' i radost' kak-to srazu
Ne primirit'.
Vhodit Vrach.
Mal'kol'm
Dogovorim potom. -
Korol' eshche ne vyhodil, skazhite?
Vrach
On vyshel, princ. I tam tolpa neschastnyh
ZHdet iscelen'ya. Ih bolezn' sil'nej
Nauki. No ego prikosnoven'e, -
Takuyu vlast' dal Bog ego ruke, -
Vrachuet ih.
Mal'kol'm
Blagodaryu vas, doktor.
Uhodit Vrach.
Makduf
A chem oni boleyut?
Mal'kol'm
Zolotuhoj.
CHudesnyj dar nisposlan korolyu;
Ne raz za vremya, chto ya zdes' zhivu,
YA eto videl. Kak on prosit nebo,
Togo nikto ne znaet; no stradal'cev,
Iz®yazvlennyh, raspuhshih, zhalkih vidom,
Nichem ne izlechimyh, on vrachuet,
Bol'nym na sheyu veshaya chervonec,
S osoboyu molitvoj. Govoryat,
Svoim potomkam on peredaet
Celitel'nuyu vlast'. On obladaet
Eshche nebesnym darom predveshchan'ya,
I tron ego oveyan blagodat'yu,
Glasyashchej, kak on vzyskan.
Vhodit Ross.
Makduf
Kto idet?
Mal'kol'm
Zemlyak. No kto takoj - ne uznayu.
Makduf
Privet, lyubeznyj rodich!
Mal'kol'm
Vot teper'
Uznal. O Bozhe, ustrani skoree
Vse to, chto razluchaet nas!
Ross
Amin'.
Makduf
SHotlandiya na meste?
Ross
Bednyj kraj,
Sebya uznat' strashashchijsya! Ne mater'
SHotlandcam, a mogila; gde nichto,
V chem zhivo chto-nibud', ne ulybnetsya;
Gde vzdohi, stony, kriki vozduh rvut,
No ih ne slyshat; Gde pripadok skorbi
Slyvet obychnym delom; gde ne sprosyat,
Po kom zvonyat na kladbishche; gde zhizni
Bystree vyanut, chem cvety na shlyapah,
Do vsyakoj hvori.
Makduf
Vot otchet iskusnyj,
No tochnyj.
Mal'kol'm
V chem poslednee neschast'e?
Ross
Rasskaz o byvshem chas nazad - osvishchut:
CHto mig, to bedstvie.
Makduf
Blagopoluchna l'
Moya zhena?
Ross
Vpolne.
Makduf
A deti?
Ross
Tozhe.
Makduf
Tiran eshche ne narushal ih mira?
Ross
Oni vkushayut bezmyatezhnyj mir.
Makduf
Ne bud' tak skup na rechi. Kak dela?
Ross
Kogda syuda ya vyehal s vestyami,
Vezya ih tyazhkij gruz, to shla molva,
CHto opolchilos' mnogo smel'chakov;
I etomu tem bole ya poveril,
CHto vstretil rat' tirana na pohode.
Pora pomoch'. V SHotlandii vash vzor
Sozdast bojcov, podvignet zhenshchin k bitve,
CHtob sbrosit' gore.
Mal'kol'm
Pust' vospryanut duhom:
My dvizhemsya tuda. Korol' |dvard
SHlet Sivarda i desyat' tysyach vojska.
V kreshchenom mire net bojca mastitej
I opytnej.
Ross
Kogda b ya mog otvetit'
Takoj zhe dobroj vest'yu! Rech' moyu
YA byl by rad provyt' v pustynnyj vozduh,
Nichej ne tronuv sluh.
Makduf
O chem ona?
Ob obshchem dele? Ili eto - gore
Odnoj grudi?
Ross
Vse, kto dushoyu chesten,
V nem primut dolyu, no v glavnejshej chasti
Ono tvoe.
Makduf
Kogda ono - moe,
Ne pryach' ego, vruchi mne poskoree.
Ross
Ne daj tvoim usham proklyast' yazyk moj,
Kotoryj v nih vol'et tyagchajshij zvuk
Iz slyshannyh na svete.
Makduf
O, ya ponyal.
Ross
Tvoj zamok vzyat. ZHena tvoya i deti
Ubity zverski. Izlagat' podrobnej -
To bylo by k ohotnich'ej dobyche
Tvoyu dobavit' smert'.
Mal'kol'm
Svyatoe nebo!
Net, drug, ne nadvigaj na brovi shapku;
Pust' bol' krichit; ot shepota toski
Bol'noe serdce b'etsya na kuski.
Makduf
I deti tozhe?
Ross
I zhena, i deti,
I slugi, vse.
Makduf
I ya dalek ottuda!
ZHenu ubili tozhe?
Ross
Da.
Mal'kol'm
Utesh'sya:
Lekarstvom budet mest', i my izlechim
Smertel'noe stradan'e.
Makduf
On bezdeten...
Vse kroshechki moi? Vse, ty skazal?
O adskij korshun! Vse?
Kak, vseh moih cyplyatok, vmeste s matkoj,
Odnim broskom?
Mal'kol'm
Vzves' eto vse kak muzh.
Makduf
Da; no ya dolzhen
Vse eto i pochuvstvovat' kak muzh;
YA ne mogu ne pomnit' o bylom,
O samom dragocennom. Kak! I nebo
Ne zastupilos'? Greshnyj rab Makduf,
Ih vseh ubili za tebya! Nichtozhnyj!
To ne po ih vine, a po moej
Ih istrebili. Da pochiyut v mire!
Mal'kol'm
Na etom natochi svoj mech. Daj skorbi
Stat' zloboj. Ne tupi, razgnevaj serdce.
Makduf
YA mog by zhenshchinu igrat' glazami,
I yazykom - bahvala. Net, o Bozhe,
Pribliz' zhelannyj srok; licom k licu
Svedi menya s vragom moej otchizny
Na vzmah mecha. I esli on spasetsya,
To Bog ego prosti!
Mal'kol'm
Vot rech' muzhchiny.
Pojdemte k korolyu. Vojska gotovy.
Prostimsya s nim. Makbet sozrel: pora
Stryahnut' plody, i promysel vsevyshnij
Izbral orud'ya. Sbros' dushevnyj gnet:
Pust' noch' dlinna, a vse zhe den' pridet.
Uhodyat.
Dunsinan. Komnata v zamke.
Vhodyat Vrach i Pridvornaya dama.
Vrach
YA dve nochi nes nablyudenie vmeste s vami, no ne vizhu ni malejshego
podtverzhdeniya vashemu rasskazu. Kogda ona poslednij raz brodila?
Pridvornaya dama
S teh por kak ego velichestvo vystupil v pohod, ya vidala, kak ona
vstavala s krovati, nakidyvala na sebya nochnoj halat, otpirala stennoj shkaf,
dostavala bumagu, skladyvala ee, pisala na nej, perechityvala, potom
zapechatyvala i snova lozhilas'; i vse eto v glubochajshem sne.
Vrach
Tyazhkoe rasstrojstvo prirodnyh sil - odnovremenno vosprinimat'
blagotvornost' sna i proizvodit' dejstviya, svojstvennye bdeniyu! V etom
dremotnom vozbuzhdenii, krome togo chto ona bluzhdala i voobshche sovershala raznye
postupki, govorila li ona kogda-nibud' pri vas i chto imenno?
Pridvornaya dama
Takoe, doktor, chego ya ne mogu povtorit'.
Vrach
Mne vy mozhete povtorit', i vam dazhe sledovalo by eto sdelat'.
Pridvornaya dama
Ni vam i nikomu drugomu, potomu chto u menya net svidetelej, kotorye
podtverdili by moi slova.
Vhodit ledi Makbet, so svechoj.
Smotrite, vot ona idet! Vot tak ona vsegda, i klyanus' zhizn'yu - v glubokom
sne. Nablyudajte za nej. Stojte spokojno.
Vrach
Gde ona dostala svechu?
Pridvornaya dama
Svecha stoyala ryadom: vozle nee vsegda est' svet; tak ona velela.
Vrach
Vy vidite: glaza u nee otkryty.
Pridvornaya dama
Da, no ih chuvstva zakryty.
Vrach
CHto eto ona delaet? Smotrite, kak ona tret sebe ruki.
Pridvornaya dama
Ona vsegda tak delaet, slovno umyvaet ruki. Inogda eto dlitsya celyh
chetvert' chasa.
Ledi Makbet
I vse-taki zdes' pyatno.
Vrach
Slushajte! Ona govorit! YA zapishu to, chto ona proiznosit, chtoby prochnee
zakrepit' v pamyati.
Ledi Makbet
Proch', proklyatoe pyatno! Proch', govoryu! Odin; dva; znachit, pora. V adu
temno. Stydno, milord, stydno! Voin, i vdrug ispugalsya? CHego nam boyat'sya, ne
znaet li kto-nibud', raz nikto ne mozhet prizvat' nashu vlast' k otvetu? No
kto by mog podumat', chto v starike tak mnogo krovi?
Vrach
Vy slyshite?
Ledi Makbet
U Fajfskogo tana byla zhena; gde ona teper'? Da neuzheli eti ruki nikogda
ne stanut chistymi? Dovol'no, milord, dovol'no: vy vse pogubite, esli budete
tak vzdragivat'.
Vrach
Tak, tak. Vy uznali, chego ne sledovalo.
Pridvornaya dama
Ona skazala to, chego ne sledovalo, ya uverena v etom. Odin Bog znaet,
chto ona mozhet znat'.
Ledi Makbet
Vse eshche derzhitsya zapah krovi: vse blagovoniya Aravii ne nadushat etu
malen'kuyu ruku. O, o, o!
Vrach
Kakoj vzdoh! Serdce tyazhko ugneteno.
Pridvornaya dama
YA by ne hotela nosit' v grudi takoe serdce, hotya by mne dali
korolevskoe telo.
Vrach
I horosho, i horosho...
Pridvornaya dama
Molyu Boga, chtoby vse bylo horosho.
Vrach
S takimi zabolevaniyami ya ne vstrechalsya. No ya znaval lyudej, brodivshih vo
sne, kotorye mirno umerli v svoih krovatyah.
Ledi Makbet
Vymoj ruki; naden' halat; zachem ty tak bleden? YA povtoryayu tebe: Banko
pohoronen, on ne mozhet vstat' iz mogily.
Vrach
Vot ono chto!
Ledi Makbet
Lozhis', lozhis'; stuchat u vorot; idem, idem, idem, idem, daj mne ruku;
chto sdelano, togo ne peredelat'; lozhis', lozhis', lozhis'. (Uhodit.)
Vrach
Teper' ona lyazhet?
Pridvornaya dama
Sejchas zhe.
Vrach
Zloj shepot brodit. Temnye dela
Rozhdayut temnyj bred; bol'nye dushi
Gluhim podushkam doveryayut tajny.
Ej nuzhen by svyashchennik, a ne vrach.
Prosti nas. Bozhe! Vy za nej smotrite;
Pripryach'te vse, chto mozhet ej byt' vrednym,
I bud'te zorki. Nu, pokojnoj nochi.
Moj um podavlen, i ne veryat ochi.
Mudrej molchat'.
Pridvornaya dama
Pokojnoj nochi, doktor.
Uhodyat.
Mestnost' bliz Dunsinana.
Barabany i znamena.
Vhodyat Mentis, Kajtnes, Angus, Lennoks i soldaty.
Mentis
Rat' anglichan blizka. Ih vozhd' - Mal'kol'm.
S nim Sivard, dyadya princa, i Makduf.
Mest' v nih gorit; za ih svyatoe delo
Na groznyj i krovavyj boj vosstal by
Lyuboj otshel'nik.
Angus
Za Birnamskim lesom
My vstretim ih. Oni idut tuda.
Kajtnes
A Donal'bajn soedinilsya s bratom?
Lennoks
Net. U menya est' rospis' vseh dvoryan.
Tam syn sedogo Sivarda i mnogo
Bezusyh yunoshej, k muzhskomu delu
Vpervye prizvannyh.
Mentis
A chto tiran?
Kajtnes
Svoj Dunsinan on moshchno ukreplyaet.
Ego zovut bezumnym. Kto dobrej,
Schitaet eto hrabrost'yu. No yasno,
Emu svoih klevretov ne styanut'
Remnem gospodstva.
Angus
Na svoih rukah
On chuvstvuet nalipshie ubijstva;
Izmeny mstyat emu za verolomstvo;
Emu poslushny tol'ko po prikazu,
Ne po lyubvi; on chuvstvuet, chto vlast'
Boltaetsya na nem, kak plashch giganta
Na nizkoroslom vore.
Mentis
Kto osudit
Poryvistost' ego smyatennyh chuvstv,
Kogda vsemu, chto skryto v nem, nesnosno
V nem prebyvat'?
Kajtnes
Nu chto zh, pora v pohod -
YAvit' pokornost' tam, gde podobaet,
Uzret' vracha bol'nogo gosudarstva
I s nim prolit', otchiznu iscelyaya,
Vsyu nashu krov'.
Lennoks
Il' stol'ko, chtob vspoit'
Derzhavnyj cvet, a plevel zatopit'.
Tak dvinemsya pohodom na Birnam.
Uhodyat pohodnym stroem.
Dunsinan. Komnata v zamke.
Vhodyat Makbet, Vrach i priblizhennye,
Makbet
Vpred' ne dokladyvat'. Pust' vse begut.
Poka Birnamskij les ne vyshel v boj
Na Dunsinan, ya tverd. CHto mne Mal'kol'm?
Il' on rozhden ne zhenshchinoj? Mne duhi,
Kotorym vse raskryto, vozvestili:
"Bud' smel, Makbet. Tebya ne odoleet
Rozhdennyj zhenshchinoj". Nu chto zh, begite,
Durnye tany, k anglijskim gulyakam.
Ni razum moj, ni serdce nikogda
Ne stisnet strah i ne smutit beda.
Vhodit Sluga.
Pust' chert tebya izmazhet v chernyj cvet,
Smetannolicyj shut! CHto smotrish' gusem?
Sluga
Ih desyat' tysyach tam...
Makbet
Gusej?
Sluga
Soldat.
Makbet
Potykaj shcheki, podrumyan' svoj strah,
Tvorozhnaya dusha! Kakih soldat?
Da nu tebya! Ty polotnyanoj harej
Navodish' strah. Kakih soldat, neschastnyj?
Sluga
Da anglijskogo vojska, vasha milost'.
Makbet
Proch' s etoj harej.
Uhodit Sluga.
Sejton! - Serdcu toshno,
Kogda posmotrish'... - Sejton!.. - V etoj shvatke
YA ukreplyus' navek il' ruhnu srazu.
YA zhil dostatochno: moj put' zemnoj
Soshel pod sen' suhih i zheltyh list'ev,
No to, chto podobaet starym letam, -
Pochet, lyubov', vniman'e, krug druzej, -
Ne zhdet menya; a vmesto nih - proklyat'ya
Glubokim shepotom, lest', prazdnyj zvuk,
Kotoryj serdce bednoe ohotno
Otverglo by, da vot ne smeet. - Sejton!
Vhodit Sejton.
Sejton
Zdes', gosudar'.
Makbet
CHto, kakovy izvest'ya?
Sejton
Vse podtverzhdaetsya.
Makbet
YA budu drat'sya,
Poka s kostej vse myaso mne ne srubyat.
Daj mne dospeh.
Sejton
Eshche v nem net nuzhdy.
Makbet
Hochu nadet'. Poshli pobol'she konnyh;
Obshar' okrestnost', veshaj malodushnyh.
Daj mne dospeh. - CHto, doktor, kak bol'naya?
Vrach
Ona ne tak bol'na, moj gosudar',
Kak potrevozhena tolpoj videnij,
Tomyashchih dushu.
Makbet
Vylechi ee.
Ty mozhesh' iscelit' bolyashchij razum,
Iz pamyati s kornyami vyrvat' skorb',
Steret' v mozgu nachertannuyu smutu
I sladostnym kakim-nibud' durmanom
Ochistit' grud' ot pagubnogo gruza,
Davyashchego na serdce?
Vrach
Zdes' bol'noj
Lish' sam sebe nahodit vrachevan'e.
Makbet
Tak bros' lekarstva psam, mne ih ne nado. -
Naden' mne laty, Sejton; zhezl podaj.
Poslat' raz®ezdy! - Doktor, tany skrylis'.
ZHivee! - Doktor, esli b ty razvedal
Mochu moej strany, nashel nedug
I vozvratil ej prezhnee zdorov'e,
Tebya by ya vosslavil pered ehom,
I eho vtorilo by. - Oborvi. -
Kakim slabitel'nym nas oporozhnit'
Ot etih anglichan? Pro nih ty slyshal?
Vrach
Da, gosudar'. Prigotovlen'ya vashi
Nas pouchayut.
Makbet
(ukazyvaya Sejtonu na shchit)
|to zahvati.
Poka Birnamskij les ne vyshel v boj
Na Dunsinan, ya ograzhden sud'boj.
Vrach
(v storonu)
Rasstat'sya s Dunsinanom, i togda
Menya nichto ne zavlechet syuda.
Uhodyat.
Mestnost' bliz Birnamskogo lesa.
Barabany i znamena.
Vhodyat Mal'kol'm, staryj Sivard i ego syn,
Makduf, Mentis, Kajtnes, Angus, Lennoks,
Ross i soldaty, na pohode.
Mal'kol'm
Druz'ya, nadeyus', blizok den', nesushchij
ZHilishcham bezopasnost'.
Mentis
Nesomnenno.
Sivard
CHto eto tam za les?
Mentis
Birnamskij les.
Mal'kol'm
Pust' kazhdyj voin srezhet vetv' sebe
I s nej shagaet; tak my zatenim
Razmery vojska i vvedem v oshibku
Razvedchikov.
Soldaty
My vypolnim prikaz.
Sivard
Vse govoryat, chto derzostnyj tiran
Ukrylsya v Dunsinane i nameren
Vyderzhivat' osadu.
Mal'kol'm
Ponevole:
Kak tol'ko est' malejshaya vozmozhnost',
Bol'shoj i malyj ot nego uhodyat,
A sluzhit tol'ko pod®yaremnyj lyud,
I tot ne s nim dushoyu.
Makduf
Podozhdem
Zaranee sudit' i oblachimsya
Voinstvennym userd'em.
Sivard
Blizko vremya,
Kogda nam stanet yasen, po stat'yam,
Schet nashemu dobru i schet dolgam.
Dogadki upovan'yami zhivut;
Odni mechi tvoryat besspornyj sud;
K nemu vedet vojna.
Uhodyat pohodnym stroem.
Dunsinan. V zamke.
Vhodyat Makbet, Sejton i soldaty, s barabanami
i znamenami.
Makbet
Znamena vodruzit' na vneshnih stenah.
Povsyudu krik: "Idut!" Nash krepkij zamok
Smeetsya nad osadoj. Pust' zalyagut,
CHtob golod i goryachka ih poeli.
Ne podkrepi ih te, chej dolg - byt' s nami,
My vstretili by ih licom k licu
I otshvyrnuli proch'.
Krik zhenshchin za scenoj.
CHto tam za shum?
Sejton
Krik zhenshchin, gosudar'.
(Uhodit.)
Makbet
Mne dazhe trudno vspomnit' vkus ispuga.
A bylo vremya, chuvstva ledeneli
Pri polunochnom krike, volosa
Ot strashnogo rasskaza shevelilis',
Kak by zhivye. YA presyshchen zhut'yu.
S uzhasnym moj zhestokij razum svyksya
I gluh k nemu.
Vozvrashchaetsya Sejton.
CHto eto byl za krik?
Sejton
Moj gosudar', skonchalas' koroleva.
Makbet
Ej nadlezhalo by skonchat'sya pozzhe:
Umestnee byla by eta vest'.
Beschislennye "zavtra", "zavtra", "zavtra"
Kradutsya melkim shagom, den' za dnem,
K poslednej bukve vpisannogo sroka;
I vse "vchera" bezumcam osveshchali
Put' k pyl'noj smerti. Istlevaj, ogarok!
ZHizn' - uskol'zayushchaya ten', figlyar,
Kotoryj chas krivlyaetsya na scene
I navsegda smolkaet; eto - povest',
Rasskazannaya durakom, gde mnogo
I shuma i strastej, no smysla net.
Vhodit Gonec.
Ty yazykom molot' prishel; koroche!
Gonec
Velikij gosudar',
YA dolzhen rasskazat' vam, chto ya videl,
No ya ne znayu - kak.
Makbet
Da govori zhe.
Gonec
Kogda ya na holme stoyal v dozore,
Smotryu ya na Birnam, i vdrug, ya vizhu,
Les nachal dvigat'sya.
Makbet
Lzhec i holop!
Gonec
YAvite gnev svoj, esli ya solgal.
Vzglyanite sami: on ot nas v treh milyah.
Les nastupaet.
Makbet
Esli eto lozh',
Na pervyj suk zhiv'em tebya podveshu -
I sohni s golodu; a esli pravda,
To mozhesh' tak zhe postupit' so mnoj.
YA vpal v somnen'ya i gotov podumat',
CHto bes hitril; on lzhet pravdopodobno.
"Ne znaj trevog, poka Birnamskij les
Ne dvinetsya na Dunsinan". I les
Idet na Dunsinan. K oruzh'yu, v pole!
Kogda ego glaza emu ne lgut,
Bezhat' nel'zya, nel'zya i medlit' tut.
Poistine ot solnca ya ustal
I byl by rad, chtob mir segodnya pal.
Nabat! Duj, veter! Nastupaj, konec!
Umrem, po krajnej mere, kak boec.
Uhodyat.
Dunsinan. Pered zamkom.
Barabany i znamena.
Vhodyat Mal'kol'm, staryj Sivard, Makduf
i ih vojsko, nesushchee vetvi.
Mal'kol'm
Vrag blizko. Bros'te listvennyj zaslon
I pokazhites'. - Vy, moj slavnyj dyadya,
S dostojnym synom vashim povedete
Nash pervyj polk; my s doblestnym Makdufom
Vse ostal'noe primem na sebya,
Kak bylo resheno.
Sivard
ZHelayu schast'ya.
Nam tol'ko by sshibit'sya so zlodeem,
I pust' pob'yut nas, esli my srobeem.
Makduf
Pust' gryanut truby, oglashaya tverd'
I vozveshchaya gromom krov' i smert'.
Uhodyat.
Drugaya chast' polya.
SHum bitvy.
Vhodit Makbet.
Makbet
YA - kak medved', privyazannyj k stolbu:
Nel'zya bezhat', ya dolzhen drat'sya s psami.
Gde tot, kto ne byl zhenshchinoj rozhden?
Iz vseh lyudej mne strashen tol'ko on.
Vhodit molodoj Sivard.
Molodoj Sivard
Ty kto takoj?
Makbet
Uslyshav, ustrashish'sya.
Molodoj Sivard
Net, dazhe esli zhguchej v samom ade
Net imeni.
Makbet
Menya zovut Makbet.
Molodoj Sivard
Sam chert ne mog by vymolvit' prozvan'ya
Mne nenavistnej.
Makbet
Verno; i strashnej.
Molodoj Sivard
Lzhesh', merzostnyj tiran! I eto mech moj
Dokazhet.
Oni srazhayutsya; molodoj Sivard padaet mertvym.
Makbet
Ty ot zhenshchiny rodilsya.
Mne mech ne strashen, i bulat smeshon
V rukah togo, kto zhenshchinoj rozhden.
(Uhodit.)
SHum bitvy.
Vhodit Makduf.
Makduf
Tam bitva gromche. Pokazhis', tiran!
Kogda tebya srazhu ne ya, mne budut
ZHena i deti bez konca yavlyat'sya.
Ne kernov zhe rubit' mne, za prokorm
Nosyashchih kop'ya. Ili ty, Makbet,
Ili moj mech, ne zatupiv klinka,
YA vdvinu v nozhny. Ty, naverno, tam:
Po shumu sudya, kto-to iz znatnejshih
Tam b'etsya. Daj nam vstretit'sya, sud'ba!
O bol'shem ne proshu.
(Uhodit.)
SHum bitvy. Vhodyat Mal'kol'm i staryj Sivard.
Sivard
Syuda, moj princ, tak blizhe; zamok sdalsya.
Vojska vraga derutsya mezh soboj*;
Vse vashi tany otlichilis' v bitve;
Den', vidimo, pochti chto vash, i skoro
Vsemu konec.
Mal'kol'm
My vstretili vragov,
Razyashchih mimo.
Sivard
Princ, vstupite v zamok.
Uhodyat.
SHum bitvy.
Drugaya chast' polya.
Vhodit Makbet.
Makbet
K chemu igrat' mne rimskogo glupca,
Upav na svoj zhe mech?* CHuzhie zhizni
Razit' umestnej.
Vhodit Makduf.
Makduf
Obernis', sobaka!
Makbet
Iz vseh lyudej lish' odnogo tebya
YA izbegal. Ujdi. I tak uzh dushu
Mne davit krov' tvoih.
Makduf
YA slov ne trachu:
Moj golos - mech, o negodyaj, krovavej,
CHem mozhno vyrazit'!
Oni srazhayutsya.
Makbet
Naprasnyj trud:
Skorej ty etot nerushimyj vozduh
Svoim klinkom poranish', chem menya.
Rubi mechom po uyazvimym shlemam.
YA zacharovan: zhizn' moyu ne slomit
Rozhdennyj zhenshchinoj.
Makduf
Razocharujsya,
I pust' tebe povedaet tot angel,
Kotoromu sluzhil ty, chto Makduf
Iz chreva materi nozhom istorgnut.
Makbet
Tak proklyat bud' yazyk, skazavshij eto!
Vo mne slomil on muzheskuyu doblest'.
Net bol'she very etim hitrym besam,
Umeyushchim dvusmyslenno igrat'
I, vypolniv obeshchannoe sluhu,
Narushit' to, chto vnusheno nadezhde.
YA ne derus' s toboj.
Makduf
Tak sdajsya, trus,
I vpred' zhivi pozorishchem lyudej:
My vystavim tebya kak chudo sveta
I, na holste namalevav, nadpishem:
"Smotrite na tirana".
Makbet
YA ne sdamsya,
CHtob zemlyu celovat' u nog Mal'kol'ma
I chtob menya travila yarost' cherni.
Birnamskij les poshel na Dunsinan;
Ty, ne rozhdennyj zhenshchinoj, - moj nedrug;
No ya derzayu do konca. YA podnyal
Moj ratnyj shchit. Smelej, Makduf, ne trus'!
I proklyat tot, kto kriknet: "Stoj, sdayus'!"
Uhodyat, srazhayas'.
SHum bitvy.
Otboj. Fanfary.
Vhodyat, s barabanami i znamenami, Mal'kol'm,
staryj Sivard, Ross, ostal'nye tany i voiny.
Mal'kol'm
Nadeyus', vse druz'ya vernutsya zdravy.
Sivard
Navryad li vse. No, sudya po nalichnym,
My deshevo kupili etot den'.
Mal'kol'm
A gde zh Makduf i vash otvazhnyj syn?
Ross
Vash syn, milord, ispolnil dolg soldata:
On dozhil do vstuplen'ya v vozrast muzha,
I, tol'ko lish' on eto dokazal
Svoej otvagoj v neuklonnoj bitve,
On pal, kak muzh.
Sivard
On pal?
Ross
I podnyat s polya.
Vam vashu skorb' nel'zya sorazmeryat'
S ego dostoinstvom, inache ej
Ne znat' konca.
Sivard
On ranen speredi?
Ross
Da, v lob.
Sivard
Tak pust' on budet Bozhij voin!
Imej synov ya bol'she, chem volos,
YA luchshej smerti im ne pozhelal by.
Pust' mirno spit.
Mal'kol'm
On stoit bol'shej skorbi.
YA polon eyu.
Sivard
Bol'shej on ne stoit:
On umer horosho i dolg svoj otdal.
Da budet s nim Gospod'! A vot i radost'.
Vozvrashchaetsya Makduf s golovoj Makbeta.
Makduf
ZHivi, korol'! Ty stal im. Vot, smotri
Na golovu zlodeya! Mir svoboden.
Zdes' vkrug tebya ves' zhemchug korolevstva.
Serdca ih vtoryat moemu privetu;
Tak pust' ih golosa s moim voskliknut:
ZHivi, korol'!
Vse
ZHivi, korol' SHotlandskij!
Fanfary.
Mal'kol'm
My vremeni chrezmerno ne potratim
Na to, chtoby so vsemi rasschitat'sya
Za ih lyubov'. Vy, rodichi i tany,
Otnyne - grafy, pervye, kotoryh
Tak nazovet SHotlandiya. Drugoe,
CHto nadlezhit so vremenem vzrastit', -
Vozvrat druzej, ukryvshihsya v izgnan'e
Ot tajnyh koznej zorkogo tiranstva,
Sud nad zhestokoj chelyad'yu ubijcy
I etoj sataninskoj korolevy,
Kotoraya, ya slyshal, samovol'no
Svoyu presekla zhizn'; i vse inoe,
CHto nam porucheno, - dast Bog, my chestno
Ispolnim v meru, v srok i gde umestno.
Spasibo vsem, i vseh my prosim v Skon,
Gde vencenoscem my vzojdem na tron.
Fanfary.
Uhodyat.
Tekst tragedii doshel do nas tol'ko v izdanii folio 1623 g. Bol'shinstvo
kommentatorov predpolagayut, chto eto sokrashchennyj scenicheskij variant, v
kotorom vypushcheny mnogie mesta. V tekste nemalo opechatok i temnyh mest,
poetomu pozdnejshie izdaniya izobiluyut ispravleniyami i "uluchsheniyami".
Napisana tragediya ochen' bystro - letom 1606 g., poslednie sceny, po
mneniyu issledovatelej, svidetel'stvuyut o speshke, kak budto SHekspir stremilsya
ee zakonchit' k opredelennomu sroku. Vremya sozdaniya ustanavlivayut po namekam
na sobytiya 1605-1606 gg. |tih namekov dovol'no mnogo, hotya dejstvie
proishodit v SHotlandii XI v. Nekotorye momenty v rechi privratnika vyzyvali
associacii s processom nad iezuitom Garnetom (mart 1606 g.), napominali o
deshevizne zerna letom i osen'yu 1606 g.
Istochnikom SHekspiru sluzhili "Hroniki Anglii, SHotlandii i Irlandii"
Rafaela Holinsheda. SHekspir ispol'zoval svedeniya o pravlenii korolya Dunkana,
o vocarenii i pravlenii Makbeta, o gibeli korolya Daffa ot ruki Donval'da, a
takzhe mnogie fakty iz drugih chastej sochineniya Holinsheda.
Sceny s ved'mami otrazhayut zlobodnevnuyu temu koldovstva. Ih istochniki -
populyarnye v to vremya trudy po demonologii. Naprimer, sochinenie Redzhinal'da
Skota "Razoblachenie koldovstva" (1584) bylo pervoj enciklopediej po istorii
koldovstva, alhimii, astrologii. |rudirovannyj uchenyj smelo oprovergal
rasprostranennye v ego vremya sueveriya. Kniga yavilas' sensaciej dlya
sovremennikov, i shotlandskij korol' YAkov VI Styuart napisal celyj traktat
"Demonologiya", gde pytalsya dokazat' sushchestvovanie ved'm i demonov. V 1603 g.
YAkov SHotlandskij stal korolem Anglii YAkovom I i vskore izdal ukaz o
presledovanii ved'm (1604), kotoryj obostril interes anglichan k teme
koldovstva.
Idu, Carapka! - Imya ved'my perevedeno v sootvetstvii s kommentariyami,
kak i sleduyushchee - ZHaba.
Zlo stanet pravdoj, pravda - zlom. - Tochnee: "Dobro vo zle, a zlo - v
dobre".
O nash otvazhnyj brat! - Dunkan i Makbet byli dvoyurodnymi brat'yami.
...rezvyh kernov... - V tekste: "kerny i gelouglasy" - irlandskie
terminy dlya legko- i tyazhelovooruzhennyh pehotincev.
Golgofa - mesto kazni v Drevnej Iudee, gde byl raspyat Hristos.
Tan - shotlandskij titul znatnyh dvoryan starinnyh rodov.
...prohlazhdayut nashih. - Norvezhcy chislennost'yu prevoshodyat shotlandcev.
...suprug Bellony... - t. e. Makbet; Bellona boginya vojny v rimskoj
mifologii.
Sinel - otec Makbeta.
Il' my poeli beshenogo kornya, // Svyazuyushchego razum? - Predpolagayut, chto
rech' idet ob odnom iz izvestnyh vo vremena SHekspira narkotikov, veroyatno,
imeetsya v vidu upominaemaya Holinshedom yagoda mekilvort.
Mne zavalen put'. - Naznachenie Mal'kol'ma naslednikom prestola
unichtozhilo nadezhdu Makbeta poluchit' vlast' zakonnym putem.
... CHrezmerno polon blagostnogo mleka... - V originale: "Slishkom polon
moloka chelovecheskoj dobroty".
Moj tan, tvoe lico podobno knige // S nedobrym smyslom. - Na titul'nyh
listah obychno kratko izlagalos' soderzhanie knigi.
...Vot zdes', na etoj otmeli vremen... - Tekst folio "ispravlen"
izdatelem XVIII v. L'yuisom Tibbal'dom: vmesto slova shoole (shkola) on
postavil shoal (mel', otmel'). Obraz okazalsya nastol'ko "shekspirovskim", chto
eto "uluchshenie" voshlo v posleduyushchie izdaniya.
Pravosud'e // Podnosit nam zhe chashu s nashim yadom. - Vozmozhno, impul'som
dlya etogo poeticheskogo obobshcheniya posluzhil rasskaz iz "Opytov" Montenya:
Cezar' Bordzhia, ital'yanskij pravitel', zadumav otravit' kardinala Adriana v
Vatikane vo vremya uzhina, poslal tuda butylku otravlennogo vina, prikazav
sluge berech' ee. Kogda na uzhin pribyl Papa Aleksandr VI, otec Cezarya
Bordzhia, to sluga, predpolagaya, chto v butylke osobenno horoshee vino, otkryl
ee i podal na stol. V etot moment pribyl sam Bordzhia i, ne podozrevaya, chto
sluga narushil ego prikaz, nalil otravlennoe vino, provozglasil tost za
zdorov'e otca, i oba vypili - Aleksandr umer srazu zhe, a Cezar' Bordzhia
dolgo bolel.
...Kak bednyj kot v poslovice? - "Kot hotel by poest' ryby, da boitsya
zamochit' lapy".
Na, vot eshche. - Banko na vremya daet synu eshche kakuyu-to chast' dospehov,
poka on odevaetsya v dorogu.
Tarkvinij. - Rimskij voenachal'nik Sekst Tarkvinij, syn tirana Tarkviniya
Gordogo, obeschestil dobrodetel'nuyu Lukreciyu, zhenu Kollatina, kotoraya zatem
pokonchila s soboj. Na etot syuzhet SHekspir napisal poemu "Obescheshchennaya
Lukreciya".
To kriknul sych, zloveshchij storozh nochi, // Sulyashchij lyudyam vechnyj son. -
Krik sovy schitalsya durnym predznamenovaniem.
|to fermer, kotoryj povesilsya, kogda uvidel, chto budet urozhaj. - Namek
na sovremennost': v 1606 g. obil'nyj urozhaj zerna privel k takim nizkim
cenam, chto fermery razorilis'.
...dvulichnyj chelovek... - V originale redkoe slovo equivocator, chto
oznachalo "pribegayushchij k kazuistike v sudebnyh sporah". Slovo chasto
vstrechalos' vo vremya sudebnogo processa nad iezuitom Garnetom v marte 1606
g.
...vykral kusok, kroya francuzskie shtany. - Oni byli shirokie, poetomu
portnye mogli legko krast' sukno.
Gorgona. - V drevnegrecheskoj mifologii Gorgona Meduza - chudovishche so
zmeyami vmesto volos. Vzglyad Gorgony obrashchal vse zhivoe v kamen'.
Vzglyanite // Na Strashnyj sud! - Kartiny Strashnogo suda, predstavlennye
v srednevekovyh sochineniyah i proizvedeniyah iskusstva, byli chasto
naturalistichny.
... Vino issyaklo, i v odnih podonkah // Najti utehu mozhet etot svod. -
T. e. so smert'yu Dunkana utracheno "vino zhizni" - vse dostojnoe i cennoe.
Nashi slezy // Ne dovarilis'. - Metafora voshodit k vyrazheniyu: "Pit'
napitok iz slez, pripravlennyj pechal'yu".
Kolm-Kill - pustynnyj ostrov u zapadnyh beregov SHotlandii, gde horonili
shotlandskih korolej.
...pred nim moj genij // Robeet, kak Antoniev kogda-to // Pred Cezarem.
- V tragedii "Antonij i Kleopatra" (akt II, sc. 3) proricatel' sovetuet
Marku Antoniyu osteregat'sya molodogo Oktaviya Cezarya, chej "genij", t. e.
demon-pokrovitel', oderzhit pobedu nad "geniem" Antoniya. |to mesto
zaimstvovano SHekspirom iz Plutarha.
Girkanskij tigr. - Girkaniya - oblast' Drevnej Persii, raspolozhennaya k
yugo-vostoku ot Kaspijskogo morya.
Aheron - v drevnegrecheskoj mifologii reka v podzemnom carstve, tekushchaya
v ad.
Garpij - imya svyazano s obrazom garpij. V grecheskoj mifologii eto
krylatye pticy, terzayushchie lyudej.
Myatezh, kloni chelo... - Perevod sdelan po "ispravlennomu" tekstu. U
SHekspira: "myatezhnye mertvecy", t.e. prizraki, yavlyayushchiesya Makbetu.
...S trehstvol'nym skipetrom, s dvojnoj derzhavoj. - V etih slovah vidyat
namek na sovremennuyu SHekspiru politicheskuyu obstanovku: v 1603 g. posle
smerti Elizavety Tyudor prestol pereshel k synu Marii Styuart YAkovu VI
SHotlandskomu, kotoryj stal anglijskim korolem YAkovom I i tem samym ob®edinil
Angliyu i SHotlandiyu v edinoe korolevstvo. On provozglasil sebya korolem
Velikobritanii, Irlandii i Francii na tom osnovanii, chto ego mat' Mariya
Styuart imela prava na francuzskij prestol.
Kak tol'ko delo otstaet ot voli. // Ee nagnat' uzhe nel'zya. - Bukval'nyj
perevod: "Bystroproletayushchuyu cel' ne perehvatish', esli ne dejstvuesh'
mgnovenno".
No strashen vek, kogda bezvinnyj prozvan // Izmennikom... - V originale
neskol'ko inoj smysl: "ZHestoki vremena, kogda my izmenniki i sami togo ne
znaem".
YA tak nelep, chto, esli ne ujdu, // To osramlyus'... - Po-vidimomu, Ross
boitsya, chto ot volneniya zaplachet.
Klyal'shchiki - t. e. klyatvoprestupniki.
...pal svetlejshij... - t. e. Lyucifer ("svetonosnyj"), izmenivshij Bogu i
nizvergnutyj v ad.
... Pust' hodit zlo s licom dobra - dobro // Glyadit kak vstar'. -
Tochnee: "Hotya vse durnoe prinimalo by vid dobra, no dobroe dolzhno sohranyat'
sobstvennyj oblik".
Vojska vraga derutsya mezh soboj... - CHast' voinov Makbeta pereshla na
storonu Mal'kol'ma i srazhaetsya s temi, kto ostalsya veren Makbetu.
K chemu igrat' mne rimskogo glupca, // Upav na svoj zhe mech? - Takim
sposobom pokonchil samoubijstvom Mark Porcij Katon (I v. do n. e.) posle
pobedy YUliya Cezarya, a pozdnee, v 42 g. do n. e., ubil sebya Mark Brut, kogda
poterpel porazhenie v bitve s vojskami triumvirov.
V. P. Komarova
Last-modified: Sun, 11 Feb 2001 14:14:08 GMT